You are on page 1of 6

La formacin de las lenguas Portuguesa y Castellana

Las dominaciones extranjeras no alteraron esencialmente las bases de la lenguas citadas. No las modifico el dominio romano, a pesar de que el imperio impuso en la Pennsula el uso del latn. Teniendo en cuenta que el idioma latino esta fundamentado en las bases de una lengua comn, no se puede, desconociendo el pasado, presuponer que nuestras lenguas son hijas de la latina. El hecho de la existencia de una lengua comn anterior a la latina, explica lucidamente el motivo por el que las bases del latn son a groso modo, las mismas que las de las lenguas Ibricas. Las lenguas portuguesa y espaola son originarias de la Pennsula Ibrica y no derivadas del latn. Cuando los Cartagineses invadieron la Pennsula, antes de la presencia romana en Iberia, los habitantes de la ciudad de Sagunto enviaron delegados a Roma para conseguir que los romanos los ayudaran con fuerzas militares a expulsar al pueblo pnico. Los beros hicieron sus exposiciones verbales en medio del Senado Romano y fueron entendidos. No haba ya en ese momento luminosos puentes de armona y de contacto entre la lengua de los romanos y la de los Ibricos? Si los haba (y son innegables) como pueden ser entonces las lenguas ibricas hijas de la latina?... Es sabido que los romanos hicieron acto de presencia en la Pennsula Ibrica solamente a partir del siglo III antes de Cristo. As, teniendo en cuenta tal hecho los Herouns o Estelas funerarias del Sudoeste (SO), que son prerromanas, contienen en sus inscripciones lapidares trminos lingsticos similares al latn romano, pero son de lengua nativa ibrica, pues esas Estelas con inscripciones, conocidas por el medio cientfico, datan de la poca Protohistrica anterior a la fundacin de Roma. Situar el nacimiento de la lengua y escritura de los pueblos ibricos en la poca de la fundacin de la ciudad de Roma en 753 A.C., no pasa de ser una ingenuidad y 1

ilusin irrisoria, machacada por los hechos arqueolgicos epigrficos de los monumentos ibricos. As que todos aquellos que no conocen los elementos formativos de la lenguas ibricas, defienden las tesis del origen en el latn y as las Catacumbas de Roma son un medio fcil para disimular la ignorancia lingstica de nuestras lenguas. RESUMEN De la primitiva Lengua Ibrica el portugus y el castellano son ramas, igual que otros idiomas, dialectos y subdialectos peninsulares hispnicos. La raz de la antigua lengua comn ibrica fue la Lengua Adamica de donde a salido la lengua Konii y Baskoni . As en nuestra Pennsula se hablaba el prehebreo y el prelatn. (El sabio Ampre, en su Histoire Romaine Rome tambin habla de la lengua ibrica como Antecesora del Latn ). De esta forma tendramos conocimiento del hebreo ms primitivo y ms puro y de la lengua prelatina. Por eso se encuentra en las Estelas o Lpidas funerarias ibricas, inscripciones que contienen trminos lingsticos similares al latn, antes de la fundacin de Roma. La lengua fenicia / Shemita y su escritura es tambin una rama del ibrico. Por tanto no es asombroso encontrar en las inscripciones peninsulares vocablos de carcter hebreo o latn, antes de la llegada de estos pueblos a nuestra Iberia. Don Manuel Gmez Moreno, profesor catedrtico en Espaa, ya fallecido, fue el epigrafista que ms se a aproximado de forma creble, con sus traducciones a los vocablos lingsticos de la lengua Konii, pero todava hierra en el significado de muchos smbolos, como tambin en vocablos que son formados por dos o ms palabras abreviadas. Una de las incgnitas de la lingstica ibrica es el hecho de a que nombre o vocablo puede corresponder a una frase abreviada, que partes de las palabras estn omitidas, dado que los textos epigrficos no son muy extensos en las grabaciones de las piedras. Otro asunto es tambin la influencia de la escritura de caracteres clticos rnicos que existen en nuestras inscripciones con valores diferentes de los ibricos, es el caso del " i " rnico que tiene el valor " ba " en iberio; el "T,ti " rnico que tiene el valor "u"; y el "s" rnico que tiene el valor "m" etc.,etc.. Aun as la mayora de los caracteres de los alfabetos rnicos son tambin de origen peninsular. Ejemplo: La palabra en rnico - S A T I -, donde la letra = T, es la " U " ibrica

como en = E U S T I; tambin la = I, es la letra " Ba " ibrica. Todava en la Tbula de Bronce de Luzaga, la palabra : SAQTI = SACTI est tambin escrita 2

