You are on page 1of 7

Anpuh Rio de Janeiro Arquivo Pblico do Estado do Rio de Janeiro APERJ Praia de Botafogo, 480 2 andar - Rio de Janeiro

ro RJ CEP 22250-040 Tel.: (21) 9317-5380

SO BRANDO E OS CISTERCIENSES
Alinde Gadelha Khner Balco- CNPq - UFRJ A produo deste artigo vincula-se com a pesquisa Hagiografia e Histria: um estudo comparativo da santidade, coordenado pela professora Andria C. L. Frazo da Silva junto ao Programa de Estudos Medievais, laboratrio do IFCS UFRJ. Este projeto conta com seis eixos temticos: 1) o carter didtico e propagandista das hagiografias; 2) a divulgao de metas e projetos da Igreja Romana; 3) as construes sociais de gnero; 4) os centros de formao intelectual; 5) as prticas e as crenas da religiosidade e 6) o crescimento da espiritualidade leiga. O corte espao-temporal da pesquisa compreende as Pennsulas Ibrica e Itlica dos sculos XI ao XIII. O projeto est sendo desenvolvido desde 2000, mas a nossa entrada como bolsista de Iniciao Cientfica deu-se em 2004. Primeiramente, aprendemos o que hagiografia e como o termo foi concebido. Este foi elaborado no sculo XVII - perodo em que foi fundada a sociedade dos bolandistas, dedicada ao estudo crtico das vidas dos santos (URIBE, 1999, p. 58),a partir de razes gregas (hagios = santo; grafia = escrita). As hagiografias, portanto, referem-se aos feitos ou a elementos relacionados aos cultos dos indivduos considerados santos. Esses indivduos podem ser mrtires, virgens, monges, pecadores arrependidos, eremitas, pregadores, reis, bispos... Os santos, enfim, so indivduos que, no seio da sociedade onde vivem, destacam-se por aes que,acredita-se, os aproximam do Divino. A tarefa que nos foi delegada para a foi desenvolver uma tipologia das hagiografias, pois se h consenso sobre o que uma hagiografia, o mesmo no ocorre face aos diferentes tipos de textos hagiogrficos. No h um estudo sistematizado que defina o que vida, o que martrio, e assim por diante. Para cumprirmos tal demanda, estamos lendo textos hagiogrficos dos mais variados tipos. Um desses textos foi a Nauigatio Sancti Brendani Abbatis (Navegao do Abade So Brando), escrito no sculo XIII e provavelmente elaborado no Mosteiro de Santa Maria de Alcobaa, em Portugal. Essa uma das mais de 120 verses medievais para a histria do santo. No h documentao que comprove a existncia do abade e ao mesmo tempo nada que possa refutar a sua historicidade. Ele teria vivido entre os sculos V e VI e teria sido um dos fundadores do monaquismo irlands. Segundo a lenda, foi um abade que em determinado momento da sua vida decidiu tentar conhecer o Paraso

Usos do Passado XII Encontro Regional de Histria ANPUH-RJ 2006:

Terrestre. Construiu um barco com seus companheiros (o nmero deles varia de acordo com o manuscrito) e ficam sete anos navegando na sua busca. Ao longo desse tempo, aconteceram muitos contatos com o Alm, benficos ou no. Chegaram ento ao Paraso e no lhes foi permitido ficarem muito tempo, o que os fez regressar para a Irlanda. Na sua terra natal, o abade morreu no muito tempo depois da sua viagem. Brando um santo muito conhecido na Irlanda, ao menos durante a Idade Mdia. Foi considerado um dos vinte e dois fundadores (17 vares e 5 mulheres) de mosteiros irlandeses, que constam de uma pequena ladainha do Missal de Stowe, muito provavelmente elaborado em torno do ano 800. A primeira hagiografia que tem como tema o santo irlands do sculo VIII ou da virada do VIII para o IX e uma vita. Ela detalha de forma mais ampla as passagens da vida do santo alheias sua viagem. Apesar disso, o modelo de hagiografia que mais divulgou a lenda do abade foi a nauigatio sendo o primeiro exemplar conhecido escrito na Lotarngia do sculo IX. Enquanto essas verses eram escritas e propagadas no continente, no eram escritas verses insulares da lenda. No sculo XII, uma das duas esposas do rei Henrique I da Inglaterra pediu a um dos clrigos da corte que escrevesse a histria do abade. Ela encomendou duas verses: uma em latim e uma em anglo-normando. No se sabe se a verso latina chegou a ser escrita se o foi, no resistiu ao tempo. Sabe-se que a verso em anglo-normando relaciona-se a 6 manuscritos medievais que remetem a ela. Uma delas a verso a ser aqui analisada: uma traduo do anglo-normando para o latim que ou foi realizada no Mosteiro de Santa Maria de Alcobaa ou chegou ao cenbio j traduzida. A publicao por ns utilizada uma edio crtica realizada por Aires Nascimento, fillogo portugus que apresenta a obra em latim e a traduo para o portugus moderno1. Aires Nascimento supe que o texto tenha sido transmitido para Alcobaa atravs de Claraval, abadia-me do mosteiro portugus2, mas no existe documentao que confirme essa transmisso. Sabe-se que aos monges de Cister era permitido fazer festas em homenagem a So Brando, mas a eles era vetada a realizao de sermes em homenagem ao santo. Fica ento a pergunta: por que o texto foi copiado ou traduzido em Alcobaa se o culto ao santo era restrito em Cister? Responder a essa pergunta o objetivo deste artigo. Para tanto, primeiro escreveremos sobre Alcobaa e em seguida sobre como o monge So Brando foi retratado na hagiografia. O Mosteiro de Santa Maria de Alcobaa foi fundado em 1153, localizado na regio da Estremadura, em Portugal. Sabe-se que Alcobaa era uma abadia cisterciense e que foi fundada na
1

