You are on page 1of 636

Miguel Garci-Gomez

Mio Cid Estudios de endocrtica

PREMIO INTERNACIONAL BENALMADENA DE ENSAYO 1975 DE LINGSTICA Y CRTICA LITERARIA EDITORIAL PLANETA BARCELONA

Mio Cid, estudios de endocrtica

SUMARIO
01. De la exocrtica a la endocrtica 02. Fablo mio Cid bien e tan mesurado 03. Albriia, Albar Faez, ca echados somos de tierra 04. Dios, que buen vassalo! si oviesse buen seor 05. Una nia de nuef aos a ojo se parava 06. O sodes, Rachel e Vidas, los mios amigos caros 07. Comed, conde, deste pan e beved deste vino 08. Alegre era el id e todos sus vassallos 09. Las coplas deste cantar aquis van acabando 10. El leon quando lo vio assi envergono 11. Por bien lo dixo el id mas ellos lo tovieron a mal 12. Vera mientre son hermanos, desto que ellos fablaron 13. Un moro latinado bien gelo entendio 14. El arte de la amplificacin en mio cid

Mio Cid, estudios de endocrtica

I. DE LA EXOCRTICA A LA ENDOCRTICA
Gracias sobre todo a don Ramn Menndez Pidal, el Cantar de Mio Cid, primognito de la literatura castellana, fue extrado casi definitivamente de las oscuridades de su lengua y del arcano mundo de sus referencias. Hoy este primitivo cantar puede ser comprendido y apreciado por el lector no especializado. Mio Cid, como aqu voy a llamar a la obra, ha sobrevivido en un nico manuscrito, que escribi Per Abbat. Este manuscrito permaneci varios siglos escondido en su rincn, donde los eruditos, de topar con l, lo dejaron reposar, desdeosos de su desgreado semblante. Por fin, en la segunda mitad del siglo XVIII, Toms Antonio Snchez lo recogi y public en el primer tomo de su antologa Coleccin de poesas castellanas anteriores al siglo XV (Madrid, 1779). As hizo el protocantar castellano su presentacin en la sociedad literaria. Aos despus los romnticos, con su acendrado apasionamiento por lo medieval, lean la obra y ensalzaban admirados sus aciertos artsticos.{1} A continuacin los posromnticos, ilustres restauradores de monumentos ruinosos, se encargaron con gran denuedo y seriedad de reengendrar a Mio Cid y darlo a luz nuevo, darlo a nueva luz. Sobre estos ilustres restauradores se encumbra la figura de Menndez Pidal, en quien elCantar de Mio Cid, hijo de padres desconocidos, habra de encontrar el ms fervoroso y acaudalado de sus padrinos. Don Ramn se adue del Cantar. Lo cuid con el mayor cario y esmero. Para reparar las injurias y lesiones de la incuria multisecular, lo someti a mltiples operaciones quirrgicas: trasplantes de tejidos trados de otros cuerpos, operaciones ortopdicas con que corregir deformaciones estructurales y especialmente, extensa ciruga esttica. El Cantar de Mio Cid recibi de l fecha de nacimiento, 1140; ms tarde crey don Ramn haber descubierto cuntos y de dnde fueron sus padres.{2} El xito de la labor de Menndez Pidal fue tan extraordinario, tan rotundo, que su versin crtica muy retocada, Poema de Mio Cid,{3} lleg a suplantar, aun entre los crticos medievalistas, el texto original del manuscrito, que l mismo nos leg en esmerada edicin

Mio Cid, estudios de endocrtica

paleogrfica.{4} El gran fillogo se encarg de interpretarnos el habla y el balbuceo del primitivo texto. En ocasiones, con espritu de celoso paternalismo, defendi su propia interpretacin contra juicios y opiniones de crticos extranjeros, extraos al sentimiento nacionalistapor l defendido-del Cantar.{5} En una de sus ltimas compilaciones recogi Menndez Pidal una serie de artculos suyos y la titul En torno al Poema del Cid (Barcelona, 1963). Con la expresin En tornocaracterizaba muy bien el autor su labor sobre Mio Cid. Consciente o inconscientemente nos indicaba que sus estudios, aparecidos en el transcurso de ubrrimos aos, ms que en las entraas del protocantar castellano, se haban enfocado en su ambiente, en su mundo de en-torno, en sus alrededores. La obra crtica de la escuela pidaliana, la suya labor de exocrtica: preocupacin cientfica enfocada ms que sobre la mdula, el sistema nervioso o endoesqueleto de Mio Cid, sobre su exoesqueleto, es decir, las disciplinas de soporte perifrico, filologa, historia civil, social, econmica, eclesistica-, geografa, folklore, jurisprudencia, numismtica, literatura comparada, etc.{6} Exocrtica es crtica del entorno. Lo que aqu se va a decir contra la exocrtica no va provocado por un espritu de desagradecimiento, menosprecio o denigracin; nace de un inters por destacar las limitaciones de su mtodo en el terreno de la literatura, cindonos en estos estudios a Mio Cid. Ya lo reconoc al principio: fueron indispensables los estudios de Menndez Pidal para una mejor inteleccin del protocantar castellano. Gracias a esos estudios la esotrica obra se nos hizo exotrica. Pero si Mio Cid sigue indefinidamente bajo la hegemona de la exocrtica, corre el riesgo de permanecer siendo poco ms que un curioso y apreciable florilego de informacin lingstica, histrica, geogrfica, jurdica, folklrica, etc., de la vieja Castilla. El riesgo es tanto mayor cuanto mayor es el calibre y la pasin del crtico posromntico, que se deja llevar por la entusiasmada ponderacin de los valores idiosincrticos del viejo pueblo, en cuyo seno crey haberse forjado el poema.{7} Y es que el exocrtico cae irremediablemente en la tentacin de salirse de la obra al autor, de la estructura al marco cultural, de los

Mio Cid, estudios de endocrtica

personajes a las personas, de las formas a la materia, de lo pattico a lo ideolgico, de la imaginacin a la realidad; en menos palabras: de la poesa a la historia. Esas tentaciones de salirse del mundo de pordentro de la fbula al de en-torno de la historia hicieron caer al exocrtica en el pecado de proclamar: En suma el Cantar tiene un carcter eminentemente histrico.{8} A m la historicidad, predicada como carcter eminente de una obra potica, me sabe ms que a requiebro a sambenito. Menndez Pidal saba muy bien que muchas noticias del Cantar estaban en desacuerdo con la historia; pero lo proclamaba eminentemente histrico por su contraste con la Chanson de Roland criterio exocrtico-, eminentemente fantstica; non sequitur, evidentemente, como no sera adecuado tildar de africanas a las espaolas porque no son tan rubias como las danesas. Se comprende, no obstante, que el crtico que es eminentemente historiador no encuentre mejor elogio para la obra antigua que el de su historicidad. Hay que interpretarlo como elogio hiperblico, tan exagerado y voluntarioso como el del poeta cortesano que a su amada la llamaba diosa, o el del humanista devoto de los libros que, como Santillana, llamaba a la Virgen bibliotheca. Los historiadores, trabajando por domo, se han esforzado por disecar la poesa con el fin de preservar la historia. Los historiadores, denegndose el goce esttico, se han atrevido a reprochar al poeta de Mio Cid sus olvidos o sus desvos de la verdad histrica;{9} no han sabido saborear sus aciertos artsticos, la verdad potica de la composicin, en la que el hecho experimental se deslea en ambigedad semntica. La poesa se resiste a convivir con la historia; son dos seoras a las que no se puede servir a la vez. La obra potica sufre en poder del historiador, que trata de descoyuntar su esencial ambigedad, su enigmas que hay que descifrar con la ayuda de otros documentos; la obra potica no es mucho ms que un cdigo de seales que representan un mundo fsico, exterior, documentable. Al historiador, al exocrtico, le seduce averiguar esa cosa fsica, exterior, documentable: qu fue lo que verdaderamente pas.
Mio Cid, estudios de endocrtica

Una de las preocupaciones ms picantes de la exocrtica ha sido encontrarle autor a Mio Cid. El historiador, con el fin de dar autoridad al relato, ha de cerciorarse primero de la autoridad del relator. Notables han sido los esfuerzos de especulacin sobre el autor de Mio Cid, su unidad o dualidad. Menndez Pidal en sus ltimos aos defendi la dualidad de poetas como una idea dice- que se fue implantando lentamente en contra de mis primeras opiniones.{10} El crtico basaba su opinin en el texto mismo, que pareca reclamar un autor familiarizado con los asuntos de San Esteban y otro con los de Medinaceli: cada uno, pues, con autoridad para hablarnos de su parcela. La exocrtica ha venido juzgando a Mio Cid dentro de un arte juglaresco: del pueblo, sobre el pueblo, para el pueblo. Fue un sentir muy romtico el concepto de un viejo pueblo preado de poesa, capaz de alumbrar prodigios como Mio Cid y elRomancero. Irona romntica; como si el pueblo medieval no hubiera sido tan inepto para la creacin artstica como el contemporneo. Es de necesidad creer que el primitivo pueblo castellano era mucho ms inepto; cmo iba a poder crear, si no contaba ni siquiera con lengua propia orgnica?: cuando apenas podemos pensar sin palabras! No cabe duda de que es muy irnico que los romnticos, tan cultos, tan estudiosos, tan individualistas, atribuyeran tamaos poderes a las multitudes tan oscuras e ignorantes. Los exocrticas, con el fin de acentuar ese carcter informativo, fidedigno, de Mio Cid, han tratado de estirar hasta el mximo cualquier tipo de prueba que pudiera acercar el escrito a la fecha de los acontecimientos en l relatados; otra vez aqu se serviran de la conjeturada proximidad a los acontecimientos para argir sobre la veracidad de los datos. Con ello parece darse a entender que aquel viejo pueblo asistira a las recitaciones de las obras de entretenimiento con nimo de ilustrarse en la historia, y no tanto de deleitarse con la leyenda. Resulta, sin duda, muy duro imaginarse a aquellas multitudes castellanas abarrotando plazas y mercados en busca de datos histricos, contados una y otra vez, como medio de distraccin. El historiador moderno ha tratado de dotar a las multitudes medievales de sus propios intereses y sus peculiares goces con el descubrimiento histrico, pasando por alto que lo que para l era descubrimiento, que satisfaca su ansia investigadora, no causara a aqullas mayor emocin que la que puede esperarse de un parte de noticias, repetido una y otra vez.{11}

Mio Cid, estudios de endocrtica

En esta apreciacin de los gustos del pueblo estn muy equivocados los historiadores. Tngase en cuenta que los predicadores medievales, como los de hoy, instruan a sus oyentes con centenares de ejemplos de ficcin: miles y miles de ejemplos, de milagros de la Virgen y de los santos. Unos santos que, como reza uno de los ttulos de Saintyves, Les saints, successeurs des dieux, haban sido moldeados a imitacin de los dioses paganos, o sea, con elementos legendarios, no a base de hechos de sus vidas. En la Castilla medieval el abad Grimaldo nos dej dicho algo, en su introduccin a la Vida de sancto Domingo de Silos, sobre su teora de la biografa: no consista tanto en relatar la vida particular de santo valor histrico- como en demostrar fin apologtico- que ste haba imitado las virtudes de los buenos ministros del Seor y evitado los vicios.{12} Al leer la Vida no es difcil notar que el autor fue buscando por las Escrituras y entre la hagiografa ejemplos buenos, que dijo haber imitado su biografiado a la perfeccin. Esta vida de Grimaldo es la que Berceo traducira, o mejor, interpretara enromn paladino. Y la verdad biogrfica? No importaba; se trataba de ejemplos dignos de imitacin. En fin, no todos tenan que ser imitables; haban de ser, s, admirables, conmovedores. Aquellas multitudes medievales, como las de hoy, se deleitaban tanto con los relatos apcrifos de la vida de Cristo, tan incompatibles con la historia de los Evangelios, que huelga creerlos exigentes en el rigor histrico de los relatos miocidianos. El exocrtico ha perdido de vista que el pueblo de todos los tiempos se ha deleitados ms con la leyenda que con la historia; las creencias se impusieron a los hechos; las costumbres arcaicas y exticas atarjeron siempre ms que las propias y contemporneas. No es el abuelo, ya viejo, el que literalmente encanta a todos con historietas de sus tiempos de antao?{13 Siendo esto as, me gustara pensar que Mio Cidfue compuesto muy posterior a 1140, cuando ya sus noticias, modos y costumbres produciran el deleite de lo arcaico, de lo desusado; el autor, como hombre docto, pudo haber arcaizado de intento. Comprndase que un retraso en la fecha de composicin deMio Cid no le restara valor literario alguno, ni por ello perderan prestigio las letras castellanas.

Mio Cid, estudios de endocrtica

En el antiguo pueblo griego haba descubierto Aristteles apetencias no por la historia, sino por una poesa dramtica, cuyo sustento no eran los hechos-como-fueron, sino los hechos-comodebieron-ser. En la Castilla medieval el autor dramtico, al componer Mio Cid, se lanz con enorme audaca a la empresa de crear personajes; su obra dramtica se sustentara de hechos que respondan no a una exigencia histrica, sino a una necesidad potica: eran hechos como-debieron-ser.{14} Su propsito era el del artista que, en ejercicio de su omnmoda libertad, pretenda sorprender a su pblico. La sorpresa, en su caso, era tanto mayor cuanto ms recientes se decan haber sido los sucesos relatados. Los historiadores han querido establecer como caracterstica de Mio Cid su eminente historicidad, que han explicado por la fresca memoria de los sucesos; aun suponiendo que todos esos sucesos hubieron sido histricos, qu mrito especial tena relatar lo de todos conocido? Por mi parte, creo que lo caracterstico, lo original y valioso de Mio Cid consiste en la sorpresa literaria, en la atribucin a hombres de un pasado cercano de acciones ahistricas, antihistricas. Al elogiar tan hiperblicamente la historicidad de Mio Cid, adems de mermar los valores poticos de la obra, ha querido la exocrtica realizar una cualidad, que no es cierto fuera la mayor preocupacin de los escritores o del pblico de la poca. No creo que aquel pblico acudiera o or la historia con una especie de espritu crtico positivista; lo que querra or sera poesa, en el sentido aristotlico de filosofa. La exocrtica tena que haber demostrado que el autor de Mio Cid prefera pasar informacin de los hechos a impartir conocimientos de verdades de vida, valindose de ejemplos.{15} Otra aficin descarriada de la exocrtica ha sido el enjuiciar el monumento literario arcaico con miras de sociologa moderna, hasta el punto de que lo que en Mio Cid son motivos literarios ha sido tomado como prejuicios clasistas, o de partidos polticos.{16} Se ha querido descifrar en las campaas del Cid un espritu de cruzada, un propsito de expulsar al infiel de la tierra de cristianos. Pero, claro, en Mio Cid no todo moro era enemigo, ni todo cristiano amigo por el mero hecho de su fe. Entre los moros, los hubo que se reconciliaron amigablemente con el

Mio Cid, estudios de endocrtica

Cid y los suyos, terminada la batalla, mientras que entre los cristianos, algunos tan sobresalientes como los Infantes de Carrin, se mostraron hostiles y crueles sin remedio. Parece claro que las campaas blicas del Cid fueron originadas no por un espritu de cruzada, sino por una necesidad de sobrevivir; esas campaas aumentaron y se extendieron ms tarde para satisfacer el deseo de grandes ganancias. Los mviles de aquellos guerreros no podran denominarse, con criterio evanglico, cristianos. La exocrtica ha querido ver tambin en los protagonistas de Mio Cid unos paladines de la lucha contra la nobleza corrompida: contra el Conde de Barcelona, contra los Infantes de Carrin, contra el rey Alfonso incluso.{17} Pero est claro que el Cid no tena ni idea de la democracia; ni puede creerse que luchara contra la nobleza aquel guerrero que se mostraba sometido, servilmente y de grado, a un rey que le haba desterrado, al parecer inicuamente, que le llen de deshonra. Por su parte, el Cid, como infanzn desterrado, primero, y luego como seor de Valencia, se acordara de su rey y no cesara de enviarle regalos. En la escala de valores del autor, de los personajes y del pblico inmediato de Mio Cid, el pinculo del triunfo del Campeador no fue el xito individual, personal, en un sentir democrtico, sino el hecho de emparentar con nobles, en un sentir monrquico. Hasta el extremo de que, fracasados los primeros casamientos, unas segundas nupcias habran de situarlos, a las hijas y los padres, ms cerca del trono. Con qu fin mand el Campeador tantos presentes al rey ofendido? Con el fin que cumplen en la obra: recuperar las antiguas posesiones castellanas y emparentar con condes. Otros exocrticos se han sentido atrados por culpar al autor de Mio Cid de antisemitismo, y han hecho verdades piruetas filolgicas por impresionar a su pblico. En sus atentados contra el texto no los detuvo el hecho de que a Raquel y Vidas no se los llame ni una sola vez judos; ni escucharon al autor que les deca que el trato era unempeo, que dista mucho de la usura. Pero algunos crticos se aprovecharon de su malentendido para arremeter contra aquellos cristianos, de moralidad distinta de la nuestra, que abusaban de la buena fe de los judos. El episodio de las arcas responde, en Mio Cid, a una exigencia potica de la fbula, no a una malevolencia antisemtica, tan extraa a la obra.

Mio Cid, estudios de endocrtica

La exocrtica, que en muchas ocasiones cay en el vicioso crculo de explorar la historia valindose de Mio Cid, y explicar Mio Cid validose de la historia, ha abandonado la indagacin seria de los valores propiamente literarios del protocantar castellano. A todos nos sobrecoge la masiva y abigarrada documentacin de que est armada la exocrtica. Es obvio, por otro lado, que el exocrtico concluye su tarea investigadora, y cree haberla llevado a feliz trmino, con la documentacin en s. Y all donde el exocrtico termina queda an abierto un horizonte ilimitado al crtico literario de por s. Al lado del slido bloque de crticos externalistas del Mio Cid, con sus vastsimos conocimientos, con su impresionante aparato documentativo, han subsistido a travs de los tiempos, como en simbitica adherencia, un puado de crticos de apetencias y gustos por el interior de la fbula miocidiana. Gracias a ellos no se han olvidado del todo los valores literarios de Mio Cid. Estos crticos se han encargado de desentraar y airear los aciertos poticos de la voces de protesta contra el estancamiento de los estudios miocidianos en el terreno de la periferia cultural.{18} Por mi parte, me he sentido insatisfecho con las teras de muchos de los exocrticos que, descoyuntando a Mio Cid, han imputado a su autor ideas que le eran extraas. He de revisar, pues, muchas de las interpretaciones hoy vigentes, con el fin de rectificarlas de acuerdo con un criterio muy riguroso de la que aqu voy a llamar endocrtica. La endocrtica, en lugar de otear el panorama de en-torno de Mio Cid, escudria supor-dentro. No se preocupa tanto por la investigacin del exoesqueleto las disciplinas de soporte perifrico- como por el examen del endoesqueleto: la estructuracin interna de la obra, su funcionamiento orgnico, su sistema nervioso, el cerebro impreso de su autor. La tarea de la endocrtica es el anlisis de la constitucin literaria de la obra, con el fin de esclarecer la organizacin artstica{19} de sus componentes, no tanto el contenido informativo. La endocrtica se fija no tanto en el desacuerdo o adecuacin del relato con el ambiente del mundo de la poca como en la estructuracin de los diversos ingredientes en funcin de mutua integracin; no tanto en la ideologa de los hombres del entonces como en la armona de los personajes en las empresas comunes o su desavenencia en propsitos conflictivos. La endocrtica estudia cmo dilucidar la composicin y el arreglo de los

10

Mio Cid, estudios de endocrtica

diversos incidentes con miras al totum coherente de un tema capital; sostiene que los diversos episodios son piezas de un engranaje en accin y prohbe rotundamente que la obra literaria se visite y use como si fuera un almacn de repuestos. El objetivo primordial de la endocrtica es esclarecer y determinar el carcter artstico de la composicin literaria.{20} Con respecto a Mio Cid, dgase de una vez, es ese carcter artstico el que lo mantiene vivo y le confiere eternidad y universalidad; hay que confesar sin temor que, como florilegio o enciclopedia histrica de su poca, Mio Cides un documento sumamente sospechoso. A la endocrtica le tiene sin cuidado la exactitud o el error de la noticia, interesada como est en la tcnica de la fbula literaria y en los elementos que constituyen la magia y el encanto del arte. No hay arte sin algn tipo de tcnica, y la tcnica medieval era, en cuanto a la estructuracin, el arte del ejemplo.{21} Mediante el ejemplo, el escritor disolva lo regional e histrico y lo transformaba en universal y potico. En Mio Cid la actitud del Campeador se hace prototipo de actitud humana; su trama, su accin, responde a una verdad ms universal y valedera que la histrica: una verdad de vida. En Mio Cid se trasciende la historia en la poesa gracias a aquel escritor que supo actuar como zahor o encantador del relato tradicional. Por su xito de encantador acudan a l las masas, deseosas de ser encantadas. Es de suponer que aquellas masas medievales que abarrotaban las plazas y mercados, ansiosas de or a los juglares, iran impulsadas por el mismo espritu que las que ms tarde llenaran los corrales, en el Siglo de Oro, o los cinemas en nuestros das. Trataban de averiguar qu pas? Lo que buscaban era una representacin, una funcin en la que personajes, figuras, imgenes y conceptos las suspendieran, por unos momentos, por encima de la realidad diaria. Buscaban arte, y arte popular.{22} El ejemplo literario es algo muy superior al relato de un suceso histrico; mientras ste trata de servir de vehculo de informacin, aqul procura revestirse de poderes ilusorios. Consecuentemente, la palabra del ejemplo no apunta a una realidad exterior, que hay que averiguar o documentar, sino que acta como factor del sentimiento, para impresionar y emocionar. El artista, el poeta, a diferencia del

11

Mio Cid, estudios de endocrtica

historiador, no ha de confiarse en que la magnitud del hecho hable por s sola; l habr de narrar con un punto de vista, con el fin de mover, de hacer sentir. El artista ha de esmerarse en la palabra. La palabra est al principio de toda creacin. Las realidades que cada da contemplamos o experimentamos carecen de forma dinmica hasta que logramos nombrrnoslas, describrnoslas, meterlas en palabras.{23} Los hechos pasan; el poder subsiste en el nombre de las cosas. Dice el Gnesis que, cuando Dios cre Adn, trajo ante sus ojos todos los animales del campo y cuantas aves del cielo form de la tierra, para que viese cmo los llamara, y fuese el nombre de todos los vivientes el que l les diera(2,19). Los medievales lean mucho la Biblia. En ellas los nombres tenan una virtud proftica y carismtica. San Isidoro, en sus Entimologas, tratara de buscar en los nombres virtud determinante y ejemplar. En Mio Cid se podra esencializar toda su leccin en los eptetos, en los que se condensa la misin, el carcter y destino del personaje. El autor de Mio Cid, como artista y creador, se afanaba por el nombre, por la palabra. Su atencin y gusto por la palabra llega al colmo en un preciosismo pseudoetimolgico: en Vermudoz trat de leer vir mutus, que interpret como Mudo varn que tanto callas (3302). Era de verdad tartamudo Pero Bermdez? Pregunta ociosa para la endocrtica, que rehsa salir del personaje a la persona, de la fbula literaria a la historia. A la endocrtica le satisface complacerse en el juego irnico del artista. La endocrtica se acerca a los seres humanos de la accin como personajes, y no como personas histricas. Su carcter y personalidad es el carcter y personalidad de que los dota el texto. Son individuos ya liberados de los vnculos de limitacin local y temporal, y revestidos de universalidad, con funcin de personificar vicariamente al oyente o lector de muchas pocas y diversa condicin. Gracias al ejemplo literario, la persona histrica, de carne y hueso, la que inspir al autor pico se despeg de su pasado concreto lo bastante como para poder ser actualizable en un presente continuo. Esa actualizacin se realiza mediante la tcnica de la contemplacin. El medieval era un hombre contemplativo. As lo

12

Mio Cid, estudios de endocrtica

comprendi la Orden de Padres Predicadores, los grandes maestros del exemplum, al adoptar como lema el de contemplata aliis tradere: contemplar primero, despus dar a los dems para que ellos a su vez contemplen. En la contemplacin el sujeto suspende un tanto sus potencias discursivas, puramente racionales, para avivar su imaginacin; a veces puede causar en el sujeto una como vivencia vicaria de las experiencias contempladas. En su imaginacin adquiere realidad lo que fue invencin del autor: una realidad ilusoria. La endocrtica valorar las realidades de la obra en cuanto a su capacidad de producir ilusin. El autor de Mio Cidconcibi su arte como materia de contemplacin; quiso impresionar a su pblico y emocionarlo. En su obra mostrara el retazo de una vida heroica para enchufar en su corriente al pblico, quien, ora simpatizante, ora antipatizante, no podra sustraerse a convivir el destino, las penas y las glorias de los personajes de la accin; con ellos se alegrara o se irritara, llorara o sonreira. En la imaginacin del hombre contemplativo se produca una impresin de realidad. En este sentido, el arte de Mio Cid como gran parte del arte espaol- era realista. El realismo literario no es la reproduccin de lo real; el mismo Menndez Pidal conceda que lo estrictamente real nunca es artstico.{24} El realismo literario es el arte de hacer ver, de hacer una escena contemplable, visible, experimentable. Tal arte no tiene que ser verista: a veces puede ser realista sin ser estrictamente verosmil. El autor de Mio Cid es realista en cuanto que, ms que describir o contar, muestra. A la funcin del autor de mostrar corresponde la del pblico de contemplar. Toms Antonio Snchez, el primer editor del manuscrito de Mio Cid, supo hacer la siguientes observaciones: nos representan las costumbres de aquellos tiempos, y las maneras de explicarse aquellos infanzones de luenga y vellida barba, que no parece sino que los estamos viendo y escuchando{25} Por ese como ver del lector llamaron los latinos a ese tipo de realismo evidentia (de videre); en espaol estara muy bien llamarlo videncia. Se ha hablado del oficio de fingir de los poetas; merecera la pena estudiar el alcance y repercusiones del oficio de ver en los hispanos. El primer monumento literario castellano se abre con una visin: el

13

Mio Cid, estudios de endocrtica

protagonista cata detenidamente y ve, y por sus ojos llorosos cata y ve el pblico. Qu ve? Ausencias de cosas enumeradas con minuciosidad: sin sin sin sin sin. El primer cuadro era un lienzo vaco, en el que las cosas ms caras verdaderamente brillaban por su ausencia. El narrador no contaba: mostr el vaco, la nada. Realismo del escritor espaol que concibe su obra -su vida?- como una ficcin, que ha de contarse como realidad visible y vivible, como videncia y vivencia. Escuchemos a este propsito a don Quijote, cmo expresaba su experiencia en la cueva de Montesinos: la ms sabrosa y agradable vida y vista que ningn humano ha visto ni pasado.{26} La videncia y la vivencia se logran por el ejercicio de la contemplacin, operacin anmica con bases en un conocimiento intuitivo (no discursivo) de un objeto que proporciona deleite y admiracin. La contemplacin esttica la producida por la obra de artetiene como objeto la ilusin de una realidad bella, deleitable, emocionante. La endocrtica se acerca a Mio Cid con ganas de estudiar esa ilusin. En esa potencialidad ilusoria se distancia la poesa de la historia; la historia es un matasueos. Mio Cid es temticamente una obra de ficcin, de ilusin (destierro-bodas; crimen-castigo). Como obra de inspiracin pica se nutre de algunos sucesos histricos; con respecto a tales sucesos, lo que la endocrtica aprecia es su re-creacin potica: cmo han sido arreglados artificiosamente con miras a un fin esttico. Ese arreglo potico, esa deformacin del hecho histrico, del lugar, de la persona, es lo que yo llamo enajenacin, la cual libera a la conciencia del hecho-como-fue y la cautiva en un hecho-como-debieraser. La enajenacin impide preguntarse: era tartamudo Pero Bermdez?, eran judos Raquel y Vidas?, era el Cid supersticioso?, tena un len en su casa de Valencia?, se llamaban sus hijas Elvira y Sol? Tales preguntas extraen el rgano de su cuerpo e impiden su recto funcionamiento; endocrticamente hablando, son preguntas tan dainas como la de si tendra de veras nuef aos o muchos ms aquella nia que en Burgos amonest al Cid sobre su modo de conducta. En cuanto al lenguaje, la enajenacin consiste en evitar el nombre propio de las personas y cosas; en su lugar se hace uso de juegos de palabras, de perfrasis, de eufemismos.{27} Sobre todo, consiste en la irona, esa figura de la incongruencia entre la apariencia y la

14

Mio Cid, estudios de endocrtica

sustancia. La irona es esencialmente un resorte del drama, un entretejido de intrincados conceptos e interpretaciones por parte del pblico. La irona es un escape del mundo real a un mundo de ilusin, de significados. Mediante el lenguaje enajenado, el autor logra enajenar a su pblico: alienarlo, apartarlo del curso corriente, natural, lgico de la vida y de las acciones, dejndolo en suspenso entre la realidad contemplada y su significado.{28} La historia encadena al lector a un pasado glorioso o lamentable. Mio Cid libera al pblico libre era el poeta-, transportndolo a un mundo de ilusin, de cornejas conmovidas, de oraciones cumplidas, de vasallos modelos, de reyes que saben perdonar y galardonar, de virtud que siempre paga, de malos que, por muy cercanos al trono, reciben su castigo merecido, de una justicia que triunfa. Es un mundo que, hacindose apetecible o temible, no suele ser el que los humanos caminan. De serlo, no producira tal ensueo, tal ansiedad: no sera objeto de la literatura. El mundo enajenado de Mio Cid est habitado por dechados de conducta humana.{29} El ejemplo dinmico del Campeador no lo constituan sus hazaas; difcilmente puede uno creer que las multitudes que escuchaban la recitacin de la obra se enardecieran hasta el punto de tomar las armas y salir a conquistar otras Valencias. Mio Cid no excita como una arenga militar: calma y satisface al contemplativo. No trata de inducir al pblico a buscar remedio a su situacin injusta, sino a edificarlo con la consideracin de un hombre que supo encarnar en s un ideal: la concordia de tendencias discordantes. El arte de armonizar lo dsono, uno de los campos magnticos de la endocrtica, tiene un poder ilusorio irresistible. El Campeador es un personaje literariamente completo, a la vez beligerante y piadoso; embaucador y leal; avaro y desprendido; vengativo y justo; perito en armas y letras. En la historia de las letras no faltaban los modelos artsticos: Eneas, piadoso varn de armas; Jesucristo, de quien literariamente se habl como de Len de Jud y Cordero de Dios. Desde este punto de vista, el Cid Campeador, personaje, pertenece no a la historia civil, militar o poltica de Espaa, sino a la tradicin literaria,{30}de la que hereda los rasgos de su personalidad, a un tiempo violenta y magnnima.

15

Mio Cid, estudios de endocrtica

Cuando el hombre de letras se propuso escribir sobre el de armas, sinti dentro, muy honda, la obligacin de justificar su fiereza, tan extraa obviamente a su profesin de artista. Entre cristianos no fue leve la carga de justificar al guerrero profesional, llamado a la matanza y al pillaje. Aun el pagano Virgilio, como refer ms arriba, trat de hacer comprender que su Eneas, en el fondo, era un hombre piadoso, pius. El autor de Mio Cid, una y otra vez, aprovecha sus enormes resortes para pintarnos a un guerrero justo y amable. El ms duro guerrero de Castilla se nos muestra a cada paso lloroso, piadoso, clemente, amoroso, dadivoso, maestro en la dialctica y en la jurisprudencia. Para hacer resaltar la entereza de nimo del guerrero y su legitimidad cristiana puso a su lado un obispo violento, beligerante, matamoros por antonomasia.{31} En Mio Cid, pues, ms valiosa que la informacin documental es la interpretacin de la conducta de los individuos. El autor escribi con un propsito de conmover por el ejemplo; para lograrlo escogi conscientemente, entre los elementos que le proporcionaba la tradicin y forjaba su imaginacin, aquellos que le parecieron ms conducentes; los arregl, los estructur y dio forma y sentido. Pensemos en el proceso de elaboracin de la obra literaria y comprenderemos que, a la inversa que en la historia, donde el escritor explica cmo tales y tales acciones o sucesos produjeron determinados resultados, en el arte el resultado es primario a la accin en la mente del autor; ste se propone primeramente un fin y luego indaga los medios con los que llegar a l. De aqu que el artista se sienta con libertad omnmoda en el manejo de sus criaturas, en el arreglo de sus operaciones y pensamientos. A la endocrtica le place pensar en un autor de Mio Cid libre. Quin fue el autor?{32} Flaubert dijo: Madame Bovary, cest moi, y a Miguel . Asturias le llamaban muchos Seor Presidente. El creador llega a identificarse con su criatura. La endocrtica no se inquieta por saber el nombre propio del autor de Mio Cid. Los nombres propios son en realidad comunes a muchos individuos, de manera que, de saberlo, seguiramos identificndole con la nota propia y nica que conocemos: autor de Mio Cid. La endocrtica se desnuda de todo prejuicio, porque quiere conocer al autor por su obra: por sus frutos los conoceris, como dice el proverbio.{33} Que se llamara Per Abbat o Domingo Gundisalvo; que fuera dominico o cisterciense; abogado, clrigo o juglar; que viviera en Medinaceli, en San

16

Mio Cid, estudios de endocrtica

Esteban o en Cardea; cuestiones todas de encomiable pesquisa historia, pero de muy poco valor literario: su dilucidacin poca gloria agregara o sustraera a la obra de arte. La Iliada no se inmortaliz porque su autor fuera ciego, ni la robustez de las Filpicas se debi al tartajeo de Demstenes, ni Don Quijote es nuestra gran obra porque su autor fuera manco. La historia de las letras no precisa ndice de autores, y as lo creera el autor de Mio Cid cuando no nos revel el suyo. A la endocrtica le inquieta, en cambio, el estudio de la obra, interpretarla principalmente en cuanto a su gravitacin interna. La obra debe estar dotada de un perfecto funcionamiento interno, si ha de reflejar el cerebro de su autor. Como producto racional, la obra va regida por unos motivos que la gobiernan. Tales motivos respondern a una idea suma, primaria, con irresistible fuerza gentica, puede denominarse premocin. De acuerdo con la temtica miocidiana, esa premocin del artista es la justificacin del protagonista y su obra: el guerrero profesional queda exculpado; su ntima bondad, probada y premiada. Bajo este concepto de la justificacin ante la sociedad, el rey y Dios, son integrables los diversos elementos, recursos y episodios de la fbula. La premocin fue una idea, un propsito del escritor; su realizacin se traduce a mociones concretas en cada ejemplo, en los que se quiere conseguir un equilibrio en el balance entre piedad y agresividad, justicia y compasin, moderacin y venganza, rapia y generosidad, etc. Hay alternancias, en cada ejemplo, de fuerzas centrfugas y centrpetas, que mantienen en tensin el nimo del pblico. Lo correcto en endocrtica ser la ponderacin de estas fuerzas y la revaloracin de su centripetismo, o su integrabilidad dentro de la premocin. Esas mociones o alternancias cuajan en signos expresivos, que constituyen los motivos estilsticos: palabras, imgenes, conceptos y emociones que retornan intermitentemente, para mantener dentro del mbito de la premocin o tema general cada una de las situaciones individuales, tanto las objetivas de la accin como las subjetivas del pblico. Entre los motivos literarios de este tipo sobresalen los de magnanimidad y clemencia, por una parte; los de enriquecimiento y matanza, por otra, y las palabras lorar, sangre,{34} espadas, gananias, coraon, etc.

17

Mio Cid, estudios de endocrtica

Hilvanar mltiples incidentes con motivos similares contribuye a la buena organizacin interna de la obra de arte. Sin embargo, si los incidentes se suceden casualmente, la estructuracin sufre en valor artstico. Lo irnico del fenmeno literario es que, siendo artificial el curso de los eventos, ha de parecer natural; de otra forma no sera creble, impedira la gnesis de la ilusin. Para su mayor efectividad, pues, los incidentes de la obra de arte deben sucederse en dependencia o causacin mutua. Mio Cid sorprende al endocrtico por sus pocas casualidades y muchas causalidades; fondo y formas se integran en la congruencia de la sucesin de las acciones y situaciones. Los personajes aparecen motivados debidamente, no slo los buenos, sino tambin los malos; sus obras parecen exigirse en gravitacin mutua y no en mera yuxtaposicin. En Mio Cid cada episodio es una fase del desarollo de la accin principal; accin que se va tejiendo lenta y progresivamente, en un progreso escalonado sin saltos ni retrocesos, con sus elementos en integracin dinmica. El destierro del comienzo originado por unos enemigos malos- fue la causa y la razn de ser lgica y adecuada de todas las situaciones que le siguen hasta el final de las Bodas; fue, adems, el determinante psicolgico de la conducta de cada individuo en cada situacin. La reconciliacin final fue tan triunfante por haber sido el destierro tan anonadador. En lneas generales, la accin progresaba por cauces naturales; con el destierro cay el protagonista en la mayor miseria y abandono; de querer sobrevivir, no le quedaba otra salida que el engao, la astucia, las maas. Con timos y artes consigui sus primeras ganancias para ablandar el corazn del rey, pues las ddivas quebrantan peas.{35} El amor del rey se expres en el casamiento de doa Elvira de doa Sol con los condes de Carrin. De esa manera lleg el Cid a emparentar con la nobleza. El dominio sobre Valencia, el perdn del rey y las bodas honrosas constituyen el desenlace feliz de aquellos tan tristes comienzos. Y all se terminaba, naturalmente, la Gesta. El Cantar de la Afrenta sigue en el manuscrito a la Gesta, pero el suceso del comienzo es completamente fortuito, casual; o sea, con l se rompe el hilo de casualidad, que haba cosido entre s todos los sucesos desde el destierro hasta las bodas. En seguida, pues, nos damos cuenta de que el Cantar de la Afrenta apareca urdido de unas fibras de distintas

18

Mio Cid, estudios de endocrtica

sustancias literarias. El sobresalto del len en el prtico de este cantar sera, a su vez, causa a la que achacar las acciones que le siguen. La fiera siembra el pnico entre los hombres del Cid; el excesivo terror y la pusilanimidad de los Infantes de Carrin provocaran las burlas de los vasallos. Las burlas aumentaran, y con ellas el sinsabor y el malestar de los Infantes de Valencia. Los invadi la nostalgia por su patria chica; decidieron abandonar Valencia, pero no sin vengarse de aquella familia; buscaran la venganza en sus miembros ms dbiles: Elvira y Sol, sus esposas. Tuvo lugar el escarnio, el desamparo en Corpes. El escarnio encontrara su reparacin en las cortes y los duelos; el desamparo se remedi con las segundas nupcias, mucho mejores que las primeras. Las situaciones y acciones de una obra estn adecuadamente causadas entre s cuando los agentes, los personajes, se nos muestran razonablemente motivados. Contribuir a major mrito del escritor que no slo la conducta del protagonista refleje una personalidad cabal, sensata, sino que tambin la del antagonista sea digna de hombres; si no justificable, al menos ha de resultar convincente, comprensible, explicable desde su propio punto de vista. En otras palabras: el antagonista debe ser digno contrincante o adversario, y no mamarracho o fantoche extravagante. En Mio Cid, obra existencial, humana, uno de los rasgos estructurales de mayor acierto y refinamiento artstico es precisamente la motivacin de los antagonistas. La endocrtica escudria la actitud de cada personaje bajo el criterio de la integridad literaria de la obra, sin inters por sacrificar a ninguno de ellos en aras del antisemitismo, o del democratismo,{36} o de cualquier otro diosismo perifrico. Su inters es discernir los impulsos psicolgicos de los personajes con miras a la consecucin del fin y del clima temtico de la obra. La racionalidad y la congruencia de los motivos crean y mantienen en el pblico la ilusin de una realidad. El autor de Mio Cid sabe pintar favorablemente al hroe y a los suyos; as tena que ser, si quera que el pblico se identificara con su causa. Al mismo tiempo consigue dar a su narracin dramtica una objetivacin tan equilibrada, que no hay en ella excesos de parcialidad.{37} Uno puede explicarse, por lo que el autor dice, el porqu de la ira del rey, de la confianza de Raquel y Vidas, de la agresividad del Conde de Barcelona, de la traicin de los Infantes de Carrin, etc. Por ejemplo, los motivos de los Infantes eran muy serios,

19

Mio Cid, estudios de endocrtica

mirndolo desde su punto de vista. Estos hombres haban ido a Valencia tierra extraa-, en busca de riquezas, paz y felicidad; por el contrario, se ven acosados por fieras y moros, y, lo que fue peor, acribillados por las incesantes burlas de aquellos rudos guerreros. Los Infantes se volvieron neurastnicos, pues todo lo interpretaban para su mal; su neurastenia degener en un tipo de esquizofrenia, con marcada doble personalidad: amorosos y sdicos, fanfarrones y miedosos; urbanos y traidores, dbiles y belicosos, etc. El autor de Mio Cid supo crear un interesante ambiente epicodramtico, hasta el punto de que no se hace imposible la compasin por los antagonistas, expuestos al abuso del poder por parte de los del Cid. El arte epicodramtico, que deriva de esos personajes antagnicos razonablemente motivados, es la cualidad literaria que sita a Mio Cid en el pinculo de las letras medievales en romance. La endocrtica reconoce en Mio Cid su estilo de poca, el hecho de estar enmarcado en un espacio y en un tiempo dados; pero salta por encima de ese espacio y tiempo para indagar en la obra de arte la impronta del genio universal. La endocrtica quiere hacer de Mio Cid una obra comprensible en s misma, sin necesidad de que el lector tenga que adentrarse en indagaciones histricas del complejo castellano de los relatos de Mio Cid, para dar realce a su sustancia epicodramtica: el conflicto de la accin es un conflicto humano, solucionado humanamente. La motivacin razonable de los personajes engendra la justificacin literaria, la que enlaza entre s cada una de las acciones parciales, confirindoles orientacin y sentido temtico, dinmico,{38} comn. Esa justificacin en la cadena de episodios y sucesos enMio Cid era una cualidad rara en el estilo de la poca. La narrativa medieval se caracteriza por una elemental estructuracin, que se limita a poco ms que la yuxtaposicin de episodios, sucesos e incidentes, de por s inconexos. Con el fin de unirlos artificialmente se atribuan a un mismo individuo; Berceo acumulaba en un mismo santo cantidad de milagros;{39} don Juan Manuel pona cuentos muy diversos en boca del mismo narrador; Juan Ruiz se retrataba como protagonista de las aventuras ms heterogneas. Incluso a la muy posterior novela picaresca se le ha achacado el descuido en la ilacin casual de sus episodios.

20

Mio Cid, estudios de endocrtica

En la estructuracin de estas obras medievales se desatenda la exigencia interna y mutua de los sucesos narrados, de manera que la transposicin de milagros, cuentos, aventuras, no hubiera afectado el valor de la composicin. Ese valor total de la obra era la suma de los valores de cada episodio individual, que pareca estar elaborado con carcter de monolito. En Mio Cid, por el contrario, cada suceso e incidente est trabajado como seccin estructural de una pirmide; no cabe, pues, trastocar uno solo de ellos sin causar una injuria irreparable a su dinmica de movimiento convergente. Tambin es rara cualidad en el estilo de poca de Mio Cid el aprovechamiento del episodio para revelar e iluminar el carcter del personaje. Un incidente como el del len, por ejemplo, sirve como catalizador de encontradas actitudes humanas. De ah se alimenta la potencia dramtica de la obra: de la incorporacin de diferentes puntos de vista entre los personajes. En el estudio de la irona en Mio Cid se condensar esa tensin dramtica, conflictiva en el comentario del juglar:

Por bien lo dixo el id

mas ellos lo tovieron a mal (2464).

Pasando al asunto concreto de estos estudios, el lector debe esperar, claro, sorpresas, que deber evaluar de acuerdo con las pruebas y razones que se aducen en apoyo del replanteamiento y nueva interpretacin de versos, pasajes, episodios, conceptos. El criterio mximo para la defensa de mis interpretaciones ser la exigencia interna. La tarea del poeta fue contar de unas vidas, no como fueron, sino como debieron ser; la del endocrtico es examinar el texto y dilucidar qu es lo que debe significar en su contexto particular, con miras a realzar sus mritos artsticos. Al lector, pues, se le invita a llegarse a la obra magna como yo trat de llegar, guiado por el consejo de Dmaso Alonso: con inocencia y voluntad de comprender el prodigio con humildad y en estado de gracia.{40} Con respecto a mi epigrafa, quisiera advertir que con Mio Cid se comprende la obra en su totalidad, como nos ha llegado en el manuscrito. No he credo adecuada la denominacin Cantar de Mio Cid,

21

Mio Cid, estudios de endocrtica

pues aunque en el texto se emplea cantar (2276), no quiero dar la impresin de que la obra es un cantar nico, con unidad en sus partes, asunto debatible y debatido a lo largo de estos estudios con argumentos mltiples. En fin, los propios partidarios de la unidad de la obra la han tratado no como uno, sino como varios cantares. Yo mismo adoptar el trmino cantar para referirme en concreto al Cantar del Destierro, Cantar de las Bodas, Cantar de la Afrenta; terminologa que me parece muy aceptable. Me parece, en cambio, inaceptable la de Poema de Mio Cid, por su obvio anacronismo; poema es impropio, bajo un criterio de endocrtica, por no pertenecer al vocabulario del autor y ser desconocido en su poca. Este trmino no entrara en el vocabulario literario castellano hasta el siglo XV. El mismo Menndez Pidal, que ha contribuido no poco a extender la epigrafa Poema de Mio Cid, me dara la razn en mis gustos, pues escriba l en una ocasin: Siempre es precisa, aun en grado mnimo, la adecuacin cronolgica del vocabulario de la poca histrica de que modernamente se trate.{41} Con el fin, pues, de lograr la mayor adecuacin cronolgica, me referir a la obra total como Mio Cid. Usar la expresin Mio Cid I o Gesta para comprender el conjunto del Cantar del Destierro y Cantar de las Bodas, de acuerdo con la voluntad del autor:

Aquis conpiea la gesta

de mio id el de Bivar (1085).

Con el trmino gesta el autor, sin duda, trataba de caracterizar literariamente a su obra, el Cantar de las Bodas, directamente, sin excluir, por supuesto, el Cantar del Destierro, en el que se tratan las campaas menores del Cid y sus hombres, como preparacin y en camino a la gran conquista. Con respecto al Cantar de la Afrenta quisiera hacer una advertencia especial, y es que, por razones que espero quedarn sobradamente probadas en estos estudios, lo considero una Segunda Parte, con unicidad literaria propia, que no encajaba en los planes artsticos del autor de la Gesta, o Parte Primera. Con el fin de distinguir

22

Mio Cid, estudios de endocrtica

debidamente las dos partes entre s, a la Segunda, o Mio Cid II, voy a llamarla con el nombre que le dio su propio autor, en el explicit, razon:>{42

Estas son las nuevas

de mio id el Campeador;

en este logar se acaba esta razon (3729-30)

De acuerdo, pues, con un examen riguroso del texto, podemos hablar de unaGesta de Mio Cid y de una Razn de Mio Cid, es decir, podemos distinguir una obra de gnero pico y otra de gnero dramtico, de la familia medieval de las disputas, debates, razones, etctera, o como el autor deca tambin: pleitos (3708).{43} Dentro del concepto de Razn, como expresin de una actividad pasional e intelectual, encaja perfectamente el carcter de novela psicolgica,{44} reconocido en el Cantar de la Afrenta. Cada uno de estos estudio de endocrtica va intitulado con un verso de Mio Cid, que he credo clave para la mejor comprensin del tema, de la estructura, del estilo; incluso en la nueva lectura de un verso o el significado de algn vocablo individual. El ltimo estudio es de carcter general, sobre la amplificacin estilstica en Mio Cid. An en el umbral de mi trabajo, quisiera saludar y expresar mi agradecimiento a tantos buenos estudiantes y estudiosos que se han ocupado y ocupan, en Espaa, Amrica y otras partes del mundo, en acrecentar nuestros conocimientos y sentimientos sobre Mio Cid, bajo cualquier epgrafe. Dense por felicitados los que aparecen, por nombre, en la bibliografa, los no citados y, cmo no!, tantos otros maestros desconocidos, que oralmente, a diversos niveles de la enseanza, perpetan el saber miocidiano. Bsoles a todos las manos con palabras del buen embajador:

Hyo lo vere con el id

si Dios me lieva ala;


Mio Cid, estudios de endocrtica

23

por lo que avedes fecho

buen cosiment i avra (1435-36)

Notas
1. Dice as Menndez Pidal: cuando con el romanticismo la Edad Media lleg a ser

comprendida y estudiada con amor. Los ingleses Robert Southey, 1813, y HenryHallam, 1818, lo mismo que despus el norteamericano M.G. Ticknor, 1848, exaltaron el antiguo texto del Mio Cid , coincidiendo sorprendentemente unos y otros en considerarlo como el poema superior escrito en Europa antes de Dante. El venezolano Andrs Bello, buen conoceder de las chansons de geste , haca un muy valioso estudio del Mio Cid (hacia 1830), estimado en l la grandeza homrica de algunos pasajes. Despus, la publicacin de la Chanson de Roland en 1837, lejos de perjudicar al Mio Cid ante la crtica extranjera, suscit una serie de comparaciones muy extremosamentefavorables para l, como la que hace en 1858 Damas Hinard, primer traductor francs del poema espaol, o la que hace en 1887 L. de Monge, erudito belga, historiador de los poemas cabellerescos medievales, juzgando el poema espaol ms elevado, ms eficaz, ms comprensible, ms humano y ms moderno que el francs ( En torno al Poema de Cid , Barcelona, 1964, p.219; vanse tambin las pp. 34-40, con la apropiada informacin bibliogrfica). Ms sobre este asunto en E. Buceta, Opiniones de Southeyy de Coleridge acerca del Poema del Cid , Revista de Filologa Espaola 11, 1922, pp. 52-57. 2. Vase, particularmente, Dos poetas en el Cantar de Mio Cid , Romania 82, 1961,

pp. 145-200; reproducido en En torno, pp.109-162. Los problemas del autor y fecha son objeto de un estudo, rico en informacin, de Colin Smith, Per Abbat andthe Poema de mio Cid , Medium Aevum, 42, 1973, pp.1-17. 3. Me refiero al ttulo de la edicin ms divulgada, publicada por primera vez en 1911,

por Espasa-Calpe, Madrid, de la que se han hecho numerosas ediciones posteriormente. Colin Smith, distinguido hispanista britnico, se ha adherido a la corriente de poema en su reciente edicin, Poema de mio Cid , Oxford, 1972; en ella se nos da un texto muy esmerado, que he adoptado para mis citas. 4. Esta versin se encuentra en el tomo tercero de la obra magna, Cantar de Mio

Cid. Texto, gramtica y vocabulario{/i}, Madrid, 1908-1911, 3. vols. Uso esta edicin, cuando no sealo otra cosa, refirindome a ella con la sigla CMC ; la sigla PMCindicar Poema de Mio Cid , de la nota anterior, edicin de 1966.

5.

Entre los crticos extranjeros de mirada internacionalista se encuentra E. R. Curtius,

24

Mio Cid, estudios de endocrtica

particularmente en Zur Literarsthetik des Mittelalters, Zeitschrift fr romanischePhilologie 58, 1938, pp. 1-50, 129-232 y 433-479. En la misma revista respondi Menndez Pidal: Cuestiones de mtodo histrico: La pica espaola y la Literarstheltik des Mitterlalters de E.R. Curtius (Carmen Campidoctoris), 59, 1939, pp. 1-9; reproducido en Castilla, la tradicin, el idioma, Madrid, 1945, pp. 75-93. La visin de Mara Rosa Lida sobre el artculo de Curtius, en Revista de Filologa Hispnica, 1, 1939, pp. 283-285. Entre los internacionalistas se consideraba a s mismo Leo Spitzer, quien se expresaba as: no s si yo, internacionalista convencido, no escandalizar quiz a mis buenos amigos espaoles declarando que no encuentro al Cid hroe tan espaol como medieval, internacional, hombre de una poca que en sus ms altas aspiraciones era verdaderamente internacionalista, catlica, cuya verdadera patria era el mundo de las ideas universales y cristianas ( Sobre el carcter histrico del Cantar de Mio Cid , Nueva Revista de Filologa Hispnica, 2, 1948, p. 111).

6.

Parafraseando libremente al formalista R. Jakobson, se podra decir que

al MioCid se le ha sentado en la silla del acusado; como a reo, se le ha hecho callar, y se le ha juzgado a base de pruebas circunstanciales y testimonios de los testigos; unos, loscidfobos, han querido condenarlo; otros, los cidfilos, lo han absuelto y elogiado. Vase lo que dice Victor Erlich sobre el pensamiento de Jakobson con respecto a lahistoria tradicional de la literatura: He [Roman Jakobson] described traditional literary history as a loose conglomeration of homebred disciplines, and compared its methods to those of the police who, when ordered to arrest a certain person, would take along, to make sure, everybody and everything they happened to find in the culprits apartment as well as all passers-by encountered in the street. Likewise, the literary historian tookindiscrimately in his stride everything that came his way: mores, psychology, politics, philosophy (}Russian formalism. {/i} History-doctrine,{/i} La Haya, 1955, p. 52). 7. Segn Menndez Pidal, Fernando Wolf vea en el Poema la primera y fundamental

obra de la literatura espaola en cuanto a la expresin del carcter nacional (Studien zurGeschichte der span. und port. Nationalliteratur{/i}, 1851, p. 30); y para el fillogo espaol el Poema del Cid no es nacional por el patriotismo que en l se manifiesta, sino ms bien como retrato del pueblo donde se escribi ( En torno, p. 64 y nota 1). Y en 1962 escriba, al tratar de la dualidad de autor, en Dos poetas : La primera impresin que produce la lectura de este poema es la de su perfecta unidad de plan y la de su inspiracin altamente nacional. Sin embargo, un atento examen ha podido descubrir en l cierto carcter local muy bien definido (En torno p.193). A propsito de estos juicios, quisiera traer a colacin las teoras literarias de la escuela filolgica de Polonia, de acuerdo con V. Erlich:

25

Mio Cid, estudios de endocrtica

One of the most distinguishedrepresentatives of the philological school in Polish literary studies defined the historyof literature as the history of the verbal embodiment of nation al ideals in their gradualevolution. From this it was only natural to conclude that 'the literary historian must concern himself with all the works in which the national ideals find strong expression>> ({i}Russian formalism, p.137). Menndez Pidal citaba con gusto los juicios de los romnticos alemanes respecto al nacionalismo de Mio Cid ; a Federico Schlegel le cede el honor de concluir la introduccin a la popular edicin crtica: Espaa, con el histrico poema de su Cid, tiene una ventaja peculiar sobre otras muchas naciones; es ste el gnero de poesa que influye ms inmediata y eficazmente en el sentimiento nacional y en el carcter de un pueblo. Un solo recuerdo como el del Cid es de ms valor para una nacin que toda una biblioteca llena de obras literarias hijas nicamente del ingenio y sin un contenido nacional (En torno pp. 64-65). 8. Cf. i}En torno , pp. 18 y 51. Dice C. Gariano: El rasgo caracterstico delPoema de

Mio Cid es la adhesin del juglar a la historicidad de los hechos ( Lo religioso y lo fantstico en el Poema de Mio Cid , Hispania, 47, 1964, p.69). No me explico cmo se puede sostener esa opinin a la vista no ya de las Bodas, la Afrenta, las Cortes, los Duelos, que carecen de base histrica, sino de la misma reconciliacin entre Campeador y rey. Dice Menndez Pidal: El Cid no acert nunca a ganarse la deseada gracia del rey (La Espaa del Cid , II, Madrid, 1929, p. 636). E. de Chasca: Sabemos que en la realidad de su vida el Cid muri desterrado y sin perdn de Alfonso (El arte juglaresco en el Cantar de Mio Cid , Madrid, 1967, p.117). L. Spitzer protest enrgicamente contra la cacareada historicidad: El razonamiento de Menndez Pidal (dada la historicidad general del poema, es muy arriesgado el declarar totalmente fabulosa la accin central del poema, es muy arriesgado declarar totalmente histrico el poema en su conjunto ( Sobre el carter, p. 107). J. Horrent reconoca: <<Qu difcil es distinguir lo histrico de lo que no lo es! Son pocos los espisodios en el poema que estn confirmados por documentacin histrica. Y qu pensar de lo que no avala la historia? Menndez Pidal tiende a ver en el Cantar un documento histrico tan digno de fe como los diplomas, los relatos de los historiadores rabes o la Gesta Roderici . Tal confianza le ha sido reprochada en una obra que pretende ser potica y no histrica (cf. W. Kienast, ZurGeschichte der Cid , Deutsches Archiv, 3, 1939, pp. 57 y ss.) (Historias y poesa en torno al Cantar del Cid, Barcelona, 1973, p.271). Del Mio Cid , creo yo al ponderar las polmicas de los crticos, valdra decir que, ms que un Cantar eminentemente histrico, es como la canonizacin de una leyenda, parafraseando lo que Shklovskij dijo de Guerra y paz (cf V. Erlich, Russian formalism , p.100). 9. Dice Menndez Pidal: Del principal hecho de armas del Cid, la conquista de Valencia,

prueba el juglar estar poco enterado; hasta creer que la toma de Murviedrosucedi antes que la de Valencia (CMC , I, p.27). Los yerros histricos pueden ser aciertos estupendos

26

Mio Cid, estudios de endocrtica

en la estructura y el estilo potico; pinsese en el nombre del abad: don Sancho (don santo), en lugar de don Sisebuto; adanse los pseudnimos doa Elvira y doa Sol, y otros afortunados errores que son los pilares de la accin literaria. Ms sobre los Olvidos de juglar del Cid en PMC , pp. 70-73, o En torno , pp. 49-51. 10. En torno{/i}, p. 109. En otra ocasin confesaba: Findome demasiado en la

historicidad de la pica castellana, cre que Alfonso haba posedo Medina en vida del Cid, Cantar de Mio Cid , pp.74-76; pero rectifico en el mismo Cantar de Mio Cid , p.1172. Mi error pas a los mapas que puse en la Espaa del Cid (ibd., p. 112, nota I). Comentaba E. Huerta a este propsito: Vacilaciones de tal ndole acometan en ocasiones a Menndez Pidal, quien se haba consagrado a la busca de datos concretos, a la que l consideraba ciencia verdadera, deligndose de la orientacin esttica de Menndez y Pelayo (Indagaciones picas, Valdivia, 1969, p. 232) 11. El mismo Menndez Pidal, por otro lado, certifica del descuido del pueblo: Todos

estos nombres de amigos y enemigos del hroe no es posible que nadie los retuviese en su memoria cuarenta o cincuenta aos despus de muerto el protagonista, cuando esos nombres no interesaban ni siquiera al autor de la amplia Historia Rodericiescrita inmediatamente despus de la muerte del biografiado. Quin hoy, a pesar de tanta historia impresa como ahora se lee, tiene en su memoria veinte nombres de personas que hayan tomado parte en sucesos de la vida de un protagonista muerto hace medio siglo? (En torno , pp. 115-116). 12. Ntese la voluntad apologtica {i}volens ostendere - de Grimaldo:

Scripturusigitur vitam et. obitum. ac virtutes sanctissimi confessoris Christi DOMINICI abbatis. etpraesbiteri. summatim bonorum pastorum virtutes. malorumque vicia fultus auctoritate divina denotavi: volens ostendere legentibus in sequentibus enim virtutibus. et doctrinabonorum pastorum floruisse. et malorum viciis penitus caruisse (Prologus in Vit abeati Dominici confessoris Christi et abbatis ). 13. Los folkloristas rusos asignaban como objeto de la ficcin popular algo muy

diverso de la historia, de los modos del vivir contemporneo; segn V. Erlich, Bogatyrv pointed out that the folktale plot is the more effective the greater thedistance between the situation utilized in the story and the audience. In order to qualify as a subject for popular fiction, motif has to be either exotic, i.e., drawn from a remote culture, or archaic a matter of ancient history (op. cit., p. 175). 14. E. Honig expona de esta forma el sentir de Aristteles: According to Aristotle, the

poet creates not a version of reality but a vision of what is probable: he hypothesizes by imitating the action of life; and when he does this well his work becomes an organism Mio Cid, estudios de endocrtica

27

having a self-contained structure ({i}Dark conceit. Themaking of allegory{/i}, Nueva York, 1966, p. 109). En cuanto al Mio Cid , hay crticos que han atribuido esa voluntad de presentar un hroe-como-debi ser no tanto al poeta autor como a los prosificadores de la Primera crnica general ; dice Th. Montgomery: The autors of the }Crnica took this scene from a copy of the poem, but interpreted it in the light of fixed ideas in how the hero should have acted (}The Cid and the Count of Barcelona,{/i} Hispanic Review, 30, 1962, p. 4). 15. Habla L. Spitzer: el juglar que compuso el Cantar de Mio Cid , el primer cidfilo, se

atreve a transformar en tipo ideal, anovelndola, la persona histrica, porque buscaba en la historia una enseanza moral, y deba transformar aqulla cuando no cuadraba con sta. Como deca Schiller, la poesa puede ser ms verdadera que la historia. Con el juglar, el arte ensea la verdad a la historia; con Menndez Pidal, la historia tendra que ensear la verdad a la poesa (Sobre el carcter , p.116) 16. Sobre las ideas polticas deca Spitzer: ninguna de estas ideas polticas aparece en

el texto del juglar, enteramente preocupado por la ejemplaridad moral de su hroe (art. cit., p.111). Conviene aclarar que este crtico, que tan claro vea la ejemplaridad del hroe imponerse a cualquier idea poltica, se dej cegar del antisemitismo del MioCid , como ms adelante se ver. A este respecto creo de inters, como en otros casos, el sentir de los formalistas rusos, segn el estudio de V. Erlich: What is true ofindividual selfexpression is equally applicable to the reflections of society inliterature. The same factors which made a lyrical poem an unreliable psychological document militate against considering a work of fiction as a piece of sociological or anthropological evidence; y there is no point in seeking an extrinsic explanation for a characters behavior, or for that matter, any element of the plot, if the latter can be accounted for in terms of the internal exigencies of the esthetic structure. In other words, it is hazardous to draw sociological or psychological conclusions from the work of literature before examining closely its structural properties: what may seem on the surface to be a manifestation of reality may at closer range turn out to be an esthetic formula, superimposed on this reality (op. cit., pp. 175 y 176-177). 17. Menndez Pidal cree que Es hondamente nacional el espritu democrtico

encarnado en ese buen vasallo que no tiene buen seor, en ese simple hidalgo que, despreciado por la alta nobleza y abandonado de su Rey, lleva a cabo los ms grandes hechos, somete todo el poder de Marruecos y ve a sus hijas llegar a ser reinas en el hecho de que las hijas llegaran a ser reinas. 18. J. de Entrambasaguas ha hablado de la urgente necesidad de que la crtica penetre en el poema tan ampliamente como se merece la ms antigua creacin literaria espaola, si

28

Mio Cid, estudios de endocrtica

hemos de tener en cuenta sus elementos integrantes y su unificacin esttica. Estudiado desde el punto de vista lingistico e histrico, casi exclusivamente, por el seor Menndez Pidal, todos los que despus han escrito sobre el Cantar no han abandonado apenas ese camino de fcil andadura, salvo alguna excepcin. Parece como si su creacin potica, en verdad sorprendente desde muchos puntos de vista: el estudio de los personaje[s] trazados entre historia y literatura, con atisbos increbles de lo que haban de ser las psicologas literarias: en fin la ideologa de cada uno de los autores que intervinieron en l, de inters mximo, no contraran para nada; como si el maravilloso poema tan lleno de vida y de latir humanos, no fuera ms que un documento lingstico o, a lo ms, histrico ya a finales del siglo XVI parece que se adujo como documento genealgico-, cerrando los ojos a su invencin literaria y a la serie de matices atrayentsimos y sugerentes que presenta como creacin potica ( El matrimonio judo de Burgos , Punta Europa, 11, 1966, pp. 37-38; tambin, El Cantar del Cid, hoy , Punto Europa, 1961, pp. 4558). Espero que estos estudios mos vengan a satisfacer los deseos del distinguido profesor. La eminente historicidad ha sido socavada recientemente por Colin Smith, quien parece haber encontrado precedentes latinos a dos episodos blicos, los de Castejn y Alcocer, en Salustio y Frontino, respectivamente. El profesor Smith, que tan meritorios esfuerzos viene dedicando a Mio Cid , no ha tenido miedo a pregonar como conclusin de su estudio: There is not much historicidad left in the cantar . What we have is a }poem, resulting from an act of literary creation That I regard it as most admirable literature, warm, human and exciting, is I hope obvious but perhaps still needs to be said to those who may take criticism of }historicidad as an attack upon the value of the poem itself (}Literary sources of two episodes in the Poema de mio Cid{/i},Bulletin of Hispanic Studies, 52, 1975, p.122). 19. De nuevo acudo a los formalistas rusos, segn el testimonio de V. Erlich: The essence of art lies in the organization of the material, irrespective of whether or not the object constructed out of this material serves any immediate practical purposes. (op. cit., p.92). De acuerdo con R. Wellek y A. Warren: We do better to start with organization and function. It is not what elements but how they are put together, and with what function, which determine whether a given work is or not literature>> ({i}Theory of literature, Nueva York, 1956, p. 239). 20. Leemos en V. Erlich: Clearly, the difference between literature and non-literature was to be sought not in the subject-matter, i.e., the sphere of reality dealt with by the writer, but in the mode of presentation (op. cit., p.147). Y Dmaso Alonso, muy de acuerdo con ciertas proposiciones de los formalistas , como reaccionarios contra la crtica del XIX, deca que haba que preguntar a la obra de arte algo muy distinto de lo que se le haba preguntado el siglo pasado, no por qu, cmo se ha originado, sino qu es ( Prlogo

29

Mio Cid, estudios de endocrtica

espaol a la versin espaola de R. Wellek y A. Warren, Teora literaria , Madrid, 1959, p. 8). 21. Dice Salinas: historical facts are raised to the category of poetic matter, and what interests us is not the facts, information or knowledge as historical, but human life or lives that follow their course on a background of history. But it is not fictionalization of reality either, like the French or German epics. It is reality to which a poetic character is given, reality made poetic>> (}Reality and the poet in Spanish poetry, Baltimore, 1940, p. 20). 31. Dice as Colin Smith: The Cid is one of the deepest characters in all medieval literature. He is not merely skilled in battle, a fine general and utterly loyal, as more epic heroes are. He is a loving husband and father, a skilled lawyer, an eloquent speaker at court. He is extremely devout, generous to his men and to the conquered (Alcocer: 856). He swells with a fine manly pride at the thought that his family will watch him in battle (1655). He has humour of the grim (2411), the back-slaping (3302) and the punning varieties (1068)>> (}Did the Cid repay the Jews?{/i}, Romania, 86, 1965, pp. 528-529). Gracias a esta armonizacin de virtudes de difcil concordia, el autor ensancha la ejemplaridad de su hroe y la leccin moralizadora al soldado, que no seaverqence de llorar; al tmido, que se anime a luchar; al guerrero, que se cuide de la familia; al padre de familia, que est dipuesto a la batalla; al vasallo, que sirva al rey; al rey, que se cuide de sus hombres; al soldado, que no se olvide de rezar; al monje, que no suelte la espada, etc. Sobre el elogio del hombre ideal, cf. E. R. Curtius, Europeanliterature , pp. 167 y ss. Et passim{/i}. 32. Me limitar a contrastar algunas opiniones selectas; Menndez Pidal: ste [elPoema ].. por su factura y por su metro revlase como obra de un juglar lego ( En torno , p. 19); los juglares no reciban inspiracin eclesistica, como quiere la crtica individualista ( En torno , p. 146); Pero debo advertir, para desviar objeciones que me hace tambin Curtius, que al hablar de juglares en el siglo XII, no quiero decir sino poetas que escriben para legos, pero no poetas indoctos, desconocedores de la literatura latina. Berceo se llama juglar, y es un eclesistico muy led, que inicia un arte de clereca, opuesto al de juglara. Al hablar de pueblo, hago continuamente la salvedad de que no me refiero al vulgo inculto, sino al pblico nacional , que incluye las clases altas y cultivadas; y ms adelante aada: El juglar del Cid (entindase juglar docto y altsimo poeta) ( La pica espaola y la Literarsthetik des Mittelalters deE.R. Curtius, en Castilla , pp. 79-80 y 91). Dmaso Alonso: Lo mismo el Poemadel Cid que la Chanson de Roland son obra de poeta nico y genial ( De los siglos oscuros al de Oro , Madrid, 1964, p. 69, nota). E. von Richthofen: Las grandes epopeyas nacionales (p. ej., el Mio Cid ) son obra nica y exclusiva del poeta que las concibi y plasm ( Estudio picos medievales, Madrid, 1954, p. 221). Rubio

30

Mio Cid, estudios de endocrtica

Garca: Mi pensamiento es claro al respecto: el Poema se apoy en las Crnicas de Cid y debi escibirse en el monasterio de el presunto escriba no sera otro sino un monje de dicho cenobio, sobre quien pesa una tradicin esttica y literaria ( Realidad y fantasa en el Poema de Mio Cid , Murcia, 1972, p.9). 33. Ex fructibus eorum cognoscetis eos (Mateo, 7, 20). Tambin cuadra bien a la humildad del autor annimo la sentencia Vincat opus verbum: minuit jactantia famam (Geoffroi de Vinsauf, Poetria nova , v. 303; en E. Faral, Les arts potiques du XII e etdu XIIIe sicle , Paris, 1924, p. 206). 34. A propsito de la palabra sangre, y sus efectos en el texto potico, en contraste con los que produce en la vida real o, incluso, en un texto histrico, valga una cita de V.Erlich: The word blood has a different impact upon us when used in a poem thanwhen heard in real life. Esta observacin est hecha a propsito de una explicacin de Shklovskij, de que Blood in poetry is not bloody it is a component of asound-pattern (i.e. rime), or of an image (op. cit., p. 108). 35. El refrn, en versin potica de Mio Cid es: el amor de mio id actitudes humanas y las valoraciones en Mio Cid y en el Refranero . ya

lo ivanprovando (1247). Mereceria la pena hacer un estudio comparativo entre las

36. De nuevo acuerdo aV. Erlich tras una explicacin en sana perspectiva a este respe cto: Some Russian folklorists have seen in this portrayal of the Prince [a una luz menos favorable que el hroe] a reflection of an antiauthoritarian attitude on the part of the courts democratic retainers. To Skaftymov, Vladimirs [el Prncipe] role in the oral epic is a matter of composition rather than ideology. A{i}bylina{/i}, he argued, is a streamlined apotheosis of the man of war, a closely knit narrative centering around the dramatic conflict between the hero and his enemy. All other protagonists, including the central figure in the Russian fuedal hierarchy, Prince Vladimir, provide merely a resonant background. Now according to the law of artisticperspective, the foreground must loo m larger in the story than the background (op. cit., p. 176); sigue la explicacin que, sin duda y mutatis mutandis , nos ayudar a comprender que la prominencia del Cid, a veces, sobre Alfonso, responde a una organizacin de los elementos artsticos, no a una ideologa democrtica. 37. Dice H. Lausberg, en un libro al que me referir muy a menudo en estos estudios: En la lucha que es la que mantiene tensa la situacin dramtica, el espectador no puede permanecer desinteresado, antes bien ha de brindar su simpata Mio Cid, estudios de endocrtica

31

a una de las partes y seguir el curso de la lucha desde el punto de vista de la parte con que simpatiza. El poeta se preocupar especialmente de despertar oportunamente la simpata de pblico hacia aquella parte desde cuyo punto de vista ha de seguir el pblico el desarollo de la accin. Pero al mismo tiempo debe ser tratada con justicia la parte opuesta (Manual de retrica literaria, II, Madrid, 1966-1968, p. 472). En estos estudios se har ver esa justicia hacia la parte opuesta en el arte de Mio Cid , en completo desacuerdo con el sentir de E. de Chasca, quien cree que el poeta resalta la bondad del protagonista haciendo que sus adversarios los Infantes de Carrin- sean del todo malos ( El arte juglaresco , p.77); no es que los Infantes me parezcan buenos, pero sobre su maldad deber destacarse el arte del autor en hacerles justicia, lo cual habra de repercutir en gloria del hroe. 38. Fueron los formalistas tambin los que hablaron de necesidad de una formadinmica : The unity of a literary work escriba en 1924 Tyjanovis not that of aclose symmetrical whole, but of a dynamic integration The form of literary work must be described as dynamic (V. Erlich, op. cit., p. 70). 39. Sobre la estructuracin de materiales en Berceo seala C. Gariano; hay que concluir que la distribucin de las partes no est sometida a una verdadera fuerza interna que balancea la gravitacin de los ncleos perifricos. Este aspecto de la estructura de la obra es atectnico, suelto, con un orden arbitrario en que la imaginacin del autor no se siente atada por artificiales compartimientos estancos (Enfoque , p. 69). 40. Estilo y creacin en el Poema del Cid, en Ensayos sobre poesa espaola,Madrid, 1944, p. 69. 41. El diccionario ideal,{/i} en Estudios de lingistica, Madrid, 1961, p. 120. 42. E. von Richthofen se planteaba el problema de si llamar cantar o poema a Mio Cid ; sin atender a solucionar, destaca el hecho de que su autor lo denomina razn, gesta y cantar . En su comentario se echa de ver la anarqua epigrfica que reina: Este problema, cantar o poema?, se plantea respecto del Cid. R. Menndez Pidal, en su edicin mayor (1908), lo denomina Cantar de Mio Cid ; posteriormente, sin embargo, en la edicin menor de Clsicos Castellanos (1913), lo llama Poema . El autor mismo de la obra la designa como razn (3730) en otro lugar, la igual que el autor del Roldn, gesta (1085) y tambin cantar (2276) ( Estudios picos, p.274). 43. Las opiniones de los crticos sobre la divisibilidad o indivisibilidad de Mio Cidsiguen hoy da por senderos opuestos; vanse algunos juicios de tratadistas autorizados. J. Horrent: La divisin exterior que ofrece el manuscrito no refleja

32

Mio Cid, estudios de endocrtica

ninguna distincin original. Los tres cantares de la copia no han existido en su origen de forma autnoma. Su solidaridad es muy profunda y muy esencial. En efecto, el poema cuenta el ascenso del Cid, iniciado en su punto ms bajo, alcanzando despus poco a poco su cenit, llegando a convertirse, de pequeo seor que era, en par de reyes. Tensin ascensional, sin titubeos, que culmina con la consagracin del valor personal de hroe. El poema que nos presenta el manuscrito est lo suficientemente armonizado para poder ser declarado indivisible (op. cit., pp. 247-248 y 251). No considera el crtico la Afrenta como un titubeo muy climatrico? L. Chalon: lhistoire de leur [las hijas del Cid] mariage avec les infants de Carrion mnage unesubtile transition entre lpope g uerrire des deux premiers chants et lpope familialedu troisime ( propos des filles du Cid , Le Moyen ge, 73, 1967, p. 217). E.von Richthofen, comentado sobre la opinin de Menndez Pidal, que el Cantar de laAfenta era el ms refundido, agregaba: El canto III contiene efectivamente todas las caractersticas de una refundicin, a no ser que debemos considerarlo como una continuacin bastante tarda y casi puramente legendaria o inventada, compuesta en una poca en que la gesta era considerada siempre una serie de nuevas, como llegamos a saber por el ltimo verso ( Nuevos estudios picos medievales , Madrid, 1970, p. 143). Sobre la teora de este crtico con respecto a la formacin vertical de Mio Cid, frente a la horizontal propuesta por Menndez Pidal, deben mirarse las pp. 145-146, all mismo. 44. Muchas han sido las referencias al carcter novelstico de Mio Cid , que ha sido predicado de la obra total por haber sido sta considerada como unidad, pero no cabe duda de que donde la denominacin encaja con perfecta adecuacin es en el Cantar de la Afrenta; el ttulo del denominacin de Ulrich Leo lo pone muy de relieve: La Afrenta de Corpes, novela psicolgica , Nueva Revista de Filologa Hispnica, 13, 1959, pp. 291-334. Claro, llamar al Mio Cid o a algunas de sus partes novelas es tan anacrnico como llamarlo poema. Pinsese en lo bien que las caracterizaciones de ciertos crticos se adecuan a la Razn, y no a la Gesta; Amrico Castro: En lejana remota el Mio Cid parece vislumbrar la novela moderna, la de Cervantes ( Hasta Cervantes, Madrid, 1967, p. 37: Poesa y realidad en el Cantar del Cid). M. Singleton, penetrado en el anlisis de la tchnica novelista que inici G. T. Northup (The Poem of the Cid viewed as a novel , Philological Quarterly, 21, 1942, pp. 17-22), reconoca dos tcnicas, one for the composition of a military epic and the otherfor the composition of a kind o f novel of morals manners with the same linguistic styleas that of the military epic ( T he two techniques of the Poema de Mio Cid: aninterpretative essay, Romance Philology, 5, 1951-1952, p. 223), y unas lneas ms abajo declara que la segunda tcnica comienza near the end of the second cantar . La Razn , ms que Mio Cid, estudios de endocrtica

33

la Gesta , es lo que L. Spitzer caracterizaba como biografa novelada (art. cit., p. 115); como deca de l U. Leo, hace resaltar el aspecto novelstico de la Afrenta (cf. art. cit., p. 293, nota 4). Adems, es en la Razndonde Menndez Pidal reconoca aquellas notas burlescas que tanto regocijaron a los poetas del romancero, y a unos Infantes carentes de estatura picas ( En torno, p. 209).

