You are on page 1of 130

ANTOLOGA DE POESA CLSICA ESPAOLA

(SIGLOS DE ORO)

Prof. Dr. Andrs Morales Milohni

2012

116

AUSIS MARCH

Ausis March (c. 1397-1459), poeta valenciano, nacido en el reino de Valencia. Es el primer poeta culto, que, en el mbito de la literatura catalana, rompe con la tradicin de la literatura provenzal: la lengua, las referencias culturales y el preciosismo de los trovadores. Naci probablemente en Ganda (Valencia), en el seno de una familia de la pequea nobleza; su padre (Pere) y su to (Jaume) fueron tambin poetas. Durante el reinado de Alfonso el Magnnimo tom parte en diversas expediciones militares, por lo que fue recompensado con concesiones territoriales y ttulos honorficos. Establecido en Ganda, se cas con Isabel Martorell (1437), hermana de Joanot Martorell, autor de Tirant lo Blanc, y tras haber enviudado contrajo nuevas nupcias con Joana Escorna (1443) y se afinc en Valencia, donde muri. Sin descendencia de sus esposas, en el testamento del poeta se citan cuatro hijos naturales y varias concubinas. Sus 128 poemas son, en gran parte, el vigoroso testimonio de este hombre angustiado por la contradiccin entre sus hondas convicciones religiosas, reforzadas con un conocimiento muy directo de la filosofa tomista, y su debilidad ante el amor carnal. Los recursos expresivos de los trovadores, de algn modo presentes, quedan desbordados por su lenguaje spero y vigoroso, rico en anttesis y en inslitas comparaciones. Publicadas por primera vez con su correspondiente traduccin castellana de Baltasar Roman (1539), las poesas de Ausis March, con seis ediciones durante el siglo XVI, tuvieron una amplia repercusin en la poesa catalana y castellana de la poca.

1 2 3 4 5

Veles e vents han mos desigs complir, ffahent camins duptosos per la mar. Mestre y ponent contra d'ells veig armar; xaloch, levant los deuen subvenir ab lurs amichs lo grech e lo migjorn,

116

6 ffent humils prechs al vent tremuntanal 7 qu'en son bufar los sia parcial 8 e que tots cinch complesquen mon retorn. 9 Bulliral mar com la caola 'n forn, 10 mudant color e l'estat natural, 11 e mostrara voler tota res mal 12 que sobre si atur hun punt al jorn; 13 grans e pochs peixs a recors correran 14 e cerquaran amaguatalls secrets: 15 ffugint al mar, hon son nudrits e fets, 16 per gran remey en terra exiran. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Los pelegrins tots ensemps votaran e prometran molts dons de cera fets; la gran paor traural lum los secrets que al confes descuberts no seran. En lo perill nom caureu de lesment, ans votare hal Deu quins ha ligats, de no minvar mes fermes voluntats e que tots temps me sereu de present. Yo tem la mort per no sser vos absent, per que Amor per mort es anullats; mas yo no creu que mon voler sobrats pusqua esser per tal departiment. Yo so gelos de vostr'escas voler, que, yo morint, no meta mi 'n oblit; sol est penssar me tol del mon delit car nos vivint, no creu se pusqua fer: apres ma mort, d'amar perdau poder, e sia tots en ira convertit, e, yo forat d'aquest mon ser exit, tot lo meu mal sera vos no veher. O Deu!, per que terme no y a 'n amor, car prop d'aquell yom trobara tot sol? Vostre voler sabera quant me vol, tement, fiant de tot lavenidor.

41 Yo son aquell pus estrem amador, 42 apres d'aquell a qui Deu vida tol:

116

43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

puys yo son viu, mon cor no mostra dol tant com la mort per sa strema dolor. A be o mal d'amor yo so dispost, mas per mon fat Fortuna cas nom porta; tot esvetlat, ab desbarrada porta, me trobara faent humil respost. Yo desig o quem pora sser gran cost, y aquest esper de molts mals m'aconorta; a mi no plau ma vida sser estorta d'un cas molt fer, qual prech Deu sia tost. Ladonchs les gents nols calrra donar fe al que Amor fora mi obrara; lo seu poder en actes mostrara e los meus dits ab los fets provare. Amor, de vos yon sent mes que non se, de que la part pijor men romandra; e de vos sab lo qui sens vos esta. A joch de daus vos acomparare.

(Veles e vents [94.125, XLVI]. Del llibre Poesies. Barcelona: Barcino, 2000)

***

1 2 3 4 5 6 7 8

Ab tal dolor com l'esperit s'aranqua e dins lo cors comena fer cami, e roman fret lo loch d'on parteix si, la viva carn s'alterra 'n groga y blanqua, molt e pus fort dolor mon desig sent com ha partir de la mia sperana; no es del tot, mas en lo camis lana; ja mon esper demostr'alterament.

116

9 Nom pens que Deu me done tal turment 10 quem veja 'l mon si pert lo meu desig; 11 nom restara sino que mude lig, 12 car de tot l'als mon esfor es potent. 13 Tots los assaigs que amadors an fets, 14 tots me son pochs sino mort acordada; 15 sim fall Amor, nom fall pensa irada 16 per castigar mos passats maliffets. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Tan gran amor hauria 'n deserets que tal affer menys de senyal passas. De be o mal sen deu mostrar gran cas; Amor li plau ques mostren sos secrets. Tant mon voler Amor ha hobeyt, que nom dolrra sa perillosa plaga, si per null temps la fama no ss'apaga, com sent Francesch, de la su'a jaquit. Vos, dona, sou mon deu e mon delit; donchs no us dolgau si pert lo mon per vos. Nom teniu tort en les mies dolors, e, vos dolent, me feu pus dolorit. Res nom dol tant com si de mi us doleu; lexau a mi acomanat Amor, car de aquell nom trobe gran paor; de ira prech quem vulla guardar Deu. Si com a l'hom frenetich l'es molt greu, quant a fer mal se vol esser levat, lo fort ligam que li hauran possat y ell mal no sent fins la follia veu, ne pren a mi quant so torbat per ira: yom trob esfor, tant que no sent treball; quant me jaqueix, si be tot jorn ho call, romanch tant llas, que sol mon cor sospira. Lir entre carts, ma voluntat se gira tant que yo us vull honesta y desonesta; lo sant hair, aquell del qual tinch festa, e plau me o de que vinch tost en ira.

116

(Ab tal dolor com l'esperit s'aranqua [94.3 LIII]. Del llibre Poesies. Barcelona: Barcino, 2000)

***

1 2 3 4 5 6 7 8

Ja no esper que sia 'mat, car mon voler no us veu report per mon esfor, qui no 's tan fort que dir que us am haja gosat. Per vos me so mes en amar, e mon hull nom vol descobrir; molt menys ma lengua volrra dir o quel gest no guosa mostrar.

9 Volgr'aver l'ull tan esforat 10 ab que us mostras lo que dins port, 11 e que us fes venir en acort 12 que diu l'esguart enamorat. 13 De mon cor no puch compte far, 14 ne de ma lengua per lo dir; 15 dien ques deu l'ull atrevir, 16 car mills sen pot atras tornar. 17 18 19 20 21 22 23 24 Sobre vos es tot be cargat, mas feu semblant no voler port de la merce quil carrech tort ab son bell giny ha redreat. Qui pot ne deu tal feix portar, volent tal pena soferir? E la merce no y vol suplir per lo gran carrech parenar.

116

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Qui es aquell tan malfadat que sens esper li fall conort, e no s'esfor contral cas fort, puys en aquell es desperat? E yo nom puch aconortar, ans prench tot giny per no sentir los grans afanys quim sent venir en part venguts per no gosar. No puch recollir lo desgrat quem ve de mi, sens fer me tort; ffaent menys mal, vey passar mort a molt mesqui desventurat; car nom so mes en assajar d'esser lo mils nat en ahuyr, per no poder mi enardir en passions d'amor mostrar. Les dones prech vullen pensar cascun'ab quin esguart la mir; en lo gest me vull enardir puys que Amor ma tolt parlar.

(Ja no esper que si'amat [94.35, XII]. Del llibre Poesies. Barcelona: Barcino, 2000)

***

1 2 3 4 5 6

Alt e amor, d'on gran desig s'engendra, sper, vinent per tots aquests graons, me son delits, mas donam passions la por del mal, quim fa magrir carn tendra; e port al cor sens fum continuu foch, e la calor nom surt a part de fora.

116

7 Socoreu me dins los termens d'un'hora, 8 car mos senyals demostren viure poch. 9 Metge scient no te lo cas per joch 10 com la calor no surt a part extrema; 11 l'ignorant veu que lo malalt no crema 12 e jutjal sa, puys que mostra bon toch. 13 Lo pacient no pora dir son mal, 14 tot afeblit, ab lengua mal diserta; 15 gests e color assats fan descuberta, 16 part de l'afany, que tant com lo dir val. 17 18 19 20 Plena de seny, dir vos que us am no cal; puys crech de cert que us ne teniu per certa, si be mostrau que us esta molt cuberta cella per que Amor es desegual.

(Alt e amor, d'on gran desig s'engendra [94.13, III]. Del llibre Poesies. Barcelona: Barcino, 2000)

116

GARCILASO DE LA VEGA

(Toledo, 1501? - Niza, 1536) Poeta renacentista espaol. Perteneciente a una noble familia castellana, Garcilaso de la Vega particip ya desde muy joven en las intrigas polticas de Castilla. En 1510 ingres en la corte del emperador Carlos I y tom parte en numerosas batallas militares y polticas. Particip en la expedicin a Rodas (1522) junto con Boscn y en 1523 fue nombrado caballero de Santiago. En 1530 Garcilaso se desplaz con Carlos I a Bolonia, donde ste fue coronado. Permaneci all un ao, hasta que, debido a una cuestin personal mantenida en secreto, fue desterrado a la isla de Schut, en el Danubio, y despus a Npoles, donde residi a partir de entonces. Herido de muerte en combate, durante el asalto de la fortaleza de Muy, en Provenza, Garcilaso fue trasladado a Niza, donde muri. Su escasa obra conservada, escrita entre 1526 y 1535, fue publicada pstumamente junto con la de Boscn, en

116

Barcelona, bajo el ttulo de Las obras de Boscn con algunas de Garcilaso de la Vega (1543), libro que inaugurara el Renacimiento literario en las letras hispnicas. Sin embargo, es probable que antes hubiera escrito poesa de corte tradicional, y que fuese ya un poeta conocido. Garcilaso se sum rpidamente a la propuesta de su amigo Juan Boscn de adaptar el endecaslabo italiano a la mtrica castellana, tarea que llev a cabo con mejores resultados, puesto que adopt un castellano ms apto para la acentuacin italiana y la expresin de los nuevos contenidos poticos, de tono neoplatnico, propios de la potica italiana renacentista. Muchas de sus composiciones reflejan la pasin de Garcilaso por la dama portuguesa Isabel Freyre, a quien el poeta conoci en la corte en 1526 y cuya muerte, en 1533, le afect profundamente. Los 40 sonetos y las 3 glogas que escribi se mueven dentro del dilema entre la pasin y la razn que caracteriza la poesa petrarquista y en ellos el autor recurre, como el mismo Petrarca, al paisaje natural como correlato de sus sentimientos, mientras que las imgenes de que se sirve y el tipo de lxico empleado dejan traslucir la influencia de Ausias March. Escribi tambin cinco canciones, dos elegas, una elega a Boscn y tres odas latinas, inspiradas en la poesa horaciana y virgiliana.

SONETO VI

Por speros caminos he llegado a parte que de miedo no me muevo, y si a mudarme a dar un paso pruebo, all por los cabellos soy tornado; mas tal estoy que con la muerte al lado busco de mi vivir consejo nuevo,

116

y conozco el mejor y el peor apruebo, o por costumbre mala o por mi hado. Por otra parte, el breve tiempo mo y el errado proceso de mis aos, en su primer principio y en su medio, mi inclinacin, con quien ya no porfo, la cierta muerte, fin de tantos daos, me hacen descuidar de mi remedio.

SONETO X

Oh dulces prendas por mi mal halladas, dulces y alegres cuando Dios quera, juntas estis en la memoria ma y con ella en mi muerte conjuradas! Quin me dijera, cuando las pasadas horas quen tanto bien por vos me va, que me habiades de ser en algn da con tan grave dolor representadas? Pues en una hora junto me llevastes todo el bien que por trminos me distes, llevme junto el mal que me dejastes; si no, sospechar que me pusistes en tantos bienes porque deseastes verme morir entre memorias tristes.

SONETO XXIII

En tanto que de rosa y dazucena se muestra la color en vuestro gesto,

116

y que vuestro mirar ardiente, honesto, con clara luz la tempestad serena; y en tanto quel cabello, quen la vena del oro sescogi, con vuelo presto por el hermoso cuello blanco, enhiesto, el viento mueve, esparce y desordena: coged de vuestra alegre primavera el dulce fruto antes quel tiempo airado cubra de nieve la hermosa cumbre. Marchitar la rosa el viento helado, todo lo mudar la edad ligera por no hacer mudanza en su costumbre.

SONETO XXV

Oh hado secutivo en mis dolores, cmo sent tus leyes rigurosas! Cortastel rbol con manos daosas y esparciste por tierra fruta y flores, En poco espacio yacen los amores, y toda la esperanza de mis cosas, tornados en cenizas desdeosas y sordas a mis quejas y clamores. Las lgrimas que en esta sepultura se vierten hoy en da y se vertieron recibe, aunque sin fruto all te sean, hasta que aquella eterna noche escura me cierre aquestos ojos que te vieron, dejndome con otros que te vean.

SONETO XXVIII

116

Boscn, vengado estis, con mengua ma, de mi rigor pasado y mi aspereza, con que reprehenderos la terneza de vuestro blando corazn sola; agora me castigo cada da de tal selvatiquez y tal torpeza, mas es a tiempo que de mi bajeza correrme y castigarme bien podra. Sabed quen mi perfeta edad y armado, con mis ojos abiertos, mhe rendido al nio que sabis, ciego y desnudo. De tan hermoso fuego consumido nunca fue corazn; si preguntado soy lo dems, en lo dems soy mudo.

GLOGA I

AL VIRREY DE NPOLES

116

Personas: SALICIO, NEMOROSO

1. El dulce lamentar de dos pastores, Salicio juntamente y Nemoroso, he de cantar, sus quejas imitando; cuyas ovejas al cantar sabroso estaban muy atentas, los amores, de pacer olvidadas, escuchando. T, que ganaste obrando un nombre en todo el mundo y un grado sin segundo, agora ests atento slo y dado al nclito gobierno del estado albano, agora vuelto a la otra parte, resplandeciente, armado, representando en tierra el fiero Marte;

2. agora, de cuidados enojosos y de negocios libre, por ventura andes a caza, el monte fatigando en ardiente ginete que apresura el curso tras los ciervos

116

temerosos, que en vano su morir van dilatando: espera, que en tornando a ser restitido al ocio ya perdido, luego vers ejercitar mi pluma por la infinita, innumerable suma de tus virtudes y famosas obras, antes que me consuma, faltando a ti, que a todo el mundo sobras.

3. En tanto que este tiempo que adevino viene a sacarme de la deuda un da que se debe a tu fama y a tu gloria (ques deuda general, no slo ma, mas de cualquier ingenio peregrino que celebra lo digno de memoria), el rbol de victoria que cie estrechamente tu gloriosa frente d lugar a la hiedra que se planta debajo de tu sombra y se levanta poco a poco, arrimada a tus loores; y en cuanto esto se canta, escucha t el cantar de mis

116

pastores.

