You are on page 1of 26

ACORDO ORTOGRFICO

Aprovado pelo Decreto n. 35 228, de 8 de Dezembro de 1945. Alterado pelo Decreto-Lei n. 32/73, de 6 de Fevereiro. www.flip.pt

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Decreto n. 35 228, de 8 de Dezembro de 1945


MINISTRIO DA EDUCAO NACIONAL Secretaria Geral A entrada em vigor, no nosso Pas, da reforma ortogrfica de 1911, que o Brasil no adoptou, trouxe como consequncia diferenciaes sensveis no regime da escrita, com prejuzo da unidade intercontinental da lngua portuguesa. A fim de obviar aos inconvenientes da situao criada, a Academia das Cincias de Lisboa e a Academia Brasileira de Letras tomaram a iniciativa de um acordo ortogrfico tendente a restabelecer, mediante transigncias mtuas, a unidade dos dois sistemas. Esse acordo, assinado pelos Embaixadores e pelos presidentes das duas Academias em 30 de Abril de 1931, foi aprovado e mandado executar, em Portugal pela portaria n. 7:117, de 27 de Maio do mesmo ano, e no Brasil pelos decretos n.s 20:108 e 23:028, respectivamente de 15 de Junho de 1931 e de 2 de Agosto de 1933. Em 1934, porm, o artigo 26. da Constituio Brasileira, decretada e promulgada pela Assembleia Constituinte daquele ano, suscitou de novo o problema da ortografia da lngua. E, embora o acordo ortogrfico de 1931 continuasse a vigorar praticamente nas escolas pblicas, s foi legalmente restabelecido no Brasil pelo decreto-lei n. 292, de 23 de Fevereiro de 1938. Pouco depois, em 1940, a Academia das Cincias de Lisboa publicava o seu Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa, cuja adopo o Governo Brasileiro preconizou, pela voz do seu Ministro da Educao e Sade, na sesso da Academia Brasileira de Letras realizada em 29 de Janeiro de 1942. No ano seguinte os dois Governos, Portugus e Brasileiro, negociavam a Conveno para a unidade, ilustrao e defesa do idioma comum, assinada em Lisboa em 29 de Dezembro de 1943; e, entretanto, a Academia Brasileira de Letras dava tambm a lume o seu vocabulrio ortogrfico. Verificou-se ento que entre os dois vocabulrios (o da Academia das Cincias de Lisboa, de 1940, e o da Academia Brasileira de Letras, concludo em 1943) havia ainda divergncias, que aos Governos pareceu conveniente eliminar, em obedincia ao esprito e letra daquele instrumento diplomtico. Nesse propsito se concertou a vinda a Portugal de uma delegao da Academia Brasileira, munida de poderes que lhe permitissem examinar e decidir, com a seco de filologia da Academia das Cincias, mediante ajustamentos e concesses recprocas, acerca dos pontos ainda controversos, duvidosos ou omissos. Com efeito, a Conferncia realizada em Lisboa, de Julho a Outubro do corrente ano, entre os delegados das duas corporaes, permitiu completar a obra da unidade universal da lngua portuguesa, que h vinte e dois anos as duas Academias vinham laboriosamente consolidando e estabilizando. O instrumento do acordo a que se chegou, assinado em 10 de Agosto, o acto complementar de 25 de Setembro que aprovou o desenvolvimento analtico das cinquenta e uma bases, o protocolo de encerramento, de 6 de Outubro, e os trabalhos, em curso, de preparao e organizao de um Vocabulrio Ortogrfico Resumido da Lngua Portuguesa permitem ao Governo realizar desde j os primeiros actos legais tendentes execuo interna da Conveno Ortogrfica Luso-Brasileira. Assim, tendo em ateno as concluses unnimes da Conferncia Interacadmica de Lisboa; Usando da faculdade conferida pelo n. 3. do artigo 109. da Constituio, o Governo decreta e eu promulgo o seguinte: Artigo 1. Fica aprovado o acordo de 10 de Agosto de 1945, resultante do trabalho da Conferncia Interacadmica de Lisboa, para a unidade ortogrfica da lngua portuguesa, cujos instrumentos, elaborados em harmonia com a Conveno Luso-Brasileira de 29 de Dezembro de 1943, so publicados em anexo ao presente decreto. Art. 2. Em conformidade com os votos expressos no protocolo de encerramento da Conferncia Interacadmica de Lisboa, de 6 de Outubro de 1945, a Academia das Cincias de Lisboa incumbida de organizar o Vocabulrio Ortogrfico Resumido da Lngua Portuguesa, que ser ao mesmo tempo inventrio das palavras bsicas do idioma e pronturio da ortografia consagrada pelo acordo de 10 de Agosto de 1945. nico. Este Vocabulrio no carece, para ter carcter oficial, da aprovao do Governo, mas o Ministro da Educao Nacional poder, na sua falta, aprovar por portaria qualquer outro que atenda aos mesmos fins de ordem prtica. Art. 3. Devero obedecer s normas do sistema ortogrfico unificado todas as publicaes editadas em territrio portugus. nico. O Ministro da Educao Nacional autorizar por portaria as publicaes que podem ser exceptuadas, tais como as que interessam diplomtica ou de ndole semelhante. Art. 4. O presente decreto entrar em vigor na data da publicao, mas a sua observncia, quanto ao que fica previsto no artigo anterior, s exigvel a partir do dia 1 de Janeiro de 1946. Art. 5. O Ministro da Educao Nacional fixar por portaria os prazos durante os quais podero continuar a ser adoptados no ensino os livros escolares j publicados e aprovados data do presente decreto. Publique-se e cumpra-se como nele se contm.

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Paos do Governo da Repblica, 8 de Dezembro de 1945. ANTNIO SCAR CARMONA Antnio de Oliveira Salazar Jos Caeiro da Mata. --------

DE

FRAGOSO

Conferncia Interacadmica de Lisboa para a unificao ortogrfica da lngua portuguesa


Documento n. 1 Concluses complementares do Acordo de 1931
Relatrio Em cumprimento do que ficou resolvido em 6 de Agosto corrente, na nona sesso conjunta das duas delegaes Conferncia Interacadmica de Lisboa, a comisso de redaco, abaixo assinada, apresenta o seu relatrio, em que se define a orientao a que obedeceram os trabalhos e se resumem as concluses unanimemente aprovadas pelas duas delegaes, a fim de se eliminarem as divergncias verificadas entre os vocabulrios das respectivas Academias, resultantes do Acordo de 30 de Abril de 1931 e publicados em 1940 e 1943.