34

Mio Cid, estudios de endocrtica

II. FABLO MIO ID BIEN E TAN MESURADO (7)


Mio Cid es una fbula heroica versificada. Fbula, en el sentido de imitacin potica de una accin histrica de marcada transcendencia, a la que se subordinan varias acciones parciales.{1} En Mio Cid I la accin principal es la gesta por excelencia, la conquista de Valencia por el Campeador y los suyos; esa accin central va rodeada de varias acciones parciales que la preludian y concluyen. La fbula da comienzos in medias res{2} y cubre unos aos de la vida del protagonista. Ni se nos habla de su nacimiento, ni de su muerte. Para el escritor la individualidad de su hroe era su obra, su empresa; dentro de la literatura ejemplar eran las obras de los hombres, no su nacimiento o muerte, lo nico que poda servir de objeto de imitacin. La conquista de Valencia es la accin central de Mio CidI. Como accin central est encajada dentro de un principio y un final entre s ntimamente conectados, como origen y resulatdo, respectivamente: el destierro -ira del rey- y las bodas -perdn del rey-. La funcin de la endocrtica es examinar exponer cmo los comienzos y el final contribuyen a realzar la accin central. Quiere decir que los episodios, incidentes y otros fenmenos de Mio Cid I, desde su primer verso, habrn de enjuiciarse primariamente y en el medida que sea posible en su relacin con la gesta del Campeador. Se caracteriza } Cid por una accin rpida, en la que el autor hace patente si instinto artstico por lo esencial; son mnimas las disgresiones, y pocas y cortas las descripciones de puro ornato. El lenguaje parece ir derecho al grano; las ampliaciones literarias, muy numerosas, son de carcter persuasorio. En cuanto al comiezo de la composicin, es creencia muy comn que Mio Cid I se encuentra mutilado de sus versos iniciales. Esta conjetura se basa en razones externas, como la apariencia fsica del cdice, que carece de una primera hoja, al menos, y el cotejo del texto potico con el de las prosificaciones de las crnicas. Menndez Pidal trat de reconstruir esa primera hoja en su edicin crtica delPoema de Mio Cid, basndose en el relato de la Crnica de Veinte Reyes,{3} La endocrtica no se para a negar que falten hojas al cdice; de ser as, lo lamenta. Pero su atencin se enfoca a examinar los versos iniciales de la

35

Mio Cid, estudios de endocrtica

composicin y notar si falta algo al principio que injurie la intregridad formal, estructural o estilstica de la composicin. Mi conclusin a este respecto ha sido -la expondr sin mayores rodeos- que los versos del comienzo del manuscrito de Per Abbat son de un arte proemial tan esmerado, que merecen ser tenidos por encabezamiento de la obra. El umbral de Mio Cid I es el de un escenario muy realista con la escena vaca; un intermitente brillo de ausencias ilumina la presencia del hroe desolado. Su figura es tanto ms impresionante cuanto ms sorprendentes son las lgrimas en el ms bravo soldado de Castilla. El Campeador llora amargamente ante su hacienda reducida a escombros: De los sos ojos tan fuerte mientre lorando tornava la cabea y estava los catando. Vio puertas abiertas e uos sin caados, alcandaras vazias sin pielles e sin mantos e sin falcones e sin adtores mudados (1-5). El altsmo poeta consigui darnos unos primeros versos muy bien trabajados estilsticamente o, mejor, retricamente; acumumlacin, enumeracin, intensificacin polisindtica. As da comienzo el prolgo de Mio Cid I. Enseaba la retrica que la funcin del prlogo era preparar al pblico y suscitar en l el debido inters por el asunto de la obra. En el prlogo no se habra de agotar la materia: slo darla a gustar. Se distinguan dos tipos de prlogos: aquel en que se peda directamente la atencin del pblico, y otro en que se trataba de captar su simpata y merecer su benevolencia mediante artificios de insinuacin, mediante recursos que influyesen en su nimo y lo predispusieran inconscientemente. Este segundo tipo se conoca comoinsinuatio {4} y se juzgaba, naturalmente, muy apropiado para la composicin literaria. El prlogo de Mio Cid I es prlogo insinuatorio. El verso inicial es un acierto dentro de ese tipo de prlogo; es una oracin subordinada, de gerundio -lorando-, introducida con un caso oblicuo -De los sos ojos-. De esta forma se suma Mio Cid I a otras grandes obras de la literatura universal que comienzan con casos oblicuos: la Eneida(Arma virumque cano), la Divina Comedia (

36

Mio Cid, estudios de endocrtica

Nel mezzo del cammin), el Paraso Perdido (Of Man's first disobedience), el Quixote (En un lugar de la Mancha). Los comienzos de este tipo ayudan a despertar la atencin, a avivar la curiosidad, que en Mio Cid I se mantiene en tensin hasta el verso 6, donde, por fin, se identificara al sujeto. La retrica recomendaba los casos oblicuos introductorios para asuntos grandiosos{5}(pinsese en las obras mencionadas). Los casos oblicuos situaban al pblico en una actitud inquisitiva y ansiosa, comparable a la de uno que llega tarde al cine y escucha una conversacin intrigante por el medio. Al comenzar Mio Cid I, el pblico recibe una vaga impresin de que la obra haba comenzado con anterioridad; por lo tanto habra de concentrar su atencin, con el fin de reconstruir lo perdido. Este arte del prlogo insinuatorio es tan eficaz en Mio Cid, que los eruditos han tratado seriamente de rehacer unos versos introductorios; pero tales versos, hemos de reconocerlo, por muy aptos que resulten en las prosificaciones, desdicen en el texto potico, ya que tienden a chamuscar el bordado de la sugestin. El here de Mio Cid se nos present en unas circunstancias muy inesperadas, muy sorprendentes: lorando. Qu hace el valiente guerrero ante su hacienda dilapidada? Suspira, da gracias a Dios, habla bien y muy mesurado: Sospiro mio id ca mucho avie grandes cuidados. Ffablo mio id bien e tan mesurado: Grado a ti, seor padre que estas en alto ! Esto me an buelto mios enemigos malos ! (6-9). Al pblico se le conduce sutilmente a hacerse una composicin de lugar como prembulo a la contemplacin de una realidad ilusoria. El valiente soldado no es ms que un pobre hombre, perseguido injustamente por la poderosa parte contraria,{6} sus enemigos malos. El Campeador pudo montar en clera contra sus enemigos y luchar hasta recuperar los bienes perdidos; pudo pensar en exigir al rey justicia; en su lugar, llora, suspira y se dirige a Dios con una plegaria. El varn de armas es varn de lgrimas y de oracin; como en elpius Aeneas se dan cita y armonizan en su personalidad cualidades de no fcil ayuntamiento.

37

Mio Cid, estudios de endocrtica

Uno de los ms perspicaces preceptistas de la antigedad latina, Quintiliano, haba puesto de relieve el efectismo de un recurso proemial homrico: la invocacin de las diosas de los poetas.{7} La invocacin divina lleg a constituirse en tpico universal del exordio. Los [cristianos] latinos invocaban al Espritu Santo, a Jesucristo, a la Virgen, a los santos, o a Dios, como el Campeador. El escritor espaol de juglara, deseoso del anonimato, tratara de esconderse completamente no slo como hombre con nombre, apellidos, profesin, patria, etc., sino tambin como escritor; para ello confi a su personaje central dos tareas recomendadsmas en el prlogo artstico: una, la mencionada invocacin divina; la otra, la presentacin del estilo de la obra.{8} En cuanto a esta presentacin, recurdese, por ejemplo, cmo Gonzalo de Berceo haca, al comienzo de laVida de sancto Domingo, las debidas advertencias sobre su romn paladino:

Quiero fer una prosa en romn paladino, En qual suele el pueblo fablar su veino, Ca non so tan letrado por fer otro latino: Bien valdr, como creo, un vaso de bon vino (est. 2).{9} Ms relevante es, por su tono de protesta, la estrofa proemial delLibro de Alexandre, en la que el autor habla con detalles jactanciosos de su nuevo estilo impecable:

Mester trago fermoso / non es de ioglaria mester es sen peccado / ca es de clerezia fablar curso rimado / por la quanderna uia a silauas cuntadas / ca es grant maestria (est. 2).{10} Ahora sera conveniente que el verso 7 de Mio Cid lo examinramos en esa perspectiva de prctica proemial de presentacin del estillo: Ffablo mio id bien e tan mesurado (7). La exocrtrica, por su parte, ha venido interpretado el verso en acepcin psicolgica; sobre la base arenosa de mesurado se han elevado castillos de ditirambos a la personalidad comedida del Campeador. Esta doctrina

38

Mio Cid, estudios de endocrtica

tiene un punto flaqusimo, y es quemesurado, en obvio contraste con otros adjetivos caracterizadores que se repitenadnauseam, no vuelve a aparecer en la Gesta. De por s bastara este hecho para darnos a entender que elmesurado del verso 7 no tiene la funcin primaria de caracterizacin psicolgica del hroe. Adems, no era la mesura, a mi entender, la cualidad que le convena al autor destacar entre las cualidads del guerrero castellano y sus mesnadas; la primera vez que estos hombres, el Campeador incluido, se disponen a la accin, se dejan llevar de una desmesura instintiva:

Los de mio id a altas vozes laman, los de dentro non les querien tornar palabra. Aguilo mio id, a la puerta se legava, saco el pie del estribera, una feridal dava, non se abre la puerta ca bien era errada (35-39). El Cid de la Gesta era un hombre belicoso, para quien el podero confera el derecho: cojamos los de dentro ca el seorio tenemos (621). l y sus hombres, cuando llegaba el caso, no tenan reparos en golpear, herir, dar muerte: Los vassallos de mio id sin piedad les davan (604); los moros yazen muertos, de bivos pocos veo (618). Se nos mostraran todos ellos ansiosos de tierras y de riquezas, y no siempre escrupulosos en la eleccin de medios para su consecucin: engaos, tretas, sangre. La horca fue un castigo que el Cid aprobara para castigar al que intentara desertar: Esto mando mio id, Minaya lo ovo conssejado: que ningun omne de los sos ques le non spides o nol besas la mano sil pudiessen prender o tuesse alcanado tomassen le el aver e pusiessen le en un palo (1251-54). A Menndez Pidal y otros, a pesar de los momentos de trgica desmesura{11} del Campeador castellano, les pareca ste

39

Mio Cid, estudios de endocrtica

esencialmente moderado, cuando comparaban su heroica mesura, la fuerte moderacin de la fuerza, con la enorme desmesura heroica de Roland.{12} Pero es obvio que no hemos de encontrar el valor de los vocablos espaoles en la comparacin del hroe castellano con el francs. Quedmonos en Mio Cid. El verso 7, en su entereza, est compuesto de dos expresiones adverbiales nica: ni bienni tan mesurado vuelven a aparecer en la obra modificando afablar. Por lo tanto, deberan ser tratadas como exclusivas del prlogo, con peculiar funcin proemial. Como tales, no slo son relevantes en Mio Cid, sino que cuentan con hondo enraizamiento literario.{13} Ffablo bien, como frase proemial es una alusin al estilo de la obra. El escritor de juglara se vale de su personaje central para advertir al pblico que su lenguaje no iba a ser el cotidiano y vulgar de las gentes, sino un lenguaje artstico, guiado por las recomendaciones de la retrica o scientia bene dicendi (ciencia o arte de hablar bien), segn la definicin tradicional de los manuales del estilo. Ffablo tan mesurado. El habla de Mio Cid habra de ser, adems de buena, muy mesurado, o sea, adecuada al mdulo, al ritmo de la versificacin. Mio Cid estara compuesto en un lenguaje elocuente y recitable. As como la terminologa de fablar bien corresponda literalmente al patrn tcnico escolstico bene dicere, la de fablar tan mesuradoest emparentada muy de cerca con otros tecnicismos de los retoricistas latinos.{14} Entre esos tecnicismos se destaca el deaurium mensura o mdulo acstico. Cicern, por ejemplo, explicaba que haba una poesa que no se rega por el nmero de slabas, sino por ese mdulo acstico, que poda resultar ms certero. El ritmo, segn l, era un efecto de esa mesura aurium.{15} Quintillano enseaba que el poema, en sus orgenes, man de cierto impulso natural, al que dio forma expresiva un mdulo acstico -aurium mensura- y la guarda de intervalos rtmicos; ms tarde el poema sera compuesto a base de pies.{16} Esta observacin del preceptista de Calahorra es particularmente interesante para nuestro caso; podramos parafrasearle y decir que, de modo semejante, en los orgenes de la

40

Mio Cid, estudios de endocrtica

poesa espaola elpoema recibi forma en un habla bien mesurada, con la guarda de intervalos rtmicos; ms tarde los escritores introduciran las slabas contadas. No hay duda, pues, de que en los tratados del estilo se encuentra una terminologa especializada como mesura aurium, la cual, aunque no podamos determinar cmo fue conocida por el autor de Mio Cid, sera correcto creerla interpretada en el Setenario de Alfonso el Sabio como el buen sson mesurado; se habla tambin all de los intervalos rtmicos en la declamacin o recitacin, cuyo arte consiste en que sse diga apuestamiente, non mucho apriessa nin mucho de uagar. El concepto de aurium mensura se parafrasea extensivamente: que lo diga amorosamiente, non muy rrezio non muy brauo nin otrossi muy flaco; mas en buen sson mesurado, non altas bozes nin muy baxas.{17} Hablar de esa manera es, segn elSetenario, hablar de acuerdo con los preceptos de la retrica. Para m que fue de esa manera como Ffablo mio id. No hay que negar que el hablar mesurado del Cid revelaba en l dominio y control de s mismo en esa ocasin perturbadora; pero el verso 7 no es un enunciado directo del comedimiento o mesura psicolgica del Cid, sino una presentacin del lenguaje retrico y rtmico del hroe (vir bonus dicendi peritus), que representa antonomsticamente a todos los personajes. El Cid Campeador se nos presentaba como hombre ideal, no por personificar en s caractersticas contradictorias -trgica desmesura y heroica mesura-; en tal caso resultara poco convincente. El hroe es ideal porque en l se dan cita y armonizan cualidades por lo comn discordantes, como son en el Cid su mpetu guerrero y su hablar elocuente y modulado; se abrazan en l, pues, las armas y las letras de tpico tradicional. De acuerdo con el espritu del verso 7, no deberamos calificar la versificacin de Mio Cid como amtrica, pues fue compuesto siguiendo un metro, una aurium mensura, un buen sson mesurado. Llmase, s, versificacin anisosilbica, una vez que su autor de juglara, a la inversa del de clereca, no trataba de contar las slabas.{18} Sin intentarlo especficamente, parece que Toms Navarro dio una buena

41

Mio Cid, estudios de endocrtica

explicacin de cmo entender el verso 7, y cmo se justifica como anuncio proemial del estilo de la obra: Una recitacin de Mio Cid, no influida por la preocupacin del recuento de slabas, sino guiada sencillamente por equilbrio de los acentos del verso, debe evocar una imagen rtmica semejante a la que producira en la fecha en que el poema fue compuesto. Sus versos se organizan en clusulas y perodos rtmicos La desigualdad del nmero de slabas entre unos y otros versos no fue obstculo para la acompasada [mesurada?] marcha de la recitacin. Periodos de tres, cuatro o cinco slabas resultaron con duracin equivalente bajo la equilibrada regularidad de los tiempos marcados.{19}

NOTAS
1. Para este concepto de fbula y la importancia de la accin como elemento bsico en la narracin dramtica, cf. H. Lausberg,Manual de retrica, II, p. 463 et passim. De acuerdo con las teoras poticas aristotlicas, la accin era ms importante que la delineacin del carcter de los personajes, principio puesto en prctica por los dramaturgos espaoles en la lnea del sentir artstico del Mio Cid. Lo que A. A. Parker deca de nuestro drama espaol vale para Mio Cid, <st1:City w:st="on">comoimitacin de una accin: We must accept the fact that the Spanish drama works on the assumption -which after all has the authority of Aristotle behind it- that the plot and not the the characters is the primary thing. We can then judge the action in its own right and see what it has to offer us in terms of human values ( The approach to the Spanish drama of the Golden Age,

VUELTA AL TEXTO

42

Mio Cid, estudios de endocrtica

Londres, 1957, p.4). VUELTA AL TEXTO

2. Algunas retricas llamaban a este procedimiento de empezar por el medio orden artificial; dice as Tony Hunt: Teaching on the natural and artificial order of narration had already been included in the Viennese scholia on Horace's Art of Poetry, preserved in a codex of the tenth or eleventh century and composed by an unknown author of the Alcuin school: 'omnis ordo aut gesta est; artificialis est. Naturalis ordo est, si quis narret rem ordine quo gesta est; artificialis ordo est, si quis non incipit a prinicpio rei gestae, sed a medio'. (The rhetorical background to the Arthurian prologue, Forum for Modern Language Studies, 6, 1970, p. 9). Expresamente los versos que hoy encabezan Mio Cidhan sido aceptados como comienzo real por A. Pardo, en Los versos 1-9 del Poema de Mio Cid: No comenzaba ahi el Poema?, Thesaurus, 28, 1972, pp . 261-292.

43

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

3. PMC, pp. 99-103. VUELTA AL TEXTO

44

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. Segn Cicern: insinuatio est oratio quadam dissimulatione et circumitione obscure subiciens auditoris animum (De inventione, 1, 15, 20). Para ms detalles sobre lainsinuatio y el arte del proemio, cf. H. Lausberg, op. cit., III, p. 84, exordium, y p. 114, insinuatio. Tambin es de gran inters el artculo de T. Hunt, citado ms arriba, nota 2. VUELTA AL TEXTO

5. Para los usos retricos de los casos oblicuos y sus efectos al comienzo de las obras que ms arriba se mencionaron, cf. H. Lausberg, op. cit., II, pp. 321-322. VUELTA AL TEXTO

45

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. Cf. Lausberg, op. cit., I, p. 252; all mismo leemos que entre los diversos modos de granjearse el orador la benevolencia del pblico se encuentra el que la Rhetorica ad Herenniumdenomina ab adversariorum persona (1, 4, 8), que apunta al vituperio de la parte contraria y a quitarle la simpata de parte del pblico. VUELTA AL TEXTO

46

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. Quintillano (10, 1, 48) haca notar cmo Homero se granjeaba la benevolencia del pblico mediante la invocacin de las musas: benevolum auditorem invocatione dearum quas praesidere vatibus creditum est facit (cf. H. Lausberg, op. cit. I, p. 251). Ms sobre la invocatio en E. R. Curtius, op. cit ., p. 629, invocation. VUELTA AL TEXTO

47

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. Este arte juglaresco de esconderse el narrador tras sus personajes se extiende ms all de la invocacin y la presentacin del estilo. Me limitar a destacar el hecho de que las frases epitticas, que caracterizan al Cid, las enuncia primero un personaje; despus es cuando las emplea el narrador. Por ejemplo:en buen ora inxiestes espada (41), en boca de la nia de nuef aos; poco despus en la del narrador: el que en buen ora fuestes naido (71); ms adelante dira de l el narrador: del que en buen ora nasco (202). Martn Antolnez: al Campeador contado(142); narrador: del Campeador contado (152). Doa Jimena es la primera en admirar la barba de su esposo: barba tan complida(268); despus lo hara el narrador: [el de] la barba velida (274). Coincidencia casual? Es presciso aceptarlo como tcnica literaria que responde a un sentimiento artstico peculiar. VUELTA AL TEXTO

48

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. Vida de sancto Domingo de Silos y Vidas de sancta Oria, Virgen, Buenos Aires, 1943, p. 11. VUELTA AL TEXTO

10. El Libro de Alexandre, ed. De R. S. Willis, Jr ., Princeton , 1934, p. 3. VUELTA AL TEXTO

49

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. Castilla, p. 161. VUELTA AL TEXTO

12. En torno , p. 215. VUELTA AL TEXTO

50

Mio Cid, estudios de endocrtica

13. Antes de pasar a la explicacin del verso 7, creo oportuno poner al lector al corriente de juicios autorizados sobre el carcter tcnico del arte miocidiano. Deca Dmaso Alonso: Pero habr quien crea todava en la barbarie del poema, en su falta de tcnica y pobreza de recursos! Quien escriba as vena, sin duda, detrs de una larga tradicin, de una escuela literaria, y posea una tcnica, distina, s, de la de otra cualquier poca, pero sabia, pero maestra, pero perfecta, es decir, adecuada a sus fines (Ensayo, p. 82). En estos estudios me propongo contribuir a examinar y aclarar, precisamente, esa tcnica, creyndola el producto de una preparacin cultural, escolstica, retrica. Ms sobre esta tcnica retrica puede aprenderse en el nico artculo sobre Mio Cid que trata de estudiar sus aspectos de oratoria; su autor, E. Caldera, dice, entre otras cosas: Gli aspetti del poema che abbiamo finora presi in esame, ma soprattutto l'esperta tecnica retorica che vari discorsi lasciano trapelare, ci schiudono un mondo in cui l'interesse per il fato oratorio, oltre che esteriore ed emotivo, anche culturale. Un mondo in cui non solo la figura dell'oratore occupa il posto preminente che le competeva nella societ colta del tempo, ma anche un centro de pi diffusa cultura. N possiamo dimenticare che la comE chi consideri lo stretto, indissolubile legame che associava, nel Medio Evo, retorica e poesia (e la retorica

51

Mio Cid, estudios de endocrtica

univa alle altre arti liberali), potrebbe essere indotto a congetturare che Medinaceli fosse, oltre chefoco de una produccin potica, secondo la definizione del Menndez Pidal [nota: PMC, 1940, p. 40], anche un centro de pi diffusa cultura. N possiamo dimenticare che la composizione del poema si colloca in quella piena fioritura culturale che il Vossler non esit a definire la "Aufklrung medieval: la quale traeva particolare stimolo dalla cosiddetta scuola toledana de recente istituzione, oltre che dai vari fiorenti centri monastici degli stati orientali e occidentali della penisola (L'oratoria nel PMC, Miscellanea di Studi Ispanici, 10, 1965, p. 10). VUELTA AL TEXTO

14. En el artculo citado en la nota anterior, E. Caldera explica el sentido retrico del verso 7: Il primo discorso che s'incontra alle soglie del poema quello in cui il Cid constata con asciutta amarezza il male che gli hanno arrecato I suoi nemici :

Fabl mio Cid bien e tan mesurado:

52

Mio Cid, estudios de endocrtica

grado a ti, seor pabre, que ests en alto! Esto me an buelto mios enemigos malos (vv. 7-9). Il significato retorico della locuzione avverbiale bien e tan mesurado sicuramente attestato (p.12). Mi inters ser proyectar esa expresin adverbial sobre una perspectiva ms amplia, para reforzar su significado retrico. Reconozco que Caldera tuvo una valiosa intuicin, y quiero aclarar que antes de leer su artculo haba llegado yo a semejantes conclusiones. VUELTA AL TEXTO

15. est autem paean non syllabarum numero, sedaurium mensura, quod est acrius iudicium et certius, per fere cretico (De oratore, 3, 183). Ese mdulo acstico era denominado numerus, en latn, o ritmo, en griego: Quidquid est enim quod sub aurium mensuram aliquam cadit, etiam si abest a versu numerus vocatur, qui Graece dicitur (Cic.,Orator, 67).

53

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

16. poema nemo dubitaverit impetu quodam initio fusum et aurium mensura et similiter decurrentium spatiorum observatione esse generatum, mox in eo repertos pedes (Inst. orat., 9, 4, 114). VUELTA AL TEXTO

54

Mio Cid, estudios de endocrtica

17. Setenario, Buenos Aires, 1945, p. 31. Entindase que aurium mensura implica la modulacin de la voz. Aunque reconozco que la prosodia latina era de naturaleza diferente de la castellana, sin embargo no deja de interesarme notar cmo los castellanos aprendieron sus teoras de los latinos; por ejemplo, en ese mucho de uagar y muy rreziode Alfonso X no puedo menos de ver un eco, directo o indirecto, del longior y altior mensura vocis de que hablaba Aulo Gelio: autem longitudines et altitudines vocis emititur. Longior mensura vocis dicitur, altior . Est at alia species , quae appellatur , per quam syllabarum longarum et brevium et mediocrium iunctura et modus congruens cum principiis geometriae aurium mensura examinatur (Noctes Atticae, 16, 18, 5). Caldera, que estableci la relacin entre el verso 7 de Mio Cid y el pasaje citado del Setenario, deca as de la tradicin que enlazada las dos obras: La sua cultura retorica [del autor de Mio Cid] e quella dell'eroe da lui cantato, non sono in fondo che anelli di una tradizione probabilmente ininterrotta, che s'era radicata in Spagna fin dall'et imperiale e che avrebe raggiunto una sua nova vitale consapevolezza nell'opera de Alfonso X e di Juan Manuel (art. cit., p. 29). El autor ve en el ejemplo de la Leyenda de los Siete Infantes de Lara, vos fablades en plaza muy mesurada mientre e muy bien, una alusin a la publica eloquenza (p. 13). Para m, confirma este ejemplo su carcter de tecnicismo definidor del estilo de juglara. VUELTA AL TEXTO

55

Mio Cid, estudios de endocrtica

18. La versificacin en Mio Cid ha atrado la diligente curiosidad de muchos crticos; Menndez Pidal la estudia y nos informa de las opiniones de los crticos precedentes enCMC, I, pp. 77 y ss. Para mayor informacin bibliogrfica sobre este asunto y muchos de los otros recomendamos el trabajo de Donna Sutton, The Cid: a tentative bibliography to January 1969, Boletn de Filologa (Universidad de Chile), 21, 1970, pp. 21-173. No he podido consultar la siguiente tesis, escrita recientemente, de H. Soto-Prez, The semiquinarian caesura of the Latin hexameter in the Spanish medieval epic (La cesura semiquinarian del hexmetro latino en la pica medieval espaola: Anlisis sobre la permanencia de elementos estticos en la evolucin lingstica), tesis doctoral, University of Southern California, 1973. VUELTA AL TEXTO

56

Mio Cid, estudios de endocrtica

19. Mtrica espaola, <st1:place w:st="on">Syracuse , 1956, pp . 34-35. VUELTA AL TEXTO

III. ALBRIIA, ALBAR FFAEZ, CA ECHADOS SOMOS DE TIERRA! (v.14)

El prlogo de Mio Cid est lleno de insinuaciones en cuanto al estilo de la obra y en cuanto a sus temas. En ese arte rpido, tan caracterstico, se hizo, como de pasada, una alusin a los enemigos malos (9); ello bastaba para que el pblico se percatase de que a la situacin tan lastimosa haba precedido un conflicto. Lo que en la obra se dice y cmo se dice son, sin duda, elementos constitutivos de su entidad literaria; a su constitucin pertenece tambin, en no pequea medida, lo que se omite. Nos encontramos, pues, con el hecho de que el autor de la Gesta , que haba de narrar todas las acciones en ilacin casual mutua a partir del destierro, omiti especificar al comienzo cul fuera la causa del saqueo de la hacienda del Cid. Por qu esa omisin? En el prlogo, de acuerdo con la retrica, el escritor deba evitar la mencin de cualquier cosa que pudiera engendrar sospechas contra el personaje elogiado, que pudiera empaar el espejo de su fama. En su lugar, el escritor deba atenerse a destacar con exclusividad aquello que

57

Mio Cid, estudios de endocrtica

positivamente contribuyera al elogio. Si los motivos de una acusacin se prestaran a falsa interpretacin, habran de pasarse por alto, para concentrar la atencin en la amable personalidad del individuo.1 En todo caso --se aconsejaba-- haca falta atacar al enemigo del elogiado. El prlogo de Mio Cid cumple de manera especial con estos requisitos. Se busca en l suscitar las antipatas del pblico contra los enemigos malos (9) del Cid, a la vez que se pospone la alusin a los motivos del saqueo hasta muy adelante, cuando el pblico estaba predispuesto a favorecer la causa del Campeador sin hesitacin alguna. El autor de Mio Cid , con el fin de granjearse la benevolencia y atencin del pblico, lo suspende nerviosamente en un ambiente de temores y esperanzas.2 El Cid se present sumido en una gran tribulacin; su desgracia resultaba mucho ms irritante por deberse no a misteriosos designios de la Providencia, sino a la intriga de sus enemigos. El Cid, por su parte, reaccionara ms como un paciente Job3 que como un impulsivo guerrero; con el hroe lloraban, suspiraban y rezaban los burgaleses, o sea, el pblico. El ambiente de la situacin inicial provocaba extraezas. El aura de misterio se densificaba con la referencia al fenmeno asombroso de la corneja:
Alli pienssande aguijar, A la exidade Bivar y entrando a Burgos allisueltan las riendas.

ovieron la corneja diestra ovieron la siniestra (10-12).

Es que Dios haba escuchado la oracin de su siervo? Es que le enviaba una seal? Deca Cicern que exista un sentido divino -- divina mens --4 en las aves, que las haca volar ac y all, que las haca cantar a la derecha o a la izquierda. Alfonso X el Sabio, en los Libros del saber de Astronoma , deca que el cuervo muestra sennales a los omes muy marauillosamientre las unas uolando, las otras seyendo calladas, las otras dando uozes, o andando.5 Al Cid no hay duda de que le sirvi la corneja de seal; una seal que vena muy bien en el prlogo, pues, como enseaban los preceptistas latinos, era muy apto para el elogio acompaar el nacimiento de la

58

Mio Cid, estudios de endocrtica

persona --el Cid naca a su misin-- de sueos, signos y predicciones. Tambin advertan que la exposicin de un hecho sobrecogedor -- res atrox--6 serva en el prlogo para avivar la curiosidad y cautivar la atencin del pblico. El problema que se presenta en el agero de la corneja no estriba en si es o no es seal, sino en cmo interpretarla: si de carcter adverso o propicio. Menndez Pidal dijo que se trataba de un agero adverso. En apoyo de su opinin aportaba unas citas de latinos, donde se deca que la cornicula predeca viaje prspero cuando cantaba a la derecha; elalbanellus auguraba buena hospitalidad cuando volaba de izquierda a derecha. Como el movimiento de la corneja de Mio Cid fue de direccin inversa, fue una seal de adversidad, conclua el comentarista.7 La interpretacin de los ageros en la historia de las letras es fascinante y complicada; Menndez Pidal, a mi parecer, dispuso de ella con excesiva ligereza. Ni entre los viejos latinos, ni entre los posteriores escritores medievales exista un consenso en la interpretacin de los signos de las aves, ora a la derecha, ora a la izquierda, bien en sus vuelos, bien en sus cantos. A Enio y a Virgilio parecan alegrarlos las aves a la izquierda;8a Horacio y Ovidio les disgustaban.9 Plauto se mostraba escptico, pues tales signos podan interpretarse como uno quisiera, aunque la corneja -- cornix -- se crea que predeca bienandanza desde la izquierda, y el cuervo -- corvus -- desde la derecha.10 Cicern deca que no quera augurar guiado por el vuelo o el canto de las aves.11 Entre los medievales latinos me he encontrado con un autorizado testimonio de Pablo Festo, de la poca de Carlomagno, en su eptome al Significado de las palabras de Sexto Pompeyo Festo. De las aves sinistrae declara que envan buen agero, puessinistrum , de acuerdo con su interpretacin pseudoetimolgica, quiere decir id quod sinat fieri (lo que se permite hacer).12 Dentro de Espaa, y en castellano, me he encontrado tambin con un documento sobre el agero, que puede ser til para comprender el sentido del de Mio Cid ; pertenece a don Enrique de Villena, quien, tratando de glosar el carcter propicio del trueno a la izquierda en la Eneida , refera una vieja creencia: El guila que uiene bolando e se posa hala mano izquierda, e hanlo por bueno e mostrador de ganania; ans lo dijeron los nietos de don Saluador al rey don Alfonso el Magno,

59

Mio Cid, estudios de endocrtica

quando fizo componer el libro de los agueros.13 En gallego, Joao Arias de Santiago escribi una cantiga satrica contra aquellos agoreros medievales, que crean ser buen agero, al comienzo de un viaje, ver un cuervo a la izquierda-- corvo seestro .14 Lo aducido hasta aqu son textos externos que, de probar algo, parecera ser en favor del carcter propicio de la corneja siniestra de Mio Cid . En endocrtica, el verdadero sentido del agero ha de colegirse de la reaccin del Campeador, a quien iba dirigido. Segn el texto, el Cid acababa de contemplar en Bivar su hacienda dilapidada, que sera el infortunio sealado por la corneja diestra . Al llegar a Burgos, la corneja pas a lasiniestra , lo cual parece que complaci al Campeador, segn se desprende de las palabras de aliento que dirigi a lvar Fez:
Meio mio id los ombros Albriia, Albar Ffaez, y engrameo la tiesta: ca echados somos de tierra! (13-14),

En la Primera crnica general se supo captar adecuadamente el optimismo de la reaccin del Campeador, hasta el punto de que el mismo Menndez Pidal, que defenda la adversidad del signo, interpol en su edicin crtica un verso inspirado en la Crnica , en el que se trasluce el optimismo del Cid:
mas a grandondra tornaremos a Castiella (15 b ).

Esta interpolacin explana correctamente el sentido de la exclamacin del Cid; sin embargo, me parece inadmisible en el texto potico por tender a destruir su ambivalencia, su virtud proemial de insinuacin. El agero del prlogo estaba llamado a infundir al Cid esperanzas, s, pero no la seguridad del regreso a Castilla. La funcin del prlogo era la de mantener al pblico en suspenso entre el temor y la esperanza, y el agero no haba de resolver las dudas, las incertidumbres, el desasosiego que el oscuro porvenir del hroe suscitaba, sino, por el contrario, vena a impacientar el nimo, avivar la curiosidad por aprender qu iba a ser de ese personaje, a quien el pblico compadeca y ya amaba. El verso interpolado por Menndez Pidal, cuya adicin juzg J. Horrentnecesaria,15 es inaceptable, adems, por ir en pugna con otros varios en los que se refleja de manera inequvoca la inseguridad del

60

Mio Cid, estudios de endocrtica

nimo del Cid y los suyos, a la hora de salir para el destierro. Martn Antolnez confesara no saber si escapara con vida:
Si con vusco escapo sano o bivo(75).

El mismo Cid no se atrevi a ofrecerle garantas incondicionadas:


Si yo bivo doblar vos he la soldada (80).

Incluso en su oracin esperanzada a Santa Mara, el Cid indicara no saber si algn da retornara a Castilla:
D'aqui quito Castiella Non se si entrare i mas pues que el rey he en ira; en todas los miosdias (219-20).

Y al despedirse del abad volvera a expresar sus incertidumbres:16


mas por que me vode tierra si yo algun dia visquier dovos.l. marchos,

servos han doblados (250-51).

Inadmisible es, en suma, una declaracin perentoria en el prlogo sobre el retorno a Castilla, cuando la misin del Cid, el fin literario del Campeador, era la conquista de Valencia, en la que constituy su heredad . De Castilla sali el Cid; con lgrimas, pero sali. En cuanto a Valencia, sin embargo, declarara que prefera morir, antes de abandonarla:
Todo el bien que yo he todo lo tengo delant;

con afangane a Valenia y ela por heredad, a menos de muert no la puedo dexar(1634-36).

Toda la dinmica de la accin pica se encauza hacia la conquista y la residencia en Valencia, lo que fue posible gracias al destierro, o como el Cid dijo ca echados somos de tierra . Desde esta perspectiva, el verso 14, lejos de ser absurdo, es sumamente apto en el prlogo, al indicar un presentimiento esperanzado de la grandeza venidera:
Albriia, Albar Ffaez, ca echados somos de tierra! (14),
Mio Cid, estudios de endocrtica

61

i.e., algrate de que nos destierren.17 El verso parece una adaptacin potica de la filosofa del proverbio No hay mal que por bien no venga. Una vez ms en el prlogo se daban a gustar, sin consumirlos, los temas fundamentales de la obra. Es cierta que la exclamacin resulta oscura, un tanto incongruente, pero as corresponda a la que haba sido inspirada en el misterioso vuelo de una corneja.18 Ayudar a su comprensin compararla, en su estructura de rara y curiosa lgica, con la primara exclamacin del mismo Campeador: Grado a ti, seor padre! / Esto me an buelto mios enemigos malos! (8-9): Albriia, Albar Ffaez, ca echados somos de tierra! (14).19

62

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. Enseaba Quintiliano: illud in universum praeceperim, ut ab iis quae laedunt ad ea quae prosunt refugiamus: si causa laborabimus, persona subveniat; si persona, causa; si nihil quod nos adiuvet erit, quaeramus quid adversarium laedat (op. cit., 4, 1, 44; puede consultarse en H. Lausberg, op. cit., I, p. 255, a propsito del prlogo insinuatorio. VUELTA AL TEXTO

63

Mio Cid, estudios de endocrtica

2. Quintiliano: cuius [del pblico] animus spe, metu, admonitione, precibus, vanitate denique, si id profuturum credimus, agitandus est (op. cit., 4, 1, 33); cf. H. Lausberg, op. cit., I, pp. 245-248.

64

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

65

Mio Cid, estudios de endocrtica

3. Matthieu de Vendme recordaba en su Ars versificatoria (71) uno de los dichos de Catn: Patientia maxima morum est [ Dist., I, 38]; cf. E. Faral, op. cit., p. 134. VUELTA AL TEXTO

66

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. Cicern: efficitur in avibus divina mens, ut tum hunc, tum illuc volitent alites, tum in hac, tum in illa parte sese occultent, tum a dextra, tum a sinistra parte canant oscines ( De divinatione , 1, 120); avis quasdam et alites et oscines rerum augurandarum causa esse natas ( De natura deorum , 1, 160). VUELTA AL TEXTO

67

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. Libros del saber de Astronomia , Madrid, 1863-1867, lib. I, cap. XLII, Constellacin de la ochaua espera de la figura del cuervo, p. 108. VUELTA AL TEXTO

68

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. Quintiliano: plerumque attentum iudicem facit, si res agi videtur nova, magna, atrox, pertinens ad exemplum (op. cit., 4, 1, 33); sobre la utilidad de los augurios como locusdel exordio, cf. H. Lausberg, op. cit.,

69

Mio Cid, estudios de endocrtica

I, p. 217, y Quintiliano, op. cit., 3, 7, 11. Comprese mi aserto de que el Cid naca a su misin con este de Menndez Pidal: al llamar al id: el que en buen ora inxo espada, alude al rito con el cual entr el hroe en la vida caballeresca, rito comparable en el orden militar al nacimiento, pues usa de ese epteto al par que de el que en buen ora nai ( CMC , II, p. 566). El agero de la corneja, por otra parte, es un buen ejemplo de lo que los formalistas llamaban lenguaje potico, como contrapuesto al lenguaje prctico o informativo; mientras que este ltimo debe resultar estticamente neutro, aqul est llamado a producir efectos estticos (cf. V. Erlich, op. cit., p. 155). VUELTA AL TEXTO

70

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. Cf. CMC , II, p. 596, v. corneia, pp. 485-486, v. aue. VUELTA AL TEXTO

71

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. Enio: Et simul ex alto, longe pulcherrima praepes / Laeua uolauit auis. Simul aureus exoritur sol ( The Annals of Quintus Ennius , ed. Ethel Mary Stuart, Cambridge, 1925, lib. I, frag. 33, ln. 16-17; la editora aclara en una nota que praepes es palabra tcnica de los agoreros, que indicaba buen omen, p. 118). Parece favorable en Virgilio la sinistra cornix de Egloga , 9, 15 (Ante sinistra cava monuisset ab ilice cornix), pero mayormente el trueno a la izquierda de la Eneida , 2, 692-93 (Subito fragore / Intonuit laevum), al que me referir ms tarde. E. von Richthofen comentaba as: los buenos y los malos ageros recuerdan las agoreras de la Ilada , XXIV, 319: "[El guila] vol a la derecha de ellos sobre la ciudad; al verla se alegraron y la esperanza acarici los corazones todos" ( Estudios, pp. 281-282). VUELTA AL TEXTO

72

Mio Cid, estudios de endocrtica

73

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. Horacio: Te nec laevus vetet ire picus nec vaga cornix ( Odas , 3, 27, 15: ni el pico siniestro ni la vaga corneja te impidan viajar); Ovidio: a laeva maesta volavit avis (Ibis , 128: de la izquierda vol la triste ave). Los dos poetas interpretan el ageros segun la costumbre de los griegos. VUELTA AL TEXTO

74

Mio Cid, estudios de endocrtica

10. Plauto: quovis admittunt aves, picus et cornix ab laeva, corvos parra ab dextera consuadent ( Asinaria, 259); non temere est, quod corvus cantat mihi nunc ab laeva manu ( Aulularia , 624). VUELTA AL TEXTO

75

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. Cicern: Non igitur ex alitis involatu, nec a cantu sinistro oscinis, ut in nostra disciplina est, tibi auguror ( Epistulae ad familiares , 6,7); los crea faibles, como filsofo, por no saber qu fuerza era la que inspiraba a las aves: cur aliis a laeva, aliis a dextra datum est avibus ut ratum auspicium facere possint? ( De divinatione, 2, 80); tampoco saba en qu se basaba la ciencia augural: quid [habet] augur, cur a dextra corvus, a sinistra cornix faciat ratum ( De divinatione , 1, 39). VUELTA AL TEXTO

76

Mio Cid, estudios de endocrtica

77

Mio Cid, estudios de endocrtica

12. Pablo Festo: Sinistrae aves sinistrumque [est] sinistium auspicium, id est quod sinat fieri. Varro li. V. epistolicarum quaestionum ait: 'A deorum sede cum in meridiem spectes, ad sinistram sunt parte[s] mundi exorientes, ad dexteram occidentes; factum arbitror, ut sinistra meliora auspicia, quam dextra esse existimentur.' Idem fere sentiunt Sinnius Capito et Cincius ( Sexti Pompei Festi De verborum significatu quae supersunt cum Pauli epitome, ed. W. M. Lindsay, Lipsiae, 1933, p. 454). Es interesante comparar la interpretacin de Pablo Festo y la de la Ilada , 12, 237 (cf. nota 8, ms arriba); en sta las aves de derecha eran buenas porque volaban hacia el oriente; segn Festo, eran adversas porque a la derecha cae el occidente; viceversa para las aves de izquierda . VUELTA AL TEXTO

78

Mio Cid, estudios de endocrtica

13. Enrique de Villena comentaba el pasaje de la Eneida , 2, 692-93, citado en la nota 8, ms arriba. Deca as: auanlo los Gentiles por buena seal quando pensaban en alguna cosa que queran fazer ho hallauan en ellas, que tronase de aquella parte [izquierda], e los senialeros deste tiempo llaman aquel aguero; es caar nueua, que es ans como el guila que uiene ( La Eneida traducida , B.N., ms. 1874, fol. 153 v. VUELTA AL TEXTO

79

Mio Cid, estudios de endocrtica

14. Joao Arias de Santiago: E o que diz que mui sabedor d'agoir' e d'aves, quand' algur quer ir, quer corvo seestro sempr' ao partir.

80

Mio Cid, estudios de endocrtica

( Cantigas d'escarnho e de mal dizer , ed. M. Rodrigues Lapa, Coimbra, 1965, cant. 176, p. 275). Terminado mi estudio sobre la corneja, lleg a mi conocimiento el artculo de A. Garca Montoro, Good or bad fortune on entering Burgos? A note on bird-omens in the Cantar de Mio Cid, Modern Language Notes, 89, 1974, pp. 131-145; concluye as el autor: In sum, the evidence seems to indicate that Menndez Pidal's interpretation is erroneous: if lines 11-15 are to be at all intelligible within the context of the Cantar , we must conclude that the overall omen encountered by the Cid was favorable and that the "corneja siniestra" promised good fortune. VUELTA AL TEXTO

81

Mio Cid, estudios de endocrtica

15. J. Horrent, op. cit., p. 218. VUELTA AL TEXTO

82

Mio Cid, estudios de endocrtica

16. Considrese el estado de conciencia del Cid con lo que dice E. Honig sobre la actitud del hroe, en general, al comienzo de su misin: What makes the character a hero is not merely the social sanction that has been invested in him to begin with, but more significantly the sanction he earns through his own actions and through the integration of his consciousness. The character is potentially heroic, and, although he does not know this, his way has been marked out; he is simply not conscious enough at the start to know. What he does and how he does it will widen and deepen his consciousness, and prove his destiny. But because the element of chance is omnipresent -a real and an illusory sense of freedom, until the very end- there is always some doubt that he will succeed or that his integration will be complete (op. cit., p. 82). En las Artes medievales se elogiaba al varn que mantena una actitud de nimo uniforme en los reveses de la fortuna: vir enim est qui contra

83

Mio Cid, estudios de endocrtica

biformes eventus fortunae uniformis mentis constantia militat praemunitus, et similiter patientia, quae conquam non patientia servat (Matthieu de Vendme, Ars versificatoria [71], en E. Faral, op. cit., p. 134; vase nota 3, ms arriba). VUELTA AL TEXTO

84

Mio Cid, estudios de endocrtica

17. En nuestro riqusimo Refranero no faltan refranes de corte similar al verso 14 de Mio Cid , en los que se formula con claridad la filosofa del proverbio, sino que se deja el sentido colgando entre el desengao y la esperanza, la angustia y la necesidad de seguir adelante: Albricias, madre, que pregonan a mi padre, Albricias, padre, que el obispo es chantre, Albricias, albarderos, que se quema el blago (cf. Len Murciego, Los refranes filosficos castellanos, Zaragoza, 1962, p. 151). VUELTA AL TEXTO

85

Mio Cid, estudios de endocrtica

18. C. Gariano es de la opinin de que el poeta medieval, al contrario del moderno y el culterano, no senta aficin por las complicaciones formales, por lo que sus pasajes difciles, que tambin los hay, se deben por lo general a los problemas de interpretacin originados de lo arcaico de su lengua ( Enfoque , p. 28). Me parece sta una generalizacin demasiado simplista; creo que lo arcaico de su lengua nos impide a los modernos ver esas complicaciones formales, que tambin las hay; el primitivismo y la probeza de su lengua impeda al escritor expresarse de manera ms alambicada. El poeta medieval da una impresin de inocencia potica que los romnticos atribuan a la literatura medieval (cf. De la exocrtica, p. 30, nota 28). VUELTA AL TEXTO

86

Mio Cid, estudios de endocrtica

87

Mio Cid, estudios de endocrtica

19. Otra vez he de acudir a los formalistas en busca de unas formulaciones de esttica literaria que den luz y profundidad a nuestro Mio Cid ; sus exclamaciones de bella resonancia y significado extrao parecen pertenecer a lo que Shklovskij llamaba lengua transsensorial; as lo explica V. Erlich: Primary of sound over meaning in certain types of speech was postulated explicitly by disparate as prose fiction and folklore, nursery rhymes and religious ritual. Shklovskij advanced the thesis that the tendency to use uninteligible or 'meaningless' words is a 'general speech phenomenon' corresponding to a deep seated psychological need. The communicative function, he maintained, is only one of the possible uses of languages. 'People need words not only in order to express a thought or to designate an object Words which are beyond sense are needed too' (op. cit., p. 54).

* Parte de este estudio integraba mi artculo, Mio Cid: arte del exordio y revisin de Si oviesse buen seor, Revista de Estudios Hispnicos, 9, 1975, pp. 181-194.

IV. DIOS, QUE BUEN VASSALO!

SI OVIESSE BUEN SEOR! (20)*

No habr otro verso en Mio Cid que haya cosquilleado tanto la inquisidora curiosidad y la imaginacin de los tratadistas como este verso 20:
Dios, que buen vassalo! Si oviesse buen seor! (20)

De l se han ocupado plumas de primersima categora: las de Amado Alonso, Leo Spitzer, Menndez Pidal; a ellas se sumaran ms tarde las de Gustavo Correa, Martn de Riquer, Edmund de Chasca, Cesreo Bandera, A. Bada Margarit, Flix Carrasco, O. Armand, y otros.1 No ser difcil hacerse idea de la altura y extensin de la polmica. Generalizando, podra decirse que cada uno de estos crticos ha tratado de integrar el significado dado al verso 20 dentro del marco de ideas previamente formadas sobre Mio Cid en conjunto, como si el verso

88

Mio Cid, estudios de endocrtica

20 fuera, para decirlo al gusto de Leo Spitzer, frase-clave, o al de G. Correa, de importancia capital, o al de E. de Chasca, verso medular. Todos los tratadistas coinciden en interpretar vassalo como referido al Cid, yseor en alusin al rey Alfonso. Desde este punto de partida comn han bregado luego individualmente para aclarar los dos hemistiquios lingsticamente y hacerlos reconciliables con datos de la historia, con la filosofa y la tica del autor de Mio Cid . La enemistad entre las opiniones de estos crticos estriba fundamentalmente en que algunos quieren ver en esta exclamacin de los burgaleses una censura implcita de la conducta del rey hacia el Campeador, conducta que aqul ira rectificando, progresivamente, a lo largo de la narracin. Otros crticos, por el contrario, se niegan a aceptar que el autor de Mio Cid permitiera a sus personajes criticar, ni siquiera indirectamente, la conducta del monarca -- imago Dei --, quien en toda la obra aparecera como bueno .2 Los citados tratadistas, como corresponda a su excelencia, no se quedaron cortos en aducir pruebas externas, con las que sostener y reforzar sus proposiciones: pruebas de la historia, de la sociologa; pruebas lingsticas de otros textos paralelos castellanos, franceses, latinos. Y es que el problema del verso 20 es, de verdad, peliagudo, de manera que tras de or a los abogados argumentar entre s, con ms brillantez al rebatir al adversario que al consolidar su propia defensa, uno siente que la cuestin sigue an sub judice . Aqu tratar de buscar solucin al verso 20 por nuevas rutas; no porque intente reconciliar, como hombre bueno , a las partes litigantes, sino apartndome de sus mtodos, por demasiado exocrticos, y encuadrando de lleno el texto en su contexto; el busilis de mi replanteamiento consistir en encontrar a buen seor una nueva clave interpretativa. Proceder por analizar el verso 20 como recurso del prlogo, con estructura y virtualidad proemial caractersticas; lo comparar con otro de semejante contextura en el cuerpo de la narracin; tratar de demostrar que la nueva acepcin, aqu propuesta, de buen seor es congruente con el contexto, integrable dentro del tema de laGesta y, adems, exponente condensado de la filosofa moral del autor y de la poca. En cuanto a la lectura del verso, explicar mi preferencia
Mio Cid, estudios de endocrtica

89

por la propuesta por C. Smith en su edicin del Poema de mio Cid , que aparece en el epgrafe de este estudio. En el estudio anterior dejamos al Cid Campeador con una sonrisa agridulce en el rostro, esforzndose por dar nimos, en la adversidad, a Minaya. Aquella expresin,
Albriia, Albar Ffaez, (14), ca echados somos de tierra!

pareca llevar evocaciones del O felix culpa de la liturgia de Semana Santa;3 los fieles, entusiasmados al contemplar a Cristo resucitado, se alegraban de aquel pecado de Adn, que hizo posible tan excelente redencin; quiz el destierro --pensara el Cid-- fuera un mal presente, que mereciera parabin en el futuro. El autor del prlogo era un gran maestro en el arte de mantener a sus personajes y a su auditorio en un ambiente de conjeturas e incertidumbres, de miedos sin desesperacin. Ante el dolor del guerrero desterrado se haban conmovido las aves por los caminos de Castilla; dentro de Burgos se conmoveran sus vecinos. La opinin pblica haba de merecer la atencin del escritor, amonestaba la retrica;4 el autor de Mio Cid presenta en escena, muy pronto, al pueblo; la importancia que se da a su opinin se revela en ser los burgaleses los primeros en hablar, despus del Cid. Hacen su aparicin en perfecta sintona de nimo y fisonmica con el protagonista:
plorando de los ojos tanto avien el dolor (18).

El Cid, ante su hacienda dilapidada, se haba dirigido a Dios, creyendo que era obra de sus enemigos malos (9); los burgaleses, ante el Cid en abandono, se dirigiran a Dios, con esperanzas de que encontrara a un buen seor :
Dios, que buen vassalo! Si oviesse buen seor! (20).

Dios lleva indudablemente funcin doble, como intensificador de la exclamacin ante una escena real: Dios, que buen vassalo! , y como invocacin al comienzo de un ruego: [Dios] Si oviessebuen seor!

90

Mio Cid, estudios de endocrtica

que buen vassalo . Al releer esta expresin, tras conocer el resto de la obra y cun bueno fue, de hecho, el Campeador, corre uno el riesgo de interpretarla como si los burgaleses hubieran percibido y reconocido ya en el exordio la bondad y gloria del futuro conquistador de Valencia. No debi de ser sa la intencin del autor, pues no es propio del proemio presentar una reaccin que pertenezca al eplogo. Adems, de haber reconocido los burgaleses la futura bondad y grandeza del vasallo, debieron haber reconocido asimismo la futura magnanimidad del monarca y la reconciliacin gozosa de ambos. En tal caso las exclamaciones hubieran sido de optimismo, sin el tono de lamentacin y angustia que el verso 20 infunde. En buen arte proemial se esperara que los burgaleses reaccionaran ante el Cid que ven desde sus ventanas; el Cid que todos conocemos hasta este punto: arruinado y perseguido por unos enemigos malos , y que --ellos saban-- haba cado en la desgracia del rey. Los burgaleses eran fieles sbditos de Alfonso, con una fidelidad que, al menos en literatura ejemplar, no admita vacilaciones. El monarca estaba por encima de todos los vasallos, hasta el extremo de que no admita ser comparado a ninguno de ellos, por muy excelente que el subordinado fuera; mucho menos admita ser considerado inferior en virtudes o cualidades. El Cid, criatura como los burgaleses del mismo autor, dara inquebrantable testimonio de la excelencia del rey y de su venerabilidad. Pero es ms: habra que admitir que, a estas alturas en el Cantar, los burgaleses tuvieran sus reservas en cuanto a la rectitud de conducta del Cid. Cuando el monarca le haba castigado tan severamente, por algo sera!, pensaran ellos. En Burgos se hablaba por ac y por all de las muchas riquezas que el Cid haba usurpado. El burgalscomplido , Martn Antolnez, lo primero que oy del Campeador fue que del oro y la plata no haba nada; mejor dicho, haba gran menester (por si l crea otra cosa):
Espeso e el oro e toda la plata; bien lo vedes que yo no traya [nada] e huebos me serie pora toda mi compaa (81-83).

Esa creencia general de los burgaleses, bsica entre los motivos estructurales, es la que explotara Martn Antolnez a su favor al tratar de

91

Mio Cid, estudios de endocrtica

empear las arcas: El Campeador por las parias fue entrado, grandes averes priso e mucho sobejanos; retova dellos quanto que fue algo, por en vino a aquesto por que fue acusado. Tiene dos arcas lennasde oro esmerado (109-13). No hemos, pues, de pensar que los burgaleses creyeran al Cid inocente en un episodio, sospechoso en otro; no. La gesta ha de examinarse como unidad. Raquel y Vidas, los amigos caros (104) de Martn Antolnez y del Campeador, se encargaran de hacer saber cmo pensaban los burgaleses:
Bien lo sabemos que el algo gao, Quando a tierra de moros entro que grant aver saco (124-25).

El prlogo no parte del presupuesto de la inocencia del Campeador; era la inocencia, o, mejor, su justificacin o rehabilitacin, lo que se tratara de probar a lo largo de la narracin. El Cid haba de quedar plenamente justificado ante el rey, ante los burgaleses, ante el auditorio del juglar. A la hora de la reconciliacin con el rey, el Cid impetrara, de rodillas, mered:5
Hinojos fitos sedie el Campeador: Mered vos pido a vos mionatural seor! (203031);

el rey le declarara pblicamente, no inocente, sino perdonado:


Dixo el rey: Esto fere d'alma e de coraon! Aqui vos perdono e dovos mi amor (2033-34).

La exclamacin de los burgaleses ha de aceptarse como figura pattica, no lgica; en ella se expresa un tierno sentimiento, no un pensamiento sutil o capcioso. Se trata de un recurso proemial, y no del broche de oro de la Gesta ; quiere decir que los burgaleses, como observadores de la accin en su devenir circunstancial, compasivos y curiosos, suspiraban para desahogarse; su exclamacin es un suspiro, no la formulacin de un veredicto. Los burgaleses, personificando, ms que ningn otro personaje, al auditorio del juglar, se conmovieron6 al ver al

92

Mio Cid, estudios de endocrtica

Cid en la desgracia ms grande que poda acaecerle a un mortal: la ira del rey. Aunque no estuvieran libres de sospechas sobre la conducta del guerrero, en sus corazones caba la lstima y la compasin; mxime cuando el desgraciado se mostraba compungido y, a imitacin del paciente Job, daba gracias a Dios y nimos a su acompaante. De verdad se portaba como buen vassalo . Si oviesse buen seor! Los burgaleses saban a ciencia cierta que el rey estaba furioso contra el Campeador: el rey don Alfonsso tanto avie la grand saa (22).

En la opinin realista y prctica de todos aquellos hombres y mujeres de Burgos, el problema que se planteaba al Campeador necesitaba una solucin, no idealista o especulativa, sino realista, prctica: aquel buen vasallo haba de tratar de recuperar, tras el perdn, el amor del monarca. El tema de la Gesta es eso, precisamente: la rehabilitacin del hroe; en ella culminaba la accin literaria. Pero entre el rey y el Cid se haban roto las relaciones; el guerrero se vea obligado a salir en cortsimo plazo de Castilla; apenas si le quedaba tiempo de buscar hospedaje para su mujer e hijas. Cmo, pues, reconciliar a dos partes que no se tratan entre s? En los procedimientos forenses la reconciliacin de partes litigantes es gestionada por una tercera persona, que an hoy en da es conocida como hombre bueno . En el caso de los burgaleses, no valdra pensar que rogaban a Dios porque el buen vasallo encontrara unhombre bueno , que gestionara su reconciliacin con el rey? Tal ruego sera muy natural y lgico en aquellas circunstancias. Por las Siete Partidas nos podemos enterar de la importancia de los homes bonos, entre los cuales se encontraban los que son llamados en latin arbitros , que muestra tanto como judgadores de alvedrio que son escogidos para librar algunt pleyto sealado con otorgamiento de amas las partes (p.3, t.4, 1.1). Abundan las referencias a los homes buenos ,7con las explicaciones de sus funciones de gran responsabilidad; la expresin en latn es viri boni ; su responsabilidad era tan alta que si en algn pleito el juez sentenciara con mala fe, haba de recurrirse al arbitrio ltimo de los homes buenos : Si tamen arbitrator dolo, aut mala fide judicaverit, tunc recurretur ad arbitrium bonorum virorum (p.3, t.4, 1.23).8

93

Mio Cid, estudios de endocrtica

En otro documento latino medieval, a ese vir bonus se le llama bonus dominus , literalmente buen seor; sus funciones, las mismas que se le asignan en las Partidas: Bonus dominus, Arbiter, sic dictus, quod partibus litigantibus,tanquam bonus dominus utrique consulebat, remque inter eos componebat.9 Si el prlogo, como vengo diciendo, es el lugar apto para dar a saborear los temas fundamentales de la narracin, valga creer que en buen seor se sugiere el tema del intermediario, sin duda uno de los pilares estructurales ms robustos de la Gesta . Minaya haba de servir de mediador, como emisario del Cid con respecto al perdn real, como emisario del rey en retorno, con respecto al asunto de los casamientos. Pero hay ms. El oficio de intermediario entre el rey y el Campeador correspondera a lvarez Fez, precisamente acabado de nombrar al lado del Cid. El verso 20 es, sin duda, verso medular, como quera E. de Chasca, pero no porque reflejara la realidad histrica, como el mismo crtico razonaba, sino por condensar en s la realidad potica del prlogo. Los burgaleses, queriendo o sin querer, no hicieron otra cosa que dictar a los dos personajes centrales de la accin literaria sus respectivas normas de conducta: al Cid, que fuera siempre buen vassalo ; a lvar Fez, que hiciera de buen seor . El arte del prlogo requiere que en l se insinen las realidades de la narracin. De ah tambin que deba rechazarse la interpretacin de Si oviesse buen seor! como lstima que el buen vasallo no tenga un rey tan bueno como l. En primer lugar, el rey no haba sido an mencionado en el texto, y, aunque es mencionado inmediatamente despus, es inadmisible que el autor se valiese de una expresin solapada y maldiciente para introducir en la accin a un personaje tan importante, siempre tan venerable, siempre tan bueno . Si en la narracin haba de ser bueno , como tal habra de ser evocado en el prlogo. Bien considerado, este concepto de mediacin ante el rey es un trasunto de la mediacin ante Dios. El hombre medieval estructuraba las escalas sociales de modo semejante a las jerarquas del cielo; a la realeza se le atribua origen divino; se crea que el rey tena sobre sus sbditos un encumbramiento anlogo al de Dios sobre ngeles y santos.10 El sbdito, pues, haba de aceptar las decisiones de su rey; en caso de ser

94

Mio Cid, estudios de endocrtica

proscrito, le quedaba abierta una va: la de su justificacin por las buenas obras. sa sera la va que emprendi y camin el Cid, y la que le llev al amor de Alfonso. El proceso de la justificacin del Cid se asemeja al del pecador que, por las buenas obras presentadas por un mediador, se justifica ante Dios. En la raz de la justificacin est el dolor; el pecador se puede vestir, como seal, de saco y cenizas; el Campeador se dej crecer la barba,
Por amor del rey Alffonsso (1240). que de tierra me a echado

La Gesta nos da a entender que Alfonso era un rey soberano, con poder absoluto sobre los bienes materiales e, incluso, sobre la vida de sus sbditos, segn se desprende de aquella carta fuerte mientre sellada (24):
que a mio id Ruy Diaz que nadi nol diesse(n) posada, e aquel que gela diesse sopiesse --vera palabra-que perderie los averes e mas los ojos de la cara e aun demas los cuerpos e las almas (25-28).

El desterrado escogera por embajador y hombre bueno a Minaya, pero ste, como servidor suyo, haba cado tambin en la desgracia del rey. En la teologa se ensea que si un fiel quiere que sus oraciones por otros sean aceptadas por Dios, ha de ponerse en su gracia primero. En el dogma de la justificacin es fundamental la intercesin. La Virgen Mara, a la que el Campeador recurra con frecuencia, es medianera; mas el intercesor de verdad es Jesucristo, segn se expresa en las oraciones litrgicas: Por Cristo Nuestro Seor [buen seor?]. Cristo es prototipo de intercesor por su doble naturaleza: la divina, por la que siempre goza de la amistad y el favor del Padre, y por la humana, por la que siempre es representante del hombre. Volvamos al caso de la intercesin de Minaya. Cuando ste se present por vez primera ante el rey, en calidad de emisario del Cid, a traerle su presentaja (878), Alfonso la acept por ser botn de guerra contra los moros -- despues que de moros fue (884)--, y no ocult su alegra por la ganania (885) del Campeador. Rehus, sin embargo, perdonar al donante, porque le pareci corto el tiempo de su castigo:

95

Mio Cid, estudios de endocrtica

Dixo el rey: Mucho es maana omne airado que de seor non ha graia por acogello a cabo de tres semanas (881-83).

Aceptemos que el rey no quisiera perdonar tan pronto al Cid, pero no lo juzguemos como hecho histrico, sino como elemento de la trama: el autor quera someter al hroe a un prolongado destierro. Sin embargo, resta preguntarse: por qu se decide Alfonso a perdonar en lugar del Cid, sin reservas y sin mritos personales, a Minaya11
Sobr'esto todo a vos quito, Minaya, Honores e tierras avellascondonadas; hid e venit, d'aqui vos do migraia; mas del id Campeador yo non vos digo nada (88689).

Nos parezca o no convincente este modo de proceder, de hecho viene a cumplir con las formalidades requeridas para la vala y la legalidad de la avenencia . La razn, pues, de perdonar a Minaya con anterioridad no fue otra que la de constituir a ste en su graciosa amistad -- vos do mi graia --, de manera que en lo sucesivo pudiera ir y venir -- hid e venit -ante l, como digno mediador. Echemos otro vistazo a las Partidas y comprenderemos el porqu del perdn previo de Minaya: los jueces de alvedrio non pueden ser puestos si non por avenencia de amas partes (p.3, t.4, 1.2); que tomen un home bono que sea comunal en querer el derecho para amas partes (p.3, t.4, 1.29); en una nota latina (n. 5) a este pasaje se aclara: tertius qui debet eligi, debet esse communis amicus partibus. lvar Fez, por merced del rey, quedaba constituido en el amigo comn de ambas partes. De hecho, la prxima vez que l intercediera ante el monarca en favor del Campeador, su esposa e hijas (vv.1351-52), Alfonso accedera complacidsimo:
Essora dixoel rey: Plazmede coraon (1355).

96

Mio Cid, estudios de endocrtica

En la sociedad medieval el home bono gozaba de una autoridad especial, superior, en casos dados, a la de los jueces; l era en realidad un juez extraordinario. Es obvio, por otro lado, que el conflicto de la Gesta es de fabricacin artstica, y los individuos desavenidos eran de mayor dignidad que cualquiera de los sbditos; lgicamente, el intermediario no se porta como juez autoritario y arbitrador , sino como mensajero (v. 1903). En poesa, que no es un documento legal autntico, las funciones de los personajes se predican analgicamente; bajo esa analoga hemos de juzgar el papel de Minaya como de buen seor . No debiramos ser demasiado exigentes con respecto a la terminologa de la Gesta, y al uso de seor en lugar de home ; puede justificarse por la proximidad de vassalo , con que se asocia espontneamente en la mente del poeta; smese a esta razn la exigencia de la rima; por otro lado, a Minaya, en el concepto del autor, le convena el ttulo de seorcomo a aquel que orita mando (735); y no se olvide, adems, la expresin bonus dominus del documento latino. La funcin de la endocrtica es dilucidar lo que el texto debe significar en un contexto dado, con el fin de ennoblecerlo; debemos, pues, pensar que el buen seor , por quien los burgaleses suspiraban, era un hombre bueno ; como las otras oraciones de laGesta , la de los burgaleses tambin se cumplira: en Minaya. La expresin buen seor aparece con frecuencia en Mio Cid con acepciones generales; en una ocasin se predica del rey Alfonso, cuando ste media entre los Condes de Carrin y el Cid. Valdra ver en el rey al hombre bueno que trataba de reconciliar al de Bivar con los de Carrin, del nmero de sus enemigos malos ?
Fablo el rey don Alfonsso commo tan buen seor: Grado e graias, id, commotan bueno, e primero al Criador, quem dadesvuestras fijas pora los ifantes de Carrion. D'aqui las prendo por mis manos don Elvira e doa Sol e dolas por veladas a los ifantes de Carrion. Hyo las caso a vuestras fijas con vuestro amor; al Criador plega que ayades ende sabor!

97

Mio Cid, estudios de endocrtica

Afellos en vuestras manos (2094-101).

los ifantes de Carrion

De acuerdo con la acepcin aqu asignada a buen seor , cmo debiera estructurarse el verso 20 lingsticamente? El asunto, como bien se sabe, ha sido objeto de controversia entre los fillogos. Existe la lectura tradicional, recogida por Menndez Pidal en su edicin crtica: Dios, qu buen vassallo, (20). As formulado, el verso consiste en una oracin condicional compuesta. Andrs Bello seal que se trataba de una condicional de negacin implcita, ya que al no cumplirse la apdosis se neutralizaba la realidad de la prtasis; como si dijramos: qu buen vasallo sera el Cid, si tuviese buen seor, bien porque se creyera que no tena seor o que ste no era bueno.12 Amado Alonso hizo ver que la idea de la frustracin del hroe como buen vasallo por no tener buen seor, es contraria al pensamiento potico y tambin histrico del Cantar , y propuso, como ms aceptable, la siguiente leccin:
Dios, que buen vassallo! S oviesse buen seore!13

si oviesse buen seore!

Es decir, descompona el verso en dos sintagmas independientes: una exclamacin y una oracin de subjuntivo optativo. Leo Spitzer se lanz immediatamente contra esta lectura de A. Alonso, inclinndose por la lectura tradicional. Para l era inadmisible la idea de deseo en si oviesse , pues se trataba de una expresin de patrn pico, cuyo sentido habra de buscarse en el estudio comparativo con otras semejantes del latn y del francs. Y como explicacin del verso 20 aduca, entre otros ejemplos, estos versos de la Chanson de Roland :
Cors ad gaillard, el vis gente color; S'il fustleals, ben resemblat barun (3764-64),

seguidos de la traduccin de Bdier: si fuera leal, uno creera ver en l un caballero. El poeta --segn Spitzer-- lamenta la falta de lealtad en un ser excepcionalmente hermoso.14 Explicacin valedera por lo que respecta al texto francs, pero que deja sin resolvernos el problema de

98

Mio Cid, estudios de endocrtica

nuestro verso 20. Tras varias exhibiciones filolgicas, conclua Spitzer: estoy de acuerdo con Amado Alonso, que considera la exclamacinqu buen vasallo! no como un hecho hipottico ('sera'), sino como un hecho afirmativo ('es'); la idea de hacer depender las cualidades caballerescas del Cid (incontestables) de la moralidad del Rey me parece contraria, ciertamente, al espritu del Poema . Prefiero, pues, ver en el primer hemistiquio la enunciacin de un hecho, a la cual seguira una frase hipottica con si relacionada con la frase elptica 'todo estara bien', callada como en elWaltharius . En una nota que segua a la exposicin de Spitzer, A. Alonso responda que en su lectura se implicaba la perfeccin caballeresca que Spitzer quera ver en la expresin. Con gran satisfaccin haca saber que Menndez Pidal le haba comunicado que estaba en favor de su leccin, por cuadrar mejor que la vieja con el estilo general del Cantar .15 Quisiera aadir algunas consideraciones propias a la vieja controversia. Creo con Spitzer que el si castellano no procede de un sic latino; pero estoy de acuerdo con A. Alonso en que la oracin es de subjuntivo optativo. Los argumentos de Alonso en favor de si , como derivado de sic , me parecen muy flojos; los ejemplos modelos que aportaba con sic llevaban presente de subjuntivo, no imperfecto como el verso 20. Cierto, como l deca, que el subjuntivo de por s puede expresar un deseo, pero conviene poner el si+ -esse del castellano en la debida perspectiva. Sic es un adverbio de modo; cuando acompaa a un subjuntivo optativo, aade al deseo un algo modal, como el as de si sea . Esas expresiones o frmulas con sic sirven para dar a conocer el deseo de que lo prometido pueda llevarse a cabo de la manera que se promete (o de alcanzar lo que se pide, tal como se solicita), como puede comprenderse por este ejemplo de juramento eclesistico: sic spondeo, sic juro, sic me Deus adjuvet. De llevar el verso 20 presente de subjuntivo, sera indiscutible lo que afirmaba A. Alonso: Este tic estilstico del Cantar acaba por inclinar las probabilidades de un S oviesse buen seor! Hasta la casi seguridad. Pero el verso 20 lleva pretrito imperfecto de subjuntivo, para formar una de esas oraciones que las gramticas latinas llaman condicionales de subjuntivo optativo, cuya apdosis queda

99

Mio Cid, estudios de endocrtica

elptica.16 Este tipo de oraciones condicionales cuenta con antecedentes de notable alcurnia, junto a Plauto (si te di ament),17 Virgilio:
si nunc se nobis ille aureus ramus ostendat

(si se nos mostrase ahora aquel ramo dorado, Eneida , 6, 187), y Horacio:
o si angulus ille proximus accedat, qui nunc deformat agellum! O si urnam argenti sorsquae mihi monstret.

(Oh, si se me agregase aquel rincn colindante que ahora afea mi propiedad! Oh, si la suerte me mostrase una orza de plata, Stiras , II, 6, 8-10). En la traduccin castellana se conserva la conjuncin condicional si , pero el presente de subjuntivo se vuelve a pasado. El cambio en el tiempo del verbo se efectu en el latn ms tardo. En la Vulgata, para las oraciones optativas con si se empleaba el pluscuamperfecto de subjuntivo (forma -essem ) o el futuro perfecto de indicativo. Permtansenos algunos ejemplos: Invocavit vero Jabes Deum Israel, dicens: Si benedicens benedixeris mihi, et dilataveris terminos meos, et fuerit manus tuamecum, et feceris me a malitia non oprimi! Et praestitit Deus quae precatus est. (Jabes invoc al Dios de Israel diciendo: Si con tus bendiciones me bendijeses y ensanchases mis trminos y estuviese conmigo tu mano y me preservases de ser oprimido por la maldad! Y Dios le concedi lo que pidi, 1 Paralipmenos , 4, 10). En otro pasaje apareca Cristo llorando sobre Jerusaln: Videns civitatem flevit super illam, dicens: Quia si cognovisseset tu, et quidem in hac die tua, quae ad pacem tibi! (Viendo la ciudad, llor sobre ella, diciendo: Si al menos en este da conocieses lo que es a la paz tuya!, Lucas , 19, 42).18 Tambin un ejemplo de los Salmos (80, 41):
Si populus meus audisset me

100

Mio Cid, estudios de endocrtica

(Si mi pueblo me oyese!) Las oraciones condicionales de subjuntivo optativo penetraron en otras lenguas modernas. En el espaol antiguo de las traducciones bblicas, las oraciones con si servan para traducir frases de utinam (ojal): Atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi (Mas o! si fablaseDios e abriese sus beos contigo e te notificase, Job , 11, 5); Utinamdirumperes caelos (si oviera rompido los ielos,Isaas , 64, 1).19 Creo, pues, haber demostrado que el si condicional y optativo es justificable en el segundo hemistiquio del verso 20 de Mio Cid . En mi solucin, Si oviesse buen seor!es una oracin condicional, como se indica en la leccin tradicional y prefera Spitzer, y es tambin una oracin de subjuntivo optativo, que defenda Amado Alonso. En ella se expresa no la casi seguridad de su cumplimiento, como este crtico perciba, sino ms bien la ponderacin de una solucin ideal, de dificultosa realizacin en el futuro. As fue; as convena que se anunciara en el prlogo. Aquellos curiosos y compasivos burgaleses, al mirar al buen vassalo aceptar su desgracia compuesto y paciente, le deseaban que encontrase buen seor , que supiera convencer al monarca ofendido de la bondad del vasallo, neutralizando con su propia bondad la ponzoa de los enemigos malos . Lo conseguira Minaya, pues Alfonso parara los pies a Garca Ordez, jefe del bando enemigo, cuando declar sin rodeos que el Cid le haba servido mejor que l: Dixo el rey al conde: Dexad essa razon,
que en todas guisas mijor me sirve que vos (1348-49).

101

Mio Cid, estudios de endocrtica

102

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. A. Alonso, Dios, qu buen vasallo! S oviesse buen seore!, Revista de Filologa Hispnica, 6, 1944, pp. 187-191. L. Spitzer, Dios, qu buen vassallo si oviesse buen seor!, Revista de Filologa Hispnica, 8, 1945, pp. 132-135. M. de Riquer, Dios, qu buen vassallo si oviesse buen seor!, Revista Bibliogrfica y Documental, 3, 1949, pp. 257-260. A. Bada Margarit, Sobre las interpretaciones del verso 20 del Cantar de Mio Cid, Archivum (Oviedo), 4, 1954, pp. 149-165. F. Carrasco, Un antecedente latino de Dios, qu buen vasallo! S oviesse buen seore!,?, Thesaurus, 24, 1969, pp. 284-286. O. Armand, El verso 20 del Cantar de mio Cid, Cuardernos Hispanoamericanos, 269, 1972, pp. 339-348. VUELTA AL TEXTO

103

Mio Cid, estudios de endocrtica

2. E. de Chasca cree que el segundo hemistiquio equivale a una negacin implcita de la bondad del rey, haciendo observar: bueno , para referirse al rey, se usa doce veces, en los versos 20, 1.323, 1.378, 2.094, 2.825, 2.907, 3.001, 3.024, 3.108, 3.127, 3.214, 3.693. La primera vez se encuentra, como se demuestra arriba, en una negacin implcita de su bondad (op. cit., p. 65, nota 2); Menndez Pidal haba parafraseado de esta manera el verso 20: qu buen vasallo se pierde Alfonso por no ser buen seor, desterrando al hroe ( CMC , 1956, III, p. 1221); en otros lugares dice: verso audaz en tiempos de un monarquismo intangible,

104

Mio Cid, estudios de endocrtica

expresin lapidaria aplicable a todos los tiempos y definidora de muchos momentos penosos del pueblo espaol, que desaprovecha sus hombres valiosos ( Castilla, pp. 161-162); La Historia Roderici tacha a Alfonso VI de "injusticia" y de "envidia" en sus enojos contra Rodrigo, y el Cantar censura al Rey como seor malo de un vasallo bueno ( En torno, p. 147). VUELTA AL TEXTO

105

Mio Cid, estudios de endocrtica

3. Esta exclamacin pertenece al Pregn pascual del Sbado de Gloria, uno de los cantos ms bellos de la liturgia, conocido tambin como el Exultet ; he aqu su contexto prximo: O certe necessarium Adae peccatum, quod Christi morte deletum est! O felix culpa, quae talem ac tantum meruit habere Redemptorem. VUELTA AL TEXTO

106

Mio Cid, estudios de endocrtica

107

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. Quintliano: quoniam non est satis demonstrare discentibus quae sint in ratione prooemii, sed dicendum etiam quomodo perfici facillime possint, hoc adicio, ut dicturus intueatur: quid, apud quem, pro quo, contra quem, quo tempore, quo loco, quo rerum statu, qua vulgi fama dicendum sit , op. cit., 4, 1. 52 (cf. Lausberg, op. cit., I, pp. 240-241). VUELTA AL TEXTO

108

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. Mered, segn se lee en las Siete Partidas , es perdon que el rey face a otri por merescimiento de servicio quel fizo aquel a quien perdona a aquellos de quien descendi: et es como manera de qualardon (partida 7, ttulo 32, ley 3; en lo sucesivo se citar en este orden). VUELTA AL TEXTO

109

Mio Cid, estudios de endocrtica

110

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. Es natural que el auditorio se viera a s mismo representado en las muchedumbres de Burges; el juglar trataba, sin duda, de sacar alguna lagrimita de sus oyentes; para lograrlo pone en prctica el precepto de Horacio: Si vis me flere dolendum est / Primum ipsi tibi ( Ars poetica , 102-03: si quieres que llore, has de monstrarme primero tu dolor). VUELTA AL TEXTO

111

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. Otros ejemplos: que mande a algunt home bono que oya aquel pleyto et que lo libre (p. 3, t. 4, 1. 9); aquel que les fuese home bueno (p. 3, t. 4, 1. 20). VUELTA AL TEXTO

112

Mio Cid, estudios de endocrtica

113

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. En castellano dice as la ley 23: Arbitros en latn tanto quiere decir en romance como jueces avenidores que son escogidos et puestos de las partes para librar la contienda que es entre ellos; et estos son de dos maneras La otra manera de jueces de avenencia es a que llaman en latin arbitratores , que quiere tanto decir como alvedriadores et comunales amigos que son escogidos por placer de amas las partes para avenir et librar las contiendas que hobieren entre si en qualquier manera que ellos tovieren por bien si maliciosamente o por engao fuese dado [el juicio o la avenencia], dbese endereszar et emendar segunt el alvedrio de algunos homes bonos que sean escogidos para esto En la ley 24 se insiste: si cosa desmesurada mandase, dbese endereszar por alvedrio de homes bonos; y en latn: si inmoderate, recurritur ad arbitrium bonorum virorum. VUELTA AL TEXTO

114

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. Du Cange, Glossarium mediae et infimae latinitatis, I, Graz-Austria, 1954, p. 702, BONUS; doy a continuacin el resto de la cita: Litterae Officialis Vabrensis de arbitrio dicto per Guillelmum de Canilliaco Priori de Roserio et Rectori Ecclesiae Balmis ann. 1342: Compromiserunt se concorditer et amicabiliter in venerabilem ac religiosum virum D. Guillelmum de Caniliaco Camerarium Anianae tanquam in arbitrum, arbitatorem et amicabilem compositorem et Bonum Dominum ab ipsis partibus communiter electum.

115

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

116

Mio Cid, estudios de endocrtica

10. A. Ubieto Arteta haca, entre otras, las siguientes observaciones: existi pujante en la Edad Media el concepto divino de la realeza, plasmado en la cancilleresca frmula "rex Dei gratia". El rey haba sido elegido por Dios, segn la teora contenida en las palabras de san Pablo ( Observaciones al Cantar de Mo Cid, Arbor, 37, 1957, p. 147). G. Correa deca a este propsito: La mente medieval conceba la organizacin humana de la sociedad como un engranaje de categoras estrictamente eslabonadas con lmite[s] fijos entre la una y la otra. Se trataba, sin duda, en cuanto a la organizacin secular de un trasunto de la organizacin celestial en el pinculo de la cual se encontraba la propia divinidad descansando en su trono de gloria sobre todas las categoras de ngeles, bienaventurados y dems criaturas ( La honra , p.188, nota 9). Dice Th. Hart en un penetrante comentario: he (the poet) is, I think interested in the relationship between the Cid and the king because of the exemplary value as a mirror of the proper relationship between man and God. Its function is that of an extended metaphore which underlies the whole poem. And since the problem is one which concerns every man, whether he be knight, vassal, or neither of the two, the Cid is an exemplary hero in the most literal sense of the word; in the fidelity to his lord, he offers an example which can, or at any rate should, be followed by anyone, whatever his place in society ( Hierarchical patterns in the Cantar de Mio Cid , Romantic Review, 53, 1962. p. 164).