4. Saliendo de las ondas encendido, rayaba de los montes el altura el sol, cuando Salicio, recostado al pie duna alta haya, en la verdura por donde una agua clara con sonido atravesaba el fresco y verde prado, l, con canto acordado al rumor que sonaba del agua que pasaba, se quejaba tan dulce y blandamente como si no estuviera de all ausente la que de su dolor culpa tena, y as como presente, razonando con ella, le deca:

5. SALICIO Oh ms dura que mrmol a mis quejas y al encendido fuego en que me quemo ms helada que nieve, Galatea! Estoy muriendo, y aun la vida temo; tmola con razn, pues t me dejas, que no hay sin ti el vivir para

116

qu sea. Vergenza he que me vea ninguno en tal estado, de ti desamparado, y de m mismo yo me corro agora. Dun alma te desdeas ser seora donde siempre moraste, no pudiendo della salir un hora? Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

6. El sol tiende los rayos de su lumbre por montes y por valles, despertando las aves y animales y la gente: cul por el aire claro va volando, cul por el verde valle o alta cumbre paciendo va segura y libremente, cul con el sol presente va de nuevo al oficio y al usado ejercicio do su natura o menester linclina; siempre est en llanto esta nima mezquina, cuando la sombra el mundo va cubriendo, o la luz se avecina. Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

116

7. Y t, desta mi vida ya olvidada, sin mostrar un pequeo sentimiento de que por ti Salicio triste muera, dejas llevar, desconocida, al viento el amor y la fe que ser guardada eternamente solo a mi debiera. Oh Dios!, por qu siquiera, pues ves desde tu altura esta falsa perjura causar la muerte dun estrecho amigo, no recibe del cielo algn castigo? Si en pago del amor yo estoy muriendo, qu har el enemigo? Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

8. Por ti el silencio de la selva umbrosa, por ti la esquividad y apartamiento del solitario monte magradaba; por ti la verde hierba, el fresco viento, el blanco lirio y colorada rosa y dulce primavera deseaba.

116

Ay, cunto mengaaba! Ay, cun diferente era y cun dotra manera lo que en tu falso pecho se esconda! Bien claro con su voz me lo deca la siniestra corneja, repitiendo la desventura ma. Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

9. Cuntas veces, durmiendo en la floresta, reputndolo yo por desvaro, vi mi mal entre sueos, desdichado! Soaba que en el tiempo del esto llevaba, por pasar all la siesta, a abrevar en el Tajo mi ganado; y despus de llegado, sin saber de cul arte, por desusada parte y por nuevo camino el agua siba; ardiendo yo con la calor estiva, el curso enajenado iba siguiendo del agua fugitiva. Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

l0. Tu dulce habla en cya oreja suena?

116

Tus claros ojos a quin los volviste? Por quin tan sin respeto me trocaste? Tu quebrantada fe d la pusiste? Cul es el cuello que como en cadena de tus hermosos brazos audaste? No hay corazn que baste, aunque fuese de piedra, viendo mi amada hiedra de m arrancada, en otro muro asida, y mi parra en otro olmo entretejida, que no sest con llanto deshaciendo hasta acabar la vida. Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

11. Qu no sesperar daqu adelante, por difcil que sea y por incierto, o qu discordia no ser juntada? Y juntamente qu tern por cierto, o qu de hoy ms no temer el amante, siendo a todo materia por ti dada? Cuando t enajenada de mi cuidado fuiste, notable causa diste, y ejemplo a todos cuantos cubrel cielo,

116

quel ms seguro tema con recelo perder lo que estuviere poseyendo. Salid fuera sin duelo, salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

12. Materia diste al mundo despcranza dalcanzar lo imposible y no pensado y de hacer juntar lo diferente, dando a quien diste el corazn malvado, quitndolo de m con tal mudanza que siempre sonar de gente en gente. La cordera paciente con el lobo hambriento har su ajuntamiento, y con las simples aves sin rido harn las bravas sierpes ya su nido, que mayor diferencia comprehendo de ti al que has escogido. Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

13. Siempre dc nueva leche en el verano y en el invierno abundo; en mi

116

majada la manteca y el queso est sobrado. De mi cantar, pues, yo te via agradada tanto que no pudiera el mantano Ttero ser de ti ms alabado. No soy, pues, bien mirado, tan disforme ni feo, que aun agora me veo en esta agua que corre clara y pura, y cierto no trocara mi figura con ese que de mi sest reyendo; trocara mi ventura! Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

14. Cmo te vine en tanto menosprecio? Cmo te fui tan presto aborrecible? Cmo te falt en m el conocimiento? Si no tuvieras condicin terrible, siempre fuera tenido de ti en precio y no viera este triste apartamiento. No sabes que sin cuento buscan en el esto mis ovejas el fro de la sierra de Cuenca, y el gobierno del abrigado Estremo en el invierno?

116

Mas qu vale el tener, si derritiendo mestoy en llanto eterno! Salid sin duelo, lgrimas, corriendo.

15. Con mi llorar las piedras enternecen su natural dureza y la quebrantan; los rboles parece que sinclinan; las aves que mescuchan, cuando cantan, con diferente voz se condolecen y mi morir cantando madevinan; las fieras que reclinan su cuerpo fatigado dejan el sosegado sueo por escuchar mi llanto triste: t sola contra m tendureciste, los ojos aun siquiera no volviendo a los que t hiciste salir, sin duelo, lgrimas corriendo.

16. Mas ya que a socorrerme aqu no vienes, no dejes el lugar que tanto amaste, que bien podrs venir de m

116

segura. Yo dejar el lugar do me dejaste; ven si por solo aquesto te detienes. Ves aqu un prado lleno de verdura, ves aqu un espesura, ves aqu un agua clara, en otro tiempo cara, a quien de ti con lgrimas me quejo; quiz aqu hallars, pues yo malejo, al que todo mi bien quitar me puede, que pues el bien le dejo, no es mucho quel lugar tambin le quede.

17. Aqu dio fin a su cantar Salicio, y sospirando en el postrero acento, solt de llanto una profunda vena; queriendo el monte al grave sentimiento daquel dolor en algo ser propicio, con la pesada voz retumba y suena; la blanda Filomena, casi como dolida y a compasin movida, dulcemente responde al son lloroso. Lo que cant tras esto Nemoroso,

116

decildo vos, Prides, que tanto no puedo yo ni oso, que siento enflaquecer mi dbil canto.

18. NEMOROSO Corrientes aguas puras, cristalinas, rboles que os estis mirando en ellas, verde prado de fresca sombra lleno, aves que aqu sembris vuestras querellas, hiedra que por los rboles caminas, torciendo el paso por su verde seno: yo me vi tan ajeno del grave mal que siento que de puro contento con vuestra soledad me recreaba, donde con dulce sueo reposaba, o con el pensamiento discurra por donde no hallaba sino memorias llenas dalegra;

19. y en este mismo valle, donde agora me entristezco y me canso en el reposo, estuve ya contento y

116

descansado. Oh bien caduco, vano y presuroso! Acurdome, durmiendo aqu algn hora, que, despertando, a Elisa vi a mi lado. Oh miserable hado! Oh tela delicada, antes de tiempo dada a los agudos filos de la muerte! Ms convenible fuera aquesta suerte a los cansados aos de mi vida, ques ms quel hierro fuerte, pues no la ha quebrantado tu partida.

20. D estn agora aquellos claros ojos que llevaban tras s, como colgada, mi alma, doquier que ellos se volvan? D est la blanca mano delicada, llena de vencimientos y despojos que de m mis sentidos lofrecan? Los cabellos que van con gran desprecio al oro como a menor tesoro adnde estn, adnde el blanco pecho? D la columna quel dorado techo con proporcin graciosa

116

sostena? Aquesto todo agora ya sencierra, por desventura ma, en la escura, desierta y dura tierra.

21. Quin me dijera, Elisa, vida ma, cuando en aqueste valle al fresco viento andbamos cogiendo tiernas flores, que habia de ver, con largo apartamiento, venir el triste y solitario da que diese amargo fin a mis amores? El cielo en mis dolores carg la mano tanto que a sempiterno llanto y a triste soledad me ha condenado; y lo que siento ms es verme atado a la pesada vida y enojosa, solo, desamparado, ciego, sin lumbre en crcel tenebrosa.

22. Despus que nos dejaste, nunca pace en hartura el ganado ya, ni acude

116

el campo al labrador con mano llena; no hay bien quen mal no se convierta y mude. La mala hierba al trigo ahoga, y nace en lugar suyo la infelice avena; la tierra, que de buena gana nos produca flores con que sola quitar en solo vellas mil enojos, produce agora en cambio estos abrojos, ya de rigor despinas intratable. Yo hago con mis ojos crecer, lloviendo, el fruto miserable.

23. Como al partir del sol la sombra crece, y en cayendo su rayo, se levanta la negra escuridad quel mundo cubre, de do viene el temor que nos espanta y la medrosa forma en que sofrece aquella que la noche nos encubre hasta quel sol descubre su luz pura y hermosa: tal es la tenebrosa noche de tu partir en que he quedado de sombra y de temor atormentado, hasta que muerte el tiempo determine

116

que a ver el deseado sol de tu clara vista mencamine.

24. Cual suele el ruiseor con triste canto quejarse, entre las hojas escondido, del duro labrador que cautamente le despoj su caro y dulce nido de los tiernos hijuelos entretanto que del amado ramo estaba ausente, y aquel dolor que siente, con diferencia tanta por la dulce garganta despide que a su canto el aire suena, y la callada noche no refrena su lamentable oficio y sus querellas, trayendo de su pena el cielo por testigo y las estrellas:

25. desta manera suelto yo la rienda a mi dolor y ans me quejo en vano de la dureza de la muerte airada; ella en mi corazn meti la mano

116

y dall me llev mi dulce prenda, que aqul era su nido y su morada. Ay, muerte arrebatada, por ti mestoy quejando al cielo y enojando con importuno llanto al mundo todo! El desigual dolor no sufre modo; no me podrn quitar el dolorido sentir si ya del todo primero no me quitan el sentido.

26. Tengo una parte aqu de tus cabellos, Elisa, envueltos en un blanco pao, que nunca de mi seno se mapartan; descjolos, y de un dolor tamao enternecer me siento que sobre ellos nunca mis ojos de llorar se hartan. Sin que dall se partan, con sospiros callientes, ms que la llama ardientes, los enjugo del llanto, y de consuno casi los paso y cuento uno a uno; juntndolos, con un cordn los ato. Tras esto el importuno dolor me deja descansar un rato.

116

27. Mas luego a la memoria se mofrece aquella noche tenebrosa, escura, que siempre aflige esta anima mezquina con la memoria de mi desventura: verte presente agora me parece en aquel duro trance de Lucina; y aquella voz divina, con cuyo son y acentos a los airados vientos pudieran amansar, que agora es muda, me parece que oigo, que a la cruda, inexorable diosa demandabas en aquel paso ayuda; y t, rstica diosa, dnde estabas?

28. bate tanto en perseguir las fieras? bate tanto en un pastor dormido? Cosa pudo bastar a tal creza que, comovida a compasin, odo a los votos y lgrimas no dieras, por no ver hecha tierra tal belleza, o no ver la tristeza en que tu Nemoroso

116

queda, que su reposo era seguir tu oficio, persiguiendo las fieras por los montes y ofreciendo a tus sagradas aras los despojos? Y t, ingrata, riendo dejas morir mi bien ante mis ojos!

29. Divina Elisa, pues agora el cielo con inmortales pies pisas y mides, y su mudanza ves, estando queda, por qu de m te olvidas y no pides que se apresure el tiempo en que este velo rompa del cuerpo y yerme libre pueda, y en la tercera rueda, contigo mano a mano, busquemos otro llano, busquemos otros montes y otros ros, otros valles floridos y sombros donde descanse y siempre pueda verte ante los ojos mos, sin miedo y sobresalto de perderte?

30.

116

Nunca pusieran fin al triste lloro los pastores, ni fueran acabadas las canciones que solo el monte oa, si mirando las nubes coloradas, al tramontar del sol bordadas doro, no vieran que era ya pasado el da; la sombra se vea venir corriendo apriesa ya por la falda espesa del altsimo monte, y recordando ambos como de sueo, y acabando el fugitivo sol, de luz escaso, su ganado llevando, se fueron recogiendo paso a paso.

(Textos segn edicin de Elas L. Rivers)

116

JUAN BOSCN

Juan Boscn de Almogaver naci en Barcelona entre 1487 y 1492 y era de acomodada familia burguesa. Estuvo en la corte de los Reyes Catlicos. Fue preceptor del Duque de Alba y, en la corte del Emperador, Carlos V, entabl amistad con Garcilaso de la Vega, a quien recomend que siguiera la tradicin italianizante. Cas en Barcelona con doa Ana Girn de Rebolledo, dama valenciana, sabia, gentil y corts. Boscn fue un poeta mediano y su versificacin es dura y spera en numerosas ocasiones, pero su mrito cono introductor de la mtrica y los temas italianos en la lrica espaola le otorga un puesto de capital importancia. Tenemos en Boscn una honrada y sincera gravedad, infrecuente en muchos poetas renacentistas, manifestada sobre todo cuando se ocupa de la felicidad de su hogar, del amor a su esposa y a sus hijos, de las tranquilas emociones de su honesta y dorada mediana. Su poesa es burguesa y llana, pero sentida. Segn el crtico Marcelino Menndez y Pelayo, Boscn es el primero en haber introducido en Espaa la cancin de estancias largas, que es la ms noble y artificiosa composicin de la poesa italiana. Es tambin el primer autor de tercetos castellanos y el primero en incorporar a la lrica espaola la octava rima, enteramente desconocida en todas las literaturas de la Pennsula antes de Boscn. Tambin fue el primero de haberse servido del verso suelto. Tambin, su poema Hero y Leandro es el primer poema pico espaol que trata de temas legendarios clsicos. Otro poema, su Epstola a Mendoza, introduce en Espaa la epstola de cosas familiares como un

116

gnero potico, imitado de Horacio, donde expone el ideal del sabio estoico con su prudente moderacin y equilibrio. Boscn fue un poeta ms dotado para imitar que para la verdadera creacin. El modelo ms admirado de Boscn fue Petrarca. Su segundo modelo es el poeta valenciano Ausias March. Boscn tambin fue traductor de El cortesano de Castiglione, de manera tan afortunada que representa uno de los mejores ejemplos de la prosa en los das del Emperador Carlos V. Menndez y Pelayo piensa que la versin de El cortesano de Boscn es el mejor libro en prosa escrito en Espaa durante el reinado de Carlos I de Espaa o V de Alemania.

SONETO CXXIX

Garcilaso, que al bien siempre aspiraste y siempre con tal fuerza le seguiste, que a pocos pasos que tras l corriste, en todo enteramente le alcanzaste, dime: por qu tras ti no me llevaste cuando de esta mortal tierra partiste?, por qu, al subir a lo alto que subiste, ac en esta bajeza me dejaste? Bien pienso yo que, si poder tuvieras de mudar algo lo que est ordenado, en tal caso de m no te olvidaras: que o quisieras honrarme con tu lado o a lo menos de m te despidieras; o, si esto no, despus por m tornaras.

A LA TRISTEZA

116

Tristeza, pues yo soy tuyo, t no dejes de ser ma; mira bien que me destruyo slo en ver que el alegra presume de hacerme suyo. Oh, tristeza! que apartarme de contigo es la ms alta crueza que puedes usar conmigo. No huyas ni seas tal que me apartes de tu pena; soy tu tierra natural, no me dejes por la ajena do quiz te querrn mal. Pero, di: ya que est en tu compaa, cmo gozar de ti, que no goce de alegra? Que el placer de verte en m, no hay remedio para echallo, quin jams estuvo as? que de ver que en ti me hallo, me hallo que estoy sin ti. Oh ventura! Oh amor, que t hiciste que el placer de mi tristura me quitase de ser triste! Pues me das por mi dolor el placer que en ti no tienes, porque te sienta mayor, no vengas, que si no vienes, entonces verns mejor. Pues me places, vete ya, que en tu ausencia sentir yo lo que haces mucho ms que en tu presencia.

