You are on page 1of 44

{ 9 }

NDICE
s

Prlogo, Juan Domingo Argelles, 23

Cuacuauhtzin
(mediados
del siglo xv)

Canto triste, 74
primera parte

poca prehispnica. Siglos xiv y xv Flor y canto de la poesa indgena Tlaltecatzin


(mediados
del siglo xiv)

Macuilxochitzin
(mediados
del siglo xv)

Canto, 76 Ayocuan Cuetzpaltzin


(segunda
mitad del siglo xvprincipios del siglo xvi)

En la soledad yo canto..., 55 Tochihuitzin Coyolchiuhqui


(fines
del siglo xiv-mediados del siglo xv)

Slo vinimos a soar, 57 Vivisteis el canto..., 57 Nezahualcyotl (1402-1472) Con flores escribes..., 58 No acabarn mis flores..., 58 Aunque sea de jade..., 59 Somos mortales, 59 Eres t verdadero?..., 60 En el interior del cielo, 60 Alegraos..., 61 Soy rico..., 61 Contemplo una flor, 61 Canto de la huida, 62 Poneos de pie, 63 Estoy triste..., 63 Canto de primavera, 64 Solamente l..., 65 A dnde iremos?..., 65 Nos ataviamos..., 65 Con flores negras..., 66 Los cantos son nuestro atavo, 66 Ay de m!..., 67 En buen tiempo vinimos a vivir!..., 68 Axaycatl (1449-1481) Canto, 69 Nezahualpilli (1464-1515) Canto, 71

Que permanezca la tierra!..., 78 Las flores y los cantos, 78 Canto en loor de Huexotzinco, 80

segunda parte

poca colonial. Siglos xvi y xvii Los esplendores del barroco Gutierre de Cetina (1520-1557) Madrigal, 83 Horas alegres..., 83 Como la oscura noche..., 84 Cubrir los bellos ojos..., 84 Entre armas..., 85 Es lo blanco..., 85 Al monte donde fue Cartago, 86 Francisco de Terrazas (1525-1600) A unas piernas, 87 El rechazado, 87 Imitacin de Camoens, 88 Royendo..., 88 A una dama que despabil una vela con los dedos, 89 Hernn Gonzlez de Eslava (1534-1601) Cantarcillos, 90 Al nacimiento, 91 Cancin a Nuestra Seora, 91

{ 10 }

Antologa

general de la poesa mexicana

Bernardo de Balbuena (1562-1627) Grandeza mexicana [fragmentos], 93 Describiendo la famosa ciudad de Mxico y sus grandezas, 93 Captulo I: De la famosa Mxico el asiento, 93 Juan Ruiz de Alarcn (1581-1639) Tu sentimiento encareces..., 100 En el hombre no has de ver..., 100 Resplandecen damas bellas..., 101 Hermosa enemiga ma..., 103 Dios no lo da todo a uno..., 104 Fray Miguel de Guevara (1585-1646) No me mueve, mi Dios, para quererte..., 106 Levntame, Seor..., 106 Poner al Hijo en cruz..., 107 Luis de Sandoval y Zapata (1620-1671) Relacin fnebre a la infeliz, trgica muerte de dos caballeros... [fragmento], 108 Da de Corpus en Mxico, 110 A una hermosa difunta, 110 Una dama se vio en una calavera de cristal, 111 A una cmica difunta, 111 A un pajarillo, 112 A una garza remontada, 112 Daba Lsida de beber a un pjaro, 113 Desengaos a la vida en la brevedad de una rosa, 113 Blanca azucena..., 114 Carlos de Sigenza y Gngora (1645-1700) Primavera indiana [fragmentos], 115 Soneto, 118 Sor Juana Ins de la Cruz (1648-1695) Prlogo al lector, 119 Acusa la hidropesa de mucha ciencia, que teme intil aun para saber y nociva para vivir, 121 En que describe racionalmente los efectos irracionales del amor, 124 Arguye de inconsecuentes el gusto y la censura de los hombres que en las mujeres acusan lo que causan, 126 Celebrando el cumplimiento de unos aos, 127 En un anillo retrat a la Sra. Condesa de Paredes. Dice por qu, 128 Presente en que el cario hace regalo la llaneza, 128 Procura desmentir los elogios que a un retrato de la poetisa inscribi la verdad, que llama pasin, 128

Qujase de la suerte: insina su aversin a los vicios, y justifica su divertimiento a las Musas, 129 Escoge antes el morir que exponerse a los ultrajes de la vejez, 129 Verde embeleso..., 129 En que satisface un recelo con la retrica del llanto, 130 Que contiene una fantasa contenta con amor decente, 130 Prosigue el mismo asunto, y determina que prevalezca la razn contra el gusto, 131 No quiere pasar por olvido lo descuidado, 131 Que consuela a un celoso, epilogando la serie de los amores, 131 En la muerte de la Excelentsima Seora Marquesa de Mancera, 132 Que expresan sentimientos de ausente, 133 Primero sueo [fragmento], 135

tercera parte

Independencia. Siglos xviii y xix y el despertar del xx Neoclsicos y acadmicos; romnticos y modernistas Manuel Martnez de Navarrete (1768-1809) A unos ojos, 139 A una inconstancia, 139 La separacin de Clorila, 140 De la juventud, 140 Del amor, 141 Al voluntario cautiverio del amor, 141 Algranse los campos..., 141 Francisco Manuel Snchez
(1782-1847)
de
1 4 1 9 3 1

Tagle

Contricin potica, 142 Andrs Quintana Roo (1787-1851) Diecisis de septiembre, 143 Manuel Carpio (1791-1860) Al ro de Cosamaloapan, 147 Jos Joaqun Pesado (1801-1861) Sitios y escenas de Orizaba y Crdoba, 148 La fuente de Ojozarco, 148 El molino y llano de Escamela, 148 La cascada de Barrio Nuevo, 149 Una tempestad, de noche, en Orizaba, 149

ndice

{ 11 }

Jos Mara Heredia (1803-1839) En el teocalli de Cholula, 150 Al Nigara, 153 Fernando Caldern (1809-1845) El soldado de la libertad, 157 La risa de la beldad, 160 Ignacio Rodrguez Galvn (1816-1842) Bailad! Bailad!, 162 Adis, oh patria ma, 164 La gota de hiel, 166 Ignacio Ramrez (1818-1879) Por los gregorianos muertos, 167 Al amor, 170 Soneto, 170 En el lbum de Rosario, 170 Guillermo Prieto (1818-1897) Cantares, 171 Jos Mara Roa Brcena (1827-1908) Silva, 173 Antonio Plaza (1832-1882) El poeta y el fraile, 176 Nada, 176 Adversidad, 177 Epigramas, 177 Contra Santa Anna, 178 Vicente Riva Palacio (1832-1896) Al viento, 179 El chinaco, 180 Adis, mam Carlota, 181 La vejez, 182 La muerte del tirano, 182 Ignacio Manuel Altamirano (1834-1893) Al Atoyac, 184 Los naranjos, 186 Luis G. Ortiz (1835-1894) Las golondrinas, 189 La ltima golondrina, 189 El tlamo, 190 Jos Rosas Moreno (1838-1883) La vuelta a la aldea, 191

Joaqun Arcadio Pagaza (1839-1918) Al amanecer, 194 El cerro, 194 Otumba, 195 El molino, 195 A un ciprs, 196 La oracin de la tarde, 196 Manuel M. Flores (1840-1885) Bajo las palmas, 197 En el bao, 198 Besos, 199 I. Primer beso, 199 II. Un beso nada ms, 199 III. En el jardn, 199 IV. Tu cabellera, 200 V. El beso del adis, 200 VI. El ltimo beso, 201 He conocido una mujer..., 201 Justo Sierra (1848-1912) Playera, 202 Manuel Acua (1849-1873) A Laura, 204 Ante un cadver, 206 Nocturno, 209 Hojas secas, 210 Juan de Dios Peza (1852-1910) Rer llorando, 216 En las ruinas de Mitla, 218 Salvador Daz Mirn (1853-1928) Asonancias, 220 Qu es poesa?, 220 Al chorro del estanque..., 221 Cleopatra, 222 Exclsior, 223 La giganta, 223 Ejemplo, 224 El fantasma, 224 Nox, 225 A ella, 227 La cancin del paje, 228 Dentro de una esmeralda, 228 Laura Mndez de Cuenca (1853-1928) Nieblas, 229 Rosas de Chipre..., 231

