You are on page 1of 5

http://www.13-trece.com/articulos/La-muerte-de-las-lenguas-indigens.

pdf
La cultura es el modo de vivir, sentir, pensar, amar, divertirse y es inseparable de la lengua; el principal... registro de identidad. Una lengua no es solamente un recurso usado para comunicarnos sino que es un receptculo de la historia y el marcador ms importante de la identidad de una cultura. Contiene conocimiento profundo y maneras diferentes de ver el mundo. As que salvar las lenguas es una manera de mantener la diversidad que nos enriquece. La muerte de las lenguas indgenas es ms grave en los pases que estn en desarrollo, como es el caso de Amrica Latina, de los cuales muchos tienen extensa diversidad lingstica. Frente a las lenguas dominantes, las lenguas minoritarias estn en peligro. Hoy en da hay ideales polticos que esperan unir pases pero segn estas ideales, no hay espacio para la diferencia. De hecho, estn negando a muchas culturas de sus derechos culturales y lingsticas como consecuencia de lo que llaman la igualdad. Junto a esta idea, tambin en este mundo industrializado, moderno y competitivo, hay presiones sociales y econmicas que han comenzado a cambiar la actitud de mucha gente indgena y como resultado muchas lenguas indgenas son moribundas. Hoy en da existen aproximadamente seis mil lenguas. Hay ocho que tienen ms de 100 millones de hablantes: espaol, ingls, hindi, portugus, ruso, japons, mandarin y bengal. Entre estas ocho lenguas hay un total de 2.4 billones de hablantes hay cerca de 3.340 lenguas habladas por menos de 10.000 personas, alrededor de 1.500 habladas por menos de 1.000 personas y casi 500 lenguas habladas por menos de 100 hablantes existen 51 lenguas que tienen solamente un hablante: 18 en Australia, 8 en los EEUU, 3 en Amrica del Sur, 3 en frica, 6 en Asia y 3 en las islas pacficas. Haba entre 31.000 y 600.000 lenguas en el pasado, usando 140.000 lenguas como un nmero medio. Como se puede ver, este dato significa que el mundo ha perdido ya 134.000 lenguas. Se cree que dentro de este siglo vamos a perder 90,0% de las lenguas, lo cual quiere decir que perderamos 5.400 ms lenguas, dejndonos con slo 600. Desde el ao 1990, 90 de los 270 tribus indios completamente han desaparecido y dos tercios de los que quedan consisten en menos de 1.000 miembros cada uno. As que como consecuencia de estas invasiones resulta la destruccin o la prdida de la tierra y por consiguiente el desplazamiento de la gente indgena. Al desplazar a la gente resulta que van por todas partes, lo cual significa la desaparicin de culturas enteras. Muchas veces al llegar a un sitio nuevo naturalmente la gente indgena pierde su antigua manera de vivir, incluyendo su lengua, por la necesidad de asimilar al ambiente nuevo

Explica que las palabras y los modismos usados en una lengua son insinuaciones sobre lo que pensaban los hablantes del pasado y tambin sobre los contactos culturales que tenan.23 Reconoce que es posible pasar los cuentos nicos de un pueblo a las generaciones nuevas usando una lengua distinta que la materna, pero afirma que en la traduccin se va a perder mucho. Para apoyar esta nocin, CRYSTAL cita a Rudyard Kipling (Kipling1912/1928: 85) que explica que uno solamente puede expresar una idea perfectamente siempre. Una lengua es una representacin de un grupo de gente y la sociedad en que vive. Adems, una lengua identifica a la gente y del mismo modo su manera de vivir. Cada comunidad tiene sus peculiaridades y vive de una manera nica segn varios factores: la geografa de una regin, las creencias de una cultura, etctera. Consecuentemente cada lengua tiene sus diferencias semnticas y sintcticas segn la regin de dnde viene. As que una lengua en su totalidad es una representacin de la vida cotidiana de una comunidad y la manera nica de vivir dentro de ella. Al desaparecer una lengua, tambin desaparece una cultura y una identidad propia de una comunidad. En efecto, contribuye a la prdida de la diversidad. Es el miedo de varios lingistas que algn da vamos a ser un mundo monolinge *Soma Devi Dura de 82 aos, ltima hablante de dura, lengua de una etnia homnima en Nepal. *Doris Jean Lamar McLemore de 81 aos, ltima hablante de wichita, una lengua amerindia de Oklahoma. *Cristina Caldern de 80 aos, ltima hablante del ymana, lengua de un pueblo homnimo de Tierra del Fuego. *Loretta Kelsey de 57 aos, ltima hablante de "elem pomo" una lengua aborigen de una tribu homnima en California.