SONETO

116

Cmo, despus del tempestuoso da, la tarde clara suele ser sabrosa, y despus de la noche tenebrosa, el resplandor del sol placer enva; as en su padecer el alma ma con la tarde del bien es tan gozosa, que se entrega, en una hora que reposa, de todos los trabajos que tena. Mas este bien no suele ser barato; mucho cuesta tan fuerte medicina, y es lo peor que presto ha de pagarse. Es reposar de un hombre que camina, que a la sombra descansa un breve rato, para luego volver a ms cansarse.

CRISTBAL DE CASTILLEJO

Cristbal de Castillejo naci en Ciudad Rodrigo, (entre 1480 y 1490?) y falleci en Viena, Austria, en 1550. Poeta espaol representante mximo de la Escuela Tradicional en el llamado Primer Renacimiento espaol. Su obra representa la fidelidad a las formas tradicionales castellanas y el rechazo consciente de las maneras poticas italianizantes. Sirvi al archiduque Fernando e ingres, como monje cisterciense, en el convento de Santa Mara de Valdeiglesias. Su vida eclesistica dist mucho de ser ejemplar. Realiz numerosos viajes por Europa. Sus composiciones ms famosas son el Sermn de amores (1542) y el Dilogo de mujeres (1544). Sus obras completas, publicadas en 1573, estn divididas en tres

116

libros: Obras de amores, Obras de conversacin pasatiempo y Obras morales y de devocin.

SONETOS

1 Si las penas que dais son verdaderas, Como bien lo sabe el alma ma, Por qu no me acaban? y sera Sin ellas el morir muy ms de veras; Y si por dicha son tan lisonjeras, Y quieren retozar con mi alegra, Decid, por qu me matan cada da De muerte de dolor de mil maneras? Mostradme este secreto ya, seora, Sepa yo por vos, pues por vos muero, Si lo que padezco es muerte o vida; Porque, siendo vos la matadora, Mayor gloria de Pena ya no quiero Que poder alegar tal homicida. 2 Musas italianas y latinas, Gentes en estas partes tan extraa, Cmo habis venido a nuestra Espaa Tan nuevas y hermosas clavellinas? O quin os ha trado a ser vecinas Del Tajo, de sus montes y campaa?

116

O quin es el que os gua y acompaa De tierras tan ajenas peregrinas?-Don Diego de Mendoa y Garcilaso Nos truxeron, y Boscn y Luis de Haro Por orden y favor del dios Apolo. Los dos llev la muerte paso a paso, Solimn el uno y por amparo Nos queda don Diego, y basta solo.

3 Garcilaso y Boscn, siendo llegados Al lugar donde estn los trovadores Que en esta nuestra lengua y sus primores Fueron en este siglo sealados, Los unos a los otros alterados Se miran, con mudana de colores, Temindose que fuesen corredores Espas o enemigos desmandados; Y juzgando primero por el traje, Parescironles ser, como deba, Gentiles espaoles caballeros; Y oyndoles hablar nuevo lenguaje Mezclado de estranjera poesa, Con ojos los miraban de estranjeros.

A UN HERMAFRODITO

116

Cuando mi madre cuitada En el vientre me traa, Vindose grave, pesada, Diz que a los dioses, penada, Consult qu parira. Febo dixo: "Varn es." Marte hembra, y neutro Juno. Yo, nasciendo, era despus Hermafrodito, y de tres, Dixo verdad cada uno. Preguntando el fin que habra Tras esto, dixo la Diosa Que con armas morira. Marte dixo que sera Muerto de cruz espantosa. Febo dixo: "En agua espera Acabar su triste vida". La suerte, en fin, de cualquiera Dellos en m fu cumplida, Y por mi mal valedera. En un rbol que haca Sombra al agua me subi La triste ventura ma, Do la espada que cea Abaxo se me cay; Y yo, acaso desdichado, Tambin all desbarr; Y cayendo as turbado, Sobre ella qued colgado De las ramas por el pie. La cabeza encontinente Fu en el agua apuzada, Y el cuerpo qued pendiente,

116

Quedando yo juntamente Mal herido de mi espada. Y desta suerte pendiendo, Perd la vida y la luz, Y al fin acab sufriendo. Hembra, macho y neutro siendo, Muerte de agua, hierro y cruz.

GLOSAS DE LAS VACAS (FRAGMENTO) Gurdame las vacas carillejo, y besarte he; si no, bsame t a m, que yo te las guardar. En el trueque que te pido, Gil, no recibes engao; no te muestres tan extrao por ser de m requerido. Tan ventajoso partido no s yo quin te lo d; si no, bsame t a m que yo te las guardar [...] Oh, cuntos me pediran lo que yo te pido a ti, y en alcanzarlo de m

116

por dichosos se tendran. Toma lo que ellos querran, haz lo que te mandar; si no, mndame t a m, que yo te las guardar [...] Mas si t, Gil, por ventura quieres ser tan perezoso que precies ms tu reposo que gozar de esta dulzura, yo, por parte a tu holgura, el cuidado tomar, que t me beses a m, que yo te las guardar

FRAY LUIS DE LEN

Fray Luis de Len naci en Belmonte, Cuenca, en 1527. Su padre era abogado de la corte, a la cual segua cada vez que se trasladaba. Hizo sus primeros estudios en Madrid y

116

Valladolid y pas a los 14 aos a la Universidad de Salamanca, donde estudi bajo el telogo Melchor Cano (1509-1560). Ingres a la Orden de San Agustn, en la cual profes en 1544. Estudi tambin por breve tiempo en la Universidad de Alcal de Henares y en la Universidad de Toledo, donde obtuvo el grado de Bachiller. A sus 32 aos se le confi su primera ctedra en la Universidad de Salamanca, donde se meti en poltica universitaria, ya que haba una gran rivalidad entre las rdenes religiosas que ocupaban los ms importantes puestos de la Universidad. Como consecuencia de sus malentendidos, sobre todo contra los dominicos, Fray Luis se hizo vctima de la Inquisicin en 1572. Se le acusaba de defender el texto hebreo del Viejo Testamento frente a las versiones latinas de la Vulgata (Fray Luis tena ascendencia juda por el lado materno), y de haber efectuado una versin al castellano del Cantar de los cantares, a pesar de las prohibiciones del Concilio de Trento (1545-1563) de traducir los textos sagrados a un idioma vulgar. El proceso inquisitorial se alarg por cinco aos y Fray Luis estuvo preso en las crceles de Valladolid. Al fin se le declar inocente y se le devolvi la ctedra. Segn una tradicin discutida, sus primeras palabras al principio de clase, palabras de frmula escolar, fueron: Decamos ayer. Ms tarde desempe dos ctedras ms, de filosofa y de estudios bblicos. Muri en 1591. Fray Luis fue la figura ms excelsa y el ms exacto resumen del (Segundo) Renacimiento hispnico. Hace una sntesis de todas sus corrientes: la herencia clsica, la influencia italiana, la sustancia espaola tradicional y el contenido religioso. Fray Luis era de carcter intelectual fuerte y apasionado y anhelaba en su poesa la moderacin, la armona, el goce de la naturaleza y la paz, as como la vida contemplativa. Tradujo a escritores clsicos como a Virgilio y Horacio, de quienes aprendi el sentido de proporcin y medida, el sentimiento potico de la naturaleza y su aficin a la vida retirada. Las ideas platnicas suyas se ven en el anhelo de elevarse de la naturaleza a los supremos arquetipos de las cosas. Del filsofo Pitgoras (circa 530 AC) sac su concepto de la armona del mundo natural. Toda su obra potica est compuesta en metros italianos pero le fue ajeno el sentido pagano. Se considera que Fray

116

Luis de Len era demasiado intelectual para ser mstico, aunque el crtico ingls Allison Peers ( Studies of the Spanish Mystics, 1927) opina que la Morada del cielo debe calificarse de mstica. Otro ingls, R. Trevor Davies ( The Spanish Golden Age, 1944) coloca a Fray Luis en el tercer lugar de los msticos espaoles, despus de Santa Teresa y San Juan de la Cruz. Algunos crticos, el que ms Menndez Pelayo, ha afirmado el carcter mstico de Fray Luis, basndose en la presencia de ese carcter en algunas de sus poesas. En este sentido, la Oda a Francisco de Salinas ha sido el argumento fundamental de quienes pensaban as. Pero Fray Luis de Len no es mstico, incluso Dmaso Alonso ni siquiera acepta su carcter asctico, argumentando que: "Fray Luis de Len estaba hecho para la armona (es decir, para la unin con la causa armnica del mundo), pero no la posey nunca en la vida, y slo la expres como anhelo (aunque maravillosamente) en su arte. Fray Luis de Len no es un mstico: quiz hay una sola estrofa en toda su poesa en que se describe la unin, aunque de un modo impresionantemente escueto y por va intelectual". De las obras en prosa de Fray Luis de Len, la ms importante es Los nombres de Cristo, una obra compuesta en forma de dilogo donde tres frailes agustinos, Marcelo (Fray Luis), Sabino y Juliano conversan sobre los distintos nombres que dan a Cristo las Sagradas Escrituras: Pimpollo, Faces o Cara de Dios, Camino, Pastor, Monte, Padre del Siglo Futuro, Brazos de Dios, Rey de Dios, Prncipe de Paz, Esposo, Hijo de Dios, Amado, Jess y Cordero. Primero se aducen los pasajes bblicos en que aparece cada nombre y a continuacin se exponen y discuten los problemas que cada nombre suscita. Su prosa es elaborada y exquisita y alcanza su ideal aqu de armona y dulzura. Su obra en verso fue publicada por primera vez en Madrid en 1631, por el poeta Quevedo. Otras ediciones importantes son de Mayns y Siscar (1761), quien incluye una Vida del poeta; Jovellanos (siglo XVIII); el padre Jos M. Llobera (1932); el italiano Oreste Macr (Florencia, 1950); y el Padre ngel C. Vega (1955). El padre Vega agrup la obra potica de Fray Luis en tres partes:

116

Poesas originales Traducciones profanas Versiones de textos sagrados

El estilo potico de Fray Luis es recortado y preciso, de gran concentracin de pensamiento y de rapidez y movilidad de imgenes. Se vali generalmente de la lira como forma mtrica casi exclusiva. La lira, introducida por Garcilaso en la Flor de Gnido, adquiere en Fray Luis su perfeccin. Su base clsica es Horacio, de quien imita el anhelo de paz, el goce de la soledad en el retiro de la naturaleza, la serenidad (epicrea y estoica), su amor a la dorada mediana (aurea mediocritas {v. Horacio, quinta lnea de la oda dcima del libro segundo II.10.5}) y el desprecio por los honores pblicos, la vana ambicin y la codicia. Hay tambin en su poesa un anhelo de romper la crcel del cuerpo para que el alma triunfe en su vuelo hasta la morada de Dios. En Fray Luis de Len generalmente aparece el mar con sus tormentas pero nunca como elemento de belleza ni objeto de contemplacin. Aparece el cielo estrellado muchas veces como objeto de contemplacin y motivo de contraste con el mundo terrestre. Hay slo unas treinta poesas originales y tres pocas para tales:

Imitacin de modelos clsicos : las odas Profeca del Tajo (cf. Horacio I. 15), la primera oda A Felipe Ruiz y la Vida retirada, sta ltima la poesa ms popular de Fray Luis.

Perodo de plenitud: Segunda oda A Felipe Ruiz, oda A Francisco Salinas, la tercera A Felipe Ruiz, Morada del cielo, En la Ascensin, A Nuestra Seora.

116

Traducciones de autores clsicos: las 10 glogas (poesa de pastores) de Virgilio y los dos primeros libros de las Gergicas [elogio de la vida agrcola], veinticinco Odas de Horacio, la Olmpica primera de Pndaro y fragmentos de Andrmaca de Eurpides. De los libros sagrados, tradujo parte de los Salmos, el Libro de Job, Proverbios y El cantar de los cantares.

Libro primero Obras propias -1Vida retirada Qu descansada vida la del que huye el mundanal rido, y sigue la escondida senda, por donde han ido los pocos sabios que en el mundo 5 han sido! Que no le enturbia el pecho de los soberbios grandes el estado, ni del dorado techo se admira, fabricado del sabio moro, en jaspes 10 sustentado. No cura si la Fama canta con voz su nombre pregonera, ni cura si encarama la lengua lisonjera lo que condena la verdad sincera. 15 Qu presta a mi contento, si soy del vano dedo sealado; si en busca deste viento ando desalentado con ansias vivas, con mortal 20 cuidado? Oh monte, oh fuente, oh ro! Oh, secreto seguro, deleitoso!

116

Roto casi el navo, a vuestro almo reposo huyo de aqueste mar tempestuoso. Un no rompido sueo, un da puro, alegre, libre quiero; no quiero ver el ceo vanamente severo de a quien la sangre ensalza o el dinero. Despirtenme las aves con su cantar sabroso, no aprendido; no los cuidados graves de que es siempre seguido el que al ajeno arbitrio est atenido. Vivir quiero conmigo, gozar quiero del bien que debo al cielo, a solas, sin testigo, libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo. Del monte en la ladera por mi mano plantado tengo un huerto, que con la primavera, de bella flor cubierto, ya muestra en esperanza el fruto cierto. Y como codiciosa por ver y acrecentar su hermosura, desde la cumbre airosa una fontana pura hasta llegar corriendo se apresura. Y luego, sosegada, el paso entre los rboles torciendo, el suelo de pasada de verdura vistiendo y con diversas flores va esparciendo. El aire el huerto orea y ofrece mil olores al sentido, los rboles menea

25

30

35

40

45

50

55

116

con un manso rido, que del oro y del cetro pone olvido. Tnganse su tesoro los que de un flaco leo se confan; no es mo ver el lloro de los que desconfan cuando el cierzo y el brego porfan. La combatida antena cruje, y en ciega noche el claro da se torna; al cielo suena confusa vocera, y la mar enriquecen a porfa. A m una pobrecilla mesa, de amable paz bien abastada me baste; y la vajilla de fino oro labrada sea de quien la mar no teme airada. Y mientras miserablemente se estn los otros abrasando con sed insacable del no durable mando, tendido yo a la sombra est cantando. A la sombra tendido, de yedra y lauro eterno coronado, puesto el atento odo al sol dulce, acordado, del plecto sabiamente meneado.

60

65

70

75

80

85

116

-3A Francisco de Salinas El aire se serena y viste de hermosura y luz no usada, Salinas, cuando suena la msica extremada por vuestra sabia mano gobernada. A cuyo son divino el alma, que en olvido est sumida, torna a cobrar el tino y memoria perdida

116

de su origen primera esclarecida. Y como se conoce, en suerte y pensamiento se mejora; el oro desconoce que el vulgo vil adora, la belleza caduca engaadora. Traspasa el aire todo hasta llegar a la ms alta esfera y oye all otro modo de no perecedera msica, que es la fuente y la primera. Ve cmo el gran Maestro, a aquesta inmensa ctara aplicado, con movimiento diestro produce el son sagrado, con que este eterno templo es sustentado. Y como est compuesta de nmeros concordes, luego enva consonante respuesta; y entre ambos a porfa se mezcla una dulcsima armona. Aqu el alma navega por un mar de dulzura, y finalmente, en l ans se anega, que ningn accidente extrao y peregrino oye o siente. Oh desmayo dichoso! Oh muerte que das vida! Oh dulce olvido! Durase en tu reposo, sin ser restituido jams a aqueste bajo y vil sentido! A este bien os llamo, gloria del apolneo sacro coro, amigos, a quien amo sobre todo tesoro, que todo lo visible es triste lloro. Oh, suene de contino, Salinas, vuestro son en mis odos, por quien al bien divino despiertan los sentidos,

10

15

20

25

30

35

40

45

116

quedando a lo dems adormecidos!