{ 12 }

Antologa

general de la poesa mexicana

Manuel Jos Othn (1858-1906) Noche rstica de Walpurgis, 232 I. Invitacin al poeta, 232 II. Intempesta nox, 232 III. El arpa, 233 IV. El bosque, 233 V. El ruiseor, 234 VI. El ro, 234 VII. Las estrellas, 234 VIII. El grillo, 235 IX. Los fuegos fatuos, 235 X. Los muertos, 236 XI. Las aves nocturnas, 236 XII. Intermezzo, 236 XIII. Las brujas, 237 XIV. Los nahuales, 237 XV. El gallo, 238 XVI. La campana, 238 XVII. La montaa, 238 XVIII. Un tiro, 239 XIX. El perro, 239 XX. La sementera, 240 XXI. Lumen!, 240 XXII. Adis al poeta, 240 Frondas y glebas, 241 I. Orillas del Papaloapan, 241 II. Una estepa del Nazas, 241 Idilio salvaje, 242 Remember, 245 Manuel Gutirrez Njera (1859-1895) La duquesa Job, 246 Para entonces, 249 Para un men, 249 Mis enlutadas, 250 Madre naturaleza, 252 To be, 252 En alta noche, 254 Non omnis moriar, 254 Josefa Murillo (1860-1898) La ola, 256 Contraste, 256 As, 257 Francisco Gonzlez Len (1862-1945) ntegro, 258 Dilogo, 259 Agua dormida, 259

Francisco A. de Icaza (1863-1921) Para el pobrecito ciego, 261 El encanto del libro, 261 La arteria rota, 262 La cancin del camino, 262 En la noche, 262 Las horas, 263 Madrigal de la muerte, 264 Luis G. Urbina (1864-1934) La balada de la vuelta del juglar, 265 As fue, 266 Metamorfosis, 266 La felicidad, 267 Nocturno sensual, 267 La elega del retorno, 268 Amado Nervo (1870-1919) Perlas negras, 271 Oremus, 272 El beso fantasma, 273 A Felipe II, 273 A Kempis, 274 Andrgino, 274 La hermana agua, 275 A quien va a leer, 275 El agua que corre bajo la tierra, 275 El agua que corre sobre la tierra, 276 La nieve, 277 El hielo, 277 El granizo, 278 El vapor, 278 La bruma, 279 Las voces del agua, 279 El agua multiforme, 280 Y el Budha de basalto sonrea, 281 Gratia plena, 282 En paz, 282 La sed, 283 Mi Mxico, 283 Jos Juan Tablada (1871-1945) Misa negra, 284 nix, 285 Quinta Avenida, 286 La bailadora, 287 Los pijijes, 287 El sauz, 288 Los sapos, 288 El ruiseor, 289

ndice

{ 13 }

La araa, 289 La luna, 289 Un mono, 289 Peces voladores, 289 Sanda, 289 Nocturno alterno, 290 Enrique Gonzlez Martnez (1871-1952) Irs sobre la vida de las cosas..., 291 Cuando sepas hallar una sonrisa..., 292 Me abrazar a la vida, 293 Turcele el cuello al cisne..., 293 Maana los poetas..., 294 Para un libro, 294 T. S. H., 295 El spid, 295 El hijo muerto, 295 Mara Enriqueta (1872-1968) Vana invitacin, 297 Abre el libro..., 298 Alfredo R. Placencia (1873-1930) Ciego Dios, 299 El Cristo de Temaca, 299 Bienvenido sea, 301 Con un poco de olvido, 303 Rafael Lpez (1873-1943) Nocturno, 304 Venus suspensa, 304 La Alameda, 306 Huelen tus dieciocho aos, 306 Efrn Rebolledo (1877-1929) Los besos, 307 Caro victrix, 307 Posesin, 307 El beso de Safo, 308 Ante el ara, 308 Tristn e Isolda, 309 Salom, 309 El vampiro, 309 La tentacin de San Antonio, 310 Leteo, 310 En las tinieblas, 311 Claro de luna, 311 El Duque de Aumale, 311 Insomnio, 312

Guillermo Aguirre y Fierro (1887-1949) El brindis del bohemio, 313

cuarta parte

El siglo xx y los albores del xxi Modernidad y poca contempornea Ramn Lpez Velarde (1888-1921) Ser una casta pequeez..., 321 Hermana, hazme llorar..., 322 A Sara, 322 Y pensar que pudimos..., 323 No me condenes..., 324 Tierra mojada..., 324 El retorno malfico, 325 Hormigas, 327 Todo..., 327 Treinta y tres, 329 El perro de San Roque, 330 El sueo de los guantes negros, 331 La suave Patria, 332 Alfonso Reyes (1889-1959) Sol de Monterrey, 336 Yerbas del tarahumara, 338 Visitacin, 339 Renato Leduc (1895-1986) El aula, 341 Temas, 342 Intil divagacin sobre el retorno, 342 Pequea cancin del optimista, 343 Estrofas en torno de un amor menguante, 343 Aqu se habla de los planetas y del sino felice o adverso de los hombres, 344 Aqu se presume que todo linaje de hembras son, aunque deseadas, malas, 345 Aqu se habla del tiempo perdido que, como dice el dicho, los santos lo lloran, 346 Euclidiana, 346 El almirante, 347 Yo soy el libro..., 347 Carlos Pellicer (1897-1977) Estudio, 348 Recuerdos de Iza, un pueblecito de los Andes, 349 Deseos, 350 Nocturno, 350 Grupos de palomas, 351

{ 14 }

Antologa

general de la poesa mexicana

Horas de junio, 352 Vuelo de voces, 353 Discurso por las flores, 353 Cedro y caoba, 356 Noche en el agua, 358 He olvidado mi nombre, 359 Manuel Maples Arce (1898-1981) Prisma, 361 Cancin desde un aeroplano, 362 Elas Nandino (1900-1993) Imposible, 365 Prisin, 365 Dcimas a mi soledad, 366 Nocturna suma, 368 Si hubieras sido t, 369 Conversacin con mi muerte, 370 Perfeccin fugaz, 372 Casi a la orilla, 372 El poema inasible, 372 Bernardo Ortiz
(1899-1949)
de

Xavier Villaurrutia (1903-1950) Poesa, 416 Nocturno de la estatua, 417 Nocturno en que nada se oye, 417 Nocturno amor, 418 Nocturno muerto, 419 Nocturno en que habla la muerte, 419 Nocturno rosa, 420 Nocturno mar, 421 Estancias nocturnas, 423 Dcima muerte, 423 Amor condusse noi ad una morte, 426 Epigramas de Boston, 427 Epitafios, 429 Salvador Novo (1904-1974) Retrato de nio, 430 Breve romance de ausencia, 430 Elega, 431 Romance de Angelillo y Adela, 432 Esta flor, 433 Poema, 433 Biblioteca, 434 Soneto [Escribir porque s...], 435 Soneto [Este fcil soneto cotidiano...], 435 A Antonio Castro Leal, 435 Redondillas a Ermilo Abreu Gmez, 436 Gilberto Owen (1905-1952) Rasgos, 439 I. Camino, 439 II. Pinar, 439 III. Camino, 440 Espera, octubre..., 440 All en mis aos..., 441 El infierno perdido, 441 Sindbad el varado (Bitcora de febrero) [fragmentos], 442 Da primero. El naufragio, 442 Da dos. El mar viejo, 443 Da cuatro. Almanaque, 443 Da seis. El hipcrita, 443 Da siete. El comps roto, 444 Da ocho. Llagado de su mano, 444 Da diez. Llagado de su sonrisa, 444 Da trece. El martes, 445 Da dieciocho. Rescoldos de pensar, 445 Da diecinueve. Rescoldos de sentir, 445 Da veintiuno. Rescoldos de gozar, 446 Da veintids. Tu nombre, poesa, 446