117

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

118

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. E. de Chasca daba a estos versos una explicacin que les restaba el inters que tienen bajo la perspectiva de la mediacin; deca: Esta contestacin combina dos corrientes opuestas: de una parte, un residuo todava fuerte de ojeriza, y, de otra, el principio de buena voluntad encauzada hacia el embajador, por lo menos. El rey confirma, primero, lo que el embajador acaso haba anticipado, diciendo que es muy pronto para perdonar a un desterrado que ha incurrido en la ira de su seor. Le incomoda aceptar el regalo, porque aceptndolo se hace vulnerable a una reconciliacin. Para evitarla dice que lo recibir slo porque fue de moros. Sin embargo, no cabe duda de que el presente le halaga ( El arte juglaresco , p. 182). VUELTA AL TEXTO

119

Mio Cid, estudios de endocrtica

120

Mio Cid, estudios de endocrtica

12. A. Bello, Gramtica, 692-695; cf. A. Alonso, art. cit., p. 189.

VUELTA AL TEXTO

121

Mio Cid, estudios de endocrtica

13. A. Alonso, art. cit., pp. 189-190. VUELTA AL TEXTO

122

Mio Cid, estudios de endocrtica

123

Mio Cid, estudios de endocrtica

14. L. Spitzer, Dios, que, p. 132. VUELTA AL TEXTO

124

Mio Cid, estudios de endocrtica

15. Vase su nota a continuacin del artculo de Spitzer en RFH , 8, 1964, pp. 135-136. Menndez Pidal habl de su opinin sobre la lectura de Alonso en ediciones posteriores del CMC , 1944-1946, III, p. 1221. VUELTA AL TEXTO

125

Mio Cid, estudios de endocrtica

16. In poetry si or o si with the subjunctive sometimes expresses a

126

Mio Cid, estudios de endocrtica

wish The subjunctive with si or o si is a protasis, the apodosis not being expressed (Allen and Greenough, New Latin grammar , Boston, 1903, p. 280 y nota 1). Oraciones desiderativas A veces se introducen por medio de conjunciones de subordinacin, en especial si , o bien o si : por ej.: o mi praeteritos referat si Juppiter annos! (Verg.); cf.: 'oh, si supiera escribirme' (M. Bassols de Climent, Sintaxis latina , II, Madrid, 1963, p. 30). El ejemplo que cita de Virgilio procede de la Eneida , 8, 560; otros ejemplos en esta obra, adems de los que se citarn en el estudio, en 8, 568 y 575. VUELTA AL TEXTO

127

Mio Cid, estudios de endocrtica

17. La cita de Plauto en contexto es: ne tu hercle, si te di ament, linguam comprimes (Miles , 571). G. Bonfante, The Romance desiderative 'se', Publications of the Modern Language Association of America, 57, 1942, pp. 930-950, seala la dificultad de aceptar este ejemplo de Plauto. VUELTA AL TEXTO

128

Mio Cid, estudios de endocrtica

129

Mio Cid, estudios de endocrtica

18. En una traduccin del Nuevo Testamento, hacia 1260, se traduca as: E quando uio la ciudat, lloro por ella, diziendo: si lo tu sopesses, en aqueste dia, las tus cosas que son ascondidas de tos oios ( El Nuevo Testamento segn el manuscrito escurialense I-I-6 , ed. Y est. de Th. Montgomery y S. W. Baldwin, Madrid, 1970, nota 1260. En la versin inglesa de King James se conserva tambin el condicional optativo con tiempo verbal en pasado: If thou hadst known, even thou
V. UNA NIA DE NUEF AOS A OJO SE PARAVA (/v. 40)

Toda crtica sinceramente motivada por el examen estructural de una obra ha de enfocar, en la medida que le sea posible, todos los episodios e incidentes de la misma como elementos integradores de un todo, bajo una misma unidad temtica. En el caso concreto de Mio Cid , todos los personajes, Raquel y Vidas, el Conde de Barcelona, los Infantes de Carrin, etc., habrn de ser juzgados como miembros de la comunidad miocidiana; su papel ha de compaginarse con el de la nia de nuef aos . Los personajes y episodios son rganos de un mismo cuerpo funcional.
Nadie se ha preguntado por la historicidad o ahistoricidaddel pasaje de la nia que, con sus nueve abriles y tan chispoleta, se parava delante del Campeador armado a informarle, a compadecerle y a amonestarle. A ningn investigador, que yo sepa, se le ha ocurrido desgajar el incidente de su contexto, para manipularlo e interpretarlo como desahogo implcito de los burgaleses, sobre todo de las mujeres, de sentimientos antimilitaristas. De haberlo querido sinceramente, los burgaleses se hubieran dado maas para socorrer al pobre desterrado; habra sido, adems, un gesto muy cristiano. En cambio, crticos y lectores de Mio Cid se han dejado cautivar y conmover -como el hroe-- con la presencia de la nia. Todos hemos sabido admirar la belleza del pasaje; consciente o inconscientemente se ha adueado de nosotros un motivo dominante en el engranaje de la obra: la concordia de elementos dsonos. En el episodio se patetiza el trueque de papeles en la severidad de la nia, en el anonadamiento del guerrero. El valiente Campeador se doblega ante la tierna nia; sta, como ducho estratega, dicta al soldado el plan de conducta. El episodio parece una escenificacin del viejo topos literario puer-senex .1 No se comprende que a E. R. Curtius, el estudioso de los tpicos literarios, se le escapase este ejemplo de una nia que, como la Mara del Pseudoevangelio , caminaba con

130

Mio Cid, estudios de endocrtica

aplomo propio de personas maduras.2 La nia de nuef aos castellana es tan elogiable como la de trece de Plinio, por su ternura infantil, su aosa prudencia, su gravedad de matrona; tan excepcional como la de Estacio por su temple tan maduro a tan tierna edad.3 Podramos preguntarnos quin es ms admirable, la nia o el Cid; quin de los dos nos conmueve ms. Preguntas que tendrn la misma validez cuando nos las hagamos a propsito de los episodios de Raquel y Vidas, del Conde de Barcelona y otros. Aparentemente el episodio es la escenificacin pattica de la severidad y la ternura; por debajo de ese patetismo, no obstante, fluye una intencin de resolver lgica e intelectualmente el conflicto moral entre seguir la va ms provechosa u obrar honestamente. Lo honesto, lo cristiano, hubiera sido dar posada al peregrino, como ensean las Obras de Misericordia; lo prctico, lo provechoso, fue obedecer al monarca. Los burgaleses, indicaba la nia, habran hospedado con gusto al buen vasallo, de no haber sido por la prohibicin real. Ya lo habamos odo en la voz del juglar:

Conbidar le iende grado

mas ninguno non osava (21).

La obra de misericordia les hubiera acarreado no pequeo dao, una vez que:

el rey don Alfonsso

tanto avie la grand saa,

antes de la noche en Burgos del entro su carta con grand recabdo posada, e aquel que gela diesse que perderie los averes e aun demas sopiesse --vera palabra-e mas los ojos de la cara e fuerte mientre sellada,

que a mio idRuy Diaz que nadi nol diesse(n)

los cuerpos e las almas (22-28).

Y la misma voz vuelve a certificarnos del dolor de los burgaleses, perplejos ante el dilema conflictivo de actuar segn las normas cristianas o de acuerdo con el decreto del monarca:

Grande duelo avien 30).

las yentes christianas ca nol osan dezirnada (29-

asconden se de mioid

131

Mio Cid, estudios de endocrtica

Vemos cmo el arte de Mio Cid , en la lnea del mejor arte medieval, est basado fundamentalmente en el ejemplo; su tcnica consista en traer a colacin una ancdota histrica o verosmil, apta para entretener la potencia contemplativa del auditorio, con el fin de persuadirlo a imitar o detestar un determinado modo de conducta.4 Al autor de Mio Cid, con su peculiar prurito ejemplarizador, no le bastara hablarnos del dolor de los vecinos de Burgos; el autor juglaresco, recurdese, confiaba poco en su palabra propia y necesitaba de los personajes que dieran autorizados testimonios. As pues, la conciencia de los burgaleses se objetiviza en el ejemplo de la nia; de esa manera el fondo informativo del narrador se coloreaba de patetismo efectivista, cuando da a contemplar, frente a frente, a un Campeador imponente, furioso, acoceando la puerta:

Aguijo mioid,

a la puerta se legava, una feridal dava;

saco el pie del estribera, non se abre la puerta

ca bien era errada(37-39),

y a una nia de nuef aos , que se planta delante para meterle en razn:

id, en el nuestro mal

vos non ganadesnada; con todas sus

mas el Criador vos vala vertudessantas! (47-48).

La nia expresa los sentimientos de los vecinos de Burgos, que haban decidido actuar de acuerdo con la carta fuerte mientre sellada . La nia explica al Cid con sus propias palabras lo que antes el narrador haba dicho a su pblico. De esta manera se consigue un buen efecto de realismo literario, al dar a entender que el Cid no habra odo las palabras precedentes del narrador; l slo poda enterarse por uno de los personajes. Sin duda que la obra, de este modo, gana mucho en objetividad. La nia quera hacer comprender al Cid que los burgaleses no tenan otro remedio; posiblemente su conducta no parecera caritativa, honesta, pero no habra de esperar el Cid que ellos se expusieran a perder, como l, todos sus bienes, incluso sus vidas. Seguidamente daba nimos al buen vasallo a no desesperar, pues Dios le proveera.5 El Campeador comprendi que no era mala la voluntad de los de Burgos; lo que pasaba era que tenan que obedecer a una fuerza mayor:

Ya lo veeel id

que del rey non avie graia(50).

Desisti de forzar la puerta, y se alej preocupado por hallar remedio a su desgracia:

Partios de la puerta,

por Burgos aguijava,


Mio Cid, estudios de endocrtica

132

lego a Santa Maria, finco los inojos,

luego descavalga,

de coraon rogava (51-53).

A los ejemplos literarios los hace verosmiles su racionalidad, su humanidad, y no su historicidad o exactitud geogrfica, pues de esa forma su apreciacin y su total comprensin quedaran condicionadas a conocer los lugares o informarnos de los hechos por otros documentos. Los personajes de Mio Cid son muy humanos, estn apegados a la tierra, se conducen por valores existenciales de comprensin universal.6 Hay que ver qu poco arriesgaban por un ideal, por el amor a otros hombres, ni aun siquiera por el amor de Dios. Sus valores eran materialistas en el mejor de los sentidos, reales, fsicos, tangibles: las gananias para el bienestar personal y el de la familia. Si Mio Cid es una epopeya, lo es existencial. Dura y al mismo tiempo digna de cantar era la vida para el escritor espaol y su pueblo, cuando se deleitaban contemplando cmo se la ganaban el Cid, en un principio, y ms tarde los pcaros. La nia de nueve aos habl razonablemente; el Cid obr razonablemente; no cuesta trabajo creer como hecho real lo que es razonable. Es ms, cuesta trabajo no creerlo, cuando as debi ser. Se explica que Mio Cid sea tan irnicamente histrico. Ser razonable era una de las cualidades que la retrica exiga del orador forense. ste haba de ser perito en la argumentatio , de la que dependa la suerte de la causa que se propona defender o derrocar. La retrica inculcaba el manejo experto del arma ms poderosa: la palabra. Al que supiera usarla con destreza, ningn problema, por arduo que pareciera, sera imposible de resolver. Cmo proceder cuando se presentaba un conflicto entre lo honestum y lo utile ? Por supuesto, el orador habra de salvaguardar la honestidad por cima de todo. En aquellas situaciones en que lo provechoso ( utile ) de una actitud determinada pareciera estar en pugna con su honestidad ( honestum ), el orador habra de aparselas, en cada caso, para colorear lo provechoso de honesto ( dandus est illis deformibus color ).7 Ms concretamente se deca que un modo de lograr la justificacin de una accin utilitaria de dudosa honestidad era presentar al agente como obrando bajo una enorme coaccin fsica o psicolgica, o bajo una obligacin ineludible; en ltima instancia, una condicin de vida o muerte poda servir de justificante para cualquier tipo de conducta (necesse, alioqui pereundum est ).8 Pinsese en la condicin perentoria de los burgaleses, que acababan de recibir la orden real:

que perderielos averes e aun demas


la nia de nueve aos se justificaba:

e mas los ojos de la cara,

los cuerpos e las almas (27-28);

Non vos osariemosabrir

nincoger por nada;


Mio Cid, estudios de endocrtica

133

si non, perderiemos e demas

los averes e las casas

los ojos de las caras (44-46).

Cualquier estudioso del estilo se complacer en observar cmo preceptos y prctica literaria se adecuan en Mio Cid . Hasta el presente, ni hemos podido averiguar quin fue el autor, ni qu libros tena a su disposicin; sera absurdo concluir que no hubo autor ni haba libros. El lenguaje estilstico es a la retrica algo as como lo que las clusulas son a la gramtica; a nadie se le ocurrira defender que una frase no es gramatical porque no sepamos dnde vio el escritor sus reglas. En todo caso, la gramtica y la retrica son guas valiosas a los teoricistas para el anlisis del lenguaje y el estilo de un determinado autor. A propsito de las rememoradas normas retricas sobre la justificacin de lo provechoso poco tico, es preciso observar un fenmeno ms amplio en Mio Cid que la solucin a un episodio particular; se trata de la insistencia con que el autor trata de justificar la guerra, de por s tan inhumana, muy extraa al espritu del cristianismo. A lo largo de estos estudios tendr ocasin de exponer ese afn de justificacin de las acciones blicas; en general, quisiera referirme, como trasfondo cultural para Mio Cid , al hecho de que la guerra y el militarismo eran contrarios al sentir de la primitiva Iglesia. Con el tiempo, a medida que la Iglesia ganaba en poder tras el edicto de Miln, se fue aceptando la posibilidad de una guerra justa; y ello marcaba el final del pacifismo cristiano: si era posible la guerra justa, en adelante slo sera preciso justificarla en los casos dados. El siguiente paso, pues, sera la guerra santa (recurdese el obispo matamoros de Mio Cid), y tantas guerras ( utile ) que se han tratado de justificar ( honestum ) en nombre de Dios. Dicho sea en honor al realismo de Mio Cid , su autor no se dej engaar de sonoras y maravillosas abstracciones; en vez de justificar las acciones tiles de sus hroes en nombre de un ilusorio ideal, las crey obligadas por la necesidad de ganarse el pan, primero, y de enriquecerse ms y ms, despus. Ha dicho alguien que la moralidad medieval no era como la nuestra?9 Una nia de nuef aos dio al Cid una leccin poderosa, cuya sabidura prctica aprendi ste muy bien, y supo llevar a feliz xito en el trato de las arcas, como se ver con ms detalles en el siguiente estudio.

134

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. E. R. Curtius, European , pp. 98-101, 103 y ss. et passim.

VUELTA AL TEXTO

2. Erat autem Maria in admiratione omni populo. Quae cum trium esset annorum, ita maturo gressu ambulabat el perfectissime loquebatur et in Dei laudibus studebat, ut non

135

Mio Cid, estudios de endocrtica

infantula esse putaretur sed magna, et quasi triginta annorum jam esst ita orationibus insistebat ( El Pseudo-Mateo , cap. 6, en Vangeli apocrifi , ed. P. G. Bonaccorsi, Florencia, 1948, p. 166).

VUELTA AL TEXTO

3. Pudor novae menti tranquillaque morum / temperies teneroque animus maturior aevo (Estacio, Sylvae , 2, 6, 48-49). anilis prudentia, matronalis gravitas erat, tamen suavitas puellais (Plinio, Epistulae, 5, 16, 2).

136

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

4. Cf. ms arriba, De la exocrtica, p. 31, nota 31.

VUELTA AL TEXTO

137

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. En el libro de la Sabidura (10, 21) se lee: la sabidura volvi elocuentes las lenguas de los infantes. En la tradicin cristiana es tambin muy conocido el conmovedor ejemplo del Nio Jess adoctrinando en el templo a los doctores de la Ley y justificndose ante sus padres, que haban andado buscndole, creyndole perdido.

VUELTA AL TEXTO

138

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. Salvador de Madariaga escriba con motivo de la publicacin de sus memorias: Lase cualquier pgina de cualquier historia de cualquier perodo. Qutense el atuendo y los brtulos de la poca, y lo que queda es siempre lo mismo: seres humanos a brazo partido con sus problemas ( ABC , 6 de junio de 1974, ed. area).

VUELTA AL TEXTO

139

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. Dice H. Lausberg: Como lo honestum es la suprema cualidad moral, debe salvaguardarse, incluso en los casos de consejos meramente utilitarios, coloreando (color ) lo utile de honestum (Quint. 3, 8, 44 dandus illis deformibus color; 3, 8 , 44neque enim quisquam est tam malus ut videri velit; 3, 8, 47 qui de re nefaria deliberat, id solum quaerit quomodo quam minimum peccare videatur) (op. cit., I, p. 210).

VI. O SODES, RACHEL E VIDAS, LOS MIOS AMIGOS CAROS? (103)


A perfect Judge will read each work of Wit With the same spirit that its author writ.

Pope Las puertas de Burgos se le haban cerrado hermticamente al buen vasallo. Aquellos cristianos rehusaron, por miedo al monarca, ser caritativos. Que la nia supiera, el Criador era el nico que podra valer al Campeador; de nada le valdra violentar a los vecinos. El Cid escuch

140

Mio Cid, estudios de endocrtica

el razonamiento de la nia y, sali de Burgos, encaminndose directamente a Santa Mara: Lego a Santa Maria, luego descavalga, Finco los inojos, de coracon rogava (52-53). La oracin del Cid no fallara. Result, al fin y al cabo, que no todos los burgaleses eran tan cndidos y temerosos de Alfonso como la nia de nueve aos. Entre ellos haba un hombre complido : Martin Antolinez el burgales complido (65); complido , segn explicacin de las Siete Partidas , es el que las [leyes] bien sabe et entiende, conosciendo lo que ha menester para pro del alma et del cuerpo (p. 1, t. 1, 1. 6). Martn Antolnez saba bien que el rey le proscribira por haber desobedecido a su mandato; no obstante, se aventur a probar fortuna, esperanzado de que, si escapaba con vida, tarde o temprano el rey terminara por mostrarle su amistad: Ya Canpeador en buen ora fuestes nacido! Esta noche y[a]gamos e vay[a]mos nos al matino, ca acusado sere de lo que vos he servido; en ira del rey Alfonsso yo sere metido. Si con vusco escapo sano o bivo aun cerca o tarde el rey querer me ha por amigo; si non, quanto dexo no lo precio un figo ! (71-77). Martn Antolnez saba muy bien a lo que se arriesgaba, como burgales complido , y lo afront con valenta, como un ardida lanza (79). El Cid, por su parte, se tema que todos los de Burgos creyeran en su desfalco de los bienes de las parias, y, con el fin de evitar malentendidos, puso a Martn Antolnez, desde el principio, las cosas claras; le prometi futuro galardn, s, pero le hizo saber que por el presente no haba nada de oro o de plata; lo nico que all haba era una gran necesidad: Espeso e el oro e toda la plata; bien lo vedes que yo no trayo [nada], e huebos me serie pora toda mi compaa (81-83).

141

Mio Cid, estudios de endocrtica

Es interesante esta tcnica de informacin retroactiva, para informar al pblico de la protohistoria de la situacin. Comenz la obra in medias res , dando a conocer unos efectos: el saqueo, las lgrimas del Cid y de los burgaleses. Ms tarde aclar el porqu: la ira del rey. Retras hasta los versos 81 y siguientes la explicacin de los motivos de la ira real. El escritor, segn su gusto artstico, dejara a los personajes pasar al pblico la informacin: al Cid en el pasaje citado; a Raquel y Vidas, ms adelante, con diferente punto de vista: Bien lo sabemos que el algo gao (124). Contrstese lo que era creencia en los mercaderes - Bien lo sabemos con lo que era realidad dura - bien lo vedes - segn el Cid. Es decir, en la opinin de los burgaleses el Cid y sus hombres deban tener muchos bienes; en la realidad se hallaban sumidos en la mayor penuria. El escritor quiere hacer partir a su hroe de una situacin inicial triste y miserable, para que su contraste d ms realce al glorioso y alegre final. Esta era tcnica narrativa bien conocida en todas las pocas. La situacin del Campeador, pues, era tanto ms desesperada cuanto ms firme era el convencimiento de los burgaleses de que tendra bienes escondidos. Qu podra hacer el Cid? Se le ocurri un plan muy provechoso, aunque --lo saba bien-- no era muy honesto; lo pondra en prctica muy en contra de su voluntad: fer lo he amidos, de grado non avrie nada (84); Dios y sus santos eran testigos de su imperiosa necesidad y su repugnancia en tal accin:

vealo el Criador con todos los sos santos, yo mas non puedo e amidos lo fago (94-95).1 El Campeador ve en Martn Antolnez al hombre apropiado para la delicada misin que le iba a encomendar. Como natural de Burgos, conoca bien la ciudad y a sus vecinos, entre los que tendra amigos

142

Mio Cid, estudios de endocrtica

ricos, que se fiaran de su palabra de hombre complido . El Cid se haba decidido a preparar dos arcas, llenarlas de arena, forrarlas con guarniciones de piel roja y cerrarlas hermticamente con bellos clavos dorados. Las arcas simbolizaran de esa manera las pomposas creencias y la msera realidad. De vez en cuando en estos estudios me refiero a Mio Cid I como a pica existencial; es tan vital, tan realista, que los episodios e incidentes de la accin y reaccin de los personajes, a la vez de obedecer a un plan esttico, se acomodan divinamente a circunstancias objetivas de un devenir ordinario y libre. El autor no parece empear su talento en inventar y ajustar las circunstancias a las necesidades de sus personajes, sino que parece lanzar a stos a la vida, y que acten en cada circunstancia cundo y segn se presenten. El Cid Campeador supo sacar el mayor provecho a unas circunstancias muy adversas, a los rumores difamadores que corran por Burgos. Un protagonista idealizado hubiera intentado liberar a las gentes del error, hacindoles comprender la realidad. El protagonista prctico y con prisas, como el Cid, explota en su provecho las creencias adversas; de esta manera lo que ocasion su desgracia le vale como base de triunfo. Y todo ello por obra y gracia del primer gran poeta castellano. El Campeador mand a Martn Antolnez a empear las arcas de arena. El escritor aminoraba la culpabilidad del Cid y su emisario al presentarnos a unos mercaderes previamente engaados sobre las riquezas de aqul; de ese engao no era el Cid el culpable, sino la vctima. Donde el Cid y Martn Antolnez insistiran es en hacerles creer que en las arcas estaban encerrados los falsos tesoros: tan falsos como las creencias de Raquel y Vidas. Podran haber tratado de venderles las arcas? Hubiera sido un robo, y ni siquiera se hizo el trato de las arcas en concepto de usura, que estaba prohibida por las leyes; fue un empeo , permitido y practicado entre cristianos: enpear gelo he por lo que fuere guisado (92).2

143

Mio Cid, estudios de endocrtica

A partir del siglo pasado ha venido creciendo, casi sin cesar, el nmero y la retrica- de los comentaristas miocidianos que quieren ver en el episodio de las arcas un temprano testimonio, ms o menos acibarado, del antisemitismo medieval. Parti la teora de Andrs Bello, que dijo: Esta historieta de las arcas de arena fu inventada sin duda para ridiculizar a los judos, clase entonces mui rica, poderosa i odiada.3 Menndez Pelayo se expresaba con mayor recato que el hispanoamericano, limitndose a sospechar que el referido episodio debi parecer a los oyentes treta chistossima.4 Unos ven en el episodio stira, ms o menos mordaz; otros, ingrvida comicidad. Dmaso Alonso, en una de sus ricas corazonadas, ha dicho del episodio ser admirable trozo, tan lleno de rincones, de malicia, de agudeza psicolgica, de movimiento, de idas y venidas de personajes, de apartes, con ritmo y gracia de "ballet". Especialmente encantaba a Alonso el tejemaneje del caballero pcaro Martn Antolnez: En sus ojos brilla la malicia y en su boca rebullen las chanzas.5 El bondadoso tratamiento de Alonso caus a Leo Spitzer no pequeo desasosiego, pues ste no vea que la fuerza cmica del episodio fuese tan ingrvida como quera aqul; al contrario, si el retrato de Antolnez era el de un verdadero pcaro, los judos -deca- no son caracteres, sino fantoches caricaturescos que bailan mecnicamente el ballet de don Dinero.6 Amrico Castro no intentaba eximir al Cid de responsabilidad y culpa, cuando deca del hroe castellano: engaa como un estafador profesional a los judos que confan en su palabra honrada.7 J. Casalduero, por otro lado, ha acusado a los judos de mala fe y apoyado la conducta del Cid: su astucia torcida y de mala fe resalta sobre la astucia de buena calidad del Cid.8 Con el respaldo de tamaas autoridades no es de extraar que las teoras del antisemitismo en Mio Cid se hayan desparramado por todos lados, matizadas aqu y all con talentudos esfuerzos de retoque individual. R. Barber lleg a especular sobre los efectos de catarsis que producira en los oyentes del Cantar ver a los judos sacrificados en

144

Mio Cid, estudios de endocrtica

aras del xito del Campeador.9 Y hay que aadir la proposicin un tanto chocante de C. Smith, que quiere ver en la habilidad del Cid en engaar a los judos un rasgo del herosmo del guerrero.10 Hay, sin embargo, un gran nmero de crticos que o han evadido pronunciarse en favor de la idea del antisemitismo, o la han descartado por las buenas. El prncipe de los crticos miocidianos, Menndez Pidal, va a la cabeza de los ltimos, pues declar sin rodeos: No creo deba mirarse este episodio como una manifestacin del antisemitismo medieval, segn hacen Bello y Bertoni.11 Ahora bien, dejando aparte lo que piensen los crticos modernos, qu crean de Raquel y Vidas los propios personajes de la accin narrada? Una cosa es cierta sobre todas las dems: en Mio Cid no se dice que Raquel y Vidas fueran judos. Es que bastaba que el juglar dijera Rachel para tildar ya de judos a la pareja?13 Frente al silencio sobre su judasmo se alza la declaracin, tan ingenua, de la especial amistad entre Martn Antolnez y Raquel y Vidas: O sodes, Rachel e Vidas, los mios amigos caros? (103). Las Siete Partidas dicen as sobre las acciones y obligaciones de los amigos: bien debe home poner su persona o su haber a peligro de muerte o de perdimiento por amparanza de su amigo et de lo suyo quando menester le fuere (p. 4, t. 27, 1. 6). Raquel y Vidas haban de portarse como amigos. Mios amigos caros no es expresin formulstica. ste es su nico ejemplo. El tono de la narracin y, sobre todo, la confianza con que se trataran entre s, de bromas y veras, da a entender que realmente eran amigos caros . De no ser as resultara incongruente, inverosmil, contrario al estilo de la obra, que el Cid les fuera a entregar unas arcas tan preciadas y que ellos -mxime si eran judos - las hubiesen aceptado as, sin ms ni ms. La expresin es sumamente encarecedora, con un mios tan personal, tan envolvedor, y un caros pospuesto para marcar su efectividad, su relieve.13

145

Mio Cid, estudios de endocrtica

Los amigos caros de Martn Antolnez eran, por otra parte, personas que el Cid conoca bien; ste los trata con marcado respeto, no exento de cierta campechanera: Ya don Rachel e Vidas avedes me olbidado! (155). Don : Tratamiento honorfico y de dignidad, que, antepuesto al nombre propio y no al apellido, se daba antiguamente a contadas personas de la primera nobleza; as lo definen los diccionarios. Berganza, que estudi muy bien los viejos documentos castellanos, atestigua que el Don se daba a las personas de alguna excelencia.14 En cuanto a su uso en Mio Cid ha dicho Menndez Pidal: El don se da en el Cantar a los dos eclesisticos que en l figuran (obispo don Ieronimo, abbat don Sancho) , a todos los hidalgos, sean seores o vasallos, que se nombran alguna vez sin apellido (el rey, los siete que llevan ttulo de conde, el Cid, Martn Antolnez, Pero Vermuez), salvo los infantes de Carrin y el navarro Oiarra 3394, etc. Los moros nunca lo llevan (rey Ycef, Glave, Bcar, a secas); pero s los judos, cuando les hablan los cristianos, acaso querindoles halagar, 115, 189, aunque no siempre, 103, 106; en la narracin slo una vez se les aplica el don , 159.15 Tenemos, pues, que a Raquel y Vidas los tratan de don los tres personajes de la accin: los trata de don el Cid; los trata de don Martn Antolnez (189); los trata de don la voz del narrador (159). Por supuesto que siendo el episodio de las arcas una invencin literaria, de antigua tradicin, adaptada por el autor como parte integradora de su obra total, hay que tener muy presente que todo lo que se dice y se omite en la narracin, dicho es y omitido no porque en realidad sucediera o dejara de suceder, sino con el fin de impresionar al pblico. El narrador, pues, ejerce pleno control del lenguaje y, bien directamente, bien a travs de los personajes se est constantemente dirigiendo a su pblico, para predisponerlo, para emocionarlo, para moverlo e instruirlo.

146

Mio Cid, estudios de endocrtica

Eran Raquel y Vidas judos? El autor no lo dice. Y no lo dice, pues, de hacerlo, el episodio resultara obviamente increble. Como Raquel y Vidas, es aceptable que los dos personajes confiaran en la palabra de su amigo y del Campeador. Pero como judos -usureros-, es increble que fueran a aceptar unas arcas, hermticamente cerradas, con la prohibicin de que las abrieran en el plazo de un ao; ellos, que no se fiaran en cuestiones de negocios ni de su madre, habran sospechado en seguida del gato encerrado. Mxime tratndose de un timo tan conocido, que lleg a mencionarse en las Partidas : engaadores hay algunos homes de manera que quieren facer muestra a los homes que han algo, et toman sacos e bolsas e arcas cerradas, llenas de arena o piedras o de otra cosa cualquier semejante, et ponen desuso, para hacer muestra, dineros de oro o de plata o de otra moneda, et encomindanlas et danlas a guardar en la sacristana de alguna iglesia o en casa de algunt home bueno, facindoles entender que es tesoro aquello que les dan en condesijo, et con este engao toman dineros prestados (p. 7, t. 16, 1. 9). 16 Quin puede negar que don Raquel y Vidas se conducen ms que como usureros profesionales como el home bueno de las Partidas ? Como hombres buenos, dignos y honrados son tratados por el narrador, por Martn Antolnez, por Minaya y por el propio Campeador. Mucho ms conspicua es en el pasaje la confianza de Raquel y Vidas, la fe a ciegas en sus amigos, que la habilidad de stos en engaarlos. Qu pensaron de Raquel y Vidas los comentaristas prximos a Mio Cid ? Hacia fines del siglo XIII, la Primera crnica general no mencionaba que fuesen judos; repetidas veces se los llama mercaderos : leuarmelas [las arcas] edes vos [Antolnez] a dos mercaderos que a qui en Burgos, que son muy ricos; all uno dizen Rachel et all otro Bipdas.7 Ntese debidamente que en esta crnica se prosificaba una versin de Mio Ciddistinta de la que hoy conocemos, lo cual vendra a confirmar que Raquel y Vidas no eran en la apreciacin

147

Mio Cid, estudios de endocrtica

de nadie judos, sino, como se indica con suficiente claridad en la versin de Per Abbat, mercaderes, en la apreciacin de todos: Dixo Rachel e Vidas: Non se faze assi el mercado (139).18 La alusin al judasmo de nuestra pareja no apareci hasta muy tarde, en la Crnica de Castilla : E estos eran judios muy rricos con quel sola faser sus manlievas;19 es decir, eran judos ricos asociados financieramente a las campaas del Cid. En las Siete Partidas(p. 5, t. 10, l. 16) se nos habla de las compaias , o sociedades financieras, y de cmo los socios pueden sacar, o mejor dicho, hacer manlieva , que segn la glosa significa gastos de viaje (expensas pro viatico) . Es que eran los judos , segn la Crnica de Castilla , socios capitalistas del Cid? En las Crnica particular , que dependa mucho de la anterior, se aclaraba que fiavan mucho en el Cid, porque nunca fallaron mentira en l.20 Se acentuaba, pues, la confianza ciega en la palabra del Cid, que nunca les haba fallado. Ninguno, pues, de estos comentaristas pensara que fallara en esta ocasin la palabra del Cid, cuando les prometi: mientra que vivades non seredes menguados (158). No es de extraar, en vista de este sentir, que los viejos prosificadores, al llegar al ejemplo de las arcas, hicieran constar que el Cid envi de hecho a Martn Antolnez a reembolsar a los mercaderes: Et otrossi les mando [a Minaya y Antolnez] dar seyscientos marcos, los trezientos de oro et los CCC de plata, que diessen a Rachel e Uidas los mercadores de Burgos, los quales el auie tomados quando se sallio de la tierra; et dixo a Martin Antolinez: esso bien lo sabedes uos, ca uos los ouiestes sacados sobre el mio omenaie; et dezitles que me perdonem, ca el enganno de las arcas con cuyta lo fiz (p. 593 b ). Est claro, otra vez, que, de haber existido otras versiones de Mio Cid , la que en laPrimera crnica se parafraseaba pona de relieve la actitud

148

Mio Cid, estudios de endocrtica

humilde del Campeador y el enfado que la accin le causaba. El texto de la Crnica particular era muy semejante al anterior. Aos ms tarde el episodio de las arcas se cantaba en los romances; en algunos se acentuaba la amistad del Cid con los judos: A dos judos convida, Y sentados a la mesa Con amigables caricias Mil florines les pidiera; en otros, la restitucin del dinero a manos de Minaya: A los honrados judos Raquel y Vidas llev doscientos marcos de oro, tantos de plata, y non ms, que me endonaron prestados, cuando me part a lidiar, sobre los cofres de arena, debajo de mi verdad. 21 Ni hay tonos de comicidad en estos textos, ni es antisemitismo llamar a los judos honrados. No me cabe duda de que si el autor de la Gesta de Mio Cid hubiera intentado narrar una escena chistosa o satrica, sus contemporneos hubieran sido los primeros en percatarse de su intencionalidad. A no ser que se tratara de un chiste que habra de esperar cientos de aos hasta cogerle la gracia. Lejos estaba el antisemitismo de aquellos refundidores que, como el de la Primera crnica general , presentaban a Raquel y Vidas deseosos de que el Cid extendiera el cristianismo, segn se vio. El antisemitismo, no hay duda, se ha sacado de quicio en los tiempos modernos. Mio Cidha sido vctima de ese prurito tan de moda de buscar viejos sntomas al sufrimiento de los judos; stos -no se niegahabrn soportado muchas injurias, histricamente, pero no hay por qu acrecentrselas, literariamente, a fuerza de violentar titnicamente los textos. El comentarista moderno debe procurar liberar su nimo de

149

Mio Cid, estudios de endocrtica

adulacin, sadismo o masoquismo. Raquel y Vidas no eran dos tipos odiables ni grotescos; antes bien amigos caros de Martn Antolnez, muy dignos de respeto al Campeador. Hay que escuchar la clara voz del Cantar, la que escuchaba su viejo auditorio. Por qu preferir la lucubracin que se ceba de oscuros murmullos de una cultura, de una conciencia actual, como la de muchos comentarios?22 En todo el relato del empeo de las arcas hay una frase que considero clave: Desfechos nos ha el Cid (1433), de Raquel y Vidas. Convendr rememorar el pasaje completo -encierra capital importancia-, cuando Minaya pas a recoger a doa Jimena, hijas y squito, para llevarlas a Valencia, donde se haba establecido ya el Cid. Raquel y Vidas, enterados de los propsitos de Minaya, se llegan a l y se entrecruza la siguiente conversacin: Quando estas dueas adobadas las han el bueno de Minaya penssar quiere de cavalgar, Afevos Rachel e Vidas a los pies le caen: Merced, Minaya, cavallero de prestar! Desfechos nos ha el Cid sabet, si no nos val; soltariemos la ganania, que nos diesse el cabdal. Hyo lo vere con el id si Dios me lieva ala; por lo que avedes fecho buen cosiment i avra. Dixo Rachel e Vidas: El Criador lo mande! Si non, dexaremos Burgos, ir lo hemos buscar (1429-38). Menndez Pidal interpretaba Desfechos nos ha en el sentido de nos ha arruinado, empobrecido ( CMC , III, p.623), de acuerdo con D. Hinard en su traduccin del Cantar al francs. En tal interpretacin se implica que Raquel y Vidas abrieron las arcas con nimo de aduearse de su contenido y encontraron en ellas la arena. La pareja, por consiguiente, se encontrara corrida, arruinada y empobrecida. Algn tiempo despus -dos, tres aos, depende de cundo abrieran las arcasdecidieron llegarse a Minaya con el fin de implorar por su mediacin la clemencia del Cid, dispuestos, incluso, a perdonarle los intereses: perdonaramos los intereses con tal que nos devolviese el

150

Mio Cid, estudios de endocrtica

capital ( PMC , v. 1434 n.), deca Menndez Pidal, de acuerdo aqu tambin con la interpretacin de Hinard.23 Dbase por supuesto, pues, que en el trato se habran estipulado intereses. Traduttore, traditore , reza el proverbio italiano. Menndez Pidal, que por una parte defenda a Mio Cid de antisemitismo, daba por otra pbulo a sus adversarios con esta su interpretacin. Las teoras antisemticas se basan en la presuncin de que Raquel y Vidas llegaron, con el transcurso del tiempo, a creerse dueos de las arcas, las abrieron y se sintieron timados. Slo tras abrir las arcas pudo producirse el ridculo, la decepcin y con ellos la stira. A la Gesta se la expurga de antisemitismo destruyendo a ste sus bases apriorsticas de que Raquel y Vidas se aduearon de las arcas, las abrieron, se vieron arruinados; despus, con el fin de recobrar algo, ofrecieron al Cid el perdn de los intereses, cualesquiera que fueran. Raquel y Vidas no abrieron las arcas durante el primer ao de empeo. Martn Antolnez los hizo comprometerse bajo juramento muy serio: Prended las archas e meted las en vuestro salvo; con grand jura meted i las fes amos que non las catedes en todo aqueste ao (119-21). Los mercaderes se percataron de la seriedad del asunto; Martn Antolnez vena a confirmarles los rumores que circulaban por todo Burgos. Raquel y Vidas creyeron muy lgico que el Cid, expuesto a un destino incierto y azaroso, quisiera despreocuparse de sus tesoros; por su parte, estaban dispuestos a guardar al Cid las arcas: Estas archas prendamos las amas, en logar las metamos que non sean ventadas (127-28).24 Raquel y Vidas saban que se trataba de una entrega en calidad de empeo (v. 92). Como mercaderes, estaban llamados a ganar algo en todas sus empresas; queran, pues, saber dos cosas: cunto les iba a

151

Mio Cid, estudios de endocrtica

pedir el Cid por el empeo de tan ricos tesoros, o qu beneficio obtendran ellos por responsabilizarse de ellos: Mas dezid nos del Cid: de que sera pagado, o que ganancia nos dara por todo aqueste ao? (129-30). Martn Antolnez, muy avispadamente, les aclar que era poca cosa lo que el Cid necesitaba; en realidad -les sugiere- no les pedira nada si no fuese por el gran nmero de hombres que se le llegaban de todas partes: Respuso Martin Antolinez a guisa de menbrado: Mio Cid querra lo que ssea aguisado, pedir vos a poco por dexar so aver en salvo; acogen sele omnes de todas partes menguados; a menester seis cientos marcos (131-35). Eso no era nada --pensaran--; y los mercaderes, sin entrar en ms aclaraciones sobre intereses o ganancias, declararon: Dixo Rachel e Vidas: Dar gelos [hemos] de grado (136). Seiscientos marcos eran, en realidad, pequea cantidad; casi los valdran las arcas de por s, con sus forros de piel y sus clavos dorados. Menndez Pidal, que crey que los judos se consideraron arruinados, empobrecidos, reconoci, por otro lado, que el prstamo intentado era pequeo.25 Naturalmente; seiscientos marcos ni arruinaban a un rico, ni enriquecan a un pobre necesitado. Sin salirnos de Mio Cid , podremos apreciar el valor de la cantidad. El Cid empleara la cuarta parte, en seguida, en el monasterio: cien marcos (v. 253) para el hospedaje de su esposa e hijas; cincuenta, como estipendios para el abad (v. 250). De las espadas, Colada y Tizon, se dira que vala cada una ms de mil marcos (1010, 2426). El Cid regalara doscientos marcos de plata a cada una de las damas de servicio, como presente de bodas (v. 1766). El rey Alfonso regal trescientos marcos a los Infantes (a cada uno?) en ayuda (2103). Adems, si miramos en el Cantar de la Afrenta, notaremos que, con el fin de exagerar la penuria a que haban llegado

152

Mio Cid, estudios de endocrtica

los Infantes tras haber tenido que restituir al Cid lo suyo, dice el juglar que el rey hubo de darlesdozientos marcos (3246); ni a eso les llegaba lo que les restaba: enprestan les de lo ageno, que non les cumple lo so (3248). En fin, la cantidad prestada por los mercaderes parecera ridcula si se compara con las inmensas ganancias que haban de obtener en las batallas contra los moros; como aquella en que al Cid le correspondieron, en su quinta parte, treinta mil marcos ms incontables haberes (vv.1215-18). Quiz podra argirse que estas cifras estn enormemente infladas; entonces cmo se explica que las del empeo estn tan reducidas? Estaba claro que en el trato de las arcas el Cid no se propuso hacer lo que se dice un negocio, sino salir, simplemente, de apuro tan apremiante. En los versos 160 y siguientes se deja or la voz del juglar, que nos vuelve a asegurar a todos, con insistencia, que Raquel y Vidas dieron fe y juraron ante Martn Antolnez que haban de guardar las arcas bien guardadas hasta que se cumpliera el ao: Martin Antolinez el pleito a parado que sobre aquelas archas dar le ien .vi. cientos marcos e bien gelas guardarien fasta cabo del ao; ca assil dieran la fe e gelo avien jurado que si antes las catassen que fuessen perjurados, non les diesse mio Cid de la ganancia un dinero malo (160-65). Stira antijudaica? Todo lo contrario, una vez que las condiciones de Martn Antolnez tienden a evitar que se produzca el chasco. Una y otra vez, de diversos modos, se expresa el fastidio que a sus autores supone el timo; y todo con el fin de recalcar la tremenda penuria del Cid y los suyos. Tan extrema era, que Martn Antolnez, a quien creeramos hombre de clase acomodada, se vuelve loco de contento

153

Mio Cid, estudios de endocrtica

con treinta marcos que le dan de propina los ricos mercaderes (vv.196, 207). Dentro de esta perspectiva de los valores reales -la mdica suma del prstamo y el contenido de las arcas-, es comprensible que el escritor de Mio Cid , en su narracin acelerada hacia las Bodas, se despreocupara de resolver el empeo. A Raquel y Vidas no les corra prisa recuperar una cantidad tan pequea. Se explica, pues, el hecho de haber demorado tres aos (v. 1169), al menos, hasta tratar del asunto con Minaya. Pudieron haberse visto con ste en alguno de sus viajes anteriores, pero lo dejaron hasta el ltimo, cuando, como amigos caros de la familia del Campeador, fueron a despedirse de doa Jimena e hijas, a punto de partir definitivamente para Valencia. En tal ocasin, pues, tuvo lugar la entrevista, cuyo texto se cit ms arriba, con las palabras de Raquel y Vidas: Desfechos nos ha el Cid sabet, si no nos val; soltariemos la ganancia, que nos diesse el cabdal (1433-34). Desfechos nos ha el Cid . En documentos latinos medievales se emplea el trminodeffectivus como calificativo de la persona que ha faltado al cumplimiento de su palabra. En el derecho feudal existe una terminologa especializada, de defectu justitiae , con que se designaba el tipo de apelacin que un sbdito haca a su seor, cuando stefaltaba a su promesa. Es decir, que los trminos deffectivus , defectus y otras formaciones del verbo deficere constituan un vocabulario tcnico de los estatutos y disposiciones, as como defacere y disfacere ,26 con su significado de abolir un contrato, irritarlo o rescindirlo. En las Siete Partidas, rescinditur venditio se traduce sistemticamente como se puede (o debe) desfacer la vndida (p. 5, t. 5, leyes 56, 57, 58, 59, 60 y ss. et passim ); la venta tiene mucha analoga con el empeo. El latino deficereno produjo verbo alguno en espaol, que se pueda documentar con certeza.

154

Mio Cid, estudios de endocrtica

En documentos medievales franceses la expresin defectus justitiae se traduce comodefaut de droit, de joutise ;27 defaut -en ingls default est emparentado etimolgicamente con fallere , como el cognado espaol fallir (ant.) y faltar . Sera lcito pensar que el desfechos de Mio Cid se encuentra relacionado con la expresin defectus justitiae , que pudiera bullir en la cabeza del escritor; esta derivacin es filolgicamente aceptable, y es congruente semntica y literariamente dentro del contexto. Es preciso aceptar que Raquel y Vidas advertan a Minaya que el Cid, en su demora de tres aos, haba faltado a su palabra, haba deshecho el convenio. sabet, si no nos val (1433). Los mercaderes hacen una aclaracin: si l no se cuida de nuestros derechos. En Mio Cid se encuentra el giro valer a derecho (a derecho nos valed , 3576). No sera descabellado sobrentender a derecho en el verso que comentamos, especialmente en un asunto de legalidades como el que se trata. En tal caso,defechos a derecho nos llevara muy cerca de las expresiones defectus justitiae y defaut de droit , que se acaban de explicar. Raquel y Vidas decan a continuacin: Soltariemos la ganancia, que nos diesse el cabdal (1434). Como ya se indic ms arriba, Menndez Pidal traduca as este verso: perdonaramos los intereses con tal que nos devolviese el capital ( PMC , v. 1434 n.). En el empeo de las arcas, sin embargo, no se estipularon intereses de ninguna clase, contra lo que se hubiera uno esperado. Es ms: Martn Antolnez trat de hacer comprender a sus amigos cun grande distincin les haca el Cid al confiarles arcas tan valiosas; como si fuese el Campeador el que les haca a ellos el favor mayor. Las ganancias quedaron, con toda intencin, sin especificarse. Hubo, s, una vaga promesa de recompensa, cuando el propio Cid dijo: mientra que vivades non seredes menguados (158). Era costumbre del Campeador prometer galardn a todo aquel que le prestaba algn servicio.28 No deja, pues, de resultar curioso que la Primera crnica general , en la que tanto se procura destacar la

155

Mio Cid, estudios de endocrtica

restitucin del dinero a Raquel y Vidas, se especifique bien claramente que fueron seiscientos marcos, trescientos de plata y trescientos de oro, ni uno ms ni uno menos, los que les fueron devueltos. Quin no esperara que el Cid hubiera hecho una exhibicin de generosidad recompensando a los mercaderes, como tambin se anunciaba en la Gesta ? Sin embargo, esto es todo lo que se dice: Et otrossi les mando dar seyscientos marcos, los trezientos de oro et los CCC de plata, que diessen a Rachel et a Uidas los mercaderes de Burgos, los quales el auie tomados quando se sallio de la tierra (p. 593 b). El comentarista de la Crnica saba muy bien lo que haca. De haber mencionado la entrega de una cantidad mayor a la prestada, el trato de las arcas hubiese resultado usurario. En los empeos se prohiba terminantemente la estipulacin de intereses, como se haca en la usura. Y de la usura al empeo caba un abismo de moralidad. La usura, se enseaba, estaba reprobada por las leyes de las Partidas , por el derecho cannico y divino (p. 5, t. 1, l. 3, n. 2). El empeo, sin embargo, era no slo permitido, sino tambin comnmente practicado entre los ciudadanos. En las leyes de las Partidas se especificaba bien claramente que eran invlidas las promesas que pudieran parecer usurarias: LEY XXXI. Como la promission que es fecha en manera de usura, non vale . Veynte marauedis, o otra quantia cierta dando un ome a otro, recebiendo promission del, quel de treynta marauedis, o quarenta, por ellos; tal promission non vale; nin es tenudo de cumplir el que la faze, si non de los veynte marauedis que rescibio: e esto es, porque es manera de usura (p. 5, t. 11). Se explica, pues, que tanto en Mio Cid como en la Primera crnica se evite especificar qu tipo de recompensa habran de recibir Raquel y Vidas por el prstamo de seiscientos marcos. Se trataba de un empeo, que se defina de esta forma en las Partidas :

156

Mio Cid, estudios de endocrtica

LEY I. Que cosa Peo, e quantas maneras son del . Peo es propiamente, aqeulla cosa que vn ome empea a otro, apoderandole della, e mayormente quando es mueble (p. 5, t. 13). La legislacin sobre los empeos era de lo ms precisa y exigente. No slo se prohiba la estipulacin de intereses, sino que incluso se invalidaba cualquier condicin que hiciera pasar los bienes empeados a la propiedad del empeero al caducar un plazo dado: LEY XII. Quales pleytos pueden ser puestos por razon de los peos, e quales non . Todo pleyto, que non sea contra derecho, nin contra buenas costumbres, puede ser puesto sobre las cosas que dan los omes a peos. Mas los otros non deuen valer. E porende dezimos, que si algun ome empeasse su cosa a otro, a tal pleyto, diziendo asi: Si vos non quitare este peo fasta tal dia, otorgo que sea vuestro comprado; que atal pleyto como este non deue valer (p. 5, t. 13). Volviendo al caso de las arcas, tendramos que, a pesar de haberse cumplido el plazo de un ao, especificado en el trato, las arcas no habran pasado a la propiedad de Raquel y Vidas por ese mero hecho. No siendo de su propiedad, no tendran por qu haberlas abierto. Los bienes del empeo pertenecan al que los empe. Las leyes prohiban que el empeero vendiera los bienes sin la debida autorizacin del dueo, aun en el caso de que aqul hubiera sido autorizado a ello cuando se hizo el contrato: ante que la venda *la cosa empeada+, lo deue fazer saber al que gelo empeo, si fuere en el lugar, de como la quiere vender; e si el non y fuere, deuelo dezir a aquellos que fallare en su casa (p. 5, t. 13, l. 41). En nuestro caso, como el Cid no estaba en Burgos, los mercaderes se lo hacen saber al que encuentran all, Minaya. Las leyes, incluso, prohiban al empeero que comprara por s o para s los bienes empeados; en todo caso, una vez ms, debiera contar con el beneplcito del dueo:

157

Mio Cid, estudios de endocrtica

LEY XLIIII. Como aquel a quien es empeada la cosa, non la puede el mismo comprar, nin otro por el. El que tiene a peos alguna cosa de otri, no la puede el comprar, si la quisiere vender. Fueras ende, si la comprasse el con otorgamiento, e con plazer de su seor della (p. 5, t. 13). La venta, de hacerse, haba de ser pblica, y el dueo haba de ser reembolsado de la diferencia, si el valor de la venta remontaba el prstamo: tal vendida se deue fazer en el almoneda a buena fe, e sin engao. E si por auentura mas valiere de aquello por que el la tiene a peos, lo demas deuelo pagar al que gela empeo (p. 5, t. 13), l. 41). A la luz de estas disposiciones tan tajantes y exigentes se nos aclara la interpretacin del verso Soltariemos las ganancias, que nos diesse el cabdal (1434): devolveramos el Campeador las ganancias que nos reportarse la venta de las arcas. Menndez Pidal, en la lectura que se ha hecho tradicional, violentaba sin duda el texto al interpretar que nos diesse como con tal que nos diese. No es necesaria la violencia; que nos diesse es hipottico: las ganancias que nos reportasen los caudales, en caso de venderlos, si as lo dispona el Cid, su dueo. Se indicaba, pues, que Raquel y Vidas seguan en la creencia de que el contenido de las arcas era de valor. Estos es: las arcas seguan en el lugar secreto y seguro. Minaya reacciona de la manera ms natural y amigable. El Cid es el dueo de las arcas y l es el que ha de disponer qu hacer con ellas; no se le olvidar dar el recado al Cid, y est seguro, como siempre, de que aqul les seguir muy agradecido por todo: Hyo lo vere con el Cid si Dios me lieva ala; por lo que avedes fecho buen cosiment I avra (1435-36).

158

Mio Cid, estudios de endocrtica

Raquel y Vidas quedaron conformes y satisfechos de que Minaya no se olvidara de informar al Cid. De otra forma, se veran forzados a ir a Valencia a resolver el asunto personalmente delante del Campeador: Dixo Rachel e Vidas: El Criador lo mande! Si non, dexaremos Burgos, ir lo hemos buscar (1437-38). Qu remedio les quedaba? Si queran disponer de las arcas, de los bienes empeados, haban de contar con el previo consentimiento de su dueo, de acuerdo con las disposiciones legales. Raquel y Vidas no llegaron a abrir las arcas. Haban jurado y requetejurado no hacerlo. Las arcas, adems, no les pertenecan. Al no abrir las arcas, jams se sintieron ridiculizados. Hasta el final seguan en la creencia de que su venta les traera ms dinero del que haban dado al Cid. La escena, as interpretada, carece en absoluto de comicidad. Pero es que la comicidad no caba en el contexto de la Gesta -non erat ille locus -. Slo es explicable tal comicidad si se descoyunta la escena, se distorsiona y, con ello, se descuartiza Mio Cid . Y eso no est bien. En el contexto del episodio de las arcas, al comienzo de la Gesta , no cabe la comicidad. No puede hacer rer una escena en la que la faz del protagonista est baada de duras lgrimas. No pueden rerse de losjudos los que slo pueden sentir compasin por un Cid que no deja de lamentar su enfado y disgusto por la accin, su extrema penuria. Lo que hace, lo hace contra su voluntad ( amidos , dice dos veces, 84 y 95; de grado non avrie nada , 84), forzado por perentoria necesidad ( Yo mas non puedo , 95).29 El autor de Mio Cid I supo pintar magistralmente un ambiente de prisas y nocturnidad, donde la accin se torna tanto ms humillante, dolorosa y enigmtica. El Cid -y con l los dems personajes y el auditorioaparece atormentado, nervioso. Oscura y nublada estaba su mente al enfrentarse con su desgracia, su penuria, el abandono de los burgaleses. Comienzos de la narracin muy tristes que se tornarn en final tanto ms alegre: De los sos ojos tan fuerte mientre lorando ,

159

Mio Cid, estudios de endocrtica

verso primero, en contraste con alegre era el Cid e todos sus vassallos (2273) de la despedida del Cantar de las Bodas. Cmo justificar la accin del Cid? El pasaje de las arcas es una pieza de invencin artstica, perfectamente encajada en el engranaje de la accin total de Mio Cid I. Su funcin primaria es demostrar mediante la tcnica muy medieval del ejemplo la extrema necesidad y el extremo abandono del hroe.30 Al inerme y desamparado, slo las maas le evitaran sucumbir del todo. El autor haba de justificar ante su pblico la necesidad de las maas y su legitimidad mediante recursos literarios, o mejor an, retricos. El Cid haba sido desterrado. Los cristianos de Burgos, presionados por estrictas rdenes del monarca, acababan de cerrarle las puertas. Todos sus bienes haban sido confiscados; tan slo contaba con un puado de hombres fieles, ms necesitados que l mismo, a quienes se senta obligado a sustentar. Rechazado de todos, en las calles de Burgos, a la luz del da, slo Martn Antolnez se haba arrojado a socorrerle, pero no fue mucho lo que le pudo dar de sus propios haberes. Pero Antolnez era de Burgos, y el Cid se acuerda de dos buenos amigos suyos, ricos, de quienes no tendran ms remedio que aprovecharse. El Cid mand llenar dos arcas de arena. El secreto quedara entre l y Antolnez; ste est de acuerdo. Hara cualquier cosa por el Campeador. Humillante era para el Cid no poder demostrar su inocencia; tener que aparentar riquezas, aunque fuera slo ante Raquel y Vidas. Estaban seguros de que stos sabran guardar el secreto. Con remordimiento, el Cid pone a Dios por testigo de su buena voluntad: vealo el Criador con todos los sos santos (94). En el verso no debe verse cinismo o irona; hay, s, un recurso retrico emocional. Efectivo, porque responde a una apreciacin de lo moral desde el ngulo de la voluntad. Entre las enseanzas morales de san Gregorio Magno se encuentra la de que Dios no se fija tanto en el mal que se pueda hacer cuanto en el que se quiera hacer, y la de que ante

160

Mio Cid, estudios de endocrtica

los ojos de Dios no le faltar recompensa al que tiene repleta de buena voluntad elarca de su corazn.31 Paz a los hombres de buena voluntad, reza el mensaje de Navidad. Los viejos comentaristas de Mio Cid as lo comprendieron. Con el fin de justificar la accin nefaria de por s, aduca el autor la motivacin de responsabilidad, caritativa y altruista, del hroe que haba de cuidarse de sus hombres: acogen sele omnes de todas partes menguados (134). Los medios con que el autor trata de justificar la accin son mltiples. A los anteriores, de suma efectividad en la conciencia de un pblico cristiano, hay que sumar los de especialidad tpicamente retrica. A los oradores -y escritores- se les enseaba en los tratados de retrica a colorear de honesta una accin provechosa que, de por s, fuera inmoral; la reconciliacin de lo utile y lo honestum . Para lograr efectivamente la justificacin de la accin provechosa, nefaria, haba que presentar al agente obrando bajo coaccin fsica o psicolgica, o mejor an, en situacin de vida o muerte, necesse estalioqui pereundum est .32 Se justificaba, pues, la accin nefaria en virtud de una necesidad perentoria objetiva -faciendum est -, inseparable de una repugnancia subjetiva - non volendum est -. Al igual que en las leyes es diferenciable la letra del espritu, en toda accin lo es la obra de la intencin. El espritu y la intencin son los que ms importan. En la teologa moral se hace la distincin entre pecado formal -comisin de un acto prohibido con conocimiento de su gravedad, con libertad y consentimiento- y material -comisin del acto prohibido en ausencia de alguna o de las tres condiciones especificadas. El Cid del episodio de las arcas era consciente, no hay duda, de la inmoralidad del acto. De ah que tratara de exculparse a s mismo mostrndose necesitado y reluctante. Es ms: intentaba colorear la accin de cierta probidad cuando, a la vez que prohiba rotundamente a

161

Mio Cid, estudios de endocrtica

Raquel y Vidas que abrieran las arcas, les prometa que no les faltara debida recompensa. Es, pues, de un enorme inters que los viejos comentaristas del empeo de las arcas destacaran no la stira antisemtica, sino la necesidad y el enfado del Cid: Et pues que el Cid ouo comido, apartosse con Martin Antolnez Et dixol como non tenie de que guisasse su conpanna Et bien Sabe Dios que esto que lo fago yo amidos (p. 523 b). De modo semejante a este de la Primera crnica general , el autor de un romance pona de relieve la necesidad y la repugnancia en la accin: Rogarles heis de mi parte que me quieran perdonar, que con acuita lo fice de mi gran necesidad (vase nota 21). Desde el punto de vista de la estructura de la Gesta , el episodio de las arcas, interpretado en funcin de los tristsimos comienzos del Cid, es una pieza magistral, insustituible. Desde el punto de vista estructural, por otra parte, est fuera de lugar una escena cmica, de sal negra, o una stira antisocial. Desde el punto de vista de la tcnica literaria y artstica, como conciliacin de opuestos: lo honestum de un utile nefario cumple con las normas dictadas por la retrica. Desde el punto de vista sociolgico, es digno del mayor encomio que en la leyenda de la reconquista de Espaa se incorporen a la accin los judos -si es que Raquel y Vidas eran judos-, para contrarrestar as los efectos de las leyendas que los hacan cmplices de su prdida. Los enemigos del primer Rodrigo fueron los amigos indispensables del segundo. Y todo ello flotando en un vago mundo de sugerencias: de poesa. No fueron las intenciones del Cid las de estafar a Raquel y Vidas. Si hubiesen sido sas, para qu hacerles esperar un ao en enterarse? El autor de Mio Cid aseguraba de su hroe: - una deslea[l]tana a non la fizo alguandre - (1081). Si l lo dice, hemos de creerlo; l fue su

162

Mio Cid, estudios de endocrtica

creador. En el exordio de la Gesta quera el autor destacar la confianza ciega de los amigos del guerrero, tan grande como para poner a su disposicin, en los momentos de mayor desgracia, cuando se encontraba abandonado del rey y del pueblo, los unos, sus bienes econmicos, a ciegas; los otros, sus brazos de soldado, en tierras extraas. En el exordio de la Gesta lloran el Cid y los burgaleses, y los espectadores -oyentes y lectores- hemos de llorar con ellos. No quiere decir que no hayamos de sentirnos cautivados y encantados por el arte de Martn Antolnez. Por dentro, Martn Antolnez, como el Cid, como el pblico, estaban seguros de que al final, cuando todo se resolviera ya triunfara la causa del Campeador, Raquel y Vidas sabran celebrar la broma y alegrarse de que as hubiera sido. Tan seguro estaba de estos sentimientos el autor de Mio Cid , que crey innecesario expresarlos. El eplogo alegre de la Gesta fue posible porque en el exordio, cuando todas las puertas se le haban cerrado al hroe, y estaba ste a punto de perder toda esperanza, dos mercaderes -qu amigos tan caros!arriesgaron a ciegas sus dineros -cuntos de los espectadores no hubieran hecho la misma cosa!- para sacarle del apuro, presintiendo, por otra parte, que algn da tal accin les acarreara no pequea recompensa. Confiaban en el Cid y los suyos, en su amistad y en su valor. Pensemos por un momento en los patrocinadores de generales y polticos que, en nuestros das, arriesgan susdesinteresados dineros sobre arcas de arena. En fin: los amigos del Cid no podemos rernos de Raquel y Vidas. Cmo nos vamos a rer de nuestra nica salvacin! Por el contrario: los amigos del Cid felicitamos a Martn Antolnez por el magistral desempeo de su cometido; cumpli bien con su obligacin. A Raquel y Vidas hemos de tratarlos de don , pues se merecen todo nuestro respeto; si nos lo permiten, los tendremos por amigos caros. Y en cada uno de nosotros se va cumpliendo la promesa de nuestro plenipotenciario Minaya:

163

Mio Cid, estudios de endocrtica

por lo que avedes fecho buen cosiment i avra (1436).

NOTAS

164

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. Desde el punto de vista de su confeccin retrica, merece destacarse en este episodio no el qu, sino el cmo ; en la retrica se llamaba locus a modo, sobre el que comentaba Lausberg: "se llama tambin locus a ratione : indica el modo de llevarse a cabo la accin y, precisamente, tanto respecto a su ejecucin externa como respecto a la disposicin psquica ( animus ) del autor. La base de la divisin radica en la disposicin psquica del autor; de ella se deriva la ejecucin externa de la accin: Cic. inv., 1, 27, 41 modus autem est, in quo, quemadmodum et quo animo factum sit, quaeritur; eius partes sunt prudentia et imprudentia" (op. cit. I, p. 330); y en otro lugar (p. 162): "Pertenecen muy de cerca al An voluerit [voluntad de querer o no querer algo] los presupuestos afectivos que pudieron mover al autor (Quint., 7, 2, 35 causae) y la finalidad que pudo tener presente (Quint., 7, 2, 42 consilia)." VUELTA AL TEXTO

165

Mio Cid, estudios de endocrtica

166

Mio Cid, estudios de endocrtica

2. Raquel y Vidas crean que el Cid se haba puesto rico con las parias, y vieron muy lgico que no quisiera llevarse sus bienes al destierro, pues, como expresan con frase sentenciosa: non duerme sin sospecha qui aver trae monedado (126). F. Lpez Estrada parafraseaba el verso de esta manera: "Quien viaja con dineros no se duerme sin cuidados" ( Poema del Cid, Madrid, 1971, p. 15). Es que los mercaderes crean que en las arcas haba dineros? Cmo iban a empear dineros por dineros? Este verso me result siempre difcil de comprender, a no ser que por aver monedado se entienda "objetos de orfebrera, forjados"; monetare significa acuar, troquelar y, por extensin, forjar, sentido con que aparece en Alanus ab Insulis: "ut Lemnius arma monetat" (Anticlaudianus, ed. R. Bossuat, Pars, 1955, II, 353; cf. Tambin I, 376; III, 79; VII, 34, 253); y metafricamente: "ursafetus stylo linguae delambendo monetans Meliorem ducebat in formam ( De planctu naturae, col. 428A). Martn Antolnez dijo que en las arcas haba oro esmerado (113). VUELTA AL TEXTO

167

Mio Cid, estudios de endocrtica

3. Obras completas, II, Santiago de Chile, 1881, pp. 210-211. VUELTA AL TEXTO

168

Mio Cid, estudios de endocrtica

169

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. Antologa de poetas lricos castellanos, XI, Madrid, 1903, p. 300. VUELTA AL TEXTO

170

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. Estiloen Ensayo. pp. 97 y 100. VUELTA AL TEXTO

171

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. El contexto ms extenso servir a comprender el nimo destemplado del comentarista: Si el cenit de la accin es el momento en que el Cid llega a ser padre de reinas, el nadir es sin duda la escena de los judos, muy ricamente desarrollada, y ficticia tambin segn Menndez Pidal. Menndez Pidal se esfuerza en negar toda huella de antisemitismo medieval en su hroe y subraya el hecho de que, en contra de las bulas papales que declaraban nulas las deudas contradas con judos, el poeta "anuncia que el Cid pagar largamente el engao. Despus de este anuncio, poco importa que el poeta no se acuerde ms de decirnos cmo el Cid recompensa a los judos. Una de tantas omisiones del autor". No hagamos confusiones: la moralidad medieval no es la nuestra. Para un aristcrata del siglo XI contaba la obligacin de pagar mil misas prometidas al abad de San Pedro; no tanto la de pagar 600 marcos a los

172

Mio Cid, estudios de endocrtica

judos. Un engao perpetrado contra judos, gentes sin tierra, era pecado venial, perdonable en vista de la necesidad de "ganarse el pan", tantas veces subrayada en nuestra Poema " (Sobre el carcter, pp. 108-109). La posibilidad de decir algo que le desahogara sobre el antisemitismo, le hizo, sin duda, perder los estribos; Spitzer, que pretende adoptar una postura literaria contra la histrica, se dej cegar hasta un punto de frase hueca y demaggica: "la moralidad medieval no es la nuestra". La de quin? Ms o menos exigente? VUELTA AL TEXTO

173

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

174

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. La realidad histrica de Espaa, Mxico, 1954, p. 279; hay otro inconveniente en creer al Cid engaador y estafador, con nimo de aprovecharse de sus vctimas, y es que cuando el nimo es tal, lo expresa claramente el autor, como en la toma de Alcocer: Quando vio mio Cid que Alcocer non sele dava el lizo un art e non lo detardava (574-75 y ss) . VUELTA AL TEXTO

175

Mio Cid, estudios de endocrtica

176

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. El Cid echado de tierra, en Estudios de literatura espaola, Madrid, 1962, Pp. 43-44. VUELTA AL TEXTO

177

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. Barber concluye de esta manera su artculo: "The audience, in search of catarsis, craves the presence of the pharmacos so that in the spirit of play it may crucify its victim" ( The 'Pharmacos' in the "Poema de Mio Cid", " Hispania", 50, 1967, pp. 236-241). VUELTA AL TEXTO

178

Mio Cid, estudios de endocrtica

10. Es curioso que comentaristas que sienten tanta admiracin por Mio Cid y por su hroe se regodeen denigrando o celebrando sus intenciones malvolas en el asunto de las arcas; todo, por tratarse de los presuntos judos; de haber sido moros, el episodio no habra despertado tan gran inters. Vase el comentario de C. Smith: "He [the Cid] no more thinks of paying them tan he does of restoring the sword Colada and other booty to Ramn Berenguer; both were won in fair fight, the loan by a battle of wits and bluff, the sword by the skill on the field. My conclusion is that, however difficult it may be for us to accept with our modern ideas of morality and our modern guilts about anti-Semitism, the Cid's ability to cheat the Jews was (in the mind of the author and of his

179

Mio Cid, estudios de endocrtica

twelfth century audience) just another facet of his heroic character" ( Did the Cid, p. 528). Es injusto equiparar la intencin del Cid en el empeo con su intencin sobre Colada y el botn ganado en la batalla contra el Conde de Barcelona. A Raquel y Vidas les aseguraba Martn Antolnez: por siempre vos fare ricos, que non seades menguados (108); el Cid:mientra que vivades non seredes menguados (158); contrstese con la reiterada manifestacin de intencin al Conde: Masquanto avedes perdid e yo gane en canpo Sabet, non vos dare a vos un dinero malo, Mas quanto avedes perdido non vos lo dare (1041-43). Creeramos que el autor trataba de evitar precisamente la equiparacin que hacia C. Smith; ste aada en otro lugar: "the Christian public of about A.D. 1200 (or earlier) would surely have thought 'and good luck to him,' and been amused by the merry anti-Semitism of the episodes. By 1300 ideas had changed; the chroniclers made the Cid respectable in modern terms by having him not only repay the debt but apologize fulsomely too" (Poema , p. 127, nota 1431 ). VUELTA AL TEXTO

180

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. PMC, p. 30. VUELTA AL TEXTO

181

Mio Cid, estudios de endocrtica

182

Mio Cid, estudios de endocrtica

12. Los nombres de Raquel y Vidas han sido objeto de varios estudios monogrficos: E. Garca Gmez, Esos dos judos de Burgos, " AlAndalus", 16, 1951, pp. 224-227; E. Salomonski, Raquel e Vidas, " Vox Romanica", 15, 1957, pp. 215-230; F. Cantera Burgos, Raquel e Vidas, " Sefarad", 18, 1958, pp. 99-108; J. de Entrambasaguas, El matrimonio judo de Burgos, " Punta Europa", 11, 1966, pp. 36-61. Conviene notar lo que dijo E. Garca Gmez: "Los nombres de los judos (sobre todo el de Raquel aplicado a un varn) son suspectos, a menos de suponer deformaciones grficas" (p. 225). Si incluso Rachel es suspecto, por qu ha de crerseles judos? Sobre Vidas es sabido que "es nombre usado en la pennsula por cristianos y moros (Simonet [ Glosario de voces ibricas y latinas usadas entre los mozrabes, Madrid, 1888], p. LIX)", segn nos dej dicho Menndez Pidal (CMC, II, p. 897). F. Cantera Burgos reflexionaba as: "No existe el menor motivo para no ver en Rachel e Vidas (ms que dos consocios mercantiles). Un matrimonio hebreo a quienes el pariente del Cid sorprende juntos en su domicilio conyugal" (p. 108); J. de Entrambasaguas se extiende en defensa de este supuesto. Quisiera aclarar que, bajo el anlisis endocrtico, son de inters marginal el que Raquel y Vidas fueran o no judos, fueran o no del mismo sexo y estuvieran o no casados; una cosa es inadmisible: que se tratara de dos usureros en ejercicio de su profesin. VUELTA AL TEXTO

183

Mio Cid, estudios de endocrtica

13. Contrstese esta expresin con su antnima mios enemigos malos (9), semnticamente contrarias. Los enemigos haban dado origen

184

Mio Cid, estudios de endocrtica

a la desgracia del Campeador; estos amigos le brindaran el primer auxilio en su camino hacia el triunfo. VUELTA AL TEXTO

185

Mio Cid, estudios de endocrtica

14. Beranza, Antigedades de Espaa, Madrid, 1719-1721, lib. V, cap. 7, p. 370, nota 59. VUELTA AL TEXTO

186

Mio Cid, estudios de endocrtica

15. CMC, I, pp. 311-312; Menndez Pidal aada seguidamente: "y habr que borrarlo". J. Horrent tambin abogaba por la supresin de este don del verso 159, pues "el "don" se explica en el estilo directo, y no en la frase enunciativa, en la que el autor no lo emplea" (Historia, p. 220). Qu hubiera sido de nuestros textos si todos los escribanos hubieran optado por disponer de todo lo que no se explicaba? En fin, a base de borrar elementos de dentro y acarrear otros de fuera, no slo el antisemitismo, sino cualquier otro -ismo de moda sera imputable al viejo monumento. VUELTA AL TEXTO

187

Mio Cid, estudios de endocrtica

188

Mio Cid, estudios de endocrtica

16. Hasta aqu la cita de Menndez Pidal en PMC, pp. 29-30; convendr aadir el resto de la ley: ,et sacan otras manlievas et facen otras muchas baratas malas, faciendo creer a los homes que farn paga daquello que les dieron as en guarda. Et aun quando non pueden as engaar a los homes en esta manera, van a aquellos a quien dieron a guardad los sacos o las bolsas sobredichas e demndangelas: e quando las reciben dellosbrenla et qujanse dellos, diciendo que la maldat et el engao que ellos habian fecho que lo ficieron aquellos a quien lo dieron en guarda, et afruntanlos por ellos et demndanlesque gelo pechen". Es decir, el fraude, el engao propiamente perjudicial, consiste en eso: abrir las arcas y acusar a los guardianes de haberlas saqueado. El autor de la Gesta elimin juiciosamente este elemento del timo tradicional. VUELTA AL TEXTO

189

Mio Cid, estudios de endocrtica

17. Primera crnica general de Espaa, ed. R. Mennez Pidal, 2 vols., Madrid, 1955, p. 523 b. No slo brilla por su ausencia la referencia al judasmo de la pareja, sino que uno podra ver sugerido su cristianismo; el cronista relata que al despedirse Raquel y Vidas, tras haber recuperado el dinero, desearon al Cid "quel diesse vida et salut con que ensanchasse en cristianismo" (p. 594 a). Claro, para C. Smith, esta expresin hubiera resultado un disparate ( nonsense) en boca de los judos del Cantar (art. Cit., p. 535). Advirtase, sin embargo, que Raquel y Vidas en Mio

190

Mio Cid, estudios de endocrtica

Cid estn muy lejos de parecerinfidos judeos; su lenguaje no se diferencia del de los cristianos; como stos, invocaban ellos al Creador: Dixo Rachel e Vidas: "El Criador lo mande! (1437). VUELTA AL TEXTO

191

Mio Cid, estudios de endocrtica

18. Naturalmente que los fazen mercado son mercaderos; en las Partidas se nos dice quines eran esos hombres: "Propiamente son llamados mercadores todos aquellos que compran las cosas con entencion de vender a otri por ganar en ellas? (p. 5, t. 7, 1. 1). Ganar es palabra clave; para caracterizarlos con pincelada esencial, se nos dijo al ser presentados Raquel y Vidas en escena: en uno estavan amos / en cuenta de sus averes, de los que avien ganados (100-01); poco despus quieren saber no slo lo que van a ganar ellos en el empeo, sino cunto esperaba ganar el Cid: de que ser pagado / o que ganancia nos dara por todo aqueste a o? (129-130). Como si las ganancias en Mio Cid no se mencionaran en todos los casos como locus del elogio, C. Smith comentaba sobre estas de Raquel y Vidas: "The Jews are first shown withdrawn in miserly contemplation of their wealth, en cuenta de sus averes, de los que avien ganados (101); in prvate they enunciate their usurious business principle which must have prejudiced the audience against them, Nos huevos avemos en todo de ganar algo (123), and they immediately question Martn Antolnez's appeal for a quick decisin, shaking their fingers at him in admonishment: non se faze assi el mercado, / sinon primero prendiendo e despus dand (139-140)" ( Did the Cid, p. 523). VUELTA AL TEXTO

192

Mio Cid, estudios de endocrtica

193

Mio Cid, estudios de endocrtica

19. Citado por Cejador en El "Cantar de Mio Cid" y la epopeya castellana, "Revue Hispanique", 49, 1920, p. 77 VUELTA AL TEXTO

194

Mio Cid, estudios de endocrtica

20. Citado por C. Bandera, El "Poema de Mio Cid": poesa, historia, mito, Madrid, 1969, p. 119. J Amador de los Ros hablaba de los "usureros judos", pero, lejos de ver antisemitismo en el episodio, haca resaltar cmo los romances mostraban "por una parte la alta idea formada por los usureros judos sobre la probidad de Mio Cid, y descubriendo de otra la religiosidad con que acostumbraba cumplir sus palabras" (Historia crtica de la literatura espaola, III, Madrid, 1865, p. 185). Por qu a Raquel y Vidas se los denomin judos en las Crnicas y Romances? La pregunta, muy vlida, me la hace el profesor Bruce Wardropper; la cuestin est sin estudiar y merecera la pena investigarla; yo no sabra responder satisfactoriamente, por el momento. VUELTA AL TEXTO

195

Mio Cid, estudios de endocrtica

196

Mio Cid, estudios de endocrtica

21. Romancero general, ed. A. Durn, BAE, X, Madrid, 1849, p. 530, nmero 826, y p. 537, nm. 842, respectivamente. VUELTA AL TEXTO

197

Mio Cid, estudios de endocrtica

22. Smese a los citados hasta ahora el de J. Casalduero: "La astuta avidez de los usureros, su deseo de engaar, ciega a Raquel y Vidas. Estn prontos a creer todo lo malo del hombre; por eso la astucia del guerrero del Cid sabe cmo ha de acercarse a ellos ellos, tan acostumbrados a engaar, son engaados Por eso nunca sern pagados No, no hay olvido por parte del juglar; lo que sucede es que ni moral ni estticamente deban ser pagados Si el Cid no paga a Raquel y Vidas no es por avaricia o mezquindad, es porque no quiere; no devuelve el dinero para dar una leccin moral a estos dos hombres viles que han credo que el Cid poda haberse quedado con las parias? (op. cit., pp. 43-44). VUELTA AL TEXTO

198

Mio Cid, estudios de endocrtica

199

Mio Cid, estudios de endocrtica

23. D. Hinard traduca de esta manera los versos 1433-34: "Le Cid nous a ruins, sachez, s'il ne nousvient en aide. / Nous reconcerions a I'interet, pourvu qu'il nous renditle capital" ( Poeme du Cid, Pars, 1885). John Ormsby, en su traduccin inglesa, omiti todo el verso 1434, soltariemos la ganancia, que nos diesseel cabdal, cuyo sentido no habra entendido: "The Cid has undone us, look you, if he does not help us.' 'I will see to it with my Cid.' Said Minaya" 'what you have done he will take into consideration'" ( The Poem of the Cid, a translation from Spanish with introduction and notes by John Ormsby, 1879, p. 90). VUELTA AL TEXTO

200

Mio Cid, estudios de endocrtica

24. La nocturnidad y el secretismo contribuyen en gran manera a reflejar el embarazo de la conciencia del Cid, la ceguera de los que crean en su desfalco y la oscuridad de las arcas cerradas. Contribuye al secretismo el hecho de que Martn Antolnez con Raquel y Vidas atravesaran el ro en vez de pasar por el puente, cuando salieron de Burgos de camino hacia donde estaba el Cid: Non viene a la pueent ca por el agua a pasado (150). Sin duda que estaban explorando por dnde atravesarlo al regreso, cuando vinieran cargados con sus mercancas, con el fin de no tener que pagar derechos fiscales en los puestos de control del puente; en las Partidas se prohiba expresamente este procedimiento de evitar los caminos usados con dicho fin: "Et quando [los mercadores] llevaren sus mercadoras de un lugar a otro deben ir por los caminos usados, et dar sus derechos de los hobieren a dar; et si contra esto ficiesen, caerienen las penas que dicen en las leyes deste ttulo" (p. 5, t. 7, 1. 1). Con la ilustracin de este documento no quisiera nublar los efectos poticos del incidente, sino enriquecerlo con connotaciones ulteriores. VUELTA AL TEXTO

201

Mio Cid, estudios de endocrtica

202

Mio Cid, estudios de endocrtica

25. PMC, p. 30.

VUELTA AL TEXTO

203

Mio Cid, estudios de endocrtica

26. En Du Cange, Glosarium mediae et infimae latinitatis (Graz-Austria, 1954), se definen y comentan los siguientes trminos de esta manera: "DEFECTIVUS, Quo quisnon stat promissis," "DEFECTUS JUSTITIAE, dicitur cum judex, vel feudalis dominus, vassallo jus sibi fieri postulanti, vel plane denegat, vel Curiae suae placita differt ultra quam Leges feudales permittant." "DISFACERE, ut supra Defacere ,Abolere, irritum facere [pactum]." Tambin puede consultarse DEFFICERE, DEFIERE, DEFACERE. En elOxford Latin Dictionary (Oxford, 1969) se da a deficere el significado de "Dejar de

204

Mio Cid, estudios de endocrtica

hacer una reclamacin" ("to fail to makea claim"), que tan apropiado es al caso de Mio Cid. VUELTA AL TEXTO

205

Mio Cid, estudios de endocrtica

27. Cf. Les tablissements de saint Louis, publ. par Paul Viollet (Pars, 1881-1884), t, IV, p. 351. En esta pgina del ndice se encuentran las muchas referencias a la expressiondeffaute de joutise como "manque (d'unservice, d'une obligation due", y otras acepciones. VUELTA AL TEXTO

206

Mio Cid, estudios de endocrtica

28. Menndez Pidal ha hablado de los Olvidos del juglar del Cid ( PMC, p. 70), enumerando una serie de ellos. Luego ha dado la siguiente explicacin: "El poeta creera pesadez el pararse a contar cundo y cmo recompens a los engaados prestamistas. Es natural: sa es su habitual sobriedad narrativa La narracin juglaresca es lacnica, propensa a omitir lo que no es evidentemente necesario" ( En torno al "Poema del Cid",Barcelona, 1963, pp. 207-208). Esa omisin de lo obvio --con la que estaba tan de acuerdo Garca Gmez (art. Cit., p. 227)-- es tan constante en el Mio Cid, que ms que olvido es tcnica narrativa. El mismo autor que de una parte insista machaconamente en la comezn del Cid por enviar al rey presentes, de otra no crey

207

Mio Cid, estudios de endocrtica

necesario relatar cundo o cmo envi al mismo la tienda del rey de Marruecos, que le haba prometido. Al moro Abengalbn, por sus buenos servicios, se le prometi galardn dos veces: una, cuando acompaa a doa Jimena (1530); otra, tras hospedar y obsequiar a las hijas y squito (2641). A los humildes vecinos de San Esteban, que tan indispensable socorro ofrecieron a doa Elvira y doa Sol, ultrajadas y moribundas, les prometi Minaya el debido galardn. Como en tantos otros casos, el autor no crey necesario relatar cundo y cmo se llevaron a cabo esas promesas. Sirva como ilustracin un texto de san Gregorio Magno --tan gran maestro de los medievales--, en el que se ensea que querer hacer una cosa equivale a realizarla ya en la mente: "Eatis enim volendo dixi, quia velle aliquid facere, jam mente ire est" ( XL homiliarum in Evangelia, II, 27, 5; en Migne, Patrologiae cursus completus, vol. 76). Sin embargo, ese mismo autor que no quiso dar detalles del cumplimiento de promesas hechas a los hombres crey imprescindible, en funcin de la ejemplaridad de la obra, demorarse en el relato del cumplimiento de las hechas a Dios y su Iglesia. De esta forma, el autor--el clrigo--aportaba a la narracin la dimensin de lo misterioso y sobrenatural. VUELTA AL TEXTO