50

-5A Felipe Ruiz De la Avaricia

En vano el mar fatiga la vela portuguesa, que ni el seno de Persia, ni la amiga Maluca da rbol bueno, que pueda hacer un nimo sereno. No da reposo al pecho, Felipe, ni la India, ni la rara esmeralda provecho; que ms tuerce la cara cuanto posee ms el alma avara. Al capitn romano la vida, y no la sed, quit el bebido tesoro persano; y Tntalo, metido en medio de las aguas, afligido de sed est; y ms dura la suerte es del mezquino, que sin tasa se cansa ans, y endura el oro, y la mar pasa osado, y no osa abrir la mano escasa, Qu vale el no tocado tesoro, si corrompe el dulce sueo, si estrecha el udo dado, si ms enturbia el ceo, y deja en la riqueza pobre al dueo?

1 0

1 5

2 0

2 5

116

-6De la Magdalena Elisa, ya el preciado cabello, que del oro escarnio haca, la nieve ha demudado: Ay! Yo no te deca: Recoge, Elisa, el pie, que vuela el da? Ya los que prometan durar en tu servicio eternamente, ingratos se desvan por no mirar la frente con rugas afeada, el negro diente. Qu tienes del pasado tiempo sino dolor? Cul es el fruto que tu labor te ha dado, si no es tristeza y luto, y el alma hecha sierva al vicio bruto? Qu fe te guarda el vano, por quien t no guardaste la debida a tu bien soberano, por quien mal proveda perdiste de tu seno la querida prenda; por quien velaste; por quien ardiste en celos; por quien uno el cielo fatigaste con gemido importuno; por quien nunca tuviste acuerdo alguno de ti misma? Y agora rico de tus despojos, ms ligero, que el ave huye, y adora a Lida el lisonjero; t quedas entregada al dolor fiero. Oh, cunto mejor fuera 3 0 2 5 2 0 1 5

1 0

116

el don de hermosura que del cielo te vino, a cuyo era habello dado en velo santo, guardado bien del polvo y suelo! Mas hora no hay tarda; tanto nos es el cielo piadoso, mientras que dura el da; el pecho hervoroso en breve del dolor saca reposo. Que la gentil seora de Mgdalo, bien que perdidamente daada, en breve hora con el amor ferviente las llamas apag del fuego ardiente. Las llamas del malvado amor con otro amor ms encendido; y consigui el estado, que no fue concedido al husped arrogante, en bien fingido. De amor guiada y pena, penetra el techo extrao, y atrevida ofrcese a la ajena presencia, y sabia olvida el ojo mofador, busca la vida. Y toda derrocada a los divinos pies que la traan, lo que la en s fiada gente olvidado haban, sus manos, boca y ojos lo hacan. Lavaba, larga en lloro al que su torpe mal lavando estaba; limpiaba con el oro, que la cabeza ornaba a su limpieza, y paz a su paz daba. 6 5 6 0 5 5 5 0 4 5 4 0 3 5

116

Deca: Slo amparo de la miseria extrema, medicina de mi salud, reparo de tanto mal, inclina a aqueste cieno tu piedad divina. Ay!, Qu podr ofrecerte quien todo lo perdi? Aquestas manos osadas de ofenderte, aquestos ojos vanos te ofrezco, y estos labios tan profanos. La que sud en tu ofensa trabaje en tu servicio, y de mis males proceda mi defensa; mis ojos, dos mortales fraguas, dos fuentes sean manantiales. Baen tus pies mis ojos; lmpienlos mis cabellos; de tormento mi boca, y red de enojos les d besos sin cuento: y lo que me condena te presento. Presntote un sujeto tan mortalmente herido, cual conviene, do un mdico perfeto de cuanto saber tiene d muestra, que por siglos mil resuene. 9 0 8 5 8 0 7 5 7 0

-7Profeca del Tajo Folgaba el rey Rodrigo con la hermosa Cava en la ribera

116

del Tajo, sin testigo; el pecho sac fuera el ro, y le habl desta manera: En mal punto te goces, injusto forzador; que ya el sonido oyo ya, y las voces, las armas, el bramido de Marte, de furor y ardor ceido. Ay, esa tu alegra qu llantos acarrea! Y esa hermosa, que vio el sol en mal da, a Espaa, ay, cun llorosa, y al cetro de los Godos, cun costosa! Llamas, dolores, guerras, muertes, asolamientos, fieros males entre tus brazos cierras, trabajos inmortales a ti y a tus vasallos naturales. A los que en Constantina rompen el frtil suelo, a los que baa el Ebro, a la vecina Sansuea, a Lusitana, a toda la espaciosa y triste Espaa. Ya dende Cdiz llama el injuriado Conde, a la venganza atento y no a la fama, la brbara pujanza, en quien para tu dao no hay tardanza. Oye que al cielo toca con temeroso son la trompa fiera, que en frica convoca el moro a la bandera, que al aire desplegada va ligera. La lanza ya blandea el rabe cruel, y hiere el viento, llamando a la pelea; innumerable cuento de escuadras juntas veo en un momento. Cubre la gente el suelo; debajo de las velas desparece la mar; la voz al cielo confusa y varia crece,

10

15

20

25

30

35

40

116

el polvo roba el da y le escurece. Ay, que ya presurosos suben las largas naves! Ay, que tienden los brazos vigorosos a los remos, y encienden las mares espumosas por do hienden! El Eolo derecho hinche la vela en popa, y larga entrada por el Hercleo Estrecho con la punta acerada el gran padre Neptuno da a la armada. Ay, triste! Y an te tiene el mal dulce regazo? Ni llamado al mal que sobreviene no acorres? Ocupado no ves ya el puerto a Hrcules sagrado? Acude, acorre, vuela, traspasa el alta sierra, ocupa el llano; no perdones la espuela, no des paz a la mano, menea fulminando el hierro insano. Ay, cunto de fatiga! Ay, cunto de sudor est presente al que viste loriga, al infante valiente, a hombres y a caballos juntamente! Y t, Betis divino, de sangre ajena y tuya amancillado, dars al mar vecino cunto yelmo quebrado, cunto cuerpo de nobles destrozado! El furibundo Marte cinco luces las haces desordena, igual a cada parte; la sexta ay! te condena, oh, cara patria!, a brbara cadena.

45

50

55

60

65

70

75

80

- 23 Al salir de la crcel

116

Aqu la envidia y mentira me tuvieron encerrado. Dichoso el humilde estado del sabio que se retira de aqueste mundo malvado, 5 y con pobre mesa y casa en el campo deleitoso, con slo Dios se compasa, y a solas su vida pasa ni envidiado ni envidioso. 10

SAN JUAN DE LA CRUZ

Juan de Yepes lvarez -nombre verdadero de San Juan de la Cruz- naci en Fontiveros, Espaa en 1542 y falleci en beda, Espaa en 1591). Poeta y religioso espaol. Nacido en el seno de una familia hidalga empobrecida, empez a trabajar muy joven en un hospital y recibi su formacin intelectual en el colegio jesuita de Medina del Campo. En 1564 comenz a estudiar artes y filosofa en la Universidad de Salamanca, donde conoci, en 1567, a santa Teresa de Jess, con quien acord fundar dos nuevas rdenes de carmelitas. Su orden reformada de carmelitas descalzos tropez con la abierta hostilidad de los carmelitas calzados, a pesar de lo cual logr desempear varios cargos. Tras ensear en un colegio de novicios de Mancera, fund el

116

colegio de Alcal de Henares. Ms adelante se convirti en el confesor del monasterio de Santa Teresa. En 1577 prosperaron las intrigas de los carmelitas calzados y fue encarcelado en un convento de Toledo durante ocho meses. Tras fugarse, busc refugio en Almodvar. Pas el resto de su vida en Andaluca, donde lleg a ser vicario provincial. En 1591 volvi a caer en desgracia y fue depuesto de todos sus cargos religiosos, por lo que se plante emigrar a Amrica, proyecto que frustr su prematuro bito. Canonizado en 1726, fue proclamado Doctor de la Iglesia en 1926. Aunque los versos que de l se conservan son escasos y no fueron publicados hasta despus de su muerte, se le considera como uno de los mayores poetas espaoles de la poca y como el mximo exponente de la poesa mstica. Noche oscura, Cntico espiritual y Llama de amor viva son sus tres obras poticas capitales, a las cuales corresponden varias obras en prosa que les sirven de corolario explicativo, dado el hermetismo simblico de su poesa: Subida al monte Carmelo, Noche oscura del alma, Llama de amor viva (las tres reunidas en el volumen Obras espirituales que encaminan a un alma a la unin perfecta con Dios) y Cntico espiritual. Combinando la antigua simbologa del Cantar de los cantares con las frmulas propias del petrarquismo, produjo una rica literatura mstica, que hunde sus races en la teologa tomista y en los msticos medievales alemanes y flamencos. Su produccin refleja una amplia formacin religiosa, aunque deja traslucir la influencia del cancionero tradicional del siglo XVI, sobre todo en el uso del amor profano (las figuras del amante y de la amada) para simbolizar y representar el sentimiento mstico del amor divino. La estrofa ms empleada en sus poemas es la lira, aunque demuestra igual soltura en el uso del romance octoslabo. Toda su doctrina gira en torno al smbolo de la noche oscura, imagen que ya era usada en la literatura mstica, pero a la que l dio una forma nueva y original. La noche, al borrar los lmites de las cosas, le sugiere, en efecto, lo eterno, y de esa manera pasa a simbolizar la negacin activa del alma a lo sensible, el absoluto vaco espiritual. Noche oscura llama tambin san Juan a las terribles pruebas que Dios enva al hombre para purificarlo; atenindose a este ltimo significado, habla de una noche

116

del sentido y de una noche del espritu, situadas, respectivamente, al fin de la va purgativa y de la iluminativa, tras las cuales vendra la va unitiva, aspiracin ltima del alma atormentada por la distancia que la separa de Dios, y realizacin de su deseo de fusin total con l. Antes de acceder a la experiencia mstica de unin con Dios, el alma experimenta una desoladora sensacin de soledad y abandono, acompaada de terribles tentaciones que, si consigue vencer, dejan paso a una nueva luz, pues Dios no deja vaco sin llenar. San Juan utiliza determinados recursos estilsticos con una profusin y madurez poco frecuentes, dando un nuevo y ms profundo sentido a las expresiones paradjicas (vivo sin vivir en m, cautiverio suave) y las exclamaciones estremecedoras ( Oh, llama de amor viva! ) habituales en los cancioneros. Lo que mejor define su poesa es su extraordinaria intensidad expresiva, gracias a la perfecta adecuacin y el equilibrio de cada una de sus imgenes. A ello contribuye as mismo su tendencia a abandonar el registro discursivo y eliminar nexos neutros carentes de valor esttico para buscar una yuxtaposicin constante de elementos poticos de gran plasticidad.

CNTICO ESPIRITUAL Canciones entre el alma y el esposo Esposa: Adnde te escondiste, amado, y me dejaste con gemido? Como el ciervo huiste, habindome herido; sal tras ti, clamando, y eras ido. Pastores, los que fuerdes all, por las majadas, al otero,

116

si por ventura vierdes aqul que yo ms quiero, decidle que adolezco, peno y muero. Buscando mis amores, ir por esos montes y riberas; ni coger las flores, ni temer las fieras, y pasar los fuertes y fronteras. (Pregunta a las Criaturas) Oh bosques y espesuras, plantadas por la mano del amado! Oh prado de verduras, de flores esmaltado, decid si por vosotros ha pasado! (Respuesta de las Criaturas) Mil gracias derramando, pas por estos sotos con presura, y yndolos mirando, con sola su figura vestidos los dej de hermosura. Esposa: Ay, quin podr sanarme! Acaba de entregarte ya de vero; no quieras enviarme de hoy ms ya mensajero, que no saben decirme lo que quiero. Y todos cantos vagan, de ti me van mil gracias refiriendo.

10

15

20

25

30

116

Y todos ms me llagan, y djame muriendo un no s qu que quedan balbuciendo. Mas cmo perseveras, oh vida, no viviendo donde vives, y haciendo, porque mueras, las flechas que recibes, de lo que del amado en ti concibes? Por qu, pues has llagado aqueste corazn, no le sanaste? Y pues me le has robado, por qu as le dejaste, y no tomas el robo que robaste? Apaga mis enojos, pues que ninguno basta a deshacellos, y vante mis ojos, pues eres lumbre dellos, y slo para ti quiero tenellos. Oh cristalina fuente, si en esos tus semblantes plateados, formases de repente los ojos deseados, que tengo en mis entraas dibujados! Aprtalos, amado, que voy de vuelo! Esposo: Vulvete, paloma, que el ciervo vulnerado por el otero asoma, al aire de tu vuelo, y fresco toma. Esposa:

35

40

45

50

55

60

116

Mi amado, las montaas, los valles solitarios nemorosos, las nsulas extraas, los ros sonorosos, el silbo de los aires amorosos; la noche sosegada, en par de los levantes de la aurora, la msica callada, la soledad sonora, la cena que recrea y enamora; nuestro lecho florido, de cuevas de leones enlazado, en prpura tendido, de paz edificado, de mil escudos de oro coronado! A zaga de tu huella, las jvenes discurran al camino; al toque de centella, al adobado vino, emisiones de blsamo divino. En la interior bodega de mi amado beb, y cuando sala, por toda aquesta vega, ya cosa no saba y el ganado perd que antes segua. All me dio su pecho, all me ense ciencia muy sabrosa, y yo le di de hecho a m, sin dejar cosa; all le promet de ser su esposa. Mi alma se ha empleado, y todo mi caudal, en su servicio; ya no guardo ganado, ni ya tengo otro oficio,

65

70

75

80

85

90

116

que ya slo en amar es mi ejercicio. Pues ya si en el ejido de hoy ms no fuere vista ni hallada, diris que me he perdido; que andando enamorada, me hice perdidiza, y fui ganada. De flores y esmeraldas, en las frescas maanas escogidas, haremos las guirnaldas en tu amor florecidas, y en un cabello mo entretejidas: en slo aquel cabello que en mi cuello volar consideraste; mirstele en mi cuello, y en l preso quedaste, y en uno de mis ojos te llagaste. Cuando t me mirabas, tu gracia en m tus ojos impriman; por eso me adamabas, y en eso merecan los mos adorar lo que en ti van. No quieras despreciarme, que si color moreno en m hallaste, ya bien puedes mirarme, despus que me miraste, que gracia y hermosura en m dejaste. Cogednos las raposas, que est ya florecida nuestra via, en tanto que de rosas hacemos una pia, y no parezca nadie en la montia. Detnte, cierzo muerto; ven, austro, que recuerdas los amores, aspira por mi huerto, y corran sus olores,

95

100

105

110

115

120

125

116

y pacer el amado entre las flores. Esposo: Entrado se ha la esposa en el ameno huerto deseado, y a su sabor reposa, el cuello reclinado sobres los dulces brazos del amado. Debajo del manzano, all conmigo fuiste desposada, all te di al mano, y fuiste reparada donde tu madre fuera violada. O vos, aves ligeras, leones, ciervos, gamos saltadores, montes, valles, riberas, aguas, aires, ardores y miedos de las noches veladores, por las amenas liras y canto de serenas os conjuro que cesen vuestras iras y no toquis al muro, porque la esposa duerma ms seguro. Esposa: Oh ninfas de Judea, en tanto que en las flores y rosales el mbar perfumea, mor en los arrabales, y no queris tocar nuestros umbrales. Escndete, carillo, y mira con tu haz a las montaas,

130

135

140

145

150

155

116

y no quieras decillo; mas mira las compaas de la que va por nsulas extraas. Esposo: La blanca palomica al arca con el ramo se ha tornado, y ya la tortolica al socio deseado en las riberas verdes ha hallado. En soledad viva, y en soledad he puesto ya su nido, y en soledad la gua a solas su querido, tambin en soledad de amor herido. Esposa: Gocmonos, amado, y vmonos a ver en tu hermosura al monte o al collado do mana el agua pura; entremos ms adentro en la espesura. Y luego a las subidas cavernas de la piedra nos iremos, que estn bien escondidas, y all nos entraremos, y el mosto de granadas gustaremos. All me mostraras aquello que mi alma pretenda, y luego me daras all t, vida ma, aquello que me diste el otro da:

160

165

170

175

180

185

116

el aspirar del aire, el canto de la dulce filomena, el soto y su donaire, en la noche serena con llama que consume y no da pena; que nadie lo miraba, Aminadab tampoco pareca, y el cerco sosegaba, y la caballera a vista de las aguas descenda.