Montellano

Segundo sueo, 374 Desnudo, 379 Soneto, 380 Orfeo, 380 Materia de la muerte, 381 Sacrifiqu la vida a la Poesa, 382 Jos Gorostiza (1901-1973) Muerte sin fin, 383 Jaime Torres Bodet (1902-1974) Cancin de las voces serenas, 401 Ddalo, 402 Palimpsesto, 402 Vejez, 403 Voz, 403 Continuidad, 404 El doble exilio, 407 Jorge Cuesta (1903-1942) Retrato de Gilberto Owen, 409 Anatoma de la mano, 410 Canto a un dios mineral, 410

ndice

{ 15 }

Da veinticinco. Yo no vi nada, 447 Da veintisis. Semifinal, 447 Da veintisiete. Jacob y el mar, 448 Da veintiocho. Final, 448 Miguel N. Lira (1905-1961) Corrido de Domingo Arenas, 449 Romance de la noche maya, 451 Concha Urquiza (1910-1945) Sonetos bblicos, 453 I. Job, 453 II. Sulamita, 454 III. Ruth, 454 IV. David, 455 V. Jezabel, 455 Como la cierva..., 455 La llamada nocturna, 456 Las piedras del camino..., 456 A una mujer aureolada por sus cabellos, 457 A Ptzcuaro, 457 Camcuaro, 458 Del ser que alienta..., 458 Manuel Ponce (1913-1993) Las vrgenes cadas, 459 Misterios gloriosos, 460 La resurreccin, 460 La ascensin, 460 La venida del Espritu Santo, 460 La asuncin de la Virgen, 460 La coronacin de Mara, 460 Ay, muerte ms florida!, 461 La resultante de un paisaje, 462 Al paraso del oeste [fragmentos], 463 Proemio, 463 El mar, 463 Nocturno, 464 Juego de nios, 465 El salto de Leucade, 465 Efran Huerta (1914-1982) Breve elega a Blanca Estela Pavn, 467 Buenos das a Diana Cazadora, 468 Avenida Jurez, 468 rdenes de amor, 471 Santa Juana de Asbaje, 473 El Tajn, 474 Responso por un poeta descuartizado, 476 Jurez-Loreto, 478

Barbas para desatar la lujuria, 479 Puerto ngel, 485 Octavio Paz (1914-1998) Las palabras, 486 Mientras escribo, 486 Elega interrumpida, 487 Himno entre ruinas, 489 El cntaro roto, 491 Intermitencias del oeste (3), 493 Nocturno de San Ildefonso, 493 Rotacin, 501 Escritura, 501 En defensa de Pirrn, 501 En Mallorca, 501 Hermandad, 501 Epitafio sobre ninguna piedra, 502 rbol adentro, 502 Como quien oye llover, 502 Margarita Michelena (1917-1998) Cuando yo digo amor, 504 Laurel del ngel, 505 La tristeza terrestre, 507 Enigma de la rosa, 508 Guadalupe Amor (1918-2000) Casa redonda..., 510 En una casa habitaba..., 510 Si vosotros sabis..., 511 Me ahogo en mi total egocentrismo..., 511 Una oscura sombra alada..., 511 Escribo con el jugo de mis venas..., 512 Por qu tratas de ocultarte?..., 512 Polvo constructor del mundo..., 512 Dos escaleras existen..., 513 Hoy Dios vino a visitarme..., 513 Amor que te multiplicas..., 514 A m me ha dado en escribir sonetos..., 514 Ver el reloj y no mirar la hora..., 514 En estas lneas que con tinta escribo..., 515 Al Chumacero (1918-2010) Poema de amorosa raz, 516 A solas, 516 Pureza en el tiempo, 517 Elega del marino, 518 Responso del peregrino, 518 Los ojos verdes, 521 Monlogo del viudo, 521

{ 16 }

Antologa

general de la poesa mexicana

Alabanza secreta, 522 De cuerpo presente, 523 Al monumento de un poeta, 523 Saln de baile, 524 Losa del desconocido, 526 Jorge Hernndez Campos (1921-2004) El Presidente, 527 Padre, Poder, 532 En cul estepa, 534 Oda a mi mano izquierda, 535 Rubn Bonifaz Nuo (1923) Canciones para velar su sueo, 536 Centmetro a centmetro..., 539 Amiga a la que amo..., 540 Lentamente has llegado..., 541 Algo se me ha quebrado esta maana..., 542 Bueyes, puercos aos..., 543 Tigre la sed..., 543 Mi viuda..., 545 Dolores Castro (1923) Bajo certero golpe..., 546 Infancia, 546 A la sombra de las palabras, 546 Rutina, 547 rbol, 547 Pozo, 548 Elega a Javier Pealoza, 548 Invocacin, 550 Medialuz, 550 Miguel Guardia (1924-1982) Cancin, 551 Oda al miedo, 551 Alguien, 553 Noms as, 553 Recuerdos, 553 Por Dios!, 554 Adis, 554 Mi futuro, 555 Jaime Garca Terrs (1924-1996) El hermano menor, 557 En la calle de todos, 558 Yo mismo, 558 Idilio, 558 Jarcia, 559 Los hombres ilustres, 559

Umbral del hijo, 559 Entreacto, 559 Antiepitafio, 560 Es vana la lectura..., 561 Escolio, 561 Sazn del alba, 561 De piedra en piedra, 562 Rosario Castellanos (1925-1974) Dilogo con los oficios aldeanos, 563 Lavanderas del Grijalva, 563 Escogedoras de caf en el Soconusco, 563 Tejedoras de Zinacanta, 564 La oracin del indio, 564 Una palmera, 565 Lamentacin de Dido, 565 Al pie de la letra, 567 La velada del sapo, 568 Cancin, 568 Encargo, 569 Bella dama sin piedad, 569 Elega, 570 La nostalgia, 570 Memorial de Tlatelolco, 570 Entrevista de prensa, 571 Poesa no eres t, 572 Consejo de Celestina, 573 Advertencia al que llega, 573 Pasaporte, 573 La Victoria de Samotracia, 573 Proposicin de la boa, 574 Ninguneo, 574 Jaime Sabines (1925-1999) Lento, amargo animal..., 575 Yo no lo s de cierto..., 576 Uno es el hombre..., 576 Los amorosos, 577 Qu putas puedo hacer?..., 578 Dentro de poco..., 579 Tu cuerpo est a mi lado..., 579 No es que muera de amor..., 580 Algo sobre la muerte del mayor Sabines, 581 Tlatelolco 68, 592 Diario Oficial, 594 Las montaas, 595 Tu nombre, 595 La cama, 595 Me encanta Dios, 596

ndice

{ 17 }

Enriqueta Ochoa (1928-2008) Retorno de Electra, 597 Bajo el oro pequeo de los trigos, 599 Asaltos a la memoria, 600 Eduardo Lizalde (1929) Retrato hablado de la fiera, 604 Grande es el odio, 611 Lamentacin por una perra, 614 Ojo, sectarios, 616 A la manera de cierto Pound, 616 Revolucin, tiendo la mano, 617 Maana, revolucionarios, 617 La mano en libertad, 617 Amor, 618 Prosa y poesa, 618 El perro, 618 Zona central, 619 Charlie Brown en la loma (tango de otro viudo), 619 Vctor Sandoval (1929) Duerma la virgen su pasin secreta..., 620 Montes de organo..., 621 Cierro tu cuerpo, 621 Fraguas, 622 El fugitivo y sus presagios, 622 La imagen y el recuerdo, 625 La seal en el muro, 629 Los otros, 633 Marco Antonio Montes
(1932-2009)
de

Juan Bauelos (1932) Oda y profeca, 644 Relato, 645 Visin memorable, 646 Contra la soledad, 647 El corazn de todos, 647 El resentido, 648 Anacrentica, 648 Digo, 649 Contra el tiempo, 649 Pavana de los amantes, 650 Casida de la entrega, 650 Aqu mismo, 651 Libro de Huehuetn, 651 Thelma Nava (1932) El primer animal, 654 Irrealidad, 655 Destino de las palabras, 656 Recorder tape, 656 Resonancia de Amalfi, 657 Hugo Gutirrez Vega (1934) Nota roja, 658 Al lector, 659 Las ineptitudes de la inepta cultura, 659 Suite domstica, 661 Panal en la noche, 662 Para llegar a la ciudad, 663 Dos canciones tal vez para guitarra, 663 Una fotografa antes pensada, 664 El canto de la sinfonola, 665 Visita a Alberti, 666 Para la Abuela, que hablaba con pjaros creyndolos ngeles, 666 Las reglas de la noche, 667 Por favor, su currculum, 668 Primera elega, 670 Gabriel Zaid (1934) Alba de proa, 672 La ofrenda, 672 Cancin de seguimiento, 673 Tumulto, 673 Pastoral, 673 Penumbra, 673 Pour Marx, 674 Laboratorio, 674 Teofanas, 674 Reloj de sol, 675