con la " T " rnica, como en la Estela de Monchique Distrito del Algarve (Portugal), en: = S A I T I, nombre que se encuentra en la rea de Valencia, tambin como: S A I T I y SAITABIETAR. Los smbolos: son formas de la letra " S " en el sudoeste, y no la letra " M " ibrica. En la Tbula de Luzaga, se encuentran los mismos caracteres en la palabra: que es: TEISTI, forma arcaica de decir "TEXTO". Los epigrafistas espaoles lo traducen errneamente: UEISUI que no tiene significado. Tambin en la misma Tbula existe otra palabra con la " T " cltica es: = ACTO. Que en Espaa traducen tambin erradamente por: CaRUO, que no tiene significado. Esta referida Tbula de Luzaga es del ao 25 antes de Cristo, y en sa poca, ya casi toda Espaa estaba romanizada, y la lengua latina era hablada por todas partes, y no es lgico que escribieran una placa de bronce, con una lengua desconocida que ninguna persona pudiera entender. As algunos epigrafistas espaoles inventan lenguas que nunca existieron en la Pennsula Ibrica, salvo en los cdigos de esos autores. Un mensaje esta pensado para ser traducido, ledo y comprendido. Autor del artculo: Carlos Castelo. Epigrafista. Concelho de Laga, Algarve (Portugal). Traduccin al castellano efectuada por Marcelino Somoza. Articulo publicado con autorizacin del Autor.
Copyright SOIOS.COM CONTACTO Ir a MEN

I. Formacin de las lenguas peninsulares


I.II Romanizacin | I.II Lenguas Romances | I.III Romances peninsulares

Son diferentes los estadios que han contribuido a la conformacin actual de las lenguas y dialectos que se hablan en la Pennsula Ibrica. En las pocas antiguas habitaban en la iberia diversos pueblos de los que se sabe poco: los iberos (Levante), los vascos (norte), los tartesos (sur), los celtas (noreste) y colonias costeras de pueblos comerciantes, fenicios y griegos en un primer momento y posteriormente los cartagineses. De todos estos pueblos quedan vestigios gracias a los topnimos o algunas inscripciones conservadas. Con la conquista romana, estas lenguas fueron desapareciendo, quedando meramente el sustrato prerromano que influir en el acento peculiar de la lengua usada en las distintas regiones y en las caractersticas fonticas. De este sustrato prerromano proceden ciertos sufijos como - osco, -asco, -usco , que se cree de

origen ligur; -arro, -orro, -urro, -berri, -gorri de origen vasco y cierto nmero de trminos como vega, nava, balsa, lamo, cachorro , etc.

I.I. Romanizacin
Los romanos llegan a la Pennsula Ibrica en el ao 218 a.C. por un enfrentamiento contra el pueblo cartagins, de origen africano. Es en este momento cuando comienza la romanizacin de la Pennsula, cuya conquista culmin Roma en el ao 19 a.C. La romanizacin fue un proceso de colonizacin cultural en el que la superioridad cultural romana llev a la asimilacin de costumbres, formas de vida, instituciones poltico-sociales y por supuesto de la lengua. Este proceso dur hasta el siglo V, fecha en que se consum la desintegracin del Imperio romano por la invasin de los pueblos brbaros. El latn pasa por consiguiente a convertirse en la lengua de Hispania. La adopcin del latn se vio favorecida por la disgregacin lingstica que imperaba en la Pennsula, convirtindose en un elemento de unificacin, que adems, posibilitaba el entendimiento con la metrpoli, Roma. El origen de las lenguas de la Pennsula, a excepcin del vasco, es por consiguiente latino. No obstante hemos de tener en cuenta lo siguiente: la modalidad de latn que lleg a Espaa fue una lengua oral y popular llamada latn vulgar, que era diferente al latn culto escrito; los agentes de la romanizacin fueron el ejrcito, los mercaderes, emigrantes y funcionarios de la administracin; por consiguiente, no eran los estamentos ms cultos. La implantacin de la lengua y de la cultura romana no se llev a cabo en todo el territorio peninsular por igual ni al mismo tiempo; de ah que el latn vulgar fuera una lengua poco uniforme y proclive a la diferenciacin.

I.II. Las lenguas romances


Se conoce con el nombre de lenguas romances a las lenguas resultantes por la distinta evolucin seguida en cada uno de los territorios tras la cada del Imperio Romano. En la Pennsula la evolucin sufri el influjo de diferentes pueblos que pasaron por ella, dejando rastros de su paso en la lengua.