190

195

LA NOCHE OSCURA Canciones del alma que se goza de haber llegado al alto estado de la perfeccin, que es la unin con Dios, por el camino de la negacin espiritual.

En una noche oscura, con ansias en amores inflamada, (oh dichosa ventura!) sal sin ser notada, estando ya mi casa sosegada. A oscuras y segura, por la secreta escala disfrazada, (oh dichosa ventura!) a oscuras y en celada, estando ya mi casa sosegada. En la noche dichosa, en secreto, que nadie me vea,

10

116

ni yo miraba cosa, sin otra luz ni gua sino la que en el corazn arda. Aqusta me guaba ms cierta que la luz del medioda, adonde me esperaba quien yo bien me saba, en parte donde nadie pareca. Oh noche que me guiaste!, oh noche amable ms que el alborada!, oh noche que juntaste amado con amada, amada en el amado transformada! En mi pecho florido, que entero para l solo se guardaba, all qued dormido, y yo le regalaba, y el ventalle de cedros aire daba. El aire de la almena, cuando yo sus cabellos esparca, con su mano serena en mi cuello hera, y todos mis sentidos suspenda. Quedme y olvidme, el rostro reclin sobre el amado, ces todo, y dejme, dejando mi cuidado entre las azucenas olvidado.

15

20

25

30

35

40

LLAMA DE AMOR VIVA

Oh llama de amor viva

116

que tiernamente hieres de mi alma en el ms profundo centro! Pues ya no eres esquiva acaba ya si quieres, rompe la tela de este dulce encuentro! Oh cauterio save! Oh regalada llaga! Oh mano blanda! Oh toque delicado que a vida eterna sabe y toda deuda paga! Matando, muerte en vida has trocado. Oh lmparas de fuego en cuyos resplandores las profundas cavernas del sentido, que estaba oscuro y ciego, con estraos primores color y luz dan junto a su querido! Cun manso y amoroso recuerdas en mi seno donde secretamente solo moras, y en tu aspirar sabroso de bien y gloria lleno, cun delicadamente me enamoras!

10

15

20

SUMA DE LA PERFECCIN

Olvido de lo criado, memoria del Criador, atencin a lo interior, y estarse amando al Amado.

116

SANTA TERESA DE JESS

Teresa de Ahumada naci en vila, el 28 de marzo de 1515. Se llamaba Teresa Snchez de Cepeda Dvila y Ahumada, aunque generalmente us el nombre de Teresa Ahumada. Desde sus ms breves aos comenz a sentir mstica exaltacin, y a los 7 aos huy de su casa con un hermano, para ir a buscar martirio. Vuelta al hogar, a los doce aos pas por el dolor de perder a su madre, lo que la afect en extremo y pareci decidir su vocacin religiosa. A los 16 aos entr en el convento de Santa Mara de Gracia, llevada por su padre a causa de sus malas frecuentaciones, entre ellas la de una su prima, y de las exageradas lecturas

116

de libros de caballeras. El tres de noviembre de 1534, a los 19 aos de edad, profes en el convento de la Encarnacin de vila. Poco despus cay gravemente enferma y su padre la llev a baos minerales: senta los primeros sntomas de sus neurosis. En 1537, en casa de su padre, sufri un ataque de parasismo, y durante dos aos estuvo paraltica. Cur, y durante bastantes aos su fe anduvo bastante entibiada, hasta que volvi al pasado ardor religioso porque, segn dice ella, Cristo se le apareci con airado semblante. Entonces crey que la causa de su frialdad provena de su demasiado frecuente trato con seglares, y resolvi reformar la orden del Carmelo, a la cual perteneca, y fundar religiones de monjas descalzas y enclaustradas. Era la hora que llegaran estas reformas, pues la orden estaba del todo relajada. En su empresa tuvo grandes dificultades que vencer, pero le ayudaron eficazmente una de sus hermanas, otros parientes, varios seores piadosos y la duquesa de Alba. Sus principales obras son en prosa: amenas unas veces, especiosas otras, son pruebas de que la santa, que tanto se queja en ellas de su falta de letras, era una gran estilista. Las obras msticas de carcter didctico ms importantes de cuantas escribi la santa se titulan: Camino de perfeccin (15621564); Conceptos del amor de Dios y Castillo interior o Las moradas. Adems de estas tres, pertenecen a dicho gnero las tituladas: Vida de Santa Teresa de Jess (1562-1565) escrita por ella misma y cuyos originales se encuentran en la biblioteca del Monasterio de San Lorenzo del El Escorial; Libro de las fundaciones (1573-1528); Libro de las constituciones (1563); Avisos de Santa Teresa; Modo de visitar los conventos de religiosas ; Exclamaciones del alma a su Dios; Meditaciones sobre los cantares ; Visita de descalzas; Avisos; Ordenanzas de una cofrada; Apuntaciones; Desafo espiritual y Vejamen. Tambin escribi Santa Teresa poesas, escritos breves y escritos sueltos sin considerar una serie de obras que se le atribuyen. Escribi Teresa tambin 409 Cartas, publicadas en distintos epistolarios. Los escritos de la Santa Catlica se

116

han traducido a varios idiomas. El nombre de Santa Teresa de Jess figura en el Catlogo de autoridades de la lengua publicado por la Real Academia Espaola (R.A.E.). En cuanto a sus poemas, fueron compuestas en algunos y muy especiales momentos de mayor ardor mstico, por lo que ella deca que la Divinidad se las inspiraba. La ltima de las que aqu damos, el popular soneto, es tambin atribuido a San Juan de la Cruz. El espritu de este soneto parece, en efecto, de la santa, pero su forma parece ms bien de su gran amigo. Santa Teresa muri, despus de realizada su obra de reforma, el 4 de octubre de 1582, a los sesenta y siete aos. Fue canonizada por el Papa Gregorio XV en 1622 y, muchos aos despus, fue proclamada Doctora de la Iglesia el 27 de septiembre de 1970 por el Papa Paulo VI. Posee, tradicionalmente, el patronazgo de los escritores.

VIVO SIN VIVIR EN M Vivo sin vivir en m, y de tal manera espero,* que muero porque no muero. Vivo ya fuera de m despus que muero de amor; porque vivo en el Seor, que me quiso para s; cuando el corazn le di puse en l este letrero: que muero porque no muero. Esta divina prisin del amor con que yo vivo ha hecho a Dios mi cautivo, y libre mi corazn; y causa en m tal pasin ver a Dios mi prisionero, que muero porque no muero. 5

10

15

116

Ay, qu larga es esta vida! Qu duros estos destierros, esta crcel, estos hierros en que el alma est metida! Slo esperar la salida me causa dolor tan fiero, que muero porque no muero. Ay, qu vida tan amarga do no se goza el Seor! Porque si es dulce el amor, no lo es la esperanza larga. Quteme Dios esta carga, ms pesada que el acero, que muero porque no muero. Slo con la confianza vivo de que he de morir, porque muriendo, el vivir me asegura mi esperanza. Muerte do el vivir se alcanza, no te tardes, que te espero, que muero porque no muero. Mira que el amor es fuerte, vida, no me seas molesta; mira que slo te resta, para ganarte, perderte. Venga ya la dulce muerte, el morir venga ligero, que muero porque no muero. Aquella vida de arriba es la vida verdadera; hasta que esta vida muera, no se goza estando viva. Muerte, no me seas esquiva; viva muriendo primero, que muero porque no muero. Vida, qu puedo yo darle

20

25

30

35

40

45

50

116

a mi Dios, que vive en m, si no es el perderte a ti para mejor a l gozarle? Quiero muriendo alcanzarle, pues tanto a mi Amado quiero, que muero porque no muero.
*Variante: "y tan alta vida espero"

55

NADA TE TURBE (Eficacia de la paciencia) (Letrilla que llevaba por registro en su breviario) Nada te turbe; nada te espante; todo se pasa; Dios no se muda, la pacencia todo lo alcanza. Quien a Dios tiene, nada le falta. Solo Dios basta.

SONETO A CRISTO CRUCIFICADO (Poema annimo, atribuido a Santa Teresa de Jess y, segn otros autores, a San Juan de la Cruz) No me mueve, mi Dios, para quererte el cielo que me tienes prometido, ni me mueve el infierno tan temido para dejar por eso de ofenderte.

116

T me mueves, Seor! Muveme el verte clavado en una cruz y escarnecido; muveme ver tu cuerpo tan herido; muvenme tus afrentas y tu muerte. Muveme en fin, tu amor, y en tal manera que aunque no hubiera cielo, yo te amara, y aunque no hubiera infierno, te temiera. No me tienes que dar porque te quiera, pues aunque lo que espero no esperara, lo mismo que te quiero te quisiera.

10

116

BALTAZAR DE ALCZAR

Naci este poeta en Sevilla, en 1530 o 1531, de una familia de las ms distinguidas. En su juventud milit bajo las banderas de don lvaro de Bazn, donde gan gloria. Sin embargo, los cuidados de la guerra no le impidieron el cultivo de las artes de la paz, y cultiv con ahnco los clsicos latinos, especialmente a Marcial, cuya ligera irona debi agradarle mucho, pues si bien no se puede decir que la imita, no deja de notarse la influencia que aquel prncipe de las latinidades tuvo sobre l. En la corte de Felipe IV brill mucho, pues era hermano del sumiller de cortina de S. M. Si sus poemas amenos y muy bien hechos no bastasen para su inmortalidad, le bastara el haber sido el primer protector del gran pintor Velsquez, a quien se lo recomendaba el suegro del autor de Las Meninas: fue l quien por medio de su hermano lo hizo conocer por el Conde Duque y recomendar al rey. Y si hablamos de esto, es que la amistad del pintor Pacheco con Baltasar de Alczar era ante todo literaria: Pacheco, que no haba casi salido de Sevilla, estaba en relacin con casi todos los ingenios de aquel tiempo, y tena en Sevilla una suerte de academia en su estudio de pintor, a la cual solan asistir Luis de Gngora y Argote, Francisco de Quevedo y Villegas, Baltazar de Alczar, etc. Pacheco no era mal prosador, y el gran don Francisco de Quevedo le concedi beligerancia y sostuvo con l una larga polmica por medio de la imprenta, sobre asuntos puramente literarios o filosficos, y que en nada afect a la amistad que ambos contendientes

116

se tenan. No recuerdo qu ingenio de la poca llam al estudio de Pacheco la crcel dorada del arte, lo que no era muy exagerado, pues si bien sus obras de pintura no eran sobresalientes, sus dibujos eran notables, sin contar con que tena cuadros de todos los primeros de su glorioso yerno, a quien tanto am. Tena tambin una curiossima coleccin de objetos de arte antiguos. Baltazar de Alczar muri el 16 de febrero de 1606.

TRES COSAS Tres cosas me tienen preso de amores el corazn, la bella Ins, el jamn y berenjenas con queso. Esta Ins (amantes) es quien tuvo en m tal poder, que me hizo aborrecer todo lo que no era Ins. Trjome un ao sin seso, hasta que en una ocasin me dio a merendar jamn y berenjenas con queso. Fue de Ins la primer palma, pero ya jzgase mal entre todos ellos cul tiene ms parte en mi alma. En gusto, medida y peso no le hallo distincin, 5

10

15

116

ya quiero Ins, ya jamn, ya berenjenas con queso. Alega Ins su beldad, el jamn que es de Aracena, el queso y berenjena la espaola antigedad. Y est tan en fil el peso que juzgado sin pasin todo es uno, Ins, jamn, y berenjenas con queso. A lo menos este trato de estos mis nuevos amores, har que Ins sus favores, me los venda ms barato. Pues tendr por contrapeso si no hiciere razn, una lonja de jamn y berenjenas con queso.

20

25

30

35

CENA JOCOSA

(Tambin conocido como Una Cena)

En Jan, donde resido, vive don Lope de Sosa, y dirte, Ins, la cosa ms brava d'l que has odo. Tena este caballero un criado portugus... Pero cenemos, Ins, si te parece, primero. 5

116

La mesa tenemos puesta; lo que se ha de cenar, junto; las tazas y el vino, a punto; falta comenzar la fiesta. Rebana pan. Bueno est. La ensaladilla es del cielo; y el salpicn, con su ajuelo, no miras qu tufo da? Comienza el vinillo nuevo y chale la bendicin: yo tengo por devocin de santiguar lo que bebo. Franco fue, Ins, ese toque; pero arrjame la bota; vale un florn cada gota d'este vinillo aloque. De qu taberna se trajo? Mas ya: de la del cantillo; diez y seis vale el cuartillo; no tiene vino ms bajo. Por Nuestro Seor, que es mina la taberna de Alcocer: grande consuelo es tener la taberna por vecina. Si es o no invencin moderna, vive Dios que no lo s, pero delicada fue la invencin de la taberna. Porque all llego sediento,

10

15

20

25

30

35

116

pido vino de lo nuevo, mdenlo, dnmelo, bebo, pgolo y voyme contento. Esto, Ins, ello se alaba; no es menester alaballo; sola una falta le hallo: que con la priesa se acaba. La ensalada y salpicn hizo fin; qu viene ahora? La morcilla. Oh, gran seora, digna de veneracin! Qu oronda viene y qu bella! Qu travs y enjundias tiene! Parceme, Ins, que viene para que demos en ella. Pues, sus!, encjase y entre, que es algo estrecho el camino. No eches agua, Ins, al vino, no se escandalice el vientre. Echa de lo trasaniejo, porque con ms gusto comas; Dios te salve, que as tomas, como sabia, mi consejo. Mas di: no adoras y precias la morcilla ilustre y rica? Cmo la traidora pica! Tal debe tener especias. Qu llena est de piones! Morcilla de cortesanos, y asada por esas manos

40

45

50

55

60

65

116

hechas a cebar lechones. Vive Dios, que se poda poner al lado del Rey puerco, Ins, a toda ley, que hinche tripa vaca! El corazn me revienta de placer. No s de ti cmo te va. Yo, por m, sospecho que ests contenta. Alegre estoy, vive Dios. Mas oye un punto sutil: No pusiste all un candil? Cmo remanecen dos? Pero son preguntas viles; ya s lo que puede ser: con este negro beber se acrecientan los candiles. Probemos lo del pichel. Alto licor celestial! No es el aloquillo tal, ni tiene que ver con l. Qu suavidad! Qu clareza! Qu rancio gusto y olor! Qu paladar! Qu color, todo con tanta fineza! Mas el queso sale a plaza, la moradilla va entrando, y ambos vienen preguntando por el pichel y la taza. 85

70

75

80

90

95

116

Prueba el queso, que es extremo: el de Pinto no le iguala; pues la aceituna no es mala; bien puede bogar su remo. Pues haz, Ins, lo que sueles: daca de la bota llena seis tragos. Hecha es la cena; levntense los manteles. Ya que, Ins, hemos cenado tan bien y con tanto gusto, parece que ser justo volver al cuento pasado. Pues sabrs, Ins hermana, que el portugus cay enfermo... Las once dan; yo me duermo; qudese para maana.