NASCIMENTO, Aires Augusto (Ed.) Navegao de S.Brando nas fontes portuguesas medievais. Lisboa: Edies Colibri, 1998. 2 Idem, p. 39

Usos do Passado XII Encontro Regional de Histria ANPUH-RJ 2006:

dependncia direta de Claraval: os monges fundadores eram franceses. Acreditou-se por muito tempo que Afonso Henriques (primeiro rei portugus, quem deu a carta de couto3 a Alcobaa) era primo de Bernardo de Claraval e que teria trocado cartas com o cisterciense.Este teria pedido ao rei portugus que fosse fundada uma abadia cisterciense em seu reino. Pesquisas mostraram que as cartas trocadas entre os supostos primos so apcrifas. Atualmente, acredita-se que Bernardo realmente esteve envolvido com a fundao de Alcobaa. Jos Igncio Rodrguez afirma que o monarca e o abade travaram um primeiro contato por ocasio da II Cruzada, quando o monge buscou ajuda entre os reis europeus para que se concretizasse a cruzada. Alguns cruzados, retornando da Terra Santa, ajudaram o rei portugus na Reconquista. O autor supe que Afonso Henriques deveria estar agradecido aos cruzados e a Bernardo, o que talvez tenha facilitado a concesso do couto a Alcobaa4. J no incio da histria de Alcobaa indicava-se a importncia que o mosteiro teria para Portugal e para a Ordem Cisterciense. A carta de couto deu posse a um vasto territrio de terras frteis e fronteirias com os muulmanos. Interessava ao rei portugus fazer daquele territrio um local de povoamento cristo, o que a presena do cenbio muito contribuiu. Os sucessores de Afonso Henriques mantiveram-se interessados em Alcobaa, como mostram as sucessivas doaes financeiras que foram realizadas por eles. O monastrio, alm das freqentes doaes, tinha outra fonte de renda, e a mais importante: o trabalho dos conversos. Eram eles que cultivavam as terras doadas. Alcobaa no obteve apenas expanso econmica. Contrariando a ordem estipulada pelo Captulo Geral de 1152, seis mosteiros de homens e cinco de mulheres tornaram-se dependentes de Alcobaa entre 1172 e 1300. A norma acima citada tentou conter a expanso cisterciense, para que os mosteiros criados mantivessem os costumes estabelecidos no incio da Ordem. A riqueza do cenbio cisterciense permitiu a construo de uma vasta biblioteca. Se atualmente no se sabe a sua localizao, sabe-se que foi vasta pela amplitude do nmero dos cdices alcobacenses nas bibliotecas portuguesas. No livro Encadernao Portuguesa Medieval: Alcobaa5, Aires Nascimento afirma que os cdices alcobacenses medievais que chegaram a ns muito provavelmente foram elaborados em Alcobaa mesmo. O mosteiro tinha condies financeiras de realizar tal produo. Alm disso, os elementos tcnicos das encadernaes apontam que todas foram realizadas no mesmo local. Como nada indica que esses cdices tenham sido encomendados, parece que foram elaborados no scriptorium de Alcobaa.