Parte primeira
I Para que o Acordo interacadmico de 1945 tenha imediata expresso prtica e exemplificativa, as duas Academias promovero a publicao conjunta de um Vocabulrio Ortogrfico Resumido da Lngua Portuguesa que consigne, tanto quanto possvel, somente as palavras indispensveis cuja grafia possa servir de modelo s derivadas, afins ou similares. II Na elaborao das Instrues que devem preceder o Vocabulrio Ortogrfico Resumido da Lngua Portuguesa, a matria ser ordenada, em suas linhas gerais, de conformidade com as Instrues para a Organizao do Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa elaboradas em 1943 pela Academia Brasileira de Letras. III No se consentem grafias duplas ou facultativas. Cada palavra da lngua portuguesa ter uma grafia nica. No se consideram grafias duplas as variantes fonticas e morfolgicas de uma mesma palavra. IV Existem no lxico da lngua portuguesa inmeros vocbulos de uso limitado ora a Portugal, ora ao Brasil, chamados lusismos e brasileirismos. Podendo embora tais vocbulos no figurar nos pequenos ou grandes vocabulrios das respectivas Academias, devero eles obedecer s regras ortogrficas unificadas, em obedincia ao princpio, aqui consagrado, de que todas as palavras da Lngua pertencem a um s sistema ortogrfico. V Reconheceu-se que as principais divergncias que se observam nos vocabulrios de 1940 e 1943 provm, sobretudo, de fenmenos fonticos, peculiares, como natural, no s a cada um dos dois pases, mas at a determinadas regies de um ou do outro. Sendo propsito dos dois Governos e das duas Academias de Portugal e do Brasil a unidade ortogrfica, em harmonia com o esprito e a letra da Conveno Luso-Brasileira de 29 de Dezembro de 1943, foi preciso transigir, de parte a parte: a) quanto a determinadas consoantes que, na pronncia respectiva dos dois pases, ora so mudas, ora so sonoras ou ligeiramente sonoras (exemplos: fato, facto; adoo, adopo; espetacular, espectacular, etc.), tanto mais que, mesmo em cada um dos dois pases, no invarivel, em todas as regies, o uso de tais consoantes; b) quanto acentuao grfica, ora modificada, ora abolida, de modo que as mesmas palavras nunca sejam escritas diferentemente, sendo isso, at certo ponto, uma consequncia da doutrina anterior;
3

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

c) e, de modo geral, quanto ao princpio, at ento observado, de que tudo quanto se diferena na fala se diferena na escrita, porquanto, obedecendo a lngua portuguesa, em cada um dos continentes onde falada, a tendncias fonticas variveis, nunca se poderia chegar desejada unidade ortogrfica, se se obedecesse rigorosamente a tal princpio. VI Cada uma das duas delegaes apresentou, no incio dos trabalhos, uma lista de observaes sobre as divergncias verificadas na, aplicao do Acordo de 1931 e constantes dos vocabulrios de 1940 e de 1943. Do exame a que se procedeu de cada uma de tais divergncias, assim como do estudo de algumas questes pendentes ou omissas que convinha esclarecer, tudo em proveito da unidade da ortografia comum aos dois pases, resultaram as resolues, unanimemente aprovadas, que constam da parte a seguir. Compendiando embora este relatrio todas as solues aprovadas, e firmando desde logo o compromisso das Academias no tocante sua observncia, a Conferncia providenciar para a elaborao imediata de um texto que contenha, analiticamente, as bases ortogrficas do presente Acordo e dos ajustamentos que o completarem. Dessarte, ter-se-o atingido plenamente os fins do Acordo interacadmico de 1931 e da Conveno Luso-Brasileira de 29 de Dezembro de 1943: a unidade ortogrfica da lngua portuguesa.

Parte segunda
I Manuteno do k, do w e do y em derivados vernculos de nomes prprios estrangeiros. II Manuteno, tambm, em derivados vernculos de nomes prprios estrangeiros, de combinaes grficas que no sejam peculiares da nossa escrita. III Emprego do h em posio inicial por fora da etimologia, da tradio escrita ou de certas adopes convencionais. IV Regularizao do emprego dos digramas ch, ph e th no final de formas onomsticas da tradio bblica, levando-se em considerao o uso comum. V Regularizao do emprego das consoantes homfonas: ch e x; g palatal e j; sibilantes surdas s, ss, c, e x; s final de slaba e x e z idnticos; s final de palavra e x e z idnticos; sibilantes sonoras interiores s, x e z, segundo critrio adoptado no Vocabulrio de 1943. VI Regularizao do emprego das consoantes c e p nas sequncias cc , c , ct , pc , p e pt: 1. Eliminam-se nos casos em que a consoante invariavelmente muda na pronncia dos dois pases; 2. Conservam-se nos casos em que so pronunciadas num dos dois pases ou em parte de um deles; 3. Conservam-se aps as vogais a, e e o, nos casos em que no invarivel a sua pronncia e ocorrem em seu favor outras razes, como a tradio ortogrfica, a similaridade do portugus com as demais lnguas romnicas e a possibilidade de, num dos dois pases, exercerem influncia no timbre das vogais anteriores; 4. Conservam-se tambm quando, sendo embora mudas, aparecerem em palavras ou flexes que devam harmonizar-se graficamente com palavras ou flexes afins em que essas consoantes se mantenham. VII Regularizao do emprego (eliminao ou conservao) de consoantes de outros grupos ou sequncias: s da sequncia xs, quando aps ele vem outra consoante; b da sequncia bd; b da sequncia bt; c da sequncia cd; g da sequncia gd; g da sequncia gm; g da sequncia gn; m da sequncia mn; p do grupo inicial ps; ph do grupo ou sequncia de origem grega phth; th da sequncia de origem grega thm. A eliminao dessas consoantes depender de serem invariavelmente mudas; a sua conservao (ou substituio, como no caso de ph mudado em f , ou th mudado em t ) depender de serem invariavelmente pronunciadas ou de oscilar o seu uso entre a prolao e o emudecimento.