100

105

110

LUIS DE GNGORA Y ARGOTE


(Crdoba, Espaa, 1561- Crdoba, Espaa, 1627) Poeta espaol. Nacido en el seno de una familia acomodada, estudi en la Universidad de Salamanca. Nombrado racionero en la catedral de Crdoba, desempe varias funciones que le brindaron la posibilidad de viajar por Espaa. Su vida disipada y sus composiciones profanas le valieron pronto una amonestacin del obispo (1588). En 1603 se hallaba en la corte, que haba sido trasladada a Valladolid, buscando con afn alguna mejora de su situacin econmica. En esa poca escribi algunas de sus ms ingeniosas letrillas, trab una fecunda amistad con Pedro Espinosa y se enfrent en terrible y clebre enemistad con su gran rival, Francisco de Quevedo. Instalado definitivamente en la corte a partir de 1617, fue

116

nombrado capelln de Felipe III, lo cual, como revela su correspondencia, no alivi sus dificultades econmicas, que lo acosaran hasta la muerte. Aunque en su testamento hace referencia a su obra en prosa y en verso, no se ha hallado ningn escrito en prosa, salvo las 124 cartas que conforman su epistolario, testimonio valiossimo de su tiempo. A pesar de que no public en vida casi ninguna de sus obras poticas, stas corrieron de mano en mano y fueron muy ledas y comentadas. En sus primeras composiciones (hacia 1580) se adivina ya la implacable vena satrica que caracterizar buena parte de su obra posterior. Pero al estilo ligero y humorstico de esta poca se le unir otro, elegante y culto, que aparece en los poemas dedicados al sepulcro de El Greco o a la muerte de Rodrigo Caldern. En la Fbula de Pramo y Tisbe (1617) se producir la unin perfecta de ambos registros, que hasta entonces se haban mantenido separados. Entre 1612 y 1613 compuso los poemas extensos Soledades y la Fbula de Polifemo y Galatea, ambos de extraordinaria originalidad, tanto temtica como formal. Las crticas llovieron sobre estas dos obras, en parte dirigidas contra las metforas extremadamente recargadas, y a veces incluso indecorosas para el gusto de la poca. En un rasgo tpico del Barroco, pero que tambin suscit polmica, Gngora rompi con todas las distinciones clsicas entre gneros lrico, pico e incluso satrico. Juan de Juregui compuso su Antdoto contra las Soledades y Francisco de Quevedo lo atac con su malicioso poema Quien quisiere ser culto en slo un da... Sin embargo, Gngora se felicitaba de la incomprensin con que eran recibidos sus intrincados poemas extensos: Honra me ha causado hacerme oscuro a los ignorantes, que sa es la distincin de los hombres cultos.

SONETOS 1

116

A Crdoba Oh excelso muro, oh torres coronadas De honor, de majestad, de gallarda! Oh gran ro, gran rey de Andaluca, De arenas nobles, ya que no doradas! Oh frtil llano, oh sierras levantadas, Que privilegia el cielo y dora el da! Oh siempre glorosa patria ma, Tanto por plumas cuanto por espadas! Si entre aquellas rinas y despojos Que enriquece Genil y Dauro baa Tu memoria no fue alimento mo, Nunca merezcan mis ausentes ojos Ver tu muro, tus torres y tu ro, Tu llano y sierra, oh patria, oh flor de Espaa! 2 De la brevedad engaosa de la vida Menos solicit veloz saeta destinada seal, que mordi aguda; agonal carro por la arena muda no coron con ms silencio meta, que presurosa corre, que secreta, a su fin nuestra edad. A quien lo duda, fiera que sea de razn desnuda, cada Sol repetido es un cometa. Confisalo Cartago, y t lo ignoras? Peligro corres, Licio, si porfas en seguir sombras y abrazar engaos. Mal te perdonarn a ti las horas: las horas que limando estn los das,

116

los das que royendo estn los aos. 3 Inscripcin para el sepulcro de Dominico Greco Esta en forma elegante, oh peregrino, de prfido luciente dura llave, el pincel niega al mundo ms save, que dio espritu a leo, vida a lino. Su nombre, an de mayor aliento dino que en los clarines de la Fama cabe, el campo ilustra de ese mrmol grave: venralo y prosigue tu camino. Yace el Griego. Hered Naturaleza Arte; y el Arte, estudio; Iris, colores; Febo, luces -si no sombras, Morfeo-. Tanta urna, a pesar de su dureza, lgrimas beba, y cuantos suda olores corteza funeral de rbol sabeo. 4 De un caminante enfermo que se enamor donde fue hospedado Descaminado, enfermo, peregrino, en tenebrosa noche, con pie incierto la confusin pisando del desierto, voces en vano dio, pasos sin tino. Repetido latir, si no vecino, distinto, oy de can siempre despierto, y en pastoral albergue mal cubierto, piedad hall, si no hall camino. Sali el Sol, y entre armios escondida,

116

soolienta beldad con dulce saa salte al no bien sano pasajero. Pagar el hospedaje con la vida; ms le valiera errar en la montaa que morir de la suerte que yo muero. 5 Mientras por competir con tu cabello, oro bruido al sol relumbra en vano; mientras con menosprecio en medio el llano mira tu blanca frente el lilio bello; mientras a cada labio, por cogello, siguen ms ojos que al clavel temprano; y mientras triunfa con desdn lozano del luciente cristal tu gentil cuello; goza cuello, cabello, labio y frente, antes que lo que fue en tu edad dorada oro, lilio, clavel, cristal luciente, no slo en plata o vola troncada se vuelva, mas t y ello juntamente en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

CANCIONES 1 Corcilla temerosa, cuando sacudir siente al soberbio Aquiln con fuerza fiera la verde selva umbrosa, o murmurar corriente entre la yerba, corre tan ligera, que al viento desafa su voladora planta:

116

con ligereza tanta, huyendo va de m la ninfa ma, encomendando al viento sus rubias trenzas, mi cansado acento. El viento delicado hace de sus cabellos mil crespos nudos por la blanca espalda, y habindose abrigado lascivamente en ellos, a luchar baja un poco con la falda, donde no sin decoro, por brjula, aunque breve, muestra la blanca nieve entre los lazos del coturno de oro. Y as, en tantos enojos, si trabajan los pies, gozan los ojos. [Con aquel dulce bro que me da el soplo escaso del viento al descubrir su planta bella, sigo, esforzando el mo, su fugitivo paso, no ms por alcanzalla que por vella; ella mi intento viendo, vuelve a m la serena save luz, y enfrena mi dulce alcance, el mismo efeto haciendo sus luces soberanas en m que en Atalanta las manzanas.] Yo, pues, ciego y turbado, vindola cmo mide con ms ligeros pies el verde llano que del arco encorvado la saeta despide del parto fiero la robusta mano, y viendo que en m mengua lo que a ella le sobra, pues nuevas fuerzas cobra, apelo de los pies para la lengua y en alta voz le digo:

116

No huyas, ninfa, pues que no te sigo. Enfrena, oh Clori, el vuelo, pues ves que el rubio Apolo pone ya fin a su carrera ardiente. Ten de ti misma duelo; deponga un rato solo el honesto sudor tu blanca frente. Bastante muestra has dado de cruel y ligera, pues en tan gran carrera tu bellsimo pie nunca ha dejado estampa en el arena, ni en tu pecho cruel mi grave pena. Ejemplos mil al vivo de ninfas te pondra (si ya la antigedad no nos engaa) por cuyo trato esquivo nuevos conoce hoy da troncos el bosque y piedras la montaa; mas srvate de aviso en tu curso el de aquella, no tan cruda ni bella, a quien ya sabes que el pastor de Anfriso, con pie menos ligero, la sigui ninfa y la alcanz madero. Qudate aqu, cancin, y pon silencio al fugitivo canto, que razn es parar quien corri tanto. 2 Donde las altas ruedas con silencio se mueven, y a gemir no se atreven las verdes sonorosas alamedas, por no hacer rudo al Betis, que entre juncias va dormido;

116

sobre un peasco roto, al tronco recostado de un fresno levantado, que escogi entre los rboles del soto porque su sombra es flores, su dulce fruto dulces ruiseores,

Coridn se quejaba de la ausencia importuna al rayo de la Luna, que al perezoso ro le hurtaba, mientras que l no lo siente, espejos claros de cristal luciente. Injusto Amor -deca-, pues permites que muera en extraa ribera (que por extraa tengo ya la ma), vlganme contra ausencia esperanzas armadas de paciencia. 3 Vuelas, oh tortolilla, y al tierno esposo dejas en soledad y quejas; vuelves despus gimiendo, recbete arrullando, lasciva t, si l blando. Dichosa t mil veces, que con el pico haces dulces guerras de Amor y dulces paces. Testigo fue a tu amante aquel vestido tronco de algn arrullo ronco; testigo tambin tuyo fue aquel tronco vestido de algn dulce gemido; campo fue de batalla

116

y tlamo fue luego: rbol que tanto fue perdone el fuego. Mi piedad una a una cont, aves dichosas, vuestras quejas sabrosas; mi envidia ciento a ciento cont, dichosas aves, vuestros besos saves. Quien besos cont y quejas las flores cuente a Mayo, y al cielo las estrellas rayo a rayo. Injuria es de las gentes que de una tortolilla Amor tenga mancilla, y que de un tierno amante escuche, sordo, el ruego y mire el dao, ciego. Al fin es dios alado, y plumas no son malas para lisonjear a un dios con alas. 4 De la florida falda que hoy de perlas bord la alba luciente, tejidos en guirnalda traslado estos jazmines a tu frente, que piden, con ser flores, blanco a tus sienes y a tu boca olores. Guarda de estos jazmines de abejas era un escuadrn volante, ronco, s, de clarines, mas de puntas armado de diamante; pselas en huida, y cada flor me cuesta una herida. Ms, Clori, que he tejido jazmines al cabello desatado,

116

y ms besos te pido que abejas tuvo el escuadrn armado; lisonjas son iguales servir yo en flores, pagar t en panales. 5 En el sepulcro de Garcilaso de la Vega Piadoso hoy celo, culto cincel hecho de artfice elegante, de mrmol espirante un generoso anima y otro bulto, aqu donde entre jaspes y entre oro tlamo es mudo, tmulo canoro. Aqu donde coloca justo afecto en aguja no eminente, sino en urna decente, esplendor mucho, si ceniza poca, bien que, milagros despreciando egipcios, pira es suya este monte de edificios. Si tu paso no enfrena tan bella en mrmol copia, oh caminante, esa es la ya sonante mula de las trompas, ruda avena, a quien del Tajo deben hoy las flores el dulce lamentar de dos pastores; este el corvo instrumento que al Albano cant segundo Marte, de sublime ya parte pendiente, cuando no pulsarlo al viento, solicitarlo oy Silva confusa, ya a docta sombra, ya a invisible musa. Vestido, pues, el pecho tnica Apolo de diamante gruesa, parte la dura huesa con la que en dulce lazo el blanco lecho.

116

Si otra inscripcin deseas, vete cedo: lmina es cualquier piedra de Toledo.

LETRILLAS LRICAS 1 Ya no ms, ceguezuelo hermano, ya no ms! Baste lo flechado, Amor, ms municin no se pierda; afloja al arco la cuerda y la causa a mi dolor; que en mi pecho tu rigor escriben las plumas juntas, y en las espaldas las puntas dicen que muerto me has. Ya no ms, ceguezuelo hermano, ya no ms! Para el que a sombras de un roble sus rsticos aos gasta, el segundo tiro basta, cuando el primero no sobre; basta para un zagal pobre la punta de un alfiler; para Bras no es menester lo que para Fierabrs. Ya no ms, ceguezuelo hermano, ya no ms! [Gran vergenza tuya es que pongas el mismo afn en traspasar un gabn que en enclavar un arns. Pues ya rendido a tus pies, envuelto en mi sangre lloro, no des al viento ms oro

116

con las flechas que le das. Ya no ms, ceguezuelo hermano, ya no ms!] Tan asaeteado estoy, que me pueden defender las que me tiraste ayer de las que me tiras hoy; si ya tu aljaba no soy, bien a mal tus armas echas, pues a ti te faltan flechas y a m donde quepan ms. Ya no ms, ceguezuelo hermano, ya no ms! 2 No son todos ruiseores los que cantan entre las flores, sino campanitas de plata, que tocan a la alba, sino trompeticas de oro, que hacen la salva a los soles que adoro. No todas las voces ledas son de Sirenas con plumas, cuyas hmidas espumas son las verdes alamedas; si suspendido te quedas a los saves clamores, no son todos ruiseores, etc. Lo artificioso que admira, y lo dulce que consuela, no es de aquel violn que vuela ni de esotra inquieta lira; otro instrumento es quien tira de los sentidos mejores: no son todos ruiseores, etc. [Las campanitas lucientes,

116

y los dorados clarines en coronados jazmines, los dos hermosos corrientes no slo recuerdan gentes sino convocan amores. No son todos ruiseores, etc.] 3 La vaga esperanza ma se ha quedado en vago, ay triste! Quien alas de cera viste cun mal de mi Sol las fa! Atrevida se dio al viento mi vaga esperanza, tanto, que las ondas de mi llanto infam su atrevimiento, bien que todo un elemento de lgrimas urna es poca. Qu dir a cera tan loca, o a tan alada osada? La vaga esperanza ma, etc. [Como vaga, fue ligera a conducir mi esperanza rayos, que apenas alcanza la vista en la cuarta esfera. Mal perdida. la carrera torciendo, infelice suerte abras para mi muerte mi generosa porfa. La vaga esperanza ma, etc.] 4 nsares de Menga al arroyo van: ellos visten nieve, l corre cristal.

116

El arroyo espera las hermosas aves, que cisnes saves son de su ribera; cuya Venus era hija de Pascual. Ellos visten nieve, l corre cristal. Pudiera la pluma del menos bizarro conducir el carro de la que fue espuma. En beldad, no en suma, lucido caudal, ellos visten nieve, l corre cristal. Trenzado el cabello los sigue Minguilla, y en la verde orilla desnuda el pie bello, granjeando en ello marfil oriental los que visten nieve, quien corre cristal. La agua apenas trata cuando dirs que se desata el pie, y no se desata, plata dando a plata con que, liberal, los viste de nieve, le presta cristal. 5 [En persona del Marqus de Flores de vila, estando enfermo]

116

Aprended, Flores, en m lo que va de ayer a hoy, que ayer maravilla fui, y hoy sombra ma aun no soy. La aurora ayer me dio cuna, la noche atad me dio; sin luz muriera si no me la prestara la Luna: pues de vosotras ninguna deja de acabar as, aprended, Flores, en m lo que va de ayer a hoy, que ayer maravilla fui, y hoy sombra ma aun no soy. Consuelo dulce el clavel es a la breve edad ma, pues quien me concedi un da, dos apenas le dio a l: efmeras del vergel, yo crdena, l carmes. Aprended, Flores, en m lo que va de ayer a hoy, que ayer maravilla fui, y hoy sombra ma aun no soy. Flor es el jazmn, si bella, no de las ms vividoras, pues dura pocas ms horas que rayos tiene de estrella; si el mbar florece, es ella la flor que l retiene en s. Aprended, Flores, en m lo que va de ayer a hoy, que ayer maravilla fui, y hoy sombra ma aun no soy. El alhel, aunque grosero en fragancia y en color, ms das ve que otra flor,

116

pues ve los de un Mayo entero: morir maravilla quiero y no vivir alhel. Aprended, Flores, en m lo que va de ayer a hoy, que ayer maravilla fui, y hoy sombra ma aun no soy. A ninguna flor mayores trminos concede el Sol que al sublime girasol, Matusaln de las flores: ojos son aduladores cuantas en l hojas vi. Aprended, Flores, en m lo que va de ayer a hoy, que ayer maravilla fui, y hoy sombra ma aun no soy.

LETRILLAS SATRICAS 1 Que pida a un galn Minguilla cinco puntos de jervilla, bien puede ser; mas que calzando diez Menga, quiera que justo le venga, no puede ser. 2 Que se case un don Pelote con una dama sin dote, bien puede ser; mas que no d algunos das por un pan las dameras, no puede ser.