Oca

Fundacin del entusiasmo, 634 Tiempo con dos caras, 635 Noche inmvil, 635 Travesa, 635 Cancin para celebrar lo que no muere, 636 Dos estrofas para una mujer, 637 Elega del retorno, 638 Ala, 639 Escribo en ti, 639 Soy todo lo que miro, 640 La cura del celoso, 640 Carta a un hombre inmvil, 641 A medias resucitado, 642 Dedicatoria, 642 En memoria de lo que vendr, 643

{ 18 }

Antologa

general de la poesa mexicana

Prctica mortal, 675 Alabando su manera de hacerlo, 675 Elogio de lo mismo, 676 Despedida, 676 Sergio Mondragn (1935) El aprendiz de brujo, 677 Padmasana, 678 El loco poema, 679 La poesa del sol, 679 Escritura de lluvia en los cristales, 680 A una dama recostada en mi pecho, 681 Bibliotecas y jardines, 681 Plegaria, 682 Poema salvado, 682 Solsticio, 683 Jos Carlos Becerra (1936-1970) El otoo recorre las islas, 684 Oscura palabra, 685 Betania, 689 La noche del brbaro, 691 El ahogado, 691 El brindis del bohemio, 692 scar Oliva (1937) El artista (1), 693 El sufrimiento armado (1), 694 Para romper acosos, 695 Gnesis, 696 Iniciacin del jbilo, 696 Hesitacin, 697 Dilogo del movimiento, 697 Movimiento nocturno, 698 A ras de piel, 698 Ruinas, 699 Decreto, 700 As amanece, 700 Qu apagas y enciendes?..., 701 Francisco Cervantes (1938-2005) Generacin de mis asuntos, 702 Saudade, 702 Advertencia, 703 Ms que presente soy pasado, 703 Adsun revisited, 704 Derradeira pena, 704 Memoria del ausente, 704 Cantado para nadie, 705 Materia de distintos lais, 705

Historia de la literatura, 706 Ustedes estn en estas pginas, 706 Espejo con dos caras, 707 Una pregunta sola, 707 Heridas que se alternan, 707 Jos Emilio Pacheco (1939) gloga octava, 708 La materia deshecha, 710 Presencia, 710 Inscripciones, 710 Homenaje a la cursilera, 711 Alta traicin, 712 Conversacin romana (1967), 712 Discurso sobre los cangrejos, 713 Preguntas sobre los cerdos e imprecaciones de los mismos, 714 Idilio, 714 Contraelega, 715 Mar eterno, 716 Un gorrin, 716 Vidas de los poetas, 716 Escrito con tinta roja, 716 Horas altas, 716 El equilibrista, 717 Ecuacin de primer grado con una incgnita, 718 Caracol, 718 Ley de extranjera, 720 El cobrador, 721 Chapultepec: la Calzada de los Poetas, 721 Anversidad, 722 La arena errante, 722 rbol, 723 Tres nocturnos de la selva en la ciudad, 723 Lumbre en el aire, 724 Derrota de Bill Gates, 724 El maana, 725 Los das que no se nombran, 725 Jaime Labastida (1939) El crecimiento, 726 La realidad y el sueo, 726 Dialecto y quemadura, 727 Eternidad y muerte, 727 Papel borrado, 728 Orden, 729 Mentira, 729 Variacin final, 730 La palabra se llama vida, 731 Lmite, 731

ndice

{ 19 }

Homero Aridjis (1940) Tercer poema de ausencia, 733 Cuando la sombra duerme..., 734 Epitafio para un poeta, 734 Mirndola dormir [fragmento], 736 Aqu entre barcas..., 738 Pjaros, 739 El arca, 739 La palabra, 739 Amantes, 740 Putas en el templo, 740 Cancin de amor del fin del mundo, 741 Fantasmas, 741 Asombro del tiempo, 742 Retratos de mi padre, 744 A los setenta, 745 Eplogo, 745 Max Rojas (1940) Canciones para esperar la muerte, 747 El turno del aullante [fragmentos], 748 Agua sedienta, 751 Soliloquio del suicida, 752 Epitafio del perro, 752 Hurao amanecer, 752 Gloria Gervitz (1943) Migraciones [fragmento], 753 Septiembre, 753 Alejandro Aura (1944-2008) Mi hermano mayor, 761 Un muchacho que puede amar, 762 Volver a casa [fragmentos], 764 Ninn Sevilla, 768 Vida sbita, 769 Casa demolida, 769 Filtrar el mar, 770 Ruidos en el cielo, 770 Como todas las vidas que sabemos, 771 Soneto en el lmite, 772 Despedida, 772 Elva Macas (1944) El navegante, 774 Palenque, 775 El regreso, 775 Martirologio, 775 Los emigrantes, 776 Lejos de la memoria, 777

Regreso, 777 Ciudad interior, 777 Paso de aves, 778 Paso de monte, 778 Como la levadura, 779 Lengua de fuego, 779 Trazo de cielo, 780 Elsa Cross (1946) Amanecer, 781 Asalto, 781 Poema bajo un sauce, 783 Cigarras, 783 Voz, 783 Cantridas [fragmentos], 784 Las piedras [fragmento], 785 Ditirambos [fragmento], 786 Los furores heroicos [fragmento], 786 Visible y no [fragmentos], 786 Galaxidi [fragmento], 788 Bomarzo [fragmento], 788 Francisco Hernndez (1946) El cazador, 790 Doce versos a la sombra de mi padre, 790 Hecho de memoria, 791 Hasta que el verso quede, 791 Bajo cero, 791 Como a un estanque, 791 Sol de invierno, 792 Pino seco, 792 Bajo la lluvia, 792 Peces de plata, 792 No hay un pjaro, 792 Labn, 792 Xochicalco, 793 Lugar de piedras, 793 Guerra florida, 793 La Antigua, Veracruz, 794 Calle habanera, 794 San Andrs Tuxtla, 794 Fruto sanguneo, 795 Los estertores del verano, 795 Hacia el amanecer, 795 Conjuro, 795 Cuerpo presente, 796 Mar de fondo [fragmentos], 796

{ 20 }

Antologa

general de la poesa mexicana

Jorge Ruiz Dueas (1946) Arena, 800 ltima palabra, 801 Sombra de eucalipto [fragmento], 802 Calibn [fragmento], 803 Las restricciones del cuerpo [fragmentos], 803 Carlos Montemayor (1947-2010) Oda quinta, rota, 809 Oda octava, 810 Shin, 811 Tau, 811 Arte potica I, 812 Arte potica II, 812 Memoria, 813 Pareciera..., 813 La espera, 813 La noche (primera versin), 814 La noche (segunda versin), 814 Antonio Deltoro (1947) Papalotes, 815 Baln, 815 Cartas, 816 La casa vendida, 816 Los cielos territoriales, 817 Umbral, 817 Lector, 818 Amanecer, 818 Sueos de pies pastores, 819 Pjaros, 820 Un rbol, 821 Humo, 821 Ricardo Yez (1948) Nada digo..., 823 Ventana, 823 Poema del lunes, 823 Elvira..., 824 Epitafio, 824 T an no usabas chanel..., 824 Su corazn es una msica..., 825 He vuelto al mar..., 825 Un buen silencio..., 825 No lo que digo..., 825

Esto de la poesa..., 826 Un soneto?..., 826 Dichoso el que puede or..., 826 A veces es el mar..., 827 Si las palabras dicen una cosa..., 827 Miro..., 827 Soy slo el tiempo..., 828 Soplo, 828 Soneto para un descanso, 828 Marco Antonio Campos (1949) Declaracin de inicio, 829 Inscripcin en un atad, 829 Arles 1996-Mixcoac 1966, 830 Cefalonia, 831 Verano en Arles, 831 Viernes en Jerusaln, 833 Los viejos, 836 Los Yoses, 837 Los poetas modernos, 837 David Huerta (1949) Historia escrita, 838 Hay un fresco nivel..., 838 Extrao la minuciosa plenitud..., 839 Stira de qu, 841 Preceptos materiales, 841 Plegaria, 842 Travesa de la mano, 842 Escribir, 843 Literatura, 843 Escritor en vilo, 844 Pesadilla, 844 Libro del mundo, 844 Construccin del mundo, 845 El poema, 845 Demonios, 846 Jos Luis Rivas (1950) Tierra nativa [fragmento], 847 Entre dos piedras..., 852 Nocturno, 852 Para soar la vida abre los ojos, 852 Ro [fragmento], 853

ndice

{ 21 }

Efran Bartolom (1950) Casa de los monos, 857 Una carta, 858 Jaguar, 859 Cartas desde Bonampak, 859 Bienandanza de la lluvia, 860 Retorno al Chamenh, 861 Cuadernos contra el ngel, 861 Invocacin, 864 Los dones, 865 Inminencia, 866 ndice de autores, 867 ndice de ttulos de poemas, 871 ndice de primeros versos, 883

PRIMERA PARTE

poca prehispnica. Siglos xiv y xv Flor y canto de la poesa indgena


s

{ 55 }

TLALTECATZIN

en la soledad yo canto ...