208

Mio Cid, estudios de endocrtica

29. E. de Chasca supo darse cuenta de que a Martn Antolnez "no le conviene hacer el negocio desde el srdido punto de vista del inters usurario. Lo que le conviene es ubicarlo en el plano de los altos valores del hroe justo: "myo Cid querr lo que sea aguisado"" ( El arte, p. 189); es que no se trataba de hacer un trato usurario. Menndez Pidal no est de acuerdo con los que ven en el episodio un anuncio de la novela picaresca: "No se trata aqu de un episodio truhanesco que pudiera anunciar la novela picaresca. No. La picarda y la comicidad estn pulcramente limitadas al preciso momento del engao; antes y despus

209

Mio Cid, estudios de endocrtica

de ese instante, el poeta reviste de gravedad heroica el episodio, que no es sino una prueba de que el Cid sale pobre al destierro, siendo falsas las acusaciones de haber retenido riquezas del rey de Sevilla; el Cid idea el engao, forzado por la extrema necesidad, muy a disgusto ("ferlo he amidos"), bien lo ve el Criador El poeta creera pesadez el pararse a contar cundo y cmo recompens a los engaados prestamistas. Es natural, sa es su habitual sobriedad narrativa La narracin juglaresca es lacnica, propensa a omitir lo que no es evidentemente necesario" ( En torno, p. 207). He seleccionado aquello en lo que estoy plenamente de acuerdo con Menndez Pidal. Quisiera aadir que C. Smith no estaba convencido de que la omisin de reembolsar a Raquel y Vidas fuera simple olvido: esta omisin de reembolsar a Raquel y Vidas fuera simple olvido: esta omisin era ms grave ("It is much graver omissiontan others"); por tratarse de judos? (cf. Verso 207), Rodrigo puede dar el pan a sus hombres y ciento cincuenta de aquellas monedas al abad del monasterio para el cuidado de su familia durante un ao (cf. Versos 250-254). Esto es puro realismo. El poeta se cuida de explicarnos estas prosaicas circunstancias --como deca Menndez Pelayo--, que, en verdad, constituyen prcticamente una conditio since qua non para la nueva vida que emprende el Cid. Y el truco de cambiar las arcas llenas de arena por los averes monedados, evidentemente, lo hace factible" (op. cit., pp. 175-176). VUELTA AL TEXTO

210

Mio Cid, estudios de endocrtica

30. J. Rodrguez Purtolas, en la lnea espaola de los dos grandes Menndez, Pelayo y Pidal, no ve antisemitismo en el episodio; comenta de esta forma: "gracias a los seiscientos marcos logrados (cf. verso 207), Rodrigo puede dar el pan a sus hombres y ciento cincuenta de aquellas monedas al abad del monasterio para el cuidado sde su familia durante un ao (cf. versos 250-254). Esto es puro realismo. El poeta se cuida de

211

Mio Cid, estudios de endocrtica

explicarnos estas prosaica circunstancias como deca Menndez Pelayo--, que, en vedad, constituyen una conditio sine qua non para la nueva vida que emprende el Cid. Y el truco de cambiar las arcas llenas de arena por los averes monedados, evidentemente, lo hace factible" (op. cit., pp. 175-176). VUELTA AL TEXTO

212

Mio Cid, estudios de endocrtica

31. "Nec intuetur Dominus quantum quique malivaleat facere, sed quantum velit" (Moralium, XII, 38, "In cap. XV B. Job", ed. cit., vol. 75; tambin: "Ante Dei namque oculos numquam est vacua manus a munere, si fuerit arca cordis repleta bonae voluntatis" ( XL homiliarum in Evangelia, I, 5, 2). Tambin en las Partidas se advierte cun importante sea la intencin: "los [engaos] buenos son aquellos que los homes facen con entencin buena" (p. 7, t. 16, 1. 2). VUELTA AL TEXTO

213

Mio Cid, estudios de endocrtica

32. Quintiliano, op. cit., 3, 8, 23; cf. Notas 7 y 8 en el estudio precedente, Una nia de nuef aos Tanto la nia como el Campeador se situn en un dilema de vida o muerte; en ese caso, como se lee en

214

Mio Cid, estudios de endocrtica

las Partidas, "vita hominis cunctis rebs temporalibus prefertur" (p. 3, t. 17, 1, 4, n. 2). VUELTA AL TEXTO

VII. COMED, CONDE, DESTE PAN E BEVED DESTE VINO (v.1025)

El escritor medieval hered del bblico y del pagano la aoranza de aquella Edad Aurea, en la que reinaba la ms perfecta armona entre los seres antagonistas de la naturaleza. En sus sueos poticos se despegaba del espacio y los sucesos cotidianos para remontarse a un mundo imaginado, que l poblaba de realidades en sus horas de contemplacin. El cristiano medieval se gozaba en contemplar al Orfeo de la Mitologa junto al Daniel de la Biblia, rodeados ambos de fieras postradas en actitud de reverencia. Orfeo y Daniel, uno al lado del otro, decoraban los muros de las catacumbas, donde se fecundaba la poderosa sntesis cristiana. Cuando el pagano Virgilio cantaba en la Eneidaa su hroe Eneas, se senta inducido a encomiar al intrpido varn de armas por su piedad -pius Aeneas-. Cuando los cristianos adoraban al Mesas, admiraban en l al Len de Jud (Apocalipsis, 5, 5) y al Cordero de Dios (Juan, 1, 29 et passim). Y fue el mismo Cristo quien amonestaba a los suyos a ser prudentes como serpientes y sencillos como palomas (Mateo, 10, 16). El prototipo del hombre ideal, de herencia religiosa y literaria, era el hombre perfectamente equilibrado, len y cordero a un mismo tiempo; con mucho de serpiente,

215

Mio Cid, estudios de endocrtica

pero con no menos de paloma; guerrero y pacificador. Hombre en quien contemplaba el poeta la concordia ideal de impulsos discordes. Sobre este teln cultural, espiritual y esttico ha de proyectarse al hombre ejemplar, ideal, de la primera ceracin literaria castellana, el Cid Campeador. Desde los primeros versos el Campeador, esto es el guerreador, el vencedor,1 se nos presentaba llorando como nio desamparado: De los sos ojos tan fuerte mientre lorando (1); el queen buen ora cinxo espada no encontr otro refugio que el suspiro: Sospiro mio Cid , ca mucho avie grandes cuidados (6). A la hora del combate el Campeador no se arredrara de pasar a espada a cuantos moros alcanzaba: Mio Cid Ruy Diaz por las puertas entrava, en mano trae desnuda el espada, quinze moros matava de los que alcancava (470-72). Tras la victoria, se mostraba perdonador e incluso preocupado por su buena reputacin entre los enemigos: ciento moros e ciento moras quiero las quitar, por que lo pris dellos que de mi non digan mal (534-35). El autor, con su caracterstica visin optimista,2 comentaba que los moros y las moras de Castejn, al partir el Cid con sus mesnadas, salieron a despedirlos, colmndolos de bendiciones: Del castiello que prisieron todos ricos se parten; los moros e las moras bendiziendol estan (540-41). Ms adelante, en otro combate, los del Cid ganaran Alcocer, dando golpes sin piedat(604), dejando muertos en una hora y en un solo lugar a .ccc. moros (605). Oigamos el recuento del Cid: Oid a mi, Albar Faez e todos los cavalleros! En este castiello grand aver avemos preso; Los moros yazen muertos, de bivos pocos veo (616-18). A esos pocos que quedaban con vida y a los que quedaban en sus casas, con un rasgo de compasin, los perdonaran; en vez de venderlos, se aprovecharan de sus bienes y sus

216

Mio Cid, estudios de endocrtica

servicios: Los moros e las moras vender non los podremos, que los descabecemos nada non ganaremos; cojamos los de dentro, ce el seorio tenemos, posaremos en sus casas e dellos nos serviremos (619-22). Otra vez, al partir el Cid de Alcocer, referira el autor que los moros y las moras quedaban llorosos y agradecidos, a la vez que rezaban por ellos: Quando mio Cid el castiello quiso quitar moros e moras tomaron se quexar: Vaste, mio Cid? Nuestras oraciones vayante delante! Nos pagados finca[m]os seor, de la tu part. Quando quito a Alcocer mio Cid el de Bivar moros e moras compecaron de lorar (851-56). El autor de la Gesta trataba de moldear a un Cid Campeador equilibrado entre intensas tendencias opuestas, un hroe valiente y manso; su valor salvara a su mansedumbre de caer en pusilanimidad; su mansedumbre salvara a su bravura de convertirse en crueldad. Consigui el escritor su propsito? As lo creo yo. Pero algunos crticos han encontrado escollos perturbadores: uno, por no poder salvar la honradez del Campeador en lo que ellos llaman timo de las arcas; otro, en ese Campeador que, victorioso sobre el Conde de Barcelona, le encarcel y luego someti a mofa sadstica. En otro estudio expliqu el episodio de las arcas de manera que dejaba a salvo la honradez del Cid; ahora me interesa replantearme el episodio del Conde de Barcelona y analizarlo bajo dos luces literarias nuevas: la fuerza coercitiva del ayuno y la magnanimidad del hroe hacia el vencido. Con el episodio del Conde de Barcelona conclua el llamado Cantar del Destierro; su posicin final le confiere una prominencia que es comparable a la posicin inicial del episodio de las arcas. El del Conde de Barcelona quera reafirmar una cosa por encima de todas las dems: la lealtad del Campeador. As lo declara el propio autor en sentencia sumaria y concluyente: -una deslea[l]tanca- ca non la fizo alguandre (1081). Por la Primera crnica general podremos apreciar el tono del pasaje del Conde de

217

Mio Cid, estudios de endocrtica

Barcelona, pues se hace resaltar en ella la compasin del Campeador, quien, en lugar de atormentar o abandonar a su prisionero de guerra, mando fazer muy gran cozina et adobar maniares de muchas guisas por fazer plazer al conde don Remond.3 El Conde de Barcelona aparece tambin bajo una luz favorable en el Cantar de la Afrenta, donde se hablaba de l como de buen seor : prended a Colada -ganela de buen seor (3194). No obstante, hoy da es muy comn entre los crticos conceptuar el episodio como artificio de que se vale el autor para burlarse de don Ramn y fustigar en l a toda la nobleza.4 Algunos se niegan a aceptar la interpretacin bonachona de la Primera crnica general , por creer incongruente que en el Cid cupiera, tras la reciente batalla, un gesto tan generoso, tan compasivo.5 En ese caso era tambin incongruente la actitud agradecida de los moros vencidos. Es que no es ilgica e incongruente la sustancia misma de que se nutre la poesa? El pasaje del Conde ha de ser juzgado como ejemplo potico . El episodio del Conde de Barcelona deber ser interpretado como el pasaje de la nia denuef aos (40), como el de las dos archas (85), como los de las tomas de Casteio (435) y de Alcocer (553): en funcin del engrandecimiento moral del hroe, como piezas que son de un mismo engranaje estructural. Como prembulo al episodio nos contaba el autor cmo el desterrado Campeador, por aquellas fechas, merodeaba por las cercanas de Zaragoza. Por todas partes, se nos dice con insistencia, circulaban rumores de las correras de aquellos hombres del Cid: Fueron los mandados a todas partes que el salido de Castiella asi los trae tan mal. Los mandados son idos a todas partes (954-56). Al Conde de Barcelona le llegan noticias de que el Cid est haciendo incursiones en tierras que le son tributarias, y de que asi los trae tan mal (955); al enterarse se sinti muy ofendido: Legaron las nuevas al conde de Barcilona que mio Cid Ruy Diaz quel corrie la tierra toda; ovo grand pesar e tovos lo a grand fonta (957-59). De esta manera el autor ha presentado en escena a un conde que se mueve a actuar motivado por unas noticias, unas acusaciones contra el Cid. Recurdese que el rey Alfonso desterr al Campeador debido tambin a ciertas acusaciones de enemigos

218

Mio Cid, estudios de endocrtica

malos(9). El Conde de Barcelona era un hombre obstinado y no poco jactancioso; a las presentes acusaciones sum sus propios rencores de agravios pasados, de los que nunca obtuvo la debida reparacin. Pens, pues, que haba llegado la hora de salir al encuentro al exiliado castellano y hacerle pagar por los anteriores ultrajes, al tiempo que sofocaba definitivamente a aquel puado de vagabundos que merodeaban por su territorio: El conde es muy folon e dixo una vanidat: Grandes tuertos me tiene mio Cid el de Bivar! Dentro en mi cort tuerto me tovo grand: firiom el sobrino e non lo enmendo mas. Agora correm las tierras que en mi enpara estan; non lo desafie nil torne enemistad, mas quando el melo busca ir gelo he yo demandar! (960-66). El Conde, como otros antagonistas de la Gesta , est lejos de parecer un fantoche irresponsable y temerario. El temerario, en literatura, es autodestructor, y su derrota no repercute en la gloria del vencedor; al autor de Mio Cid le importaba mucho glorificar a su hroe. Los enemigos de guerra del Cid eran hombres calculados; se mueven a pelear por razones convincentes, como las que expone el Conde de los asaltos del Cid a su honra y sus tierras. Eran adversarios fuertes, ricos en pertrechos y hombres; a don Ramn le obedecan y por l luchaban largas filas de moros y cristianos: Grandes son los poderes e a priessa se van legando; gentes se le alegan grandes entre moros e christianos. Adelian tras mio Cid el bueno de Bivar, tres dias e dos noches penssaron de andar, alcancaron a mio Cid en Tevar y el pinar; asi viene esforcado que el conde a manos sele cuido tomar (967-72). El autor, a lo Csar, saba que cuanto mayor fuese el poder del enemigo, tanto mayor mrito reportara destruirlo. Los del Conde creyeron segura la victoria. El Campeador, entre tanto, andaba afanado en sacar ganancias de ac y de all, por valles y sierras; se enter de que el Conde de Barcelona andaba por all cerca, dispuesto a presentarle batalla. Le mand recado de que no entraba en sus planes saquear las tierras que tributaban al cataln: Mio Cid don Rodrigo trae ganancia grand; dice de una sierra e legava a un val. Del conde don Remont venido l'es mensaje;

219

Mio Cid, estudios de endocrtica

mio Cid quando io oyo enbio pora alla: Digades al conde non lo tenga a mal; de lo so non lievo nada, dexem ir en paz. (973-78). El lector no podra esperar que el Conde de Barcelona creyera en la palabra de aquel de quien el monarca haba desconfiado hasta el extremo de proscribirle. Don Ramn, como don Alfonso, se dej llevar, en cambio, de las acusaciones de algunos malos mestureros(267): Respuso el conde: Esto non sera verdad! Lo de antes e de agora todom lo pechara; sabra el salido a quien vino desondrar! (979-81). El autor de la Gesta , atento siempre a justificar la rectitud interior de su hroe, lo sita ahora en circunstancias de una guerra, a la que se vea forzado desde el exterior: Tornos el mandadero quanto pudo mas; Essora lo connosce mio Cid el de Bivar Que a menos de batalla nos pueden den quitar (982-84). El Cid, pues, se decidi a reunir a sus hombres para arengarlos y presentarles sus planes estratgicos. Ellos no contaban ms de un centenar, y habran de enfrentarse con tropas muy numerosas. Para ganar, cada uno de los del Cid habra de poner fuera de combate a tres de los del Conde. Para conseguirlo haran que stos se lanzaran al ataque cuesta abajo, precipitndose montados sobre sus sillas coceras. De esta manera, cuando los del Cid hirieran y derribaran a un caballo, los que seguan se tropezaran y atropellaran unos con otros, quedando impedidos entre cinchas y correajes:

Ya cavalleros apart fazed la ganancia! A priessa vos guarnid e metedos en las armas; el conde don Remont dar nos ha grant batalla, de moros e de christianos gentes trae sobejanas, a menos de batalla non nos dexarie por nada. Pues adellant iran tras nos, aqui sea la batalla; apretad los cavallos e bistades las armas. Ellos vienen cuesta yuso e todos trahen calcas, e las siellas coceras e las cinchas amojadas; nos covalgaremos siellas gallegas e huesas sobre calcas. Ciento cavalleros devemos vencer aquelas mesnadas!

220

Mio Cid, estudios de endocrtica

Antes que ellos legen a[l] lao presentemos les las lancas; por uno que firgades tres siellas iran vazias (985-97). Se entabla la batalla. Los hombres del Cid proceden segn los planes fijados por su caudillo. Hieren, derriban, vencen. Curioso: en toda esta escaramuza no se habla de muertes o de sangre, como en las batallas contra los moros. El peso de la accin gravita en el hecho de desmontar a los caballeros de don Ramn y de despojar a ste de su espada Colada, ms el rico botn. Da la impresin de que en esa batalla, ms que la vida o la muerte, se ponan en juego el honor y la honra, cristalizados, como siempre, en las muchas riquezas ganadas. El propsito de la pelea lo haba enunciado el Conde: sabra el salido a quien vino desondrar! (981); y lo confirm el Cid: Vera Remont Verengel tras quien vino en alcanca (998). El autor condens el propsito de la batalla como lance de honor: i bencio esta batalla por o ondro su barba (1011). Ni siquiera se nos dice qu se hizo con los hombres del Conde. La atencin se enfoca sobre ste, quien en calidad de prisionero fue conducido por el propio Campeador a su tienda: priso lo al conde, pora su tie[nd]a lo levava (1012). El Cid comision a hombres de su confianza a que guardaran a don Ramn. El sali luego de la tienda6 a ver venir a los suyos, por todos lados, cargados con ricas ganancias. All, al aire libre, se juntaron todos a festejar la victoria, y ofrecieron al Cid una gran comida al fuego. En la tienda el prisionero no poda aguantar su rencor. Los hombres del Cid se acuerdan, en medio del banquete, del distinguido prisionero y le llevan y sirven de aquella buena comida: aduzen le los comeres, delant gelos paravan (1019). El Conde, muy folon , insultando a todos, se neg a probar bocado: Non combre un bocado por quanto ha en toda Espaa, antes perdere el cuerpo a dexare el alma pues que tales malcalcados me vencieron de batalla! (1021-23).

221

Mio Cid, estudios de endocrtica

Don Ramn prefera morir a verse prisionero, en recuerdo de su humillante derrota. Los criados contaron al Cid lo que pasaba. Este entra entonces personalmente en la tienda con nimo de persuadir al Conde a que coma. Le ofrece su pan y su vino. Le explica que si no quiere morirse de hambre dentro de la crcel, habra de comer:

Mio Cid Ruy Diaz odredes lo que dixo: Comed, conde, deste pan e beved deste vino; si lo que digo fizieredes saldredes de cativo, si non, en todos vuestros dias non veredes christianismo (1024-27). En estas palabras del Cid puede verse un tono de jovialidad y camaradera y una intencin de reconciliarse con el prisionero. Recurdese que compartir el pan y el vino es el signo de comunin cristiana. Pero el Conde no cedera fcilmente; era de veras muy folon .7 Rehus, endurecido, esa seal de amistad, como haba rehusado anteriormente creer en las intenciones del Cid (v. 979). Don Ramn segua prefiriendo la muerte a la prisin; el Campeador no le haba ofrecido nada que pudiera hacerla cambiar de sentimiento: Dixo el conde don Remont: Comede, don Rodrigo, e penssedes de folgar, que yo dexar m'e morir, que non quiero comer (1028-29). Don Ramn hablaba en serio. Tres das pasaron, y l sin probar la comida. Los dems seguan celebrando la victoria; l, en prisin. Mientras esas circunstancias no cambiaran, l no mudara de propsito:

Fasta tercer dia nol pueden acordar; ellos partiendo estas ganancias grandes nol pueden fazer comer un muesso de pan (1030-32). El Cid lleg a preocuparse, al temer que el Conde se le muriera en la crcel si continuaba sin comer.8 Con el fin de que terminara don Ramn su ayuno, le prometi su libertad inmediata y la de dos de sus hidalgos: Dixo mio Cid: Comed, conde, algo, ca si non comedes non veredes christianos; e si vos comieredes don yo sea pagado

222

Mio Cid, estudios de endocrtica

a vos e dos fijos dalgo quitar vos he los cuerpos e darvos e de mano (1033-35 b ). El Conde de Barcelona no puede dar crdito a sus odos; no esperaba tal rasgo de liberalidad en el Cid, dada la opinin que de l tena. La agresividad del folon se amansa; maravillado, comenz a alegrarse: Quando esto oyo el conde yas iva alegrando: Si lo fizieredes, Cid, lo que avedes fablado, tanto quanto yo biva sere dent maravillado (1036-38). El Cid Campeador tambin se alegra y reafirma su promesa: Pues comed, conde, e quando fueredes yantado a vos e a otros dos dar vos he de mano (1039-40).9 Muchos son los crticos que han querido ver en las reiteraciones del comed del Cid una burla sarcstica del Conde, agravada por la testarudez de este ltimo en rehusar.10 Bajo qu canon literario era burla ofrecer pan y vino al prisionero hambriento? Bajo todos los cnones convencionales es una obra de misericordia. Uno de los crticos, J. Horrent, se mostraba poco satisfecho con la interpretacin general y se preguntaba si el Conde no estara tratando de conseguir algo del Cid: La alusin inhabitual que la Gesta hace a la comida parece indicar que sta ha sido marcada por un incidente inslito. Quiz que el conde amenazara con no comer si sus instancias no eran escuchadas?11 Exactamente. Es cierto que la alusin a la comida era inhabitual, al menos en las literaturas romances, por lo que hoy conocemos. Es cierto, tambin, que haba sido marcada por un incidente inslito: la derrota a cargo de los malcalzados del Cid y el consecuente encarcelamiento. Asimismo lo es que el Conde de Barcelona trataba de coercer, de amenazar al Cid con su ayuno, si no escuchaba sus instancias. Qu instancias eran sas? Una vez que el Conde se decidi a comer sin titubeos cuando le fue prometida la libertad, hemos de deducir que era libertad o muerte lo que l deseaba. Vayamos ahora por partes en el replanteamiento del ayuno del Conde, o, si se prefiere, de su huelga de hambre. No encontramos, evidentemente, con un caso del uso del ayuno como medio de coercin para obtener la libertad; fue, adems, un medio muy eficaz. El uso del ayuno como medio coercitivo contaba con unos antecedentes viejos y largos en la India y, entre los pases europeos y cristianos, en Irlanda, con la peculiaridad de que en ambas sociedades ese ayuno adquira reconocimiento legal, de manera que el ayuno contra un individuo obligaba a ste, bajo ley, a atender la peticin del ayunante. No se

223

Mio Cid, estudios de endocrtica

sabe que en Espaa o el resto de Europa, excepto Irlanda, tal tipo de ayuno fuera reconocido en las leyes del estado.12 No obstante, la prctica del ayuno coercitivo era conocida por sus muchos casos en las vidas de los santos irlandeses, de donde se extendi a romances arturianos, no faltando ejemplos de ese ayuno en el viejo francs. Realmente, el ayuno como medio de conseguir el inferior algo del superior es perfectamente congruente con el sentir biblicocristiano. A lo largo de la Biblia y la tradicin cristiana se da a entender que el ayuno es el ltimo recurso de la criatura inerme para conseguir lo que quiere de su omnipotente Creador. Por ejemplo, se dice en el libro de Judit (4, 11-12) que Eliaqun, sacerdote magno del Seor oir vuestras preces si permanecierais por algn tiempo en ayunos y oraciones en su presencia. En uno de los evangelios apcrifos, el Protoevangelio de Santiago , se nos cuenta que Joaqun, el esposo de Ana, temeroso de no tener descendientes, se fue al desierto y se escondi de su mujer; levant una tienda y ayun durante cuarenta das y cuarenta noches, dicindose: No descender ni a comer ni a beber hasta que el Seor mi Dios me visite; la oracin ser mi alimento y mi comida.13 De san Enda de Arran se cuenta haber dicho estas palabras: No dejar de ayunar hasta que Dios me conceda mi peticin triple. Tiene uno la impresin de que el ayuno viene a ser un arma eficacsima para conquistar al Dios de los Cielos.14 Por analoga, pudo desarrollarse entre los irlandeses la prctica del ayuno como coercin contra los poderosos de la tierra. Estos poderosos, por su parte, no podran negarse ante lo que el mismo Dios se doblegaba. San Cadoc de Llancarvan emprendi en una ocasin un ayuno contra el jefe de una pandilla de enemigos, quien pronto cedi a los ruegos del santo.15 En los romances arturianos la prctica del ayuno se seculariz ms y ms. La comida llegaba a rehusarse a veces por razones bastante triviales, pero no por eso dejaba de surtir efecto. Por ejemplo, en un romance latino sobre los reyes Arturo y Gorgol se refiere que, estando este ltimo contando una historia, quiso interrumpir la narracin y parar a comer, pero Arturo se negaba a comer hasta haber odo el resto; aunque todos los dioses del cielo -deca- clamasen: "Baja, Arturo, y come!", no bajara ni comera hasta enterarme de lo que resta.16 Como refer antes, tambin en la literatura francesca medieval se encuentran casos de ayunos coercitivos.17 A la luz, pues, de esta tradicin literaria obtiene respuesta afirmativa la citada pregunta de J. Horrent. El episodio del Conde de Barcelona se nos hace inteligible y significativo como adaptacin lograda de ciertas tradiciones, formando como una galera con las otras adaptaciones del timo de las arcas y del len reverente, estudiadas tambin en estas pginas.

224

Mio Cid, estudios de endocrtica

En el texto de la Gesta era evidente la hostilidad del Conde, que a todos sosaava (v. 1020); su decisin fue de no probar bocado mientras siguiera encarcelado por aquellos malcalzados, que le haban derrotado: pues que tales malcalcados me vencieron de batalla (1023). Donde dice me vencieron de batalla debe entenderse: me retienen como prisionero de guerra. Si la razn del ayuno hubiera sido la derrota en s, el Conde no hubiera comido nunca; de hecho comi al prometerle el Cid la libertad. El Conde de Barcelona, qu duda cabe, se port como autntico folon hasta el final, y lograra por el ayuno doblegar la voluntad de aquel ante quien haba sucumbido por las armas. El Cid le pondra, s, en libertad, mas no le habra de devolver nada de los bienes perdidos. Y le dio una razn: la necesidad que de ellos tena para mantener a sus hombres: mas quanto avedes perdido e yo gane en canpo sabet, non vos dare a vos un dinero malo, mas quanto avedes perdido non vos lo dare ca huebos melo he e pora estos mios vassallos que conmigo andan lazrados, e non vos lo dare ! (1041-45). El Cid entra en un tono de lamentacin confidencial, tratando de explicar al Conde lo duro de su situacin: Prendiendo de vos e de otros ir nos hemos pagando; abremos esta vida mientra plogiere al Padre santo, commo que ira a de rey e de tierra es echado (1046-48).18 El Conde de Barcelona pareci comprender; no le importaba que el Cid se quedara con todo el botn de guerra. Contento con su libertad, pidi agua para las manos; los criados, contentos a su vez de ver comer al Conde, se la traen prestos: Alegre es el conde e pidio agua a las manos, e tienen gelo delant e dieron gelo privado (1049-50). Para m que el autor de la Gesta trat de pintar a un conde de recia voluntad, y lo consigui; a la vez quiso dotar al noble de exquisitos modales, pues, a pesar del hambre, no se olvid de lavarse las manos, y lo consigui. El autor logr, sobre todo, dar a contemplar a un Cid lleno de valor y de bondad, compasin y justicia, hasta el punto de

225

Mio Cid, estudios de endocrtica

que convenci de su honradez incluso al ms obstinado de sus enemigos. Reconciliados ya el Campeador y el Conde, el dilogo segua entre ellos con tonos de humor jovial y amables indirectas; bromas entre camaradas que se divierten con tomaduras de pelo, por el estilo de las entrecruzadas por Martn Antolnez y Raquel y Vidas, por Raquel y Vidas y el mismo Cid; divierten al pblico sin zaherir al personaje. Al Campeador le daba gusto ver comer a don Ramn y a sus dos hidalgos: Dios, que de buen grado (1052) coman! El Cid no ruega: obliga a su husped a comer todo lo que l creyera necesario; tras el prolongado ayuno, no le dejara marchar si no era bien comido: Sobr'el sedie el que en buen ora nasco: Si bien non comedes, conde, don yo sea pagado aqui feremos la morada, no nos partiremos amos (1053-55). Aquel conde folon se torn voluntarioso y agradecido: Aqui dixo el conde: De voluntad e de grado ! (1056). Aquel conde, que no poda olvidar las viejas injurias del Cid, Lo de antes e de agora todom lo pechara (980), se acordara para siempre del buen sabor de todo aquello: Del dia que fue conde non yante tan de buen grado, El sabor que dend e non sera olbidado (1062-63). El magnnimo Cid, que le dijo que no le devolvera nada en absoluto de las ganancias del botn, no escatimara en arrear ricamente a sus huspedes a la hora de partir: Dan le tres palafres muy bien ensellados e buenas vestiduras de pelicones e de mantos (1064-65).19 Es ms: en insuperable rasgo de cortesa, acompaara al Conde y a sus dos hidalgos, personalmente, hasta el trmino del campamento, donde se despidi de ellos: El conde don Remont entre los dos es entrado; fata cabo del albergada escurriolos el Castelano (1066-67). El Cid, generoso en sus obras, se muestra bromista en sus palabras; da las gracias al Conde por las ganancias que le proporcion la pelea, recordndole que si algn da se

226

Mio Cid, estudios de endocrtica

volva a encontrar con fuerzas (ya que de vez en cuando le daban impulsos de venganza), podran tornar al combate, a ver quin ganaba: Hya vos ides, conde, a guisa de muy franco !20 En grado vos lo tengo lo que me avedes dexado ! Si vos viniere emiente que quisieredes vengalo si me vinieredes buscar fallar me podredes; e si non, mandedes buscar; o me dexaredes de lo vuestro o de lo mio levaredes algo (1068-73). En respuesta, el Conde adopta un aire agridulce, como el del Cid; ste poda estar tranquilo por lo que a l tocaba:

Folgedes, ya mio Cid, sodes en vuestro salvo ! Pagado vos he por todo aqueste ao, de venir vos buscar sol non sera penssado (1074-76). Y sigue el comentario del juglar, que hace resaltar las prisas del Conde por salir de aquellas tierras, y su fondillo de miedo y de sospechas: y si se arrepenta el Cid de dejarlos ir en paz? Fina penetracin del autor en el alma de sus criaturas: Aguijava el conde e penssava de andar; tornando va la cabeca e catandos atras, miedo iva aviendo que mio Cid se repintra (1077-79). Y el autor, que tambin conoce muy bien, ntimamente, al Cid, hace saber a todos que ste era un hombre leal, digno de la mayor confianza: lo que non ferie el caboso por quanto en el mundo ha -una deslea[l]tanca- ca non la fizo alguandre (1080-81). El Cid Campeador logr ablandar la furia del Conde de Barcelona por medio de su bondad y su generosidad, las mismas cualidades que en el Cantar de las Bodas ablandaran la ira del monarca. La justificacin del Cid a los ojos del Conde es el prembulo de su justificacin ante los del rey. El episodio del Conde no es, pues, un entrems extrao y chocante en la Gesta ; su tema es el tema de la obra total: la justificacin del Campeador, la exaltacin de su valor y magnanimidad.

227

Mio Cid, estudios de endocrtica

Don Ramn es un personaje convincente, en su testarudez y en su dignidad; su huelga de hambre es el primer ejemplo en Occidente, que yo sepa, de resistencia pasiva con fines polticos de libertad. Los precedentes literarios de mayor o menor analoga eran numerosos. Esperemos poder encontrar ms; de todas maneras, es un tema que merece mayor investigacin. El Cid Campeador se condujo en todo como hombre de estatura ejemplar. Su patrn de conducta se encuentra en las Escrituras, donde se dice de Dios que resiste a los soberbios y concede su gracia a los humildes ( Santiago , 4, 6; 1 Pedro , 5, 5); se encuentra en la Eneida (6, 851-53): Atiende t, Romano, a gobernar a los pueblos con tu imperio; stas sern tus artes: imponer las normas de paz, perdonar a los vencidos y debelar a los altaneros. Nuestro Berceo alabara a un buen obispo por ser len para los bravos, a los mansos cordero ( Milagros , 314 b ). Ms tarde, en sus famosas Coplas por la muerte de su padre , Jorge Manrique elogiaba as al maestre:

Qu benjno a los sujetos ! A los bravos e daosos, qu len ! (est. 26).21 El episodio del Conde de Barcelona es un verdadero exemplum en el concepto medieval que defina Juan de Garland: dicho o hecho de alguna persona real digno de imitacin; cuenta, adems, con la caracterstica de servir del ilustracin al carcter de los personajes, concretamente aqu de don Ramn y de Rodrigo Daz de Bivar.

228

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. Menndez Pidal, En torno, p.210. VUELTA AL TEXTO

229

Mio Cid, estudios de endocrtica

2. La expresin es de J. Horrent en su comentario a la Toma de Castejn, y ms concretamente a los versos aqu citados (cf. su Historia , p. 339). Aprovecho la ocasin para avanzar algo que se explicar con mayores detalles ms adelante, y es que esa visin optimista es particularmente aplicable al autor de Mio Cid I; la visin del autor de Mio Cid II, ms que optimista, era irnica, un tanto desengaada. VUELTA AL TEXTO

230

Mio Cid, estudios de endocrtica

3. Primera crnica general , p. 533 b , 27. Con respecto a la cantidad y la calidad de la comida que mand servir el Cid, deca la Historia Roderici (de hacia 1110): victualia quippe sibi largiter ibidem dari sollicite praecepit (cf. Menndez Pidal, CMC , II, p. 866). VUELTA AL TEXTO

231

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. En este estudio se harn referencias, de vez en cuando, al artculo monogrfico de Th. Montgomery, The Cid and the Count of Barcelona , Hispanic Review", 30, 1962, pp. 1-11;

232

Mio Cid, estudios de endocrtica

mi visin del episodio difiere esencialmente de la suya; vanse algunas citas con respecto a la fustigacin de la nobleza: The question arises as to why, of the Cid's enemies, this particular one was singled out for ridicule. A reason is not hard to find: all the figures ridiculed in the poem are not only outlanders, that is non-Castillians, and enemies of the hero, they are also ricoshomes . More specifically, they are counts, or members of counts' families" (p. 7). The poet's grudge against this class constitutes one aspect of the famous democratic sense of the poem, which is echoed so often in Spanish literature (p. 7). No me he podido explicar qu sentido democrtico era se; por otra parte, siempre he credo que en literatura ejemplar medieval lo que no fuese monarquismo se considerara anarquismo; tenan pocos sistemas de donde escoger. Ni siquiera importa demasiado que protestaran en contra de la conducta de un rey dado, o de unos nobles en particular; pero hablar de democratismo por ello equivale a llamar anticlericalismo a la actitud de Berceo contra la conducta de ciertos obispos y clrigos. Tanta sal negra vea Montgomery en el episodio, que entre las conclusions deca: the poet's eagerness to discredit the privileged nobility may have led him too far (p. 10). C. Smith, de la misma opinion, deca: The Cid is deliberately offensive and cruel to the captured Count because of his rank ( Did the Cid. ..., p. 525). VUELTA AL TEXTO

233

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. Th. Montgomery dice que los autores de la Crnica tomaron la escena de una copia de Mio Cid , pero la interpretaron de acuerdo a cmo el hroe debi actuar, generoso y perdonador; no es as como el autor de laGesta quera a su protagonista? El Cid de la Gesta es, para l, vengativo y burln, opinin que sostiene a pesar de reconocer en el abuso del Conde ( abuse of the Count ) un elemento Nuevo y discordante en la obra (cf. pp. 4 y 10). Quisiera referir al lector a la interpretacin de E. de Chasca sobre bueno en el verso 20: siempre significaba bueno, menos en ese verso (vase Dios, que buen , nota 2, ms arriba). VUELTA AL TEXTO

234

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. Menndez Pidal dijo que el Cid tena a su prisionero junto a su tienda, pero fuera de ella( CMC , II, p. 866); de acuerdo con ello, deca Montgomery: placing the Count under guard near, but not in, the Cid's tent(art. Cit., p. 8). Sin duda que esta opinin se origina de violentar el texto potico, con el fin de reconciliarlo con el de la Historia Roderici , donde se lea: Roericus autem eum benigne recipere noluit, neque juxta eum in tentorio suo sedere permisit, sed foris extra tentoria eum custodiri a militibus suis jussit (cf. CMG , II, p. 866). Sin embargo, el mismo Menndez Pidal reconoca que: A pesar de coincidencias notables, el relato del Cantar y el de la Historia no pueden ser ms diversos.Las narraciones sobre el lugar del encarcelamiento son, de versa, divergentes. En la Historia se da a entender que los soldados traen al Conde hasta la tienda donde se encontraba el Cid, y ste rehus recibirle dentro; en la Gesta se dice que el Cid cogi prisionero al Conde y lo llev a su tienda (v. 1012), donde lo mand custodiar (v. 1013); luego el Cid sali de la tienda (v. 1014), lo que implica, naturalmente, que habran entrado todos. Adems, habramos de

235

Mio Cid, estudios de endocrtica

creer que al Conde lo tuvieron amarrado a la intemperie Fasta terer dia (1030)? Para despus concederle la libertad y despedirle con abundantes obsequios y ceremonias (vv. 1064-67)? VUELTA AL TEXTO

236

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. Creo de inters anotar la actitud del folon , que rehsa aceptar la invitacin del Cid, con un pasaje deProverbios (9, 4-6), sobre la invitacin de la Sabidura a participar de su banquete: El que es simple venga ac; al que no tiene sentido hablo. Venid y comed de mi pan y bebed de mi vino, que para vosotros he mezclado. Dejaos de simplezas, y vivid, y andad por la senda de la inteligencia.Eso es: la invitacin a comer el pan y beber el vino es el signo convencional, universal, del amor; no hemos de dudar de que el Conde era un simple, folon , que hablaba sin sentido; el Cid era un hombre dotado de gran sabidura, hasta el punto de que doblegara la obstinada mentalidad de su prisionero. VUELTA AL TEXTO

237

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. Quiz convendr tener presente lo que dicen las Partidas sobre el tratamiento que se debe a los cautivos: Naturalmente se deben los homes doler de los de su ley quando caen en cativo en poder de los enemigos"; non los deben luego matar a sohora despues que los tovieren en prision, nin darles pena nin facer otra cosa porque mueran(p. 2, t. 29, 1. 1). En la nota latina a esta ley (n. 1) se condena la prctica de los que tratan a sus prisioneros inhumaniter et crudeliter , hasta el punto de que los hacen morir de hambre ( quandoque fame perire faciunt ). Si el Conde hubiera muerto, pues, de hambre, todos hubieran credo que el Cid le haba tratado con crueldad. VUELTA AL TEXTO

238

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. No cabe duda de que fue el Cid, no el Conde, el que cedi en la posicin adoptada en un principio; Montgomery lo vea de otra manera: After three hunger days, during which the feast undoubtedly continue, he cast away his last bit of pride and agreed, in effect, to whatever the Cid might demand. It is here, when he is completely dishonored and demoralized, that the poet takes him over and proceeds with great skill, to make a clown of him" (art. cit., pp. 5-6). Vase por los ojos buenos del Cid, ilustrndonos, otra vez, el sentir de lasPartidas : la libertad es la ms cara cosa que el home puede haber en este mundo", con la nota en latn Libertas carior est vita(p. 2, t. 29, proemio); la ley segunda de la misma partida y ttulo dice: Quitar deben los homes a los que yacen en cativo por quatro razones: la primera porque place mucho a Dios de haber home dolor de su cristiano, ca segunt l dixo asil debe home amar como a s mesmo quanto en la fe: la segunda por mostrar hi piedad natural que deben los homes haber daquellos que mal resciben, porque son de una natura et de una forma: la tercera por razon de haber gualardon de Dios et de los homes quandole fuere menester Et sin todo esto deben los homes mucho parar mientes et temer la palabra que dixo nuestro Seor, que el dia del juicio darie gualardon a los que vieran en carcel et el acorrieran, et pena a los otros que non lo quisieran facer (Matth ., cap. 25, v. 36). En la nota Latina sobre deben se dice que se trata en este caso de una necesidad: quando captivus est

239

Mio Cid, estudios de endocrtica

in periculo animae, vel corporis". VUELTA AL TEXTO

240

Mio Cid, estudios de endocrtica

10. Menndez Pidal hablaba de la comicidad del lenguaje del Cid en el dilogo con el Conde: Tambin emplea la comicidad el Mio Cid al final de su Cantar del Destierro, en la huelga del hambre que tozudamente comienza el conde de Barcelona, al verse vencido por las malcalzados del Cid; hay ah juegos de palabras y pullas bromeantes del Campeador; desconfianza risible del conde( En torno , p. 208). C. Smith crey que Menndez Pidal se quedaba corto --aqu tambin como en el caso de Raquel y Vidas-- y recarga su comentario de tintas negras: A further possible aspect of the Cid's deliberate cruelty to the Count seems to have escaped notice. When the Count goes on hunger-strike by refusing to touch any part of the great victory banquet which has been prepared for the Cid, the latter seems to taunt the Count with a reiterated comed/condepun: in line 1025, Comed, conde, deste pan e beved deste vino, repeated in lines 1033, 1033b-1035, 1039, and 1054 by the Cid in direct speech, and used in narrative in line 1052. This sort of juxtaposition can hardly be accidental, and we must remember that the Cid was in punning mood ( a guida de muy franco, line 1068( Did the Cid , p. 525, nota). El juego paronomsico no es accidental, qu duda cabe, pero tampoco es burlesco, sino encarecedor. VUELTA AL TEXTO

241

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. J. Horrent, Historia , pp. 37-38, nota 63. VUELTA AL TEXTO

242

Mio Cid, estudios de endocrtica

12. La informacin sobre estos asuntos procede, fundamentalmente, de las siguientes fuentes: Fred Norris Robinson, Notes on the Irish practice of fasting as a means of distrain, en Putnam anniversary volume,Cedar Rapids, Iowa, 1909, pp. 567-583. Louis Gougaud, Devotional and ascetic practices in the Middle Ages, Londres, 1927, cap. Fasting in Ireland , pp. 147-158; quien est interesado encontrar all referencias bibliogrficas. VUELTA AL TEXTO

243

Mio Cid, estudios de endocrtica

13. Cf. Vangeli apocrifi , ed. P. G. Bonaccorsi, Florencia, 1948, p. 60, la version original griega; p. 61, la versin italiana. VUELTA AL TEXTO

244

Mio Cid, estudios de endocrtica

14. F. N. Robinson haca la siguiente especulacin: what appears to the modern Christian as a form of sacrifice and humiliation may once have been, in some of its aspects, a way of taking the kindom of heaven as it were by violence(art. cit., p. 571). Dom Gougad comentaba: on what religious conception was this custom based? Perhaps it is the idea of the great power of ascetism in general, or perhaps that of the supernatural power of fasting in particular, the practice of fasting, strongly recommended in Holy Writ, being judged particularly pleasing to God. Perhaps also those who acted in this manner were persuaded that God, in his goodness, would not allow a faithful servant to die of hunger, who, turning to

245

Mio Cid, estudios de endocrtica

him in such pressing need, had recouse to fasting and prayer(op. cit., p.152); el autor trataba de explicar la actitud de san Enda en particular. VUELTA AL TEXTO

246

Mio Cid, estudios de endocrtica

15. Relata el incidente Dom Gougaud: In order to overcome a band of enemies againts whom no material resistance could be organized, St Cadoc of Llancarvan started a coercive fast against the chief of the band, who gave way very quickly(op. cit., p. 154); vase tambin p. 157, nota 46). VUELTA AL TEXTO

247

Mio Cid, estudios de endocrtica

16. En la versin latina: Arture, descende et comede. Magnum est quod quaeris et pauci sunt qui illud agnoscunt, et cum tibi inde retulero, parum inde doctior habereris. Arturus. Etiam si omnes dii de cello clamarent: 'Arture descende et comede!' nec descendam nec comedam donec quod restat agnovero(G. L. Kittredge, Arthur and Gorgolon , en Studies and notes in Philology and Literature , Boston, Harvard University, 1903, p.156. El editor del texto comentaba a propsito de la Resistencia a comer: The compulsion is involved in the disgrace that befalls a host whose hospitality is rejected(p. 210), y aade otro ejemplo que se le asemeja: A striking instance of this method of moral suasion may be seen in one of Larminie's West Irish tales ( West Irish folk-tales , pp. 67-77). A great feast has been prepared for Finn by Pampogue, but he declares that 'he will not eat a bit until Pampogue grants him a request'. Pampogue replies that she 'will grant any request except to let her go to fight with the Blauheen Bloy' --an expedition which she is sure will be his death. 'Unless you grant me that', says Finn, 'I will not eat any food.' 'Sooner than you should be without eating I will grant you even that', replies Pampogue(pp. 210211). VUELTA AL TEXTO

248

Mio Cid, estudios de endocrtica

17. Dos ejemplos de ayunos coercitivos en la literatura medieval francesa pueden verse en los romances Lai d'Ignaure y Guillaume au Faucon ; consltese Melusine", 4, 1892-1893, pp. 56-57. El ayuno ms estricto que el que impona la regla o la Iglesia era conocido en latn como superpositio , practicado a veces por los santos en la crcel (cf. Du Cange, Glossarium m , s. v. superpositio"). VUELTA AL TEXTO

249

Mio Cid, estudios de endocrtica

18. A veces he llamado la atencin sobre el empeo que el autor pone por justificar la Guerra que llevan a cabo los personajes; incluso el Conde de Barcelona justificaba su decisin de presentar batalla al Cid: primero, por reparar una injuria: tuerto me tovo grand (962) -las Partidas citaban el siguiente principio de santo Toms: nunquam est bellum justum, ubi nulla praecessit injuria, ut dicit S. Thom. 2. 2. quaest. 40. art. 1(p. 2, t. 23, 1. 2, n. 3: Tertia conclusio")--; Segundo, por correrle sus tierras: Agora correm las tierras que en mi enpara estan (964) --en la misma partida se considera Guerra justa aquella que deben facer contra los enemigos que son fuera del regno que les quieren tomar por fuerza su tierra"--. Al Cid le vemos justificarse ante el Conde: el desterrado necesitaba, para vivir, prender de ac y de

250

Mio Cid, estudios de endocrtica

all; la necesidad, segn la mencionada partida, haca justa la Guerra, apoyndose en la autoridad de Aristteles: ut propter necessitatem pugnetur, unde dicit Aristoteles, fac ut bellum sit ultimum opus tuum(n. 2). Baste recordar, finalmente, que de acuerdo con lasPartidas un vasallo poda incluso hacerle Guerra a su rey, entre otras razones, porque pueda haber vida de aquella tierra onde es natural(p. 4, t. 25, 1. 10). VUELTA AL TEXTO

251

Mio Cid, estudios de endocrtica

19. El profesor Montgomery, en el artculo tantas veces citado aqu, pas por altos estos versos que, significando el colmo de la generosidad del Cid, derrocan su tesis de un Cid resentido contra la nobleza, desconsiderado y vengativo. VUELTA AL TEXTO

252

Mio Cid, estudios de endocrtica

20. En fin, el Conde, tan folon (960) antes de su encuentro con el Cid, se ha portado, al despedirse, como hombre muy franco (se dice en elogio de su nacionalidad, comparable al uso de Castelano (748, 1067). EnMio Cid II, reflejando el sentido de la benevolencia cidiana en Mio Cid I, don Ramn es llamado buen seor , a pesar de que perdi Colada (v. 3194). El sentido democrtico de que hablan los comentaristas de este pasaje y su propsito satricoburlesco no son justificables en el episodio ni siquiera desde el punto de vista historicista; y me apoyo en algo que refiere el mismo Montgomery sobre una de las hijas del Cid, que cas con un sobrino del Conde: Not long after Tevar, a lasting alliance was formed between the Cid and his erstwhile victim and eventually, probably during the lifetime of the Cid, their families were united by the marriage of the Cid's daughter Maria to the Count's nephew" (art. cit., p. 8); es decir, valdra conceptuar el episodio como el primer paso hacia la Amistad entre la familia del Cid y la del Conde. Sobre las acepciones de franco , cf. Menndez Pidal, CMC , II, p. 695. VUELTA AL TEXTO

253

Mio Cid, estudios de endocrtica

21. Cancionero , ed. de A. Cortina, Madrid, 1966, p. 102. Cun bravo y altanero fuera don Ramn, antes de la batalla, ha de comprenderse en funcin de sus tropas, tan superiores a las del Cid; se expresa en el texto potico y no faltan documentos externos que lo confirman: en la Chrnica del famoso cavallero Cid Ruy Diez Campeador , editada por Huber, leemos: ... E desque se juntaron con los moros, fueron tantos, que bien cuydavan que fuyria el Cid delante dellos: ca tenian los moros que los franceses eran los mejores cavalleros del mundo(citada por Rubio Garca, Historia , p. 49, nota 20; franceses = catalanes). VUELTA AL TEXTO VIII. ALEGRE ERA EL ID E TODOS SUS VASSALLOS (v.2273)

En el verso 2273 concluye lo que diramos la accin de la Gesta o Primera Parte de Mio Cid ; le siguen otros cuatro, donde se hace una concisa invocacin con la despedida del juglar. Este verso seala el punto culminante de la carrera

254

Mio Cid, estudios de endocrtica

ininterrumpida de xitos del Cid Campeador y los suyos. Este verso del final exige contrastarse, para apreciar como es debido el mrito artstico de la obra, con el verso inicial:
De los sos ojos tan fuerte mientre lorando (1).

El verso final de la narracin viene a ratificarnos que aquel verso inicial del prlogo debe ser tenido, al menos literariamente, como primer verso de Mio Cid ; debe dejarnos tranquilos de que no nos hemos perdido gran cosa con la desaparicin de la hoja u hojas que parecen faltar en el manuscrito. El comienzo de Mio Cid fue lloroso; el final, alegre; patrn literario de larga tradicin, completo y perfecto en su unidad. Ese comienzo triste y final alegre de la obra en su totalidad se sustentaban y nutran de episodios parciales, en los que comienzos dolorosos concluan a la satisfaccin de todos: el de Raquel y Vidas, el del Conde de Barcelona, los combates con los moros, y el asunto general de la ira y el amor de Alfonso. El autor de Mio Cid I tena, no hay duda, una visin muy optimista del mundo de sus criaturas. Optimistas eran los personajes, que pasan por alto la consideracin o ponderacin de los dolores y pesares de la vida, de las bajas y heridas que les infliga el combate, para deleitarse exclusivamente con moroso y perenne sabor en la valoracin de las gananias. La ganania era el mvil, el objetivo real que dignificaba, daba carcter y vinculaba entre s a las criaturas literarias del primer poeta espaol; fue esa ganancia la que hizo posible la alegra del final. La ganancia era el mximo valor existencial de Mio Cid I; en loor de Raquel y Vidas se dice que los encontr Martn Antolnez
en cuenta de sus averes, de los que avien ganados (101);

bien entendidos en cuestiones del mercado (139), en todas sus empresas haban de lucrar:
Nos huebas avemos en todo de ganar algo (123),

sin excluir sta, que estaban a punto de acordar con el Cid:


o que ganania nos dara por todo aqueste ao? (130).

255

Mio Cid, estudios de endocrtica

Raquel y Vidas vean bien que el Campeador hubiera tratado de enriquecerse en su cargo de recaudador de parias:
Bien lo sabemos que el algo gao,

quando a tierra de moros entro

que grant aver saco (124-125).

Los mercaderes de Burgos estaran equivocados con respecto a las ganancias que el Cid obtuvo en su cargo; sin embargo, no lo estaban en cuanto a la voluntad gananciosa del guerrero, quien saldra ganando en su trato con ellos, como se expresa en el recuento de Martn Antolnez:
vos .vi. ientos e yo .xxx. he ganados (207).

En Mio Cid no merecen elogio los que, como los moros, en vez de ganar, lo perdan todo. La prdida de sus haberes, y no un cargo de conciencia, era el gran temor de los burgaleses, y ello justificaba el cierre de sus puertas al necesitado: Non vos osariemos abrir si non, perderiemos e demas nin coger por nada;

los averes e las casas

los ojos de las caras (44-46).

Qu bien lo comprendi el Cid! l acababa de perder todo lo suyo. Fue ese estado de pobreza el que le hizo llorar, y no el destierro de Castilla, que, como indicaba a lvar Fez, le hizo esperar algn bien mayor:
Albriia, Albar Ffaez, ca echados somos de tierra! (14).

Al final del Cantar del Destierro, aunque siguiera fuera de Castilla, no habra ms lgrimas ni pesares, por la ganania maravillosa e grand :
Hido es el conde, tornos el de Bivar;

juntos con sus mesnadas, de la ganania que an fecha

conpeolas de legar maravillosa e grand (1082-84).

Tan grande era, que no pudo disimularse la euforia al comienza del de las Bodas:

256

Mio Cid, estudios de endocrtica

Aquis conpiea la gesta

de mio id el de Bivar.

Tan ricos son los sos

que non saben que se an (1085-86).

Los suyos se le haban unido movidos, naturalmente, del deseo de ganancias. Cuando el Cid no pudo drselas, por su situacin de penuria al comienzo del destierro, rogaba a Dios que le concediera poder remunerar a todos los que, renunciando a sus propiedades, le seguan:
Yo ruego a Dios e al Padre spirital,

vos, que por mi dexades enantes que yo muera lo que perdedes

casas y heredades, algun bien vos pueda far,

doblado vos lo cobrar (300-03).

La promesa parece estar inspirada en una de Cristo, pero sin el cariz sobrenatural: todo el que dejare hermanos o hermanas, o padre o madre, o hijos o heredades, por amor de mi nombre, recibir el cntuplo y heredar la vida eterna ( Mateo , 19, 29). El Cid haba de ver cumplidos sus deseos no muy tarde, cuando hizo ricos a altos y a humildes: A cavalleros e a peones fechos los ha ricos (848).

La dinmica de Mio Cid I se regenera constantemente en la ecuacin obrasremuneracin. La guerra, tan abominable desde el mirador cristiano, humanitario, es justificada, en un principio, por la necesidad del pan :
De Castiella la gentil exidos somos aca; no nos daran del pan (672-73).

si con moros non lidiaremos

Segn el Cid se trataba de una guerra defensiva :


Por lanas e por espadas avemos de guarir;

si non, en esta tierra angosta

non podriemos bivir (834-35).1

257

Mio Cid, estudios de endocrtica

Con anterioridad haba hecho notar el Cid que, de vender a los moros o degollarlos, no ganaran tanto como si se apoderaban de sus posesiones, ocupaban sus viviendas y los ponan a su servicio:
Los moros e las moras vender non los podremos,

que los descabeemos cojamos los de dentro, posaremos en sus casas

nada non ganaremos; ca el seorio tenemos, e dellos nos serviremos (619-22).

El autor nos habla del guerrero y de sus ambiciones, sin tratar de sublimarlas o camuflarlas bajo eufemismos. El autor no tena miedo de herir la susceptibilidad de generaciones futuras, alejadas de sus circunstancias existenciales de reconquista, de expansionismo. Otras generaciones de hombres habran de resolver sus problemas de ambicin imperial con medios tanto o ms violentos que los del Cid, pero, con su maestra en eufemismos y abstracciones, se resistiran a declarar que en sus guerras buscaban ganancias: a ciertas guerras las llamaran cruzadas; a ciertos genocidios, defensa de la democracia; a sus ministerios de agresin universal, defensa nacional. Ah tenemos al hroe de Mio Cid , quien llama al pan pan y al vino vino; a pesar de ello, muchos de los eufemistas han pretendido extraer de su pan la sustancia existencial, para disecarlo en honra. La honra es un bien inconmensurable, y es evidente que el pblico del juglar se conmova con bienes sustanciales, pues el poder dicta el deber.2 Cuando el Cid y los suyos hubieron resuelto sus necesidades primarias de pan, hasta el punto de considerarse ricos (1086), seguiran guerreando para acrecentar sus riquezas, porque los bienes pertenecan al ms fuerte: Hiremos ver aquela su almofalla; commo omnes exidos ali parera de tierra estraa

el que meree la soldada! (1124-26).

Por mucho que se quiera defender al cristianismo de aquellos hombres, nunca se har su conducta compaginable con aquellas palabras del Maestro: Dixitque ad illos: Videte, et cavete ab omni avaritia; quia non in abundantia cuiusquam vita eius est ex his quae possidet ( Lucas , 12, 15); la sentencia es un poco enrevesada

258

Mio Cid, estudios de endocrtica

gramaticalmente, pero viene a decir algo as como: Les dijo: Mucho ojo y guardaos de toda avaricia, pues la vida de cualquiera no ha de consistir en la abundancia de las cosas que posee. El lema del Cid era: agora avemos riquiza, mas avremos adelant (1269).3

En su ltima escaramuza con los moros, formul el Cid con claridad su concepto existencial de la ayuda divina: Hir los hemos fferir Yague; mas vale que nos los vezcamos que ellos cojan el pan! (1690-91). en el nombre del Criador e del apostol Santi

Este lenguaje es admirable: con qu claridad exponan los hroes sus ideas en nuestra Edad Media! Un hroe as no poda fracasar: su ideal era realista, mensurable. Rolando, por el contrario, por perseguir una ilusin, acabara trgicamente. El Cid Campeador, en su galopante ascenso a la riqueza, no pudo detenerse a recoger las miserables arcas de arena; en cambio, una y otra vez envi a Minaya con presentes para el rey. Aquellos dones estaban lejos de ser exponente de la bondad desinteresada del buen vasallo, para quien Castilla no era tanto la adorada patria, a la que soaba retornar, como la tierra donde una vez fue dueo de muchas posesiones; de ellas se acordaba al enviar a Minaya, quien tambin perdi las suyas: embiar vos quiero a Castiella do avemos heredades (1271).

El Campeador no poda dar por perdidos sus antiguos bienes; por su parte, el rey Alfonso comprendi la intencionalidad del dadivoso Cid y accedera, a su hora, a devolver al Cid y a los suyos las posesiones confiscadas: Oid me, escuellas e toda la mi cort! Non quiero que nada pierda a todas las escuellas por que los deserede el Campeador;

que a el dizen seor todo gelo suelto yo; do fuere el Campeador (1360-64).
Mio Cid, estudios de endocrtica

sirvan le[s] sus her[e]dades

259

Hemos de pensar que los regalos del Cid no llevaban por fin otro que el que cumplieron: por un lado, la restitucin de sus bienes; por otro, el casamiento ilustre de sus hijas. Quin mejor que el rey poda casar a sus hijas? El Campeador haba declarado, al punto de salir para el destierro, que sus casamientos eran la cosa que l ms ambicionaba: Plega a Dios e a Santa Maria que aun con mis manos case estas mis fijas (282-82 b ).

En Mio Cid I se cumpliran indefectiblemente todas las oraciones; se cumpli esta del Cid, y habra de cumplirse la de Jimena, al partir aqul para el destierro: quando oy nos partimos en vida nos faz juntar! (365).

Mio Cid no es una epopeya tradicional; por qu haba de serlo? No lo es aquella en la que las obligaciones de esposa y padre dan razn de ser a las campaas del guerrero. Ninguno de los gozos del Campeador fue tan grande como el de saber que su mujer e hijas estaban cerca de Valencia: alegre fue mio id que nunqua mas nin tanto yal viene el mandado (1562-63).

ca de lo que mas amava

Pero lo que hara completa aquella alegra del Campeador fue el poder obsequiar a sus seres ms queridos con un tremendo tesoro: Valencia. No la haba ganado, como buen vasallo, para ponerla a los pies de Alfonso el castellano --gesto que hubiera convenido a la epopeya--, sino que, como buen marido y padre, la gan para su mujer e hijas: Vos [doa Ximena] querida mugier e ondrada, e amas mis fijas entrad comigo en esta heredad mi coraon e mi alma, en Valenia la casa, que vos yo he ganada (1604-07).4

Por fin se realizaba otra de las peticiones que el Cid haba hecho en su oracin al salir para el destierro: e vos, mugier ondrada, de mi seades servida! (284).
Mio Cid, estudios de endocrtica

260

En honor del tino artstico de Mio Cid I debe destacarse cmo el autor no se mostr nunca insensato con sus criaturas; por ejemplo, cuando el Cid se dispona al destierro, triste y arruinado, se limit a pedir a Dios poder conseguir unos esposos para sus hijas y ser de utilidad a su esposa. Hubiera resultado propio de ilusos y petulantes pedir a Dios en aquellas circunstancias que sus hijas casaran con nobles, o prometer a su esposa tesoros inauditos. Sin embargo, ms adelante, llevadas a cabo felizmente las primeras campaas blicas, tan pronto como el Campeador pudo reunir unos regalos para el rey, encarg a Minaya que anunciara a su esposa e hijas que no tardaran en versedueas ricas : si les yo visquier seran dueas ricas (825). Sera cierto; tan grandes debieron de ser las riquezas que Jimena, Elvira y Sol vieron en Valencia, que quedaron aturdidas: Ques esto, id? Si el Criador vos salve! (1646). La explicacin del Cid fue muy sencilla; aquello significaba que haban terminado los pesares, pues stos desaparecan donde reinaba una fortuna grande y maravillosa: Ya mugier ondrada non ayades pesar! maravillosa e grand (1647-48).

Riqueza es que nos acree

Al pensar uno en el hroe convencional, suele figurrselo como un individuo extraordinario, quiz exaltado, que lleva a cabo hazaas inusitadas en servicio de una larga comunidad o patria. Las hazaas de nuestro Cid, en cambio, parecan dirigidas a un fin menos ambicioso e idealizado, como el de resolver a l y los suyos unos problemas personales, y proporcionarles grandes haberes y mando, con la honra que stos indefectiblemente proporcionaban. Toda la honra y riqueza culminara en unas bodas, accin que no precisamente es reconocida como de herosmo. En Valencia, cuando el Campeador contemplaba con su mujer e hijas aquellaRiquezamaravillosa e grand , vol su pensamiento al asunto de las bodas. stas parecan estar en las mentes de todo el mundo, pues los obsequios que al palacio llegaban eran regalos de ajuar: a poco que viniestes presend vos quieren dar; aduzen vos axuvar! (1649-50).
Mio Cid, estudios de endocrtica

por casar son vuestras fijas:

261

Los bienes existenciales son de tremendo y esotrico valor en Mio Cid . Tan dura debi de ser la vida en Espaa, que ganrsela y acumular algunos bienes constituy el tema central de nuestra primera epopeya; en nuestra novela picaresca sera el hambre el tema ms dominante. Ante la magia de las ganancias se postraban en Mio Cid los personajes todos. La piadosa y reservada doa Jimena, al enterarse de que los Infantes de Carrin haban pedido la mano de sus hijas, dio gracias a Dios y se alegr, porque stas viviran en la abundancia por el resto de sus das: Grado al Criador e a vos, id, barba velida! Todo lo que vos feches non seran menguadas es de buena guisa; en todos vuestros dias! (2192-94).

Por su parte, doa Elvira y doa Sol, aunque de corta edad, comprendan muy bien la axiologa paterna. Solamente hablaron una vez en Mio Cid I, y todo lo dijeron en un verso: Quando vos nos casaredes bien seremos ricas (2195).5

Estaban muy seguras de que los esposos, que su padre aceptara para ellas, tenan que ser muy ricos. En Mio Cid fluye una mstica de las ganancias; cuando el Campeador perdon al Conde de Barcelona, en rasgo de generosidad ofreci a ste y dos de sus hombres oppara comida, palafrenes bien arreados, buenas pellizas y mantos (1064-65); sin embargo, les inculc con insistencia que no les devolvera nada en absoluto de lo ganado en la batalla: a vos e a otros dos dar vos he de mano; mas quanto avedes perdido sabet, non vos dare e yo gane en canpo

a vos un dinero malo, non vos lo dare

mas quanto avedes perdido ca huebos melo he

e pora estos mios vassallos e non vos lo dare! (1040-45).


Mio Cid, estudios de endocrtica

que conmigo andan lazrados,

262

En fin, las expresiones de apego a las ganancias y riquezas podran citarse ad nauseam . La misma dignidad episcopal se meda realsticamente, de acuerdo a los ingresos, segn se deca con motivo del nombramiento de don Jernimo: A este don Jeronimo dieron le en Valenia yal otorgan por obispo, o bien puede estar rico (1303-04).

Y qu de los Infantes de Carrin? Desde el primer momento aparecieron contagiados de una plutomana, digna de la familia del Campeador; razones de provecho fueron las que los lleveron a acariciar la idea de casar con las hijas del Cid: Mucho creen las nuevas bien casariemos con sus fijas de mio id el Campeador; pora huebos de pro (1373-74).6

A lo largo de Mio Cid I impera el concepto de adecuacin riqueza-honra. La honra disminua o creca en proporcin con la prdida y la adquisicin de los bienes. En la realidad--tan realista era Mio Cid -- este criterio medieval no ha sido superado con el paso de los siglos; an se oye hoy da la expresin pobre pero honrado, como si la honradez fuera una virtud excepcional en el necesitado. Honra es un concepto abstracto, y es bien sabido que el autor de Mio Cid I no se senta a gusto con las abstracciones de honra, amor, reconciliacin, si no las haca cuajar en realidades existenciales: riqueza, ddivas, casamientos.7 El pro que los Infantes buscaban era las riquezas, o, como diran en otra ocasin, la ondra : demandemos sus fijas pora con ellas casar; e iremos adelant (1882-83).

creremos en nuestra ondra

El autor, al poner estas palabras en labios de los condes, expresaba dos propsitos: demostrar que los mviles de los de Carrin emparejaban bien con los del Cid, su esposa e hijas, e indicar que a esas alturas la familia del infanzn era lo suficientemente digna como para aadir pro y ondra a la de los orgullosos nobles. El autor era, como se ve, un fino artfice del elogio: los Infantes, nobles, engrandecen al Cid, infanzn, al considerarse honrados de ser sus yernos. Todos los elementos de la narracin tienden ms o menos directamente a un fin primordial: ensalzar al Cid Campeador. Los Infantes no dejaban lugar a las dudas sobre la sinceridad de su homenaje al Cid, cuando se llegan a l en reconocimiento de

263

Mio Cid, estudios de endocrtica

su prestancia y se ofrecen a su servicio: Essora sele omillan los iffantes de Carrion: Omillamos nos, id: En quanto podemos en buen ora nasquiestes vos! andamos en vuestro pro (2052-54).

Sera insensatez por parte del lector que, adelantndose a los sucesos de la Segunda Parte de Mio Cid , tratase de ver todas las palabras de los Infantes traspasadas de irona. La injuria que se hara con ello al nervio de la Primera Parte sera irreparable. La grandeza del Cid, su admirabilidad, depende precisamente de la sinceridad de los que le prestan tributo. Tambin el Cid era sincero; cuando adulaba a los Infantes, no haca otra cosa que contribuir indirectamente a su propio engrandecimiento: por ejemplo, cuando, reconoca que los de Carrin tenan tanto inters por emparentar con l, que les importaba poco no slo que sus hijas fuesen an jovencitas, sino incluso la posibilidad de poder casar con otras de mayor alcurnia: Non abria fijas de casar ca non han grant heda[n]d De grandes nuevas son perteneen pora mis fijas --respuso el Campeador-e de dias pequeas son. los ifantes de Carrion, e aun pora mejores (2082-85).

En este estudio, claro, me refiero a los Infantes de Carrin como personajes de Mio Cid I; sus homnimos de Mio Cid II representaran caracteres muy diferentes, ms bien opuestos. Si hemos de creer al autor cuando nos aseguraba que el Cid y los suyos se encontraban alegres al final de la Gesta , tendremos que admitir que esa alegra dimanaba de los felices casamientos de Elvira y Sol con Fernando y Diego de Carrin. Si de veras estaban alegres, era por no tener ni remota sospecha de la futura quiebra de aquella unin. Ha habida muchos tratadistas, no obstante, que han querido ver las expresiones referentes a los Infantes, en Mio Cid I, como traspasadas de irona. En cuanto a las declaraciones del Cid, se ha dicho que ste se mostr receloso sobre los Infantes ya desde un principio.8 Y todo porque la lectura del Cantar de la Afrenta ha obstaculizado el enjuiciamiento sensato de la Gesta , pues las declaraciones del Cid, evaluadas en el contexto de los contares del Destierro y las Bodas, revelan lo opuesto a

264

Mio Cid, estudios de endocrtica

desconfianza. Cuando Minaya dijo al Cid que el rey le pedira sus hijas para casar con los Infantes de Carrin, la reaccin del padre fue idntica a la del rey. Se trataba del asunto ms serio y transcendental de la obra, y el autor quiso someter a los dos grandes, rey y Campeador, a una larga hora de meditacin: Una grant ora Quando lo oyo una grant ora el rey pensso e comidio (1889). mio id el buen Campeador pensso e comidio (1931-32).

En su accin de gracias immediata, el antes desterrado y deshonrado ponderara la altura a que haba llegado por sus propios esfuerzos: a la gran estima del monarca, quien, en prueba de amistad, le peda sus hijas para la nobleza: Esto gradesco a Christus Echado fu de tierra con grand afan gane a Dios lo gradesco e piden me mis fijas el mio seor!

e tollida la onor, lo que he yo; que del rey he su [amor] pora los ifantes de Carrion (1933-37).

Estas reflexiones del Cid era eco de previas reflexiones del propio rey, cuando ste reconoca que el Cid le haba devuelto bien por mal: Hyo eche de tierra al buen Campeador, y el a mi grand pro (1890-91).

e faziendo yo ha el mal

El autor optimista nos retrataba el mundo armnico de su creacin, a la vez que calaba en la realidad psicolgica, humana, del rey Alfonso; ste, recordando el duro castigo que haba impuesto al Cid, lleg a temerse que aquellos casamientos pudieran ser rechazados: del casamiento non se sis abra sabor (1892).

265

Mio Cid, estudios de endocrtica

Aceptar tales casamientos implicaba, quiz, el perdn por parte del Cid de los enemigos malos (9), de los malos mestureros (267) de la corte, que causaron su destierro; y el rey no saba si el Cid estara dispuesto a dar tan generoso perdn. Por otra parte, Alfonso no poda dar rdenes al que entonces era seor de Valencia. Todo lo que l poda hacer, para complacer a los Infantes, era entrar en negociaciones-nuevo elemento de elogio al encumbrado Cid: mas pues bos lo queredes entremos en la razon (1893).

No era, pues, el carcter de los Infantes de Carrin, sino su propia conducta anterior lo que motivaba las reservas del rey. El Cid, por su parte, mostraba su sabroso aturdimiento ante los cumplidos ruegos del monarca; como infanzn, nunca hubiera podido, con sus propias manos (282 b ), casar a sus hijas con nobles tan orgullosos, tan excelentes: Ellos son mucho urgullosos e an part en la cort (1938).

Al emparentar con ellos, la familia toda del Cid participara de aquel orgullo, de los honores de la corte. En una sociedad de clases estratificadas, significaba un mrito enorme para infanzones el casar con infantes. Sin duda que los humildes oyentes del juglar, identificados a estas alturas con el Campeador y los suyos, se sentiran ellos mismos honrados con ttulos de nobleza. Uno no podra menos de esperarse que el Cid hesitara un poco ante la contemplacin de honores tan inusitados, tan extraordinarios. El gran estratega en asuntos blicos se sinti inepto para los negocios de cortesanos; por ello se fiara enteramente del rey, el que ms saba, cmo no!, con la ayuda de Dios: deste casamiento non avria sabor; el que mas vale que nos en la poridad seamos nos. que nos acuerde en lo mijor! (1939-42).

mas pues lo conseja f[l]ablemos en ello, Afe Dios del iello:

Dios, en Mio Cid I, atendi siempre bien a los oraciones de sus siervos; Dios dispuso que se casaran, Dios dispuso lo mijor . Como hroe de literatura ejemplar, el Cid se mostrara en todo momento dcil a su rey, en la desgracia y en su gloria; comentaba el narrador:

266

Mio Cid, estudios de endocrtica

Lo que el rey quisiere

esso fera al Campeador (1958).

El autor de Mio Cid I hubo de salvar la dignidad de Raquel y Vidas, al fiarse a ciegas del buen Campeador; hubo de salvar la dignidad del Conde de Barcelona, cuya conversin a la amistad del Cid preludiaba la del rey; el autor habra asimismo de salvar la dignidad de los Infantes de Carrin, como constitutivo esencial de la apoteosis del hroe.9 El rey Alfonso termin por declarar, personal y pblicamente, en contraste con aquella carta con grand recabdo e fuerte mientre sellada (24), su perdn y amor hacia el Campeador: Aqui vos perdono e dovos mi amor (2034).

Los Condes de Carrin, de acuerdo con su rey, saludaran humildes al Cid y se ofreceran a su servicio, en su primera entrevista: Essora sele omillan los iffantes de Carrion: Omillamos nos, id; En quanto podemos en buen ora nasquiestes vos!10 andamos en vuestro pro (2052-54).

El Cid les correspondi con una frmula convencional de cortesa: Respuso mio id: Assi lo mande el Criador! (2055). Todas las oraciones, permtaseme reiterar, se cumplan en Mio Cid I. Pensar que el Cid, el rey, los Infantes y los otros personajes hablaban irnicamente con respecto a los casamientos es obviamente prepstero. Hay una expresin, sin embargo, entre las del Campeador, que precisa explicacin: deste casamiento non avria sabor (1939). Comprese la hiptesis del Cid, non avria sabor, con el aserto del rey, sabor han de casar (1902), con referencia a la resolucin de los Infantes. Adems, ntese que fue el rey el primero en plantear el problema del sabor : del casamiento non se sis abra sabor (1892), que l mismo resolvi, al agrado de todos, invocando a Dios: al Criador plega que ayades ende sabor! (2100).
Mio Cid, estudios de endocrtica

267

Cmo se explica el condicional en boca del Campeador? El Cid se mostraba sorprendido, confundido;11 por su parte --con sus manos (282 b )--, l no habra pensado nunca que un casamiento de sos pudiera llevarse a cabo, a no ser con la intervencin--las manos (2136, 2203)-- del rey: deste casamiento non avria sabor; el que mas vale que nos (1939-40).

mas pues lo conseja

El Campeador volvera a emplear el condicional, Non abria fijas de casar(2082), por unas razones que concernan a la edad de sus hijas, no a los merecimientos de los Infantes; parece como si el padre pretendiera hacerse rogar del rey: Non abria fijas de casar ca non han grant heda[n]d --respuso el Campeador-e de dias pequeas son (2082-83).

Para los Infantes de Carrin, segua diciendo, tena buenas noticias-- De grandes nuevas son-- ,ya que, sin duda alguna, merecan sus hijas los que bien podran aspirar a otras de ms alto linaje: De grandes nuevas son perteneen pora mis fijas los ifantes de Carrion, e aun pora mejores (2084-85).12

En vistas de estos sentimientos se comprende que el Campeador accediera a poner a sus hijas en las manos del rey, con satisfaccin plena: Hyo las engendre amas entre yo y ellas e criastes las vos;

en vuestra mered somos nos, don Elvira e doa Sol; ca yo pagado so (2086-89).

afellas en vuestra mano

dad las a qui quisieredes vos

Al salir para el destierro, haba soado el Cid con poder casar a sus hijas con sus manos: Plega a Dios e a Santa Maria

268

Mio Cid, estudios de endocrtica

que aun con mis manos

case estas mis fijas (282-82 b );

la realidad iba a superar sus sueos; se encontraban en manos del rey: Mucho vos lo gradesco Vos casades mis fijas commo a rey e a seor!

ca non gelas do yo (2109-10).

Expresamente el agradecimiento del cid se deba al don de tales yernos: Gradescolo, rey, e prendo vuestro don (2125). Me estoy permitiendo muchas reiteraciones de textos en este estudio; mi propsito es dilucidar el significado de triunfo total de las bodas en el complejo Mio CidI; al mismo tiempo, quisiera contribuir a engrandecer el arte esmerado de la obra en su complicado montaje estructural, en sus correspondencias estilsticas y conceptuales, explicables solamente como obra de un entendido escritor, logicista minucioso. La dignidad del casamiento de las hijas del Cid con los Infantes de Carrin dependa de lasmanos que las daban; de no poder darlas el rey personalmente, el Cid le pide que delegue en alguien, que le representara como manero : Yo vos pido mered a vos, rey natural: asi commo a vos plaz quando vos las tomades; nin dend non se alabaran. (2131-

pues que casades mis fijas dad manero a qui las de 34).

non gelas dare yo con mi mano

Naturalmente, los Infantes sentiran ms orgullo en referir que haban sido casados por elmanero del rey que por el padre de sus mujeres.13 Cuando el Cid regres a Valencia, le falt tiempo para dar a su esposa la noticia de aquellos yernos, que venan a honrar a la familia: Grado al Criador, vengo, mugier ondrada! Hyernos vos adugo de que avremos ondrana (2187-88).14

Doa Jimena y sus hijas interpretaron estupendamente lo que quera decir aquello

269

Mio Cid, estudios de endocrtica

deondrana ; para la madre quera decir no carecer de nada: Grado al Criador e a vos, id, barba velida! Todo lo que vos feches non seran menguadas es de buena guisa; en todos vuestros das! (2192-94);

para las hijas significaba que seran ricas : Quando vos nos casaredes bien seremos ricas (2195).

Madre e hijas, pues, depositaban en el padre la confianza que ste haba depositado en el rey, la que todos tenan en la benigna Providencia; aquella sociedad estaban bien jerarquizada. Al padre le correspondi dar la pltica prematrimonial. Haca notar a sus hijas que aquellos casamientos seran especialmente honrosos para todos, pues no era el padre quien las iba a casar (como les suceda a otras jvenes), sino el rey Alfonso, en cuyas manos se hallaban. La idea de los casamientos --segua explicndoles-- haba arrancado del rey, quien tanto inters mostraba tener, que l, aunque hubiera tenido inconveniente (cosa que ni pensar), no se hubiese atrevido a manifestarlo: A vos digo, mis fijas don Elvira e doa Sol: creremos en onor,

deste vu[e]stro casamiento mas bien sabet verdad pedidas vos ha e rogadas atan firme mientre que yo nulla cosa

que non lo levante yo; el mio seor Alfonsso

e de todo coraon nol sope dezir de no. fijas, amas a dos;

Metivos en sus manos bien melo creades

que el vos casa, ca non yo (2197-204).

No cabe duda de que reinaba un ambiente de entusiasmo y alegra por parte de todos con respecto a las bodas. Alegre haba quedado el rey cuando vio a tantos de sus hombres dejar su squito para asistir a las celebraciones de Valencia:

270

Mio Cid, estudios de endocrtica

Esto plogo al rey e a todos los solto; la conpaa del id cree grandes son las yentes e la del rey mengo, que van con el Canpeador (2164-66).15

En el camino a Valencia el Cid obsequi a sus futuros yernos con una guardia de honor compuesta de sus mejores hombres: adelian pora Valenia la que en buen punto gano, aguardar los mando

e a don Fernando e a don Diego a Pero Vermuez

e Muo Gustioz non a dos mejores-de los ifantes de Carrion (2167-71).

--en casa de mio id

que sopiessen sos maas

Llegados a Valencia, el Cid orden que instalaran a los condes en una estancia especial --el reyal , no las posadas de los dems-- y que permanecieran con ellos: Dad les un reyal vos con ellos sed (e) a los ifantes de Carrion; que assi vos lo mando yo (2178-79).

Los vasallos todos estaban muy contentos con la presencia de los Infantes: Grant ondra les dan a los ifantes de Carrion (2174).

Cmo no lo iban a estar, cuando los nobles eran dechados en la propiedad de su conducta; saban cabalgar tan gallardamente, que al Campeador le daba gusto verlos: Mio id de lo que veye los ifantes de Carrion mucho era pagado, bien an cavalgado (2245-46).