116

3 Que la viuda en el sermn d mil suspiros sin son, bien puede ser: mas que no los d, a mi cuenta, porque sepan d se sienta, no puede ser. 4 Que est la bella casada bien vestida y mal celada, bien puede ser; mas que el bueno del marido no sepa quin dio el vestido, no puede ser. 5 Que anochezca cano el viejo, y que amanezca bermejo, bien puede ser; mas que a creer nos estreche que es milagro y no escabeche, no puede ser. 6 Que se precie un don Peln que se comi un perdign, bien puede ser; mas que la biznaga honrada no diga que fue ensalada, no puede ser. 7 Que olvide a la hija el padre de buscalle quien le cuadre, bien puede ser; mas que se pase el invierno

116

sin que ella le busque yerno, no puede ser. 8 Que la del color quebrado culpe al barro colorado, bien puede ser; mas que no entendamos todos que aquestos barros son lodos, no puede ser. 9 Que por parir mil loquillas enciendan mil candelillas, bien puede ser; mas que, pblico o secreto, no haga algn cirio efecto, no puede ser. 10 Que sea el otro Letrado por Salamanca aprobado, bien puede ser; mas que traiga buenos guantes sin que acudan pleiteantes, no puede ser. 11 Que sea Mdico ms grave quien ms aforismos sabe, bien puede ser; mas que no sea ms experto el que ms hubiere muerto, no puede ser. 12 Que acuda a tiempo un galn

116

con un dicho y un refrn, bien puede ser; mas que entendamos por eso que en Floresta no est impreso, no puede ser. 13 Que oiga Menga una cancin con piedad y atencin, bien puede ser; mas que no sea ms piadosa a dos escudos en prosa, no puede ser. 14 Que sea el Padre Presentado predicador afamado, bien puede ser; mas que muchos puntos buenos no sean estudios ajenos, no puede ser. 15 Que una guitarrilla pueda mucho, despus de la queda, bien puede ser; mas que no sea necedad despertar la vecindad, no puede ser. 16 Que el mochilero o soldado deje su tercio embarcado, bien puede ser; mas que le crean de la guerra porque entr roto en su tierra, no puede ser.

116

17 Que se emplee el que es discreto en hacer un buen soneto, bien puede ser; mas que un menguado no sea el que en hacer dos se emplea, no puede ser. 18 Que quiera una dama esquiva lengua muerta y bolsa viva, bien puede ser; mas que halle, sin dar puerta, bolsa viva y lengua muerta, no puede ser. 19 Que junte un rico avariento los doblones ciento a ciento, bien puede ser; mas que el sucesor gentil no los gaste mil a mil, no puede ser. 20 Que se pasee Narciso con un cuello en paraso, bien puede ser; mas que no sea notorio que anda el cuerpo en purgatorio, no puede ser. ROMANCES 1 Los rayos le cuenta al Sol

116

con un peine de marfil la bella Jacinta, un da que por mi dicha la vi en la verde orilla de Guadalquivir. La mano obscurece al peine mas qu mucho si el abril la obscurecen los lilios que blancos suelen salir en la verde orilla de Guadalquivir? Los pjaros la saludan, porque piensan (y es as), que el Sol que sale en Oriente vuelve otra vez a salir en la verde orilla de Guadalquivir. Por solo un cabello el Sol de sus rayos diera mil, solicitando envidioso el que se quedaba all en la verde orilla de Guadalquivir. 2 La ms bella nia de nuestro lugar, hoy viuda y sola y ayer por casar, viendo que sus ojos a la guerra van, a su madre dice, que escucha su mal: Dejadme llorar orillas del mar.

116

Pues me distes, madre, en tan tierna edad tan corto el placer, tan largo el pesar, y me cautivastes de quien hoy se va y lleva las llaves de mi libertad, Dejadme llorar orillas del mar. En llorar conviertan mis ojos, de hoy ms, el sabroso oficio del dulce mirar, pues que no se pueden mejor ocupar, yndose a la guerra quien era mi paz, Djame llorar orillas del mar. No me pongis freno ni queris culpar, que lo uno es justo, lo otro por dems. Si me queris bien, no me hagis mal; harto peor fuera morir y callar, Dejadme llorar orillas del mar. Dulce madre ma, quin no llorar, aunque tenga el pecho como un pedernal, y no dar voces viendo marchitar

116

los ms verdes aos de mi mocedad? Dejadme llorar orillas del mar. Vyanse las noches, pues ido se han los ojos que hacan los mos velar; vyanse, y no vean tanta soledad, despus que en mi lecho sobra la mitad, Dejadme llorar orillas del mar. 3 Hermana Marica, maana, que es fiesta, no irs t a la amiga ni yo ir a la escuela. Pondrste el corpio y la saya buena, cabezn labrado, toca y albanega; y a m me podrn mi camisa nueva, sayo de palmilla, media de estamea; y si hace bueno traer la montera que me dio la Pascua mi seora abuela, y el estadal rojo

116

con lo que le cuelga, que trajo el vecino cuando fue a la feria. Iremos a misa, veremos la iglesia, darnos un cuarto mi ta la ollera. Compraremos de l (que nadie lo sepa) chochos y garbanzos para la merienda; y en la tardecica, en nuestra plazuela, jugar yo al toro y t a las muecas con las dos hermanas, Juana y Madalena, y las dos primillas, Marica y la tuerta; y si quiere madre dar las castaetas, podrs tanto dello bailar en la puerta; y al son del adufe cantar Andrehuela: No me aprovecharon, madre, las hierbas; y yo de papel har una librea teida con moras porque bien parezca, y una caperuza con muchas almenas pondr por penacho

116

las dos plumas negras del rabo del gallo, que acull en la huerta anaranjeamos las Carnestolendas; y en la caa larga pondr una bandera con dos borlas blancas en sus tranzaderas; y en mi caballito pondr una cabeza de guadamec, dos hilos, por riendas; y entrar en la calle haciendo corvetas, yo y otros del barrio, que son ms de treinta. Jugaremos caas junto a la plazuela, porque Barbolilla salga ac y nos vea; Barbola, la hija de la panadera, la que suele darme tortas con manteca, porque algunas veces hacemos yo y ella las bellaqueras detrs de la puerta.

4 En el caudaloso ro

116

donde el muro de mi patria se mira la gran corona y el antiguo pie se lava, desde su barca Alcin suspiros y redes lanza, los suspiros por el cielo y las redes por el agua, y sin tener mancilla mirbale su Amor desde la orilla. En un mismo tiempo salen de las manos y del alma los suspiros y las redes hacia el fuego y hacia el agua. Ambos se van a su centro, do su natural les llama, desde el corazn los unos, las otras desde la barca, y sin tener mancilla mirbale su Amor desde la orilla. El pescador, entre tanto, viendo tan cerca la causa, y que tan lejos est de su libertad pasada, hacia la orilla se llega, adonde con igual pausa hieren el agua los remos y los ojos de ella el alma, y sin tener mancilla mirbale su Amor desde la orilla. Y aunque el deseo de verla, para apresurarle, arma de otros remos la barquilla, y el corazn de otras alas, porque la ninfa no huya, no llega ms que a distancia de donde tan solamente

116

escuche aquesto que canta: Dejadme triste a solas dar viento al viento y olas a las olas. Volad al viento, suspiros, y mirad quin os levanta de un pecho que es tan humilde a partes que son tan altas. Y vosotras, redes mas, calaos en las ondas claras, adonde os visitar con mis lgrimas cansadas, Dejadme triste a solas dar viento al viento y olas a las olas. Dejadme vengar de aqulla que tom de mi venganza de ms leales servicios que arenas tiene esta playa; dejadme, nudosas redes, pues que veis que es cosa clara que ms que vosotras nudos tengo para llorar causas. Dejadme triste a solas dar viento al viento y olas a las olas. 5 rase una vieja de gloriosa fama, amiga de nias, de nias que labran. Para su contento alquil una casa donde sus vecinas hagan sus coladas.

116

Con la sed de amor corren a la balsa cien mil sabandijas de natura varia, a que con sus manos, pues tiene tal gracia como el unicornio, bendiga las aguas. Tambin acuda la viuda honrada, del muerto marido sintiendo la falta, con tan grande extremo, que all se juntaba a llorar por l lgrimas cansadas.

SOLEDAD PRIMERA (Parte I)

Era del ao la estacin florida En que el mentido robador de Europa Media luna las armas de su frente, Y el Sol todo los rayos de su pelo, Luciente honor del cielo, En campos de zafiro pace estrellas, Cuando el que ministrar poda la copa A Jpiter mejor que el garzn de Ida, Nufrago y desdeado, sobre ausente, Lagrimosas de amor dulces querellas Da al mar; que condolido, Fue a las ondas, fue al viento El msero gemido, Segundo de Arn dulce instrumento.

116

Del siempre en la montaa opuesto pino Al enemigo Noto Piadoso miembro roto Breve tabla delfn no fue pequeo Al inconsiderado peregrino Que a una Libia de ondas su camino Fi, y su vida a un leo. Del Ocano, pues, antes sorbido, Y luego vomitado No lejos de un escollo coronado De secos juncos, de calientes plumas Alga todo y espumas Hall hospitalidad donde hall nido De Jpiter el ave. Besa la arena, y de la rota nave Aquella parte poca Que le expuso en la playa dio a la roca; Que aun se dejan las peas Lisonjear de agradecidas seas. Desnudo el joven, cuanto ya el vestido Ocano ha bebido Restituir le hace a las arenas; Y al Sol le extiende luego, Que, lamindole apenas Su dulce lengua de templado fuego, Lento lo embiste, y con suave estilo La menor onda chupa al menor hilo. No bien, pues, de su luz los horizontes Que hacan desigual, confusamente, Montes de agua y pilagos de montes Desdorados los siente, Cuando entregado el msero extranjero En lo que ya del mar redimi fiero Entre espinas crepsculos pisando, Riscos que aun igualara mal, volando,

116

Veloz, intrpida ala, Menos cansado que confuso escala. Vencida al fin la cumbre Del mar siempre sonante, De la muda campaa rbitro igual e inexpugnable muro, Con pie ya ms seguro Declina al vacilante Breve esplendor de mal distinta lumbre: Farol de una cabaa Que sobre el ferro est, en aquel incierto Golfo de sombras anunciando el puerto. Rayos les dice ya que no de Leda Trmulos hijos, sed de mi fortuna Trmino luminoso. Y recelando De invidosa brbara arboleda Interposicin, cuando De vientos no conjuracin alguna Cual, haciendo el villano La fragosa montaa fcil llano, Atento sigue aquella Aun a pesar de las tinieblas bella, Aun a pesar de las estrellas clara Piedra, indigna tara Si tradicin apcrifa no miente De animal tenebroso cuya frente Carro es brillante de nocturno da: Tal, diligente, el paso El joven apresura, Midiendo la espesura Con igual pie que el raso, Fijo a despecho de la niebla fra En el carbunclo, Norte de su aguja, O el Austro brame o la arboleda cruja.

116

El can ya, vigilante, Convoca, despidiendo al caminante; Y la que desviada Luz poca pareci, tanta es vecina, Que yace en ella la robusta encina, Mariposa en cenizas desatada. Lleg, pues, el mancebo, y saludado, Sin ambicin, sin pompa de palabras, De los conducidores fue de cabras, Que a Vulcano tenan coronado. Oh bienaventurado Albergue a cualquier hora, Templo de Pales, alquera de Flora! No moderno artificio Borr designios, bosquej modelos, Al cncavo ajustando de los cielos El sublime edificio; Retamas sobre robre Tu fbrica son pobre, Do guarda, en vez de acero, La inocencia al cabrero Ms que el silbo al ganado. Oh bienaventurado Albergue a cualquier hora! No en ti la ambicin mora Hidrpica de viento, Ni la que su alimento El spid es gitano; No la que, en bulto comenzando humano, Acaba en mortal fiera, Esfinge bachillera, Que hace hoy a Narciso Ecos solicitar, desdear fuentes; Ni la que en salvas gasta impertinentes La plvora del tiempo ms preciso:

116

Ceremonia profana Que la sinceridad burla villana Sobre el corvo cayado. Oh bienaventurado Albergue a cualquier hora! Tus umbrales ignora La adulacin, Sirena De reales palacios, cuya arena Bes ya tanto leo: Trofeos dulces de un canoro sueo, No a la soberbia est aqu la mentira Dorndole los pies, en cuanto gira La esfera de sus plumas, Ni de los rayos baja a las espumas Favor de cera alado. Oh bienaventurado Albergue a cualquier hora! No, pues, de aquella sierra engendradora Ms de fierezas que de cortesa La gente pareca Que hosped al forastero Con pecho igual de aquel candor primero, Que, en las selvas contento, Tienda el fresno le dio, el robre alimento. Limpio sayal en vez de blanco lino Cubri el cuadrado pino; Y en boj, aunque rebelde, a quien el torno Forma elegante dio sin culto adorno, Leche que exprimir vio la Alba aquel da Mientras perdan con ella Los blancos lilios de su frente bella, Gruesa le dan y fra, Impenetrable casi a la cuchara, Del viejo Alcimedn invencin rara.

116

El que de cabras fue dos veces ciento Esposo casi un lustro cuyo diente No perdon a racimo aun en la frente De Baco, cuanto ms en su sarmiento, Triunfador siempre de celosas lides, Le coron el Amor; mas rival tierno, Breve de barba y duro no de cuerno, Redimi con su muerte tantas vides; Servido ya en cecina, Purpreos hilos es de grana fina. Sobre corchos despus, ms regalado Sueo le solicitan pieles blandas Que al Prncipe entre Holandas Prpura Tiria o Milans brocado. No de humosos vinos agravado Es Ssifo en la cuesta, si en la cumbre De ponderosa vana pesadumbre Es, cuanto ms despierto, ms burlado. De trompa militar no, o destemplado Son de cajas, fue el sueo interrumpido; De can s, embravecido Contra la seca hoja Que el viento repel a alguna coscoja. Durmi, y recuerda al fin cuando las aves Esquilas dulces de sonora pluma Seas dieron suaves Del Alba al Sol, que el pabelln de espuma Dej, y en su carroza Ray el verde obelisco de la choza. Agradecido, pues, el peregrino, Deja el albergue y sale acompaado De quien lo lleva donde, levantado, Distante pocos pasos del camino, Imperoso mira la campaa Un escollo, apacible galera,

116

Que festivo teatro fue algn da De cuantos pisan, Faunos, la montaa. Lleg, y a vista tanta Obedeciendo la dudosa planta, Inmvil se qued sobre un lentisco, Verde balcn del agradable risco. Si mucho poco mapa le despliega, Mucho es ms lo que, nieblas desatando, Confunde el Sol y la distancia niega.