En la soledad yo canto

a aquel que es mi Dios. En el lugar de la luz y el calor, en el lugar del mando, el florido cacao est espumoso, la bebida que con flores embriaga. Yo tengo anhelo, lo saborea mi corazn, se embriaga mi corazn, en verdad mi corazn lo sabe: Ave roja de cuello de hule!, fresca y ardorosa, luces tu guirnalda de flores. Oh madre! Dulce, sabrosa mujer, preciosa flor de maz tostado, slo te prestas, sers abandonada, tendrs que irte, quedars descarnada. Aqu t has venido, frente a los prncipes, t, maravillosa criatura, invitas al placer. Sobre la estera de plumas amarillas y azules aqu ests erguida. Preciosa flor de maz tostado, slo te prestas, sers abandonada, tendrs que irte, quedars descarnada.

s
(Mediados del siglo xiv.) Fue gobernante de Cuauhchinanco, localidad ubicada hoy en el estado de Puebla, a mediados del siglo xiv . Miguel Len-Portilla lo llama Cantor del placer, la mujer y la muerte. [Versin directa, del nhuatl al espaol, de Miguel Len-Portilla.]

{ 56 }

Tlaltecatzin

El floreciente cacao ya tiene espuma, se reparti la flor del tabaco. Si mi corazn lo gustara, mi vida se embriagara. Cada uno est aqu, sobre la tierra, vosotros seores, mis prncipes, si mi corazn lo gustara, se embriagara. Yo slo me aflijo, digo: que no vaya yo al lugar de los descarnados. Mi vida es cosa preciosa. Yo slo soy, yo soy un cantor, de oro son las flores que tengo. Ya tengo que abandonarla, slo contemplo mi casa, en hilera se quedan las flores. Tal vez grandes jades, extendidos plumajes son acaso mi precio? Solo tendr que marcharme, alguna vez ser, yo solo me voy, ir a perderme. A m mismo me abandono. Ah, mi Dios! Digo: vyame yo, como los muertos sea envuelto, yo cantor, sea as. Podra alguien acaso aduearse de mi corazn? Yo slo as habr de irme, con flores cubierto mi corazn. Se destruirn los plumajes de quetzal, los jades preciosos que fueron labrados con arte. En ninguna parte est su modelo sobre la tierra! Que sea as, y que sea sin violencia.

{ 57 }

TOCHIHUITZIN COYOLCHIUHQUI

slo vinimos a soar

As lo dej dicho Tochihuitzin,


as lo dej dicho Coyolchiuhqui: De pronto salimos del sueo, slo vinimos a soar, no es cierto, no es cierto que vinimos a vivir sobre la tierra. Como yerba en primavera es nuestro ser. Nuestro corazn hace nacer, germinan flores de nuestra carne. Algunas abren sus corolas, luego se secan. As lo dej dicho Tochihuitzin.
vivisteis el canto ...

Vivisteis el canto, abristeis la flor, vosotros, oh prncipes, yo, Tochihuitzin, soy tejedor de grama, el sartal de flores por all cae.

s
(Fines del siglo xiv-mediados del siglo xv.) Contemporneo de Nezahualcyotl, fue hijo de Itzcatl y seor de Teotaltzinco, pueblo vecino de la regin de Huexotzinco, cerca del Iztacchuatl. Su sobrenombre Coyolchiuhqui significa Hacedor de cascabeles. [Versin directa, del nhuatl al espaol, de Miguel Len-Portilla.]

{ 58 }

NEZAHUALCYOTL

con flores escribes ...*

Con flores escribes las cosas,


oh Dador de la Vida! Con cantos das color, con cantos sombreas a los que han de vivir en la tierra. Despus destruirs a guilas y tigres: solamente en tu pintura vivimos, aqu, sobre la tierra. Con tinta negra borrars lo que fue la hermandad, la comunidad, la nobleza. T sombreas a los que han de vivir en la tierra. Despus destruirs a guilas y tigres: solamente en tu pintura vivimos, aqu, sobre la tierra.
no acabarn mis flores ...*

No acabarn mis flores, no cesarn mis cantos. Yo cantor los elevo, se reparten, se esparcen.

s
(1402-1472.) Tlamatinime o sabio del mundo nhuatl. El de ms grande fama entre los poetas y filsofos del Mxico antiguo. Poeta, arquitecto y sabio en las cosas divinas. Gobernante supremo de Tezcoco y consejero de Tenochtitlan. A decir de Len-Portilla, Nezahualcyotl tuvo plena conciencia de un legado intelectual milenario que le permiti desarrollar formas extraordinarias de pensamiento y poesa. A lo largo de toda la historia de la poesa mexicana prehispnica, nadie lo iguala en calidad. Su obra (un puado de poemas) es a la vez emotiva y filosfica y posee la perfeccin del estilo que otros autores seguiran sin alcanzar su maestra. Por excelencia recibe el sobrenombre del Rey Poeta. [*Versiones directas, del nhuatl al espaol, de Miguel Len-Portilla. ** Versiones directas, del nhuatl al espaol, de ngel Mara Garibay K.]

Nezahualcyotl

{ 59 }

Aun cuando las flores

se marchitan y amarillecen, sern llevadas all, al interior de la casa del ave de plumas de oro.
aunque sea de jade ...*

Yo Nezahualcyotl lo pregunto: Acaso de veras se vive con raz en la tierra? No para siempre en la tierra: slo un poco aqu. Aunque sea de jade se parte, aunque sea de oro se rompe, aunque sea plumaje de quetzal se desgarra. No para siempre en la tierra: slo un poco aqu.

somos mortales

Percibo lo secreto, lo oculto: Oh vosotros seores! As somos, somos mortales, de cuatro en cuatro nosotros los hombres, todos habremos de irnos, todos habremos de morir en la tierra. Como una pintura nos iremos borrando. Como una flor nos iremos secando aqu sobre la tierra. Como vestidura de plumaje de ave zacun, de la preciosa ave de cuello de hule, nos iremos acabando. Meditadlo, seores, guilas y tigres, aunque fuerais de jade, aunque fuerais de oro tambin all iris, al lugar de los descarnados. Tendremos que desaparecer, nadie habr de quedar.

{ 60 }

Nezahualcyotl

A dnde iremos donde la muerte no exista?

Mas por eso vivir llorando? Percibo lo secreto, lo oculto: Oh vosotros seores! As somos, somos mortales, de cuatro en cuatro nosotros los hombres, todos habremos de irnos, todos habremos de morir en la tierra. eres
t verdadero ?...*

Eres t verdadero, tienes raz? Slo quien todas las cosas domina, el Dador de la Vida. Es esto verdad? Acaso no lo es, como dicen? Que nuestros corazones no tengan tormento! Todo lo que es verdadero, lo que tiene raz, dicen que no es verdadero, que no tiene raz. El Dador de la Vida slo se muestra arbitrario. Que nuestros corazones no tengan tormento!
en el interior del cielo *

Slo all en el interior del cielo t inventas tu palabra, Dador de la Vida! Qu determinars? Tendrs fastidio aqu? Ocultars tu gloria y tu fama en la tierra? Qu determinars? Nadie puede ser amigo del Dador de la Vida. Amigos, guilas, tigres, a dnde en verdad iremos? Mal hacemos las cosas, oh amigos. Por ello no as te aflijas, eso nos enferma, nos causa la muerte. Esforzaos, todos tendremos que ir a la regin del misterio.