Los condes, no obstante, se ganaron la admiracin de todos aquellos hombres belicosos e inquietos por un algo muy especial: su andar quedo: de pie e a sabor Dios, que quedos ent[r]aron! (2213)

271

Mio Cid, estudios de endocrtica

Elogio curioso, sorprendente, interesante, que marcaba muy adecuadamente la solemnidad del momento. Indica, sobre todo, que el Cid y los suyos, tras las muchas campaas de guerra, saban gozar de la abundancia, el lujo y la paz que eran inseparables de la nobleza. La presencia, pues, de los nobles significaba la paz de Valencia. En la Vulgata aparece el trmino quietus en acepcin de tranquilo, comedido, sosegado, cuando del rey Nabucodonosor se deca que viva tranquilo en su casa (quietus eram in domo, Daniel, 4, 1); san Pablo amonestaba a los de Tesalnica a procurar la quietud (Et operam detis ut quieti estis 1 Tesalonicenses , 4, 11). Un aire de orgullo y corte reinaba en Valencia, la que en buen punto gano (2167) el Cid; a sus ganancias se les sumaba crecido onor (2198) en los casamientos de sus hijas con los Infantes de Carrin.16 Ellos representaban la paz y quietud, como corona de triunfo tras una vida combativa e insegura. Las fuertes lgrimas cedieron el paso a una alegra universal: alegre era el id e todos sus vassallos (2273).

272

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. La frase quiz merezca cotejarse con la de Lamentaciones (5, 9): Con peligro de la vida vamos buscando nuestro pan ante la espada en el desierto. - VUELTA AL TEXTO

273

Mio Cid, estudios de endocrtica

274

Mio Cid, estudios de endocrtica

2. C. Smith y J. Morris comentaban sobre la preferencia del juglar por objctivaciones concretas a las abstracciones como, por ejemplo, el amor; decan as: When the minstrel makes the Cid remind the Infantes that en braos tenedes mis fijas tan blancas commo el sol! (2333) he is using the braos in their dual symbolic value of protection and loving embrace to express the notion of marriage, to reduce a difficult abstract notion to exact, concrete and fully visualizable terms, to increase the emotional power of his discourse (On physical phrases in Old Spanish epic and other texts, Proceedings of the Leeds Philosophical and Literary Society (Literary and Historical Section), 12, 1967, p. 134).Tambin muy acertadamente deca L. Spitzer sobre la rica ganania Que era la manifestacin exterior de esa honra que le va creciendo al Cid a lo largo del poema. No olvidemos que riqueza y honor no son para la Edad Media bienes inconmensurables: no hay honor solo como consecuencia de la virtud (Sobre el carcter, p. 110). Es decir, el Cid no hubiera podido ganar honra si previamente no ganaba el pan; ahora bien, Ganado el pan, creca su honra; no era as como lo entenda E. de Chasca, a mi parecer, cuando trastoca el nfasis: El Cid tiene que ganarse el pan, locucin que en su sentido potico equivale a ganar honra(El arte juglaresco, p. 105).

275

Mio Cid, estudios de endocrtica

3. Segn Rodrquez Purtolas, La consecucin de riquezas, de poder temporal, parece

276

Mio Cid, estudios de endocrtica

ser, pues, el fundamental mvil del Campeador y sus seguidores, segn el Poema (op. cit., p. 174). Rubio Garca dice en su extenso estudio sobre las gananias en Mio Cid: las expediciones, batallas y razias del Cid responden fundamentalmente a un instinto primario de supervivencia. Pero contamos otra motivacin poderossima: el afn de enriquecerse. Las mesnadas del Cid se nutrirn de gentes pobres y necesitadas, mal calados los llamar despectivamente Ramn Berenguer, quines al servir al Cid y depredar a los moros esperan obtener unos bienes, con los que mejorar su msera vida y su misma condicin social. Por ello un vocablo que aparece con considerable frecuencia es ganancia, y lo mismo en sentido concreto que en abstracto. Junto a l debemos agrupar aver o averes oriquezas, que en parte son sinnimos de ganancia y en parte tambin efecto y consecuencia de tales ganancias (op. cit., p. 58). - VUELTA AL TEXTO

277

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. Si, como se dijo ms arriba, las promesas del Cid a sus seguidores parecan hechas segn las de Jesucristo, el texto de la jubilosa acogida en Valencia se asemeja a otras palabras del Seor, tambin en el mismo evangelio: Venid, benditos de mi padre, a poseer el reino que os tengo preparado (Mateo, 25, 34). - VUELTA AL TEXTO

278

Mio Cid, estudios de endocrtica

En vista de lo que dicen las hijas del Campeador, los crticos hacen mal en reprochar a los Infantes que procedieran solo por el inters; Mil vea mal que los infantes codiciasen las riquezas ms bien que las hijas del Cid (De la poesia heroico-popular castellana, Barcelona, 1959, p. 242). Dmaso Alonso vea en la codicia de los Infantes su fondo de enemistad: los infantes, en el fondo enemigos del Cid, piden las manos de sus hijas no por amor a ellas, o por veneracin hacia el guerrero, sino solo

279

Mio Cid, estudios de endocrtica

por codicia (op. cit., p. 85). VUELTA AL TEXTO

280

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. En vista de lo que dicen las hijas del Campeador, los crticos hacen mal en reprochar a los Infantes que procedieran solo por el inters; Mil vea mal que los infantes codiciasen las riquezas ms bien que las hijas del Cid (De la poesia heroicopopular castellana, Barcelona, 1959, p. 242). Dmaso Alonso vea en la codicia de los Infantes su fondo de enemistad: los infantes, en el fondo enemigos del Cid, piden las manos de sus hijas no por amor a ellas, o por veneracin hacia el guerrero, sino solo por codicia (op. cit., p. 85). VUELTA AL TEXTO

281

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. E. de Chasca, qua tambin echaba en cara a los Infantes que ambicionaban el casamiento exclusivamente por codicia, les reprocha tambin el que se comportaran desde el principio con un culpable sigilo: no lo dizen a nadi; e finc esta razn (1.377) (op. cit., p. 99). En fin, en este estudio expongo mi punto de vista sobre las dificultades que envolva tal casamiento; ese sigilo de los de Carrin est muy tono con las consultas y deliberaciones de larga duracin una grant ora (1889, 1932) del rey, primero, y, despus, del Cid. Comprese, ms en concreto, con la actitud del Cid al enterarse del proyecto por boca de Minaya y Pero Bermdez: f(l)ablemos en

282

Mio Cid, estudios de endocrtica

ello, en la poridad seamos nos (1941). - VUELTA AL TEXTO

283

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. No solamente se media con dinero la ganancia, sino tambin el dao; as pues, el Cid al encomendar el cuidado de su mujer e hijas al monasterio no se senta preocupado por lo que hoy diramos molestias; esto es lo que dijo: Non quiero fazer en el monesterio un dinero de dao (252). - VUELTA AL TEXTO

284

Mio Cid, estudios de endocrtica

As lo crea Thomas Hart, que ha dedicado a los Infantes un estudio monogrfico: The Cid himself distrusts the Infantes from the very beginning (The Infantes de Carrin,Bulletin of Hispanic Studies, 32, 1956, p. 18). - VUELTA AL TEXTO

285

Mio Cid, estudios de endocrtica

286

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. J. Horrent ha hablado con bastante sensatez con respecto a la exaltacin individual del Cid, que sobrepasa con mucho, aunque no excluya del todo, el espritu religioso: La idea maestra de Mio Cid menos es la de la nacionalidad espaola o castellana, de la cruzada cristiana, que la de la personalidad extraordinaria del Campeador. Si las hazaas de Rodrigo sirvieron histricamente a causa de la nacin y de la religin, poco le interesan al poeta vistas bajo este aspecto militante. Para l, antes do todo, son formidables hechos individuales. Si el Cid defiende una causa, es la suya: lucha para compeler al rey a fuerza de gloria, potencia y fidelidad personal a que le otorgue un justo y merecido perdn, para mejorar su posicin social, logrando para l y los suyos el ms alto nivel posible (op. cit., p. 356). - VUELTA AL TEXTO

287

Mio Cid, estudios de endocrtica

10. R. L. Hathaway, sin aducir razn alguna interna o externa al texto, cree que en buen ora nasquiestes vos, con que los Infantes saludaron al Cid, prenunciaba el prximo relato de deshonor another tale of dishonor (The art of the epic epithets in the Cantar de Mio Cid, Hispanic Review, 42, 1974, p. 314; o sea, que todas las expresiones de cortesa de los Infantes han de interpretarse irnicamente, aunque en la Gesta no exista motivo para tal interpretacin. En la misma lnea, J. R. Chatham crea que el besoque en otros es seal de respeto y reverencia de los Infantes consigue una escena irnica ironic scene en vv. 2092 y 2235 (Gestures, facial expressions, and signals in thePoema del Cid, Revista de Estudios Hispnicos, 6, 1972, p. 461).

288

Mio Cid, estudios de endocrtica

- VUELTA AL TEXTO

289

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. El auditorio al que se destinaba inmediatamente Mio Cid, como el pueblo de nuestros das, no tendra dificultad en sintonizar psicolgicamente con el Campeador; la hesitacin del Cid es comprensible, por ejemplo a la luz del Refranero, con su prudencia, producto de la experiencia: Casar y compadrar, cada cual con su igual; Casa con tu igual, y no dirn de ti mal; Si quieres bien casar, casa con tu igual; es decir, la actitud del padre es una actitud convencional, una vez que el hecho de que los Infantes, como varones, casaran con las hijas del infanzn, de clase ms baja, se sala de las normas generales, como nos dej dicho Menndez Pidal: Era lo ms frecuente en los matrimonios que la mujer fuese de clase social ms noble que el marido (el caso de Jimena) (La Espaa, p. 601). - VUELTA AL TEXTO

290

Mio Cid, estudios de endocrtica

12. De Chasca, al hablar de las salvedades que el Cid haca al rey con respecto a los casamientos, nos presentaba a un Cid que saba ya todo lo que ira a pasar, no dentro de la Gesta, sino en el Cantar de la Afrenta: infantes hipcritas, codiciosos,

291

Mio Cid, estudios de endocrtica

derrochadores; estos traidores que tramaron la muerte de Abengalbn; estos cobardes que huyeron del len y del enemigo; estos pjaros de mal agero que nunca abrieron el pico sino para dar a conocer sus mviles viciosos; estos monstruos, que azotaron a sus tiernas esposas, y las patearon hirindolas con sus espuelas, dejndolas medio muertas a merced de las bestias fieras e las aves del mont (op. cit., pp. 143 y 144); o sea, lo malo de los Infantes hay que buscarlo en Mio Cid II, pues en la Primera Parte fueron unos ngeles. - VUELTA AL TEXTO

292

Mio Cid, estudios de endocrtica

13. El autor de Mio Cid II explic que si el casamiento de los Infantes de Carrin con las hijas del Cid tena alto valor era precisamente por la intervencin real: alto fue el casamien[t]o ca lo quisiestes vos (2940). - VUELTA AL TEXTO

293

Mio Cid, estudios de endocrtica

14. Hay ciertas generalizaciones en Menndez Pidal que no se justifican; y no

294

Mio Cid, estudios de endocrtica

comprendo por qu se inclina a hacer creer que tena ms mrito en aquellos viejos castellanos un espritu democrtico que uno monrquico, y precisamente l, que tanto protest contra los anacronismos. Dice entre otras cosas: El Poema, lleno del espritu democrtico castellano, es abiertamente hostil a esa nobleza linajuda, y nos la presenta afeminada y cobarde, viviendo de la intriga palaciega (En torno, p. 54). De ser aplicable, lo es slo a Mio Cid II; el Conde de Barcelona no tena nada de afeminado. El crtico parece, en otra ocasin, dejar al autor por mentiroso: El Campeador no quiere emparentar con la alta nobleza. Cuando sabe que el rey desea honrarle mediante el casamiento con los Infantes de Carrin, l siente repugnancia, fundada nicamente en la vanidad de los novios cortesanos: ellos son mucho orgullosos e an part en la cort, / deste casamiento non habra sabor, 1938; y cuando el rey le ruega, todava busca excusa, alegando que sus hijas son an muy nias, no casaderas, 2082; si accede, es por obedecer al rey, pero no quiere hacer la entrega ritual de sus hijas a los infantes por mano propia, sino por mano del rey y de lvar Fez (pp. 212 -213). No se olvide que en Mio CidII, a pesar de la brevedad en la alusin a las segundas nupcias, se dira de modo semejante: Vos las casastes antes, ca yo non; / afe mis fijas en vuestras manos son (3406-07). Pero es ms: incluso neg Menndez Pidal que las segundas nupcias aportaran honra al Cid: No le puede honrar el emparentar con reyes; los que se honran son los reyes (verso 3725) (p. 213). En cuanto a la interpretacin de este verso, me parece ms acertada la que ofrece Ubieto: el Poema no se escribe para glorificar a los reyes descendientes del Campeador, sino todo lo contrario, para ensalzar al conquistador de Valencia, cuyos descendientes ocuparon los tronos de Espaa (Observaciones, pp. 147-148). El corolario de Menndez Pidal, ms que colmar la idea del espritu democrtico, tenda a coronar al generalsimo. - VUELTA AL TEXTO

295

Mio Cid, estudios de endocrtica

15. E. De Chasca, que opina que el Cid echaba al rey la culpa de los casamientos,

296

Mio Cid, estudios de endocrtica

comentaba sobre este pasaje: Cmo llega el monarca a encontrarse, inadvertidamente, en situacin inferior a la de su vasallo, situacin expresada grficamente por el verso la conpaa del id cree, e la del rey meng? (2.165) (op. cit., p. 75). El profesor De Chasca ha descoyuntado, obviamente, el texto; no ha ledo Esto plogo al rey e a todos los solto? Los dos versos siguientes eran una perfrasis para indicar que fueron muchos los que quisieron ir a las bodas, tantos como para notarse en el gran cambio que se efectu en el grueso de las filas del uno y otro lado.

297

Mio Cid, estudios de endocrtica

16. Dmaso Alonso ha dado una sustanciosa pincelada, a la que me suscribo: los Infantes estn tratados por el poeta con el mismo cario (en cuanto criaturas de arte), con la misma mesura, lentitud y apurada matizacin, casi, que el mximo hroe de la epopeya (op. cit., p. 93). El garbo en el andar (de pie e a sabor, 2213) es un recurso potico del elogio, que trae ecos de la Eneida, 1, 405: vera incessu patuit dea.
IX. LAS COPLAS DESTE CANTAR AQUIS VAN ACABANDO (v.2276)

La exocrtica, interesada en la autenticidad de los hechos relatados en Mio Cid, ha venido prestando numerosos y denodados esfuerzos al problema de la autora; se han discutido cuestiones como el nmero, poca, oriundez, residencia, profesin, etc., del autor, sin haberse dilucidado problemas de gran importancia sobre el texto mismo, tales como su poca, su originalidad, sus refundiciones, etc. Mientras estas ltimas

298

Mio Cid, estudios de endocrtica

cuestiones no sean resueltas satisfactoriamente, huelga afanarse tanto por la indagacin del autor, que necesariamente habr de guiarse por criterios apriorsticos, argumentaciones con peticin de principio. Una tarea del crtico literario, previa a la de la unidad o variedad de autor, ha de ser el examen de la unidad o variedad de la obra por unos senderos ms amplios, ms certeros que el simple recuento de vocablos, al que parecen haberse limitado los crticos, junto con algn otro criterio externo de carcter histrico o geogrfico. Los recontadores de vocablos y comparadores de las rimas pudieron ya descubrir ciertas divergencias entre diversas partes de Mio Cid," 1 que unos creyeron de suficiente peso para establecer la diversidad de autor y obras; otros, no. En estos estudios de endocrtica mi inters y mi intencin van derechos a los valores literarios de por dentro de Mio Cid, para indagar todo lo que sea de relevancia con respecto a la obra misma. La cuestin del autor o autores 2 es tenida como secundaria; como l (ellos?) quera, haremos bien con dejarle en el anonimato. Lo que ha llegado a nosotros, nos pertenece y preocupa es Mio Cid, y en este estudio quisiera exponer su dualidad literaria; con una Primera Parte que acababa all donde el autor deca:
Las coplas deste cantar aquis van acabando (2276);

y una Segunda Parte, de muy distinta urdimbre estilstica y temtica, 3 que constituye el que suele llamarse Cantar de la Afrenta de Corpes. Guiado por el vocabulario del manuscrito de Per Abbat, me referir como Gesta a la Primera Parte, como Razna la Segunda. Mis argumentaciones sobre la dualidad irn basadas en criterios de vocabulario, de estilo y de ideologa. El vocabulario debe servir de criterio indispensable para determinar el problema de la unidad o variedad de cualquier obra, no hay duda. Sin embargo, para establecer con solidez un criterio lingstico no debe uno limitarse a la computacin de vocablos, de trminos fsicos; mxime en una obra tan corta como Mio Cid, donde el nmero de palabras es demasiado pequeo para llegar a una conclusin decisiva; la poca de su composicin, por otra parte, es arcana, y carecemos de otras obras contemporneas con las que establecer cotejo; el gusto de un autor por uno u otro sinnimo podra habernos guiado, como pasara en pocas posteriores, pero la cantera lingstica en tiempos de Mio Cid no era tan rica como para permitirse el lujo de seleccionar. Adems, la obra en su totalidad est escrita dentro de las lneas generales del gnero pico, destinada a un mismo tipo de pblico, elementos que de por s

299

Mio Cid, estudios de endocrtica

tienden a dar semejanza de vocabulario a obras de muy diversos autores. Eran muchas y de peso las circunstancias que tendan a hacer semejante el vocabulario miocidiano; quiere decir que, de encontrar divergencias, habrn de tomarse muy en serio como criterio de dualidad. Mi defensa de la dualidad de obras en Mio Cid no se basa en la computacin de las palabras, como si stas fueran un montn de huevos que hubieran de clasificarse de acuerdo con su color, peso y medida; si las comparamos a huevos, habr que examinar la clula, para ver si encierra paloma, trtola o perdiz; pato, pollo o pavo. La valoracin del vocabulario, por lo tanto, ha de hacerse atendiendo a los significados. Si a la mquina computadora le hubiramos dado unas lecciones de semntica comparada, previas a su clasificacin de las palabras, sus veredictos habran sido de gran utilidad; pero poco crdito merece en sus dictados sobre la obra potica una mquina que no sabe nada de significantes y significados. Mi defensa de la dualidad de obras se basa, en primer lugar, en la diferencia de significados que envuelve un vocabulario que pudiera considerarse comn; hay palabras que, siendo idnticas de forma, distan en las connotaciones que se le atribuyen en la Gestay en la Razn. Mis primeras sospechas de la dualidad surgieron del examen comparativo de los valores conceptuales y emocionales de barba. Barba aparece 24 veces en Mio Cid: {N-10 veces con referencia exclusiva a la del Cid en la Gesta; en la Razn, 13 veces refirindose a la del Cid; una a la de su archienemigo Garca Ordez. Originariamente la funcin de la barba del Cid era la expresin del dolor del desterrado (vv. 1238-42). En la Razn, donde nada se sabe de aquel destierro, barba aparece en proporcin mayor, dejando de ser dote exclusiva del hroe para decorar con ella al antagonista. En la Gesta la barba era un elemento esttico, majestuoso, honroso, con el que se encareca la figura del Campeador; estilsticamente serva para captar la atencin del pblico y avivar la contemplacin del hroe, como puede apreciarse de la actitud del rey:
catandol sedie la barba que tan ainal creci[o] (2059).

El Cid era un hombre impresionante, bello: barba velida, le llama la Gesta. En la Razn, la barba se vuelve elemento dinmico, con abigarrados tonos connotativos entre mayestticos y burlescos; es un elemento, ms que decorativo, conceptual, que ayuda a revelar la ndole del personaje.
Mio Cid, estudios de endocrtica

300

En la Gesta abundaban los usos epitticos de la barba, llegando sta a personificar al hroe antonomsticamente:
Dios, commo es alegre la barba velida (930); i bencio esta batalla por o ondro su barba (1011).

En la Razn prevalecan los usos predicativos con alcar la manotomar (2476, 2829, 3185); prender(3097, 3124, 3280, 3288, 3713). Esa barba adquirira su mayor grado de dinamismo y movilidad cuando, hacia el final, tras haberla llevado presa con el cordn mucho tiempo, la dejaba caer el Campeador:
e soltava la barba e sacola del cordon (3494).

Pertenece a la Razn, precisamente, la variedad significativa de barba, segn la explicaba Menndez Pidal: con prender y alcar se usaba para expresar viva satisfaccin, aadiendo que en el verso 2829 a la barba se tomo parece pintar un irnico gesto de satisfaccin. La barba crecida y atada con un cordn se empleaba, de acuerdo con el mismo crtico, para exigir venganza. 4 La barba siempre respetable de la Gesta produce efectos jocosos la primera vez que aparecen en la Razn; cuando el Cid iba persiguiendo a Bcar, le gritaba como a nio a quien quisiera asustar con un ogro:
verte as con el Cid el de la barba grant (2410).

Aquella barba luenga, que el rey castellano haba admirado (2059), se ha vuelto barba grant, que amedrentaba y asustaba al rey moro. Este abuso de la barba, con el fin de confundir al adversario, preparaba el terreno para la chocante polmica que en las cortes mantendran el Campeador, como seor de los suyos, y don Garca, como jefe de su bando; uno y otro se entretuvieron en burlarse de sus respectivas barbas. Naturalmente, resultaba chocante que los dos jefes de partidos encontrados no hallaran otro tema de argumentacin que el de sus barbas. El pasaje no tiene desperdicio:
El conde don Garcia en pie se levantava: Merced, ya rey el mejor de toda Espaa! Vezos mio Cid a llas cortes pregonadas; dexola crecer e luenga trae la barba, los unos le han miedo e los otros espanta. Los de Carrion son de natura tal

301

Mio Cid, estudios de endocrtica

non gelas devien querer sus fijas por varraganas o quien gelas diera por parejas o por veladas! Derecho fizieron por que las han dexadas. Quanto el dize non gelo preciamos nada! Essora el Campeador prisos a la barba: Grado a Dios que cielo e tierra manda! Por esso es luenga que a delicio fue criada. Que avedes vos, conde, por retraer la mi barba? Ca de quando nasco a delicio fue criada, ca non me priso a ella fijo de mugier nada, nimbla messo fijo de moro nin de christiana commo yo a vos, conde, en el castiello de Cabra! Quando pris a Cabra e a vos por la barba non i ovo rapaz que non messo su pulgada; la que yo messe aun non es eguada! (3270-90).

En sus respectivos estudios rechac el carcter humorstico que algunos crticos haban imputado a los episodios de Raquel y Vidas y del Conde de Barcelona; ni las circunstancias de vida o muerte, de prisin o libertad se adaptaban para la diversin jocosa. Comprense aquellos pasajes con este de a pelo y contrapelo, y se comprender admirablemente cmo, cuando el escritor medieval quera hacer chistes, podan cogerlos todos, los contemporneos del autor y los de generaciones venideras. Se destaca este pasaje por su humor punzante, su satrica comicidad y sus entrecosturas estilsticas. El autor se luce en el arte de manipulador caprichoso del mundo de sus criaturas, y no se arredr de sacrificar la dignidad de sus personajes, protagonista y antagonista, aunque diera la palma al primero. Sacrific a su hroe, cuando ste se olvid de la defensa de sus hijas -la razn de ser de las cortes y objeto directo del ataque de don Garca-, para limitarse a desplegar las delicias de su barba en obvio regodeo narcisstico, por un lado, en el demoledor podero de su palabra, por otro. En la polmica se sacrificaron los smbolos honrosos de la barba, al ser expuesta al vituperio y denigracin. En otro estudio se explica con mayor detalle el juego ingenioso de imgenes y pseudoetimologas -barba, cabra, rapar, rapaz, crespo, 5 etc.en que se entretiene el Cid. El Cid del la Razn se nos mostrara tan temible en el campo de la dialctica como el de laGesta en el de las armas. El Cid haba sido el primero en referirse a los efectos amedrentadores de su barba cuando persegua a Bcar; los motivos estn, pues, muy bien entrelazados. Razon (racon, 3216) es otro trmino que merece un anlisis comparativo;

302

Mio Cid, estudios de endocrtica

aparece 30 veces en Mio Cid: {N-10 en la Gesta, 20 en la Razn; su elevada proporcin en sta puede aceptarse como criterio relevante de unicidad literaria, sobre todo cuando a la numerosidad se suma la diversidad de acepciones de que goza en ella. Siguiendo a Menndez Pidal, esas acepciones de razon exclusivas del Cantar de la Afrenta son: alegacin en juicio, 3079, 3293, 3372, 3390, 3458, 3463; justicia, cosa justa, 3156; cuenta justificativa, 3216; suceso, trance, 2729, 3249; modo, manera, 3259; composicin literaria, poema, 3730. 6 Se concede que la materia del conflicto legal de Mio Cid II sea ms indicada para los usos de razon que la de Mio Cid I; pero en la Razn se emplea tambin un vocabulario propio y nuevo para tratar asuntos comunes. Dentro del concepto de familia son exclusivos de la Razn los siguientes trminos:
bando y vando (3010, 3113, 3136, 3162, 3577), para designar, segn Menndez Pidal, partido, conjunto de parientes y secuaces. cuados (2517), para designar el parentesco entre Minaya y los Infantes de Carrin. primas cormanas (3303), con que se revela el parentesco entre las hijas del Cid y Pero Bermdez. primas (2846, 2858, 3438, 3447), para designar el parentesco existente entre las hijas del Cid y Minaya, como tambin entre aqullas y Flez Muoz (2770, 2777, 2778 bis, 2780 bis, 2787, 2792, 2801), su primo (2619, 2797); este Flez era el nico entre los vasallos que se deca en la Gesta estar vinculado al Cid con parentesco (sobrino, 741).
Tambin se extiende por todo Mio Cid la alusin a la indumentaria. En la Razn, particularmente, se destaca la predileccin del autor por las ropas ms ntimas y ms finas, 7 de manera que a ella pertenece exclusivamente la mencin de las siguientes: el brial(2291, 2750, 3090, 3366, 3374); la camisa(2721, 2738, 2744, 2750, 3087, 3535); el ciclaton(como tejido de seda y oro y como sinnimo de brial, 2574, 2721, 2739, 2744, 2750); cordon (3097, 3124, 3494); armio, armias (2749, 3075, 3374), para describir la alta calidad del manto y de las pieles.

Es evidente que el autor de la Razn se dejaba cautivar por el decoro en el vestuario de los personajes; una prenda tan ornamental como la cofia, mencionada una sola vez en la Gesta, se encuentra all cinco (2437, 3094, 3493, 3653, 3654). Estas ropas preciosas que, como la barba, dan sublimidad al personaje pueden emplearse para ponerlo en ridculo; as, por ejemplo, en el caso de Diego Gonzlez al esconderse

303

Mio Cid, estudios de endocrtica

del len:
el manto y el brial todo suzio lo saco (2291);

y en el de su hermano Asur:
manto armio e un brial rastrando (3374).

La predileccin del autor de la Razn por las telas ms ntimas lograra su mximo exponente en la metfora telas del coracon:

alla me levades las telas del coracon (2578); Partieron se le las tellas de dentro del coracon (2785); A quem descubriestes las telas del coracon? (3260).

En el verso 2578 quera expresar el autor los efectos dolorosos de la separacin entre los seres queridos; con esta metfora de las telas del coracon se remplazaba la comparacin de la Gesta:
asis parten unos d'otros commo la ua de la carne (375),

comparacin que no desaprovechara el avisado autor de la Razn en otra ocasin:


Cuemo la ua de la carne ellos partidos son (2642).

Como colmo, recurdese que una prenda de adorno, el sombrero, servira para proporcionar a doa Elvira y doa Sol el agua de la vida:

cogio del agua en el

e a sus primas dio (2801).

Existe, adems, una miscelnea de vocablos interesantes de abundante empleo en la Razn. La idea e suceso o acontecimiento se expresa con tres sinnimos exclusivos: acaecer(3197), contecer (3707), cuntir (2281, 2310, 2548, 2852, 2941). Tambin callar 8(2558, 2953, 3302, 3383, 3390, 3401); ensayar (2376, 2381, 2388, 2414, 2460, 2746, 2781, 3318, 3663); juizio y juvizio (3226, 3239, 3259 b, 3485); racion (2329, 2467, 2773, 3388); rencura (2862, 2916, 2967, 2992, 3202, 3254, 3437); repentirse (como arrepentirse, sentir pesadumbre de haber hecho algo en 3357, 3557, 3568; en la Gesta, como volverse atrs de lo ofrecido en 1079 y 2617); retraer(2548, 2556, 2733, 3283, 3359). 9 Al Cantar de la Afrenta de Corpes se le ha caracterizado como novela

304

Mio Cid, estudios de endocrtica

psicolgica, y muy apropiadamente bajo el criterio de la terminologa exclusiva para expresar intenciones, sentimientos, conciencia de los personajes. Junto a los vocablos de carga psquica mencionados (juizio, rencura, repentirse, retraer) considrense los que siguen: alabarse(jactarse de una cosa mala o una accin mala, 10 2340, 2757, 2763, 2824); alevoso (3362, 3383); amistad (2411, 2412, 3388); biltanca (3705); biltarse (3026);conortar(2328, 2804); desondra (2762, 2906, 2910, 3165, 3541); entencion (3464);envergoncar (2298); escarnir, escarnecer(2551, 2555, 2715, 3706); juego -guego-, jugara mal -mal jogados- (en acepcin de burla, 2307, 2535, 3249, 3259, 3319); sospiros(3358); traicion, traidor (2523, 2660, 2681, 2722, 3263, 3343, 3350, 3371, 3383,3442, 3484); valor (3197, 3444, 3674); verguenca (turbacin e nimo, 3126). A esta terminologa exclusiva de la Razn debe aadirse, en prueba ulterior de su unicidad, la escasez de una expresin muy tpica de la Gesta: Dios se cuenta 80 veces enMio Cid: en los Cantares del Destierro y las Bodas, 30 en el de la Afrenta, o sea, en muy equitativa proporcin. Sin embargo, su empleo en exclamaciones del tipoDios, commo! se da seis veces en la Gesta (580, 789, 926, 930, 933, 1554), cero en la Razn; en exclamaciones tipo Dios, que! se encuentra nueve veces (20, 243, 457, 600, 806, 1052, 1305, 2213, 2243) en aqulla; en sta solamente dos (2388, 2650). Es decir, casi una de cada tres veces que sale Dios en la Gesta es en exclamacin, mientras que la proporcin en la Razn es una vez de cada quince. 11 Reconozco que mi estudio del vocabulario comparado entre las dos partes deMio Cid no ha sido llevado a cabo con la atencin y profundidad que se merece; no obstante, las diferencias que aqu he expuesto en ese vocabulario, tomadas, si no individualmente, en su conjunto, indican que el Mio Cid II responde, de veras, a un plan artstico nico, diverso del de Mio Cid I.
Sin embargo, estas pruebas lingsticas parecern deleznables en comparacin con otras de carcter literario ms complejo, en las cuales encuentran aqullas su razn de ser; me refiero a las pruebas de estructura, de urdimbre formal, a las que no han faltado alusiones ocasionales en los estudios precedentes. El autor de la Gesta nos daba a entender a lo largo de su relato que no crea en sorpresas ni incongruencias, que en todo momento prefera la causalidad a la causalidad; de su lenguaje, como dije ms arriba, estaran ausentes los trminos de acontecimiento (acaecer, contecer, cuntir), de frecuente empleo en la Razn. Los personajes de aquel autor se moveran a cada paso impulsados por motivos humanos: lanzados siempre a fines prcticos con medios directos e indefectibles. Las mismas lgrimas sorprendentes del Cid llevaron como causa acciones de unos hombres; el saqueo de su hacienda no

305

Mio Cid, estudios de endocrtica

quedara sin explicacin. Ahora bien, tan pronto comenzamos la lectura de la Razn, somos sacudidos con una casualidad; el hombre que en la Gesta mova a obrar a otro hombre ha sido remplazado por un len; un animal y una casualidad ponen, pues, en marcha el gran conflicto humano de la Razn. El len, que se escap por casualidad de la red, puso fin a la paz y alegra de la familia del Cid en Valencia; una paz y alegra que haba sido amasada con muchas lgrimas y trabajos y combates. Las realsticas razones de los hombres de la Gestaceden a los ilusivos motivos del len de la Razn. El autor de Mio Cid I escogi para su prlogo un ancdota; el de Mio Cid II elabor en su prtico una alegora. La Razn, pues, surga con unicidad propia, con fines y recursos artsticos adecuados a su plan artstico peculiar. El autor de la Gesta de muestras de gran refreno en los elementos de invencin; tan tmidamente se condujo en el trato de lo maravilloso, que pas como gato por ascuas sobre el agero de la corneja y la aparicin de san Gabriel; del sueo dira que era sueo. Por el contrario, el autor de la Razn abrira su relato con la narracin morosa del episodio del len; una fiera inverosmil que, tras aterrar a todos, se postrara reverente ante el carismtico Campeador. Todos creyeron presenciar algo maravilloso (v. 2302); un ensueo potico se contaba como realidad atestiguada por todos los presentes. El autor de la Gesta era muy ducho en la narracin de batallas; el de la Razn lo sera en la exposicin de conflictos psicolgicos; su gusto no iba por las refriegas blicas; se limitara sta a referir una sola batalla, la de Bcar. Menndez Pidal y L. Chalon han dicho que Bcar no es otro que el rey de Sevilla 12 del Cantar del Destierro; quiere decir que ni siquiera se preocup el escritor por introducir un nuevo contrincante. Es ms, junto con el personaje se repetiran, en el relato de la batalla con Bcar, expresiones y actitudes plagiadas de la Gesta. Reapareca don Jernimo, el morigerado obispo de la Gesta, con bravuconadas exageradas hasta lo burlesco, la gran especialidad del escritor. Se repeta la accin de la persecucin del Cid:

El Campeador ival [a Galve] en alcaz (776); Mio Cid al rey Bucar cayol en alcaz (2408).
Comprense tambin los versos siguientes:

las carbonclas del yelmo echo gelas aparte (766); las carbonclas del yelmo tollidas gela[s] ha (2422); la cofia fronzida; Dios, commo es bien barbado Almofar a cuestas, la espalda en la mano (789-90); con dos espadas que el periava algo por la matana vinia tan privado, la cara fronzida e almofar soltado, cofia sobre los pelos fronzida della yaquanto (2434-37).

306

Mio Cid, estudios de endocrtica

por el cobdo ayuso la sangre destellando (781, 1724 y 2453). dan le grandes coples mas nol falssan las armas (2391).
En los duelos del final de la Razn reaparece una expresin blica de gran fuerza expresiva:

ante roido de atamores la tierra querie quebrar (696); tembrar querie la tierra dond eran movedores (3619).
Convendr notar debidamente que el autor de la Razn, en estas como en otras imitaciones de laGesta, supo seleccionar las de mayor fuerza expresiva y ms alta calidad de estilo. El autor de la Gesta trataba la batalla como ocasin y medio del engrandecimiento del Cid Campeador; el de la Razn se vali de la batalla con Bcar como de bastidor en que bordar con rasgos chispeantes los caracteres de sus personajes: don Jronimo, Pero Bermdez, los Infantes, el rey moro, el mismo Cid, etc. La batalla contra Bcar, en contraste con las otras, no producira ganancia ms sobresaliente que la de Tizona:

e gano a Tizon que mill marcos d'oro val (2426).


Y para qu quera otra espada el Cid? Para tener dos (v.2434) y darle una a cada yerno. El Cid no necesitara ya de las espadas, porque no habra ms batallas en la obra. Para qu las queran los Infantes? Ah est la irona mayor: para ser despojados de ellas ms adelante, y con ellas ser derrotados y malamente heridos. Valdra pensar, sin duda, que Mio Cid II tiene unicidad propia, con fines y recursos artsticos adecuados a un plan literario peculiar. El autor de la Gesta , vido narrador de episodios de guerra, no quiso que a los Infantes se les regalaran espadas especiales; a propsito del arreglo de los casamientos, hubo tan slo el ritual del intercambio, en seal de la nueva alianza:

Camearon las espadas

ant'el rey don Alfonsso (2093);

la funcin de los Condes en Valencia no iba a ser incrementar las filas del combate, sino traer con ellos a la bella ciudad del Mediterrneo el estilo y el espritu de la corte, el goce de la paz, la alegra de la amistad. Al verlos entrar en la iglesia suspiraba la asamblea:

de pie e a sabor Dios, que quedos ent[r]aron ! (2213).


El autor quera traer a aquellas criaturas suyas, que haban vivido del pillaje, la espada y el caballo, el sosiego y la tranquilidad. Valdra, pues, pensar que la Razn trastorn con vuelta de campana

307

Mio Cid, estudios de endocrtica

los planes de laGesta en el tardo regalo a los Infantes de Colada y Tizona. A los de Carrin se les iba a confiar en Mio Cid II un papel muy diferente, en realidad, de carcter contrario, que se adecuara a la unicidad de la obra. La dinmica de la Gesta se mova hacia su culminacin en los casamientos de las hijas del Cid con los prembulos y la celebracin de las bodas, como criador que ha conducido a sus criaturas desde unos bajsimos comienzos, por sendas tortuosas y speras, al goce de una existencia feliz. La Razn significara un rotundo ments a los casamientos; su autor se recreara con morosidad en relatar los prembulos y ejecucin de la afrenta. El autor de la Razn nos dira que las segundas nupcias fueron mejores que las primeras:

Los primeros fueron grandes

mas aquestos son mijores (3720).

No lo fueron literariamente; mientras que las primeras merecieron el derroche de los dones narrativos del escritor, las segundas no pasaron de ser una noticia de pasada, otro suceso fortuito, verdadero deus ex machina . Valdra pensar que la Razn estuvo muy lejos de la mente del autor de la Gesta ; la una y la otra tienen unicidad propia, con recursos adecuados a su plan literario particular. Y qu sobre el personaje del Cid Campeador? En la Gesta l dominaba la accin por completo, como guerrero, como esposo, como padre, como vencedor de los moros, como servidor del rey, como buen suegro, etc.; l lo llenaba todo; l, quien pona en marcha a la comunidad. En la Razn , en cambio, el Cid perdera la singularidad de su preeminencia al perder el control de los acontecimientos; dejara de mostrarse denodado, beligerante, avisado y ecunime, dndonos en su lugar una impresin de descuido, de despreocupacin, al menos aparente; en medio del ardor de la pelea se permitira relajarse con chanzas; en los pleitos de la corte se enredara con sus adversarios en un tiroteo de insultos y sarcasmos. El Cid perdi el control de las voluntades de sus hombres, siendo desconocedor de la realidad, del conflicto que lentamente se iba fraguando a sus espaldas. El Cid se dejaba persuadir de las partes contrincantes: por un lado crea a sus vasallos; por otro, a los Infantes. En la Razn , en funcin de una mayor intriga dramtica, pasaron a primer plano de la accin las figuras menores de los Infantes de Carrin y los vasallos; como consecuencia, nos encontramos a un Flez Muoz, mencionado en la Gesta una sola vez (v. 741) como uno de tantos, desempeado un papel

clave. Como en la Gesta se haba dicho que era sobrino del Campeador, le bast esto al autor de la Razn para comisionarle con el honor de salvar a sus primas .
Al mismo tiempo, otros personajes importantes en la Gesta fueron desatendidos, como, por ejemplo, Minaya; ste segua siendo en la Razn un hombre muy elevado, por lo cual, como el Cid, fue vctima del error. Con el nombre de Minaya aparece 94 veces en Mio Cid I, en contraste con unas 15 veces en Mio CidII; con el de Alvar Faez sale 58 veces en aqul, 12 en este ltimo. Adems, Minaya es

308

Mio Cid, estudios de endocrtica

remplazado en laRazn por Muo Gustioz en sus funciones de emisario ante el rey, a la hora de llevar a ste la notica del escarnio de Corpes. Muo llega, pues, a ser una figura dominante en Mio Cid II, donde es nombrado 15 veces, tantas como en Mio Cid I, que es de doble extensin. En la Gesta se nos dice que unos enemigos malos (9), unos malos mestureros (267), causaron al Cid su destierro; el guerrero saldra sumiso, tratando de buscar su justificacin en sus buenas obras. En laRazn , unos canes traidores (3263) escarneceran cruelmente a las hijas del Campeador, quien acudi al rey a pedir justicia. Por qu no busc reivindicacin ante la corte cuando fue desterrado? Valdra pensar que la distinta actitud del Cid ante los infortunios es indicativa de dos planes literarios distintos. Ms arriba habl del retraso inexplicable en el regalo de las espadas a los de Carrin, cuando no se les iba a dar ocasin de usarlas. Tambin se retrasaron los ageros sobre el casamiento de los Infantes con las hijas del Campeador; en lugar de aparecer cuando se hacan los preparativos de la boda, como hubiera sido de esperar-la corneja se apareci al iniciarse el viaje-, se retrasaron tanto, que ya no poda ponrsele remedio, de acuerdo con el comentario del narrador:

Violo en los avueros el que en buen ora inco espada que estos casamientos non serien sin alguna tacha; nos puede repentir, que casadas las ha amas (2615-17).
En suma y en enftica posicin postrera bastar aadir el criterio mximo para establecer la dualidad de obras en Mio Cid : la opuesta visin del mundo de los humanos en el autor de la Gesta y en el de la Razn. La del primero era grave, directa, optimista; la del ltimo era irnica, ambigua, pesimista. Quiz no pueda hallarse una diversidad de concepcin artstica ms profunda. El autor de la Gesta cre un mundo en el que haba sufrimientos, s, ocasiones por la rivalidad entre los individuos; pero los conflictos llegaron a solucionarse con buena voluntad y buenas obras. En el abismo de su mala reputacin el Cid se ganara la confianza ciega de Raquel y Vidas, el agradecimiento de los moros vencidos, la amistad del folon (960) Conde de Barcelona; se ganara el perdn y amor del rey, cristalizado en el don conmensurable de los Infantes de Carrin como yernos. En los casamientos de las hijas del Cid con los nobles se daba por supuesta la reconciliacin del hroe con la corte real. Slo quedaran unos cuantos testarudos, con el conde don Garca a la cabeza (v. 1836), que no se convertiran a las amistad, y que por ello, para mayor elogio del Cid, merecieron la reprimenda explcita del monarca (v. 1349); a pesar de esta oposicin tan tenaz, el Cid triunf. El autor de la Razn, por el contrario, no crea que los conflictos entre los hombres se solucionaban, literariamente, a base de buenas obras entre individuos de buena voluntad. Las criaturas literarias haban de nacer con un signo, es decir, un sino, una predestinacin fatal, con unas marcas de carcter indelebles. Por lo tanto, el malo no se convertira, sino que tendera a hacerse cada vez peor, hasta recibir el castigo merecido. El escritor, pues, como socilogo pesimista, arbitrada ser ley, la

309

Mio Cid, estudios de endocrtica

justicia -ratificada con la fuerza ejecutiva-, el nico modo de restablecer el orden. La sonrisa irnica que el escritor haba mantenido a lo largo de su narracin terminaba en mueca. La victoria de un partido impona, s, un orden social, pero al mismo tiempo haca ms hondo y ancho el foso psicolgico. As sucede cuando el que no puede convencer trata de vencer y lo logra. La visin optimista de un autor frente a la pesimista del otro consigue colmada expresin en la virtud que uno y otro asignan a las oraciones de los personajes. Lo he hecho notar de vez en cuando en estos estudios. En la Razn , donde desde el primer momento estn expuestos los personajes a sobrevientas (v. 2281) casuales, las oraciones se reducan a expresiones de anhelos, que el destino irnico frustraba con frecuencia. No es de extraar, pues, que si los ruegos a Dios no surtan infaliblemente efectos, se mofara el escritor, en el fondo, del retraso de los ageros, como ms arriba indiqu. En contraste con esta visin irnica del destino resalta la filosofa optimista del autor de la Gesta y su confianza en el poder infalible de la oracin;--- 13 el lector llega a percatarse de que las oraciones son causas eficientes en la ilacin de los sucesos, de manera que el ruego a Dios se acepta como anuncio de un evento seguro. Dada su filosofa optimista, el autor de la Gesta destinaba a los esposos, tras los dos primeros aos de felicidad matrimonial, a una complacencia eterna en compaa del Cid y los dems:

Plega a Santa Maria e al Padre santo que page des casamiento mio id e el que lo ovo algo (2274-75).
Una vez que la Razn vendra a desmentir la infalibilidad de esta oracin, ha de concluirse que su asunto y su tema no caban en la mente del autor de la Gesta , al menos en el transcurso de su composicin. Hemos de creer, pues, que este ltimo quiso poner fin a su obra cuando en el explicit se despeda as:

Las coplas deste cantar aquis van acabando: El Criado vos valla con todos los sos santos! (2276-77).

310

Mio Cid, estudios de endocrtica

311

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. E. C. Hills, en su artculo The unity of the Poem of the Cid, Hispania, 12, 1929, pp. 113-118, se replanteaba la cuestin de la unidad, para concluir que de acuerdo con criterios lingsticos haba dos partes diversas en Mio Cid: una que comprenda los versos 1-1878; la otra, el resto. H. Corbat abogaba por la unidad en su examen de los mismos argumentos empleados por Hills, en La sinonimia y la unidad del Poema del Cid, Hispanic Review, 9, 1941, pp. 327-347. En cuanto a la versificacin, Menndez Pidal hablaba de un poeta de Gormaz que se esmeraba en una versificacin variada, con preferencia por el frecuente cambio de asonante, aadiendo que este sistema se ve dominar completamente en el Cantar del Destierro, y se conserva bastante bien en el Cantar de las Bodas, a pesar de hallarse refundido a medias. Por otra parte vemos un poeta de Medinaceli que tiende a una versificacin de gran sencillez, pues suprime los asonantes difciles, y casi suprime los menos fciles, a la vez que elimina muchas tiradas menores de 10 versos y prolonga las tiradas ms largas. Este sistema domina por completo en el Cantar de Corpes y afecta poco al Cantar de las Bodas ( En torno, p. 144). Valrese este juicio de Menndez Pidal a favor de la diversidad de obras en Mio Cid; sobre la semejanza de los cantares que constituyen lo que yo llamo Mio Cid I, deca, ms adelante, el mismo crtico: El Cantar de las Bodas conserva, casi igual que el del Destierro, la versificacin primitiva, aunque algo recargadas las tiradas de ms de 50 verso (p. 149).

- VUELTA AL TEXTO

312

Mio Cid, estudios de endocrtica

313

Mio Cid, estudios de endocrtica

2. Con respecto a la teora de dos poetas, J. Horrent, que vea una unidad indivisible enMio Cid, opinaba que las grandes diferencias entre las partes poda servir de indicio para pensar en la existencia de dos autores de tcnicas distintas, o ms bien en la habilidad de un poeta en adaptar su manera de narrar a lo que narra (Historia, p. 251). Es decir, que el mismo Horrent admita en ese poema indivisible (p. 251) tcnicas distintas. - VUELTA AL TEXTO

314

Mio Cid, estudios de endocrtica

3. Las peculiaridades de esta Segunda Parte fueron sealadas, en primer lugar, por su autor al llamarla razon (3730), en contraposicin a gesta; entre los crticos, L. Chalon la consideraba pope familiale, en contraposicin a la pope guerrire des deux premiers chants; E. Von Richthofen ha hablado de ella como si se tratara de una continuacin bastante tarda y casi puramente legendaria. Menndez Pidal reconoca que el Cantar de Corpes es indudablemente el ms refundido por este poeta [el de Medinaceli] (En torno, p. 199). Ms concretamente sobre lo caracterstico de su estilo deca en 1964: Esta escena de Corpes es propia del poeta de Medinaceli, que, en el manejo de los recursos lricos, se muestra muy superior al poeta de Medinaceli, que, en el manejo de los recursos lricos, se muestra muy superior al poeta de Gormaz; aunque ste parece tan maestro en la narracin conmovedora de la partida del Cid para

315

Mio Cid, estudios de endocrtica

el destierro no ensaya ningn recurso lrico en la versificacin. En esto tambin debemos distinguir dos poetas (p. 207). Preferira yo que Menndez Pidal hubiera confesado de una vez en esto tambin debemos distinguir dos obras. Vanse tambin las notas 42 y 43 del estudio preliminar De la exocrtica a la endocrtica. - VUELTA AL TEXTO

316

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. Cf. CMC, II, pp. 494 y 495. - VUELTA AL TEXTO

317

Mio Cid, estudios de endocrtica

318

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. El estudio de la irona en este pasaje se hace en la seccin Por bien lo dixo, pp. 207 y ss. - VUELTA AL TEXTO

319

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. Cf. CMC, II, p. 820. El sentido de razonar como contender o disputar en un juicio est bien claro en la traduccin antigua de la expresin en el evangelio de san Mateo, qui vult tecum in judicio contendere, como si alguno quisiere razonar contigo en iuizio (Mateo, 5, 40; cf. El evangelio de san Mateo segn el manuscrito escurialense I-I-6, ed. Th. Montgomery, Madrid, 1962, p. 30. - VUELTA AL TEXTO

320

Mio Cid, estudios de endocrtica

321

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. De manera particular se caracteriza la Razn por lo que Amrico Castro deca pertenecer al recinto potico: el valor singular que asume todo detalle indumentario, toda descripcin de movimientos [recurdese el dinamismo de la barba]. El vestido es ya un principio de singularizacin y a la vez un modo de recortar el ser del personaje respecto del mundo extrapoticos: funcin de escena, de coturno (Poesa y realidad, en op. cit., p. 42). - VUELTA AL TEXTO

322

Mio Cid, estudios de endocrtica

323

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. Esta exclusividad de callar en la Razn se justifica y refuerza al contrastarlo con los vocablos de ruido, que pululan por la Gesta: alaridos (606); atadores (696, 1658, 1666; en la Razon: 2345); cantar (los gallos: 169, 209, 235, vanse tambin 324, 1701; la misa: 225, 1702, 1707, 2069, 2240); esquila (1673); pregones (287, 652, 1187, 1197; el verbopregonar en Razn, 2963 y 3272); taer (286, 318, 325, 1658, 1673); tremor (estruendo inaudito, 1662). Otra curiosidad : el autor de la Gesta, a quien atraan los fenmenos de ruido, no siente reparos en presentarnos a un Cid (mesurado?) que A grandes vozes lama (719), y a unas mesnadas dignas del Campeador: Los de mio id a altas vozes laman (35). Sin embargo, el autor de la Razn, que se senta atrado literariamente por el silencio, reserva las altas y grandes vozes exclusivamente para Fernando y Diego de Carrin (vv. 3292, 3664), el Lengua sin manos (3328) y el boca sin verdad (3362), respectivamente. - VUELTA AL TEXTO

324

Mio Cid, estudios de endocrtica

325

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. CMC, II, p. 825. - VUELTA AL TEXTO

326

Mio Cid, estudios de endocrtica

10. CMC, II, p. 437. - VUELTA AL TEXTO

327

Mio Cid, estudios de endocrtica

328

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. Valga aadir otros fenmenos diferenciadores: la expresin sin falla aparece 11 veces en la Gesta, mientras que no se encuentra ni una vez en la Razn (vase p. 298 ms adelante). La locucin dar salto, con significado de salir fuera, se emplea 10 veces en laGesta (244, 459, 591, 693, 1014, 1675, 1716, 1833, 1860, 2242), ninguna en la Razn. La caracterizacin epittica de Bivar se emplea 17 veces en la Gesta, solamente dos en laRazn (vase p. 283 ms adelante). - VUELTA AL TEXTO

329

Mio Cid, estudios de endocrtica

12. Al presentar a Bcar dice as el autor, con lo que parece frase hecha: aqueste era el rey Bucar, sil oyestes contar (2314); de ser verdad que Bcar no era otro que el rey de Sevilla, con apodo, valdra creer que el autor jugaba al acertijo con su auditorio con ese sil oyestes contar; la frase parece una versin secularizada de la esotrica expresin de Cristo: qui potest capere, capiat (Mateo, 19, 12). VUELTA AL TEXTO

330

Mio Cid, estudios de endocrtica

El len reverente del Cantar de Mio Cid


EL LEON QUANDO LO VIO ASSI ENVERGONO (2298)

El concepto de tradicin literaria, tan ampliamente expuesto por Menndez Pidal, abri vastos horizontes en el campo de la investigacin. En esos horizontes se adentr con su mtodo impecable E. R. Curtius, y nos ense mucho de lo que se poda hacer en la inquisicin de la herencia comn de las literaturas europeas; entre otros mritos se deben a l una actitud nueva y un peculiar inters por la indagacin de los topoi , frmulas, recursos, motivos o argumentos de incansable migracin de unas literaturas a otras, de unas esferas de vida a otras, de admirable adaptacin a los fines particulares del artista experto. Los topoi atrajeron el inters de algunos crticos de la literatura espaola -la que aqu primordialmente me incumbe-, entre los que se destaca Mara

331

Mio Cid, estudios de endocrtica

Rosa Lida con su estudio del ruiseor, el ciervo herido y la fuente.1 En la lnea de estos investigadores me propongo estudiar aqu la larga y ancha tradicin literaria del len reverente;2 el len que se muestra civilizado, mesurado, humilde, zalamero, avergonzado, etc., en presencia de un personaje extraordinario, en acatamiento y testimonio de su carisma, numen, gracia, virtud o cualidad sobrehumana, divina. En este len reverente de infatigable migracin literaria desde los tiempos de Daniel, pasando por los de Augusto, hasta el siglo XVII tenemos un autntico tpico, en el mejor de los sentidos de que el trmino gozaba en la retrica latina. Los tpicos constituan lo que Quintiliano llamaba sedes argumentorum , algo as como galeras de la persuasin, a las que el orador acuda en busca de recursos apropiados para la argumentacin.3Adecuadamente se los designaba loci communes : lugares comunes o argumentos para todos, para cualquier ocasin o forma literaria, con posibilidades de aplicaciones mltiples. Quintiliano que como preceptor era muy exigente- no vea dificultad en que el orador se valiera de tales recursos comunes, que el arte le proporcionaba, con tal que aqul supiera elegir lo que fuese ms apropiado y elaborarlo juiciosamente - con iudiciumy studium .4 Los lugares comunes eran la materia prima del escritor; a ste le restaba dar forma nueva y original, elaborar y recrear juiciosamente el tema, motivo, lugar o argumento. Como intento demostrar en este estudio, uno de los aspectos ms fascinantes del motivo del len reverente radica precisamente en la variada gama de recreaciones y modificaciones que se observan en sus migraciones. Estas ligeras variaciones sobre un mismo motivo estn en funcin del ethos o talante esttico peculiar, que cambia al cruzar de una cultura a otra, de acuerdo con las creencias y sentimientos de cada artista. In late Antiquity --dice Curtius-- we see the new ethos give birth to new topoi .5 As sucede, como se va a demostrar, con el topos de este estudio: en cada ambiente cultural nuevo revivir el len con indudable vitalidad distintiva. I. EN LA TRADICION GRECORROMANA No es extrao que el len, majestuoso rey de las selvas,6 cautivara la imaginacin de los poetas, como cautiv la mente de los viejos hombres de las religiones csmicas; sus efigies se emplearon para simbolizar el poder de los dioses. En un len mitrado representaban los persas al dios Mitre.7 Sarapis, dios egipcio del sol, era figurado en un escudo de tres cabezas de animales, la del len en el centro, smbolo del tiempo presente --entre el pasado y el futuro, con la fortaleza y el ardor de la accin

332

Mio Cid, estudios de endocrtica

pronta.8 Los frigios representaban a la madre de los dioses, Adargatis --la Tierra--, sobre un carro de leones, como los romanos a Cibeles.9 La subyugacin del rey de los animales era smbolo del poder de la Tierra, testimonio del carisma de la diosa. La gestacin del len (y el tigre), como mito y luego tpico, se efectu en la cultura asitica; nacido, migr a Grecia, donde creci y se desarroll con amplitud.10 Como tpico literario es de carcter potico, no retrico; es decir, su esfera es la naturaleza antonomsticamente representada, no los acontecimientos de la vida; se nutre no del mundo de la experiencia y la razn, sino de sueos, de nostalgias y anhelos; aoranzas, quiz, de un mundo armnico ---una Edad de Oro-- presidido por el hombre. El combate fsico, largo y penoso del hombre contra los otros seres hostiles e imponentes de la naturaleza y la victoria definitiva de aqul fueron alegorizados en la lucha y victoria de Hrcules sobre el len de Nemea. Al vencedor le siguieron representando vestido con la piel del vencido --atuendo que se extendi entre reyes y guerreros, recuerdos a un mismo tiempo de su triunfo definitivo y de la permanente amenaza. Cuando pasaron los siglos de la primitiva barbarie, los hombres se establecieron en comunidades civilizadas; en el esplendor de stas, el poeta perdi el prstino fervor pico y combativo y so sueos de reconciliacin pacfica; descubri mayor virtualidad alegrica en un len que no por la pujanza de un Hrcules, sino por propia inspiracin, depona su fiereza y reverenciaba y obedeca al hombre. En este nuevo talante esttico de armonizacin pacfica, Orfeo y Anfin sustituyeron a Hrcules, la lira a la clava, la msica sosegada al estruendo del combate, las canciones de paz a las de guerra; se cantaba al hombre, a quien el len acataba por la excelencia no de sus fuerzas, sino de su espritu: su carisma. En Orfeo y Anfin se alegorizaba el triunfo del hombre sobre s mismo ---como dira Horacio-- sobre su primitiva barbarie; es decir, su capacidad civilizadora, la humanizacin de sus costumbres y el refinamiento de sus facultades.11 El poeta cant a la msica como la gran civilizadora, y al inventor de la lira --en unas versiones, Hermes; en otras, Orfeo-- le honr y ensalz por su poder de encantar a los reinos mineral, vegetal y animal. Pausanias (en 9, 5, 8) cuenta haber ledo un viejo poema sobre Europa donde se hablaba de Anfin como el primer arpista, que aprendi con Hermes, cuyas canciones atraan hacia s las piedras y las bestias. En Eurpides podemos encontrar el primer documento directo del grandioso squito de Orfeo, a quien las rocas, rboles y fieras acompaaban, cautivadas por sus canciones y melodas.12 El mgico poder de estos tres personajes, Hermes, Orfeo y Anfin,

333

Mio Cid, estudios de endocrtica

mereci los inspirados versos de Horacio. De Orfeo, sagrado y carismtico, nos dice que apart a los hombres silvestres de la criminal matanza, por lo que se crey que ablandaba la rabia de los tigres y los leones Silvestres homines nacer interpresque deorum Dictus ob hoc lenire tigris rabidosque leones (Ars, 19193).13 A Mercurio le honraba como inventor de la lira, por su poder para mover los tigres y las selvas y detener las corrientes de los ros; de Anfin recuerda la fundacin de Tebas y cmo mova a su arbitrio las piedras, con su lira y dulces ruegos.14Otros poetas latinos recrean el motivo para celebrar la grandeza carismtica del personaje cantado en sus poemas. En su himno inicial a Venus, diosa del placer -- hominum Divomque voluptas -- y de la fertilidad --Alma Venus, dice Lucrecio, que en su honor retozaban por los alegres prados las fieras y ganados y fluan veloces los ros; al incentivo de sus placeres la segua, doquiera que ella iba, todo lo que tena vida.15Esta misma diosa se atribua a s misma en las Silvae de Estacio poder sobre las aves, los ganados y las fiera.16 Ovidio efectu una interesante transformacin en la aplicacin del motivo, al cantar no a los dioses, sino al bardo, figura central en un coro de fieras y aves. 17 Ya en la poca de Augusto se nota la tendencia de los poetas por depurar y simplificar los elementos del motivo; van desapareciendo los reinos inferiores para concentrarse en las fieras, que, a su vez, se redujeron a dos representantes insignes: el tigre y el len. Esto no impidi que Horacio, al contarnos una ancdota personal, representase a todo ese reino en el lobo. Cuenta que estando l pasendose en Sabina, libre de cuidados, cantando ensimismado a su Lalage, se intern en el bosque y observ cmo un lobo se apart, yendo l desarmado: Namque me silva lupus in Sabina, Dum meam canto Lalagen, et ultra Terminum curis vagor expeditis Fugit inermem ( Od ., 1, 22,9). El poeta comentaba que aquel lobo era ms monstruoso que los leones de la Mauritania.18 No cabe duda de que Horacio quera emular, al referir esta ancdota, a los viejos dioses legendarios; la mencin de los leones de la Mauritania pona en evidencia la fuerza con que bulla en su mente el viejo locus. Con el fin de hacer verosmil la ancdota, se vio obligado a remplazar al len (o al tigre) por el animal indgena ms temible, el lobo. Antiguos comentadores del venusino comprendieron la

334

Mio Cid, estudios de endocrtica

intencionalidad de la ancdota y la interpretaron como "testimonio" y "documento" de que la inocencia es un carisma, que protege al hombre siempre y en todas partes -semper et ubique19 Virgilio tambin sustituy en una ocasin los animales inslitos en sus campos por otros indgenas, como al elogiar los versos de los pastores Alfesibeo y Dalmin, que escuchaba la novilla, del pasto olvidada, y tornaban a las linces estupefactas, y detenan los ros.20 Cuando los poetas quieren mantenerse en un mundo de ensueo y ficcin, el tigre y el len monopolizan el locus classicus. Tibulo canta a Baco, dios de los placeres sensuales, por su poder de domear la bravura de tigres y leonas: Armenias tigres et fulvias ille leaenas Vicit et indomitis mollia torda dedit (3, 6, 15). Virgilio canta a Dafnis, primer poeta agricultor, a cuya muerte --confesaron los bravos montes y selvas-- lloraron incluso los leones africanos Daphnis, tuum Poenos etiam ingemuisse leones Interitum montesque feri silvaeque loquuntur ( Eglo ., 5, 2526). y en Ciris (136) ensalza al Amor:21 ... ille etiam Poenos domitare leones, Et validas docuit vires mansuescere tigris. Aos ms tarde renace el len en la Farsalia de Lucano con una nueva misiva: la de testimoniar el poder de las hechiceras de Tesalia, a las que ansiosos tigres y leones de noble ira acariciaban con blandos hocicos Has avidae tigres et nobilis ira leonum ore fovent blando (6, 48788). Ya en el ocaso de la gran poesa latino pagana Claudiano rememoraba el antiguo mito de Orfeo, en sus Carmina minora (31), con su virtud benfica sobre las fieras y las aves; en las alegorizaciones del De raptu Proserpinae evocaba un reinado de justicia, una sociedad armnica, figurada por aves en paz y fieras sin rabia.22 Un siglo ms tarde principios del VI, Maximiano, el ltimo de la larga lista de poetas paganos, canta en una de sus dulzonas elegas al Amor, que infunde cario a los tigres y torna a los leones blandamente amorosos: Tu cogis rabudas affectus discere tigres,

335

Mio Cid, estudios de endocrtica

Per te blandus amans redditur ipse leo (5, 14546). En el siglo VI aparece tambin el motivo en la poesa pica, en Johannis, sive De bellis Lybicis libri VIII , de Coripo; su empleo sirve para elogiar el don de persuasin del hroe, Juan Troglita, enviado de Justino al frica bizantina con la misin de dominar la rebelin de unos indgenas Hic poterat verbis mansuescere tigres, Atque feros facili mulcens sermone leones ( Johan. , 7, 25354). Como se ha podido observar, predomina este motivo en la poesia. No obstante, penetr tambin en la prosa historicolegendaria, y fue Justino el que nos leg un valiossimo ejemplo en Historiae Philippicae (15, 4, 15 y ss.). Se refiere aqu que Sandrocoto, de origen humilde, se sinti llamado, en virtud de un carisma especial -majestate numinis -- , a ser rey. Era un hombre algo insolente, y se atrevi a injuriar a Alejandro Magno, quien decret su muerte. Vindose aqul forzado a huir, busc la salvacin en sus pies. Fatigado de la carrera, cay rendido por el sueo; mientras dorma, un len ingente se le acerc y le secaba con la lengua el sudor abundante; al despertarse, el animal blandamente se retir. Sandrocoto, entonces, interpret el prodigio como una llamada a la procuracin del reino de la India Leo ingentis formae ad dormientem accessit, sudoremque profluentem lingua ei detersit, expergefactumque blande reliquit. Hoc prodigio primum ad spem regni impulsus... Parece claro que el historiador intenta interpretar el suceso como testimonio del carisma de realeza de Sandrocoto. La leyenda podra muy bien proceder de alguna vieja tradicin india, lo que confirmara la citada opinin de De Gubernatis sobre el origen asitico del motivo literario del len y el tigre. Con esta ancdota, adems, nos situamos en posicin de nimo apta para estudiar la tradicin bblica y hagiogrfica, en la que ese tipo de sucesos maravillosos se interpretaba universalmente como prueba y testimonio del carisma del hombre justo e inocente, el protegido de Dios. II. EN LA TRADICION BIBLICA Al comienzo de la Biblia se habla de la creacin del cielo y la tierra y de la especial formacin del hombre, a quien Dios constituy con dominio sobre todos los dems

336

Mio Cid, estudios de endocrtica

seres de la naturaleza Djose entonces Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen y a nuestra semejanza, para que domine sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo, sobre los ganados y sobre todas las bestias de la tierra y sobre cuantos animales se mueven en ella.23 Esta leccin inaugural se grabara imborrablemente en los nimos de los israelitas; su contenido haba de reaparecer intermitentemente a lo largo de las Sagradas Escrituras como un leitmotiv , el del imperio del hombre sobre los dems seres.24 Pero con el transcurso del tiempo los escritores trataran de concretizar y concentrar todo ese universo de seres en su representante ms insigne: el len, el ms fuerte de todos los animales ( Proverbios , 30, 30). En un salmo que se considera de composicin temprana aparece este animal en compaa de otros muy temibles, cuando se promete al justo (el rey?) pisars sobre spides y vboras, y hallars al len y al dragn ( Salmos , 91,13). El viejo motivo de la sumisin de los diversos seres se somete a cierta reelaboracin en Judit, al emplearse para cantar en concreto la grandeza del rey Nabucodonosor, en testimonio de la fortaleza de Holofernes; con intencionalidad semejante parece emplearlo Jeremas. 25 En el libro de Daniel se efecta una modificacin ulterior: el motivo se concentra definitivamente en el len, al tiempo que el nfasis deja de ponerse en el dominio del hombre para poner de relieve la espontnea sumisin de las fieras. El episodio narrado se conoce como Daniel en el foso de los leones. El profeta fue acusado ante el rey Daro, por cortesanos envidiosos, de no cumplir con el edicto del monarca que prohiba, bajo pena de ser arrojado al foso, hacer peticin alguna a dios u hombre que no fuera el rey mismo. ste orden que arrojaran a Daniel al foso de los leones y se sellara la entrada. Al da siguiente, tras una noche triste de insomnio, levantse el rey muy de maana, y se fue apresuradamente al foso, y acercndose al foso de los leones, llam con tristes voces a Daniel, y hablando el rey a Daniel, deca: Daniel, siervo del Dios vivo, el Dios tuyo, --a quien perseverante sirves, ha podido librarte de los leones? Entonces dijo Daniel al rey: Vive por siempre, oh rey! Mi Dios ha enviado su ngel, que ha cerrado la boca de los leones para que no me hiciesen mal, porque delante de l ha sido hallada en m justicia, y aun contra ti, oh rey!, nada he hecho de malo. Psose entonces muy contento el rey, y mand que sacasen del foso a Daniel y no hallaron en 1 herida alguna, porque haba tenido confianza en Dios. Mand el rey que los hombres que haban acusado a Daniel fueran

337

Mio Cid, estudios de endocrtica

trados y arrojados al foso de los leones, ellos, sus hijos y sus mujeres, y antes que llegasen al fondo, los leones los cogieron y quebrantaron todos sus huesos (Daniel , 6, 19 y sts.). En el apndice deuterocannico de la Historia de Bel y el dragn ( Daniel , 14, 32 y ss.) se especifica que los leones eran siete y que Daniel estuvo dentro siete das; durante ese tiempo no dieron de comer a las fieras, con el fin de que devoraran al profeta. Ms tarde se emplea el motivo del len para ensalzar al rey David en un ejemplo en que el oso sustituye al tigre de los clsicos: jug con leones como con cabritos y con osos como con corderos ( Eclesistico , 47, 3). En Macabeos se declarara que fue la inocencia el carisma que salv a Daniel, por su inocencia, fue libertado de la boca de los leones ( 1 Macabeos, 2, 60). El motivo de las fieras pacficas en la presencia del personaje carismtico entr en el Nuevo Testamento. Para testimoniar la divinidad de Jess, nos dice de l san Marcos que durante su permanencia en el desierto moraba entre las fieras, pero los ngeles le servan ( Marcos, 1, 13). San Pablo explicaba que, debido a la fuerza de su fe y el ejercicio de la justicia, los profetas obstruyeron la boca de los leones ( Hebreos , 11, 33). En otra ocasin llega a confesar de s mismo fui librado de la boca del len ( 1 Timoteo , 4, 17). Finalmente, el len, con el que a veces se compara al demonio -en 1 Pedro , 5, 8-, recibe en san Juan el mayor de los honores, cuando ste llega a llamar a Jesucristo len de la tribu de Jud ( Apocalipsis, 5, 5). Dentro de la tradicin bblica cabra incluir los relatos apcrifos de la infancia de Jess delEvangelio del pseudo-Mateo ; sus historietas ejercieron una notable influencia en el desarrollo del arte y la literatura cristianas --los evangelios apcrifos son las primeras novelitas de esa literatura. Interesan aqu un par de episodios en que intervienen los leones. En uno aparece Jess en el desierto rodeado de leones y leopardos, que se inclinan ante l y le adoran, al tiempo que se muestran serviciales a Mara y Jos: quocumque Maria et Joseph ibant, antecedebant eos, ostendentes viam, et inclinantes capita sua adorabant Jesum.

338

Mio Cid, estudios de endocrtica

En el otro se dan ms detalles geogrficos y psicolgicos. Tena Jess ocho aos cuando sali de Jeric hacia el Jordn. A la orilla del ro haba una cueva, donde una leona criaba sus cachorros. Nadie se atreva a pasar por sus alrededores. Jess, que estaba bien informado sobre la leona, entr en la cueva a la vista de todos los presentes. Los leones, al ver a Jess, corrieron a su encuentro y comenzaron a adorarle. l se sent dentro, y mientras tanto los cachorrillos jugueteaban a sus pies. Los leones mayores seguan en pie a cierta distancia, con la cabeza. inclinada y meneando la cola en adoracin: ubi viderunt leones Jesum, cucurrerunt el obviam et adoraverunt eum. Et Jesus sedebat in caverna, et catuli leonum discurrebant circa pedes eius, blandientes cum eo et ludentes. Leones vero seniores demisso capite a longe stabant et adoraverunt eum, et caudis suis blandiebantur ante eum.26 El pseudoevangelista pone en labios de Jess la interpretacin del episodio como testimonio del carisma de su divinidad, inadvertida a los hombres racionales, reconocida por el certero instinto de las fieras: Bestiae agnoscunt me et mansuescunt; homines me vident et non cognoscunt. III. EN LA TRADICION HAGIOGRAFICA La tradicin bblica se fundi fcil y armoniosamente con la grecorromana durante los primeros siglos del cristianismo. En las catacumbas son abundantes las pinturas de Daniel sentado tranquilamente en medio de los leones, como tambin las de Orfeo, que, con su comitiva de encantados seres silvestres, haba cautivado la sensibilidad de judos y cristianos; de ste dice W. K. C. Guthrie He... was a favourite subject of early Christian art... a familiar figure in the paintings of the Catacombs .27 San Agustn hablaba de Orfeo como del ms noble de los telogos poetas paganos: Orpheus maxime omnium nobilitatus est (Ciudad de Dios, 18, 24). Tan admirado era el griego, que el santo obispo tuvo que reprender a aquellos cristianos que decan que los vaticinios de Orfeo y la Sibila tenan tanto valor para la predicacin de Cristo a los gentiles como las profecas de los hebreos. San Jernimo rememoraba el mito de los rboles, las bestias y las rocas encantadas por la ctara del dios: ad Orphei citharam arbores bestiasque, ac silicum dura mollita ( Epis ., 117, 6). Recogen y transmiten la leyenda Marciano Capella y Boecio entre los ms notables.28 No falta tampoco en la gran enciclopedia isidoriana: aestimatur eadem arte non feras tantum, sed et saxa atque sylvas cantus modulatione allicuisse ( Etim , 3, 22,.9).

339

Mio Cid, estudios de endocrtica

Prudencio, el primer gran poeta latinocristiano, dedic algunos versos a los leones de Daniel: Lambunt indomiti virum leones: Intactumque Dei tremunt alumnum ( Cath ., 4, 4748). Y es que el suceso extrao del foso de los leones tuvo resonancias sobrecogedoras entre los cristianos. Pas a integrar oraciones muy solemnes del ritual, como el Ordo commendationis animae : Libera, Domine, animam eius, sicut liberasti Danielem de lacu leonum ; y de aqu pasara a constituir uno de los loci favoritos de otras oraciones; como se dir ms adelante. El episodio encerraba una poderossima virtualidad alegrica, tan del gusto de la escuela escriturstica de algunos Santos Padres; virtualidad que evocaba la armona paradisaca previa a la cada de Adn. San Agustn evocaba en alguna ocasin aquel feliz estado en que las fieras no moriran ni seran peligrosas, sino que con admirable mansedumbre estaran sometidas al hombre. La santidad era el carisma que restitua al profeta, al mrtir, a la virgen, etc., a aquel estado feliz de amistad con Dios y reconocida autoridad sobre los brutos. Se enseaba tambin que la fiereza de las bestias salvajes no haba sido creada por Dios para destruir al inocente, sino para reprimir la crueldad y malicia de los hombres.30 Estas enseanzas se proyectan adecuadamente en los mltiples exempla en que el len se muestra reverente para con el justo, mientras que atemoriza o destruye al culpable o malintencionado. En las actas de los mrtires se refieren muchos de estos ejemplos en que el cristiano es echado a los leones. Casi todas estas narraciones siguen un patrn comn, en que se observan las siguientes caractersticas generales: desobediencia (enemistad) del cristiano al emperador, que le ordena sacrificar a los dioses; aspecto aterrador del len; actitud reverente del animal hacia el santo; asombro de los espectadores; interpretacin del hecho como testimonio del carisma (poder de Dios). He aqu algunas selecciones: Martina, virgen y mrtir en Roma (bajo Alejandro); 1 de enero: Imperator autem jussit absolvere leonem, ut devoraret cam. Erat enim leo rugiens in cubili suo, ut omnes terreret... egressus est leo rugiens super Sanctam, non terrorem ostendens, sed delectationem... et inclinans se osculabatur pedes eius.31 Con esta narracin coincide en muchsimas expresiones verbales la del martirio de Prisca, virgen y mrtir (+ ca. 250). 32. Marciana, virgen y mrtir en Cesarea de

340

Mio Cid, estudios de endocrtica

Mauritania (+ 303) ; 9 de enero. Fue arrojada a las fieras a peticin de la multitud. Es amarrada a un poste, y le sueltan un leo ferocssimus. Se acerc a la santa, la oli, y no la toc mas: eam ultra non contigit . Casi todo el pueblo comenz a maravillarse: Omnis pene populus mirari coepit .33 En el Breviarium Eccl. Toletanae hay un viejo himno a santa Marciana, donde se conmemora el suceso: Emissa namque bestiis, Leo percurrit percitus, Adoraturus veniens, Non comesturus Virginem (p. 570). Faustino y Jovita, mrtires en Brescia (+ ca. 120); 15 de febrero. Fueron echados a cuatro terribles leones: quorum erant oculi flammantes, et aspectus terribles . Bajando la cabeza, laman las huellas de los santos: demisso in terram capite, lingebant Sanctorum vestigia. Algunos, al verlo, se convirtieron: crediderunt in Domino .34 Mirn, presbtero y mrtir (+?? 250) ; 17 de agosto. Rehus sacrificar a Baco, y fue echado a una leona; el animal le lama, como si quisiera besarle: et quodammodo osculabatur . La gente comprendi el poder de Cristo: Tunc populii multitudo potentiam Christi intelligens .35 Primo y Feliciano, mrtires (+ ca. 297) ; 9 de junio. Rehusaron sacrificar a los dioses. Los echaron a dos leones ingentes, cuyos rugidos tenan atemorizada a toda, la ciudad. Obsequiaron a los santos con gozo y blandura ---cum omni gaudio et mansuetudine congratulabantur eis , como el padre al hijo que ha estado ausente por algn tiempo. Entonces la gente crey en el Seor: Tunc populi crediderunt in Domino .36 De Plcidas se cuenta una historia muy curiosa en Gesta Romanorum. 37 Se le conoce tambin en el martirologio con el nombre de Eustaquio, mrtir con sus compaeros, su esposa Teopista y sus hijos Agapito y Teopisto; 20 de setiembre. Fueron los cuatro arrojados a un len. Se detuvo el animal cerca de los cristianos y, bajando la cabeza en adoracin, se retir con humildad: quasi eos adorans ab eis humiliter recessit . El emperador se dio cuenta del espectculo tan maravilloso.38

Desde el punto de vista literario merece, quiz, mayor atencin, por el calibre de su

341

Mio Cid, estudios de endocrtica

autor, el ejemplo de Tecla segn san Ambrosio. El nuevo ethos del autor ---superados ya los aos de las persecuciones-- ha dado origen a un nuevo propsito en el empleo del motivo: el nfasis recae sobre la virginidad, no ya la fe del cristiano; o sea, la abstencin de la santa no ya de sacrificar a los dolos, sino de la misma cpula nupcial: quae copulam fugiens nuptialem. Es expuesta al len: Cernere erat lingentem pedes bestiam cubitare humi, muto testificantem sono quod sacrum virginis corpus violare non posset. La bestia no se atreve a violar el cuerpo de la virgen, sino que besa sus pies: exosculantem pedes virginis. El carisma de la virginidad --sigue explicando el santo causa admiracin aun en los leones Tantum habet virginitatis admirationis, ut cam etiam leones mirentur.39 San Jernimo, cristiano autntico e ilustre humanista, revitalizaba el motivo de la naturaleza simpatizante con el hombre para celebrar el carisma del mas admirado de los anacoretas, san Antn, el admirable amigo de los animales. La expresin parece inspirarse en la citada de Virgilio sobre la muerte del pastor Dafnis : ut vulgo dicerent, Antonii mortem etiam elementa lugere .40 Los cinco primeros siglos del cristianismo fueron de intenssima labor teolgica y literaria, verdaderamente sobrecogedora. A ellos sigui un largo perodo en el que la originalidad artstica y creadora pareci sucumbir, y la cultura, sintetizada en sumas y enciclopedias, busc refugio en las catedrales y monasterios. No obstante, las leyendas de mrtires y otros santos nunca perdieron popularidad. Tales personajes mantuvieron cautiva la mente de los cristianos del medievo, y durante muchos siglos casi monopolizaron la narrativa, donde lo bblico se funda con lo pagano. Muchas de las leyendas de santos parecan estar desgajadas de las viejas mitologas, como sugiere un ttulo de P. Saintyves, Les saints, successeurs des dieux. En este ambiente literario naceran las literaturas modernas europeas; heredaron directamente sus recursos literarios; los aprovecharon para sus propsitos artsticos individuales, que en muchos de los casos signific una secularizacin, es decir, el hroe, el caballero, el rey, el :poeta, el sabio, etc., suceda y suplantaba al santo. IV. EN LAS LITERATURAS MODERNAS

342

Mio Cid, estudios de endocrtica

El len reverente hace su aparicin en las literaturas romances por va de la castellana, en su primer monumento conocido, el Mio Cid. Resumiendo el argumento, pertenece aqu destacar que el Cid, Rodrigo Daz de Vivar, haba sido acusado ante el rey Alfonso, por cortesanos envidiosos, de haberse guardado enormes riquezas de parias. El rey le desterr. A punto de salir para el destierro, el hroe se despide de su esposa, Jimena, quien se acerca al altar para rogar a Dios con todas sus fuerzas que libre al mio Cid de todo mal. En esta oracin, como ya hizo notar Menndez Pidal, aldese al milagro de los leones, popularsimo en la literatura medieval:41 salvest a Daniel con los leones en la mala carel (340).