FRANCISCO DE QUEVEDO Y VILLEGAS

Naci en Madrid el da 17 de septiembre de 1580. Fueron sus padres, Pedro Gmez de Quevedo y Mara de Santibez; eran oriundos del valle de Toranzo en la Montaa (Santander). Tuvieron seis hijos, de los que dos murieron tempranamente quedando como nico varn en compaa de sus hermanas, Margarita, Felipa y Mara, siendo l, el tercero de los hermanos. Le bautizaron en la Parroquia de San Gins. Su madre, era dama de doa Ana, mujer de Felipe II y su padre era secretario de dicha seora, por lo tanto el conocimiento de ambos fue dentro de un ambiente regio al cual ambos pertenecan. Cuando contaba seis aos de edad, Quevedo, pierde a su padre, teniendo como tutor a partir de entonces a D. Agustn de Villanueva, del Consejo de Aragn. Hacia 1596, consta que estaba comenzando sus estudios en Alcal. En 1599 obtiene el ttulo de Bachiller. Sabido es que no recogi su ttulo hasta el ao siguiente. Por entonces mor a Felipe II, y una de sus hermanas profesaba en el Convento de las Carmelitas Descalzas. En 1606 al trasladarse la Corte a Valladolid, Quevedo, como tantos favorecidos y protegidos de los Reyes se instala en la nueva Corte. Perdiendo tambin por esa poca a su madre. Por este tiempo inicia su amistad con Pedro Tllez Girn, ms tarde Duque de Osuna y conoce a Lope de Vega y Cervantes con los que siempre mantuvo muy buenas relaciones de amistad y admiracin por sus obras. De su estancia en Valladolid existen datos de

116

sus estudios sobre arte en la Universidad. En el ao 1605 regresa en compaa de sus hermanas a Madrid. A partir de su estancia en Valladolid viene su enemistad por Gngora que ya ser un enemigo a batir en toda regla a base de los versos satricos que se mandaban entre uno y otro poeta. No obstante esta animosidad entre ambos poetas, es conocida tambin la admiracin que se tenan por los versos que ambos fueron capaces de escribir a lo largo de su vida. Creo, despus de haber ledo varias biografas de Quevedo, que su poeta preferido fue Lope, criterio que compartan tanto Dmaso Alonso como Luis Astrana Marn. Bajo el amparo del Duque de Osuna march a Sicilia y se sabe que en 1613, Quevedo, reside en Palermo. De su paso por Roma y otras ciudades italianas, son testigos los sonetos que fue componiendo a lo largo de todas estas visitas. Estando al servicio del Duque de Osuna es enviado a Madrid con donativos reales con el fin de conseguir para el Duque el Virreinato de Npoles, cosa que Quevedo logra, as como la investidura por parte de Felipe III del hbito de Santiago para l mismo. Debido a la Conjuracin de Venecia, el Duque cae en desgracia arrastrando a Quevedo, que a partir de entonces padece toda clase de difamaciones y amenazas por parte de sus enemigos polticos. Debido a esta coyuntura, Quevedo padece prisin en Ucls en 1621. Ms tarde desterrado y confinado a la Torre de Juan Abad, Quevedo se dedica por entero a escribir... Sobre su disposicin a vivir en la villa manchega de Villanueva de los Infantes, se debe a un viejo pleito sobre ciertas heredades que compr al Consejo de Castilla y que le convirtieron en Seor de la Torre de Juan Abad. El 29 de febrero de 1634, por la intervencin de doa Ins de Ziga, esposa del Conde-Duque, Quevedo se casa con doa Esperanza de Mendoza, seora de Cetina y viuda de Fernndez Lin de Heredia. De aquel tiempo fue el soneto que circulaba en contra de un Quevedo ya cincuentn... Si no sabis, seora de Cetina... A los dos aos se separan y ella muere en 1642. En 1639 es detenido en casa de Medinaceli y encarcelado en la prisin de San Marcos, de Len, durante cuatro aos. Con la cada del Conde Duque de Olivares, son atendidas las peticiones de Quevedo sobre su inocencia. Encontrndose viejo, enfermo y sin ninguna disposicin de nimo se retira a su Villanueva de los Infantes, donde le

116

sobreviene la muerte un 8 de septiembre del ao 1645. Por encargo de don Pedro Coello, don Jos Gonzlez de Salas, recoge la mayor parte de los poemas de Quevedo, publicndolos en 1648 en Madrid bajo el ttulo Parnaso espaol y ms tarde en 1670 Las nueve Musas ltimas castellanas. De estas dos obras he sacado la mayora de los sonetos que figuran en mi trabajo. Tambin encontr diversos sonetos en obras de Astrana Marn, Jos Manuel Blecua y Roque Esteban Scarpa, as como en libros de los siglos XVII y XVIII.; dedicatorias y elogios a sus amigos en publicaciones de aquellos aos. Sobre la colocacin de los sonetos he procedido a ponerlos tal como aparecen en las obras ms representativas donde se encuentran sonetos de Quevedo, es decir: Parnaso espaol de 1648 y Las tres Musas ltimas castellanas de 1670 y los dems, tales como los encontrados en manuscritos de la Biblioteca Nacional, o los dedicados a sus amigos, prologando sus obras y otros ms raros de hallar por su dificultad en diferentes apartados como a continuacin explico en mi trabajo. Poda haberlos puesto por algn orden de popularidad. Quien no sabe el primer verso de aquel... rase un hombre a una nariz pegado o el verso final del ms clebre para mi entender de todos sus sonetos: polvo sern, mas polvo enamorado. Sin embargo, descartada esta tentacin, he preferido salgan a la luz como estaban en sus primeras publicaciones; por esto eleg el procedimiento que he seguido con esta obra. Todos estos sonetos estn incluidos en mi Biblioteca del soneto obra que cuenta con ms de 3.500 poetas que han escrito sonetos y unos treinta mil sonetos representando a todos lo sonetistas en castellano. Y en la que llevo trabajando ms de cuarenta aos, partiendo de una biblioteca personal de poesa en la que tengo catalogados ms de 5.000 poetas. Y en la que sin lugar a dudas son la estrella los sonetos de Lope de Vega, que algn da vern la luz en Internet que es la forma ms fcil para los poetas sin editores de conseguir su propagacin para gozo de los amantes del soneto. Estos sonetos, que hasta la actualidad, (Luis Guarner, 1935 y Gerardo Diego, 1953) no pasaban de 300, en mi obra ya estn numerados 1420, la mayora sacados de haber repasado ms de 600 comedias de su repertorio. Los datos sacados de la vida y obra de Quevedo, han sido de

116

Historia de la Literatura Espaola e Hispanoamericana Tomo III. Ediciones Orgaz S. A. de 1980. De los fondos de la Biblioteca Universitaria de Valencia, de la calle de la Nave y de la Biblioteca de San Miguel de los Reyes de Valencia. De las Obras Completas de Jos Manuel Blecua, Roque Esteban Scarpa, de Don Luis Astrana Marn y de los fondos de la Biblioteca Cervantes en Internet. Mencin aparte por el hallazgo que supuso, la Biblioteca de Serrano Morales depositada en el Ayuntamiento de Valencia.

SONETOS A la brevedad de la vida

Cmo de entre mis manos te resbalas! Oh, cmo te deslizas, edad ma! Qu mudos pasos traes, oh muerte fra, pues con callado pie todo lo igualas! Feroz, de tierra el dbil muro escalas, en quien lozana juventud se fa; mas ya mi corazn del postrer da atiende el vuelo, sin mirar las alas. Oh condicin mortal! Oh dura suerte! Qu no puedo querer vivir maana sin la pensin de procurar mi muerte! Cualquier instante de la vida humana es nueva ejecucin, con que me advierte cun frgil es, cun msera, cun vana. 5

10

116

"AH DE LA VIDA!..." NADIE ME RESPONDE? Soneto

Ah de la vida!... Nadie me responde? Aqu de los antaos que he vivido! La Fortuna mis tiempos ha mordido; las Horas mi locura las esconde.

Que sin poder saber cmo ni adnde la salud y la edad se hayan huido! Falta la vida, asiste lo vivido, y no hay calamidad que no me ronde.

Ayer se fue; maana no ha llegado; hoy se est yendo sin parar un punto: soy un fue, y un ser, y un es cansado.

En el hoy y maana y ayer, junto paales y mortaja, y he quedado presentes sucesiones de difunto.

Salmo XVII Mir los muros de la patria ma, si un tiempo fuertes ya desmoronados de la carrera de la edad cansados por quien caduca ya su valenta.

116

Salme al campo: vi que el sol beba los arroyos del hielo desatados, y del monte quejosos los ganados que con sombras hurt su luz al da. Entr en mi casa: vi que amancillada de anciana habitacin era despojos, mi bculo ms corvo y menos fuerte. Vencida de la edad sent mi espada, y no hall cosa en que poner los ojos que no fuese recuerdo de la muerte. Salmo XVIII Todo tras s lo lleva el ao breve de la vida mortal, burlando el bro al acero valiente, al mrmol fro, que contra el Tiempo su dureza atreve. Antes que sepa andar el pie, se mueve camino de la muerte, donde envo mi vida oscura: pobre y turbio ro que negro mar con altas ondas bebe.

10

Todo corto momento es paso largo que doy, a mi pesar, en tal jornada, pues, parado y durmiendo, siempre aguijo. Breve suspiro, y ltimo, y amargo, es la muerte, forzosa y heredada: mas si es ley, y no pena, qu me aflijo?

Significase la propia brevedad de la vida sin pensar y con padecer, salteada de la muerte Fue sueo ayer; maana ser tierra!

116

Poco antes, nada; y poco despus, humo! Y destino ambiciones, y presumo apenas punto al cerco que me cierra! Breve combate de importuna guerra, en mi defensa soy peligro sumo; y mientras con mis armas me consumo menos me hospeda el cuerpo, que me entierra. Ya no es ayer; maana no ha llegado; hoy pasa, y es, y fue, con movimiento que a la muerte me lleva despeado. Azadas son la hora y el momento, que, a jornal de mi pena y mi cuidado, cavan en mi vivir mi monumento.

- CXCVII a A una fnix de diamantes que Aminta traa en el cuello

Aminta, si a tu pecho y a tu cuello esa fnix preciosa a olvidar viene la presuncin de nica que tiene, en tu rara belleza podr hacello. Si viene a mejorar, sin merecello 5

116

de incendio (que dichosamente estrene), hoguera de oro crespo la previene el pilago de luz en tu cabello. Si varias de muerte y de elemento quiere, y morir en nieve, la blancura de tus manos la ofrece monumento. Si quieres ms eterna sepultura, si ya no fuese eterno nacimiento, con mi envidia la alcance en tu hermosura.

10

Don Francisco de Quevedo

Piedra soy en sufrir pena y cuidado, y cera en el querer enternecido, sabio en amar dolor tan bien nacido, necio en ser en mi dao porfiado.

Medroso en no vencerme acobardado y valiente en no ser de m vencido, hombre en sentir mi mal, aun sin sentido, bestia en no despertar desengaado.

En sustentarme entre los fuegos rojos, en tus desdenes speros y fros, soy salamandra, y cumplo tus antojos;

10

116

y las nias de aquestos ojos mos se han vuelto, con la ausencia de tus ojos ninfas que habitan dentro de dos ros.

- CCLXXXI b Amor constante ms all de la muerte

Cerrar podr mis ojos la postrera sombra que me llevare el blanco da, y podr desatar esta alma ma hora a su afn ansioso lisonjera; mas no, de esa otra parte, en la ribera, dejar la memoria, en donde arda: nadar sabe mi llama el agua fra, y perder el respeto a ley severa. Alma a quien todo un dios prisin ha sido, venas que humor a tanto fuego han dado, medulas que han gloriosamente ardido, su cuerpo dejar, no su cuidado; sern ceniza, mas tendr sentido; polvo sern, mas polvo enamorado. - CCLXXVII 5

10

116

Retrato de Lisi que traa en una sortija

En breve crcel traigo aprisionado, con toda su familia de oro ardiente, el cerco de la luz resplandeciente, y grande imperio del Amor cerrado. Traigo el campo que pacen estrellado las fieras altas de la piel luciente; y a escondidas del cielo y del Oriente, da de luz y parto mejorado. Traigo todas las Indias en mi mano, perlas que, en un diamante, por rubes, pronuncian con desdn sonoro yelo, y razonan tal vez fuego tirano relmpagos de risa carmeses, auroras, gala y presuncin del cielo. 5

10

- CCLXXIV b Amor impreso en el alma que dura despus de las cenizas

Si hija de mi amor mi muerte fuese, qu parto tan dichoso que sera el de mi amor contra la vida ma! Que gloria, que el morir de amar naciese! Llevara yo en el alma adonde fuese el fuego en que me abraso, y guardara 5

116

su llama fiel con la ceniza fra en el mismo sepulcro en que durmiese. De esa otra parte de la muerte dura, vivirn en mi sombra mis cuidados, y ms all del Lethe mi memoria. Triunfar del olvido tu hermosura; mi pura fe y ardiente, de los hados; y el no ser, por amar, ser mi gloria.

10

- CCLXXXI a Amor de sola una vista nace, vive, crece y se perpetua

Diez aos de mi vida se ha llevado en veloz fuga y sorda el sol ardiente, despus que en tus dos ojos vi el Oriente, Lsida, en hermosura duplicado. Diez aos en mis venas he guardado el dulce fuego que alimento, ausente, de mi sangre. Diez aos en mi mente con imperio tus luces han reinado. Basta ver una vez grande hermosura; que una vez vista, eternamente enciende, y en l'alma impresa eternamente dura. Llama que a la inmortal vida trasciende, ni teme con el cuerpo sepultura, ni el tiempo la marchita ni la ofende. 5

10

116

- CDXVI a A un hombre de gran nariz rase un hombre a una nariz pegado, rase una nariz superlativa, rase una alquitara medio viva, rase un peje espada mal barbado; era un reloj de sol mal encarado, rase un elefante boca arriba, rase una nariz sayn y escriba, un Ovidio Nasn mal narigado. rase el espoln de una galera, rase una pirmide de Egipto, las doce tribus de narices era; rase un naricsimo infinito, frisn archinariz, caratulera, saban garrafal, morado y frito. 5

10

Contra Don Luis de Gngora y su poesa Este cclope, no siciliano, del microcosmo s, orbe postrero; esta antpoda faz, cuyo hemisferio zona divide en trmino italiano; este crculo vivo en todo plano; este que, siendo solamente cero, 5

116

le multiplica y parte por entero todo buen abaquista veneciano; el minsculo s, ms ciego bulto; el resquicio barbado de melenas; esta cima del vicio y del insulto; ste, en quien hoy los pedos son sirenas, ste es el culo, en Gngora y en culto, que un bujarrn le conociera apenas.

10

Soneto Yo te untar mis obras con tocino, porque no me las muerdas, Gongorilla, perro de los ingenios de Castilla, docto en puyas, cual mozo de camino. Apenas hombre, sacerdote indino, que aprendiste sin christus la cartilla; chocarrero de Crdoba y Sevilla, y, en la Corte, bufn a lo divino. Por qu censuras t la lengua griega siendo slo rab de la juda, cosa que tu nariz aun no lo niega? No escribas versos ms, por vida ma; aunque aquesto de escribas se te pega, por tener de sayn la rebelda. Mss. 3.795, f. 337v, B. N. Otro 5

10

116

Quiero gozar, Gutirrez; que no quiero tener gusto mental tarde y maana; primor quiero atisbar, y no ventana, y asistir al placer, y no al cochero. Hacrselo es mejor que no terrero; ms me agrada d[e] balde que de galana: por una sierpe dejar a Diana, si el drmelo es a gotas sin dinero. No pido calidades ni linajes; que no es mi pija libro del becerro, ni muda el coo, por el don, visajes. Puta sin daca es gusto sin cencerro, que al no pagar, los necios, los salvajes, siendo paloma, le llamaron perro. 5

10

Mss. 108, B. M. P., f. 216b

Otro Soneto

Que tiene ojo de culo es evidente, y manojo de llaves, tu sol rojo, y que tiene por nia en aquel ojo

116

atezado mojn duro y caliente.

Tendr legaas necesariamente la pestaa erizada como abrojo, y guiar, con lo amarillo y flojo, todas las veces que a pujar se siente.

Tendr mejor metal de voz su pedo que el de la mal vestida mallorquina? Ni lo quiero probar ni lo concedo. Su mierda es mierda, y su orina, orina: slo que sta es verdad, y esotra, enredo, y estnme encareciendo la letrina.

Letrilla satrica

Pues amarga la verdad, quiero echarla de la boca; y si al alma su hiel toca, esconderla es necedad. Spase, pues libertad ha engendrado en m pereza la pobreza.

Quin hace al ciego galn y prudente al sin consejo? Quin al avariento viejo le sirve de ro Jordn? Quin hace de piedras pan, sin ser el Dios verdadero? El dinero.

10

116

Quin con su fiereza espanta, el cetro y corona al rey? Quin careciendo de ley merece nombre de santa? Quin con la humildad levanta a los cielos la cabeza? La pobreza.

15

20

Quin los jueces con pasin, sin ser ungento, hace humanos, pues untndolos las manos los ablanda el corazn? Quin gasta su opilacin con oro, y no con acero? El dinero.

25

Quin procura que se aleje del suelo la gloria vana? Quin siendo tan cristana, tiene la cara de hereje? Quin hace que al hombre aqueje el desprecio y la tristeza? La pobreza.

30

35

Quin la montaa derriba al valle, la hermosa al feo? Quin podr cuanto el deseo, aunque imposible, conciba? Y quin lo de abajo arriba vuelve en el mundo ligero? El dinero.

40

116

You might also like