Nezahualcyotl

{ 61 }

alegraos ...*

Alegraos con las flores que embriagan, las que estn en nuestras manos. Que sean puestos ya los collares de flores. Nuestras flores del tiempo de lluvia, fragantes flores, abren ya sus corolas. Por all anda el ave, parlotea y canta, viene a conocer la casa del dios. Slo con nuestras flores nos alegramos. Slo con nuestros cantos perece vuestra tristeza. Oh seores, con esto vuestro disgusto se disipa. Las inventa el Dador de la Vida, las ha hecho descender el inventor de s mismo, flores placenteras, con esto vuestro disgusto se disipa.
soy rico ...*

Soy rico, yo, el seor Nezahualcyotl. Reno el collar, los anchos plumajes de quetzal, por experiencia conozco los jades, son los prncipes amigos! Me fijo en sus rostros, por todas partes guilas y tigres, por experiencia conozco los jades, las ajorcas preciosas.
contemplo una flor *

Por fin lo comprende mi corazn: Escucho un canto, contemplo una flor. Ojal no se marchiten!

{ 62 }

Nezahualcyotl

canto de la huida *

De Nezahualcyotl cuando andaba huyendo del seor de Azcapotzalco

En vano he nacido, en vano he venido a salir de la casa del dios a la tierra, yo soy menesteroso! Ojal en verdad no hubiera salido, que de verdad no hubiera venido a la tierra. No lo digo, pero... qu es lo que har?, oh prncipes que aqu habis venido!, vivo frente al rostro de la gente?, qu podr ser?, reflexiona! Habr de erguirme sobre la tierra? Cul es mi destino?, yo soy menesteroso, mi corazn padece, t eres apenas mi amigo en la tierra, aqu. Cmo hay que vivir al lado de la gente? Obra desconsideradamente, vive, el que sostiene y eleva a los hombres? Vive en paz, pasa la vida en calma! Me he doblegado, slo vivo con la cabeza inclinada al lado de la gente. Por esto me aflijo, soy desdichado!, he quedado abandonado al lado de la gente en la tierra. Cmo lo determina tu corazn, Dador de la Vida? Salga ya tu disgusto! Extiende tu compasin, estoy a tu lado, t eres dios. Acaso quieres darme la muerte? Es verdad que nos alegramos, que vivimos sobre la tierra? No es cierto que vivimos y hemos venido a alegrarnos en la tierra. Todos as somos menesterosos.

Nezahualcyotl

{ 63 }

La amargura predice el destino aqu, al lado de la gente. Que no se angustie mi corazn. No reflexiones ya ms. Verdaderamente apenas de m mismo tengo compasin en la tierra. Ha venido a crecer la amargura, junto a ti y a tu lado, Dador de la Vida. Solamente yo busco, recuerdo a nuestros amigos. Acaso vendrn una vez ms, acaso volvern a vivir? Slo una vez perecemos, slo una vez aqu en la tierra. Que no sufran sus corazones!, junto y al lado del Dador de la Vida.
poneos de pie *

Amigos mos, poneos de pie! Desamparados estn los prncipes, yo soy Nezahualcyotl, soy el cantor, soy papagayo de gran cabeza. Toma ya tus flores y tu abanico. Con ellos parte a bailar! T eres mi hijo, t eres Yoyontzin. Toma ya tu cacao, la flor del cacao, que sea ya bebida! Hgase el baile, comience el dialogar de los cantos! No es aqu nuestra casa, no viviremos aqu, t de igual modo tendrs que marcharte.
estoy triste ...*

Estoy triste, me aflijo, yo, el seor Nezahualcyotl. Con flores y con cantos recuerdo a los prncipes, a los que se fueron, a Tezozomoctzin, a Quahquauhtzin.

{ 64 }

Nezahualcyotl

En verdad viven,

all en donde de algn modo se existe. Ojal pudiera yo seguir a los prncipes, llevarles nuestras flores! Si pudiera yo hacer mos los hermosos cantos de Tezozomoctzin! Jams perecer tu renombre, oh mi seor, t Tezozomoctzin!, as, echando de menos tus cantos, me he venido a afligir slo he venido a quedar triste, yo a m mismo me desgarro. He venido a estar triste, me aflijo. Ya no ests aqu, ya no, en la regin donde de algn modo se existe, nos dejaste sin provisin en la tierra, por esto, a m mismo me desgarro.
canto de primavera *

En la casa de las pinturas comienza a cantar, ensaya el canto, derrama flores, alegra el canto. Resuena el canto, los cascabeles se hacen or, a ellos responden nuestras sonajas floridas. Derrama flores, alegra el canto. Sobre las flores canta el hermoso faisn, su canto despliega en el interior de las aguas. A l responden varios pjaros rojos, el hermoso pjaro rojo bellamente canta. Libro de pinturas es tu corazn, has venido a cantar, haces resonar tus tambores, t eres el cantor. En el interior de la casa de la primavera, alegras a las gentes.

Nezahualcyotl

{ 65 }

T slo repartes

flores que embriagan, flores preciosas. T eres el cantor. En el interior de la casa de la primavera, alegras a las gentes.
solamente l ...*

Solamente l, el Dador de la Vida. Vana sabidura tena yo, acaso alguien no lo saba? Acaso alguien no? No tena yo contento al lado de la gente. Realidades preciosas haces llover, de ti proviene tu felicidad, Dador de la Vida! Olorosas flores, flores preciosas, con ansia yo las deseaba, vana sabidura tena yo... a
dnde iremos ?...*

A dnde iremos donde la muerte no existe? Mas, por esto vivir llorando? Que tu corazn se enderece: aqu nadie vivir para siempre. Aun los prncipes a morir vinieron, hay incineramiento de gente. Que tu corazn se enderece: aqu nadie vivir para siempre.
nos ataviamos ...**

Nos ataviamos, nos enriquecemos con flores, con cantos: sas son las flores de la primavera: con ellas nos adornamos aqu en la tierra! Hasta ahora es feliz mi corazn: oigo ese canto, veo una flor: que jams se marchiten en la tierra!

{ 66 }

Nezahualcyotl

con flores negras ...**

Con flores negras veteadas de oro entrelaza el bello canto. Con l vienes a engalanar a la gente, t, cantor: con variadas flores revistes a la gente. Gozad, oh prncipes. Acaso as se vive ahora y as se vive all en el sitio del misterio? An all hay placer? Ah, solamente aqu en la tierra: con flores se da uno a conocer, con flores se manifiesta uno, oh amigo mo! Engalnate con tus flores, flores color de luciente guacamaya, brillantes como el sol; con flores del cuervo engalanmonos en la tierra, aqu, pero slo aqu. Slo un breve instante sea as: por muy breve tiempo se tienen en prstamo sus flores. Ya son llevadas a su casa y al lugar de los sin cuerpo, tambin su casa, y no con eso as han de perecer nuestra amargura, nuestra tristeza.
los cantos son nuestro atavo **

Como si fueran flores los cantos son nuestro atavo, oh amigos: con ellos venimos a vivir en la tierra. Verdadero es nuestro canto, verdaderas nuestras flores, el hermoso canto. Aunque sea jade, aunque sea oro, ancho plumaje de quetzal... Que lo haga yo durar aqu junto al tambor! Ha de desaparecer acaso nuestra muerte en la tierra?

Nezahualcyotl

{ 67 }

Yo soy cantor: aunque sea as. Con cantos nos alegramos, nos ataviamos con flores aqu. En verdad lo comprende nuestro corazn? Eso hemos de dejarlo al irnos: por eso lloro, me pongo triste! Si es verdad que nadie ha de agotar su riqueza, tus flores, oh rbitro Sumo... Debemos dejarlas al irnos: por eso lloro, me pongo triste! Con flores aqu se entreteje la nobleza, la amistad. Gocemos con ellas, casa universal suya es la tierra. En el sitio de lo misterioso an habr de ser as? Ya no como aqu en la tierra: las flores, los cantos solamente aqu perduran. Solamente aqu una vez haya galas de uno a otro. Quin es conocido as all? An de verdad hay all vida? Ya no hay all tristeza, all no recuerdan nada... ay! Es verdad nuestra casa: tambin all vivimos? ay
de m !...**

Ay de m: sea as! No tengo dicha en la tierra, aqu. Ah, de igual modo nac, de igual modo fui hecho hombre! Ah, slo el desamparo he venido a conocer aqu en el mundo habitado!

{ 68 }

Nezahualcyotl

Que haya an trato mutuo

aqu, oh amigos mos: solamente aqu en la tierra! Maana o pasado, como lo quiera el corazn de aquel por quien todo vive, nos hemos de ir a su casa. Oh amigos, dmonos gusto! en
buen tiempo vinimos a vivir !...**

En buen tiempo vinimos a vivir, hemos venido en tiempo primaveral! Instante brevsimo, oh amigos! Aun as tan breve, que se viva! Yo soy Yoyontzin: aqu se alegran nuestros corazones, nuestros rostros: hemos venido a conocer vuestras bellas palabras. Instante brevsimo, oh amigos! Aun as tan breve, que se viva!