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

VIII Regularizao do emprego das consoantes finais b, c, d, g e t em antropnimos e topnimos, tomando-se em considerao o uso comum. IX Regularizao do emprego de e e de i, assim como de o e u, em slaba tona, conforme o critrio que se adoptou no Vocabulrio de 1943. X Emprego exclusivo de perguntar, pergunta, etc., na escrita corrente, podendo, todavia, as formas preguntar e prguntar, etc., meras representantes de variaes fonticas, ser consignadas em vocabulrios e dicionrios; para se atender aos casos em que se queira reproduzir determinado tipo de linguagem local. XI Emprego exclusivo das formas quer e requer na escrita corrente, em vez das formas quere e requere, que, entretanto, sero legtimas, quando se ligarem ao pronome complemento o ou a qualquer das suas flexes: quere-o, quere-a, requere-os, requere-as. XII Regularizao da escrita das vogais nasais, matria sobre a qual os dois vocabulrios (1940 e 1943) so conformes, mas em cuja prtica se tm verificado irregularidades. XIII Regularizao da escrita dos ditongos orais e nasais nas mesmas circunstncias e pela mesma razo do artigo anterior. XIV Omisso do acento agudo nas vogais tnicas i e u, quando so foneticamente distintas de uma vogal anterior e esto em slaba terminada por l, m, n, r ou z, ou so seguidas de nh. (Exemplos: adail, Coimbra, constituinte, demiurgo, juiz, rainha. ) XV Omisso do acento agudo no i e u tnicos de palavras paroxtonas, quando precedidos de ditongo; nos ditongos iu e ui tnicos precedidos de vogal; e no u tnico de palavras paroxtonas, quando precedido de i e seguido de s e outra consoante. (Exemplos baiuca, bocaiuva, cauda; atraiu, pauis; semiusto. ) XVI Omisso do acento agudo na terminao eia (ideia, assembleia, epopeia), na terminao eico ( epopeico, onomatopeico ) e no ditongo oi de algumas palavras cuja pronncia no uniforme nos dois pases ( comboio, dezoito ). XVII Emprego do acento agudo na terminao mos da primeira pessoa do plural do pretrito perfeito do indicativo dos verbos da primeira conjugao. Observe-se que, neste caso, em que as pronncias de Portugal e do Brasil divergem, o acento agudo no serve para indicar o timbre, mas apenas para distinguir essa forma da sua correspondente no presente do indicativo, em benefcio da clareza do discurso. XVIII Emprego do acento agudo em palavras cuja vogal tnica aberta e que esto em homografia com palavras sem acentuao prpria. Exemplos: plo, do verbo pelar, por haver pelo, aglutinao de per e lo; pra, do verbo parar, por haver para, preposio. XIX Emprego do acento circunflexo nas vogais a, e e o tnicas dos vocbulos proparoxtonos, quando elas so seguidas de slaba iniciada por consoante nasal e so invariavelmente fechadas na pronncia de Portugal e do Brasil. (Exemplos: cmara, pnico, fmea, cmoro.) Emprego do acento agudo em vez do circunflexo, quando no se d essa invariabilidade de timbre. (Exemplos: acadmico, ednico, anatmico, demnio.) O mesmo se observar em relao aos paroxtonos que, precisando de acentuao grfica, estejam em idnticas condies. (Exemplos: mon, fmur, Vnus, abdmen, bnus.)
5

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Observe-se que o acento agudo nos sobreditos casos de pronncia no invarivel serve apenas para indicar a tonicidade, e no o timbre. XX Emprego do acento circunflexo nas formas da terceira pessoa do plural tm, vm, contm, convm, etc., graficamente distintas das terceiras pessoas do singular correspondente - tem, vem, contm, convm, etc. Essas formas tero emprego exclusivo na escrita corrente, preterindo assim as flexes tem , vem, contem, convem, etc., que se consideram como dialectais. XXI Emprego do acento circunflexo nas formas verbais que tm o hiato ee, com e tnico fechado: crem, dem, lem, vem (do verbo ver ); e omisso do mesmo acento nas formas verbais e nominais que tm o hiato oo: abenoo, voo, Aqueloo, Eoo. XXII Eliminao do acento circunflexo em homgrafos heterofnicos (como cerca, substantivo, com e fechado, e cerca, verbo, com e aberto; fora, substantivo, com o fechado, e fora, verbo, com o aberto). Exceptuam-se os casos de homgrafos heterofnicos que representam flexes da mesma palavra ( pde e pode; dmos e demos ) e os casos de palavras com vogal tnica fechada, que so homgrafas de outras sem acentuao prpria ( plo, substantivo, e pelo, aglutinao de per e lo; pr, verbo, e por, preposio). Ainda que no caso de dmos e demos no se verifique sempre a distino de timbre entre a vogal tnica da forma conjuntiva e a do pretrito perfeito do indicativo, pois a segunda pode tambm soar com e fechado, a clareza do discurso recomenda que elas se diferencem graficamente, tal como sucede nas formas em amos e mos, do n. XVII. XXIII Emprego do acento grave nos advrbios em mente que provm de formas adjectivas marcadas com acento agudo, e nos derivados em que entram sufixos precedidos do infixo z e cujas formas bsicas so marcadas com o mesmo acento. (Exemplos: benficamente, agradvelmente, distradamente, hericamente, mmente, smente; lbiozinho, ptalazinha, dbilzinho, jiazinha, rfozinho, anizinhos, avzinha, cafzinho, cafzeiro, chapuzito, chzada, mzinha, vintnzinho. ) 1 XXIV Emprego do acento grave nas contraces de palavras inflexivas com as formas do artigo ou pronome demonstrativo o, a, os, as, bem como nas contraces da preposio a com as formas pronominais demonstrativas aquele, aquela, aqueles, aquelas, aquilo, aqueloutro, aqueloutra, aqueloutros, aqueloutras. XXV Supresso do acento grave em Guiana e seus derivados. XXVI Abolio do acento grave em homgrafos, salvo quando importa diferenar por meio deste acento, normalmente indicativo de abertura voclica, certas formas que esto em homografia com outras que lhes so etimologicamente paralelas. Deste modo se distinguem: gora, interjeio de uso dialectal (Norte de Portugal), e agora, advrbio, conjuno e interjeio; , , s, s, formas arcaicas do artigo definido, e o, a, os, as. XXVII Supresso total do emprego do trema em palavras portuguesas e aportuguesadas. XXVIII Limitao do emprego do hfen, de acordo com o uso tradicional e corrente, em compostos do vocabulrio onomstico formados por justaposio de palavras (Vila Real, Belo Horizonte, Santo Tirso, Rio de Janeiro, porm Montemor-o-Novo, Gr-Bretanha, ustria-Hungria, Sargento-Mor); e emprego do mesmo sinal nos derivados de compostos onomsticos desse tipo (vila-realense, belo-horizontino, austro-hngaro).

Redaco alterada pelo Decreto-Lei n. 32/73, de 6 de Fevereiro.