Carta de doao de terras, que dava imunidade de impostos quele que a recebesse. DIAS, Geraldo J. A.Coelho [et al].Cister no Vale Douro. Porto: Afrontamento,1999.p. 97 5 DIOGO, Antonio Dias & NASCIMENTO, Aires Augusto. Encadernao Portuguesa Medieval:Alcobaa. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. 1984. p. 90
4

Usos do Passado XII Encontro Regional de Histria ANPUH-RJ 2006:

O scriptorium alcobacense obedecia a algumas regras, estipuladas nos Captulos Gerais e nos Instituta Generalis Capituli. A primeira a destacar a regra que diz que o abade que decide quais monges sero copistas e quais sero os conservadores das obras o que indica uma regularizao por parte do abade acerca da produo dos livros do mosteiro. Outra norma importante para o nosso estudo a que estipula a comunicao prvia ao Captulo Geral a realizao de cada obra: o Captulo teria que aprovar a elaborao de cada livro. Jos Mattoso afirma que a maioria dos monges brancos protagonistas eram estrangeiros, que tinham o propsito de imitar fielmente os modelos importados, prevalecendo sobre o esforo de adaptao s condies locais6. Com o tempo, porm, foram assimilados. Para o autor portugus, os cistercienses s se adaptaram vida local durante o sculo XIII e s a comeam a realizar uma obra cultural notvel, com repercusses mais vastas e duradouras.7 Passemos ento anlise da hagiografia. Como foi dito anteriormente, a Nauigatio Brendani Abbatis (daqui em diante, NBA) foi escrita no sculo XIII, no se sabendo ao certo nenhum marco temporal alm desse. Aires Nascimento, nas notas da edio crtica, aponta vrias diferenas entre a verso do Benedeit em anglo-normando e essa verso alcobacense. Algumas, segundo o estudioso, so erros de transmisso e outras so propositais. Iremos nos ater a algumas mudanas propositais e aos trechos em que se enfatiza a atuao de Brando como abade. A introduo da hagiografia alterada de forma significativa. comum, nesse tipo de narrativa, incluir um pequeno prlogo em homenagem quele que encomendou a obra. Neste caso, uma das esposas de Henrique I. A verso em anglo-normando apresenta essa homenagem, o que foi suprimido no texto aqui analisado. Essa supresso nos leva a crer que a adaptao pode ter sido realizada devido mudana de pblico-alvo. Se o original era corteso, o segundo foi escrito para um conjunto monstico. A verso alcobacense inicia-se discorrendo brevemente sobre a juventude do abade antes de optar por uma vida monstica. O abade teria mostrado desde cedo que era um religioso exemplar, o que no incomum entre as narrativas sobre santos. Entrou para a vida monstica e, pouco tempo depois, tornou-se abade apesar da recusa. Dentre as suas constantes oraes, rezava pelos vivos, pelos mortos, e para que pudesse conhecer o Paraso ainda em vida. Aconselhou-se ento com um homem de religio chamado Barut, e a decidiu-se a viajar em busca do den. Como ltimo conselho, buscou saber a opinio de catorze monges sobre a empreitada. Esses seriam os seus companheiros na viagem, caso ela viesse a ser realizada. Aires Nascimento, em nota explicativa, afirma que este comportamento do abade, de pedir conselho aos monges, j uma alterao do Benedeit em relao s verses anteriores
6 7

MATTOSO, Jos. Portugal Medieval:novas interpretaes.Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. 1984 p.275 NASCIMENTO, Aires Augusto (Ed.) Navegao... p. 276

Usos do Passado XII Encontro Regional de Histria ANPUH-RJ 2006:

da lenda. Segundo o autor, d-se a mudana do modelo de abade irlands para o do abade beneditino, que, seguindo a Regra de So Bento, consulta a comunidade em momentos de decises importantes8. Os companheiros de viagem partiram em direo ao litoral e construram a embarcao necessria para a viagem. Trs monges acrescentaram-se o grupo. Brando advertiu-os, dizendo que nem todos voltariam da jornada. Mesmo assim, eles ficaram e o santo rezou pelas almas deles. Como poderia esperar-se de uma navegao rumo ao Paraso, a rota era complicada e duradoura: eles ficam sete anos velejando antes de chegarem ao seu objetivo. Alguns obstculos ao prosseguimento so apresentados na narrativa como benficos, como a estadia em um mosteiro insular. Outros, porm, ofereciam perigo: como exemplo, uma serpente marinha monstruosa prepara o bote ao barco. Os monges ficaram desesperados. Brando, como bom abade, diz que se acalmem porque com f tudo se resolveria. E se pe a rezar a Deus para que a situao se resolva de maneira favorvel. Como resultado da orao, surgiu ento outro monstro, que atacou a serpente ameaadora e os livrou do perigo. Se Benedeit, como j se disse, aproximou Brando dos costumes beneditinos, o tradutor aproximou-o ainda mais das prticas monsticas no episdio em que os monges, exceto o santo - que permaneceu no barco, comemoravam a Pscoa num cetceo/ilha que tinha sido indicado por um mensageiro divino, h algumas variaes. Na verso verncula, o mensageiro que ordena aos demais que se sentem para comer a refeio da Pscoa. Na verso latina, o abade que comanda a refeio. Aires Nascimento conclui que essa alterao d-se justamente pela mudana de ambientao9. Ao fim de sete anos, os viajantes finalmente chegaram perto do Paraso. Mas, antes, tiveram que passar por ilhas infernais. Estavam nessa regio demonaca quando se depararam com um rochedo saliente no meio do mar. O abade conduzia o barco para esse local para ver do que se tratava aquilo. Sobre a rocha estava um homem extremamente dilacerado: como vieram a saber, Judas. O ex-apstolo relatou todos os suplcios que passava por ter sido o pecador que a narrativa bblica relata. Diz-se ento que estar naquele rochedo, sendo atingido pelas ondas,tendo como proteo apenas um manto sobre o rosto, um descanso de seus sofrimentos, repouso esse concedido graas a uma boa ao praticada pelo pecador. Brando, ao ouvir as desgraas que acometiam Judas, chorou de piedade e o ajudou: mil diabos se aproximaram para tirar o agonizante de seu descanso e o santo interferiu, fazendo com que o descanso dure mais uma noite. Os demnios, no podendo fazer nada perante o poder do santo, abandonam contrariados o local. Aires Nascimento formula a hiptese de que a restrio de culto ao santo em Cister, j mencionada, tenha ocorrido por conta desse trecho: o que se teria desejado era
8 9