Tras la cada del Imperio Romano, podemos distinguir una primera etapa visigoda . Los visigodos fueron un pueblo germnico que se asent en la Pennsula. Al llegar a Hispania, ya estaban bastante romanizados, por lo que esto facilit su paulatina hispanizacin. De esta etapa quedan en el castellano abundantes topnimos, como son Aldegode (aldea del godo), Vilagude , etc., numerosos antropnimos: lvaro, Alfonso, Elvira, Ramiro, y trminos lxicos referidas a las costumbres y a la guerra, como espa, espuela, parra, rueca, adrede, yelmo,. La siguiente etapa a destacar es la etapa rabe , que tuvo mayor importancia para el desarrollo de las lenguas peninsulares, pues actu como precipitador del proceso de diferenciacin del latn vulgar hacia las diversas modalidades dialectales. Desde el ao 711 y durante ms de seis siglos, los rabes ejercieron la hegemona poltica en la Pennsula, trayendo a sta una nueva cultura que comprenda saberes muy avanzados tanto en el campo artstico y agrcola, como en el de la tcnica y la ciencia. Por consiguiente, aportaron un enriquecimiento lxico en todos los terrenos. Se contabilizan ms de 4000 vocablos rabes en el lxico castellano de procedencia rabe. Son rabes los trminos: albail, azotea, acequia, noria, alguacil, almacn, aduana , pudiendo adems observar la fusin del artculo rabe ' al' a muchos de estos vocablos. En toponimia aparecen tambin muchos compuestos de palabras rabes, como 'guad' (ro), 'ben' (hijo) , 'calat' (castillo), : Guadaln, Benidorm, Calatayud . Asimismo, el castellano se enriqueci de abundantes expresiones e interjecciones, como son : hala, ojal, fulano, mengano, de balde . Adems, la invasin rabe precipit la evolucin de las diferencias en el uso del romance, pues los hispanogodos, incapaces de hacer frente a los rabes, se refugiaron en las zonas montaosas del norte de la Pennsula, donde se fue diferenciando paulatinamente una modalidad distinta de romance. Por otro lado, una buena parte de la poblacin cristiana decidi permanecer en los territorios ocupados por los rabes, dado que stos respetaron su lengua, religin y costumbres. El dialecto que desarrollaron estos hispanos, el mozrabe, se vio fuertemente constreido por el entorno rabe, que les impeda el intercambio con la lengua romance de los cristianos del norte. Este dialecto desapareci definitivamente, cuando la Reconquista gan terreno y se fueron imponiendo los dialectos del norte. El mozrabe era muy arcaico y conservador, perviviendo en l vocablos como baiga (vega), tauro (toro). Se ha llegado a conocer este dialecto a travs de las jarchas, cancioncillas amorosas insertas en poemas hebreos o rabes, las muwasaha.

I.III. Distintos romances peninsulares 5

Durante el perodo de ocupacin rabe existieron, como se ha visto supra, distintos focos de resistencia cristianos. Estos dieron origen a distintos reinos, cuyo objetivo era la reconquista de Espaa. Cada uno de estos reinos dio lugar a una modalidad diferente de romance, que se distribuyeron, de occidente a oriente, tal como sigue: I.III.I. Galicia : Aqu se form un conjunto de condados que se asentaban junto a la costa atlntica y en torno a Santiago y estaban sometidos al reino asturleons. La lengua romance aqu hablada era el dialecto gallego con un fuerte sustrato celta. Al extenderse hacia el sur dio lugar al portugus, que recibe este nombre a partir del siglo XI cuando Portugal se independiza de Len. I.III.II. Reino astur-leons : este reino se constituy en torno a la monarqua que se senta heredera de la visigtica. De ah que esta lengua tendiera hacia el conservadurismo y fuera reacia a la innovacin. I.III.III.Castilla : En origen era una pequea comarca fortificada y sede de condados independientes del reino de Len. En el siglo X logr su unidad e independencia con Fernn Gonzlez. La lengua aportaba rasgos innovadores e incluso revolucionarios. I.III.IV. Navarra y Aragn : La lengua romance de este reino escindido en dos abundaba en rasgos conservadores, parecidos al leons. I.III.V. Catalua : En un principio era una zona de condados independientes del sur de Francia. Se independiz en el siglo XI y su fuerza expansiva extendi la lengua hacia el sur, llegando hasta Levante. Se trata de una lengua de rasgos conservadores e influencia provenzal. Se denomina sustrato a los elementos o conjunto de rasgos de las lenguas autctonas que forman hbitos lingsticos propios y que perduran de las lenguas prerromanas.

You might also like