6

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

XXIX Regularizao do emprego do hfen em palavras formadas com prefixos de origem grega ou latina, ou com outros anlogos elementos de origem grega, de conformidade, em suas linhas gerais, com as Instrues de 1943. XXX Emprego do hfen em palavras formadas com sufixos de origem tupi-guarani, que representam formas adjectivas, como au, guau e mirim, quando o primeiro elemento acaba em vogal acentuada graficamente ou quando a pronncia exige a distino grfica dos dois elementos. XXXI Emprego do hfen nas ligaes da preposio de com as formas monossilbicas do presente do indicativo do verbo haver (hei-de, hs-de, h-de, heis-de, ho-de ). XXXII Emprego do hfen em combinaes ocasionais de formas diversas que no constituem propriamente palavras, mas encadeamentos vocabulares. (Exemplos: A estrada Rio de Janeiro-Petrpolis; o desafio de xadrez Portugal-Frana, etc.) XXXIII Supresso do apstrofo nas combinaes das preposies de e em com as formas do artigo ou pronome demonstrativo o, a, os, as, com formas pronominais diversas e com formas adverbiais; e, como corolrio, regularizao dos casos em que essas preposies se fundem graficamente com tais formas e daqueles em que se escrevem separadamente. XXXIV Abolio do apstrofo nas dissolues grficas de combinaes da preposio de com formas do artigo definido, pronomes e advrbios, quando estas formas esto ligadas a uma construo de infinitivo. (Exemplo: Em virtude de os nossos pais serem bondosos.) XXXV Emprego do apstrofo para cindir uma contraco ou aglutinao vocabular, quando um elemento ou fraco respectiva pertence propriamente a um conjunto vocabular imediato, podendo, porm, ser empregada a preposio ntegra. (Exemplos: d'Os Lusadas, n'Os Sertes, ou de Os Lusadas, em Os Sertes. ) XXXVI Emprego do apstrofo para cindir uma contraco ou aglutinao vocabular, quando um elemento ou fraco respectiva forma pronominal e se lhe quer dar realce por meio de inicial maiscula: d'Ele, n'Ele, d'Aquele, m'O, t'O, lh'O (a segunda parte referente a Deus, a Jesus, etc.); d'Ela, n'Ela, d'Aquela, m'A, t'A, lh'A (a segunda parte referente Me de Jesus). XXXVII Emprego do apstrofo quando, no interior de uma palavra composta, se faz invariavelmente, no Brasil e em Portugal, a eliso do e da preposio de: copo-d'gua (planta), me-d'gua, pau-d'alho, pau-d'arco, etc. Dispensa do apstrofo quando essa eliso estranha pronncia brasileira, embora seja normal na portuguesa: ma-de-ado. XXXVIII Emprego do apstrofo nas ligaes das formas santo e santa a nomes do hagiolgio, quando se d a eliso da vogal final daquelas formas: Sant'Ana, Sant'Iago (como em Calada de Sant'Ana, Ordem de Sant'Iago). Quando, porm, tais ligaes, operada a mesma eliso, constituem perfeitas unidades mrficas, devem aglutinar-se os dois elementos: Manuel de Santana, Santana do Parnaba, ilha de Santiago. Em paralelo com esse caso, emprega-se tambm o apstrofo na ligao de duas formas antroponmicas, quando se elide um o final na primeira: Nun'lvares, Pedr'lvares, etc., o que no impede que se escreva igualmente Nuno lvares, Pedro lvares, quando no h eliso. XXXIX Emprego de maiscula nos nomes tnicos de qualquer natureza, nos nomes do calendrio (com excepo das designaes vernculas dos dias da semana, tradicionalmente escritas com minsculas) e nos nomes de festas pblicas tradicionais.
7

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

XL Emprego da maiscula inicial nas palavras que nomeiam indeterminadamente pessoas, fazendo as vezes de antropnimos: Fulano, Sicrano, Beltrano; emprego, porm, da inicial minscula nessas mesmas palavras, quando elas valem por sinnimos de indivduo, tipo, sujeito, etc. XLI Emprego da maiscula inicial nos nomes dos pontos cardeais e colaterais, quando designem regies. XLII Emprego da maiscula inicial em palavras que designam altos conceitos polticos, nacionais ou religiosos, quando elas se usam sinteticamente. (Exemplos: a Nao, o Estado, a Raa, a Lngua, a Igreja, a Religio. ) XLIII Emprego de maiscula inicial nos nomes de cincias, ramos cientficos e artes, quando propriamente designam disciplinas escolares ou quadros de estudos pedagogicamente organizados. XLIV Regularizao do emprego de maiscula inicial nos ttulos e subttulos de livros, publicaes peridicas e produes artsticas. XLV Emprego de maiscula inicial nas formas pronominais que se referem a entidades sagradas, sempre que se queira dar-lhes realce, e na reproduo de formas pronominais de que usam pessoas de alta hierarquia poltica ou religiosa, quando se refiram a si mesmas ( Eu, Ns). XLVI Emprego de minscula inicial, e no maiscula, nos nomes de cargos, postos ou dignidades, e nas palavras designativas de quaisquer ttulos. (Exemplos: el-rei, o marqus de ..., o presidente da Repblica. ) Ressalvam-se os casos em que a maiscula exigida por hbitos oficiais ou por preceitos de outra ordem, j estabelecidos nos vocabulrios das duas Academias. (Exemplos: aprovado pela Portaria n. ... do Ministro da Marinha; Sua Ex. o Sr. Presidente da Repblica; A Sobrinha do Marqus [ttulo de livro], etc.) XLVII Emprego da minscula inicial, em vez da maiscula, nas palavras que ligam membros de compostos onomsticos ou elementos de locues onomsticas, desde que sejam: a ) formas do artigo definido; b ) palavras inflexivas, simples ou combinadas com as mesmas formas; c) locues referentes a qualquer categoria de palavras inflexivas e combinadas ou no de modo idntico. XLVIII Regularizao das normas da diviso silbica, de conformidade, nas linhas gerais, com o Vocabulrio de 1943. XLIX Abolio das formas invertidas do ponto de interrogao e do ponto de exclamao, os quais sero apenas usados nas suas formas normais (? e !), para assinalar o fim de interrogaes ou exclamaes. L Conservao, para ressalva de direitos, da grafia dos nomes prprios adoptada pelos seus possuidores nas respectivas assinaturas, bem como da grafia original de firmas comerciais, sociedades, marcas e ttulos, inscritos em registro pblico. LI Substituio de topnimos de lnguas estrangeiras por formas vernculas equivalentes, sempre que estas sejam antigas na Lngua ou entrem no uso corrente.

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Parte terceira
Sendo de importncia - margem da matria propriamente ortogrfica - que se fixem normas para a adopo da mesma tcnica lexicogrfica, as duas delegaes decidiram tambm regularizar casos morfolgicos de diversa natureza, cujo tratamento possa influir na unidade ortogrfica, tais como, entre outros: a) a conjugao dos verbos mais usados em ear e iar, especialmente no presente do indicativo, no todo ou em parte; b) as grafias dos vocbulos sincrticos e dos que apresentam uma ou mais variantes, tendo-se em vista o timo e a histria da Lngua; c) a estrutura de vocbulos da nomenclatura cientfica ou erudita, como os terminados em ita, ite e ito, na designao de, respectivamente, minerais, fsseis e rochas; d) particularidades relativas flexo de gnero e de nmero. Lisboa, 10 de Agosto de 1945. A COMISSO DE REDACO. Ruy Ribeiro Couto, presidente. Jos de S Nunes. Francisco da Luz Rebelo Gonalves. Aprovado por unanimidade na dcima sesso da Conferncia Interacadmica de Lisboa para a unificao ortogrfica da lngua portuguesa. Em 10 de Agosto de 1945. Julio Dantas, presidente. Pedro Calmon. Gustavo Cordeiro Ramos. Jos Maria de Queiroz Velloso. Olegario Marianno. Luiz da Cunha Gonalves. --------