{ 69 }

AXAYCATL

canto

Ha bajado aqu a la tierra la muerte florida,

se acerca ya aqu, en la regin del color rojo la inventaron quienes antes estuvieron con nosotros. Va elevndose el llanto, hacia all son impelidas las gentes, en el interior del cielo hay cantos tristes, con ellos va uno a la regin donde de algn modo se existe. Eras festejado, divinas palabras hiciste, a pesar de ello has muerto. El que tiene compasin de los hombres, hace torcida invencin. T as lo hiciste. Acaso no habl as un hombre? El que persiste, llega a cansarse. A nadie ms forjar el Dador de la Vida. Da de llanto, da de lgrimas! Tu corazn est triste. Por segunda vez habrn de venir los seores? Slo recuerdo a Itzcatl, por ello la tristeza invade mi corazn. Es que ya estaba cansado, venci acaso la fatiga al Dueo de la Casa, al Dador de la Vida? A nadie hace l resistente sobre la tierra. A dnde tendremos que ir? Por ello la tristeza invade mi corazn. Contina la partida de gentes, todos se van. Los prncipes, los seores, los nobles nos dejaron hurfanos.

s
(1449-1481.) Poeta y gobernante de Tenochtitlan. Hijo del prncipe azteca Tezozomoctzin y hermano de Tzoc y Ahutzotl, que tambin alcanzaron el rango de supremo seor o tlatoani. Si como gobernante de la nacin azteca pas por propio derecho a la historia, como poeta ha de incluirse tambin en la serie de los grandes maestros de la palabra nacidos en MxicoTenochtitlan, afirma Len-Portilla. [Versin directa, del nhuatl al espaol, de Miguel Len-Portilla.]

{ 70 }

Axaycatl

Sentid tristeza, oh vosotros seores! Acaso vuelve alguien, acaso alguien regresa de la regin de los descarnados? Vendrn a hacernos saber algo Motecuhzoma, Nezahualcyotl, Totoquihuatzin? Nos dejaron hurfanos, sentid tristeza, oh vosotros seores! Por dnde anda mi corazn? Yo, Axaycatl, los busco, nos abandon Tezozomoctli, por eso yo a solas doy salida a mi pena. A la gente del pueblo, a las ciudades, que vinieron a gobernar los seores, las han dejado hurfanas. Habr acaso calma? Acaso habrn de volver? Quin acerca de esto pudiera hacerme saber? Por eso yo a solas doy salida a mi pena.

{ 71 }

NEZAHUALpilli

canto

As vino a perecer Huexotzinco

Estoy embriagado,

est embriagado mi corazn: Se yergue la aurora, ya canta el ave zacun sobre el vallado de escudos, sobre el vallado de dardos. Algrate, t, Tlacahuepan, t, nuestro vecino, cabeza rapada, como cuexteca de cabeza rapada. Embriagado con licor de aguas floridas, all en la orilla del agua de los pjaros, cabeza rapada. Los jades y las plumas de quetzal con piedras han sido destruidos, mis grandes seores, los embriagados por la muerte, all en las sementeras acuticas, en la orilla del agua, los mexicanos en la regin de los magueyes. El guila grita, el jaguar da gemidos, oh t, mi prncipe, Macuilmalinalli, all, en la regin del humo, en la tierra del color rojo rectamente los mexicanos hacen la guerra. Yo estoy embriagado, yo cuexteca, yo de florida cabellera rapada, una y otra vez bebo el licor floreciente.

s
(1464-1515.) Sabio y poeta, hijo de Nezahualcyotl, sucedi a su padre como seor de Tezcoco. La historia dice de l que fue un hombre justo y un gobernante que promulg leyes a las que l mismo se someti, porque justicia y poesa tenan para l un mismo significado. [Versin directa, del nhuatl al espaol, de Miguel Len-Portilla.]

{ 72 }

Nezahualpilli

Que se distribuya el florido nctar precioso, oh hijo mo, t, hombre joven y fuerte, yo palidezco. Por donde se extienden las aguas divinas, all estn enardecidos, embriagados los mexicanos con el florido licor de los dioses. Al chichimeca yo ahora recuerdo, por esto slo me aflijo. Por esto yo gimo, yo Nezahualpilli, yo ahora lo recuerdo. Slo all est, donde abren sus corolas las flores de guerra, yo lo recuerdo y por eso ahora lloro. Sobre los cascabeles Chailtzin, en el interior de las aguas se espanta. Ixtlilcuechhuac con esto muestra arrogancia, se aduea de las plumas de quetzal, de las fras turquesas se aduea el cuextcatl. Ante el rostro del agua, dentro de la guerra, en el ardor del agua y el fuego, sobre nosotros con furia se yergue Ixtlilotoncochotzin, por esto se muestra arrogante, se apodera de los plumajes de quetzal, de las fras turquesas se aduea. Anda volando el ave de plumas finas, Tlacahuepatzin, mi poseedor de las flores, como si fueran conejos los persigue el joven fuerte, el cuexteca en la regin de los magueyes. En el interior del agua cantan, dan voces las flores divinas. Se embriagan, dan gritos, los prncipes que parecen aves preciosas, los cuextecas en la regin de los magueyes. Nuestros padres se han embriagado, embriaguez de la fuerza. Comience la danza! A su casa se han ido los dueos de las flores ajadas, los poseedores de los escudos de plumas, los que guardan las alturas, los que hacen prisioneros vivientes, ya danzan. Arruinados se van los dueos de las flores ajadas, los poseedores de los escudos de plumas.

Nezahualpilli

{ 73 }

Ensangrentado va mi prncipe,

amarillo seor nuestro de los cuextecas, el ataviado con faldelln color de zapote, Tlacahuepan se cubre de gloria, en la regin misteriosa donde de algn modo se existe. Con la flor del licor de la guerra se ha embriagado mi prncipe, amarillo seor nuestro de los cuextecas. Matlaccuiatzin se baa con el licor florido de guerra. Juntos se van adonde de algn modo se existe. Haz ya resonar la trompeta de los tigres, el guila est dando gritos sobre mi piedra donde se hace el combate, por encima de los seores. Ya se van los ancianos, los cuextecas estn embriagados con el licor florido de los escudos, se hace el baile en Atlixco. Haz resonar tu tambor de turquesas, maguey embriagado con agua florida, tu collar de flores, tu penacho de plumas de garza, t el del cuerpo pintado. Ya lo oyen, ya acompaan las aves de cabeza florida, al joven fuerte, al dueo de los escudos de tigre que ha regresado. Mi corazn est triste, soy el joven Nezahualpilli. Busco a mis capitanes, se ha ido el seor, quetzal floreciente, se ha ido el joven y fuerte guerrero, el azul del cielo es su casa. Acaso vienen Tlatohuetzin y Acapipyotl a beber el florido licor aqu donde lloro?

{ 74 }

CUACUAUHTZIN

canto triste

lores con ansia mi corazn desea. Que estn en mis manos. Con cantos me aflijo, slo ensayo cantos en la tierra. Yo, Cuacuauhtzin, con ansia deseo las flores, que estn en mis manos, yo soy desdichado. A dnde en verdad iremos que nunca tengamos que morir? Aunque fuera yo piedra preciosa, aunque fuera oro, ser yo fundido, all en el crisol ser perforado. Slo tengo mi vida, yo, Cuacuauhtzin, soy desdichado. Tu atabal de jades, tu caracol rojo y azul as los haces ya resonar, t, Yoyontzin. Ya ha llegado, ya se yergue el cantor. Por poco tiempo alegraos, vengan a presentarse aqu los que tienen triste el corazn. Ya ha llegado, ya se yergue el cantor. Deja abrir la corola a tu corazn, deja que ande por las alturas.

s
(Mediados del siglo xv.) Gobernante de Tepechpan, seoro tributario del reino de Tezcoco situado al suroeste de Teotihuacan. Fue tambin forjador de cantos y su Canto triste lo motiv el darse cuenta de las ocultas intenciones que tena Nezahualcyotl al enviarlo a la guerra contra los tlaxcaltecas: conseguir su muerte y apoderarse de su prometida Azcalxochitzin. Todo lo cual sucedi de la forma planeada por el rey de Tezcoco: Cuacuauhtzin muri en la guerra y Nezahualcyotl hizo suya a Azcalxochitzin. De esta relacin naci Nezahualpilli, pero el episodio qued como uno de los actos indignos del Rey Poeta, cuya reputacin era, en general, de hombre justo. [Versin directa, del nhuatl al espaol, de Miguel Len-Portilla.]