El desterrado guerrero lleva a cabo hazaas singulares. Repetidas veces enva presentes valiosos al rey. Corre la fama de sus riquezas. Dos jvenes del bando hostil al Campeador, los Infantes de Carrin, con ansias de participar de tanta opulencia, logran casarse con las hijas del hroe. El Cantar de la Afrenta, donde se va a contar el escarnio hecho por los Infantes a sus esposas, se abre con el episodio del len que, escapado de la red, infunde pavor en toda la corte, asusta a los de Carrin y se avergenza ante la presencia del Cid En grant miedo se vieron por medio de la cort; enbraan los mantos los del Campeador e ercan el escao, e fincan sobre so seor. Ferran Gonalez non vio alli dos alasse, nin camara abierta nin torre, metios so'l escao tanto ovo el pavor; Diego Gonalez por la puerta salio diziendo de la boca: Non vere Carrion! Tras una viga lagar metios con grant pavor, el manto y el brial todo suzio lo saco. En esto desperto el que en buen ora naio, vio ercado el escao de sus buenos varones: Ques esto, mesnadas, o que queredes vos? Hya seor ondrado rebata nos dio el leon! Mo id finco el cobdo, en pie se levanto, el manto trae al cuello e adelio pora(l) leon; el leon quando lo vio assi envergongo

343

Mio Cid, estudios de endocrtica

ante mo id la cabea premio y el rostro finco; mo id don Rodrigo al cuello lo tomo e lieva lo adestrando, en la red le metio. A maravilla lo han quantos que i son (2280-302). Ms adelante se sacarn algunas conclusiones concernientes a la interpretacin de este episodio. Sigamos ahora al rey de las selvas en su peregrinacin por Europa. Despus de haber dado testimonio del carisma del hroe castellano, prosigui hacia el norte, y en Inglaterra, en un viejo romance de Sir Beues of Hamtoun , se lee que el len no pudo hacer dao a Josin, pues era hija del rey, era reina y virgen: Iosian into the caue gan shete, And the twoo lyouns at hur feete, Grennand on hur with muche grame, But they ne myzt do hur no shame, For the kind of Lyouns, ywys, A kynges dou3ter, at made is, Kinges douzter, quene and maide both, the lyouns myzt do hur noo wroth (vv. 2387 y ss.)42 En Espaa vuelve a aparecer, esta vez para pagar tributo de condolencia por la muerte de un sabio. Hacia mediados del siglo XV el marqus de Santillana logra en un poema a la Defunin de don Enrique de Villena una interesante refundicin de las tradiciones grecorromana y hagiogrfica; se trata de una elega a la muerte del erudito, donde la ctara de Orfeo (est. 3) se armoniza con el poder taumatrgico del santo ermitao (est. 8), a quien se someti el len. Santillana, en una visin grandiosa de un universo abatido de dolor, ve desfilar fieras difformes e animalias brutas, que, depuesta su natural fiereza, gimen y se inclinan angustiadas por la muerte del Mayor de los sabios del tiempo pressente ... vi sus cabeas al suelo enclinadas, Gimiendo tan tristes, bien como el len que al sancto Hermitao mostr su passion (est. 8)43 No quiso el len salir de Espaa sin antes rendir homenaje al dolo de los tiempos: el caballero; particularmente Palmern de Oliva. Palmern haba dado muerte a algunos caballeros del Soldn de Babilonia, y enfureci a la corte porque trataba con demasiada familiaridad a la hija de dicho Soldn. Los parientes de los muertos piden al Soldn que castigue a Palmern, y ste les promete de fazerlo echar a los leones que

344

Mio Cid, estudios de endocrtica

lo despedagassen. La hija del Soldn pide a su padre que suspenda el castigo, pues no quiere ver a Palmern en peligro; el rey le dice que piensa meterlo en el corral, para cumplir con su promesa, pero que lo sacara en seguida. Palmern, que est mudo, expresa su alegra dd enfrentarse con los leones, como si supiera que stos no le haran dao: ...el qual [soldn] mand luego que lo levassen al coral de los leones e que lo metiessen dentro porque el soldan cumpliesse la palabra que auia dado a los que acussauan a palmerin e que luego lo sacassen del corral de los leones. Alcidiana que lo supo embiole con una donzella vn rico manto que cubriesse: muchos caualleros fueron a ver que farian los leones quando lo viessen porque auia en el corral bien quinze e los mas dellos coronados. Palmerin yua sin ningun miedo. El leonero abrio la puerta que avn no les auia dado de comer: palmerin entro dentro e erro la puerta tras si y estuuo quedo por ver que farian los leones. E sabed que todos los leones coronados que alli estauan no se curaron del porque conoscieron ser de sangre real... Todos se marauillauan de ver tal cosa como aquella... mucho lo preio [el soldan] de alli adelante e dixo que aquel era para acometer qualquier cosa que de gran fecho fuesse: pues de tan gran coragon era: y que deuia venir de alto linaje pues los leones no le auian querido fazer mal.44 En Italia, el len reverente aparece en las novelas de Bandello: Una donna falsamente incolpata posta per sca ai lioni e scampa, e l'accusatore da quelli divorato. Se trataba de un mayordomo que, valindose de un falso testigo, haba acusado a la inocente: Fu adunque per commessione del signore il d medesimo posta nel cortile dei lioni, essendo tutto il popolo concorso a s miserando spettacolo. Mirabili sono i giudicii di Dio e difficili ad esser intesi. Tuttavia l'innocenzia sempre da Dio aiutata. S'era la donna inginocchiata e a Dio raccomandava l'innocenzia e l'anima sua. Aperta che fu la caverna, uscirono i lioni, e a la donna pacificamente accostatisi la cominciarono a festeggiare e farle vezzi, come se ella nodriti da piccioli gli avesse. Veggendo il popolo questa cosa e perseverando i lioni a far carezze a la donna, tutti gridarono: -Miracolo, miracolo! Il signore, intendendo il fatto, si fece condurre avanti il giovine imprigionato. Il che Vggendo, lo scelerato maggiordomo mont a cavallo per fuggirsene. Ma Dio, che voleva che fosse punito, fece que il cavallo mai non volle andar innanzi. Ed essendo essaminato il semplice giovine disse il tutto come era...

345

Mio Cid, estudios de endocrtica

Posto adunque il ribaldo nel cortile, incontinente fu dai lioni in mille pezzi lacerato.45 Hacia fines del siglo XVI, el nuevo ethos de la Reforma confi al len un nuevo papel de testigo de la verdad y la autenticidad de la Iglesia de Inglaterra; esta misin se asemejaba a la ejercida en los primeros aos del cristianismo. La obra es The Faery Queene ; el autor, Edmund Spenser. En la alegora del libro primero, The Legend of the Knight of the Red Crosse, or of Holinesse , el caballero representa la Iglesia de Inglaterra, a quien Una (la Verdad) ama y protege. En el Canto III (ests. 57) aparece un len que reverencia a Una:

It fortuned out of the thickest wood A ramping lyon rushed suddainly, Hunting full greedy after salvage blood; Soone as the royall virgin he did spy, With gasping mouth at her ran greedily, To have attonce devourd her tender corse: But to the pray when as he drew more ny, His bloody rage aswaged with remorse, And with the sight amazd, forgat his furious forse. In stead thereof he kist her wearie feet, And lickt her lilly hands with fawning :tong, As he her wronged innocence did weet. O how can beautie maister the most strong, An simple thruth subdue avenging wrong! Whose yiesded pride and proud submission, Still dreading death, when she had marked long, Her hart gan melt in great compassion, And drizling teares did shed for pure affection The lyon, lord of ererie beast in field, Quoth she, his princely puissance doth abate, And mightie proud to humble weake does yield, Forgetfull of the hungry rage, which late Him prickt, in pittie of my sad estate. Hacia fines del siglo XVI, R. Johnsons, en Inglaterra, se vale del motivo del len reverente, que da testimonio del carisma de la virginidad, en un pasaje que parece

346

Mio Cid, estudios de endocrtica

inspirado en el comentado de san Ambrosio. San Jorge deja a Sabra, desposada con el rey de Marruecos, bajo el cuidado de un moro, mientras l sale a cazar algo para comer. Al regresar se encuentra al moro hecho pedazos por dos leones, que yacan dormidos y con la cabeza reposando en el regazo de la doncella. Maravillado, comprendi el santo que viajaba en compaa de una virgen: Now my Sabra, I know thou art a pure Virgin, otherwise the Lions would have destroyed thee, as they did the Moor. 46 Unos aos ms tarde, J. Fletcher emplea al len, en calidad de testigo insobornable, en la tragicomedia The mad lover . En el acto IV, esc. 5, tres capitanes, Eumenes, Polybio y Pelius, presentan una de sus concubinas a Memnon, el loco amante, y tratan de convencerle de que es una princesa. Memnon se resiste a creerlo, pues la princesa debe oler like morning's breath, pure amber, / Beyond the courted Indies in her spices ; aquella mujer, por el contrario, ola a rata muerta: a dead rat . Para salir de dudas, a Memnon se le ocurre la idea de exponer a la mujer al len que l tena; ante tal sugerencia se aterra la cortesana: todos saben que la fiera es rbitro supremo, insobornable: Mem. I'll tell you presently; For, if she be a princess, as she may be, And yet stink too, and strongly, I shall find her. Fetch the Numidian lion I brought over; If she be sprung from royal blood, the lion, H'll do you reverence; else --Court. I beseech your lordship -Eum. H'll tear you to pieces. Court. I am no princess, sir. Mem. Who brought thee hither? Pel. If you confess, w'll hang you. Court. Good my lord -Mem. Who art thou, then? Court. A poor retaining whore, sir, to one of your lordship's captains. Mem. Alas, poor whore! Go; be a whore still, and stink worse. Ha, ha, ha! --

347

Mio Cid, estudios de endocrtica

Y, como era de esperar, no se desaprovech el motivo en Shakespeare. En una de sus muchas apariciones, Fallstaff declara ser tan valiente como Hrcules y tan valiente como un len; seguidamente reconoce a Hal --quiz contra las dudas de algunos como a true prince, asegurndole, con frase proverbial, que siempre habra de serle fiel the lion will not touch the true prince..47 Espaa, se dijo ms arriba, alumbr al len reverente en su primer monumento conocido junto al ms esforzado de sus hroes, el Cid Campeador. Espaa le haba de dar sepultura en la mayor de sus pirmides, junto al ms atrevido de sus caballeros, don Quijote de la Mancha. El captulo 17 de la segunda parte del Quijote trata del episodio de los leones, donde Cervantes maneja con su magia peculiar mltiples elementos de leyendas heroico-caballerescas. Don Quijote, Sancho y el del Verde Gabn se encuentran dondequiera, comprando requesones a unos pastores. Por all acierta a pasar un carro de mulas, que lleva leones. Don Quijote se cubre con la celada, en la que Sancho haba puesto los requesones; al apretarla sobre su cabeza, comenz a correr el suero por todo el rostro y barbas de don Quijote. El autor pone de relieve la fiereza de los leones: Psose don Quijote delante [del carro], y dijo: Adnde vais, hermanos? Qu carro es ste, qu llevis en l y qu banderas son aqustas ? A lo que respondi el carretero: El carro es mo; lo que va en l son dos bravos leones enjaulados, que el general de Orn enva a la corte, presentados a su majestad; las banderas son del rey nuestro seor, en seal de que aqu va cosa suya. Y son grandes los leones? --pregunt don Quijote. Tan grandes --respondi el hombre que iba a la puerta del carro, que no han pasado mayores, ni tan grandes, de frica. a Espaa jams; y yo soy el leonero, y he pasado otros; pero como stos, ninguno. Son hembra y macho; el macho va en esta jaula primera, y la hembra en la de atrs, y ahora van hambrientos porque no han comido hoy; y as, vuesa merced se desve; que es menester llegar presto donde les demos de comer. A lo que dijo don Quijote sonrindose un poco: Leoncitos a m? A m leoncitos, y a tales horas? Pues por Dios que han de ver esos seores que ac los envan si soy yo hombre que se espanta de leones! Apeaos, buen hombre, y pues sois el leonero, abrid esas jaulas y echadme esas bestias fuera.; que en mitad desta campaa les dar a conocer quin es don Quijote de la Mancha, a

348

Mio Cid, estudios de endocrtica

despecho y pesar de los encantadores que a m los envan. Ta, ta! --dijo a esta sazn entre s el hidalgo. Dado ha seal de quin es nuestro buen caballero: los requesones, sin duda, le han ablandado los cascos y madurado los sesos. Llegse en esto a l Sancho, y djole: -Seor, por quien Dios es, que vuesa merced haga de manera que mi seor don Quijote no se tome con estos leones; que si se toma, aqu nos han de hacer pedazos a todos. -Pues tan loco es vuestro amo -respondi l hidalgo, que temis, y creis, que se ha de tomar con tan fieros animales? --No es loco -respondi Sancho-, sino atrevido. Intentan persuadir a don Quijote de que abandone su empresaa, pero no lo consiguen; el pavor se aduea de los circunstantes, que se alejan de las jaulas; lloraba Sancho la muerte de su seor, Don Quijote, temiendo que Rocinante se fuera a espantar de los leones, salt del caballo, arroj la lanza y embraz el escudo, y desenvainando la espada, paso ante paso, con maravilloso denuedo y corazn valiente, se fue a poner delante del carro, encomendndose a Dios de todo corazn, y luego a su seora Dulcinea... visto el leonero ya puesto en postura a don Quijote, y que no poda dejar de soltar al len macho, so pena de caer en la desgracia del indignado y atrevido caballero, abri de par en par la primerajaula, donde estaba, como se ha dicho, el len, el cual pareci de grandeza extraordinaria y de espantable y fea catadura. Lo primero que hizo fue revolverse en la jaula, donde vena echado y tender la garra, y desperezarse todo; abri luego la boca y bostez muy despacio, y con casi dos palmos de lengua que sac fuera se despolvore los ojos y se lav el rostro; hecho esto, sac la cabeza fuera de la jaula y mir a todas partes con los ojos hechos brasas, vista y ademn para poner espanto a la misma temeridad. Slo don Quijote lo miraba atentamente, deseando que saltase ya del carro y viniese con l a las manos, entre las cuales pensaba hacerle pedazos. Hasta aqu lleg el extremo de la jams vista locura. Pero el generoso len, ms comedido que arrogante, no haciendo caso de nieras ni de bravatas, despus de haber mirado a una y otra parte, como se ha dicho, volvi las espaldas y ense sus traseras partes a don Quijote, y con gran flema y remanso se volvi a echar en la jaula. A este punto don Quijote ordena al leonero que d palos a la fiera para que salga; el leonero rehsa, declarando que ya estaba bien probada la grandeza de corazn del caballero. ---As es verdad ---respondi don Quijote: cierra, amigo, la puerta, y dame por testimonio en la mejor forma que pudieres lo que aqu me has visto hacer... No debo ms, y encantos afuera; y Dios ayude a la razn y a la verdad.

Don Quijote quiso que en adelante se le llamara el Caballero de los Leones , que no

349

Mio Cid, estudios de endocrtica

puede menos de recordarnos a aquel viejo caballero del siglo XII, Yvain, Le Chevalier au Lion. Despus de la aventura de los leones, don Diego de Miranda qued maravillado y atnito, todo atento a mirar y a notar los hechos y palabras de don Quijote, parecindole que era un cuerdo loco y un loco que tiraba a cuerdo. V. EN MIO CID Menndez Pidal caracteriz el episodio del len de Mio Cid como de ndole novelesca o ficticia, en la lnea de la aparicin del ngel san Gabriel (vv. 10510) y de las arcas de arena. Segn l, el pasaje no llevaba como finalidad tanto revelar el valor del hroe... como descubrir la cobarda de los Infantes de Carrin ( PMC , p. 32; En torno ..., p. 24) .48Reconoca, pues, don Ramn que el autor recurra al comienzo mismo del Cantar de la Afrenta a un ejemplo ficticio; implcitamente habra de admitir que la Afrenta misma sera ficticia. Por otro lado, Menndez Pidal quera dar a entender a sus lectores que se trataba de un len domesticado: Es frecuente el caso de leones domesticados como el del Cid, mantenidos en una casa ( CMC , 11, p. 731, v. len). El gran historiador se vea constantemente impelido a buscar posibilidad histrica aun a los elementos reconocidos como novelescos. En el texto de la Razn se da a entender, con suficiente claridad, que el len estaba dotado de las caractersticas de fiereza y aspecto aterrador que se le asignaban en su larga migracin literaria en testimonio del carisma. El len de Mio Cid infundi enorme pnico en todos los presentes: En grant miedo se vieron por medio de la cort (2283); Hya seor ondrado rebata nos dio el leon! (2295); de manera que los vasallos se apresuraron a proteger al Cid, que dorma: e ercan el escao e fincan sobre so seor (2285). Nos ercamos el escao por curiar nuestro seor (3335); el len se calm, pero slo al mirar al Campeador: el leon quando lo vio assi envergono los presentes creyeron estar presenciando algo maravilloso (milagroso)

350

Mio Cid, estudios de endocrtica

A maravillalo han quantos que i son (2302). Esperaramos que, de haberse tratado de un len domesticado, los vasallos no se hubieran enorgullecido de su riesgo por cuidar a su seor, ni se hubieran maravillado tanto; adems los Infantes, que llevaban en Valencia mas de dos aos (v. 2271), sabran la condicin de la fiera y no se hubieran asustado con tan gran pavor. Pero, en fin, todo esto es quererle buscar al episodio justificacin histrica; hemos de considerarlo objeto de ficcin potica. La razn de ser del episodio del len yace en su capacidad significativa; en esta capacidad sobrepasa inconmensurablemente cualquier otro episodio en Mio Cid, no slo por su ilustre prosapia literaria, sino tambin y mayormente por su virtualidad gentica interna. En otros estudios he destacado cmo el autor de la Razn se aprovechaba y explotaba elementos interesantes, de caracterizacin o estilo, someramente tocados por el autor de la Gesta; una semillita del episodio del len podra verse en la oracin de doa Jimena, cuando el Cid parti para el destierro: salvest a Daniel con los leones en la mala carel (340).49 Sin embargo, el recurso de la Gesta mejor aprovechado y explotado es el del animal legendario como elemento del proemio; as pues, aquella breve y asombrada corneja, que tan tmidamente prenunciaba al Cid bienandanza en la Gesta fue remplazada en la por un magnfico y maravilloso len, que se encarga de marcar el sino de todos los presentes: a) el del Cid, que haba de ser amenazado sin darse cuenta, pero que al final resultara ileso gracias a su carisma especial (sin tener que luchar) ; b) el de los vasallos, que se mostraran prestos a defender a su seor contra los de Carrin; y c) el de los infantes, que al final de la obra quedaran corridos y exanges; de manera que su compleja existencia podra muy bien caracterizarse con un versculo del Deuteronomio: fuera los devastar la espada; dentro, el pavor (32, 25). Contamos, pues, en el episodio del len con una pieza estupenda como prtico alegrico de la Razn de Mio Cid ; jzgueselo como recurso del exordio de la obra y crecer en estatura literaria. Pinsese despus en ese gran poeta espaol que, hastiado de las historias, esas nuevas o noveleras de los juglares, reaccion contra ellas de una manera mucho ms sustancial que los clrigos de slabas contadas, por la quaderna

351

Mio Cid, estudios de endocrtica

va: su obra era totalmente de ficcin, realsticamente inverosmil, verdaderamente potica, sugestiva, racional, psicolgica; sobre todo, sera muy irnica, con ese atrevimiento de atribuir a personajes conocidos, algunos de la historia, todos presentados en la Gesta , acciones inauditas, debilidades impropias, intenciones disimuladas, hipocresas, mentiras, fanfarroneras, vanaglorias, adulacin, intriga, espionaje, burlas, sarcasmos, chistes, dobleces, etc. El len, en el prtico, efecta la premonicin del pblico, para que ste se ponga a la expectativa del conflicto dramtico que se va a desarrollar. El episodio, como prlogo, cumple con el oficio de la anticipacin, propia de la tcnica teatral. En este episodio del len se contienen, como en clula, los principios de la vida multiforme de la accin total. Por esa capacidad significativa y gentica es por lo que lo denomino episodio alegrico. Todos sentimos que el len no trata de hacer nada; su papel es el de probar algo, que se aclarara en la narracin subsiguiente; su tipo de prueba es tremendamente diferente del de la nia de nuef aos , o el del empeo de las arcas de arena, o las tomas de las fortalezas moras, o el encarcelamiento del Conde de Barcelona, o el de las bodas de los Infantes de Carrin con las hijas del Cid; en todos stos se trataba de ejemplos verosmiles, de pruebas directas y circunscritas a una circunstancia temporal y espacial en su devenir narrativo; el pasaje del len es un ejemplo esotrico, de elevada calidad sugestiva y gentica en sus reapariciones intermitentes o, mejor, en su omnipresencia en el resto de la obra.. En qu sentido es, pues, alegrico el episodio del len? Es alegrico en cuanto que consiste en referir una ancdota, en la que se sigue el patrn de una rancia, venerada y proverbial leyenda, que se hizo lugar comn de la literatura; pero no slo por esto, sino tambin porque su lenguaje es retrico, es artstico, es figurativo, es decir, que su propsito no es tanto el de revivir la vieja leyenda, como el de condensar en signos e imgenes la materia de otra narracin que le sigue; y adems es alegrico por fundarse en una creencia religiosa y llevar un propsito apologtico, que transciende los sucesos explcitamente narrados; el len de Mio Cid es un juez de interioridades en una especie de juicio de Dios o razn de conciencias, en acatamiento del carisma del justo, y como terror del hipcrita y malintencionado. Que yo sepa, creo ser el primero en caracterizar como alegrico el pasaje del len en Mio Cid ;50 en mis razones no he hecho mucho ms que parafrasear a Edwin Honig en su estupendo estudio sobre la alegora, Dark conceit. The making of allegory ,51 al que de vez en cuando he hecho otras referencias. No cabe duda de que las cualidades

352

Mio Cid, estudios de endocrtica

que l enumera al pasaje alegrico cuadran muy bien a nuestro ejemplo. Sobre la alegora en la Edad Media afirmaba Mara Rosa Lida que los escritores solan indicar con claridad cundo la empleaban.52 El episodio del len, sin embargo, no es una alegora; tiene, si, calidad alegrica. Para comprender mejor su unicidad artstica, tan madura para su poca, hemos de mirarlo en perspectiva de la Gesta : mientras que en sta no hay nada que prenuncie o justifique, temtica o estilsticamente, la escapada del len, este hecho es el que alumbrara intermitentemente las vas de conducta de los individuos en la Razn . Con esas reapariciones intermitentes el autor nos enseaba implcitamente que el episodio encerraba virtud alegrica.. La potencia gentica del episodio es evidente: el len escapado provoc el miedo (2283), que a su vez fue el motivo de los juegos (2307) de los vasallos; con el paso de las noches e los das (2536) crecieron los juegos y el malestar de los Infantes, hasta el punto de quemal se conssejaron (2537). Qu los movi a ultrajar a sus esposas? Lo dicen ellos: despues en la carrera feremos nuestro sabor ante que nos retrayan lo que cuntio cob el leon (2547-48) Assi la escarniremos a las fijas del Campeador antes que nos retrayan lo que fue del leon (2555-56) Estos versos nos hacen pensar que las hijas del Cid, como su padre, no haban participado en las burlas de los vasallos, pero los Infantes temblaban en pensar que algn da se sumaran a stos; antes que sucediera, trataran de ponerle remedio. Tambin podra interpretarse el sentido de estos versos como antes que seguir expuestos a las burlas del len, preferimos romper nuestros lazos, vengndonos en las hijas del Cid; as pues, volveran a insistir: nos vengaremos aquesta por la del leon! (2719). La desondra del leon assis ira vengando! (2762). Ms arriba hicimos un recuento de los diversos episodios de la Gesta; ninguno de ellos, tras ser contado, reaparecera como mvil de la accin en desarrollo. Sin embargo, el episodio del len, como un oscuro fantasma ---con carcter de Dark conceit , segn el epgrafe de E. Honig, es omnipresente en la Razn, desde el exordio hasta la argumentacin en las cortes; como entonces aclarara el elocuente Mudo (Pero Bermudez), el len fue el que dio razn (3329) de la maldad y traicin de Fernando (v.

353

Mio Cid, estudios de endocrtica

3343): Di, Ferrando, otorga esta razon d non te viene en miente en Valenia lo del leon (332930). Martn Antolnez acusaba a Diego de alevosa y falsedad, invocando entre las pruebas el suceso del len: Cala, alevoso, boca. sin verdad! Lo del leon non se te deve olbidar (336263). Tanto Pero Bermdez como Martn Antolnez, en nombre de los dems vasallos, e incluso los Infantes mismos interpretaron el suceso divino, que mora en los personajes extraordinarios que inspiran al poeta. Entre las mltiples connotaciones de este locus communis potico se destaca su carcter paradjico: por un lado, el bruto se postra en homenaje al hombre; por otro, se proclama la supremaca del instinto sobre la razn, como haba declarado el pseudoevangelista y sentenciado Shakespeare : instinct is a great matter. De ah que el escritor se fije tanto en destacar la naturaleza fiera del len en cuestin; de estar domesticado, se le creera avasallado por la razn humana y de ella contaminado; en tal situacin, a la par que el ser racional, su conducta podra ser motivada por prejuicios. Es admirable que el len, como solemne peregrino de vocacin divina, que desde tiempos remotos haba migrado de tierra en tierra, de cultura en cultura, de religin en religin, de virtud en virtud, de lengua en lengua, de poesa en prosa, inaugurara su entrada en las lenguas modernas en Espaa,53 en la Razn de Mio Cid , y a Espaa regresar a descansar definitivamente en la pirmide cervantina. Se burlaba Cervantes del Rey de las Selvas? Se mofaba del juez Supremo de la Conciencia? Apelaba a l para que testimoniara del carisma de don Quijote? Cedo la respuesta a don Miguel de Unamuno, gran humanista, gran amigo del Cid, de don Quijote y de los espaoles: lo que en verdad pas es que el len se espant o se avergonz ms bien al ver la fiereza de nuestro Caballero, pues Dios permite que las fieras sientan ms al vivo que los hombres la presencia del poder incontrastable de la fe... No, el len no poda ni deba burlarse de don Quijote, pues no era hombre, sino len, y las fieras naturales, como no tienen estragada la voluntad por pecado original alguno, jams se burlan. Los animales son enteramente serios y enteramente sinceros, sin que en ellos quepa socarronera ni malicia... As ante don Quijote, nuevo Cid Campeador, envergonz

354

Mio Cid, estudios de endocrtica

el len, que acaso fuera uno de los dos que hoy figuran en nuestro escudo de armas, y el avergonzado ante el Cid el otro .54 Lo sublime y lo ridculo, en planos superpuestos y ambigedad sugestionadora, son privilegios de los grandes escritores; dos grandes maestros de la ambigedad comicotrgica honraron, en Espaa, al rey de las selvas con lo mejor de su arte: arte que supo tratar el viejsimo motivo del elogio con la mayor originalidad y elevacin del mundo.
NOTAS

355

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

** Este estudio es una adaptacin de mi artculo "La tradicin del len reverente. Glosas para los episodios en "Mo Cid", "Palmern de Oliva", "Don Quijote" y otros."Kentucky Romance Quarterly, 19, 1972, pp. 255-284.</br

356

Mio Cid, estudios de endocrtica

357

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

1 . "Transmisin y recreacin de temas grecolatinos en la poesa espaola "Revista de Filologa Hispnica", 1, 1939, pp. 20-63.</br

358

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

2 . Pertenece este len a la familia numerosa del len manso; de este estudio quedan excluidos los casos en que el animal ha sido domesticado, o se muestra comedido en

359

Mio Cid, estudios de endocrtica

agradecimiento a la accin previa del hombre, o se pacifica como por el encantamiento o mgico poder de alguna accin o signo. Estos casos cuentan a su vez con su propia tradicin literaria; el len domesticado no est ausente de las letras clsicas (vanse Estacio, Syl., 2, 5; Sneca, Epist., 85, 41; Juvenal, Sat., 7, 75; Lampridio, Elag., 21); el len agradecido parece haberse originado con la leyenda de Androcles (vanse Eliano, Nat. anim., 7, 48; Gelio, Noc. Attic., 5, 14 y haber influido en el Yvain de Chrtien de Troyes (vase, para mayor informacin y bibliografa sobre este tema, A. G. Brodeur, The gratefull lion: a study in the development of mediaeval narrative, PMLA, 39, 1924, pginas 485-524). El len agradecido interviene en multitud de leyendas de santos, como san Gersimo, San jernimo, etc. Se excluyen tambin los leones encantados, es decir, los que en las leyendas hagiogrficas responden mansamente a la voz del santo, sus buenas razones y consejos, o a la seal de la cruz, etc. (vanse Edward Kinesman, Lives of the saints, 1623, p. 383, sobre san Vito, que encant a la fiera con la seal de la cruz, y Mario Roques, "Le lion vaniteux: pour le commentaire de la chanson X du Chansonnier de Zagreb." Romania, 55, 1929, pp. 258-260, para situaciones en que la fiera se doblega ante palabras de elogio). El reverente es, pues, el que de un estado de fiereza -por lo comn explcitamente mencionada- se convierte al de mansedumbre ante la mera presencia del personaje carismtico.</br

360

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

361

Mio Cid, estudios de endocrtica

3 . Quintiliano, op. cit., 5, 10, 20; Cicern, De inventione, 2, 16, 50.</br

362

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

4 . Quintiliano, 5, 10, 103 y 122-23.</br

363

Mio Cid, estudios de endocrtica

364

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

5 . Curtius, European literature..., p. 70.</br

365

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

6 . Las Fbulas de Fedro y la Historia natural de Plinio el Viejo ejercieron un papel muy importante en la creacin de la literatura de animales. El len se constituye rex ferarum en una de las fbulas (Fab., 4, 12, y se destacan su generosidad y fortaleza: generosissimus, fortissimus; Ovidio menciona su magnanimidad (Tris., 3, 5, 33). De l se dice que suele apiadarse de los suplicantes y postrados; siente mayor tendencia a enfurecerse contra los varones que contra las mujeres, y slo acosado por gran hambre atacara a los nios; muestra con el rabo su estado de nimo, y lo menea en seal de clemencia (vanse Plinio, Nat. hist., 8, 16 et passim; Solino, Colectanea rerum memor., ed. Th. Mommsen, 1958, p. 119; Isidoro,Etim., 12, 2, 6).</br

366

Mio Cid, estudios de endocrtica

367

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

7 . Cf. Patrologiae cursus completus, cura J. Migne, Pars, 1848, vol. V, p. 1183, nota.</br

368

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

369

Mio Cid, estudios de endocrtica

8 . Macrobio, Saturnalia, 1, 20, 15.</br

370

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

9 . Macrobio, op. cit., 1, 23, 20. Cibeles era tenida por la madre de los dioses, Mater magna, y era de origen frigio; Plinio (op. cit., 35, 36) dice: "Deumque matrem in leone sedentem"</br

371

Mio Cid, estudios de endocrtica

372

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

10 . A. de Gubernatis, en Zoological mythology or legends of animals . Londres: Trubner, 1872, or Detroit: Singing Tree Press, 1968, vol. II, pp. 153-154, dice: "The tiger and the lion have in India the same dignity, and are both supreme symbols of royal strength and majesty. The tiger of men and the lion of men are two expressions equivalent to prince, as the prince is supposed to be the best man. It is strength that gives victory and superiority in natural relations; therefore, the tiger and the lion, called kings of beasts, represent the king in the civic social relations among men. The narasinhas of India was called, in the Middle Ages, the king par excellence; thus in Greece, the king was also called len ." "The myth of the lion and the tiger is essentially an Asiatic one; not withstanding this, a great part of it was developed in Greece, where lion and tiger were at one time not unknown, and must have, as in India, inspired so-mething like that religious terror caused by oriental kings."</br

373

Mio Cid, estudios de endocrtica

374

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

1 1 . Aristfanes (Ran., 10'32) caracteriza a Orfeo como el que ense los ritos religiosos y el que apart a los hombres del canibalismo.</br

375

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

12 . Eurpides, Iphigenia in Aulide, 1211, y Bacchae, 564.</br

376

Mio Cid, estudios de endocrtica

377

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

13. Orfeo atrajo, asimismo, la atencin de otros renombrados poetas y autores latinos; Virgilio (Geor., 4, 510): " Mulcentem tigres et egentem carmine quercus "; Propercio (3, 2, 3-4: " Orphea detinisse feras et concita dicunt / Flumina Theicia sustinuisse lyra "; Ovidio (Ars, 3, 321-22): " Saxa ferasve lyra movit Rhodopeius Orpheus / Tartareosque lacus tergeminumque canem ."</br

378

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

14 . stos son los textos de Horacio: sobre Hermes: " Tu potest tigres comi-tesque sylvas / Ducere et rivos celeres morari " (Od., 3, 11, 13-14; sobre Anfin: " dictus et Amphion, Thebanae conditor urbis, / Saxa movere sono testudinis et prece blanda / Ducere quo vellet " (Ars, 394-96). Estacio conmemoraba este mismo suceso en su

379

Mio Cid, estudios de endocrtica

gran obra a Tebas: " quo carmine muris / Jusserit Amphion Tyrios accedere montes " (Theb., 1, 9).</br

380

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

15 . "Inde ferae pecudes persaltant pabula laeta, / Et rapidos tranant amnis: ita, capta lepore, / Inleceorisque tuis, omnis natura animatum / Per te sequitur cupide, quo quacumque inducere pergis" (1, 14 y ss.).</br

381

Mio Cid, estudios de endocrtica

382

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

16 . "Alitum pecudumque mihi durique ferarum / Non renuere greges" (Syl., 1, 2, 184-85).</br

<br

17. "Tale nemus vates attraxerat inque ferarum / Concilio medius turba volucrumque sedebat" (Met., 10, 143-44).</br

383

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

384

Mio Cid, estudios de endocrtica

18. "Quale portentum neque militaris / Daunias latis alit aesculteis / Nec Jubae tellus generat, leonum / Arida nutrix" (Od., 1, 22, 13 y ss..</br

385

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

19 . Acron comenta as la Oda de Horacio: " Ad Aristium Fuscum scribit, amicum suum, indicans innocentiam semper et ubique tutam esse, etiam inter res saevas et periculosas. Cuius re testimonium et documentum ipse accepit, cum alias tum praecipue, cum in Sabinis in agello suo spatientem se ingens lupus fugerit"; sin embargo, el comentarista no se percat del carcter tradicional del ejemplo, y hasta llega a sugerir que el poeta pudiera hablar jocosamente -lo que implica desvalorizacin de la interpretacin anterior: "Dubitandum tamen est, utrum ioculariter an vere dicatur, quia lupi singuli singulares homines inua-dere consueuerunt" (Horatius Flaccus. Acronis et Porphirionis commentarii, ed. F. Havthal, Amsterdam, 1966, pp. 86-87).</br

386

Mio Cid, estudios de endocrtica

387

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

20 . "Quorum stupefactae carmine lynces, / Et mutata suos requierunt flumina cursas" (Eglo., 8, 3-4).

388

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

21 . Plinio (op. cit., 36, 4) habla de una escultura de Arcesilao que representaba a una leona a cuyo alrededor jugaban Cupidos alados; en este estudio se hablar ms adelante del len que juguetea con el personaje carismtico, en seal de acatamiento.</br

389

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

22 . "Pax avibus, quacumque volat: rabiemque frementes / Deposuere ferae" (17, 121-22).</br

390

Mio Cid, estudios de endocrtica

391

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

23 . Gnesis, 1, 26 y ss. En las citas bblicas se sigue la versin de Ncar-Colunga, BAC, Madrid, 1953. Esta versin es tambin empleada en muchos otros textos que se citan en los diversos estudios.</br

392

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

24 . En Salmos, 8, 6-8: "Le diste el seoro sobre las obras de tus manos, todo lo has puesto debajo de sus pies: las ovejas, los bueyes, todo juntamente, y todas las bestias del campo.." En Job, 5, 22-23: "no temers a las fieras salvajes. Hars alianza con las piedras del campo. y paces con las bestias de la selva". En Eclesistico, 17, 4: "someti [Dios] a su imperio las bestias y las aves". En Jeremas, 27, 6: "Aun las bestias del campo las he puesto a su servicio."</br

393

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

25 . Judit, 11, 7: "las mismas fieras del campo y los ganados y las aves del cielo, por tu fortaleza [de Holofernes], vivirn bajo el gobierno de Nabucodonosor y de toda su casa". Jeremas, 28, 14: "aun los mismos animales del campo se los he dado a l [Nabucodonosor]".</br

394

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

26. Liber de ortu Mariae et infantia Salvatoris, caps. XIX y XXXV, en Vangeli Apocrifi, ed. cit., pp. 196, 216 y 218,</br

395

Mio Cid, estudios de endocrtica

396

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

27 . Orpheus and the Greek Religion,Londres, 1952, p. 23. Tambin, para mayor informacin y bibliografa, pueden consultarse O. Gruppe, Orpheus, en W. H. Roscher, Ausfhrliches Lexicon der griechische and rmanischen Mythologie, Leipzig, 1884, vol. 111, parte I, y H. Leclercq, Daniel y Orphe, en Di-tionnaire d'archologie chrtienne et de liturgie, publ. por F. Carrol y H. Leclercq, Paris, 1920, vols. IV, parte I, y XII, parte II, respectivamente.</br

397

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

28 . Contra Faustum Manichaeum, 13, 21.</br

398

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

29 . M. Capella, Scholia in Caesaris Germ. Aratea, 88 B Boecio, De consolatione philosophiae, 3M, 12, 5 y ss.</br

399

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

30. San Agustn, Contra secundam Juliani responsionem, 3, 147: " si beatitudinem loci illius christiano cogitaretis affectu, nec bestias ibi morituras fuisse crederetis, sicut nec saevituras: sed hominibus mirabili mansuetudine subditas, nec pastum de alternis mortibus quaesituras, sed communia, sicut scriptum est, cum hominibus alimenta sumpturas (Gen., 1, 29, 30)". Hay ms enseanzas de este mismo escritor en Contra Pelagium, 1, 25. T. Cantipatrano, en De naturis rerum, 3, 64, explicaba de esta forma l,hecho de la fiereza de las bestias: "feritas bestiarum non ad destruendam innocentiam, sed ad premendam nocentiam atque malitiam hominum est creata " (en Spicilegium Solesmense, cura J. B.

400

Mio Cid, estudios de endocrtica

Pitra, Pars, 1855, vol. III, p. 425).</br

401

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

31 . Acta sanctorum (colec. de los Bolandistas), Jan. 1, p. 16, 40.</br

402

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

32 . Id., Jan. il, p. 186, 13.</br

403

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

33 . Id., Jan. 1, p. 569, 5.</br

404

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

34 . Id.. Feb. II, p. 812, 8 y 11.</br

405

Mio Cid, estudios de endocrtica

406

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

35 . "Martyrium Myronis praesbiteri," del monje Lorenzo, en Acta sanctorum, Aug. III, p. 422, 6.</br

407

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

36 . Acta sanctorum, Jun. 11, p. 152, 6.</br

408

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

37 . Ed. De H. Oesterley, Berln, 1872, cap. 110, p. 449.</br

409

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

38 . Acta sanctorum, Sep. VI, p. 134.</br

410

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

39 . De virginitate, 2, 3. En una de sus Epstolas (63, 34) explicaba el obispo ese ejemplo de Tecla, poniendo de relieve que el len, a pesar de estar hambriento, no slo se abstuvo de poner una ua en la doncella, sino que apartaba de ella su mirada, ya que con el simple mirar se puede violar la santidad de la virginidad: " Quo munere [virginitatis] autem venerabilis Thecla etiam leonibus fuit; ut ad pedes praedae suae stratae impastae bestiae sacrum deferrent jejunium; nec procaci oculo virginem, nec

411

Mio Cid, estudios de endocrtica

ungue violarent aspero; quoniam et ipso aspectu virginitatis violatur sanctitas ."</br

412

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

40 . Vita sancti Hilarionis eremitae, 32.</br

413

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

41 . CMC, II, p. 615.</br

414

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

42 . Para el estudio de este romance y varias de sus versiones puede verse The romance of sir Beues of Hamtoun, Eugen Klbing (Londres, Early Eng. Texts So., 1885). Para ms noticias sobre las versiones del romance a otros idiomas, y otros romances y textos de autores ingleses, en los que el len adopta una actitud reverencial ante un personaje de estirpe real, puede verse, del citado E. Klbing, "Zu Shakespeare's King Henry IV", Engl. Studien, 16, 1892, pp. 454-459. En la traduccin italiana, Cantare di Bovo d'Antona, Pulican aparece dormido, circunstancia en que aparecan Sandrocoto de Indian y el Cid </br Lassmo de Bovo, de Druxiana dixe lo cantar. Pulican cola dona se sta. De for dala tenda elo se informen Soto un olivier pllanamente se poss. Una gran cerva fuando sen va, E do'lioni incalando la va. De fora dala tenda la cerva sen va, E li ion drio li and. Quando li lioni li fanti veudi Intranbi ii lion el anan. Eli noli pot far algun mal

415

Mio Cid, estudios de endocrtica

Per ch'eli era fioli de Rayna incorona'.

(Vase Pio Rayna, "I Reali di Francia." Richerche intorno di Reali di Francia, Bolonia, 1872, p. 544, vv. 1731-42).

416

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

43 . Como precedente clsico puede servir el llanto de los leones africanos a la muerte de Dafnis (p. 178 supra), y como hagiogrfico, el llanto de los elementos de la naturaleza a la muerte de san Antn (p. 188 supra).</br

417

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

44 . Libro del famoso cauallero Palmerin de Oliva e de sus grandes hechos nueuamente restampado: y corregido con su tabla de nueuo aadida, Valencia, 1534, cap. 79.</br

418

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

45 . Tutte le opere di Mateo Bandello, ed. F. Flora, 1952, t. I, nov. 24, p. 307. En Italia entre los emblemas de Alciati hay uno (Emblema VII) con el lema Potentissimus affectus amor, en el que aparece Cupido en un carro tirado por leones.</br

419

Mio Cid, estudios de endocrtica

420

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

46 . The illustrious and renoun'd history of seven champions of Christendom, Londres, 1750, pp. 4243.</br

421

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

47 . King Henry IV, parte I, acto 2, esc. 4. El proverbio se nutra de muchas leyendas escritas y de tradicin oral. Frase proverbial era tambin la de lord Hastings en The mirror for magistrates, trag. 21, vv. 282-83: " They [lions] feare the sacred laws / Of prynces bloud " (vase ****

<br

ed. de Lily B. Campbell, Nueva York, Barnes and Noble, 1960). En la versin inglesa del Palmerin de Oliva, hecha por Munday en 1588, se parafraseaba el original, aadindose alguno que otro elemento: " The Lyons comming about him, smelling on his clothes would not touch him; but (as it were knowing the bloud royall) lay downe at his feet and licked him " (parte II, cap. 5) ; esta versin se parece mucho a la francesa de Ian Maugin, L'histoire de Palmerin d'Olive (Amberes , 1572), f. 109: "Les Lyons naturelz, apres Fauoir fleur, ne luy toucheront; ains (comme cognoissans sa ligne Royale) s'humilierent deuant luy.. ." Tambin en Inglaterra, E. Top- sell, a mediados del xvii, escribi The history of four-footed beasts and serpents and insects , en la que caracteriza al len como dotado de " Understanding of the parts of men and women... declining the sight of women's privy parts ",que ''nos recuerda la actitud de modestia del len de Tecla; el autor aade una leyenda de un len en Inglaterra "declared by Cranzius) which by evident token was able to distinguish betweixt the King Nobles and the vulgar sort of peopl ," (vase reimpresin en Nueva York, Da Capo Press, 1967, p. 370). W. Scott demostr conocer muy bien la tradicin del len reverente ante la virgen; as en ' Marmion, canto Il, 7.1 sts.:</br </br ... he, in fury uncontroll'd, The shaggy monarch of the wood, Before a virgin, fair and good, Hath pacified his savage mood.

422

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

423

Mio Cid, estudios de endocrtica

48 . A lo largo de estas investigaciones no he podido encontrar ningn ejemplo en que un len domesticado se emplee para demostrar la "cobarda" de algn personaje. Existe, s, un relato de Lampridio, historiador latino del siglo iv, que podra, tal vez, interpretarse en tal sentido; sin embargo, parece destinado el pasaje a resaltar, ms que la cobarda, el pavor ridculo de unos comensales que, invitados del seor, se asustaban al ver cmo unos leones (pre viamente amaestrados) se sentaban a la mesa y eran alimentados a la mano con manjares exquisitos de loros y faisanes: " Habuit et leones... exarmatos in deliciis, quos edoctos per mansuetarios subito ad secundam et tertiam mensam iube bat accumbere, ignorantibus cunctis quod exarmati essent, ad pavorem ridiculum excitandum... psittacis atque phasianis leones pavit " ( Elagabali vita , 21). El autor de Mo Cid trataba de ridiculizar a los Infantes, de eso no hay duda: su pnico excesivo, su egosmo en no cuidarse del Cid, la suciedad de sus ropas, la lividez de sus rostros. No creo que al autor le interesara exponer a unos Infantes "cobardes" (bajo todos los conceptos lo hubieran sido de haberse asustado de un ratn, pero no de un len fiero), sino a unos Infantes egostas y desinteresados por el bienestar de la familia de Valencia. Que no eran de naturaleza cobardes lo demostraran a la hora de los retos del final; su comporta miento haca comentar a E. de Chasca: "Fernando arremete a Pedro Vermudoz sin pavor (3.625) y es quien primero atraviesa el escudo de su contrario. Lidia con valor hasta ser herido, y slo cuando se ve amenazado por Tizn se da por vencido"; el comentarista, que crey cobardes a los Infantes ante el len, aada: "(Confesamos que, recordando su comportamiento frente al len y frente al moro Aladrof, nos pareca inverosmil tan inslito valor, si no fuera porque hasta el cobarde puede hacerse valiente defendiendo sus intereses vitales)" (op. cit., p. 191). La conducta de los Infantes frente al moro Aladrof reflejaba, as mismo, su desgana, que creca a la par d las burlas de los vasallos. En fin, el episodio del len ha de ser interpretado no como anecdtico (al modo de las batallas), sino como alegrico o representativo de lo que en la narracin se iba a desarrollar: la prestancia del hroe, la lealtad de los vasallos, la ruindad de los antagonistas.</br

424

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

49 . Las leyendas de los mrtires se inspiraban en el episodio de Daniel, al que se aluda con gran frecuencia en las invocaciones de las obras medievales; baste aportar aqu el recuento sumario de Menndez Pidal: ""saqueste a Daniel de entre los leones", Fernn Gonzlez, 108; "a Daniel sacaste del poo de Babiln", Buen Amor , 1; "e Daniel les leuns guaresis", Roland , 2386, 3104" ( CMC , III, p. 615); ah mismo puede verse una ilustracin, procedente de un cdigo de 1040, que representa el referido milagro de Daniel; aparecen en ella dos leones a uno y otro lado del profeta, en la actitud reverencia que parece describir el autor de Mio Cid: la cabeza inclinada, el rostro en el suelo hincado.</br

425

Mio Cid, estudios de endocrtica

426

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

50 . C. Bandera Gmez, en "El sueo del Cid en el episodio del len." Modern Lang age Notes , 80, 1956, pp. 345-351, ha dado al episodio una interpretacin simblico-cristiana, sumamente ingeniosa, estableciendo lo que l llama "un tringulo simblico cuyos vrtices son el Cid, el len y Cristo" (p. 251). Su teora se apoya, fundamentalmente, en el hecho de que el Cid apareca durmiendo --fenmeno que he probado no ser extrao a la tradicin--; sin embargo, parece pasar por alto que al momento del encuentro del Campeador con la fiera aqul estaba despierto, estableci un dilogo con sus hombres, caminaba, vestido, hacia el animal, al que condujo a la red. Es, en verdad, destacable la mencin del sueo, pero no en la tradicin del sueo-len-Cristo, sino ms bien como elemento o recurso literario muy medieval que serva, de algn modo, para hacer pasar al oyente del mundo de la realidad al de la alegora. El prtico alegrico era el trampoln que lanzaba al lector de la Gesta del mundo fsico de las acciones humanas al psicolgico de la Razn , poblado de lucubraciones y conjeturas. Entre los crticos que han comentado el episodio del len de Mio Cid, Leo Spitzer parece haberlo enfocado -aunque someramente- ms de acuerdo con la tradicin literaria que aqu se ha analizado; para l el len se constituye en una especie de rbitro moral del hombre (cf. Le lion arbitre moral de l'homme, Romania, 64, 1938, pp. 525-530). A. Henry compar la actitud del len ante el Cid a la del caballo -en estado salvaje- Bucfalo ante Alejandro Magno: en reconocimiento de la potencia espiritual del hroe: Statim (aprs avoir vu Alexandre)extendit collum suum ipse caballus et coepit lambere manum illius atque complicatis pedibus proiecit se in terram, tornansque caput respexit Alexandrum [cita pro-cedente deHistoria preliis, ed. Pfister, p. 54] (Sur l'pisode du lion dans le Poema de Myo Cid,Romania, 65, 1939, pp. 94-95). P. R. Olson, si no aleg-ricos, s ha visto valores simblicos en el episodio, aunque no tanto con lo que respecta al len como al escao del Cid, donde cree que se refugi Fernando; ello simbolizaba el reconocimiento de la dignidad del Campeador por parte de uno de sus yernos (cf. "Symbolic hierarchy in the lion episode of the " Cantar de Mio Cid " . Modern language Notes , 77, 1962, pp. 499-51) .</br

427

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

51 . E. Honig: "We find the allegorical quality in a twice-told tale written in rhetorical, or figurative, language and expressing a vital belief. In recognizing that when these components come together they form the allegorical quality, we are on the way to understanding allegory as literature. The twice-told aspect of the tale indicates that some venerated or proverbial antecedent (old) story has become a pattern for another (the new) story. Rhetorical language is the most appropriate one for telling the story because such a language produces self-reflective images -that is, its figurative character makes possible the retelling of the old story simultaneously with the telling of the new one. The belief expressed in the tale is the whole idea supporting the parabolic way of telling and the reason for the retelling; the belief binds the one with the other, as a resolution and its hypothesis are bound together ..." (op. cit., p. 12).</br

428

Mio Cid, estudios de endocrtica

429

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

52 . Mara Rosa Lida: "En las obras alegricas destinadas al vulgo, los autores, muy al cabo de lo arbitrario y subjetivo del mtodo alegrico, se adelantan a fijar sin equvoco posible la interpretacin que proponen" (informe sobre "La alegora en el Libro de Buen Amor " de Thomas Hart, en Romance Philology , 14, 1961, p. 342).</br

430

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

53 . Poca ha sido la documentacin que he encontrado del len reverente en la literatura francesa; predomina en ella el tipo del len agradecido, como en el caso del Yvain, " Le Chevalier au Lion ", de Chrtien de Troyes (fines del siglo XII). Aunque sirva tambin este len como argumento para engrandecer la figura del personaje --en ese nuevo pathosesttico, el caballero--, su finalidad artstica primaria es ms bien de carcter didctico-tico, o sea, ensear con un ejemplo cun bien pagan las buenas obras, hechas a cualquiera. Tales exempla , pues, eran muy del gusto de los grandes predicadores de la poca del Yvain, y as omos a san Pedro Damin referir una leyenda semejante --que pudo servir de fuente a Chrtien de Troyes--, que l aprendi de unos marinos (vaseEpist. libri octo , 1. 6, ep. 5. A fines del mismo siglo XII, entre los exempla de Jacques de Vitry se encuentra uno de una virgen que es llevada a un prostbulo por rehusar sacrificar a los dioses; habiendo hecho oracin, un len corri por medio de la ciudad hasta llegar al burdel y atrap entre sus colmillos al hombre que intentaba violar a la doncella. No lo despedaz al momento, sino que esperaba a ver qu le ordenaba hacer la virgen (vaseThe exempla of Jacques de Vitry , ed., intr. y notas de T. F. Crane, Londres,

<br

</br </br

431

Mio Cid, estudios de endocrtica

432

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

54 . Vida de don Quijote y Sancho , Madrid, 1949, p. 151. </br

</br

433

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. Comentaba Lausberg: Algunos tericos complementan las dos cualidades guashonestum y utile con la cualidad necessarium (en el sentido no de una necesidad lgica, sino moral: Quint, 3, 8, 23 necesse est, alioqui pereundum est), la cual hay que considerar como amplificatio pattica de lo utile (ibd.).

434

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. Sobre este asunto vase el siguiente estudio, p. 89, nota 6.

435

Mio Cid, estudios de endocrtica

19. Biblia medieval romanceada; versin del Antiguo Testamento en el siglo XIV, sobre los textos hebreo y latino, ed. y est. introductorio por J. Llamas, Madrid, 1950-1955 (cf. cap. 9 de Job y 64 de Isaas ). VUELTA AL TEXTO

XI. POR BIEN LO DIXO EL ID MAS ELLOS LO TOVIERON A MAL (v.2464)]

436

Mio Cid, estudios de endocrtica

Conflictos. Incongruencias. Ilusin. Engaos. Disimulo. Decep cin. Constituyentes esenciales de la urdimbre misma de Mio Cid II. En estilstica existe un figura que comprende estupendamente todos estos conceptos: la irona. La irona, aunque como el conflicto sea fcil de discernir, se resiste, por su complejidad, a ser definida; tan riqusima es en sus connotaciones que no tolera ser circunscrita con escuetas palabras. En su esencialidad consiste la irona en una inadecuacin entre fondo y forma, entre realidad y apariencia, entre palabras e intencin, entre esperanzas y resultados, entre las oraciones de Dios y el destino, entre causa y efecto, entre premisas y conclusin, etc. Dada su esencialidad conceptual, la irona no es una de esas figuras de decoro u ornamentacin, de fcil preceptuacin y universal reconocimiento. La irona es un complejo artstico cuyo reconocimiento y funcin en un texto dado depende de la interpretacin que al texto se d.1 En el caso de la Razn , son los mismos personajes los enredados en malentendidos, en locuciones e interpretaciones irnicas. Los Infantes tomaron el elogio del Cid como vituperio:
Por bien lo dixo el id mas ellos lo tovierona mal (2464).

El lenguaje de la Segunda Parte de Mio Cid ha dejado de ser el directo y desenmascarado de la Primera; se nos ha hecho calculado y retorcido; distanciado de la realidad de las cosas. Los personajes de la Razn han dejado de creer en las palabras, y en su lugar prefirieron lucubrar sobre las intenciones; sus conclusiones, pues, seran fruto de sus propios prejuicios; los malentendidos agravaran progresivamente el conflicto de la accin. Y una cosa es evidente: la irona se engendra y nutre de situaciones de conflicto, de antagonismos ntimos, conscientemente amamantados, malintenciones y, en los mejores ejemplos literarios, irreconciliables. En la Gesta no caba la irona; el adversario irreconciliable estaba ausente. Slo, a mi entender, hay en esa parte in pasaje irnico, cortsimo y espordico. Concierne, precisamente, al irreconciliable don Garca, quien al enterarse de las numerosas y abundantes victorias del Cid contra los moros coment que daba la impresin de que en tierra de moros en haba hombres:

437

Mio Cid, estudios de endocrtica

Mager plogo al rey

mucho peso a GariOrdoez: non a bivo omne

Semeja que en tierra de moros quando assifaze a su guisa

el id Campeador! (1345-47).

Ms adelante insistira en sus indirectas; el autor estara atento a sealar que la frase haba que interpretarla como procedente de un enemigo:
Peso al condo don Garia con .x. de sus parientes Maravilla es del id En la ondra que el ha por tan biltada mientre e mal era irado, a parte davan salto:

que su ondra cree tanto! nos seremos abiltados; vener reyes del campo, aduzirse los cavallos! (1859-64).

commo si los falassemuertos

Las palabras de los versos 1346-47 y 1861-62, de estar en boca de un amigo, sonaran a elogio hiperblico; en la del enemigo no eran sino duro vituperio.2 Don Garca fue el nico personaje de la Gesta que no lleg a reconciliarse con el Cid. Su contumacia le haca sobresalir como oveja negra en un redil armonioso, desde el pastor -el rey--hasta el ltimo de los corderillos -los moros vencidos. El autor de la Razn , por su parte, iba a centrar toda su obra sobre la historia de una traicin y una venganza, en su devenir conflictivo. Su mundo se hara paradjico de seres ambivalentes, con un lenguaje, consecuentemente, ambiguo. El autor se mostrara encaprichado, en ocasiones de tensin, con juegos semnticos y pseudoetimolgicos, con los pona en evidencia el narcisismo artstico del que se inspira en su propia obra; como el bosque hermoso que se fertiliza a s mismo. De vez en cuando he hecho alusin al sentido de justicia potica que alienta la trama de Mio Cid II. Aunque la terminologa de justica potica sea relativamente muy moderna, su concepto es muy antiguo. A la irona en las obras dramticas y dialcticas le ha atribuido Kenneth Burke la propiedad de ser justiciera; segn l, la esencia del drama y

438

Mio Cid, estudios de endocrtica

la dialctica consista en la irona de la peripecia, el momento estratgico del cambio de fortuna en la accin. A la luz de las enseanzas de Burke habramos de reconocer la suprema irona de la Razn en la afrenta misma, verdadera peripecia donde repentinamente cambia el rumbo de la accin. Otro de los puntos de Burke, que aqu interesan, es que la verdadera irona envuelve un poder de fatalidad interna: la fatalidad de que vemos vctima al Campeador antes del escarnio; a los de Carrin despus.3 En las obras con cambio de fortuna la irona no solo es importantsima, sino que tambin se ha de juzgar indispensable; en cuanto a sus posibilidades como figura del estilo, es un recurso verdaderamente inagotable como figura del estilo, es un recurso verdaderamente inagotable en manos de un escritor polmico, del apologeta, y muy desaconsejable al historiador; desdice del que tiene que relatar sucesos, y cuadra maravillosamente al que, como el autor de la Razn de Mio Cid , trata de defender una causa. Este poeta castellano era, sobre todo, orador, abogado, defensor;4a su obra la llamara no Gesta , como el otro, sino eso, razon :
eneste logar se acaba esta razon (3730).

Como razon , se emparentaba su obra ms con los gneros tradicionales de debate , disputa , que con la epopeya. En unos versos anteriores, para marcar el final de la narratio , nos indicaba el escritor que su razon era, s, una composicin literaria, pero dentro de un gnero especial de disputas, o, mejor an, pleitos :
Dexemos nos de pleitos de ifantes de Carrion (3708).

Sobre qu versaron esos pleitos sino sobre el conflicto entre la razon de unos y la razon(sinrazn) de otros?5 Con el fin de poner de relieve la multiplicidad y variedad de facetas irnicas en el lenguaje y trama de la Razn de Mio Cid , he de clasificar los ejemplos e identificarlos con nombres tcnicos de la retrica. La aceptacin del trmino irona en el castellano literario la ha datado J. Corominas como del 1611; en realidad se conocan el vocablo y el concepto -de la retrica- dos siglos antes. Don Enrique de Villena lo define y explica en sus glosas a la traduccin de la Eneida , de hacia

439

Mio Cid, estudios de endocrtica

1427; el texto tiene importancia histrica y lo transcribo en cierta longitud: en este lugar se faze la figura ironia, que por vituperio se dize alabanca; la cual tiene fuerza e significado de vituperio, ansi como alguno dize seor al mozo que lo quiere ferir; e Johannes Siculus quiso decir en su Rhetorica que la irona representa mayor vituperio que si por vituperio las palabras fuessen representadas. E por eso Lucano en el principio de su historia de la civil discordia, queriendo vituperar a Nero, us desta irona con mayor blasfemia, quando dixo que el signo de escorpin encoga sus piernas dando lugar en el cielo, en do fuesse estellificado, queriendo decir: por ser casa de Mares, dios de las batallas, daba lugar fuesse estellificado en su signo Nero como virtuoso cavallero, por demostrar que era cobarde e flaco.6 Villena defina la irona general. A ella pertenecen los ejemplos ms arriba comentados de la alabanza por vituperio de don Garca en la Gestai. Este tipo concreto suele designarseantfrasis, figura que consiste en designar a las personas o las cosas con palabras que significan lo contrario. Se dan estos ejemplos en Mio Cid II:
! Evades que pavor han vuestros yernos: tan osados son, por entrar en batalla ! Grado a Christus desean Carrion! (2326-27). que del mundo es seor

quando tal ondra me an dada los ifantes de Carrion ! (2803-31).

Un ejemplo de reproche gracioso y laudatorio es el apoda de Mudo, que el Cid puso a Pero Bermdez; obviamente irnico, porque a Pero se la desatara la lengua, y hablara ms y con mayor juicio que ningn otro:
!Fabla, Pero Mudo, varon que tanto callas! (3302).7

La irona se da tambin en pasajes que envuelven otras connotaciones de incongruencia, en expresiones burlescas, zahirientes, mordaces, que en retrica se denominan comocaricatura, carientismo, sarcasmo.

440

Mio Cid, estudios de endocrtica

Caricatura (del italino caricare, exagerar, recargar) es un retrato extravagante e incongruente, en el que se han exagerado o recargado las facciones ms destacadas del sujeto. En el Cid, no hay duda, el rasgo ms atractivo e impresionante de su fsico eera su barba. Una vez que esa barba ha sido tratada a lo largo de la Gesta como signo del dolor desterrado o smbolo de su honra, resulta chocante que la primera alusin que en la Razn se hace la barba del Cid la haga el propio personaje con nimos de amedrentar al rey Bcar; de atractiva pasaba, pues, a ser ateradora. El Cid pareca decirle: No corras, hombre, de esta barba tan grande; solo pretendo saludarte. El moro aclarara que no corra de la barba, sino de la espada que el otro traa enristrada:
Mio Cid al rey Bucar cayol en alcaz:

!Aca torna, Bucar! Venist d'alent mar, verte as con el Cid el de la barba grant,

!saludar nos hemos amos e tajaremos amista[d]!

Respuso Bucar al Cid:

! Cofonda Dios tal amistad !


e veot aguijar,

El espada tienes desnuda en elmano asi commo semeja

en mi la quieres ensayar (2408-14).

Generalmente en Mio Cid I, cuando se ha descrito la barba del Cid, se ha hecho con velida en posicin de adjetivo pospuesto (274, 930, 2192), para encarecer su decoro; en caso de serbarba calificada con luenga (1226), se antepona el adjetivo para expresar majestuosidad; en el caso de la Razn, grant se pospone con el fin de impresionar la fantasa del pblico con su inmensidad. En boca del propio Cid su autocaricatura surta un efecto cmico, gracioso; pero en boca del adversario, la barba caricaturizada provocara sonrisa y mueca pro sus efectos burlescos, grotescos. Don Garca, el archienemigo del Campeador, explotara en medio de la solemnidad de las cortes esa barba grant, con que el Cid haba querido amedrentar a Bcar:
El conde don Garcia en pie se levantava:
Mio Cid, estudios de endocrtica

441

! Merced, ya rey Vezos mio Cid dexola crecer

el major de toda Espaa ! a allas cortes pregonadas; e luenga trae la barba, e los otros espanta (3270-74).

los unos le han miedo

Don Garca trataba de amonestar a los seores del jurado y a todos los presentes que el Cid, a falta de inteligencia y rezones con que convencerlos, iba a tratar de amedrentarlos e intimidarlos con su espantosa barba, ante la que tantos moros se haban acoquinado. El Cid, naturalmente, se enfureci ante estas palabras de su adversario y, para desacreditarlo, le retorci el propio argumento. Aunque la naturaleza del Cid no era acrimoniosa, en esta ocasin la indignacin le hizo mordaz; se cumpla aquella observacin famosa de Juevenal: si natura negat, facit indignatio versum (1, 70). El Cid no pudo aguantarse:
Essora el Campeador prisos a la barba:

! Grado a Dios que cielo e tierra manda ! Por esso es luenga que a delicio fue criada

Que avedes vos, conde, por retraer la mi barba? Ca de quando nasco ca non me priso a ella nimbla messo a delicio fue criada, fijo de muggier nada,

fijo de moro nin de christiana en el castiello de Cabra ! e a vos por la barba

! commo yo vos, conde, Quando pris a Cabra non i ovo rapaz

que non messo su pulgada;

! la que yo messe aun non es eguada ! (3280-90).

Aplastante el desquite del Cid.8 La exocrtica ha sabido descifrar documentadamente las referencias histricas y geogrficas del pasaje;

442

Mio Cid, estudios de endocrtica

limitndose a esta tarea, ha pasado por alto los finos y fuertes tonos jocosos e irnicos del texto. Para comprender major las implicaciones del chiste, hay que recordar que don Garca erea tambin conocido en la Razn y otros documentos como Crespo de Graon (3112). Algunos, como Bello, interpretaron el apodo como crespo de mostacho, pero Menndez Pidal ha demostrado que Graon hace referencias a un lugar.9 De todos modos, Crespo denota obviamente el pelo rizo u ondulado del conde. Tratemos, pues, de reconstruir la escena, imaginndonos al Campeador acariciando su larga y abundante barba recogida, frente a don Garca, de barba cortica y rizadita. El jefe del bando de Carrin debera de sentirse acomplejado por la escasez de su pelo, ya que, como si tratara de curarse en salud, se adelant a burlarse del pelo esplendoroso del Campeador.10 ste reaccionara como aquel a quien se le haba ofrecido la oportunidad esperada por mucho tiempo; primeramente--rebata ste--, su barba era tan Hermosa porque, a diferencia de la de su adversario, no haba olvidado el episodio de Cabra, qu era tener miedo del Cid. Al mencionar el nombre de Cabra, el Campeador debi de notar cun parecida a la de una cabra era la figura del adversario, con sus barbas de chivo, escasas en los carrillos y alargadas debajo de la boca, y dijo as:
Quando pris a Cabra e a vos por la barba (3288).

Verso ambivalente, al poder leerse tambin como quando pris a vos e a Cabra por la barba, con estas posibilidades de interpretacin: os atrap a vos por la barba, como a una cabra, o tambin, tomar vuestra fortaleza de Cabra me fue tan fcil como tomaros a vos por la barba, o, por qu no?, tan sencillo como tomar mi propia barba (prisos, 3208, y pris, 3288). Una vez atrapado el cabra -contino con la parfrasis--, los zagales que por all andaban se divirtieron tirndole de las barbas y arrancndole los pelos. El pelo que qued, se encarg el Cid de arrancarlo, y este pelo (como la yerba que pis el caballo de Atila) no volvera a crecer como fue debido. Cul fue, pues, el resultado de tales abusos en la barba de don Garca? Poco pelo, ralo y desigual--non es eguada (3290)--; en esa desigualdad valdra ver una descripcin
Mio Cid, estudios de endocrtica

443

caricaturesca de los efectos de sus rizos u ondas. En fin, don Garca era un hombre de medio pelo. El pasaje no puede ser ms rico en connotaciones jocosas; adems de las referencias histricas y geogrficas, expuestas por los exocrticos, deben acentuarse los reflejos de cultura literaria y de filigrana filolgica. Entre los griegos y latinos, mesar la barba a alguien era una expressin proverbial que significaba mofarse; un ejemplo de Horacio encierra gran parecido al de Mio Cid: Vellunt tibi barbam lascivi pueri11(te mesan la barba los deesvergonzados rapaces). En el rapaz del verso 3289 logr el escritor castellano una interesante fusin de acepciones: lade puer lascivus del Viejo proverbio, la de ladrn que agarra lo que no es suyo y las de rapabarbas, muy acertada y cmica. Cuando el personaje que era objeto de caricatura no llevaba barba, el autor contorsionaba detalles de su vestido, especialmente de ropa ntima o fina, por la que el autor senta predileccin especial. Las prendas seleccionadas eran, naturalmente, el brial y el manto, como en el cuadro lastimoso y grotesco de Diego Gonzlez, tras escondersse en el lagar:
Diego Goncalez por la puerta salio diziendo de la boca: Tras una viga lagar el manto y el brial !Non vere Carrion! metios con grant pavor, todo suzio lo saco (2288-91).

Como Diego, tambin Fernando saldra de dabajo del escao sucio y llenito de manchas; al contraste con la negrura de sus lmparas se haca ms conspicua la lividez de sus rostros: Quando los fallaron assi vinieron sin color (2306).

Ante cuadro tan chocante y ridculo, los vasallos no tuvieron ms remedio que romper a carajadas, armmndoles un tremendo choteo que llen todo el palacio:
! nonviestes tal guego commo iva por la cort! (2307).
Mio Cid, estudios de endocrtica

444

Ms tarde habamos de enterarnos de que Diego no slo estaba sucio, sino que estaba desnudo:
Martin Antolinez en pie se levantava: ! Cala, alevoso, Lo del leon boca sin verdad ! non se te deve olbidar; metistet al coral,

saliste por la puerta, fusted meter

tras la viga lagar; el manto nin el brial (3361-66).

mas non vesti[ste]d

La desnudez involuntaria, segn las investigaciones de E. R. Curtius, era entre los medievales un tpico favorito de la comicidad. En la Razn de Mio Cid, quiz por no descender demasiado en sus imagines, atiende ms el autor a exponer el desalio de los hermanos de Carrin; el tercero, Ansur, sera caricaturizado por el desgaire en sus ricas ropas y la rojez de su rostro de glotn:
Asur Goncalez manto armio vermejo viene, entrava por el palacio e un brial rastrando; ca era almorzado (3373-75).12

Por sarcasmo se entiende una invectiva ms o menos directa, pero intencionadamente mordaz, contra el enemigo. Si el sarcasmo es u insulto desnudo, su carcter irnica radica en que los rasgos exagerados y absurdos, en vez de hacer rer, acibaran el nimo.13 Cuando el insulto es gracioso, de irona cmica, no es sarcasmo, como el ataque de Pero Bermdez a Fernando de Carrin, el Lengua sin manos (3328).14 Agresividad y humor acre es todo lo que se puede decir de las siguientes selecciones:
Por los montes do ivan De nuestros casamientos non las deviemos ellos ivan se alabando: agora somos vengados; tomar por varraganas
Mio Cid, estudios de endocrtica

445

si non fuessemos rogados, pues nuestras parejas Los de Carrion non eran pora en braces (2757-61).

son de natura tal sus fijas por varraganas15 por parejas o por veladas (3275-77).

Non gelas devien querer o quien gelas diera Asur Goncalez Hay varones!

entrava por el palacio... Quin vio nunca tal mal? de mio Cid el de Bivar! los molinos picar16 commo lo suele far ! con los de Carrion a casar? (3373, 3377-81).

Quien nos darie nuevas Fuesse a Rio d'Ovirna e prender maquilas Quil darie

Carientismose dice para designar la expresin de benevolencia en la que se envuelve una intencin de hacer dao. Tpico ejemplo es el del Cid que, corriendo a galope, espada en mano, tras Bcar, le invita a parar para saludarse amistosamente:
Mio Cid al rey Bucar Aca torna, Bucar! verte as con el Cid saludar nos hemos amos Respuso Bucar al Cid: cayol en alcaz: Venist d'alent mar, el de la barba grant, e tajaremos amista[d]! Confonda Dios tal amistad ! o comigo non caye

El espada tienes desnuda en la mano non te juntaras comigo

fata dentro en la mar ! (2408-16).

446

Mio Cid, estudios de endocrtica

Otra vez, como en el verso con que intitulbamos este estudio, vemos que los personajes mismos tienen concieca de la irona. Si los Infantes estuvieron equivocados al interpretar irnicamente las palabras de su suegro, no lo estuvo Bcar cuando no se fi de aquel irnicotajaremos amista[d] (concertaremos amistad). En este ejemplo de carientismo se ve que se trata de una variante de la definicin general de irona como laus-vituperatio, o alabanza-vituperio que deca nuestro Villena. Modernamente la irona se ha enriquecido de conceptos no estudiados en las preceptivas de los antiguos. El que no se estudiasen, claro est, no demuestra que no existieran tales conceptos o tcnicas. Como pienso demostrar, la tcnica de la Razn es tcnica irnica; la irona es la forma esencial de su estructura y no simplemente, como en el caso de la Gesta, recurso espordico de alguno que otro pasaje. Hay en Mio Cid II una irona dramtica que consiste en la incongruencia irnica en la estructura misma del argumento, haciendo que los espectadores estn al tanto de elementos de la situacin dramtica ignorados por uno o ms personajes implicados en el asunto.17 En Mio Cid I no se da nada de esto; el lector no sabe ms que los personajes en situaciones dramtcas; en todo caso, sabe un poco menos. Pero en la Razn, tan pronto concluye el episodio del len, el lector comienza a sentirse en situacin de superioridad, en sus conocimientos parciales y, en muchos casos, errneos. El lector concluye muy pronto que los Infantes no pelearon bravamente contra Bcar, por su actitud de desgana, por la sonrisitas de los vasallos y la informacin del narrador:
Amos hermanos Catamos la ganancia ya en esta batalla esto es aguisado bibdas remandran apart salidos son: e la perdida no; a entrar abremos nos, por non ver Carrion, fijas del campeador! (2532-34).
Mio Cid, estudios de endocrtica

447

Vassallos de mio Cid quien lidiara mejor mas non fallavan i

seyen se sonrrisando o quien fuerra en alcanco; a Diego ni a Ferrando (2532-34). 18

Todo esto, que conocen bien los vasallos y el auditorio, lo ignoran el Cid y Minaya:
Minaya Albar Faez E vuestros yernos Fartos de lidiar Dixo mio Cid: essora es legado... aqu son ensayados con moros en el campo. Yo desto so pagado; adelant seran preciados (2449,

quando agora son buenos 2460-63).

El lector se cerciora de que Minaya y el Cid estn equivocados en sus creencias, pues, de no estarlo, no se hubieran dado por ofendidos los Infantes:
Por bien lo dixo el Cid mas ellos lo tovieron a mal (2464).

Son muchsimos los detalles que el autor da a conocer al lector y oculta a algunos de sus personajes. Hemos de ceirnos necesariamente a los ms notables y transcendentes. Solamente el lector conoce de antemano la conspiracin de los Infantes:
amos salieron apart desto que ellos fablaron Vayamos pora Carrion, los averes que tenemos --vera mientre son hermanos-nos parte non ayamos: aqu mucho detardamos; grandes son e sobejanos,

mientra que visquieremos despender no lo prodremos. Pidamos nuestras mugieres al Cid Campeador;
Mio Cid, estudios de endocrtica

448

digamos que las levaremos ensear las hemos

a tierras de Carrion, do las heredades son; de poder del Campeador,

sacar las hemos de Valencia despues en la carrera ante que nos retrayan Nos de natura somos Averes levaremos grandes escarniremos D'aquestos averes

feremos nuestro sabor lo que cuntio del leon. de condes de Carrion ! que valen grant valor;

las fijas del Canpeador! siempre seremos ricos omnes,

podremos casar con fijas de reyes o de enperadores ca de natura somos Assi las esnariniremos antes que nos retrayan de condes de Carrion ! a las fijas del Campeador lo que fure del leon (2538-56).

El lector no habra de creer, pues, a los Infantes cuando se acercaran al Cid a pedirle sus hijas:

Con aqueste consseje Fablo Feran Goncalez Si vos vala el Criador, Que plega a doa Ximena

amos tornados son. e fizo callar la cort: Cid Campeador ! e primero a vos

e a Minaya Albar Faez e a quantos aqu son:

449

Mio Cid, estudios de endocrtica

dad nos nuestras mugieres que avemos a bendiciones, levar las hemos a nuestras tierras de Carrion,

meter las hemos en la villas que les diemos por arras e por onores; lo que avemos nos, en que avran particion (2557-67).

veran vuestras fijas los fijos que ovieremos

El Campeador, sin embargo, no saba lo que maquinaban los Infantes; tan crdulo, no slo les confa sus hijas, sino que tambin los colma de bienes:
Dixo el Cameador: mio (2568).19 Darvos he mis fijas e alog de lo

Y ahora el narrador nos aclara que el Cid no se percat de la irona que encerraban les palabras de los Infantes; al mismo tiempo avisaba al pblico sobre la perversa intencin de stos, y trataba de justificar el derroche de generosidad voluntariosa de aqul:
El Cid que nos curiava de assi ser afontado: en tierras de Carrion;

Vos les diestes villas por arras

hyo quiero les dar axuvar .iii. mill marcos de [valor], darvos e mulas e palafres muy gruessos de sazon, cavellos pora en diestro e muchas vestiduras dar vos he dos espadas, bien lo sabedes vos Mios fijos does amos alla me levades fuertes e corredores de paos e de ciclatones; a Colada e a Tizon, que las gane a guisa de varon. quando mis fijas vos do;

las telas del coracon.


Mio Cid, estudios de endocrtica

450

Que lo sepan en Gallizia y en Castiella y en Leon con que rigueza enbio A mis fijas sirvades, Si bien las servides 82). mios yernos amos a dos ! que vuestras mugieres son; yo vos rendre buen galardon (2569-

Hay en la Razn un motivo muy sofstico, no estudiado por los crticos, que intensifica con lograda propiedad la irona dramtica; se trata del espionaje, como vena del substrato estructural. Gracias al espionaje, los Infantes, que muy credos se consideran el eje de la accin, agentes que dan rumbo a los sucesos, una y otra vez son descubiertos y expuestos, con efectos irnicos de idiotas pretenciosos, de conspiradores acechados. En la Razn se nos presenta a unos Infantes que tienen incurable mana de apartarse de los dems. A solas cavilan sobre sus cuitas:
Amos hermanos apart salidos son: Catamos la ganacia ya en esta batalla esto es aguisado bibdas remandran e la perdida no: a entrar abremos nos, por non ver Carrion, fijas del Campeador ! (2319-23).

Sin ellos sospecharlo, estaba por all Muo Gustioz, quien los oy y llev la noticia al Cid:
Oyo la poridad aquel Muo Gustioz, a mio Cid Ruy Diaz el Campeador:

Vino con estas nuevas

Evades que pavor han vuestros yernos: tan osados son, por entrar en batalla desean Carrion ! (2324-27).

451

Mio Cid, estudios de endocrtica

Poco despus de este pasaje nos encontramos con una laguna en el texto, debido a la prdida de un folio del manuscrito. Lstima! Estoy seguro de que en ella se indicara cmo Pero Bermdez espi al bravucn de Fernando de Carrin cuando ste march muy decidido a luchar contra los de Bcar. El texto del folio perdido lo podemos casi reconstruir por lo que ms adelante, en su discurso en la corte, dira el mismo Bermdez:
Mientes, Ferrando, Por el Campeador Las tus maas de quanto dicho has ! mucho valiestes mas.

yo te las sabre contar: cerca Valencia la grand ?

miembrat quando lidiamos

Pedist las feridas primeras al Campeador leal, vist un moro, antes fuxiste Si yo non uvias passe por ti, fustel ensayar, que a'l te alegasses. el moro te jugara mal; con el moro me off de ajuntar, of le de arrancar.

de los primeros colpes Did el cavallo, fasta este dia

toveldo en poridad, no lo descubri a nadi; oviste te de alabar

delant mio Cid e dlante todos que mataras el moro crovieron telo todos,

e que fizieras barnax; mas non saben la verdad (3313-26).

En la Gesta Muo Gustioz y Pero Bermdez fueron comisionados por el Campeador a servir a los de Carrin como escolta y guardianes. Dado el carcter torcido de los de Carrin enMio CidII, la misin de ambos se dilat hasta revestir los oficios de espas. El

452

Mio Cid, estudios de endocrtica

diccionario define este trmino como Persona que con disimulo y secreto trata de averiguar algo, para comunicarlo al que tiene inters en saberlo. Secreta era la conversacin de los Infantes que averigu Muo Gustioz y revel a su seor, que tena gran inters en saberlo. Secreto fue el comportamiento de Fernando ante el moro; el nico en enterarse fue Pedro Bermdez, quien, como amo y guardin, le salv de muerte segura y, como espa, lo revel en la corte ante todos los interesados en saberlo. Debi habrselo dicho al Cid inmediatamente; pero, como he de explicar ms adelante, el silencio de Bermdez, o, mejor, su otorgamiento ante las bravuconadas de Fernando al tiempo de la batalla contra las fuercas de Marruecos (2312), haba de servir al autor como uno de los pilares de la trama, de la estructura esencialmente irnica de su obra. La red de espionaje, de que se viene hablando, era muy extensa y muy sutil, ms de lo que parece a simple vista en una lectura que no se dirija a descubrir todos sus hilos. Qu si no espa era aquel moro latinado? Irnicamente, el moro Abengalbn, tan hospitalario y generoso para con sus huspedes, que haban parado a descansar en su ruta a Carrin, comision a uno de sus hombres, un moro que saba latn,20a que vigilara a los Infantes:
Ellos veyen la riqueza entramos hermanos que el moro saco, conssejaron trracion: fijas del Campeador

Hay pues que a dexar avemos si pudiessemos matar quanta riquiza tiene Tan en salvo lo abremos nunqua avrie derecho Quando esta falssedad un moro latinado non tiene poridad,

el moro Avengalvon aver la iemos nos. commo lo de Carrion, de nos el Cid Campeador. dizien los de Carrion bien gelo entendio; dixolo [a] Avengalvon:
Mio Cid, estudios de endocrtica

453

Acayaz, curiate destos, tu muert oi conssejar

ca eres mio seor; a los ifantes de Carrion (2659-70).