Documento n. 2 Bases Analticas do Acordo Ortogrfico de 1945


Base I O k, o w e o y mantm-se nos vocbulos derivados eruditamente de nomes prprios estrangeiros que se escrevam com essas letras: frankliniano, kantismo; darwinismo, wagneriano; byroniano, taylorista. No lcito, portanto, em tais derivados, que o k, o w e o y sejam substitudos por letras vernculas equivalentes: cantismo, daruinismo, baironiano, etc. Base II Em congruncia com a base anterior, mantm-se nos vocbulos derivados eruditamente de nomes prprios estrangeiros, no tolerando substituio, quaisquer combinaes grficas no peculiares nossa escrita que figurem nesses nomes: comtista, de Comte; garrettiano, de Garrett; jeffersnia, de Jefferson; mlleriano, de Mller; shakespeariano, de Shakespeare. Base III O h inicial emprega-se: 1.) por fora da etimologia; haver, hlice, hera, hoje, hora, humano; 2.) em virtude de tradio grfica muito longa, com origem no prprio latim e com paralelo em lnguas romnicas: hmido, humor; 3.) em virtude de adopo convencional: h?, hem?, hum! Admite-se, contudo, a sua supresso, apesar da etimologia, quando ela est inteiramente consagrada pelo uso: erva, em vez de herva; e, portanto, ervaal, ervanrio, ervoso (em contraste com herbceo, herbanrio, herboso, formas de origem erudita). Se um h inicial passa a interior, por via de composio, e o elemento em que figura se aglutina ao precedente, suprime-se: anarmnico, biebdomadrio, desarmonia, desumano, exaurir, inbil, lobisomem, reabilitar, reaver, transumar. Igualmente se suprime nas formas do verbo haver que entram, com pronomes
9

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

intercalados, em conjugaes de futuro e de condicional: am-lo-ei, am-lo-ia, dir-se-, dir-se-ia, falar-nos-emos, falar-nos-amos, juntar-se-lhe-o, juntar-se-lhe-iam. Mantm-se, no entanto, quando, numa palavra composta, pertence a um elemento que est ligado ao anterior por meio de hfen: anti-higinico, contra-haste, pr-histria, sobre-humano. Base IV Os digramas finais de origem hebraica ch, ph e th conservam-se ntegros, em formas onomsticas da tradio bblica, quando soam (ch=c, ph=f, th=t) e o uso no aconselha a sua substituio: Baruch, Loth, Moloch, Ziph. Se, porm, qualquer destes digramas, em formas do mesmo tipo, invariavelmente mudo, elimina-se: Jos, Nazar, em vez de Joseph, Nazareth; e se algum deles, por fora do uso, permite adaptao, substitui-se, recebendo uma edio voclica: Judite, em vez de Judith. Base V Dada a homofonia existente entre certas consoantes, torna-se necessrio diferenar os seus empregos grficos, que fundamentalmente se regulam pela etimologia e pela histria das palavras. certo que a variedade das condies em que se fixam na escrita as consoantes homfonas nem sempre permite fcil diferenciao de todos os casos em que se deve empregar uma consoante e daqueles em que, diversamente, se deve empregar outra, ou outras, do mesmo som; mas indispensvel, apesar disso, ter presente a noo terica dos vrios tipos de consoantes homfonas e fixar praticamente, at onde for possvel, os seus usos grficos, que nos casos especiais ou dificultosos a prtica do Idioma e a consulta do vocabulrio ou do dicionrio iro ensinando. Nesta conformidade, importa notar, principalmente, os seguintes casos: 1. Distino entre ch e x: achar, archote, bucha, capacho, capucho, chamar, chave, Chico, chiste, chorar, colcho, colchete, endecha, estrebuchar, facho, ficha, flecha, frincha, gancho, inchar, macho, mancha, murchar, nicho, pachorra, pecha, pechincha, penacho, rachar, sachar, tacho; ameixa, anexim, baixel, baixo, bexiga, bruxa, coaxar, coxia, debuxo, deixar, eixo, elixir, enxofre, faixa, feixe, madeixa, mexer, oxal, praxe, puxar, rouxinol, uxte (interjeio), vexar, xadrez, xarope, xenofobia, xerife, xcara. 2. Distino entre g palatal e j: adgio, alfageme, lgebra, algema, algeroz, Algs, algibebe, algibeira, lgido, almargem, Alvorge, Argel, estrangeiro, falange, ferrugem, frigir, gelosia, gengiva, gergelim, geringona, Gibraltar, ginete, ginja, girafa, gria, herege, relgio, sege, Tnger, virgem; adjectivo, ajeitar, ajeru (nome de planta indiana e de uma espcie de papagaio), canjer, canjica, enjeitar, granjear, hoje, intrujice, jecoral, jejum, jeira, jeito, jelala, Jeov, jenipapo, jequiri, jequitib, Jeremias, Jeric, jerimum, Jernimo 2, Jesus, jibia, jiquipanga, jiquir, jiquitaia, jirau, jiriti, jitirana, laranjeira, lojista, majestade, majestoso, manjerico, manjerona, mucuj, paj, pegajento, rejeitar, sujeito, trejeito. 3. Distino entre as sibilantes surdas s, ss, c, e x: nsia, ascenso, asperso, cansar, converso, esconso, farsa, ganso, imenso, manso, mansarda, manso, pretenso, remanso, seara, seda, Seia, sert, Sernancelhe, serralheiro, Singapura, Sintra, sisa, tarso, terso, valsa; abadessa, acossar, amassar, arremessar, Asseiceira, asseio, atravessar, benesse, Cassilda, codesso (identicamente, Codessal ou Codassal, Codesseda, Codessoso, etc.), crasso, devassar, dossel, egresso, endossar, escasso, fosso, gesso, molosso, mossa, obsesso, pssego, possesso, pressgio, remessa, sobresselente, sossegar; acm, acervo, alicerce, cebola, cereal, Cernache, cetim, Cinfes, Esccia, Macedo, obcecar, percevejo; aafate, aorda, acar, almao, ateno, bero, Buaco, caanje, caula, caraa, danar, Ea, enguio, Gonalves, insero, linguia, maada, Mao, maar, Moambique, Momedes, Mono, muulmano, mura, negaa, pana, pea, quiaba, quiaa, quiama, quiamba, Seia (grafia que pretere as errneas Ceia e Ceissa), Seial, Sua, tero; auxlio, Maximiliano, Maximino, mximo, prximo, sintaxe. A propsito deve observar-se: a) Em princpio de palavra nunca se emprega , que se substitui invariavelmente por s: safio, sapato, sumagre, em vez das antigas escritas afio, apato, umagre. b) Quando um prefixo se junta a um elemento que comeava outrora por , no reaparece esta letra: mantm-se o s, que, encontrando-se entre vogais, se dobra: assaloiado, de saloio (ant. aloio), e no aaloiado. 4. Distino entre s de fim de slaba, inicial ou interior, e x e z idnticos: adestrar, Calisto, escusar, esdrxulo, esgotar, esplanada, esplndido, espremer, esquisito, estender, Estremadura, Estremoz, inesgotvel; extenso, explicar, extraordinrio, inextricvel, inexperto, sextante, txtil; capazmente, infelizmente, velozmente. De acordo com esta distino, convm notar dois casos: a) Em final de slaba que no seja final de palavra, o x=s muda para s sempre que est precedido de i ou u: justapor, justalinear, misto, sistino (cf. Capela Sistina), Sisto, em vez de juxtapor, juxtalinear, mixto, sixtino, Sixto. b) S nos advrbios em mente se admite z=s em final de slaba seguida de outra. De contrrio, o s toma sempre o lugar do z: Biscaia, e no Bizcaia.