C uacuauhtzin

{ 75 }

T me aborreces, t me destinas a la muerte. Ya me voy a su casa, perecer. Acaso por m t tengas que llorar, por m tengas que afligirte, t, amigo mo, pero yo ya me voy, yo ya me voy a su casa. Slo esto dice mi corazn, no volver una vez ms, jams volver a salir sobre la tierra, yo ya me voy, ya me voy a su casa. Slo trabajo en vano, gozad, gozad, amigos nuestros. No hemos de tener alegra, no hemos de conocer el placer, amigos nuestros? Llevar conmigo las bellas flores, los bellos cantos. Jams lo hago en el tiempo del verdor, slo soy menesteroso aqu, slo yo, Cuacuauhtzin. No habremos de gozar, no habremos de conocer el placer, amigos nuestros? Llevar conmigo las bellas flores, los bellos cantos.

{ 76 }

MACUILXOCHITZIN

canto

Elevo mis cantos,

yo, Macuilxchitl, con ellos alegro al Dador de la Vida, comience la danza! Adonde de algn modo se existe, a la casa de l se llevan los cantos? O slo aqu estn vuestras flores?, comience la danza! El matlatzinca es tu merecimiento de gentes, seor Itzcatl: Axayacatzin, t conquistaste la ciudad de Tlacotpec! All fueron a hacer giros tus flores, tus mariposas. Con esto has causado alegra. El matlatzinca est en Toluca, en Tlacotpec. Lentamente hace ofrenda de flores y plumas al Dador de la Vida. Pone los escudos de las guilas en los brazos de los hombres, all donde arde la guerra, en el interior de la llanura. Como nuestros cantos, como nuestras flores, as, t, el guerrero de cabeza rapada, das alegra al Dador de la Vida. Las flores del guila quedan en tus manos, seor Axaycatl.

s
(Mediados del siglo xv.) Hija de Tlacalel, clebre consejero de los reyes aztecas. Naci en Mxico-Tenochtitlan. Su nombre significa 5-Flor. Fue, a decir de Len-Portilla, una poetisa de mucha ternura e ingenio. Aparte del Canto, no se conocen otras composiciones suyas. [Versin directa, del nhuatl al espaol, de Miguel Len-Portilla.]

Macuilxochitzin

{ 77 }

Con flores divinas, con flores de guerra queda cubierto, con ellas se embriaga el que est a nuestro lado. Sobre nosotros se abren las flores de guerra, en Ehcatpec, en Mxico, con ellas se embriaga el que est a nuestro lado. Se han mostrado atrevidos los prncipes, los de Acolhuacan, vosotros los tepanecas. Por todas partes Axaycatl hizo conquistas, en Matlatzinco, en Malinalco, en Ocuillan, en Tequayola, en Xohcotitlan. Por aqu vino a salir. All en Xiquipilco a Axaycatl lo hiri en la pierna un otom, su nombre era Tllatl. Se fue ste a buscar a sus mujeres, les dijo: Preparadle un braguero, una capa, se los daris, vosotras que sois valientes. Axaycatl exclam: Que venga el otom que me ha herido en la pierna! El otom tuvo miedo, dijo: En verdad me matarn! Trajo entonces un grueso madero y la piel de un venado, con esto hizo reverencia a Axaycatl. Estaba lleno de miedo el otom. Pero entonces sus mujeres por l hicieron splica a Axaycatl.

{ 78 }

AYOCUAN CUETZPALTZIN

que

permanezca la tierra !...

ue permanezca la tierra! Que estn en pie los montes! As vena hablando Ayocuan Cuetzpaltzin. En Tlaxcala, en Huexotzinco. Que se repartan flores de maz tostado, flores de cacao. Que permanezca la tierra!

las flores y los cantos

Del interior del cielo vienen las bellas flores, los bellos cantos. Los afea nuestro anhelo, nuestra inventiva los echa a perder, a no ser los del prncipe chichimeca Tecayehuatzin. Con los de l, alegraos! La amistad es lluvia de flores preciosas. Blancas vedijas de plumas de garza, se entrelazan con preciosas flores rojas:

s
(Segunda mitad del siglo xv-principios del siglo xvi.) Poeta y sabio, oriundo de la regin poblana, gobern el seoro de Tecamachalco. Su vocacin por la poesa lo llev a viajar y relacionarse con otros forjadores de palabras lo mismo en Huexotzinco que en Tlaxcala. En la misma tradicin de Nezahualcyotl, tiene por tema preferido la fugacidad de la existencia. [Versin directa, del nhuatl al espaol, de Miguel Len-Portilla.] Lecturas recomendadas para esta seccin Garibay Kintana, ngel Mara, Poesa indgena de la altiplanicie, sexta edicin, Universidad Nacional Autnoma de Mxico (unam ), Mxico, 1992 [primera edicin, 1940]. , La literatura de los aztecas, Joaqun Mortiz, Mxico, 1979. , Poesa indgena, unam , Mxico, 1982. Len-Portilla, Miguel, Visin de los vencidos. Relaciones indgenas de la Conquista, vigsimo novena edicin corregida y aumentada, unam , 2007 [primera edicin, 1959]. , Los antiguos mexicanos a travs de sus crnicas y cantares, Fondo de Cultura Econmica (fce ), Mxico, 2006 [primera edicin, 1961]. , Trece poetas del mundo azteca, Secretara de Educacin Pblica (sep ), Mxico, 1972. , Literaturas indgenas de Mxico, Mapfre-fce , Mxico, 1992. , Quince poetas del mundo nhuatl, Diana, Mxico, 1994. , La tinta negra y roja. Antologa de poesa nhuatl, Era-El Colegio Nacional-Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2008. Martnez, Jos Luis, Nezahualcyotl: vida y obra, fce , Mxico, 1972.

Ayocuan Cuetzpaltzin

{ 79 }

en las ramas de los rboles, bajo ellas andan y liban los seores y los nobles. Vuestro hermoso canto: un dorado pjaro cascabel, lo elevis muy hermoso. Estis en un cercado de flores. Sobre las ramas floridas cantis. Eres t, acaso, un ave preciosa del Dador de la Vida? Acaso t al dios has hablado? Tan pronto como visteis la aurora, os habis puesto a cantar. Esfurcese, quiera mi corazn, las flores del escudo, las flores del Dador de la Vida. Qu podr hacer mi corazn? En vano hemos llegado, hemos brotado en la tierra. Slo as he de irme, como las flores que perecieron? Nada quedar de mi nombre? Nada de mi fama aqu en la tierra? Al menos flores, al menos cantos! Qu podr hacer mi corazn? En vano hemos llegado, hemos brotado en la tierra. Gocemos, oh amigos, haya abrazos aqu. Ahora andamos sobre la tierra florida. Nadie har terminar aqu las flores y los cantos, ellos perduran en la casa del Dador de la Vida. Aqu en la tierra es la regin del momento fugaz. Tambin es as en el lugar donde de algn modo se vive? All se alegra uno? Hay all amistad? O slo aqu en la tierra hemos venido a conocer nuestros rostros?

{ 80 }

Ayocuan Cuetzpaltzin

canto en loor de huexotzinco

Asediada, odiada sera la ciudad de Huexotzinco, si estuviera rodeada de dardos. Huexotzinco circundada de espinosas flechas. El timbal, la concha de tortuga repercuten en vuestra casa, permanecen en Huexotzinco. All vigila Tecayehuatzin, el seor Quechuatl, all tae la flauta, canta, en su casa de Huexotzinco. Escuchad: hacia ac baja nuestro padre el dios. Aqu est su casa, donde se encuentra el tamboril de los tigres, donde han quedado prendidos los cantos al son de los timbales. Como si fueran flores, all se despliegan los mantos de quetzal en la casa de las pinturas. As se venera en la tierra y el monte, as se venera al nico dios. Como dardos floridos e gneos se levantan tus casas preciosas. Mi casa dorada de las pinturas, tambin es tu casa, nico dios!

You might also like