Con respecto al espionaje habra que advertir lo mismo que sobre la irona dramtica: la terminologa es relativamente moderna, los conceptos son muy antiguos. Entre todos los espas de Mio CidII ninguno prest mejor servicio que aquel jovencito Flez Muo, comisionado por el Cid a que acompaara a los Infantes y esposas en su viaje a Carrin. Para ser un espa como debido, el agente ha de evitar cualquier sospecha; el autor de la Razn, que haba ledo muy bien la Gesta, convirti en espas a lso tres individuos ms insospechables entre los vasallos: los guardianes, Muo Gustioz y Pero Bermdez, y el sobrino del Cid. Los Infantes veran como cosa propia que el Cid enviara con ellos al primo -Flez era el nico que en Mio Cid I se haba dicho estar emparentado con el Cid--. Y, sin embargo, su cometido de espionaje se sugiere en el texto cuando se alude a los malos ageros que el Cid haba observado:21
Violo en los avueros Que estos casamientos Nos puede repentir, O eres, mio sobrino, el que en buen ora cinxo espada non serien sin alguna tacha; que casadas las ha amas. tu, Felez Muoz? d'alma e de coracon. fata dentro en Carrion,

Primo esres de mis fijas amas Mandot que vayas con ellas Veras las heredades Con aquestas nuevas

que a mis fijas dadas son; vernas al Campeador (2615-22).

Ntese cmo se recalca el parentesco, como razn de ser elegido para acompaar a sus primas hasta dentro de Carrin y de traerle noticas aq su seor; Flez acept encantado:
Dixo Felez Muoz: Plazme d'alma e de coracon

454

Mio Cid, estudios de endocrtica

Pocas sospechas debi de provocar en los Infantes aquel mocete, al parecer tan ilusionado por llagar a Carrin y lucir en Castilla su sombrero nuevo , de importacin: Con un sombrero --nuevo era e fresco, que tiene Felez Muoz que de Valencial saco--(2799-800). 22

Pero pocas prisas tuvo Flez de llegar a Carrin; dada todos por los Infantes la orden de continuar la marcha, mientras ellos se demoraban con sus esposas, obedeciron los todos, menos el primo. ste se qued rezagado -pues su misin era ir con sus primas--y desde un escondrijo vio lo que pas en el robledo: adelant eran idos los de criazon. Assi lo mandaron que non i fincas ninguno, si non amas sus mugieres deportar se quieren con ellas Los ifantes de Carrion por muertas las dexaron, que el una al otra Por los montes do ivan De nuestros casamientos non las deviemos si non fuessemos pues nuestras parejas La desondra del leon nol torna recabdo. ellos ivan se alabando: agora somos vengados; tomar por varraganas rogados, non eran pora en bracos. assis ira vengando ! los ifantes de Carrion mugier nin varon, doa Elvira e doa Sol; a todo su sabor (2707-11).

en el robredo de Corpes

Alabandos ivan los ifantes de Carrion.

455

Mio Cid, estudios de endocrtica

Mas yo vos dire d'aquel Felez Muoz, sobrino era del Cid Campeador: mas de su grado non fue. dlil el coracon;

mandaron le ir adelante En la carrera do iva

de todos los otros aparte se salio, en un monte espesso fasta que viesse venir o que an fecho Vilos venir ellos nol vien Felez Muoz se metio e oyo una razon,

los ifantes de Carrion. e oyo un a razon, ni dend sabien racion; non escapara de muert (2754-

sabet bien que si ellos le viessen 74).

El autor expresa recalcadamente que los Infantes ni le vieron, ni sospechaban nada. Si el Cid hubiera mandado a uno de sus aguerridos hombres con escudo y lanza, los de Carrin no se hubieran fiado; pero de un jovencito con un sombrero nuevo? Y, sin embargo --qu irona!-, un sombrero nuevo y fresco es lo que le vali a Flez para proporcionar a sus primas el agua de la vida:
Van recordando abrieron los ojos don Elvira e doa Sol, e vieron a Felez Muoz.

Esforcad vos, primas, por amor del Criador ! De que non me fallaren a grant priessa los ifantes de Carrion

sere buscado yo; aqu morremos nos. fablava doa Sol:


Mio Cid, estudios de endocrtica

si dios non nos vale Tan grant duelo

456

Si vos lo meresca, mio primo, Dandos del agua, Con un sombrero --nuevo era e fresco, cogio del agua en el mucho son lazradas

nuestro padre el Campeador !

si vos vala el Criador ! que tiene Felez Muoz que de Valencial saco_-e a sus primas dio; e amas las farto (2790-802).

Entre los diversos tipos de irona destacan los tratadistas la dramtico-trgica. A esta categora pertenece en la Raznel hecho de que fuera el Cid mismo quien, sin darse cuenta--con cierta semejanza al hroe trgico de los griegos--, se iba forjando paulatinamente su propio infortunio. Desde el principio de la obra el Cid opt por defender a sus yernos y por desatender cualquier signo, premonicin o noticia referente a la pusilanimidad y alevosa de stos. Fue el Campeador quien ech los cimientos de sus desgracia familiar, cuando en los comienzos ved con severidad a sus vasallos que en lo sucesivo se burlaran de los Infantes. Accin buena en s, no hay duda, pero esa prohibicin indujo a Pero Bermdez a otorgar, cuando Fernando de Carrin se jactaba de su valor en la batalla:
Assi lo otorga don Pero cuemo se alaba Ferrando (2340).

Por qu otorg este vasallo, quien en otras ocasiones demostrara no tener pelos en la lengua? Hay una razn; de haber contradicho a Fernando, hubiera provocado nuevas burlas de todos, y el Cid les haba prohibido burlarse. La ceguera por sus yernos le llev ms all de esta prohibicin: cuando Muo Gustioz le vino con la noticia de que los de Carrin queran regresar a su tierra, porque al parecer tenan poco valor, el Cid sonro y sali. Cuando vio a sus yernos, le dijo que no se apuraran, que gozaran de la vida con sus esposas:
Amos hermanos apart salidos son: Catamos la ganancia ya en esta batalla e la perdida no; a entrar abremos nos,
Mio Cid, estudios de endocrtica

457

esto es aguisado bibdas remandran Oyo la poridad

por non ver Carrion, fijas del Campeador! aquel Muo Gustioz, a mio Cid Ruy Diaz el Campeador: tan osados son,

vino con estas nuevas

Evades que pavor han vuestros yernos: por entrar en batalla Hid los conortar, desean Carrion !

si vos vala el Criador!

Que sean en paz e non ayan i racion, nos con vusco la vencremos Mio Cid don Rodrigo Dios vos salve, yernos, En bracos tenedes mis fijas Hyo desseo lides en Valencia folgad ca d'aquelos moros arrancar melos trevo e valer nos ha el Criador !

sonrrisando salio: ifantes de Carrion ! tan blancas commo el sol !

e vos a Carrion; a todo vuestro sabor yo so sabidor: con la merced del Criador. (2319-37).

Qu clase de Campeador es ste? Le aconseja Muo que vaya a consolar a sus yernos -con no poca irona--, y lo hace: los anima a disfrutar de la paz. Ms adelante la informaran -con no menos irona--de que sus yernos se portaron como dignos guerreros, y no cabra de gozo; todo lo que hacan sus yernos estaba bien hecho. El hroe se nos muestra muy cerrado en sus propias ideas, con una actitud que pareca impedir la informacin llana de la verdad. Hasta el extremo de que Pero Bermdez, como presagiando la desgracia, dimiti de su cargo de responsabilidad sobre los de Carrin: quel os cuidara el que le diera la gana: Oid lo que fablo el que en buen oranasco:

458

Mio Cid, estudios de endocrtica

Ala, Pero Vermuez, Curies me a Diego mios yernos amos a dos, ca los moros--con Dios-Hyo vos digo, Cid, que oy los ifantes curielos qui quier,

el mio sobrino caro ! e curies me a don Fernando las cosas que mucho amo, non fincaran en canpo. por toda caridad, a mi por amo non abran; ca dellos poco m'incal ! (2350-57).

El autor de Mio Cid II es un sutil creador de ambientes detectivescos. Con sutil quiero decir que no es un explotador, como no corresponda a un romance medieval de conflictos psicolgicos, de intrigas y contiendas familiares o cortesanas. En obras ms modernas la irona suele ser muy obvia, llegando en ellas a constituirse en salsa del estilo, mientras que en laRazn de Mio Cid se queda en especia; es aqu como un rescoldo que da calorcito a la intriga y la mantiene viva y operante. En funcin de la irona dramtica est el hecho de que el Cid no supiera que sus yernos se condujeron cobardemente, cuando lo saban bien lo personajes menores de la accin, e incluso e lector, que es un observador desde fuera. Ms irnico an resultaba que las aves del cielo tuvieran conocimiento de las alevosas intenciones de los Infantes de Carrin, y que fueran ellas, y no los hombres, las que por primera vez le dieron que sospechar (v. 2615). Arte, sin duda, interesante el de la Razn por la organizacin y funcionalidad de sus elementos. El arte de la ironca fue descubierto entre los viejos escritores de la comedia griega, y entre ellos se cultiv como base de la estructura. Los griegos llamaban eironeia la actitud y oficio del eiron, el personaje que entraba en conflicto (agon) con el alazon o pretencioso, el que quera aparentar ms de lo que era (como dira Pero Bermdez, el Lengua sin manos, 3328). Eleiron de las obras griegas se conduca de manera opuesta al alazon, es decir, se caracterizaba por el disimulo o descuido aparente.23

459

Mio Cid, estudios de endocrtica

No es que quiera decir que la Razn de Mio Cid sea una comedia griega, no; quisiera, sin embargo, valerme de esos elementos, que tan bien estudiados han sido en sta, como fondo y perspectiva para entender mejor y apreciar y valorar como es debido el arte de aqulla. Hay mucho en la Razn de heroico y cortesano; y en su hroe hay un algo que no ha dejado de intrigar a los crticos: su descuido, inexplicable en el hroe de la Gesta. Literariamente, ese descuido es irnico, slo es aparente, ya que todos los personajes, e incluso el pblico, se encuentran bajo la providencia del escritor, quein no permitira una catstrofe final que aplastara al bueno. En dialctica se llama irona socrtica al mtodo de aparentar ignorancia --a lo Scarates-- para proceder a confundir al contrincante pretencioso; me gustara llamar irona cidiana a la actitud de hroe descuidado de la Razn, que parece confiar en sus adversarios, los ensalza extremadamente ante todos -con elogios que sirven para envilecerlos ms--, para concluir derrotndolos con las espadas que previamente les haba dado. El regalo de Colada y Tizona constituye la ms irnica de las acciones; aparentemente pertrechaba el enemigo con lo mejor de su arsenal; en realidad le confiaba la custodia de las armas de su propia destruccin.24 Todo fue un juego del autor de la Razn, y a su propsito se podra hablar de la irona del autor que juega con su pblico; ste se ha venido creyendo superior en conocimientos al protagonista mismo, pero al final queda intrigado y no poco confuso; quin sabe! -cabe pensar--, es posible que el Cid no fuera tan bonachn y descuidado como aparentaba, sino todo lo contrario: muy sagaz y muy superior a todos. Recurdese cmo a la hora de los duelos dejara a los suyos para marcharse a Valencia. Despreocupado? S; estaba segursimo de la victoria. El irnico autor era un verdadero artista, con capacidad de complacerse creando y presenciando el espectculo de sus personajes; cre primeramente para su propio entretenimiento; enmend y retoc su obra, enmascar y maquill a sus personajes para divertirse con sus contorsionadea facciones, tan ridculas en los malos; con sus extravagantes apetencias, tan simpticas en los buenos.25

460

Mio Cid, estudios de endocrtica

Hay en Mio Cid II una situacin de irona de conducta, en la que uno ve traslucirse los ojos socarrones del autor, como puede apreciarse en la escena don Jernimo y el Campeador:
Afevos el obispo don Jheronimo paravas delant al Campeador Oy vos dix la missa por esso sali de mi tierra por sabor que avia Mi orden e mis manos muy bien armado, siempre con la buan auze:

de Santa Trinidade, e vin vos buscar de algun moro matar. querria las ondrar

e a estas feridas yo quiero las ir delant; pendon trayo a corcas si plogiesse a Dios mio coracon e armas de seal, querria las ensayar,

que pudiesse folgar

E\e vos, mio Cid, de mi mas vos pagar. Si este amor non feches yo de vos me quiero quitar (2368-79).

El obispo acababa de celebrar la misa bien armado, y --qu barbaridad!--no le haba dejado otro sabor el cliz que el de algn moro matar; el obispo, matamoros por excelencia. En ello cifraba toda su vocacin y misin en Valencia. Matar moros era el sabor del cliz y la honra de sus manos consagradas; por escudo no llevaba aquel obispo la cruz, sino seal de guerra con dragones y armas; su ruego a Dios era el poder gozarse en la matanza para, con ello, complacer al Campeador. Es ms, si el Cid no le permita pelear, dimitira de su cargo de obispo, como si la evangelizacin no le importara un bledo.26 El Cid Campeador, qu le iba a hacer? Le placa, cmo no!, un obispo tan peleador, y el guerrero dej ir al clrigo a la batalla, mientras l se quedaba sin prisas, para observar cmo el otro luchaba:
Essora dixo mio Cid: Lo que vos queredes plaz me.
Mio Cid, estudios de endocrtica

461

Afe los moros a ojo, nos d'aquent veremos

id los ensayar; commo lidia el abbat! (2380-82).

La irona no consiste tan slo en las palabras incongruentes en un descendiente de los apstoles, sino tambin en la conducta, que fue muy consecuente:
El obispo don Jheronimo priso a espolonada e iva los ferir por la su ventura a cabo del albergada: e Dios quel amava dos moros matava de la lanca;

a los primeros colpes el astil a quebrado ensayavas el obispo, Dos mato con lanca los moros son muchos,

e metio mano al espada, Dios, que bien lidiava! e. v. Con el espada; derredor le cercavan, mas nol falssan las armas (2383-91).

davan le grandes colpes

La conducta del clrigo resulta irnica tambin en contraste con la de los Infantes, que, perteneciendo a la corte, se haban acoquinado a la primera noticia de que tendran que pelear:
Alegravas el Cid e todos sus varones que les crece la ganancia grado al Criador! a los ifantes de Carrion de que non avien sabor (2315-

Mas, sabed, de cuer les pesa ca veyen tantas tiendas de moros 18).

No cabe duda de que el autor se complaca en recargar las tintas grotescas; sus expresiones son descaradamente hiperblicas; por lo tanto, calculadamente irnicas. Nadie entre el pblico podra tomarlo en serio. Era incongruente a la naturaleza del clrigo una beligerancia tan

462

Mio Cid, estudios de endocrtica

exacerbaba, por muy matones que nos figuremos a los clrigos medievales.27 La irona es un constitutivo esencial de la stira, y quin sabe si el autor de la Razn de Mio Cid no trataba de satirizar al clrigo a lo don Jernimo! Tal es la ambigedad y evasividad del escrito irnico. Clrigos y laicos medievales no podran menos de reconocer en la caracterizacin del obispo la parodia, es decir, una imitacin que, siendo exagerada, entretiene, produce risas y, posiblemente, el menosprecio. Como la irona anida en la mente del interpretador, el lector irnicamente inclinado tiene delante un campo inmenso de sugerencias; en ese campo es, de veras, donde debe internarse el estudioso de Mio CidII. Su autor lo escribi para todos, pero especialmente para los que, como l, estaban irnicamente intencionados, desarrollados. La irona vive de la intencin; no es un producto de la naturaleza. Un olmo irnico sera el que diera peras, y se est an lejos del alcance del horticultor. Visto ya el Cid como el eiron, veamos ahora a los Infantes en su papel de alazono pavn desplumado. Pobres hombres! En su primera conversacin secreta pusieron de manifiesto su vicio; se ilusionaban con las ventajas, sin contar con los trastornos de la vida: Amos hermanos apart salidos son: Catamos la ganancia e la perdida no (2319-20).

Esta falta que ellos mismos reconocen en un principio haba de seguir con ellos hasta el final; por este defecto incurrieron en el castigo ltimo: la mayor de sus prdidas, en lo que ellos creyeron que haban de ganar tanto.

A lo largo de Mio Cid II no dejan los Infantes de hacer declaraciones sobre lo seguras que estaban sus ganancias, como presintiendo que alguien se las fuera a robar o reclamar; hasta el punto de que la expresin en salvo se usa en esta Segunda Parte para referirse exclusivamente a la seguridad de los bienes de los de Carrin. El mismo Cid la usa con ese sentido:
Los yernos de mio Cid quando este aver tomaron

desta arrancada, que lo tenien en so salvo,

463

Mio Cid, estudios de endocrtica

cuidaron que en sus dias A estas palabras Grado al Criador

nunqua serien minguados (2468-70). fablo Feran Goncalez: e a vos, Cid ondrado!

Tantos avemos de averes que no son contados; por vos avemos ondra e avemos lidiado, e matamos

venciemos moros en campo a aquel rey Bucar, Pensad de lo otro,

traidor provado. que lo nuestro tenemos lo en salvo (2527...).

Cuando los Infantes, aparte, hacen los planes para el escarnecimiento de sus esposas, se creen con tantos bienes como para durarles toda la vida, por mucho que gastaran:
Vayamos pora Carrion, los averes que tenemos aqu mucho detardamos; grandes son e sobejanos,

mientra que visquieremos despender no lo podremos... Avers levaremos grandes D'aquestos averes que valen grant valor...>

siempre seremos ricos omnes (2540-52).

Las grandes riquezas de los Infantes creceran al recibir los cuantiosos regalos del Cid Campeador con motivo de su marcha a Carrin: Dixo el Campeador: Darvos he mis fijas e algo de lo mio. El Cid que nos curiava de assi ser afontado: en tierras de Carrion;

Vos les diestes villas por arras

hyo quiero les dar axuvar .iii. mill marcos de [valor],

464

Mio Cid, estudios de endocrtica

darvos e mulas e palafres muy gruessos de sazon, cavallos pora en diestro e muchas vestiduras fuertes e corredores

de paos e de ciclatones;

dar vos he dos espadas, a Colada e a Tizon, bien lo sabedos vos que las gane a guisa de varon (2568-76).

Los avaros condes no estaban satisfechos; cuando vieron las riquezas que tena Abengalbn, la ambicin los tent hasta el punto de planear el asesinato de su generoso anfitrin:28
Ellos veyen la riqueza que el moro saco, entramos hermanos conssejaron tracion: fijas del Campeador

Hay pues que a dexar avemos si pudiessemos matar quanta riquiza tiene

el moro Avengalvon aver la iemos nos (2659-63).

La fatua pomposidad del alazon es resaltada en estos versos:

Tan en salvo lo abremos nunqua avrie derecho Aun grand amor nos faze

commo lo de Carrion, de nos el Cid Campeador (2664-65), el Cid Campeador no nos demanda oy;

quando desondra de sus fijas

bien nos abendremos con el rey don Alfonsso (3164-66).

El autor ha ido amasando con calculada lentitud el complejo carcter de los Infantes, con miras a su ruina final. En la Gesta las esperanzas expresadas anunciaban sucesos por venir; en laRaznpuede el lector esperar que pase lo contrario a lo deseado. La irona del destino

465

Mio Cid, estudios de endocrtica

cambiara las tornas a los Condes: el Cid los despoj de todo; de las espadas:
den me mis espadas quando mios yernos non son! (3158);

de los haberes:
den me mis averes, quando mios yernos non son (3206); de las tierras, incluso, que creyeron tener a salvo en Carrin: pagar le hemos de heredades en tierras de Carrion (3223).

El autor, por fin, nos habla con sus propias palabras de ese destino irnico que jug a los Infantes de Carrin una mala partida:
Mal escapan jogados sabed, desta razon (3249).

De veras que escaparon malamente burlados aquellos que tan firmemente haban credo que, llegados a su tierra,
nunqua avrie derecho de nos el Cid Campeador (2665).

A la postre el eiron llevara a cabo el despojo del alazon con todas las de la ley: en cortes solemnes, con jueces y bajo la presidencia del monarca, que haba mandado echar pregones por todo Toledo:
pregonaran mi cort que alla me vayan mandare commo i vayan pora dentro en Tolledo; cuendes e ifancones, ifantes de Carrion

e commo den derecho a mio Cid el Campeador (2963-66).

A los Infantes, pues, usando una expresin popular para la irona del destino, les sali el tiro por la culata. No obstante, el fenmeno de irona del destino mejor logrado por el autor de Mio Cid II ha de verse reflejado en el hecho de las segundas nupcias de doa Elvira y doa Sol, al proyectarlo sobre los sentimientos y los planes de los Infantes. Estos pobres hombres, tratando de buscar

466

Mio Cid, estudios de endocrtica

una justificacin al vil escarnecimiento de sus esposas, la quieren encontrar en la alcurnia de su familia, y se ilusionan de nuevo catando las ganancias de un posible casamiento con hijas de reyes y emperadores:
D'aquestos averes siempre seremos ricos omnes, de reyes o de enperadores

podremos casar con fijas ca de natura somos De natura somos

de condes de Carrion! (2552-54). de condes de Carrion! de reyes o de enperadores

Deviemos casar con fijas Ca non pertenecien

fijas de ifancones (3296-98).

La Primera Parte de Mio Cid fue conceba como comedia en el sentido medieval en cuanto que el protagonista, el Cid que domina y da rumbo a la accin sobre l centrada, pasa de bajsimos principios a un desenlace feliz. L Segunda Parte de Mio Cid est concebida a manera de tragedia medieval, en cuanto que los Infantes, de alto linaje, dan el rumbo a la accin, que gira constantemente en torno a ellos, llevndolos de unos comienzos prsperos a un final catastrfico. Para acrecentar el dolor de su deshonrosa derrota, se les hara saber que no seran ellos, como haban esperado, los llamados a casar con familia real, sino las hijas del infanzn:
piden sus fijas a mio Cid el Campeador por ser reinas de Navarra e de Aragon (3398-99). Andidieron en pleitos ovieron su ajunta los de Navarra e de Aragon,

con Alfonsso el de Leon;

fizieron sus casamientos con don Elvira e con doa Sol. Los primeros fueron grandes mas aquestos son mijores;

a mayor ondra las casa que los que primero fue:

467

Mio Cid, estudios de endocrtica

vedqual ondra crece

al que en buen ora nacio de Navarra e de Aragon!

quando seoras son sus fijas Oy los reyes d'Espaa a todos alcanca ondra

sos parientes son; por el que en buen ora nacio (3717-25).

En fin, no hemos de llamar irnico al destino solamente cuando frustra las esperanzas del hombre: tambin silas colma de triunfos insospechados, como en el caso de las segundas nupcias de doa Elvira y doa Sol. Las que en Corpes no vieron otro fin ms deseable que el martirio: cortandos las cabecas, martires seremos nos! (2728),

en las cortes un deus ex machina, como llovido del cielo, las convertira de la noche a la maana en reinas; bendito dios, que sacaba de apuros a los buenos de la accin; dejaba satisfecho al pblico; traa el descanso al autor, con una sonrisa final.

468

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. Dice E. M. Good: the ironist depends on his hearer or reader for recognition, and therefore he risks misunderstanding. The misunderstanding may sometimes lie in a reader's recognition, and therefore he risks misunderstanding. The misunderstanding may sometimes lie in a reader's recognition of irony where the author did not intend it. No matter. The author's intentions do not mark off the limits within which we read him (Irony in the Old Testament, Philadelphia, 1965, p. 32).

VUELTA AL TEXTO

469

Mio Cid, estudios de endocrtica

470

Mio Cid, estudios de endocrtica

2. Dice N. Knox: Ordinarily irony as blame-by-praise referred to a limited piece of dicourse or action which conveys a critical attack under the guise of ostensible praise. The ironist intends his audience to understand his real intention -to be deceived only fleetingly--and the relationship is of rebuker and rebuked, perhaps surrounded by amused onlookers (The word 'irony' and its context, 1500-1755, Durham, N. C., 1961, pp. 59-60).

VUELTA AL TEXTO

471

Mio Cid, estudios de endocrtica

3. K. Burke, A grammar of motives: Irony, a s approached through either drama or dialectic, moves us into the area of 'law' or 'justice' (the 'necessity' or 'inevitability' of the lex talionis) that involves matters of prophecy and prediction in history. There is a level of generalization at which predictions about 'inevitable' developments in history are quite justified. We may stae with confidence, for instance, that what arose in time must fall in time (hence that any given structure of society must 'inevitably' perish). We may make such prophecy more precise, with the help of irony, in saying that the developments that led to the rise will, by the further course of their developments, 'inevitably' lead to the fall (ture irony always, we hold, thus involving an 'internal fatality', a principle operating from within, though its logic may also be grounded in the nature of the extrinsic scene, whose properties contribute to the same development). As an over-all ironic formula here, and one that has the quality of 'inevitability', we could lay it down that 'what goes forth as

472

Mio Cid, estudios de endocrtica

A returns as non-A'. This is the basic patter that places the essence of drama and dialectic in the irony of the 'peripety', the strategic moment of reversals (citado en B. O. States,Irony and drama, Ithica. N. Y., 1971, p. XII).

VUELTA AL TEXTO

473

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. C. Smith opina que el autor (el de Mio Cid deba de ser a lawyer en su reciente artculo Per Abbat and the Poema de mio Cid, Medium Aevum, 42, 1973, pp. 1-17.

VUELTA AL TEXTO

474

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. Sobre la relacin entre razon y pleito vase Las coplas, p. 161, nota 6.

VUELTA AL TEXTO

475

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. La Eneida traducida, B. N., ms. 1874, fol. 130 v. La fecha es importante. En ingles, parece ser, segn las investigaciones de N. Knox, el vocablo yronye, en calidad de traduccin de ironiadel latn, se

476

Mio Cid, estudios de endocrtica

documenta por primera vez en 1502 en la obra Thordynary of Crysten men (op. cit., p. 7).

VUELTA AL TEXTO

477

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. Al hablar de la nia de nuef aos, que tan sabiamente amonest al Campeador, aduje la segunda parte de un versculo de la Sabidura (10, 21), donde se dice que <da sabidura... volvi elocuentes las lenguas de los nios (p. 81, nota 5); parece como si el autor de la Razntratara de dar cumplimiento en su obra, en este pasaje, a la primera parte del mismo versculo: la sabidura abri la boca de los mudos (sapientia aperuit os mutorum). Ms sobre el carcter paronomstico de Pero Mudo en las pp. 26 y 267.

VUELTA AL TEXTO

478

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. Aristteles sealaba que cuando el adversario toma una actitud grave, uno debe frustrar los efectos haciendo rer al auditorio, pero uno debe hablar en serio cuando el enemigo bromea (Rhetorica, 3, 18 [1419 b3]; cf. G. M. A. Grube, The Greek and the Roman critics, Toronto, 1965, p.19).

VUELTA AL TEXTO

479

Mio Cid, estudios de endocrtica

480

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. Bello, Obras..., II, p. 286; cf. Menndez Pidal, CMC, II, p. 705, nota 3, v. Garci Ordez.

VUELTA AL TEXTO

481

Mio Cid, estudios de endocrtica

10. Comprese la imagen de acariciarse la barba con la de Ovidio: Ille manu mulcens propexam ad pectorem barbam (Fasti, 1, 259); y la expresin a delicio fue criada con la de Horacio: me... iussit sapientem pascere barbam (Stiras, 2, 3, 35).

VUELTA AL TEXTO

482

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. Stiras, 1, 3, 133. La frase proverbial correspondiente entre los griegos era Tov (cf. H. Stephano, Thesaurs Graecae Linguae, v. t). Ntese que estas expresiones se encuentran entre los escritores satricos; en Persio: Si Cynico barbam petulans nonaria vellat y Idcirco stolidam praebet tibi vellere barbam / Jupiter? (Stiras, 1, 133, y 2, 28). Aadas Marcial: Quare si pudor est, Ligia, noli / Barbam vellere mortuo leoni (Epigramas, 10, 90, 10).

VUELTA AL TEXTO

483

Mio Cid, estudios de endocrtica

484

Mio Cid, estudios de endocrtica

12. Sobre la desnudez involuntaria cf. E.R. Curtius, European..., pp. 433-434, y comentario del verso 3373 en p. 431. Curtius, sin embargo, no hizo notar que la fuerza caricaturesca de este verso se robustece al contrastar esta actitud de Asur, en los preparativos de las cortes, con la del propio Campeador, referida unos versos antes:
terne vigilia en aqueste santo logar. Cras maana entrare a la cibdad e ire a la cort enantes de yantar (3049-51). Sobre el valor espiritual de la vigilia puede verse CMC, II, pp. 897-898. Estos estupendos trazos epigramticos pertenecen a aquel gnero, en que la imagen total de las cosas parece pintarse con los palabras, segn defina Quintiliano ese arte que l admiraba, sobre todo, en Cicern (op. cit., 8, 3, 63-65). Me atrevera a decir que los versos 3373-75 de Mio Cid son superiores al ejemplo que Quintiliano seleccionaba de Cicern: stetit soleatus praetor populi Romani cum pallio purpuero tunicaque talari muliercula nixus in litore (Verr., 5, 33, 86). El comentario que del pasaje haca Quintiliano tendra aplicacin valedera a los versos castellanos, pues deca que, adems del lugar y modales, le pareca ver la cara y los ojos con esa blandura que los deformaba, sugirindose a la vez la tctia aversin y la temerosa vergenza de los presentes (ego certe mihi cernere videor et vultum et oculos et deformes utriusque blanditias et eorum que aderant videor et vultum et oculos et deformes utriusque blanditias et eorum que aderant tacitam aversionem ac timidam verecundiam; cf. H. Lausberg, op. cit., II, p. 229).

VUELTA AL TEXTO

485

Mio Cid, estudios de endocrtica

13. Segn A. R. Thompson, la irona es verdadera irona slo cuando sus efectos producen una mezcla de pena y diversin (The dry mock, Berkely, 1948, p. 15); esos efectos son muchsmo ms intensos en el sarcasmo, como apunta en su estudio histrico N. Knox; al caracterizarlo

486

Mio Cid, estudios de endocrtica

como 'a bitter kind of derision'... sometimes classified separately from irony, sometimes said to be 'neer to irony, but that it's somewhat more bitter' (op. cit., p. 36). E. M. Good expona de esta manera la diferencia entre sarcasmo y simple irona: Sarcasm will seldom attempt to hide its feelings, and its tone is ordinarily very heavy. Irony, on the other hand, uses a lighter tone and will therefore have a far more ambiguous effect (op. cit., p.36).

VUELTA AL TEXTO

487

Mio Cid, estudios de endocrtica

14. A esta expresin le he encontrado antecedente latino en Salustio: lingua quam manu promptior (Bellum Jugurtinum, 44, 1), y en los alrededores del siglo IV: manu iners, linguae indulgens ( Scriptores physiognomici Graeci et Latini, rec. R. Foster, II, 1893, 129 p. 142, 7). En fin, en la expresin se transmite el lugar comn de un hombre al revs, los locuaces y tmidos que cuando estn libres de peligro se muestran bravucones y en el peligro huyen, como en la fbula de los caminantes y el ladrn de Fedro (lib. 5, fb. 2). Tito Livio los caracterizaba como in otio tumultuosi, in bello segnes (4, 28, 4). En la Escritura no faltan las recriminaciones contra el hombre locuaz: No disputes con el hombre locuaz, que sera amontonar lea sobre el fuego (Eclesistico, 8, 4 ). Terrible es en la ciudad el hombre lenguaraz, y el precipitado en hablar se har aborrecer (Eclesistico, 9, 25).

VUELTA AL TEXTO

488

Mio Cid, estudios de endocrtica

15. E. M. Good ha sabido destacar el hecho del doble punto de vista en

489

Mio Cid, estudios de endocrtica

el arte del sarcasmo o invectiva: to those who already agree, it is purest truth; to those who disagree, darkest falsehoods (op. cit., p. 27). Examnense las selecciones de Mio Cid bajo este criterio, especialmente el hecho de que don Garca repita en el verso 3276 lo mismo que haban dicho los Infantes en el varraganas, dentro de semejante tono sarcstico, Pero Bermdez dira de Fernando: Y eres fermoso, mas mal varragan! (3327). Este verso precede inmediatamente al deLengua sin manos, cuyos antecedentes literarios se expusieron en la nota anterior: los dos encierran el tono de aquel famoso reproche en contra de los griegos; Puf!, los argivos, vilezas depreciables, bellos slo en apariencias (Ilada, 5, 787).

VUELTA AL TEXTO

490

Mio Cid, estudios de endocrtica

16. Tambin esta expresin cuenta con un precedente latino en Tito Livio, que hablaba de aquellos romanos que de guerreros se haban convertido en picapedreros: Romanos homines...opifices ac lapicidas pro bellatoribus factos (1, 59, 9). En comentario a este pasaje dice R. M. Ogilvie que opifices et lapicadas es ms fuerte que mecnicos o albailes, una vez que las canteras eran lugares de castigo para los esclavos; segn l, la frase era uno de los slogans from the politics of the late Republic (A commentary to Livy, Oxford, 1965, p. 228). El lector ha de comprender que mi intencin al aportar estos antecedentes latinos no es indicar influencias directas ni, en muchos casos, indirectas; me basta proyectar a Mio Cid sobre una amplia pantalla cultural y literaria, de la que estaba muy necesitado. Ha habido crticos que, sin saber quin fue el autor de Mio Cid, han asumido por seguro que saba francs y que ignoraba latn; partiendo de estos presupuestos han buceado con ojo de lince entre las obras francesas en busca de trminos, de giros, algunos tan insignificantes, de cierta similitud; y, sin embargo, quin nos asegura a nosotros que el autor de Mio Cid saba el francs y no el latn? O saba aquella lengua mejor que sta? Es de sospechar todo lo contrario, ya que, no se olvide, en sus tiempos era la latn, y no el

491

Mio Cid, estudios de endocrtica

francs, la lingua franca. Si alguno no quisiera admitir que nuestro poeta tena amplios conocimientos literarios (y latinos), por no poder documentar dnde y cmo los adquiri, se expondrn a negarle conocimientos de cualquier ndole, pues nada sabemos de l. Si cuando omos de una doncella que ha dado a luz admitimos que haya habido cpula carnal -a no ser un milagro--, debemos convencernos de que nuestro poeta no pudo escribir Mio Cidsin una amplia preparacin cultural (y latina). Por qu ser -me pregunto muchas veces--que incluso nuestros crticos espaoles se sienten tan satisfechos de derivar nuestras letras medievales de Francia, y las prerrenacantistas de Italia? Es que nuestros viejos escritores no saban latn, o son los crticos los que no se sienten cmodos con esa lengua?

VUELTA AL TEXTO

492

Mio Cid, estudios de endocrtica

17. Cf. J. T. Shipley, Diccionario de la literature mundial, Barcelona, 1962, p. 335, irona G. G. Sedgewick explica de esta manera los factores de la irona dramtica: 1. There is in all of them something that can be called a conflict of elements in the play: one character's force is pitted against the force of another -man or god. 2. In all of them, one at least of the forces is ignorantof his situation: the situation as it seems to him differs form the situation as it act differently if he knew. 3. The spectator in the theatre always sees and knows both the appearance and the reality; and he senses the contradiction between what the ignorant character does and what he would do. Dramatic irony, in brief, is the sense of contradiction felt by spectators of a drama who see a character acting in ignorance of his condition (Of irony, especially in drama, Toronto, 1948, pp. 48-49). Es esencial, pues, el ambiente de conflicto; en el timo de las arcas no se daba la irona; adverta D. C. Muecke: A man does not become a victim of irony by diving into a swimming-pool under the impression that it is full. Something more is needed than error, ignorance, imperceptiveness, or even imprudence (Irony, Norfolk, 1970, p. 28).

493

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

494

Mio Cid, estudios de endocrtica

18. El valor irnico se intensificaba en que los vasallos supiesen la verdad; deca D. C. Muecke: Dramatic irony is more striking when the audience's superior knowledge is shared by one or more characters and particularly when the victim is unaware of the presence of such characters on the stage (op. cit., p. 43). Esto es particularmente aplicable a los casos de espionaje en laRazn, como se estudiar aqu, y en especial al momento en que los Infantes se jactaban de haber escarnecido a sus esposas y, creyendo estar solos, Flez Muoz los observaba desde su escondrijo.

VUELTA AL TEXTO

495

Mio Cid, estudios de endocrtica

19. En esta ocasin el Cid y su esposa, con Minaya, confan en que a sus hijas les iba a ir bien; el auditorio sabe, con algunos de los personajes, cun mala ventura les espera; dice as Muecke: It is ironic when a character shows a confidence in the future if the audience already knows how black the future will be (op. cit., p. 43).

VUELTA AL TEXTO

496

Mio Cid, estudios de endocrtica

20. El significado de latinado y el concepto de aparte son objetos de sendos estudios, ms adelante.

497

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

498

Mio Cid, estudios de endocrtica

21. Comenta E. de Chasca: Presiente [el Cid] que va a ser desafortunado el casamiento, pero no se gobierna por el presentimiento porque, segn el juglar, nos puede repentir, / que casadas las ha amas (2.617). El juglar nos dice que quiera o no quiera, el Cid no puede evitar que sus hijas se lancen a su destino (op. cit., pp. 116-117). Exctamente; pero conviene juzgarlo como truco artstico, no como ancdota verdica; es decir, el autor, en su concepcin irnica, expone al protagonista a la fuerza de un sino ineludible; naturalmente el vago presentimiento de los ageros no poda imponerse a los derechos y obligaciones de un legtimo casamiento. Los lazos sacramentales eran tan fuertes que tampoco Abengalbn pudo impedir que las hijas del Cid continuaran su viaje; slo, que hubiera hecho tal cosa... que por el mundo sonas (2678), perfrasis, sin duda, para aludir a la ejecucin de los Infantes, que haban maquinado contra l. Claro, el reconocimiento y respeto por el casamiento, no slo por parte del Cid y los suyos, sino incluso del moro Abengalbn, est llamado a resaltar la injusticia y maldad de los Infantes en el ultraje de sus esposas.

VUELTA AL TEXTO

499

Mio Cid, estudios de endocrtica

22. Comenta E. de Chasca: El precioso detalle del sombrero es muy oportuno. La presencia de un joven, que luce su sombrero nuevo acabado de comprar en Valencia, no es extraa. El Cid haba enriquecido a todos. Lo mismo que otros muchos, Flez Muoz habra ido de compras a la ciudad. Convena engalanarse para el viaje a la tierra de los

500

Mio Cid, estudios de endocrtica

infantes. Muchos de los que formaban el acompaamiento de los recin casados luciran prendas nuevas: tanto los que cabalgaron con el Cid para despedirlos, como los que siguieron con ellos rumbo a Carrin (op. cit., p. 111). Exactamente; pero tambin es esto un truco artstico y no una ancdota verdica; ni siquiera interesa que los dems estuvieran engalanados con prendas nuevas; este sombrero, irnicamente, no cumplira con el fin propio de todos los sombrero de Flez nuevo era e frescono slo al salir de Valencia, sino al momento mismo en que cogio del agua en el e a sus primas dio (2801); eso es lo importante: que estaba an sin estrenar. De esta manera no slo se realza la generosidad del joven, sino que tambin, con la pulcritud peculiar de este autor que adora las prendas finas, se manifiesta que las primas no tendran escrpulos (es decir, el pblico no tena por qu distraerse con la posible suciedad del recipiente, harto de sudor y polvo, aun tras un corto viaje). Aprovecho la ocasin para advertir que los Infantes y las hijas del Cid no eran recin casados, como dice De Chasca y tambin leemos en J. Horrent (op. cit., p. 322); a deducir del texto de Mio Cid, haca bastante ms de dos aos (2271) que se casaron. La afrenta, pues, no sera una crisis tras la luna de miel, sino algo ms inconcebible e inexcusable.

VUELTA AL TEXTO

501

Mio Cid, estudios de endocrtica

23. Creo que interesar la explicacin de E. M. Good: Eironeia is a Greek word, though irony is by no means, as one writer has suggested, a Greek thing. The word is an abstraction from the term used to designate one of the characters in the earliest Greek comedy. The comedy presented the conflict (agon) between two characters, the one called the alazon, the other, theeiron, the eiron. The alazon, we are told, may be called the 'impostor', the eiron, the 'ironical man'. The alazon is the pompous fool, the pretender who affects to be more than he actually is. The eiron, his antagonist, is the sly, shrewd dissimulator who poses as less than he is. The conflict ends, of course, in the pricking of the alazon's bubble, the triumph of the eiron. Therein lies its comedy, for

502

Mio Cid, estudios de endocrtica

the spectator knows without doubt which character is the impostor, which the ironical man, and he knows what the end will be. The comedy lies in watching the impostor exposed and deflated by the machinations of the ironical man (op. cit., pp. 13-14). Aprovchese lo que es aplicable a Mio Cid II; compararlo y valorarlo al nivel de la comedia griega sera tan injusto, ni ms ni menos, como valorarlo con criterios de la epopeya de Homero o Virgilio. Tampoco ha de sentir uno que slo tiene mrito lo que encaja dentro de un patrn genrico; mientras sigamos midiendo nuestras obras con metros ejemplares extranjeros, seguiremos fracasando. Por qu no hemos de crear nuestros propios gneros se originan de los buenos ejemplos, por qu no reconocemos como ejemplares nuestras obras castellanas?

VUELTA AL TEXTO

503

Mio Cid, estudios de endocrtica

24. Comprese con la observacin que hace D. C. Muecke: Timon in Timon of Athens is ironical in giving gold to the thieves since his apparent kindness is really intended to do them harm (op. cit., p. 21). Timon of Athens es un drama de Shakespeare.

VUELTA AL TEXTO

504

Mio Cid, estudios de endocrtica

25. Es notable cmo en la Gesta los sucesos aparecen obviamente motivados, en su devenir, por una como voluntad necesaria, como si escaparan al control del escritor. Sin embargo, en laRazn no podemos menos de sentir la manipulacin del escritor, como creador y soberano disponedor de sus criaturas; como tal le cuadra la caracterizacin de G.

505

Mio Cid, estudios de endocrtica

G. Sedgewick: the dramatic poet is the creator of a little world in which he rules with absolute sway (op. cit., p. 19). VUELTA AL TEXTO

506

Mio Cid, estudios de endocrtica

25b. En el original dije dragones y armas, que aqu corrijo con corzas y armas . Puede verse expresado el tpico de la armonizacin de armas y letras y, entre otras cosas, un referencia a las armas y la caza mayor: un obispo cazador.

VUELTA AL TEXTO

507

Mio Cid, estudios de endocrtica

26. Entindase bien que el autor de la Razn de Mio Cid es un hbil explotador de los recursos literarios de la Gesta; es decir, se dedicara a colorear abigarradamente lo que el primer autor haba dejado en esbozo, en perfil, en silueta; como ejemplo de este arte no hay otro como el del obispo don Jernimo. La lectura del pasaje de la Razn ha entorpecido, tambin en este caso, la recta interpretacin, por parte de algunos comentaristas, del de la Gesta, al entrar el personaje en la narracin:
Las provezas de mio Cid andava las demandando, sospirando (el obispo) ques viesse con moros en el campo, que sis fartas lidiando e firiendo con sus manos a los dias del sieglo non le lorassen christianos (1292-95).

508

Mio Cid, estudios de endocrtica

Por mi parte soy partidario de la opinin de los que creen que el sujeto de viesse, fartas yfiriendo y el complemento de lorassen es el Cid, no el obispo. H. Mendeloff, que ha prestado atencin a este pasaje y comparado las diversas interpretaciones entre los modernizadores y traductores, indica que el reflexivo apocopado -s(e) en ques prueba que el sujeto es el obispo. La prueba no es tan clara como el crtico pretende, ya que sa trata de verbos en s reflexivos (se vieron, 2283; se fartar, 2058). Por otra parte, el empleo del subjuntivo en lugar del infinitivo tiende a confirmar que su sujeto es otro que el del verbo principal sospirando. (H. Mendeloff,What did the bishop say? (Cantar de Mio Cid, 1294-95), Romance Notes, 11, 1969, pp. 670-673). Creo que no es difcil comprender que en el tono de la Gesta no cabe un obispo tan fanfarrn, mxime cuando su cometido, su mandatum, iba a ser primordialmente misin pastoral, como se indica en las predicaciones epitticas (coronado de prestar, 1460; coronado leal, 1501; buen christiano sin falla, 1546; soltura nos dara, 1689; la missa les cantava, 1702;cor[o]nado mejor, 1993, etc. ). O sea que en la Gesta, o epopee guerriere familiale, el obispo es el rector espiritual; en la Razn, o epopee familiale, el obispo aparecera como el ms ardiente de los guerreros, como tambin se indica en las predicaciones epitticas (muy bien armado, 2368; priso a espolonada, 2388; Dios, que bien lidiava, 2388). Y, sin embargo, la raz del carcter belicoso de don Jernimo est en la Gesta, pero no en sus propias palabras, sino en un recuento del narrador:

El obispo don Jheronimo caboso coronado quando es farto de lidiar con amas las sus manos non tiene en cuenta los moros que ha matados (1793-95).

Literariamente hay mucha distancia entre contar cmo un clrigo cometi un pecado de la carne (l mismo lo puede confesar) y presentarnos al clrigo refirindolo con detalles y regodeo. Valga la comparacin, mutalis mutandis, con respecto a los pasajes de discurso indirecto y directo de

509

Mio Cid, estudios de endocrtica

la Gesta y la Razn de Mio Cid, respectivamente. En la nota siguiente se comentar sobre la doctrina de los moralistas con respecto a la participacin de los clrigos y los obispos en las guerras.

VUELTA AL TEXTO

510

Mio Cid, estudios de endocrtica

27. Se lee en las Siete Partidas (p. 1, t. 6): <Ley LII. Guerras habiendo en algunas tierras por que los moradores de aquellos lugares hobiesen de velar los muros o los castiellos, los clrigos no son tenudos de ir guardarlos, como quier que todos los que alli se ampararen tambien los vasallos de la eglesia como los otros. Pero si acaesciese que moros o otras gentes que fuesen enemigos de la fe cercasen alguna villa o castiello, en tal razon como esta non se deben los clrigos escusar que non velen et non guarden los muros: et esto se entiende seyendo grant menester, et de aquellos clrigos que fueren mas convenientes para ello: et debe ser en escongencia del obispo... Otrosi los obispos et los otros perlados de santa eglesia que tovieren tierra del rey o heredamiento alguno por quel deban facer servico, deben ir en hueste con el rey o con aquel que enviare en su lugar contra los enimigos dela fe... En la nota a esta partida se dan largas explicaciones al asunto de la intervencin de clrigos y especialmente obispos en las guerrans, con advertencias como stas: non tamen intelligas, quod Praelati, vel alii clerici euntes cum Rege ad bellum contra inimicos fidei, teneantur ipsos debellare et impugnare' quia hoc non licet eis etiam pro recuperatione Terrae Sanctae, quia clericatus redit eos inhabiles ad pugnandum, etiam contra Sarracennos. Se nos informa tambin en la glosa de la controversia entre los moralistas con respecto al hecho de que los clrigos hispanos, que luchaban diariamente contra los sarracenos, llevaban armas ofensivas; aunque la costumbre no era aceptable, pareca contar con la tolerancia, una vez que el Patriarca no la condenaba expresamente; algunos llegaban a ensear que aunque el Papa pudiera llevar una guerra justa, no poda, sin embargo, autorizar a un clrigo a matar a un hombre con sus propia mano (cf. N. 5, loc. Cit.). Las glosas no son parte de las Partidas, pero en ellas se nos da el panorama cultural en que stas se

511

Mio Cid, estudios de endocrtica

formaron. Al contraste con este sentir de los moralistas se nos vuelven ms irnicas las fanfarroneras de don Jernimo; con el resultado de que el clrigo equilibrado de laGesta, pastor y soldado, se nos ha convertido en la Razn en un miles gloriosus a la castellana.

VUELTA AL TEXTO

512

Mio Cid, estudios de endocrtica

28. Hablando del objeto de la stira, seala W. H Auden: The comic butt of satire is a person who, though in possession of moral faculties, trasgresses the moral law beyond the normal call of temptation.... A miser is satirizable because his desire for money overrides all other desires, such as a desire for phisical comfort or love for his family. The commonest object of satire is a monomanic (Satire, en Satire: Modern Esays In Criticism, ed. de R. Paulson, Englewoods Cliffs, N.J., 1971, p. 202).
XII. VERA MIENTRE SON HERMANOS, / DESTO QUE ELLOS FABLARON (v.2538-39)*

El narrador de la Gesta de Mio Cid , como es bien sabido, centra la accin de manera muy prominente sobre la persona del Campeador, quien preside sobre sus vasallos; quien se cuida de su esposa e hijas; quien sirve a su rey. En la Razn , en cambio, el narrador abre el objetivo de su cmara para dar acceso, dentro de la accin principal, a la familia del Cid; as pues, muy consciente de su arte, introduce una frmula caracterstica: los del Campeador -ausente de los dos primeros cantares- (2284, 3534, 3540, 3556, 3561, 3564, 3571, 3573, 3589, 3613, 3712), la cual adquiere relieve si se contrapone al concepto de bando , que se reserva para el grupo de Carrin (3010, 3113, 3136, 3162, 3577; el trmino es asimismo propio del Cantar de la Afrenta). En la Razn no era el mero vasallaje lo que una entre s a los del Campeador , sino ntimos vnculos de parentesco: los yernos del Cid son cuados (2517) de Minaya;las fijas del Campeador (2551, 2555,

513

Mio Cid, estudios de endocrtica

2584, 2661) son aqu primas (2619, 2777, 2778 [bis ], 2786, 2797, 2846, 2858) de Minaya y Flez Muoz; son primas cormanas (3303) de Pero Bermdez. Los Infantes de Carrin, al casar con las hijas del Cid, pasaron a formarparte de la familia, apareciendo unidos a ella -al menos fsicamente-, ora bajo el concepto de espacio (2278 7 ss.), ora bajo la amenaza de Bcar (2315 y ss.), ora en el reparto del botn (2468 y ss.), ora en la celebracin de cortes (2511 y ss.). La fbula del cantar se va a montar, precisamente, sobre la unin de la familia y la ruptura alevosa de los Infantes: ante la amenaza de la fiera, los dos hermanos se apartan del grupo y se esconden (2287, 2290). Ante la amenaza del moro, los dos hermanos salen apart (2319) y, mientras los dems haban contemplado las ganancias de la batalla, ellos ponderan los peligros (2322-23); en la celebracin de cortes, para tratar, sin duda, de nuevas campaas blicas, los dos hermanos se apartan de nuevo, esta vez para decidir portar fin a sus lazos con los del Campeador , quienes no cesaban de burlarse de ellos: Por aquestos guegos que ivan levantando e las noches e los dias tan mal los escarmentando tan mal se conssejaron estos iffantes amos; amos salieron apart -vera mientre son hermanosdesto que ellos fablaron nos parte non ayamos: Vayamos pora Carrion, aqui mucho detardamos (2535 y ss.). Los versos 2538-39 son los que aqu me interesa revisar, para darles una puntuacin que est ms de acuerdo con el sentido y estilo del contexto. Segn la lectura ms comn entre los editores de Mio Cid, desto que ellos fablaron viene a ser una especie de aparte donde el juglar se sale de la narracin con el fin de amonestar a su pblico, incluyndose a s mismo en el nos . Tal tipo de aparte, sin embargo, brilla por su ausencia en todo Mio Cid , donde las frmulas de direccin al pblico son frecuentsimas, pero siempre en segunda persona, con un vos explcito o implcito, como sujeto o como complemento, mas nunca un nos donde se asocien voz y destinatario . Slo al final del Cantar III, cuando ya haba terminado la narracin propiamente dicha y lavoz baja de tono declamatorio en digresin de despedida, se empleara un nos (3708, 3710, 3728) donde juglar y oyentes se unan en reflexin y ponderacin moral.

514

Mio Cid, estudios de endocrtica

El sentido de estos versos, segn la versin de Menndez Pidal, es que se conoca que los dos eran verdaderamente hermanos en que se salieron aparte; sin embargo, de acuerdo con otros pasajes, no era se el signo de parentesco entre los individuos; Martn Antolnez no era pariente de Raquel y Vidas y, al tratar con ellos, se dice que se apartaron : Non lo detardan, todos tres se apartaron (105). El signo del parentesco era, en cambio, el mutuo sentir en las resoluciones, la unanimidad de consejo, que si versaba sobre un asunto noble, repercuta en gloria para todos los miembros, y si versaba sobre un asunto ignominioso -como en este caso-, demostraba que eran los vnculos de sangre, de familia o bando, no la razn o el provecho, los que unan estrechamente a los conjurados, hacindolos igualmente perversos. Esta idea se expresa otras veces en la obra con respecto al grupo de Carrin: Peso al conde don Garia, e mal era irado, con .x. de sus parientes a parte davan salto{1} (1859-60); Prenden so conssejo assi parientes commo son (2988); prenden conssejo parientes commo son (2996); Essora salien aparte iffantes de Carrin con todos sus parientes y el vando que i son, a priessa lo ivan trayendo e acuerdo la razon (3161-63). Se desprende, pues, de estos textos que el parentesco se conoca no tanto en que se salieran aparte, como en el conssejo o la razon que adoptaban, con lo cual concuerdan los versos 2538-39, puntuados de esta forma: Amos salieron apart; vera mientre son hermanos, Desto que ellos fablaron: Nos parte non ayamos Es decir: por las cosas que entre s hablaron y acordaron se vea que eran hermanos. En defensa de nuestra versin se suma a la razn

515

Mio Cid, estudios de endocrtica

del sentido la del estilo:fablaron convirtese en verbo dicendi , tan del gusto de Mio Cid para introducir el discurso directo; nos adquiere un fuerte valor enftico, cuya posicin inicial en la frase est tambin muy conforme con otros ejemplos del Cantar : Rachel e Vidas seyen se consejando: Nos huebos avemos en todo de ganar algo (12223); Dixo Rachel e Vidas: Nos desto nos pagamos (146); Respondieron todos: Nos esso queremos, seor! (3082). Menndez Pidal haba ya reconocido la dificultad del pasaje al mencionar la versin que haba sugerido D. Hinard, quien haca comenzar el discurso directo despus de hermanos . La opinin del francs no parece poco convincente estilsticamente, ya que los discursos directos, en Mio Cid , no suelen comenzarse con oraciones subordinadas y, menos an, con un caso oblicuo como sera desto ; adems, se da a entender en ella que la conversacin de los Infantes sigui inmediatamente a la reunin con el Cid, y que, al salir, los dos hermanos decidieron no tomar parte en lo acordado en sta, sin haber declarado el juglar de qu se trat. Cabe pensar, sin embargo, que transcurri algn tiempo cronolgico entre la celebracin de la corte, mencionada inmediatamente antes, y la pltica secreta de los Infantes, y que durante ese tiempo no haban cesado, e las noches e los das (2536), losjuegos de los vasallos (la cort del 2558 pudo ser otra celebrada con posterioridad). Abrumados de tanta burla, los dos hermanos determinan: nos parte non ayamos; partevendra a designar la ganania que los haba trado a Valencia (2320) y los averes de que hablaron en la corte (2529); al cortejarlos con la perdida (2320) y los guegos (2307, 2535) deciden volver a Carrin, renunciando a la ganancia, a su parte en Valencia; comprese con lo que ellos mismos diran a sus esposas en Corpes: non abredes part en tierras de Carrin (2717). Los dos versos, as interpretados, contribuyen a poner de relieve la valores artsticos de Mio Cid II, en el que el autor acierta a presentar las acciones de los antagonistas convenientemente motivadas, de manera

516

Mio Cid, estudios de endocrtica

que la razn de los unos triunfe al final sobre la razn que movera a los otros, en un tenso conflicto de almas, de pasiones . Por esa conveniente motivacin de los antagonistas, la Razn pasa de ser un ingenuo romance de aventuras a ser un genial drama psicolgico.

517

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. Menndez Pidal dice que a parte davan salto significaba literalmente salan aparte, se apartaban para hablar ( PMC , n. 1860). A esta expresin le he encontrado antecedentes dignos de mencin. Cicern, por ejemplo, hablando de un individuo que quera imitar a oradores famosos, deca que al hacerlo saltat, incidens particulas (Orat., 67 sub fin. ); en otro pasaje ( Senect., 6 a med.) opona excursione y saltu a consilio, ratione y sententia (cf. Facciolati, Forcellini et Furtanetti, Lexicon Totius Latinitatis , Patavii, 1887, salto y saltus. En el latn ms tardo -siglo VI- saltus , referido al acto de escribir, designaba rapidez, y Celio Aureliano le da el sentido de palpitacin (cf. A. Sonter, Glossary of Later Latin to 600 A. D., Oxford, 1949, p. 362, saltus). La frase castellana, pues, no es una expresin aislada con referencia al acto de hablar, y los antecedentes latinos me inclinan a pensar que en su contexto el autor quera decir algo ms que apartarse para hablar. Significa que hablaban de una manera especial, implicando rapidez, agitacin y sobre todo, como demuestra el estilo del texto de su converacin, discurso, entrecortado, poco ordenado, como si cada verso perteneciera a distinto individuo en el grupo, pues hablaban alternando, o salteando ; vanse las reiteraciones: ondra (1865); la idea progresa muy poco; se expresa el mismo concepto con distintos trminos, o se usa el mismo trmino con diferente significado; en todo ello se indica que los animaba un mismo espritu (comprese con PMC , n. 2553).
XIII. UN MORO LATINADO BIEN GELO ENTENDIO (v.2667)*

* Este estudio es una adaptacin de mi artculo Relacin semntica y etimolgica entrelatinado (latino, ladino) y paladino, Boletn de la Real Academia, 53, 1973, pp. 535-542.

Se lee en Mio Cid II que yendo los Infantes de Valencia a Carrin, con sus esposas y squito, se detuvieron a hacer noche en casa del moro Abengalbn, que era muy buen amigo del Cid. El moro se port con ellos de lo ms generoso y hospitalario; los Infantes, en cambio, llevados de su ambicin,

518

Mio Cid, estudios de endocrtica

platicaron entre s de cmo darle muerte y apoderarse de sus cuantiosas riquezas: si pudiessemos matar quanta riquiza tiene 63). Aconteci, sin ellos esperarlo, que un moro latinado se enter de los planes y avis debidamente a su seor: un moro latinado non tiene poridad, (2667-68). Comentando este texto, ngel de los Ros y Ros interpret latinado en un sentido muy literal, como que saba latn, y deduca que los Infantes, como leoneses, usaron entre s esa lengua.1 Tal interpretacin peca de ser demasiado elaborada y complicada, si se tiene en cuenta que en Mio Cid se dan muchos otros pasajes en que los hermanos se apartan para conspirar o platicar de sus problemas, y no se hace mencin del latn; es ms -se expondr con mayores detalles ms adelante-, siempre habra alguien por all cerca que se enterara del asunto con disimulo. Menndez Pidal, sin titubear, dice que . de los Ros disparata, y a su vez propone, aduciendo una valiosa documentacin externa, que latinado es igual a ladino, que sabe romance.2 Esta interpretacin, a primera vista ms convincente, tampoco me parece justificable desde el punto de vista de Mio Cid. A todo lo largo de la obra aparecen con frecuencia moros que entienden y conversan en romance sin dificultad alguna y sin intrpretes, no mencionndose para nada el rabe. Por mi parte, creo que el juglar, al usar aqu un vocablo tan inusitado como latinado, intentaba caracterizar a este moro como muy diferente de los dems; segn se colige fcilmente del contexto, ste era un moro con un oficio muy singular, que consista en enterarse disimuladamente de los planes secretos de bien gelo entendio; dixolo [a] Avengalvon el moro Avengalvon, aver la iemos nos (2662-

519

Mio Cid, estudios de endocrtica

los Infantes para informar de ellos al interesado, que en este caso era su seor, Abengalbn. En trminos ms modernos, a ese moro le llamaramos espa o agente secreto, comisionado, como profesional, para vigilar al enemigo sin que ste se percatase de ello. Esta interpretacin, al contrario de las otras dos comentadas, adems de sugerirse en el contexto, encaja perfectamente en la estructura de la Razn. Situaciones semejantes de complot, de charlas secretas, ocurren a menudo; en casi todas ellas se nos habla de un personaje que disimuladamente se entera e informa al interesado, su seor, o impide que la conspiracin tenga xito completo. As pues, la primera vez que los dos hermanos platican aparte de su miedo al combate, Muo Gustioz oye la charla privada e informa al Campeador: Amos hermanos Oyo la poridad apart salidos son aquel Muo Gustioz, a mio id Ruy Diaz el

vino con estas nuevas Campeador [(2319, 2324-2325).

Una situacin semejante es la que sigue al ultraje de Corpes; los Infantes -recurdese- haban dado a todos sus acompaantes la orden de retirarse y dejarlos en privado con sus esposas: Assi lo mandaron (2708-09). Todos obedecieron, al parecer; a corta distancia, FlezMuoz se qued rezagado y, ocultndose en la espesura, esper hasta ver a sus primas: manderon le ir adelante fue mas de su grado non los ifantes de Carrion mugier nin varon

que non i fincas ninguno,

520

Mio Cid, estudios de endocrtica

en un monte espesso fastia que viessevenir o que an fecho 2769-71).

Felez Muoz se metio sus primas amas a dos

los ifantes de Carrin (2766,

En esto ve venir a los Infantes solos y pudo or lo que venan hablando, sin que los otros sospecharan. De haberle visto, le habran dado muerte: Violos venir ellos nol vien e oyo una razon, ni dend sabien raion; non

sabet bien que si ellos le viessen escapara de muert [(2772-74)]

Con autoridad se haba dicho que, al partir la comitiva para Carrin, le sobrevinieron al Cid, por vez primera, ciertas dudas sobre los Infantes: Violo en los avueros espada que estos casamientos tacha (2615-16). Consecuentemente decide comisionar a Flez Muoz para que est al cuidado de sus primas (le dice para no alarmar) y le informe debidamente (2620-22). En realidad era la vigilancia de los Infantes la que le confiaba, como en otra ocasin -en el Cantar de las Bodas- se la haba confiado a Pero Bermdez y Muo Gustioz: e a don Fernando e a don Diego mando a Pero Vermuez e Muo Gustioz non a dos mejoresMio Cid, estudios de endocrtica

el que en buen ora inxo non serien sin alguna

aguardar los

-en casa de mio id

521

que sopiessen sos maas Carrin (2168-71).

de los ifantesde

Pero Bermdez, en su funcin de vigilante, descubri la cobarda de Fernando en la batalla contra Bcar; en un principio trat de encubrirla (2340) pues era hombre de poco hablar!-, pero slo para que su descubrimiento fuera ms dramtico a la hora de retar al de Carrin (3313). El claro paralelismo que existe entre estas situaciones y la similitud de oficios de estos personajes inducen a establecer que el moro de Abengalbn era un individuo comisionado por su seor para vigilar a los Infantes, y que latinado deba de ser un trmino especializado que propiamente quera decir oculto o secreto, encerrado connotaciones de sagaz y taimado; recurdese que de Pero Bermdez y Muo Gustioz se haba dicho: -en casa de mio id non a dos mejoresde los ifantesde

que sopiessen sosmaas Carrion (2170-71).

En una de las prosificaciones del Cantar, al llegar a este verso se habla de un moro que era ladino.3 Segn la Crnica general, ladino se deca del moro que pasaba por cristiano -para lo cual se precisaba ms que saber romance- (moro tan ladino que semejava christiano).4 Si comparamos todos estos textos y contextos, hemos de concluir que los dos vocablos, latinado y ladino, son sinnimos y que, aplicados a personas, eran indicativos de su peculiar sagacidad y astucia en disfrazarse. El criterio de la lengua no era el criterio del autor del Cantar; en el XI y XII eran mltiples y muy rudimentarios los dialectos peninsulares, y el acento dificilmente tendra para aquellas gentes sin fronteras fijas el valor discriminatorio que tiene para nosotros, con nuestra clara conciencia lingstica. Latinado y ladino tenan que ver primariamente con el latn; un texto en esa lengua era para aquellas gentes iletradas, que escuchaban al juglar, un texto oscuro e ininteligible. Metafricamente se aplicaban los trminos a los individuos que, como los mencionados moros, ocultaban su

522

Mio Cid, estudios de endocrtica

verdadera personalidad, para lo cual se requera que fuesen sagaces, astutos, taimados.5 APNDICE SOBRE PALADINO Quiero fer una prosa est. 2) En este pasaje bien conocido de Berceo, paladino, que significa claro, popular, se contrapone a latino, que es de formacin culta y sinnimo y homlogo de latinado y ladino: Quiero fer una prosa en qual suele el pueblo ca non so tan letrado en romn paladino, fablar a su veino, por fer otro latino. en romn paladino (Berceo,Sdom,

Si paladino nos clarifica el significado de su opuesto latino, latinado y ladino, stos, a su vez, nos valen para descifrar la estructuracin etimolgica de aqul. A este respecto, se hallan divididos los fillogos entre los que quieren ver en paladino una prolongacin de PALAM (abiertamente),6 adverbio documentado en en el latn de todas las pocas y que sobrevivi en algunas lenguas romances como adjetivo, y otros -que, aunque menos numerosos, parecen dominar la opinin hoy da- que prefieren derivarlo del cuasihomnimo PALATINUM (=relativo a palacio), adjetivo del latn clsico, muy raro en el medieval. Los partidarios de PALAM (arguyen los otros con razn) no han podido explicar satisfactoriamente el fenmeno del sufijo -dino; los de PALATINUM (rebaten con no menos razn los dems) no han podido demostrar la supervivencia de este adjetivo en el latn del medievo, y an menos el paso del significado del timo a la acepcin nica de manifiesto que tiene paladino en nuestros viejos textos.7 En verdad, la cuestin est ansub judice. Por mi parte, soy partidario de PALAM y resuelvo la dificultad de los adversarios proponiendo que no se trata de un sufijo -dino, sino de un compuesto con -ladino-. El trmino castellano es, pues, el resultado de la integracin de PALAM +

523

Mio Cid, estudios de endocrtica

LATINUM; su significado literal de latn claro designaba la lengua comn, en contraposicin al latinum obscurum, la lengua de los clrigos y letrados.8 El romn paladino de Berceo era la lenguaje comn, que ,habiendo sido ROMANUM y LATINUM en sus orgines, distaba ya mucho de la lengua madre. Romn era un galicismo inusitado en el castellano, que el poeta riojano se sinti inclinado a glosar con paladino, vocablo bastante comn. Junto a ste es forzoso examinar sus emparentados verbales, tambin del XII, paladinar, espaladinar, despaladinar, cuyo sentido general es el de divulgar o decir algo en lenguaje popular, inteligible a todos. La preferencia de todo esta familia de vocablos por asociarse a otros relativos a la comunicacin, oral o escrita, de ideas indica su afinidad con el timo LATINUM y su lejana de PALATINUM;9 adase que los defensores de PALATINUM, lejos de poder explicar el trnsito del significado literal de palaciego al de manifiesto y popular (Berceo), parecen perder de vista la repugnancia que convencionalmente media entre ellos: palaciego o cortesano siempre se opuso a vecino ordinario; palacio y corte, a plaza y mercado, donde ste concurra para escuchar los romances. Una ltima observacin es que todos estos vocablos afloraron en escritos precisamente de clrigos y traductores de palacio de XIII -como suceder con su sustituto romancear en el XV-, cuya caracterstica literaria ms relevante era la de divulgar los textos oscuros, la de desenmascarar la cultura ponindola a la evidencia de todos; la sacaron de los monasterios y palacios a las plazas y mercados pblicos. En realidad, para ellos, paladinar era lo mismo que des-paladino, igual a deslatinado: traducido del latn al castellano.

524

Mio Cid, estudios de endocrtica

525

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

<br 1. Exactitud histrica y geogrfica del Poema del Cid, Revista de Espaa, 71, 1879, p. 532.</br </br - VUELTA AL TEXTO

<br

<br

526

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

<br 2. CMC, II, p. 129, v. latinado y nota.</br </br - VUELTA AL TEXTO

<br

<br

527

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

528

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br 3. Menndez Pidal, ibidem.</br </br - VUELTA AL TEXTO

<br

<br

529

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

<br 4. Cf. C. Michalis, en Revista Lusitana, III, p. 357, y J. Corominas, ladino, s. v., en Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana (Berna, Francke, 1957). En aquellos aos de luchas intestinas entre moros y castellanos quirase o no, de guerra civil, uno y otro bando se valdran de agentes secretos que supieran infiltrarse en las lneas hostiles. Del Cid sabemos bien, por el Cantar del Destierro, que arrojaba de entre los suyos a los moros antes de entrar en la materia de sus consultas secretas:</br </br Todos los moros e las moras de fuera los manda echar Que non sopiesse ninguno esta su paridad (679-80). En el transcurso de los aos, ladino suplantara definitivamente a latinado; lo ms curioso es que hoy en da, cuando el mismo ladino es raro, de un individuo muy astuto se dice que sabe latn. No estamos, pues, tan lejos del juglar. - VUELTA AL TEXTO

<br

530

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

531

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

<br 5. De acuerdo con mi interpretacin, pues, queda resuelto el problema que se planteaba Corominas (ibdem): En cuanto a la ac*ecpcin+ moderna *de paladino+ sagaz, ya documentada por Aut. en Fr. Hernando de Santiago (1596) y en otros autores del siglo de Oro, es difcil asegurar de cul de las dos acs. Medievales procede: puede venir del moro ladino, que como tal como conocedor del romance poda desenvolverse mejor en tierra de cristiano, y asladino en la tierra significa prctico en el G. de Alfarache (Cl. C. II, 118), pero no es menos fcil pasar de culto a sagaz y astuto; es posible que las dos corrientes coincidieran en dicho resultado.</br </br - VUELTA AL TEXTO

<br

<br

532

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

<br 6. Para la documentacin y ms amplia informacin sobre todas estas cuestiones remito al lector al estupendo artculo de Y. Malkiel, Old Spanishpaladino, palaciano, palanciano, palaciego, en PMLA, 65, 1950, pp. 944-974. Como el ttulo sugiere, el autor es defensor de la etimologa PALATINUM; la documentacin que ofrece es casi exhaustiva, y sus conclusiones seran aceptables si no fuera porque se basa en una hiptesis personal, con la consecuente peticin de principio en su argumentacin. El articulista afirma que el adjetivo latino de la poca clsica se perpetu en la Pennsula Ibrica en el lenguaje de las gentes, como si no fuera eso lo que habra que probar: Classical Latin PALATINUS has been perpetuated by Word of mouth (with the unavoidable semantic shifts attendant upon this mode of transmission) only on Iberian soil (p. 958).</br </br Mio Cid, estudios de endocrtica

533

- VUELTA AL TEXTO

<br

<br

534

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

<br 7. Los viejos traductores castellanos, llevados de cierta subconsciencia etimolgica, traducan a veces PALAM por paladino; al nico ejemplo que menciona Malkiel (p. 953) de Los fueros de Aragn (ed. Tilander, 190) debern sumarse los muchos que se encuentran en las traducciones de la Biblia, en Nmeros, 2, 14, y Deuteronomio, 3, 13, (Biblia medieval romanceada, I, Pentateuco, ed. A. Castro, Buenos Aires, 1927) en Marcos, 4, 22; 8, 32; Lucas, 8, 17; Juan, 7, 4; 13, 26; 10, 24; 11, 54; 16, 25, 29; 18, 20;Romanos, 10, 20; Colosenses, 2, 15 (El Nuevo Testamento segn el manuscrito escurialense I-I-6, ed. cit.); es decir, que en esta ltima fuente el PALAM de la Vulgata se traduce sistemticamente como paladino (en variedad de flexiones).</br </br - VUELTA AL TEXTO

<br

<br

535

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

<br 8. En un documento latino del sur de Espaa se aconsejaba expresamente a las personas cultas que hablasen latn oscuramente en vez de usar un latn arromanzado (comprese con el paladino y el enerrado latn de Berceo,SDom., est. 2 y 609, respectivamente), inteligible a todos: Ille est vituperandus qui loquitur latinum circa romanum (var. romancum), maxime coram laicis, ita quod ipsi met intelligunt totum; et ille est laudandus qui Samper loquitur

536

Mio Cid, estudios de endocrtica

latinum obscure, ita quod nullus intelligat eum nisi clerici; et ita debent omnes clerici loqui latinum suum obscure in quantum possunt et non circa romanium. Si vis esse sapiens allicui vivendi non dicas secretum tuum (citado por Menndez Pidal en Origenes del espaol, Madrid, Espasa-Calpe, 1964, p. 459). El reverso de la expresin loqui latunum obscure (u obscure latinum), que aparece repetida en el texto con el adverbio, no era normalmente l. l. Circa romanium, ya que este trmino era un neologismo en latn del XIII, que supona ya un intento de latinizacin del trmino romance. Tal expresin deba de ser loqui palam latinum, cuya equivalencia literal en castellano est documentada en la Tercera crnica general, lib. IV, cap. III: yo era mozo pequeo, cautivronme los cristianos, e all aprend a fablar paladinamente ladino (cf. Malkiel, op. cit., p. 968, y Dic. Aut., IV, p. 88).</br </br - VUELTA AL TEXTO

<br

<br

537

Mio Cid, estudios de endocrtica

<br

<br 9. Los partidarios de la relacin PALATINUM-paladino suelen aducir en apoyo de su tesis el siguiente testimonio de las Partidas, p. 2, t. 9, l. 29: Palacio es dicho aquel logar do el rey se ayunta paladinamente para fablar con los homes. Al hacerlo violentan la estrucura gramatical, ya que paladinamente, no modifica a es dicho, sino a se ayunta para hablar, lo cual, evidentemente, refuerza la interpretacin que aqu se defiende; examnese en conjunto con estas otras asociaciones: romn paladino; voz paladina; estoria paladino; fablar muy paladino; dixo paladina miente; fablar paladinamente ladino; lengua paladina (cf. Malkiel, art. cit., p. 968, para la documentacin de estos ejemplos). Prez de Guzmn, reifirindose a la Crnica sarracina, dice de ella que era trufa o mentira paladina (Introd. a Generaciones y semblanzas).Paladino en su sentido ms directo suele contraponerse a oscuro: Paladinas escuras (bis). No obstante, se contrapone asimismo a trminos que encierran connotaciones de escondido y maliciosamente disimulado (recurdese el moro de Abengalbn): a furto o a paladino (bis); paladino-cubierto; a furto e a paladinas (bis); en escondido o paladino; en elado nin en paladinas; paladina ment ni en escondido (cf. Malkiel, ibdem).

XIV. EL ARTE DE LA AMPLIFICACIN EN MIO CID

538

Mio Cid, estudios de endocrtica

Mio Cid fue en homenaje de alabanza al conquistador de Valencia, su familia y sus mesnadas. Como composicin panegrica, su estilo responde a una tcnica de amplificacin, de que se sirve el autor para dotar a su obra de mayor virtualidad contemplativa y mayor eficacia instructiva. Mediante la amplificacin se avivan las imagines, se encarecen los sentimientos, se aclaran los conceptos. Como pretendo estudiar aqu, la nota predominante del lenguaje de Mio Cid es la amplificacin pattica en funcin de la aludida virtualidad contemplativa, y la amplificacin conceptual en funcin de una finalidad instructiva. Esta ltima responde al propsito didctico del autor, poeta que no quiere renunciar a su labor de fillogo y maestro. Para el anlisis de los modos de amplificacin en Mio Cid se hacen indispensables la terminologa y las clasificaciones de la retrica o el arte del estilo. Otra vez aqu no faltarn rasgones de vestiduras entre los que encuentren inaudito el casamiento de retrica y Mio Cid . Es, sin duda, inaudito; a travs de varios siglos de filologa miocidiana y tantos esfuerzos por encontrar nuevos enfoques y temas, el enfoque y tema que parecera ms lgico, el retrico, yace, si no completamente inexplorado, s sin explotar. Y, sin embargo, existe una verdadera retrica miocidiana, con sus figuras de estilo,1 muy abundantes, variadas y en consonancia con el carcter de la obra. Que cumplan o no estas figuras con las exigencias del gusto actual no ha de ser el criterio infalible de su valoracin. El crtico, el estudiante, est obligado a distinguir tiempos para concordar derechos; debe indagar, pues, la funcin y eficacia de las figures retricas como integradoras de un gnero literario particular, en una poca determinada, con destino a un pblico inmediato muy peculiar. La amplificacin ha sido la tarea que ms ha ocupado al compositor literario de todos los tiempos; ese compositor que se ha inspirado parcialmente en las realidades y completamente en su expresin lingstica: en la palabra. En concreto, en la Edad Media,

539

Mio Cid, estudios de endocrtica

segn el juicio de E. Faral en su estudio de las artes poticas medievales, la amplificacin era la gran cosa la funcin principal del escritor.2 Y en cuanto a Mio Cid en particular, la amplificacin fue la ineludible tarea de su autor. Mio Cid fue escrito para poder recitarse ante el pueblo , pblico culturalmente muy inferior a su autor. ste, consciente de su superioridad y a la vez muy preocupado por instruir -predicador y maestro--, persistira en recalcar las ideas, en reiterar los vocablos, en tratar el mismo asunto de uno y otro modo. Quiz ningn escritor haya sentido tan acuciante esa superioridad sobre su pblico como el escritor medieval romancista. Su coyuntura cultural fue nica; se senta llamado a impartir sus ideas, maduradas con las lecturas en latn, en un romance muy pobre y sumamente rgido, inepto para la magnitud de los conceptos de su mente. La situacin se agravaba por el hecho de que el destinatario de sus escritos se encontraba en un estado de fluctuacin lingstica: a la vez que se le transmitan ideas y sentimientos, era preciso instruirlo en el medio de la comunicacin: el idioma.3 Habr que aadir que las reiteraciones, adems de la finalidad emocional e instructiva, hacan ms fcil la recitacin de la composicin a los juglares. A este respecto conviene notar que el autor de Mio Cid , lejos de caer en la repeticin formulstica, como de estribillo, que hubiera facilitado la memorizacin de la obra, palabra por palabra, a los juglares, prefiri lucir su abundante vena en la variedad del vocabulario y de las flexiones. La variedad hara ms ardua la memorizacin, verbatim , de la composicin; mas, por otro lado, abundaban las reiteraciones de patrones semejantes que servan de pauta al recitador; cada recitador, cada juglar, era invitado a ensayar su propio vocabulario dentro de cada patrn.4 Son innumerables los elementos de dilatacin y reiteracin en Mio Cid , imposible de analizar o clasificar en su individualidad. La atencin se va a fijar en las figuras, en cuanto que stas constituyen ciertos modos de hablar que, apartndose de la construccin lgica y

540

Mio Cid, estudios de endocrtica

sencilla, dan a la expresin de los afectos o los ideas singular elevacin, gracia o energa.5 El cuadro esquemtico presenta una vision global de las figures ms relevantes en Mio Cid .

