Professional Documents
Culture Documents
Page 1 of 4
Le Latin expliqu
Si, aprs bien des annes d'enseignement du latin, nous avons prouv le besoin d'crire Le Latin expliqu, c'est que ce livre nous est apparu comme une ncessit. Il fallait bien, une fois, tenter de comprendre pourquoi, mme dans les meilleures conditions imaginables (d'excellents matres, des lves bien disposs et studieux), la lecture des textes latins reste un vritable casse-tte. Le succs insuffisant de nos lves au vu des efforts consentis, des annes essayer de comprendre pourquoi ils achoppent toujours sur les mmes cueils, la recherche continuelle d'une mthode "qui marche" nous ont conduits crire ces 300 pages de conseils, de rgles, de mises en garde. C'est que les plus grandes virtuosits grammaticales nous avaient dus : pour les dclinaisons, c'est -ium pour les parisyllabiques et -um pour les imparisyllabiques ... et il y a les exceptions ! Dans les conjugaisons, attention aux verbes irrguliers ou dfectifs ! On matrise un vocabulaire, mais les mots qu'apprennent nos lves ne sont pas ceux qu'ils vont trouver dans les textes. Dcidment ce beau savoir ne suffit pas quand il faut traduire un texte de Csar, Cicron, Salluste ou Tite-Live. C'est donc qu'il y a autre chose. Par quel bout prendre ces longues phrases ? Comment viter les piges que reprsente pour un francophone le mouvement presque toujours invers de la phrase latine ("La troupe l'engin
http://www.old.latinistes.ch/latin-explique.htm
02/04/2013
Le Latin expliqu
Page 2 of 4
21.3 Jeux de mots : archologie du franais 21.4 Les Murs murmurent : Graffitis galloromains 21.5 Dus en bien : surprises archologiques 22. Scripta manent ! 23. Quelques liens qui mnent Rome... 24. La dernire mise jour du site
vers de Troie la porte tira.") ? Il y a de quoi tre drout par les mcanismes fondamentaux du latin, si diffrents de ceux de la langue franaise : complments enclavs ("la grande du peuple colre"), mots que le latin n'exprime ("Ds qu'il vit la jeune fille, il aima.") ou sous-entend ailleurs et autrement que le franais ("Moi les gens, toi tu aimes les livres."), pour ne citer que quelques exemples. Il faut bien dvelopper une stratgie d'aide la traduction. Quiconque enseigne le latin a dj t amen dcouvrir et formuler ces rgles qu'on ne trouve ni dans les grammaires ni dans les manuels. Quant nous, l'exploration des textes classiques nous a permis d'expliciter, sous forme de rgles de fonctionnement, les mcanismes fondamentaux de la phrase latine. C'est cette double recherche (rgles du latin et dpannage de nos lves) qui fait la matire de ce livre. On y trouvera une rflexion sur les particularits de l'une et l'autre langue, un essai de systmatisation des mcanismes fondamentaux de la langue latine et peut-tre une espce de carte routire qui permettrait de trouver son chemin, un clairage nouveau qui ferait apparatre cette partie secrte de la grammaire latine. A signaler :
Pour accompagner le manuel "Le Latin expliqu", il existe un CD-Rom, comportant 648 exercices d'application, rservs des niveaux diffrents. Les auteurs : Viviane Durussel (durussel@freesurf.ch) Daniel Bassin (daniel.bassin@bluewin.ch)
http://www.old.latinistes.ch/latin-explique.htm
02/04/2013
Le Latin expliqu
Page 3 of 4
Remarque Ce n'est pas d'aujourd'hui que les lves peinent dcrypter la phrase latine, et que les matres s'ingnient pallier la difficult... Au milieu du XIXe sicle (pour ne pas remonter plus haut!) apparurent notamment les traductions juxtalinaires de nos arrire-grands-pres... Vous en trouverez par exemple sur le site de Philippe Remacle, l'adresse http://users.skynet.be/remacle prcdes du somptueux prambule en lettres capitales: "LES
AUTEURS LATINS EXPLIQUS DAPRS UNE MTHODE NOUVELLE PAR DEUX TRADUCTIONS FRANAISES, LUNE LITTRALE ET JUXTALINAIRE PRSENTANT LE MOT MOT FRANAIS EN REGARD DES MOTS LATINS CORRESPONDANTS, LAUTRE CORRECTE ET PRCDE DU TEXTE LATIN..." Le fait
que de telles bquilles, dfigurant compltement les textes d'auteurs, soient encore proposes au public est une preuve -s'il en fallait une -- de l'ampleur du problme. A la mme poque, William Gardner Hale, professeur de Latin l'Universit Cornell, aux Etats-Unis, s'indignait galement du peu d'efficacit de la mthode utilise pour enseigner les langues anciennes, et mettait au point une stratgie, certes beaucoup moins labore que celle du Latin expliqu, mais dj base sur les mmes constats. On peut lire sa communication intitule: L'Art de Lire le Latin : Comment l'Enseigner, l'adresse http://www.weblettres.net/languesanc/hale/hale_bilingue.html Aussi n'est-il pas exagr de dire que l'ouvrage de nos collgues Viviane Durussel et Daniel Bassin a combl un vide, et qu'il ouvre vraiment une voie nouvelle pour l'enseignement de la langue latine. On peut se procurer le livre (296 pages, format 19x25, ISBN 2-606-00891-X) et le cdrom (compatible Mac OS et Windows, requiert FileMaker Pro 4 ou version ultrieure, ISBN 2-606-00662-3) : chez l'diteur: Editions LEP Loisirs et Pdagogie SA En Budron B4a CH - 1052 Le Mont-sur-Lausanne Tl. 0041 21 651 25 70 Fax 0041 21 653 57 51 http://www.editionslep.ch/ e-mail : contact@editionslep.ch la CADEV (Centrale d'achats de l'Etat de Vaud, secteur formation scolaire et professionnelle) En Budron 6 - Le Mont 1014 Lausanne tl. 021/ 316 41 70 e-mail : yves.croisier@sga.vd.ch et naturellement, selon l'expression consacre, dans toutes les "bonnes" librairies!
http://www.old.latinistes.ch/latin-explique.htm
02/04/2013
Le Latin expliqu
Page 4 of 4
Le webmaster
http://www.old.latinistes.ch/latin-explique.htm
02/04/2013