No texto oficial, por lapso, Jeronimo.


10

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

5. Distino entre s final de palavra e x e z idnticos: aguarrs, alis, anis, aps, atrs, atravs, Avis, Brs, Dinis, Garcs, gs, Gers, Ins, ris, Jesus, jus, lpis, Lus, pas, portugus, Queirs, quis, retrs, resvs, revs, Toms, Valds; clix, Flix, fnix, flux; assaz, arroz, avestruz, dez, diz, fez (substantivo e forma do verbo fazer), fiz, Forjaz, Galaaz, giz, jaez, matiz, petiz, Queluz, Romariz, [Arcos de] Valdevez, Vaz. A propsito, deve observar-se que inadmissvel z final equivalente a s em palavra no oxtona : Cdis, e no Cdiz. 6. Distino entre as sibilantes sonoras interiores s, x e z: aceso, analisar, anestesia, arteso, asa, asilo, Baltasar, besouro, besuntar, blusa, brasa, braso, Brasil, brisa, [Marco de] Canaveses, coliseu, defesa, duquesa, Elisa, empresa, Ermesinde, Esposende, frenesi ou frenesim, frisar, guisa, guisar, improviso, jusante, liso, lousa, Lous, Luso (nome de lugar, homnimo de Luso, nome mitolgico) , Matosinhos (povoao de Portugal), Meneses, Narciso, Nisa, obsquio, ousar, pesquisa, portuguesa, presa, raso, represa, Resende, sacerdotisa, Sesimbra, Sousa, surpresa, tisana, transe, trnsito, vaso; exalar, exemplo, exibir, exorbitar, exuberante, inexacto, inexorvel; abalizado, alfazema, Arcozelo, autorizar, azar, azedo, azo, azorrague, baliza, bazar, beleza, buzina, bzio, comezinho, deslizar, deslize, Ezequiel, Frazo, fuzileiro, Galiza, guizo, helenizar, lambuzar, lezria, Mouzinho, proeza, Salazar, sazo, urze, vazar, Veneza, Vizela, Vouzela. Base VI O c gutural das sequncias interiores cc (segundo c sibilante), c e ct , e o p das sequncias interiores pc (e sibilante), p e pt , ora se eliminam, ora se conservam. Assim: l. Eliminam-se nos casos em que so invariavelmente mudos, quer na pronncia portuguesa, quer na brasileira, e em que no possuem qualquer valor particular: aflio, aflito, autor, conduo, condutor, dicionrio, distrito, ditame, equincio, extino, extinto, funo, funcionar, instinto, praticar, produo, produto, restrio, restrito, satisfao, vtima, vitria, em vez de aflico, aflicto, auctor, conduco, conductor, diccionrio, dstricto, dictame, equinccio, extinco, extincto, funco, funccionar, instincto, practicar, produco, producto, restrico, restricto, satisfaco, vctima, victra; absoro, absorcionista, adsoro, assuno, assunto (substantivo), cativar, cativo, descrio, descritivo, descrito, excerto, inscultor, inscultura, presuno, presuntivo, prontido, pronto, pronturio, redeno, redentor, transunto, em vez de absorpo, absorpcionista, adsorpo, assumpo, assumpto, captivar, captivo, descripo, descriptivo, descripto, excerpto, insculptor, insculptura, presumpo, presumptivo, promptido, prompto, prompturio, redempo, redemptor, transumpto; 2. Conservam-se no apenas nos casos em que so invariavelmente proferidos (compacto, convico, convicto, fico, frico, friccionar, pacto, pictural ; adepto, apto, dptico, erupo, eucalipto, inepto, npcias, rapto; etc.), mas tambm naqueles em que s se proferem em Portugal ou s no Brasil, quer geral, quer restritamente: cacto (c interior geralmente proferido no Brasil e mudo em Portugal), caracteres (c interior em condies idnticas), coarctar, contacto, dico, facto (c geralmente proferido em Portugal e mudo no Brasil), jacto, perfunctrio, revindicta, tactear, tacto, tecto (c por vezes proferido no Brasil); assumptvel, assumptivo, ceptro, consumpo, consumptvel, consumptivo, corrupo, corruptela, corrupto, corruptor, peremptrio (p interior geralmente proferido no Brasil, mas predominantemente mudo em Portugal), sumpturio, sumptuoso; 3. Conservam-se, aps as vogais a, e e o, nos casos em que no invarivel o seu valor fontico e ocorrem em seu favor outras razes, como a tradio ortogrfica, a similaridade do portugus com as demais lnguas romnicas e a possibilidade de, num dos dois pases, exercerem influncia no timbre das referidas vogais: aco, activo, actor, afectuoso, arquitectura, coleco, colectivo, contraco, correco, defectivo, dialectal, didactismo, direco, director, eclectismo, electricidade, espectculo, espectral, faco, faccioso, flectir, fraco, fraccionrio, fractura, hecticidade, insecticida, inspeco, inspector, intelectual, leccionar, lectivo, nocturno, objeco, objectivo, Octaviano, Octvio, proteco, protector, seco, seccionar, sectrio, sector, seleco, seleccionar, selectivo, subtraco, traco, tractor, transaco, transaccionar; acepo, adopo, adoptar, adoptivo, anabaptista, baptismo, Baptista, baptistrio, baptizar, capticismo, concepo, conceptculo, conceptivo, conceptual, decepo, excepo, excepcional, exceptuar, imperceptvel, intercepo, interceptao, interceptar, interceptor, Neptuno, neptunino, opticidade, optimate, optimismo, optimista, percepo, perceptvel, perceptivo, preceptivo, preceptor, recepo, receptao, receptculo, receptador, receptivo, receptor, septenrio, septnviro, septiforme, septisslabo, septuagenrio, septuagsimo, septuplicar, sub-reptcio, susceptibilidade, susceptvel; 4. Conservam-se quando, sendo embora mudos, ocorrem em formas que devem harmonizar-se graficamente com formas afins em que um c ou um p se mantm, de acordo com um dos dois nmeros anteriores, ou em que essas consoantes esto contidas, respectivamente, num x ou numa sequncia ps. Escreve-se, por isso: abjecto, como abjeco; abstracto, como abstraco; acta e acto, como aco ou activo; adopto, adoptas, etc., como adoptar, afecto, como afectivo ou afectuoso; rctico e antrctico, como Arcturo; arquitecto, como arquitectura; caquctico, como caquexia; carcter, como caracteres; colecta, como colectar; contracto (diferente de contrato =acto de contratar), como contraco ou contractivo; correcto, como correco ou correctivo; dialecto, como dialectal ; didctico, como didactismo;
11