Amplificatio rhetorica
Aumentativa Pleonasmo Perisologa Repetitiva Geminacin Anfora Paronmica Agnominacin Derivacin Aliteracin Sinonimia Interpretacin Acumulativa Enumeracin Epteto Polisndeton Perifrstica Perfrasis Litotes PLEONASMO Figura de construccin, que consiste en emplear vocablos innecesarios para el recto sentido de la expresin, pero con los cuales se la de

541

Mio Cid, estudios de endocrtica

gracia y vigor. Quintiliano daba como ejemplo ego oculis meis vidi (yo lo vi con mis propios ojos), y aclaraba que bastaba vidi ; San Isidoro citaba sidera coeli (los astros del cielo), y explicaba cmo era superfluo caeli.6 Por lo general, las retricas, al dar normas para el estilo elegante, solan desaconsejar el empleo de pleonasmos, como solecismos. Sin embargo, el pleonasmo fue un recurso muy valioso para el escritor romancista, que deseaba mover o deleitar a un pblico poco letrado. Este escritor, sin ir ms lejos, contaba con un precedente eximio, nuy rico en pleonasmos: la Biblia. En ella abundan, por ejemplo, los del tipo ore loqui (hablar por la boca), videre oculis; hay otros como mordent dentibus suis (muerden con sus dientes, Miqueas , 3, 5) o in oculis suis lacrymatur (le brotan lgrimas de sus ojos, Eclesistico , 12, 16 y 18). A este ltimo se asemeja el verso que da entrada a Mio Cid: De lo sos ojos tan fuerte mientre lorando (1).7

Es cierto que los vocablos pleonsticos no expanden el concepto de la expresin. Lo es asimismo que pueden en ocasiones dotar a la frase de un mayor patetismo, a la vez que hacen ms viva la imagen. Es notable el vigor de este verso inicial, que patentiza el inters consciente del autor por machacar y reforzar la expresin y la vision: a la energa propia dede los sos ojos se suma la de fuerte mientre , a su vez intensificada por tan . Tipo llorar de los ojos De los sos ojos tan fuerte mientre lorando (1). plorando de los ojos tanto avien el dolor (18). lorava de los ojos, quisol besar las manos (265). Lora de los ojos, tan fuerte mientre sospira (277). lorando de los oios que non sabe que se far (370). Lorando de los ojos que non viestes atal (374). del gozo que avien de los sos ojos loravan (1600). lorando de los ojos, tanto avie el gozo mayor (2023). Loravan de los ojos las dueas e Alvar Faez (2863).

542

Mio Cid, estudios de endocrtica

Tipo ver por los ojos afarto veran por los ojos commo se gana el pan ! (1643). el selo vio con los ojos, cuentan gelo delant (1683). Muchos dias vos veamos con los ojos de las caras! (2186). Tipo ojos de la cara que perderie los averes e mas los ojos de la cara (27). e demas los ojos de la caras (46). beso le la boca e los ojos de la cara (921). Muchos dias vos veamos con los ojos de las caras! (2186). Tipo decir (hablar) de la boca De las sus bocas todos dizian une razon (19). Dixo mio id de la su boca atanto (1239). de la su boca conpeo de fablar (1456). diziendo de la boca: ! Non vere Carrion ! (2289). Al partir de la lid por tu boca lo diras (3370). Tipo sonrer de la boca sonrrisando se de la boca hivalo abraar (1518). Sonrrisos de la boca Minaya Albar Faez (1527). Tipo santiguarse la cara alo su mano diestra, la cara se santigua (216). Quando desperto el id la cara se santigo (410). El rey alo mano, la cara se santigo (3508). Tipo dar salto (salir, exir, echar, sacar) fuera abren las puertas, de fuera salto davan (459). Los grandes e los chicos fuera salto da[va]n (591). Todos los moros e las moras de fuera los manda echar (679).

543

Mio Cid, estudios de endocrtica

Abrieron las puertas, fuera un salto dan (693). De fuera de la tienda un salto dava (1014). Arribado an las naves, fuera eran exidos (1629). La sea sacanfuera, de Valenia dieron salto (1716). hi en los primeros el rey fuera dio salto (1833). a la glera de Valenia fuera dieron salto (2242). Tipo prender con la mano a vuestra guisa prended con vuestra mano (812). D'aqui las prendo por mis manos don Elvira e doa Sol (2097). prendellas con vuestras manos e daldas a los ifantes (2136). en mano prenden las inchas fuertes e duradores (2723). e'mano prenden las astas de los fierros tajadores (3585). Tipo levantarse en pie ! Levantados en pie ya id Campeador !(2027). levos en pie y en la bocal saludo (2040). el Campeador en pie es levantado (2219). Mio id finco el cobdo, en pie se levanto (2296). levantos en pie el buen rey don Alfonsso (3108). Mio id la mano beso al rey y en pie se levanto (3145). Levant[ad]os en pie el id Campeador (3215). El conde don Garia en pie se levantava (3270). Ferran Gonalez en pie se levanto (3291). Martin Antolinez en pie se levantava (3361). Essora Muo Gustioz en pie se levanto (3382). Levantos en pie mio id el Campeador (3402). Minaya Alba[r] Faez en pie se levanto (3429). Gomez Pelayet en pie se levanto (3457). Tipo placer (querer, pesar) de corazn :

544

Mio Cid, estudios de endocrtica

Quando lo oyo el rey Tamin por cuer le peso mal (636). Sopolo mio id de coraon le plaz (1184). si me vala Sant Esidro plazme de coraon (1342). Essora dixo el rey: Plazme de coraon (1355). plogol de coraon e tornos a alegrar (1455). Essora dixo el id: ! Plazme de coraon! (1947). si non a estos cavalleros que querie de coraon (2018). non se peude fartat del, tantol querie de coraon (2058). Mas, sabed, de cuer les pesa a los ifantes de Carrion (2317). Dixo Felez Muoz: Plazme d'alma e de coraon (2623). El moro quando lo sopo, plogol de coraon (2648). quando el lo oyo pesol de coraon (2815). quando sabien esto, pesoles de coraon (2821). De cuer peso esto al buen rey don Alfonsso (2825). Al moro Avengalvon de coraon le plaz (2881). quel pese al buen rey d'alma e de coraon (2907). Verdad te digo yo que me pesa de coraon (2954). Entre yo e mio id pesa nos de coraon (2959). Quando lo oyo el rey plogol de coraon (3019). Lo que dixo el id al rey plogo de coraon (3120). --hyo bien las queria d'alma e de coraon--(3152). Dixo el rey: Plazme de coraon (3434). Son muy abundantes en Mio id los ejemplos de amos (-as) a dos (1661, 1902, 2003, 2203, 2353, 2479, 2507, 2509, 2580, 2599, 2601, 2738, 2745, 2770, 2777, 2783, 2846, 3009, 3040, 3203), obviamente redundantes, que tienden a dar realce al papel que en la obra juegan las parejas, las unidades de dos. Expresiones pleonsticas adjetivales, dignas de mencin, al estilo de sidera caeli , son al alva de la man (1100), las yerbas del campo(2022), por amor de caridad (3253). PERISOLOGA San Isidoro llamaba pleonasmo a la agregacin de un vocablo superfluo; perisologa, a la agregacin de varios. Como ejemplo de perisologa

545

Mio Cid, estudios de endocrtica

citaba una frase de la Biblia: vivat Ruben e non moriatur8 (que viva Rubn y non muera), Deuteronomio , 33, 6; merece compararse con esta de la Razn de Mio id : Por muertas la[s] dexaron sabed, que non por bivas (2752).

La Biblia pudo muy bien servir para transmitir al autor de Mio Cid el gusto por el pleonasmo y la perisologa. Como los escritores sagrados, nuestro primer poeta se sentira llamado a ser predicador y maestro de su rudo pueblo. Comparada con el pleonasmo, la perisologa es muy inferior estilsticamente, pues no confiere a la frase el vigor que a aqul le es caracterstico; es ms, corre el riesgo de resultar intolerable al lector, si no insultante, de manera que se puede justificar solo en case de un destinatario que tiene pocas exigencias estilsticas, es decir, un pblico, como el inmediato deMio Cid , muy atrasado lingsticamente.9 Los ejemplos son abundantes: fer lo he amidos, de grado non avrie nada (84). por siempre vos afre ricos, que non seades menguados (108). Non viene a la pueent ca por el agua a passado (150). pastores te glorifficaron, ovieron [t]e a laudare (335). Un sueol priso dule, tan bien se adurmio (405). Todos sodes pagados e ninguno por pagar (536). venido es a moros, exido es de christianos (566). A cabo de tres semanas, la Quarta querie entrar (665). Todos iscamos fuera, que nadi non raste (685). A cavalleros e a peones fechos los ha ricos, en todos los sos non fallariedes un mesquino (848-49). non plaze a los moros, firme mientre les pesava (906). todo gelo dize que nol encubre nada (922). Pesa a los de Valenia sabet, non les plaze (1098). todos vengan de grado, ninguno non ha premia (1193). Yal cree la barba e vale allongando (1238). nin entrarie en ela tigera, ni un pelo non avrie tajado (1241). Si a vos ploguiere, Minaya, e non vos caya en pesar (1270).

546

Mio Cid, estudios de endocrtica

todo serie alegre que non avrie ningun pesar (1403). A mi non me pesa sabet, mucho me plaze! (1480). Alegre[s] son las dueas, perdiendo van el pavor (1670). Esto dijo mio id diiendo del cavallo; quandol vieron de pie, que era descavalgado (1756-57). ca non han grant head(n)d e de dias pequeas son (2083). Todos eran idos, ellos .iiii. solos son (2712). ele es vuestro vassallo e vos sodes so seor (2938). La perisologa est muy relacionada con la interpretacin y la sinonimia, estudiadas como figures de dicciin ms adelante. En muchos casos se ha hecho dificilsimo distinguir entre las tres; mi criterio ha sido considerar como perisologas aquellos ejemplos que me han parecido ms bobamente tautolgicos. GEMINACIN O EPALANEPSIS Pasamos ahora al estudio de las figures propiamente dichas. A la repeticin de una misna palabra o grupo en las frase de le dice geminacin. Quintiliano adverta que las palabras se duplicaban con el fin de amplificar.10 Conviene observar que en Mio Cid , en contraste con el gran nmero de reiteraciones tautolgicas de diferentes matices, la geminacin se reserva para una sola siuacin, la de mayor patetismo en la obra: el encuentro de Flz Muoz con sus primas moribundas: lamando ! Primas, primas ! luego descavalgo (2778). lamando ! Primas, primas don Elvira e do[a] Sol ! (2786). Para mayor emocin se intercala el posesivo: ! Ya primas, las mis primas don Elvira e doa Sol!(2780).

REDUPLICACIN O ANADIPLOSIS Las figuras de repeticin de la misma palabra o grupo no cumplan con el fin instructivo, de formacin lingstica, a que antes me refera; a este respecto

547

Mio Cid, estudios de endocrtica

la mente del pblico quedaba estancada. Son, pues, tales figures de mera ornamentacin estilstica y encarecimiento pattico. La reduplicacin es un tipo de geminacin, y consiste en la repeticin del ultimo mienmro de un grupo sintctico o mtrico al comienzo del grupo sintctico o mtrico subsiguiente.11 Si non das consejo a Teca e a Ter[rer] perderas, perderas Calatayuth que non puede escapar (632-33). Los de mio id a los de Bucar de las tiendas los sacan Sacan los de las tiendas, caen los en alcaz (2402-03). A veces la reduplicacin se presenta con cambio de flexin y con sinnimo: Quando desperto el id, la cara se santigo; sinava la cara, a Dios se acomendo (410-11). mas Bavieca el de mio id alconando lo va. Alcanolo el id a Bucar a tres braas del mar (2419-20). Entre la palabra o frase repetida puede intercalarse cierta informacin; se encuentran casos de repeticin anafrica, epifrica y mixta: E yo fincare en Valenia que mucho costadon ha; grand locura serie si la desenparas; yo ffincare en Valenia, ca la tengo por heredad (1470-72). Por esso es luenga que a deliio fue criada. ? Que avedes vos, conde, por retaer la mi barba? Ca de quando nasco a deliio que criada (3282-84). por Rachel e Vidas a priessa demandava. Passe por Burgos, al castiello entrava, por Rachel e Vidas a priessa demandava (97-99). La repeticin anafrica es obvia, aunque est ms distanciada, en este caso: por muertas las dexaron en el robredo de Corpes (2748). . . . . . . . . . . . . . . . Por muertas la[s] dexaron sabed, que non por bivas (2752).

548

Mio Cid, estudios de endocrtica

. . . . . . . . . . por muertas las dexaron (2755).

Otros casos, para los efectos, de repeticin con parntesis tenemos en : a mio id e a los suyos abastales de pan e de vino, non lo conpra, ca el selo avie consigo; de todo conducho bien los ovo bastidos (66-68) Fueron los mandados a todas partes queel salido de Castiella asi los trae tan mal. Los mandados son idos a todas partes (954-56).12 ANFORA Se denomina as la repeticin intermitente de un miembro o de un inciso. Tampoco la anfora tiene un propsito instructivo; sivre, sin embargo, para encarecer el concepto y dilatar la emotividad: [salvest] a Jonas quando cayo en la mar, salvest a Daniel con los leones en la mala carel, salvest dentro en Roma al seor San Sabastian, salvest a Santa Susanna des falso criminal (339-42). si non dos peones solos por la puerta guardar; si nos murieremos en campo en castiello nos entraran, si venieremos la batalla creremos en rictad (686-88). Veriedes tantas lanas premer e alar, tanta loriga falsa[r e] desmanchar, tantos pendones blancos salir vermejos en sangre, tantos buenos cavallos sin sos dueos andar (726-30). tanta gruessa mula e tanto palafre de sazon, tanta buena arma e tanto buen cavallo coredor, tanta buena capa e mantos e pelliones! (1987-89). tanta porpola e tanto xamed e tanto pao preiado (2207). Veriedes aduzir tanto cavallo corredor,

549

Mio Cid, estudios de endocrtica

tanta gruessa mula, tanta buena espada

tanto palafre de sazon, con toda guarnizon (3242-44).

AGNOMINACIN O PARONOMASIA Se caracteriza esta figura por algo as como un juego verbal; en sus mejores ejemplos consiste en la unin de vocablos de semejanza fontica y disparidad semntica. Se trata, pues, de una unin de signos repelentes, incongruentes, chocantes, en todo caso sorprendentes, con el consecuente efecto enftico en los vocablos contrastados. Ntese el efecto del nfasis en la tajante declaracin de Pero Bermdez:
los ifantes A MI POR AMO non abran (2356).

No obstante, el mejor ejemplo de paronomasia en Mio Cid es el siguiente: Mio id Ruy Diaz a Pero Vermuez cata: ! Fabla, Pero Mudo, varon que tanto callas!(3301-02). Se comprender mejor el juego pseudoetimolgico si se lee Vermudoz , como propona Menndez Pidal. Vermudoz se supone compuesto de vir + multus , y se traduce como Mudo varon .13 La paronomasia era recomendada por los retricos para efectos cmicos, los que estn bien logrados en nuestro ejemplo, donde bajo la semejanza fontica yace una evidente incongruencia semntica: Pero, el Mudo, demostrara en su larga perorata no tener pelos en la lengua. La mayor parte de los ejemplos de agnominacin en Mio Cid corresponden al tipo poliptoton: repeticin del mismo vocablo con variedad en la flexin: Esta noch Y[A]GAMOS E VAY[A]MOS nos al matino (72). E RUEGO a San Peydro que me ayude a ROGAR (363). la Calada de Quinea IVA la TRASPASSAR, sobre Navas de Palos el Duero VA PASAR,

550

Mio Cid, estudios de endocrtica

a la Figeruela mio id IVA POSAR. VANSSELE acongiendo yentas de todas partes (400-03). En este castiello grand AVER AVEMOS preso (617). Qual LIDIA bien sobre exorado arzon mio id Ruy Diaz el buen LIDIADOR ! (733-34). por estas FUERAS FUERTE mientre lidiando (757). Sonando van sus nuevas TODAS a TODAS partes (1206). luego TOMAN armas a TOMANSE a deportar (1514). En la ondra que el ha nos seremos ABLITADOS; por tan BILTADA mientre vener reyes del campo (1862-63). cavalgan los iffantes, ADELANT ADELIAVAN al palaio (2211). En grant MIEDO se vieron por MEDIO de la cort (2283). en Valenia flogad a todo vuestro SABOR ca d'aquelos moros yo so SABIDOR (2335-36). que oy los ifantes A MI por AMO non abran (2356). Por los montes do IVAN ellos IVAN se alabando (2757). DESTOS averes que vos DI YO si melos DADES, O DEDES DELLO raon (3216-16 b ). DERIVACIN La derivacin, como figura, tiene mucho de pleonasmo y poliptoton; su caracterstica diferenciadora radica en el parentesco etimolgico de dos vocablos que se complementan entre s: Demos le buen don ca el no' lo ha buscado (192). vos lo mereedes, darvos queremos buen dado (194). TU eres rey de los reyes e de tod el mundo padre (361).14 Mucho era pagado del sueo que a soado (412). transocharon de noch, al alvo de la man (1100). e durmiendo los dias e las noches tranochando (1168). salio de Murviedro una noch en trasnochada (1185). por nombre el cavallo Bavieca cavalgo (1589). tantos avien de averes, de cavallos e de armas (1800). mio id selos gaara, que no gelos dieran en don (2011).

551

Mio Cid, estudios de endocrtica

Mio id de los cavallos .lx. dio en don (2118). cada uno por si sos dones avien dados (2259). Sobejanas son las gananias que todos an ganadas (2482). Tantos avemos de averes que no son contados (2529). Averes levaremos grandes que valen grant valor (2550). A los fijas del id el moro sus donas dio (2654). hy[o] vos le do en don: mandedes le tomar, seor (3515). ALITERACIN Al borde de la agnominacin se halla la figura conocida como aliteracin, juego de sonidos con la repeticin insistente de la misma vocal o cononante dentro de la clusula.15 La aliteracin es particularmente interesante cuando ocasiona efectos onomatopyicos. Una combinacin de sibilantes ( s ) y lquidas ( l y r ) puede evocar la friccin de un lquido viscoso, como la sangre al correr por la ropa: linpia salie la sangre sobre los iclatones (2739).

La misma combinacin, en otro caso, puede imitar el efecto de suaves ropes que se rasgan: Partieron se le las tellas de dentro del coraon (2785).

Si en vez de un corazn desgarrado se trata de un corazn nostlgico, los sonidos se ablandan notablemente: alla me levades las telas del coraon (2578).

Repetidamente a lo largo de estos estudios me he referido a la importancia de la palabra para el poeta. Para el historigrafo y el historiador le palabra es un vehculo, un instrumento, un media informativo, cuya razn de ser es el relato de un suceso, de una realidad. Para el poeta le palabra es evocacin, expresin de su fantasa. El poeta no trata de comunicar en suceso tanto como de dar a sus imagines forma expresiva, lo que consigue en la palabra. El poeta se imagina ricas telas y pieles retiradas con violencia, y

552

Mio Cid, estudios de endocrtica

matiza la idea del despojo con sensaciones de blandura mediante combinaciones de lquidas ( l y ll ): Alli les tuellen los mantos e los pelliones (2720).

La aliteracin de lquidas parece ser la ms socorrida en Mio Cid . La figura sirve en todos los casas para evocar acumulacin, abundancia; en otro ejemplo produce efectos de rubes que se desgranan del yelmo y se untan con la sangre de las heridas: las carbonclas del yelmo echo gelas aparte, cortol el yelmo que lego a la carne (766-67). El autor de la Razn , ms experto estilsticamente, aprovech estos versos y los retoc cun buen xito: arriba alo Colada, un grant colpe dadol ha, las carbonclas del yelmo tollidas gela[s] ha. cortol el yelmo e -librado todo lo hal--(2421-23). Merece una mencin especial otro ejemplo de la Razn , esta vez con eses. Tras haber sido azotadas doa Elvira y doa Sol, la voz del narrador, como reproduciendo el susurro de las jvenes examines, comentaba: Qual ventura serie esta si ploguiesse al Criador que assomasse essora el id Campeador! (2741-42). Poco despus retocara sus propios versos en expresin ms lograda: Qual ventura serie si assomas essora el id Campeador ! (2753).

Los siguientes versos estn, en mayor o menor grado, aliterados: Si viErEdEs yentas vEnir por connusco ir (388). grandEs yentas sElE acogEn Essa noch dE todas partEs (395). El Que Quisere Comer; e Qui no, Cavalge (421). Tanto trAen lAs grAndes gAnAnciAs (480).

553

Mio Cid, estudios de endocrtica

Mucho cos lo gradesCo, Campeador Contado; d'aQuestaQuinta Que me avedes mand[ad]o (493-94). Quitar Quiero Castejon: ! oid, esCuellas a Min(y)aya! (529). Las caRboncLas deL yeLmo echo geLas apaRte, coRtoL eL yeLmo que Lego a La caRne (766-67). Quando mio id el Castiello Quiso Quitar (851). Los manDaDos son iDos a ToDas parTes (956). DenTro en mi corT TuerTo me Tovo granD (962). gEntEs sE lE alEgan grandEs EntrE moros E christianos (968). Dixo mio id: Comed, Conde, algo, Ca si non Comedes, non veredes Christianos (1033-33 b ). Tan ricoS Son LoS SoS que non Saben que Se an (1086). hy todAs lAs dueAs con ellAs quAntAs buenAs ellAs hAn [(1412). antes DesTe Te[r]er Dia vos la Dare DoblaDa (1533). todas estas nueVas a Bien aBran de Venir (1876). del caSiento non Se SiS abra Sabor (1892). VinieSSem a ViStaS Si o VieSSe dent SaBor (1899). que Vos Vernie a Vistas do a Viessedes saBor; querer Vos ie Ver e dar Vos su amor (1944-45). aRRiba aLo CoLada, un gRant coLpe dadoL ha, Las caRboncLas deL yeLmo toLLidas geLa[s] ha, coRtoL eL yeLmo e -LibRado todo Lo aL--(2421-23). quE hE aver E tiErra E Oro E OnOr, E sOn miOs yErnOs ifantEs dE CarriOn (2495-96). aLLa me Levades Las teLas deL coRaon (2578). maL geLo cunpLieron quando seLie eL soL (2704). ALLi Les tueLLen Los mantos e Los peLLiones (2720). Linpia SaLe La SangRe SobRe Los icLatones (2739). Qual ventura Serie eSta Si polguieSSe al Criador que aSSomaSSe eSSora el id Campeador ! (2741-42). LevanRon Les Los mantos e Ls peiLas aRmias (2749). Qual ventura Serie Si aSSomaS eSSora el id Campeador ! (2753). En la caRReRa do iva doLioL eL coRaon (2767).

554

Mio Cid, estudios de endocrtica

PaRtieRon se Le Las teLLas de dentRo deL coRa,on(2785). ele eS vueStrto vaSSallo e voS SodeS So Seor (2938). Desots averes que vos Di yo si melos DaDes, o DeDes Dello raon (3216-16 b ). SINONIMIA O METBOLE Consiste esta figura en el uso de trminos sinnimos dentro de un mismo contexto. La sinonimia es un medio muy eficaz para el enriquecimiento del lenguaje; adems, como no existen en el idioma sinnimos completamente idnticos, su acumulacin ayuda a matizar el concepto, encarecer e intensificar las ideas y emociones. El estudio qe aqu se va a hacer de la sinonimia en Mio Cid no pretende agotar la material, solo deslindar un terreno rico y muy polifactico. Algunos de los ejemplos pudieran denominarse como de sinonimia propiamente dicha: ! Vuestra vertud me vala Gloriosa, en mi exida, e me ayude e(l) me acorra de noch e de dia ! (221-22). ferid los, cavalleros, d'amor e de grado e de grand voluntdad (1139). de fonta e de mal curial[l]as e de desonor (1357). Venit aca, Albar Faez, el que yo quiero e amo !(2221). quando vos sodes sanas e bivas e sin otro mal (2866). En otros casos la sinonimia tiende una funcin de glosa,16 en cuanto que uno de los trminos lleva por objeto definir o especificar el concepto de otro menos corriente o demasiado amplio, respectivamente: --iffantes son e de dias chicas--(269 b );

de dias chicas especifica la acepcin de iffantes en este verso. Infantes, por lo

general, significara en Mio Cid hombre de la nobleza, acepcin en que no era applicable a los fijas de ifanones I (3298). Al mismo tiempo, gracias a la ambivalencia, el autor prepara la conciencia del pblico con anterioridad al casamiento, mediante el cual las hijas del Cid haban de entrar a participar de la nobleza de infants , en el otro sentido.

555

Mio Cid, estudios de endocrtica

La sinonimia glosadora de da en otros ejemplos: omne airado, que de seor non ha graia (882).

airado sale varias veces en la obra, pero solo en este ejemplo se emplea

como adjetivo; el autor aclarada en qu acepcin haba de ser tomado. El conde es muy folon e dixo una vanidat (960).

folon era el conde, en cuanto que dixo una vanidat . Comprese con un ejemplo

del Libro de Buen Amor : Dizes muchos bladones, as que de rondn mtanse los baviecas desque t ests folln (307 cd ). donde folln es el que dice muchos baldones . Baldn, de acuerdo con J. Corominas, significaba primitivamente 'tratamiento arbitrario, a discrecin', princ. S. XIII. El Conde de Barcelona fue folon al pensar y hablar arbitrariamente, sin fundamento, vanamente, del Cid. ste desmentira con su conducta hacia el conde prisionero esos juicios arbitrarios que hacia l se haba formado la nobleza no solo de Barcelona, sino tambin de Castilla. Ellos son mucho urgullosos e an part en la cort (1938).

En este ejemplo urgullosos carece por completo de connotaciones peyorativas; de acuerdo con la glosa del Segundo hemistiquio, significaba que los Infantes tenan part en la cort . Se trata de un derivado de orgullo, del que J. Corominas: h. 1270. Del cat. orgull id., S. XIII, y ste del frncico *URGOLI 'excelencia', deriv. de la familia del alem. ant. urguol 'insigne, excelente'.17 El Campeador, pues, expresaba el alto concepto que tena de sus futuros yernos. E va I Asur Gonalez que era bulidor, que es largo de lengua, mas en lo al non es tan pro (2172-73);
bullidor es un derivado del latino bulla (Burbuja, de donde bullir ), en la

acepcin castellana de gritero, como explica el verso de la glosa.

556

Mio Cid, estudios de endocrtica

bien entendido es de letras

e mucho acoradao (1290);

el verbo acordar es muy frecuente en Mio Cid ; en cambio, entender es raro, hasta el punto de que sta es su nica aparicin en Mio Cid I. Tambin parece glosadora la sinonimia del siguiente ejemplo, aunque tanto somo como alto se empleen a menudo: metiola en somo en todo lo mas alto (612).

Hay que reconocer que los ejemplos de este tipo de sinonimia son relativamente escasos. El autor de Mio Cid, aunque era un hombre muy culto, trat de limitarse a un vocabulario ya castellanizado. Es curioso, a este respecto, el hecho de que el autor de laRazn , ms refinado estilsticamente que el de la Gesta , no emplee, al parecer, en ninguna occasin la sinonimia glosadora; en la Gesta hay dos casos, al menos, de latinismos glosados: pastores te glorifficaron, oveiron [t]e a laudare (335); la cara se santigo; / sinava la cara (410-11). Tanto sinava como glorifficaron eran voces cultas, muy justificadas en su contexto religioso; parecen ambas voces estar traspasadas del original latino. En casos como ste de latinismos, cultismos o cualquier tipo de neologismo, la sinonimia glosadora se haca necesaria. As pues, no hemos de extraarnos de que sea tan notable su uso en Berceo, juzgado por Mara Rosa Lida como el ms cuantioso latinizador que haya conocido la poesa castellana,18 y sobre todo en los autores del prerrenacimiento espaol y los humanistas de otros pases. Se encuentra entre la figura de sinonimia un tipo que los retricos conocen como interpretacin. INTERPRETACIN Procedimiento de la amplificacin, que consiste en reiterar con otras palabras lo que acaba de decirse.19 Al hablar de la perisologa coment sobre la dificultad que uno encuentra al tratar

557

Mio Cid, estudios de endocrtica

de diferenciar, en casos dados, la perisologa -solecismo-- de la interpretacin -figura--. He adoptado por catalogar como de interpretacin aquellos ejemplos en los que, con la reiteracin tautolgica, pareca enriquecerse de modo especial la idea, la imagen o la emocin: A priessa cantan los gallos e quieren quebrar albores (235). El dia es exido, la noch querie entrar (311). Passando va la noch, viniendo la man (323). Aun era de dia, non era puesto el sol (416). Ya quiebran los albores e vinie la maana (456). Quedas sed, me[s]nadas, aqui en este logar ; non deranche ninguno fata que yo lo mande (702-03). Sobr'esto todo a vos quito, Minaya , honores e tierras avellas condonadas (886-87). die de una sierra e legava a un val (974). Alegre era el Campeador con todos los que ha Ya folgava mio id con todas sus conpaas (1219, 1221). El ivierno es exido que el maro quiere entrar (1619). El da es salido e la noche entrada es (1699). A los mediados gallos antes de la maana (1701). El dia es passado y entrara es la noch (2061). oy nos partiremos e dexadas seredes de nos (2761). Mientra es el dia, ante que entre la noch (2788). e soltava la barba e sacola del cordon (3494). Troida es la noche, ya quiebran los albores (3545). por querer el derecho e non concentir el tuerto (3549). prisol en vazio, en carne nol tomo (3627). en vazio fue la lana ca en carne nol tomo (3677). La amplificacin se logra tambin por la acumulacin, ya coordinante, como en la enumeracin; ya subordinante, como en el epteto; ya mediante la cpula, como en el polisndeton. ENUMERACIN

558

Mio Cid, estudios de endocrtica

Como figura retrica, la enumeracin consiste en la enumeracin de los varios componentes de un todo: Vio puertas abiertas e uos sin caados, alcandaras vazias sin pielles e sin mantos e sin falcones e sin adtores mudados (3-5). Dexado ha heredades e casas e palaios (115). Tanto traen las grandes gananias muchos gaados de ovejas e de vacas e de ropas e de otras riquizas largas (480-81 b ). La enumeracin esmerada es aquella en que los elementos se suceden de manera ascendente: que perderie los averes e mas los ojos de la cara e aun demas los cuerpos e las almas (27-28). si non, perderiemos los averes e las casas e demas los ojos de las caras (45-46). Con estas palabras, en gradacin, consegua el autor los efectos de un documento cancilleresco bien redactado. El tipo de enumeracin ms interesante en Mio Cid , y el ms abundante, es el que H. Lausberg denomina de extensin polar, y consiste en la reduccin de los miembros de la enumeracin a dos miembros contrapuestos.20 Ntese esa extensin polar en Ali preio a Bavieca de la cabea fasta a cabo (1732);

es decir, de cabo a rabo. En algunos casos se expresa explcitamente el concepto abstracto-colectivo (todo, todos, quantos), ora precedido, ora seguido de la enumeracin:

559

Mio Cid, estudios de endocrtica

Dios, que bien pago a todos vassallos a los peones e a los encavalgados! (806-07). A cavalleros e a peones fechos los ha ricos, en todos los sos non fallariedes un mesquino (848-49). Lo de antes e de agora todom lo pechara (980). Della e della part quantos que aqui son los mios e los vuestros que sean rogadores (2079-80). Assi ffagamos nos todos, justos e peccadores ! (3728). Vase la abundancia de las enumeraciones de extensin polar en los siguientes grupos, clasificados de manera ms sucinta; se destacan las expresiones para designar la totalidad de los individuos:
moros-cristianos (107, 145, 901, 968, 1242, 2498, 2729, 3286,

3514); mujeres-varones (16b , 17?, 2709); grandes-chicos (591, 1990); moros-moras (541-619, 679, 852, 856). El tiempo absoluto se expresa como:
noche-da (222, 562, 824, 1547, 1823, 2045, 2536, 2690, 2839, 2842,

2921, 3700); cerca-tarde (76). El espaco como:


Cielo-tierra (217, 3281); yermo-poblado (390); suelosuso (2206, vase 2286).

Los alimentos como:


pan-vino (66, 1104); pan-cebada (581); pan-agua (667).

Son tambin de inters cuerpo-alma (1022), alma-corazn (2003); oroplata (310, otros casos no conciernen); a pie-a caballo (1291); pazguerra (1525). EPTETO

560

Mio Cid, estudios de endocrtica

El epteto en Mio Cid ha merecido la atencin y el estudio de algunos crticos. Aqu va a ser tratado como recurso de la amplificacin en la perspectiva de las otras figuras. En su mayor parte, los eptetos se aplican a las personas, y son stos los que aqu interesan con exclusividad. Su funcin es el elogio o, en algunos casos, el vituperio.21 A las personas se las alababa o vituperaba bajo diversos conceptos que la retrica se encargaba de especificar y definir, tales como el linaje, nacimiento, nacin, patria, sexo, edad, carcter, presencia fsica, parientes y socios, fortuna, clase social, educacin, profesin, habla, muerte, posteridad y otros. Aqu se estudian slo los de cierta relevancia en Mio Cid . Linaje Al hombre se le elogia por la claridad, la excelencia de sus antepasados:22 Veremos vuestra mugier menbrada fija dalgo (210). mio id es de Bivar e nos de los condes de Carrion ! (1376). el conde don Remond -aqueste fue padre del buen enperador- (3002-03). Doa Elvira y doa Sol son elogiadas como fijas del Campeador . En la Gestaaparece la frase una sola vez, pero es muy significativa: va puesta en boca de los Infantes con ocasin de pedir stos al rey que intercediera en el arreglo de las bodas. Los Infantes, pues, elogiaban ante el rey a sus futuras esposas como fijas del Campeador , reconociendo implcitamente que ste posea ya gloria y honra propia, transmisibles a sus descendientes: Con vuestro conssejo lo queremos fer nos que nos demandedes fijas del Campeador (1886-87).

561

Mio Cid, estudios de endocrtica

En el momento solemne de la celebracin de los casamientos, lvar Fez, actuando como vicario del rey, se refera a doa Elvira y doa Sol como fijas dalgo : Por mano del rey Alfonso -que a mi lo ovo mandadoDovos estas dueas -amas son fijas dalgo-(2231-32). En la Razn, que versa enteramente sobre conflictos de familias, el argumento del linaje es preponderante: fijas del Campeador (2323, 2551, 2555, 2584, 2661); fijas del id2654, 2822, 3345; de mio id , 2163, 3419). Con respecto a los Infantes de Carrin se expresa con la mayor eficacia: -amos son fijos del conde don Gonalo- (2441). Nos de natura somos de condes de Carrin !(2549). ca de natura somos de condes de Carrin ! (2554). Los de Carrin son de natura tal (3275). De natura somos de condes de Carrin ! (3296). De natura somos de los condes mas limpios ! (3354). El ejemplo ms elaborado va puesto en boca de Minaya: De natura sodes de los de Vanigomez Onde salien condes de prez e de valor (3443-44). El epteto del linaje es elogioso, en cuanto que normalmente se espera que todo individuo sea digno descendiente de sus antepasados, los emule en sus acciones. Ese mismo epteto, sin embargo, resulta vituperioso cuando el individuo ha manchado, con su fea conducta, la impecable fama ancestral.23 Con las palabras de Minaya, pues, lo que el autor pretende es contraponer la nobleza del linaje a la bajeza de las obras de los Infantes de Carrin, tanto ms detestable cuanto que acarreaba el bochorno a su propia casa. El linaje importaba mucho en Mio Cid . Las hijas del Cid casaran mejor (3722) la segunda vez, porque lo haran con -no

562

Mio Cid, estudios de endocrtica

importaban los nombres propios- los Infantes de Navarra y de Aragn, de nobleza hereditaria. Los Infantes de Carrin, por su parte, soaran con casamiento ms altos con -no importaban los nombres propos- hijas de reyes o emperadores: podremos casar con fijas de reyes o de emperadores (2553). Deviemos casar con fijas de reyes o de emperadores (3297); en la corte argumentaran que haban escarnecido a sus esposas con derecho por razn de su linaje: eran hijas de infanzn: ca non perteneien fijas de ifanones (3298).

Contrstese, en fin, con motivos artsticos aquella primera alusin elogiosa de los Infantes a doa Elvira y doa Sol como fijas del Campeador (1887) con esta postrera, tan despectiva, como fijas de infanones (3298). Nacimiento Las retricas advertan al escritor que, en alabanza del personaje, podan referirse ageros,ee seales, sueos y otros cosas que hubieran acontecido en su nacimiento.24 En la tradicin cristiana, adems, eran muy bien conocidos y celebrados los maravillosos acontecimientos que acompaaron el nacimiento de Cristo. En Mio Cid no se nos relata el nacimiento de los personajes; no obstante, se bendice una y otra vez la hora en que naci el protagonista: el que en bien ora nasco (con ciertas variaciones en su formulacin). La obra prescinde del nacimiento a la vida porque no trata de ser una biografa completa; Mio Cid es un relato de hazaas gloriosas, y el autor concibe el nacimiento de la gesta como nacimiento del personaje a su misin, su misin de guerrero. Se bendice, pues, la hora en que el Campeador ci su espada: el que en buen ora inxo espada (con ligeras variaciones).

563

Mio Cid, estudios de endocrtica

El nacimiento del Cid a su misin heroica estuvo debidamente acompaado de ageros, como el de la corneja (11-12), y de sueos, con el ngel Gabriel, quien bendijo elpunto en que el Cid cabalg: Cavalgad, id, el buen Campeador, ca nunqua en tan buen punto cavalgo varon; mientra que visquieredes bien se fara lo to (407-09). Se nos completa, pues, la personalidad de hroe con su espada bien ceida, caballero en su caballo. Nacin-patria Los adjetivos gentilicios, de nacin y patria chica, sirven para caracterizar al individuo, pues cada pueblo tiene sus costumbres propias, y con cada uno de sus ciudadanos se asocian ciertas virtudes o defectos. El concepto ms amplio de nacionalidad en Mio Cid est expresado con terminologa religiosa: cristianos y moros; stos son considerados gente extranjera: De Castiella vos ides pora las yentes estraas (176). Moros de las fronteras e unas yentes estraas (840). El epteto christiano es elogioso: El abbat don Sancho christiano del Criador (237).

Moro se usa por lo comn en vituperio, para designar al

enemigo. En algn caso puede ser excepcionalmente elogioso, como cuando se aplica a Abengalbn, que era amigo de paz(1464) a pesar de ser moro . Entre estos eptetos se clasifican los de reinos, regiones, ciudades, pueblo natal, etc.; merecen destacarse los siguientes:

564

Mio Cid, estudios de endocrtica

Castilla, castellano (495, 672, 748, 955, 1067, 1790, 1983,

2900, 2976, 2979, 3006).


Aragn (740, 1996, 1999, 3396, 3399, 3420, 3717). Barcelona, franco (957, 1002, 1068, 3195). Burgos (17, 65, 193, 736, 1459, 1500, 1992, 2837, 3066,

3191).
Len (1867, 1927, 1982, 2923, 3509,3543, 3717). Bivar . Cuando el lugar de origen de una persona era

conocido, ilustre, su mencin era por s honrosa. Cuando era muy humilde, su mencin era repercuta en mayor gloria del individuo, cuya baja cuna no fue obstculo a la consecucin de altas glorias.25 De Jesucristo se haba hecho alguno esta pregunta: Puede salir algo bueno de Nazaret? ( Juan, 1, 46). Y a pesar de que algunos pudieran pensar despectivamente de Nazaret, a Jess se le conoca como el de Nazaret y el Nazareno. Sobre esta perspectiva, merece la pena analizar el tratamiento el de Bivar aparece solamente en dos ocasiones en Mio Cid II: la mencionada y en boca de Abengalbn, como elogio. En Mio Cid I su empleo es muy frecuente, aventajado slo por mio id y Campeador (295, 550, 628, 721, 855, 961, 969, 983, 1082, 1085, 1140, 1200, 1265, 1387, 1416, 1454, 1728). Sexo Ellas son mugieres e vos sodes varones; en todas guisas mas valen que vos (3347-48). fijas del id por que las vos dexastes en todas guisas sabed, que mas que vos valen (3368-69). Las retricas advierten que el sexo contribuye al elogio o al vituperio, porque hay cosas ms impropias de un sexo que de otro.26 Uno de los argumentos de los del Cid contra los de Carrin

565

Mio Cid, estudios de endocrtica

fue el reproche de que su accin de ultrajar a sus esposas fue indigna de hombres, de varones. Varon, como elogio a la valenta del personaje, es epteto favorito deMio Cid II: bien lo sabedes vos que las gane a guisa de varon (2576). en sos aguisamientos bien semeja varon ! (3125). que en todas nuestras tierras non ha tan buen varon ! (3510). Hya Martin Antolinez e vos, Pero Vermuez, e Muo Gustioz: firmes sed en campo a guisa de varones (352425). Huebos vos es que lidiedes a guisa de varones (3563). Edad Las cosas -acciones o sucesos- tendran mayor o menor mrito de acuerdo con la edad del sujeto a quien conciernsan; por eso la mencin de la edad puede contribuir al elogio del personaje. Por ejemplo: plantarse delante del Cid, furioso, a darle una leccin de conducta era en cualquier circunstancia un rasgo de valor; mucho ms tratndose de una nia de nueva aos: Una nia de nuef aos a ojo se parava (40).

El hecho de que Elvira y Sol fueran muy pequeitas cuando su padre sali para el destierro y las dej al cuidado y responsabilidad de su madre intensificaba la ternura de la escena de despedida. Hablaba doa Jimena: Fem ante vos yo e vuestras fijas -iffantes son e de dias chicas- (269-69 b ). La corta edad de las jvenes habra de mencionarse otra vez; sta como claro argumento de elogio, segn lo interpret el Cid. A pesar de ser sus hijas muy jvenes, el rey no hall en ello inconveniente y las pidi para los Infantes de Carrin:

566

Mio Cid, estudios de endocrtica

Non abria fijas de casar -repuso el Campeadorca non han grant heda(n)d e de dias pequeas son (2082-83). Carcter Al individuo se le elogia tambin por su talente, su personalidad, sus cualidades morales. En Mio Cid abundan los eptetos a este respecto, presentados aqu por orden alfabtico. Alevoso Cala, alevoso, boca sin verdad ! (3362). Cala, alevoso, malo e traidor ! (3383).27
Bueno . Aparece muchsimas veces en Mio Cid , mayormente

en funcin determinativa del sustantivo, como en buen Campeador , buen lidiador, buen varn, buen abbat, buen christiano, buen
seor, buen rey, buen mandadero, buen varragan, buenas compaas, buenos cavalleros . En calidad, de epteto, por su posicin enftica, se

emplea de esta manera: Al bueno de mio id en Alcoer le van ercar (655). commo sodes muy bueno tener la edes sin ar[t]h (690). Galin Garia el bueno de Aragon (740). Adelian tras mios id el bueno de Bivar (969). el bueno de Minaya pensolas de adobar (1426). el bueno de Minaya penssar quiere de cavalgar (1430). reibir salien las dueas e al bueno de Minaya (1583). El bueno de mio id, commo tan bueno, e primero al Criador (2095). el bueno de Albar Faez cavallero lidiador (2513). e Grado e Graiez el bueno d'Aragon (3071). Caboso

567

Mio Cid, estudios de endocrtica

Spidios el caboso de cuer e de veluntad (226). Quando vio el caboso que se tardava Minaya (908). Sonrrisos el caboso que non lo pudo endurar (946). lo que non ferie el caboso por quanto en el mundo ha (1080). El Obispo don Jheronimo caboso coronado (1793). Do sodes, caboso? Venid aca, Minaya (1804). Ruego vos, id, caboso Campeador (3410). Complido Martin Antolinez el burgales complido (65). Mered, ya id, barba tan complida ! (268).28 Ya doa Ximena la mi muggier tan complida (278).
Contado (justo, equitativo)

Amos tred al Campeador contado (142). Afevos los a la tienda del Campeador contado (152). Mucho vos lo gradesco, Campeador contado (493). ante Ruy Diaz el lidiador contado (502). mager de todo esto el Campeador contado (1780). Mio id Ruy Diaz el Campeador contado (2433). Falsso falsso a todos Fiel Venides, Martin Antolinez, el mio fiel vassalo ? (204). Folon El conde es muy folon Leal
Mio Cid, estudios de endocrtica

e mas al Criador (3387).29

e dixo una vanidat (960).

568

Ixiendos va de tierra el Campeador leal (396). ! El Criador vos vala, id Campeador leal ! (706). e Martin Antolinez un burgales leal (1459). Y el Obispo don Jeronimo cor[o]nado leal (1501). ! Oid, ya id Canpeador leal ! (2361 b ). e luego levaria sus fijas al Campeador leal (2679). Pedist las feridas primeras al Campeador leal (3317). Malo Esto me an buelto mios enemigos malos!" (9). Por malos mestureros de tierra sodes echado (267). [y] el conde don Garia so enemigo malo (1836). Aquim parto de vos commo de malos e de traidores ! (2681). Espuelas tienen caladas los malos traidores (2722). Riebtot el cuerpo por malo e por traidor (3343). riebto(s) les los cuerpos por malos e por traidores ! (3442).
Membrado (avisado)

Lego Martin Antolinez a guisa de menbrado (102). Respuso Martin Antolinez a guisa de menbrado (131). veremos vuestra mugier menbrada fija dalgo (210). a guisa de menbrado por sacar los a elada (579). A guisa de menbrados andan dias e noches (3700). Ondrado e vos, mugier ondrada, de mi seades sevida !" (284). A vos, rey ondrado, enbia esta presentaja (878). Vos [doa Ximena] querida mugier e ondrada (1604). ! Ya mugier ondrada non ayades pesar ! (1647). ! Mered, rey Alfonsso, sodes tan ondrado ! (1845). Al rey ondrado delant le echaron las cartas (1959). ! Hya rey don Alfonsso seor tan ondrado ! (2142).

569

Mio Cid, estudios de endocrtica

! Grado al Criador, vengo, mugier ondrada ! (2187). ! Hya seor ondrado rebata nos dio el leon !" (2295). ! Grado al Criador e a vos, id ondrado ! (2528). que cort fazie en Tolledo aquel rey ondrado (2980). Preciado, de prez quando agora son Buenos adelant seran preiados" (2463). onde salien condes de prez de valor (3444). De prestar Primero fablo Minaya un cavallero de prestar (671). ! Mered, Minaya, cavallero de prestar ! (1432). el obispo don Jeronimo coronado de prestar (1460). De pro estava doa Ximena con inco dueas de pro (239). Martin Antolinez el burgales de pro (736). Martin Muoz e Martin Antolinez el burgales de pro (1992). Muo Gustioz el cavallero de pro (1995). Evades aqui, yernos, la mi mugier de pro (2519). e Martin Antolinez, el burgales de pro (2837). O eres, Muo Gustioz, mio vassallo de pro ? (2901). Mi mugier doa Ximena --duea es de pro--(3039). e Martin Antolinez el burgales de pro (3066, 3191). Martin Antolinez mio vassalo de pro (3193). Traidor Aquim parto de vos commo de malos e de traidores (2681). Espuelas tienen caladas los malos traidores (2722). quando las non queriedes --! ya canes traidores !--(3263). ! Cala, alevoso, malo e traidor ! (3383).

570

Mio Cid, estudios de endocrtica

Urgullosos Ellos son mucho urgullosos Aspecto fsico La cara, dice el proverbio, es el espejo de alma; de ah que ciertos atributos fsicos reflejen notas psicolgicas. Las retricas con robustez, belleza, rapidez, petulancia y otros. En Mio Cid se predica la robustez, valenta y prestancia del individuo con expresiones metafricas:ardida lana, diestro brao , adems de los adjetivos ms propios.
Ardida lana

e an part en la cort (1938).

!Martin Antolinez sodes ardida lana ! (79). e Galin Garia --una fardida lana--(443 b ). Venides, Albar Faez, una fardida lana ? (489).
Barba

Mered, ya id, barba tan complida ! (268). Enclino las manos [el de] la barba velida (274). Dios, commo es alegre la barba velida (930). arrancolos mio id el de la luenga barba (1226). ! Grado al Criador e a vos, id, barba velida ! (2192). verte as con el id el de al barba grant (2410).30
Brao ( diestro, mejor )

! Cavalgad, Minaya, vos sodes el mio diestro brao ! (753). ! Oid, Minaya, sodes mio diestro brao ! (810). Vos, Minaya Albar Faez el mio brao mejor (3063).
Color, vermejo

Quando los fallaron assi vinieron sin color (2306). vermejo viene, ca era almorzado (3375).

571

Mio Cid, estudios de endocrtica

Desnudas

majadas e desnudas Furudo Assur Gonalez Esforado

a grande desonor (2944).

furudo e de valor (3674).

non las podien poner en somo Fermoso

mager eran esforados (171).

Violos el rey, fremoso sonrrisava (873). El Campeador fermoso sonrrisava (923). Alegros mio id, fermososonrrisava (2442). Y eres fermoso, mas mal varragan ! (3327).
Valientes (de valor)

sin las peonadas e omnes valientes que son (418). buenos e valientes por a mio id huyar (892). Assur Gonalez furudo e de valor (3674).
Vermejo ( vase Color).

Fortuna, infortunio Pertenecen a este grupo los eptetos que se refieren a la pobreza o riqueza, a la abundancia o carencia de parientes, amigos, socios, etc. En Mio Cid pueden considerarse como de infortunio ( a casu , en terminologa de retrica latina) los eptetos que aluden al destierro (salido ) y la prdida de la gracia real ( airado ), adems de los ms directos, rico y menguado , que se citan en conjunto por usarse menguado en fiugra de litotes.
Airado

572

Mio Cid, estudios de endocrtica

omne airado

que de seor non ha graia (882).

Rico (non menguado)

por siempre vos fare ricos, que non seades menguados (108). mientra que vivades mom seredes menguados" (158). Del castiello que prisieron todos ricos de parten (540). si les yo visquier seran dueas ricas" (825). Tan ricos son los sos que non saben que se an (1086). Todos eran ricos quantos que alli ha (1215). dieron le en Valenia o bien puede estar rico (1304). ricos son venidos todos los sos vassallos (1853). non seran menguadas en todos vuestros dias!" (2194). Quando vos nos casaredes bien seremos ricas" (2195). ricos tornan a Castiella los que a los bodas legaron (2261). cuidaron que es sus dias nunqua serien minguados (2470). Antes fu minguado, agora rico so (2494). muchos tienen por ricos los ifantes de Carrion (2510). D'aquestos averes sienpre ricos omnes (2552).31
Salido

que el salido de Castiella asi los trae tan mal (955). ! sabra el salido a quien vina desondrar !" (981). Clase social, profesin En la caracterizacin de un individuo importaba mucho sealar su clase social y profesin, como aparece con frecuencia en Mio Cid, y me limitar a dar una lista de nombres, pues propiamente no son eptetos: abbat, alcalde, duea, conde (cortesanos, e han part en la cort, 1938), coronado infante, infanon, lidiador, obispo, peon, reina, rey, ricos omnes, seor, seora, vassallos, varragan, y otros. Muerte, posteridad

573

Mio Cid, estudios de endocrtica

Segn las retricas, al individuo se le alababa por el tipo de muerte, por la ocasin de la muerte o, como en Mio Cid, el da de la muerte, un da muy sealado: Passado es deste sieglo el dia de inquaesma (3726).

En la afrenta de Corpes les hijas del Cid suplicaban a sus esposos que les dieran un tipo de muerte del que purieran ser elogiadas: !cortandos las cabeas, martires seremos nos! (2728).

Como es sabido, doa Elvira y doa Sol no murieron en Corpes; al final de la obra llegaran a ser seoras de Navarra y de Aragn (3723). De aqu elaborara et autor el ultimo tributo de alabanza al Cid, por razn de la Gloria de sus descendientes: Oy los reyes d'Espaa POLISNDETON Cuando los elementos de una acumulacin se unen continuamente con conjuncin copulativa tenemos una amplificacin de la expresin, que se denomina polisndeton: Vio puertas abiertas e uos sin caados, alcandaras vazias sin pielles e sin mantos e sin falcones e sin adtores mudados (3-5). que perderie los averes e mas los ojos de la cara e aun demas los cuerpos e las almas (27-28). muchos gaados de ovejas e de vacas e de ropes e de otras riquizas lardas (481-81 b ). Aqui non lo pueden vender nin dar en presentaja, nin cativos nin cativas non quiso traer en su compaa (516-17). dexado a Saragoa e las tierras duca e dexado a Hues(c)a e las tierras de Mont Alvan (1088-89). en buenos cavallos a petrales e a cascaveles sos parientes son (3724).

574

Mio Cid, estudios de endocrtica

e a cuberturas de endales y escudos a los cuellos y en las manos lanas que pendones traen (1508-10). Mando mio id a los que ha en su casa que guardassen el alcaar e las otras torres altas e todas las puertas e las exidas a las entradas, e aduxiessen le a Bavieca (1570-73). entre palafres a mulas e corredores cavallos en bestias sines al .c. son mandados, mantos e pelliones e otros vestidos largos (2254-56). que he aver e tierra e oro e onor, e son mios yernos ifantes de Carrion (2495-96). PERFRASIS O CIRCUNLOCUCIN La perfrasis consiste en sustituir el trmino propio para la expresin de una idea por una circunlocucin o rodeo de palabras. Esta figura, esencialmente amplificadora, se ha encontrado siempre muy favorecida de los poetas, deseosos de comunicar ideas o infundir sentimientos a travs de imagines. El autor de Mio Cid quera ofrecer en su obra material de contemplacin: prefera un pblico imaginador a uno raciocinador. La imaginacin se alimenta de la imitacin de la naturaleza. As pues, en Mio Cid el concepto temporal del amanecer es expresado preferentemente mediante las imgenes del fenmeno natural, salir (apuntar, rayar) el sol, cantar el gallo, quebrar albores . Tipo salir (apuntar, rayar) el sol Antes sere con vusco que el sol quiera rayar" (231). Otro dia maana el sol querie apuntar (682). Otro dia maana claro salie el sol (2062). Al otro da maana assi commo salio el sol (2068). Las palabras son puestas que otro dia maana quando salie el [sol (2111). Quando viniere la maana que apuntare el sol (2180).

575

Mio Cid, estudios de endocrtica

mal gelo cunplieron quando salie el sol ! (2704). Suelta fue la missa antes que saliesse el sol (3061). Cras sea la lid quando saliere el sol (3465). Tipo cantar el gallo32 ca a mover a mio id ante que cante el gallo" (169). en San Pero de Cardea i nos cante el gallo (209). A priessa cantan los gallos e quieren quebrar albores (235). a la maana quadno los gallos cantaran (316). a los mediados gallos pienssan de [ensellar] (324). A los mediados gallos antes de la maana (1701). Tipo quebrar albores A priessa cantan los gallos e quieren quebrar albores (235). Ya quiebran los albores e vinie la maana (456). Troida es la noche, ya quiebran los albores (3545). El comienzo del da era para aquellos hombres de accin y prisas el momento ms ansiado; el autor supo envolverlo en evocaciones encarecedoras. El ms importante de los personajes aparecera tambin envuelto en perfrasis antonomsticas, en las que el nombre propio o los mismos eptetos antonomsticos se silenciaban. Me refiera a la perfrasis el que en buen ora nasco (con ligeras modificaciones en 202, 245, 294, 663, 719, 787, 808, 899, 935, 1008, 1053, 1114, 1584, 1730, 1834, 1838, 2008, 2016, 2020, 2092, 2218, 2244, 2292, 2350, 2392, 2432, 2643, 2885, 2898, 3013, 3021, 3084, 3107, 3111, 3247, 3530, 3722, 3725); el que en buen ora inxo espada (899, 1603, 2615); el que Valenia gao o manda (1814, 3117, 3221, 3336); barba velida s (274, 930). Quiz no haya terreno ms adaptado, universalmente, a la perfrasis que el de lo sexual; enMio Cid habra que encontrar estas circunlocuciones en los siguientes versos:

576

Mio Cid, estudios de endocrtica

En braos tenedes mis fijas tan blancas commo el sol ! (2333). Con sus mugieres en braos demuestran les amor (2703). pues nuestras parejas non eran pora en braos (2761).33 Antes las aviedes parejas pora en braos las tener (3449). Tambin la muerte se ve encubierta en giros perifrsticos: [perderie] e aun demas los cuerpos e las almas (28).34

En aquellas palabras del Cid al Conde de Barcelona: ca si non comedes non veredes christianos (1027 b ),

al Campeador le pareci bien evitar la cruda mencin de la muerte. En otro lugar, en Mio Cid II, los Infantes de Carrin aludiran a su propia muerte de una manera muy perifrstica, que serva para caracterizarlos mejor en su pusilanimidad: !esto es aguisado por non ver Carrion, bibdas remandran fijas del Campeador ! (2322-23). En otra perfrasis interesante se alude a la larga duracin del destierro del Cid en vista del tamao de su barba: non se puede fartar del, tantol querie de coraon, catandol sedie la barba que tan ainal crei[o] (2058-59). Ntese que el sujeto es el rey; el autor, de una manera discretsima, presenta a Alfonso arrepentido de haber impuesto al Cid tan largo destierro. Son tambin perfrasis: las yerbas del campo a dientes las tomo (2022), paraindicar que se humill profundamente, y moros en arueno amidos bever agua (1229),
Mio Cid, estudios de endocrtica

577

paradecir que perecieron ahogados.35 LITOTES Una de las peculiaridades ms sobresalientes del lenguaje de Mio Cid es la litotes, que, segn H. Lausberg, es una combinacin perifrstica del nfasis y de la irona; el grado superlativo de significacin mentado en la voluntas se expresa mediante la negacin de lo contrario: "no pequeo" en vez de "muy grande" . En Mio Cid pueden destacarse ciertos ejemplos que parecen cumplimentar esta definicin: Dentro en Valenia non es poco el miedo (1097), que yo nulla cosa nol sope dezir de no (2202); en lugar de decir "es mucho el miedo" y "a todo le dije que s", respectivamente. A veces es el autor el que declara la fuerza de la negacin: non plaze a los moros, firme mientre les pesava (906). A mi non me pesa sabet, mucho me plaze ! (1480). Esso ffue a priessa fecho que nos quieren detardar (1506). En otros casos se comprende el carcter de atenuacin e irona de esta figura; la ira del rey hacia el Cid fue tan grande que le impuso un penossimo destierro. Ntese cmo esa gran ira es falta de gracia, de amor: Ya lo vee el id que del rey non avie graia (50). omne airado que de seor non ha graia (882). Echastes le de tierra, non ha la vuestra amor (1325). Los sentimientos ms fuertes son los que aparecen con frecuencia expresados con atenuacin enftica. En Mio Cid I, en que se da una accin de movimiento apresurado, la litotes ms frecuente es la del tipo no detardar , con las ligeras modificaciones de no dar vagar, no

578

Mio Cid, estudios de endocrtica

tardar (96, 105, 317, 434, 575, 638, 650, 935, 1198, 1203, 1496,

1506, 1584, 1693, 1803, 1964, 1986, 2071). En Mio Cid II este tipo de litotes disminuye considerablemente, encontrndose en cinco casos (2841, 2898, 2921, 3027, 3308). La diversidad entre la Gesta y la Razn de Mio Cid es apreciable con respecto a la litotessin falla ( "con certeza, con seguridad"): ausente por completo de la Razn , es bastante frecuente en la Gesta (443, 464 b , 510, 514, 523, 920, 1528, 1546, 1806, 1963, 1968). Menndez Pidal, que no la estudi en la perspectiva de otras litotes, habl de esta expresisn como "ripio de la rima". De ser as, fue ripio que no agradara al autor de la Razn . El sentimiento de aborrecimiento o aversion a algo se expresa con frecuencia mediante la litotes non plaze o non aver sabor (con ligeras variaciones): Tipo non plaze Mucho pesa a los de Teca e a los de Ter[rer] non plaze (625). non plaze a los moros, firme mientre les pesava (906). Pesa a los de Valenia sabet, non les plaze (1098). de lo que el moro dixo a los ifantes non plaze (2674). mas non plaze a los ifantes de Carrion (3428). Tipo non avie sabor ca veyen tantas tiendas de moros de que non avien sabor (2318). con las inchas corredizas majan las tan sin sabor (2736). quite mio reino ca del non he sabor (2994). por que se tarda el rey non ha sabor (3014). Cavalgad, id; si non, non avria dend sabor (3029). Essora dixo el rey: Desto non he sabor (3516). en todo mio reino non avra Buena sabor (3602).

579

Mio Cid, estudios de endocrtica

Los sentimientos de complacencia y agrado se expresan a veces con la litotes non aver pesar (con ligeras modificaciones): Respuso Minaya: Esto non me a por que pesar (1390). todo serie alegre que non avrie ningun pesar (1403). ! Ya mugier ondrada non ayades pesar! (1647). e que non pese esta al id Campeador ! (3431). Otros ejemplos de litotes son: non ser menguado por muy rico, non olvidar por recordar bien, non repentirse por estar orgullosos, non perder por recuperar colmadamente, poco incaler por importar un comino, no valer a uno el Criador por Dios le castigue, etc.: mientra que vivades non seredes menguados (158). Non quiero fazer en el monesterio un dinero de dao (252). con Alfonsso mio seor non querria lidiar (538). Evades aqui oro e plata, una uesa lea, que nada nol minguava (820-21). el sabor que dend e non sera olbidado (1063). non es con recabdo el dolor de Vaenia (1166). el id que bien nos quiera nada non perdera (1389). aqueste monesterio no lo quiera olbidar (1444). desto que avedes fecho vos non perderedes nada (1530). ca non han grant head(n)d e de dias pequeas son (2083). que es largo de lengua mas en lo al non es tan pro (2173). non seran menguadas en todos vuestros dias! (2184). curielos qui quier, ca dellos poco m'incal ! (2357). Por muertas la[s] dexaron sabed, que non por bivas (2752). Por que dexamos sus fijas aun no nos repentimos (3357). Lo del leon non se te deve olbidar (3363). quien vos lo toller quisiere nol vala el Criador (3520).

580

Mio Cid, estudios de endocrtica

581

Mio Cid, estudios de endocrtica

1. Aqu se van a examinar las de amplificacin propiamente dichas, pero hay otras y muy interesantes: hiprbole (cf. Lausberg, op. cit., II, p. 80), los montes son altos, las ramas pujan con las nues (2698); histerologia (Lausberg, loc. cit., p. 289), fincava la tienda e luego descavalgava (57), y e soltava la barba e sacola del cordon (3494); hiprbaton (casi tmesis), (Lausberg, loc. cit., pp. 163-166), cabo del mar tierra de moros firme la quebranta(1162); oxmoron (Lausberg, loc. cit., p. 222), espadas dulces e tajadores (3077), comparable al dulce lignum, dulces clavos de la liturgia de la Pasin (Menndez Pidal y otros han interpretado dule como cualidad fsica del hierro o la espada, cf. CMC, II, pp. 632-633, v. dule). Adems, hay muchas otras que esperan al curioso investigador.

VUELTA AL TEXTO

582

Mio Cid, estudios de endocrtica

2. E. Faral, op. cit., p. 61; entre otros, tratan de la amplificacin E. R.

583

Mio Cid, estudios de endocrtica

Curtius, European, pp. 490 y ss.; J. Rychner, La Chanson de geste, Ginebra, 1955; M. Delbouille, Les chansons de geste et le livre, en La technique littraire des chansons de geste, Lieja, 1959, pp. 295-407. Con particularidades en Mio Cid: E. Kullman, Die dichterische und sprachliche Gestalt des Cantar de Mio Cid, Romanische Forschungen, 45, 1931, pp. 1-65; E. von Richthofen, Estudios, p. 242, y Nuevos estudios, pp. 115-117.

VUELTA AL TEXTO

584

Mio Cid, estudios de endocrtica

3. Es valedera la advertencia de E. de Chasca: algunas reiteraciones como las series gemelas desempean una funcin de intensificacin lrica, de nfasis narrativo, o de variedad paralelstica, ms que la de poner al corriente a los bobos que mencionaba Rychner (op. cit., p. 35).

VUELTA AL TEXTO

585

Mio Cid, estudios de endocrtica

586

Mio Cid, estudios de endocrtica

4. Los estudiosos del estilo formulstico debern tener muy cuenta las amonestaciones de A. D. Deyermond: Some scholars have concluded that by these tests CMC and Roncesvallesare orally composed epics, but other research suggests that the use of formulas in the extant Spanish epics is, though too frequent to be a product of mere chance, not frequent enough to indicate oral composition; the use of motifs in CMC supports this conclusion. It is likely that a formulaic style was used at one period by Spanish epic poets as an aid to oral composition, but that the extant poems were composed in writing by poets who regarded formulas a tradicional and thus necessary device, but who no longer depended on them. The role of thejuglares was, at any rate for the poems we possess, not the composition of epics but their performance. In their performance the juglares seem to have relied much more on memory, and much less on improvisation, than the singers of modern Yugoslavia. They must have improvised to some extent, and dictation to scribes would also have caused changes, but the texts we possess today seem to be substantially what the poets composed, blending popular and learned elements, and making individual use sometimes skillful, sometimes clumsy of the formulaic tradition (The Middle Ages, Londres, 1971, p. 49).

VUELTA AL TEXTO

587

Mio Cid, estudios de endocrtica

588

Mio Cid, estudios de endocrtica

5. La definicin es de J. Casares, Diccionario ideolgico de la lengua espaola, Barcelona, 1957. Para el estudio de figura en la retrica tradicional debe consultarse H. Lausberg, op. cit., III, p. 90, v. figura. En mis definiciones har uso extensivo de esta fuente, cuya referencia explcita se omitir en muchos casos.

VUELTA AL TEXTO

589

Mio Cid, estudios de endocrtica

6. Cf. H. Lausberg, op. cit., II, pp. 36-38; E. Faral, op. cit., p. 182; E. R. Curtius,European, p. 493.

VUELTA AL TEXTO

590

Mio Cid, estudios de endocrtica

7. Menndez Pidal reprenda a Curtius que manejara un concepto impreciso

591

Mio Cid, estudios de endocrtica

y vago del tpico: no distingue entre aquello que se le ocurre espontneamente a cualquiera, a todos, y lo que lleva un sello personal (En torno, p. 100); ms adelante, el fillogo espaol prefera ver en la descripcin del paisaje del robredo de Corpes un paisaje real, literalizado por el poeta, en lugar del paisaje ideal de procedencia puramente literaria, como prefera el alemn (pp. 102-103). Y sin embargo, con respecto a estas lgrimas que tan naturalmentefluyen de los ojos, no tena inconveniente Menndez Pidal en afirmar: debemos admitir asimismo como imitacin del francs la manifestacin del dolor de los personajes por medio de las lgrimas ( En torno, p. 27). Despus de don Ramn son muchos los que han aceptado el llorar de los ojos como invencin y costumbre francesa. Por mi parte, me parece evidente lo que dice J. Horrent a este respecto: Ninguna necesidad impugna a que se enlace con el Roland la frmula cidiana, cuanto ms la construccin usual en Mio Cid tiene variantes desconocidas de Roland: dizer de la boca (vs. 19, 2.289), sonrisar de la boca (vs. 1.518, 1.527) (op. cit., pp. 360-361).

VUELTA AL TEXTO

592

Mio Cid, estudios de endocrtica

8. San Isidoro, Etimologas, 1, 34, 7; cf. Lausberg, op cit., II, p. 37. Tambin E. Faral, op. cit., p. 182; E. R. Curtius, European, p. 493.

593

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

594

Mio Cid, estudios de endocrtica

9. J. Casares, en su Diccionario, define perisologa como vicio de la elocucin que consiste en repetir y amplificar intilmente los conceptos, o en expresarlos con prolijidad.

VUELTA AL TEXTO

595

Mio Cid, estudios de endocrtica

10. verba geminantur amplificandi gratia (op. cit., 9, 3, 28; cf. Lausberg, op. cit., II, p. 98).

VUELTA AL TEXTO

596

Mio Cid, estudios de endocrtica

597

Mio Cid, estudios de endocrtica

11. H. Lausberg, op. cit., II, p. 102.

VUELTA AL TEXTO

598

Mio Cid, estudios de endocrtica

12. Un caso de anadiplosis por correccin se encuentra en Venides, mios yernos? Mios fijos sodes amos! (2443); la correccin consiste en mejorar la expresin que el orador considera poco ajustada o que el pblico podra considerar quiz poco conveniente (Lausberg, op. cit., II, p. 205; tambin p. 104). En el caso de Mio Cid la expresin parecera poco ajustada o conveniente en vista de lo que antes haba dicho el rey: los yernos e las fijas todos vuestros fijos son (2106).

VUELTA AL TEXTO

599

Mio Cid, estudios de endocrtica

600

Mio Cid, estudios de endocrtica

13. Mattieu de Vendme en su Ars versificatoria hablaba de este recurso como argumentum sive locus a nomine, que tena lugar quando per interpretationem nominis de persona aliquid boni vel mali persuadetur, citando uno que llamaba familiare exemplum: Caesar ab effectu nomen tenet, Omnia caedens / Nominis exponit significata manus (cf. Faral, op. cit., p. 136). Otro tipo de paronomasia es el juego de palabras en el uso de una misma con distinto matiz significativo y efectos irnicos, como al referir el juglar: a marav[illa lo avien muchos dessos christianos ca nunqua lo vieran, ca nuevos son legados (2346-47), aadiendo seguidamente, tras este maravillarse admirativo de los christianos, elmaravillarse despectivo de los Infantes: Mas se maravillan entre Diego e Ferando, por la su voluntad non serien alli legados (2348-49).

VUELTA AL TEXTO

601

Mio Cid, estudios de endocrtica

602

Mio Cid, estudios de endocrtica

14. ste es el tipo de expresin que Mara Rosa Lida llama superlativo hebreo, al comentar sobre Ser rey de reyes, seor de seores, v. 271 a del Laberinto de Juan de Mena (cf.Juan de Mena, poeta del prerrenacimiento espaol, Mxico, 1950, p. 188). H. Lausberg clasifica estas expresiones como derivatio o geminatio polipttica, aduciendo entre otros ejemplos: Qu enemigo de enemigos, de Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique (op. cit., II, pp. 123-124). El lector habr de notar el buen ejemplo de quiasmo u ordenacin entrecruzada en el verso 1168, a continuacin, entre los de derivacin.

VUELTA AL TEXTO

603

Mio Cid, estudios de endocrtica

15. La rima y aliteracin en la poesa contribuyen a una orquestacin verbal, de acuerdo con esta referencia de V. Erlich: Verbal orchestration in poetry, argued Brik, is not merely a matter of a few devices of harmony, which happen to strike the readers ear. The entire phonetic texture of verse is involved here. Rime and alliteration are only the most tangible, the canonized manifestation of basic euphonic laws, particular cases of sound-repetition (zvukovoj povtor) which constitutes the underlying principle of poetic language (op. cit., p. 55). Por mi parte preferira ver en las repeticiones de palabras y expresiones en Mio Cid una prolongacin de este tipo de leyes eufnicas bsicas, que se cumplen en los elementos ms

604

Mio Cid, estudios de endocrtica

simples de la rima y la aliteracin, a estudiarlas dentro del marco de provincialismo analizado por A. B. Lord (en The Singer of tales, Cambridge, 1970), y estirado por otros a los cantares de gesta antiguos, franceses y espaoles. Sobre la aliteracin puede consultarse, tambin, H. Lausberg, op. cit., III, p. 312, v. alliteration.

VUELTA AL TEXTO

605

Mio Cid, estudios de endocrtica

16. Dice H. Lausberg: La sinonimia geminadora se utiliz en antiguo y medio fr[ancs] como medio de divulgar latinismos lxicos, para lo que se yuxtaponen un trmino popular y un latinismo sinonmico (sinonimia glosadora) (op. cit., III, p. 232, v. synonimia).

VUELTA AL TEXTO

606

Mio Cid, estudios de endocrtica

607

Mio Cid, estudios de endocrtica

17. Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana, Madrid, 1967, p. 277, v. folln, y p. 426, v. orgullo.

VUELTA AL TEXTO

608

Mio Cid, estudios de endocrtica

18. Mara Rosa Lida, op. cit., p. 251.

VUELTA AL TEXTO

609

Mio Cid, estudios de endocrtica

19. Lzaro Carreter, Diccionario de trminos filolgicos, Madrid, 1962, p. 244, v. interpretacin.

610

Mio Cid, estudios de endocrtica

VUELTA AL TEXTO

611

Mio Cid, estudios de endocrtica

20. H. Lausberg, op. cit., II, p. 139.

VUELTA AL TEXTO

612

Mio Cid, estudios de endocrtica

21. Entre los estudios monogrficos sealar el de R. Hamilton, Epic epithets in the Poema of the Cid, Revue de Littrature Compare, 34, 1962, pp. 161-178, y el de R. L. Hathaway, The arto f the epic epithets in the Cantar de Mio Cid, Hispanic Review, 42, 1974, pp. 311-321; tambin I. Michael, A comparison of the use of epic epithets in thePoema de Mio Cid And the Libro de Alexandre, Bulletin of Hispanic Studies, 38, 1961, pp. 3241. En este estudio tratar de seguir el esquema retrico, para lo cual he de valerme de H. Lausberg, op. cit., I, pp. 216-219 y 317-319. Tambin tendr

613

Mio Cid, estudios de endocrtica

muy en cuenta el Ars versificatoria de Mattieu de Vendme, y sus enseanzas sobre el epteto atributivo como argumentum o locus a persona, que clasifica bajo once conceptos: Sunt igitur attributa personae undecim: nomen, natura, convictus, fortuna, habitus, studium, affectio, consilium, casus, facta, orationes (cf. Faral, op. cit., p. 136).

VUELTA AL TEXTO

614

Mio Cid, estudios de endocrtica

22. En general es el padre el mencionado, y se explica de acuerdo con lo que dicen lasPartidas: fijodalgo (p. 7, t. 11, 1. 1). En el proemio a las Siete Partidas, glosa 16, se declara que donum maximum Dei est, nasci ex nobilsima progenie, apoyndose enProverbios (17, 6): Et gloria filiorum, patres eorum.

VUELTA AL TEXTO

615

Mio Cid, estudios de endocrtica

616

Mio Cid, estudios de endocrtica

23. Tambin nos aclaran las Partidas que si alguno de un linaje es afrentado, la mancilla de la deshonra queda en su linaje (cf. p. 3, t. 23, l. 6 y n. 6).

VUELTA AL TEXTO

617

Mio Cid, estudios de endocrtica

24. Para la alabanza ex auguriis vase lo que dice Quintiliano en Lausberg, op. cit., I, p. 217, con la nota del autor. En los Preaexercitamenta Prisciani se le enseaba as al alumno: dices autem etiam, si quid in nascendo evenit mirum, ut ex somniis vel signis vel huiuscemodi quibusdam praenuntiationibus (Lausberg, op. cit., I, p. 319).

VUELTA AL TEXTO

618

Mio Cid, estudios de endocrtica

619

Mio Cid, estudios de endocrtica

25. Aunque todas estas categoras del encomio estn explicadas en las fuentes referidas en la nota 21, no obstante tratar de aducir aquellas aclaraciones que me parezcan de inters especial; entre ellas, sta, que concierne al linaje u oriundez humilde; segn Quintiliano, los hombres merecen ser elogiados ex genere humili, si humile genus factis illustraverint (Lausberg, op. cit., I, p. 217 y nota 49, con la cita de san Jernimo).

VUELTA AL TEXTO

620

Mio Cid, estudios de endocrtica

26. Cun bajo cayeron los Infantes, estaba claro para todos aquellos que, segn las Partidas, creeran que de por s de mejor condicin es el varon que la muger en muchas coses et en muchas maneras (p. 4, t. 23, l. 2). Pero los de Carrin valan menos que sus mujeres en todas guisas.

VUELTA AL TEXTO

621

Mio Cid, estudios de endocrtica

622

Mio Cid, estudios de endocrtica

27. En alevoso y traidor ha de verse referencia al doble yerro de los Infantes, contra el Cid y los suyos (alevoso) y contra el rey (traidor) (cf. p. 7, t. 2, l. 1 y n. 23).

VUELTA AL TEXTO

623

Mio Cid, estudios de endocrtica

28. En las Partidas aparece complido en dos acepciones que parecen de carcter tcnico; por ejemplo, se habla de cmo los clrigos, para ordenarse, han de ser complidos: Forma de home es complida quando ha todos sus miembros enteros et sanos (p. 1, t. 4, l. 15); de ah que la mi mugier complida me recuerde a la mujer completa de una cancin que andaba entre las gentes por los aos cuarenta. Anteriormente hice alusin a la otra acepcin decomplido como el que las *leyes+ bien sabe et entiende, conociendo lo que ha menester para pro del alma et del cuerpo (p. 1, t. 1, l. 6).

VUELTA AL TEXTO

624

Mio Cid, estudios de endocrtica

625

Mio Cid, estudios de endocrtica

29. Las Partidas: Una de las grandes maldades que home puede haber en si es facer falsedat (p. 7, t. 7, proemio, y leyes 1, 2 y 3).

VUELTA AL TEXTO

626

Mio Cid, estudios de endocrtica

30. Deca san Agustn: virtus in barba intelligitur y barba significat fortes; barba significat iuvenes, strenuos, impigros, alacres (In psalm. 33, Serm., 1, 11, y 132, 7). Cun elogioso sea el atributo de la barba en Mio Cid se entiende bien por estos versos: Catando estan a mio id quantos ha en la cort, a la barba que avie luenga e presa con el cordon; en sos aquisamientos bien semeja varon! (3123-25).

VUELTA AL TEXTO

627

Mio Cid, estudios de endocrtica

628

Mio Cid, estudios de endocrtica

31. En varias ocasiones he aludido a la ecuacin honra-riqueza en Mio Cid; me resta ahora aadir el sentir de las Partidas, en las que se especifica como clusula del testamento la siguiente: quiero que tal casa, nombrndola sealiadamente, non sea enajenada en ninguna manera, mas que finque siempre a mio fijo o a mio heredero porque sea por ella honrado o mas temido. A propsito de honrado se nos dan en la glosa las bases culturales de tal disposicin: Divitae addunt amicos plurimos, Proverb. 19. cap. v. 4. et dives pauperibus imperat, Proverb. 22. V. 7. Ecclesiastici 13. cap. v. 4. Corona enim sapientium divitiae forum sunt, Proverb. 14. v. 24. et 18. cap. v. 11. ubi dicitur: Substantia divitis est urbs roboris eius, et quasi murus validus circundans eum, et capit. 10. substantia divitis urbs fortitudinis eius; pavor pauperum, egastas eorum; concluye la glosa con el comentario de que las riquezas conservan y acrecen la nobleza: divitae augent, et conservant nobilitatem si sunt antiquatae (p. 5, t. 5, l. 44 y n. 6).

VUELTA AL TEXTO

629

Mio Cid, estudios de endocrtica

630

Mio Cid, estudios de endocrtica

32. En este tipo de perfrasis se da tambin la synedoche, que como tropo de pensamiento reproduce un pensamiento por medio del rei signum (Lausberg, op. cit., II, p. 299).

VUELTA AL TEXTO

631

Mio Cid, estudios de endocrtica

33. El carcter perifrstico de la expresin fue expuesto por E. De Chasca: Los viajeros acampan. Esa noche, con sus mugieres en braos demustranles amor (2.703). Adems de sugerirnos la perversidad criminal de que a la violencia contra las mujeres precede el acto de amor conyugal (op. cit., p. 101). En tal caso, en el verso 2761, con la expresin non eran pora en braos querran decir los Infantes que sus mujeres eran frgidas, o quiz, para emplear la terminologa de las Partidas, estrechas o cerradas, de manera que trataran de establecer las bases para la nulidad de sus matrimonios (cf. p. 4, t. 8, leyes 1 y ss.); esa estrechez o cerradez sera tan extrema en la acusacin de los esposos que las haca inaceptables incluso como barraganas (v. 2759). Ms sobre la amphibolia en H. Lausberg, op. cit., II, p. 384.

VUELTA AL TEXTO

632

Mio Cid, estudios de endocrtica

633

Mio Cid, estudios de endocrtica

34. La expresin perder los cuerpos e las almas parece versin de la evanglica: qui autem perdiderit animam suam propter me, inveniet eam (Mateo, 10, 39; 16, 25; Marcos, 8, 35;Lucas, 9, 24) y timete eum qui potest et animam et corpus perdere in gehennam (Mateo, 10, 28). La idea de la nia de nuef aos de que el rey pudiera hacerles perder el alma es hiperblica, sin duda, sobre todo al compararla con la ms sabia de santo Domingo: Puedes matar al cuerpo, la carne mal traer / Mas non as en la alma, rey, ningn poder Berceo, Vida de sancto Domingo, est. 153).

VUELTA AL TEXTO

634

Mio Cid, estudios de endocrtica

35. El estruendo de los ejrcitos se sugiere en una expresin hiperblica o perifrstica de gran fuerza: ante roido de atadores la tierra querie quebrar (696) y tembrar querie la tierradond eran movedores (3619); comprense con este antecedente virgiliano: pulsuque pedum tremuit

635

Mio Cid, estudios de endocrtica

excita tellus (Eneida, 7, 722). Terra con tiempos de tremere, contremere es frecuente en la Biblia. VUELTA AL TEXTO

636

Mio Cid, estudios de endocrtica

You might also like