. Idem, p. 199. Idem, p. 202.

Usos do Passado XII Encontro Regional de Histria ANPUH-RJ 2006:

travar opinies menos ortodoxas de que Brando poderia intervir no inferno para minorar as penas dos condenados.10 O fillogo estranha o fato de Alcobaa ter copiado/traduzido o texto mesmo com a restrio de culto em Cister estar em vigor desde 1206. No nos surpreendemos com tal cpia/traduo por alguns motivos. O primeiro deles a relativa autonomia de Alcobaa em relao Ordem. A abadia tinha uma produo econmica tal que se torna provvel a hiptese de que os textos alcobacenses teriam sido elaborados no local, o que diminui a possibilidade de ingerncia sobre a produo literria. Como os fundadores do abadiado eram de Claraval, pode-se formular a hiptese de que alguns desses monges poderiam ser irlandeses, entre os quais o culto de So Brando era muito difundido. Admitindo a conjectura de que alguns fundadores eram irlandeses, o culto em Alcobaa pode ter sido implantado por eles. No se sabe se as alteraes no texto da hagiografia foram feitas no mosteiro de Estremadura ou no, mas parte delas claramente foi realizada de modo a adaptar a obra ao novo ambiente a que estava sendo introduzida: o monstico. A primeira modificao na histria a ser agora levantada no foi feita pelos monges, mas pelo prprio Benedeit. Como foi anteriormente citado, o modelo de abade que vigorava nas verses mais antigas de So Brando era o irlands. Segundo Aires Nascimento, o clrigo anglo-normando faz com que o modelo em vigor na hagiografia fosse o beneditino. Apontamos aqui duas transformaes no corpo do texto pela mudana de ambientao do pblico. A primeira est no incio da obra: a homenagem rainha que encomendou a realizao do trabalho est suprimida na verso alcobacense. A segunda se d na Pscoa: ao invs do mensageiro divino comandar a cerimnia, o abade que a faz. Por fim, se um trecho que causa problemas (o da interferncia no inferno), no seria surpresa se a passagem fosse diminuda ou mesmo abolida na cpia. Alguns excertos sofreram essa modificao. Se fosse um fragmento incmodo aos alcobacenses, provavelmente essas alteraes teriam sido realizadas. Por todas essas razes elencadas, pode-se concluir que existiam mais razes para a realizao da obra do que para que ela fosse ignorada. So Brando, tal como foi retratado, adequou-se aos padres cistercienses de vrias formas, inclusive enquanto modelo de abade. Alm disso, Alcobaa tinha autonomia o suficiente para realizar uma cpia/uma traduo de uma obra sobre um santo cultuado com ressalvas em Cister.

10

Idem, p. 39

Usos do Passado XII Encontro Regional de Histria ANPUH-RJ 2006:

BIBLIOGRAFIA NASCIMENTO, Aires Augusto (Ed.) Navegao de S.Brando nas fontes portuguesas medievais. Lisboa: Edies Colibri, 1998. DIAS, Geraldo J. A.Coelho [et al].Cister no Vale Douro. Porto: Afrontamento,1999. DIOGO, Antonio Dias & NASCIMENTO, Aires Augusto. Encadernao Portuguesa Medieval:Alcobaa. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. 1984. MARQUES, Maria Alegre. Estudos sobre a Ordem de Cister em Portugal. Lisboa: Edies Colibri, 1998 MATTOSO, Jos. Portugal Medieval:novas interpretaes.Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. 1984

You might also like