El bikya en Camern parece estar extinto, pero no hay datos precisos. A principios de este ao muri Marie Smith Jones, ltima hablante de eyak, una lengua verncula de Alaska.
IDIOMA" --------- "Pais donde se habla" AKAN ------- Ghana KURMANJI -------- Turquia FARSI, EASTERN ------- Afghanistan HILIGAYNON ------- Filipinas SHONA ------- Zimbabwe

http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100224203524AAJjCL5 LENGUAS VERNCULAS AMERICANAS EN PELIGRO DE EXTINCIN *Argentina: puelche, tehuelche y vilela *Bolivia: Baur, itonama, leco, pacahuara, reyesano y uru *Brasil: Amanay, anamb, apiac, arikap, aru, arutani, aur, creole cafundo, guat, himarim, jabut, jma, karahawyana, karipun, katawixi, katukna, kreye, mapidiano, matipuhy, mond, ofay, omagua, oro win, purubor, sikiana, tariano, tor, trememb, xet, xipaya *Canad: Abnaki occidental, bella coola, chinook wawa, haida norteo, haida sureo, haisla, kutenai, munsee, salish de los Estrechos, sechelt, sekani, squamish, tagish, tahltan, tuscarora *Chile: kawsqar, yagn *Colombia: Cabiyar, tariano, tinigua, totoro, tunebo de Angosturas *Costa Rica: Boruca *Ecuador: Zparo *El Salvador: Pipil *Estados Unidos: Achumawi, ahtena, apache kiowa, apache lipan, arikara, atsugewi, caddo, cahuilla, chetco, chinook, chinook wawa, clallam, coeur d'Alene, coos, degexit'an, eyak, gros ventre, haida norteo, han, holikachuk, hupa, kalapuya, kansa, karok, kashaya, kawaiisu, klamath-Modoc, kuskokwim superior, kutenai, luiseo, lushootseed, maidu del nordeste, maidu del noroeste, mandan, menominee, miwok de la Sierra Central, miwok de los Lagos, miwok de la Sierra Norte, miwok de las Planicies, miwok de la Sierra Sur, mono, nisena, osage, panamint, pawnee, pomo central, pomo del sudeste, pomo del sur, quapaw, quileute, salish de los Estrechos, serrano, tanacross, tanaina, bajo tanana, tolowa, tbatulabal, tuscarora, tututni, wasco-wishram, washo, wichita, wintu, yokuts, yuchi, yurok * Guatemala: Itza' *Guyana: Creole holands berbice, mapidiano, mawayana *Honduras: Tawahka, tolupan, maya-chort *Mxico: Chiapaneco, kiliwa, matlatzinca de Atzingo, matlatzinca de San Francisco Oxtotilpan, pata, zapoteco de Asuncin Mixtepec, zapoteco de San Agustn Mixtepec, zoque de Tabasco *Nicaragua: Rama, miskito *Panam: Criollo francs de San Miguel *Per: Achuar, aguaruna, arabela, bnora, cachuy, cahuarano, campa ashninca, campa caquinte, campa nomatisgenga, Candoshi, Capanahua, Cashibo Cacataibo, Cashinahua, Chamicuro, Chayahuita, CocamaCocamilla, Culina, Ese eja, Harakmbut, Huambisa, Iapari, Ianpi, Iquito, Isconahua, Jbero, Machiguengua, Mashco Piro, MatssMayoruna, muescha, Muniche, Ocaina, Omagua, Orejn, Piro, Quechua de Napo, Quechua del Tigre, Resgaro, Secoya, Sharpa, Sharanahua, ShipiboKonibo, Shiwiar, Tausghiro, Ticuna, Urarina, Yagua, Yaminahua Surinam Akurio, sikiana *Venezuela: Arutani, mapoyo, pemn, sap, sikiana, yabarana

You might also like