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

dilecto, como dileco; directo, como direco ou director; eclctico, como eclectismo; Egipto, como egpcio; elctrico, como electricidade ; epilptico, como epilepsia; espectro, como espectral ; exacto, como exactido; excepto, como excepo ou exceptuar; flectes, flecte, flectem, como flectir; hctico, como hecticidade ; objecto, como objeco ou objectivo; olfacto, como olfaco ou olfactivo; ptico, como opticidade ; ptimo, como optimismo; predilecto, como predileco; projecto, como projeco ou projector; prospecto, como prospeco ou prospectivo; recto, como rectido; reflectes, reflecte , reflectem, como reflectir; reflicto, reflicta, reflictas, reflictamos, etc., como reflectes, reflectir, etc.; selecta e selecto, como seleco ou selectivo; sptuplo, como septuplicar; sintctico, como sintaxe (x = ss, mas etimologicamente cs); tctica e tctico, como tacticografia; etc. Prescinde-se da congruncia grfica referida no ltimo nmero, quando determinadas palavras, embora afins, divergem nas condies em que entraram e se fixaram no portugus. No h, por isso, que harmonizar: assuno com assumptivo; assunto, substantivo, com assumpto, adjectivo; cativo com captor ou captura; dicionrio com dico; vitria com victrice ; etc. Base VII Independentemente do c gutural das sequncias interiores cc, c e ct, e do p ,das sequncias interiores pc, p e pt , eliminam-se consoantes vrias de outras sequncias, sempre que so invariavelmente mudas, quer na pronncia portuguesa, quer na brasileira. As mesmas consoantes, porm, se conservam (ou se substituem por outras equivalentes, dentro das normas da escrita simplificada), no caso de serem invariavelmente proferidas ou de oscilarem entre a prolao e o emudecimento. Assim: 1.) b da sequncia bd: mantm-se, apesar de nem sempre soar, no adjectivo e substantivo sbdito; 2.) b da sequncia bt : mantm-se, por no ser geral o seu emudecimento, em subtil e derivados; 3.) c da sequncia cd: elimina-se, por ser sempre mudo, em anedota e respectivos derivados ou compostos, assim como em sindoque; 4.) g da sequncia gd: elimina-se, por ser sempre mudo, em Emdio e Madalena, ao passo que se mantm, por nem sempre ser mudo, em amgdala e respectivos derivados ou compostos; 5.) g da sequncia gm: elimina-se em aumentar, fleuma, etc., mas conserva-se em todas as palavras em que invariavelmente se profere, como apotegma, diafragma, fragmento; 6.) g da sequncia gn: conserva-se em Agnelo, designar, etc., mas elimina-se em todas as palavras em que invariavelmente mudo, como assinatura, Incio, Ins, sinal; 7.) m da sequncia mn: mantm-se, embora nem sempre soe, em amnistia, amnistiar, indemne, indemnizao, indemnizar, omnmodo, omnipotente, mas elimina-se em condenar, dano, ginsio, nibus, solene, sono; 8.) p da sequncia inicial ps: conquanto geralmente se mantenha, elimina-se, excepcionalmente, em salmo e salmodia, assim como nos derivados destas palavras; 9.) s da sequncia xs: elimina-se, por ser invariavelmente mudo, em exangue e nas palavras em que est seguido de outra consoante: expuio, extipulceo, extipulado (parnimo de estipulado), em vez de exspuio, exstipulceo, exstipulado; 10.) ph da sequncia de origem grega phth: ao passo que perdura sob a forma de f, tal como o th seguinte sob a forma de t, em grande nmero de palavras, como afta, difteria, ftrtico, ftirase, ftrico, oftalmologia, etc., elimina-se em apotegma, ditongo, tsico, tisiologia, etc.; 11.) th da sequncia de origem grega thm: perdura sob a forma de t, embora nem sempre seja proferido, em aritmtica e aritmtico, mas elimina-se em asma e derivados. Base VIII As consoantes finais b, c, d, g e t mantm-se, quer sejam mudas, quer proferidas, nas formas onomsticas em que o uso as consagrou, nomeadamente antropnimos e topnimos da tradio bblica: Jacob, Job, Moab; Isaac; David, Gad; Gog, Magog; Bensabat, Josafat. Integram-se tambm nesta norma: o antropnimo Cid, em que o d sempre pronunciado; os topnimos Madrid e Valhadolid, em que o d ora pronunciado, ora no; e o topnimo Calecut ou Calicut, em que o t se encontra nas mesmas condies. Base IX O emprego do e e do i, assim como do o e do u, em slaba tona, regula-se fundamentalmente pela etimologia e por particularidades da histria das palavras. Assim se estabelecem variadssimas grafias: a) com e e i: ameaa, amealhar, antecipar, arrepiar, balnear, boreal, campeo, cardeal 3 (prelado, ave, planta; diferente de cordial=relativo crdia), Cear, cdea, enseada, enteado, Floreal, janeanes, lndea, Leonardo, Leonel, Leonor, Leopoldo, Leote, linear, meo, melhor, nomear, peanha, quase (em vez de qusi ), real, semear, semelhante, vrzea; ameixial, Ameixieira, amial, amieiro, arrieiro, artilharia, capitnia, cordial (adjectivo e substantivo), corriola, crnio, criar, diante, diminuir, Dinis, ferregial,
3

No texto oficial, por lapso, com vrgula.


12

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Filinto, Filipe (e identicamente Filipa, Filipinas, etc.), freixial, giesta, Idanha, igual, imiscuir-se, inigualvel, lampio, limiar, Lumiar, lumieiro, ptio, pior, tigela, tijolo, Vimieiro, Vimioso, Virglio (em vez de Verglio); b) com o e u: abolir, Alpendorada, assolar, borboleta, cobia, consoada, consoar, costume, dscolo, mbolo, engolir, epstola, esbaforir-se, esboroar, farndola, femoral, Freixoeira, girndola, goela, jocoso, mgoa. nvoa, ndoa, bolo, Pscoa, Pascoal, Pascoela, polir, Rodolfo, tvoa, tavoada, tvola, tmbola, veio (substantivo e forma do verbo vir); gua, aluvio, arcuense, assumir, bulir, camndulas, curtir, curtume, embutir, entupir, fmur, fstula, glndula, ngua, jucundo, lgua, Luanda, lucubrao, lugar, mangual, Manuel, mngua, Nicargua, pontual, rgua, tbua, tabuada, tabuleta, trgua, vitualha. Sendo muito variadas as condies etimolgicas e fontico-histricas em que se fixam graficamente e e i ou o e u em slaba tona, evidente que s a consulta dos vocabulrios ou dicionrios pode indicar, muitas vezes, se deve empregar-se e ou i , se o ou u. H, todavia, alguns casos em que o uso dessas vogais pode ser facilmente sistematizado. Convm fixar os seguintes: 1. Escrevem-se com e e no com i, antes da slaba tnica, os substantivos e adjectivos que procedem de substantivos terminados em eio e eia, ou com eles esto em relao directa. Assim se regulam: aldeo, aldeola, aldeota, por aldeia; areal, areeiro, areento, Areosa, por areia; aveal, por aveia; baleal, por baleia; boleeiro, por boleia; cadeado, por cadeia; candeeiro, por candeia; centeeira e centeeiro, por centeio; colmeal e colmeeiro, por colmeia; correada, correame, por correia. 2. Escrevem-se igualmente com e , antes de vogal ou ditongo da slaba tnica, os derivados de palavras que terminam em e acentuado (o qual pode representar um antigo hiato: ea, ee ): galeo, galeota, galeote, de gal; guineense, de Guin; poleame e poleeiro, de pol. 3. Escrevem-se com i , e no com e , antes da slaba tnica, os adjectivos e substantivos derivados em que entram os sufixos mistos de formao verncula iano e iense , os quais so o resultado da combinao dos sufixos ano e ense com um i de origem analgica (baseado em palavras onde ano e ense esto precedidos de i pertencente ao tema: horaciano, italiano, duriense, flaviense, etc.): aoriano, cabo-verdiano, camoniano, goisiano (relativo a Damio de Gis), sofocliano, torriano (de Torres Vedras); siniense (de Sines), torriense (de povoao chamada Torres). 4. Uniformizam-se com as terminaes io e ia (tonas), em vez de eo e ea, os substantivos que constituem variaes, obtidas por ampliao, de outros substantivos terminados em vogal: cmio (popular), de cume; hstia, de haste; rstia, do antigo reste; vstia, de veste. 5. Os verbos em ear podem distinguir-se praticamente, grande nmero de vezes, dos verbos em iar, quer pela formao, quer pela conjugao e formao ao mesmo tempo. Esto no primeiro caso todos os verbos que se prendem a substantivos em eio ou eia (sejam formados em portugus ou venham j do latim); assim se regulam: aldear, por aldeia; alhear, por alheio; cear, por ceia; encadear, por cadeia; idear, por ideia; pear, por peia; etc. Esto no segundo caso todos os verbos que tm normalmente flexes rizotnicas em eio, eias, etc., desde que no se liguem a substantivos com as terminaes tonas ia ou io (como ansiar ou odiar): clarear, delinear, devanear, falsear, granjear, guerrear, hastear, nomear, semear, etc. 6. No lcito o emprego de u final tono em palavras de origem latina. Escreve-se, por isso: moto, em vez de mtu (por exemplo, na expresso de moto prprio); tribo, em vez de trbu. 7. Os verbos em oar distinguem-se praticamente dos verbos em uar pela sua conjugao nas formas rizotnicas, que tm sempre o na slaba acentuada: abenoar, com o, como abenoo, abenoas, etc.; destoar, com o, como destoo, destoas, etc. Base X O verbo perguntar no admite na escrita corrente a mudana da slaba per em pre : preguntar. E o mesmo se d, por conseguinte, com quaisquer palavras dele formadas: pergunta, perguntador, perguntante, pergunto, reperguntar, e no pregunta, preguntador, preguntante, pregunto, repreguntar. Contudo, as formas preguntar, pregunta, etc., assim como outras (prguntar, prgunta, etc.), todas elas meras representantes de variaes fonticas, podem ser registadas em vocabulrios e dicionrios, para informao dialectolgica ou histrico-lingustica. Base XI Consideram-se normais na escrita corrente as formas quer e requer, dos verbos querer e requerer, em vez de quere e requere: ele quer, ele o quer, ela requer, ela o requer, quer dizer, e no ele quere, ele o quere, ela requere, ela o requere, quere dizer. So legtimas, entretanto, as formas com e final, quando se combinam com o pronome encltico o ou qualquer das suas flexes: quere-o, quere-os, requere-a, requere-as. A forma quer transmite a sua grafia conjuno a que deu origem e mantm-na, alm disso, em todas as palavras compostas e locues em que figura: quer ... quer; bem-me-quer, malmequer; onde quer que, quem quer que.

13

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Base XII Na representao das vogais nasais devem observar-se, alm de outros suficientemente conhecidos, os seguintes preceitos: 1. Quando uma vogal nasal tem outra vogal depois dela, a nasalidade expressa pelo til: at, desalmado, arcado, la (antigo e dialectal), a (antigo e dialectal). 2. Quando uma vogal nasal ocorre em fim de palavra, ou em fim de elemento seguido de hfen, representa-se a nasalidade pelo til, se essa vogal de timbre a; por m, se possui qualquer outro timbre e termina a palavra; e por n, se de timbre diverso de a e est seguido de s: af, gr, Gr-Bretanha, l, rf, s-braseiro (forma dialectal; o mesmo que so-brasense=de S. Brs de Alportel); clarim, tom, vacum; flautins, semitons, zunzuns. 3. Os vocbulos terminados em transmitem esta representao do a nasal aos advrbios em mente que deles se formem, assim como a derivados em que entrem sufixos precedidos do infixo z: cristmente, irmmente, smente; lzudo, mazita, manhzinha, romzeira. Em complemento dos preceitos de representao das vogais nasais, importa notar que nas combinaes dos prefixos in (tanto o que exprime interioridade como o que exprime negao) e en (diferente do elemento en, resultante da preposio em: enfim, enquanto) com elementos comeados por m ou n, no se admitem, quanto escrita normal, as sequncias mm e nn, as quais se reduzem, respectivamente, a m e a n: imergir, inovao, inato (quer no sentido de congnito, quer no de no nascido), e no immergir, innovao, innato; emagrecer, emoldurar, enegrecer, enobrecer, e no emmagrecer, emmoldurar, ennegrecer, ennobrecer. Base XIII Os ditongos orais, que em parte tanto podem ser tnicos como tonos, distribuem-se por dois grupos principais, consoante a subjuntiva soa i ou u: ai, ei, i (apenas tnico), i (apenas tono), oi, i (apenas tnico), i (apenas tono), ui; au, eu, u (apenas tnico), u (apenas tono), iu, ou (ditongo antigo e ainda dialectal, nivelado na pronncia normal com o fechado): braais, caixote, deveis, eirado, farnis, farnizinhos, goivo, goivar, lenis, lenizinhos, tafuis, uivar; cacau, cacaueiro, deu, endeusar, ilhu, ilhuzito, mediu, passou, regougar. Admitem-se, todavia, excepcionalmente, parte destes dois grupos, os ditongos ae (=i ou ai ) e ao (=u ou au): o primeiro, representado nos antropnimos Caetano e Caetana, assim como nos respectivos derivados e compostos (caetaninha, so-caetano, etc.); o segundo, representado nas combinaes da preposio a com as formas masculinas do artigo ou pronome demonstrativo o, ou seja 4 ao e aos. Cumpre fixar, a propsito dos ditongos orais, os seguintes preceitos particulares: 1. o ditongo ui, e no a sequncia voclica ue, que se emprega nas formas de 2. e 3. pessoa do singular do presente do indicativo e igualmente na de 2. pessoa do singular do imperativo dos verbos em uir: constituis, influi, retribui. Harmonizam-se, portanto, essas formas com todos os casos de ditongo ui de slaba final ou fim de palavra (azuis, fui, Guardafui, Rui, etc.); e ficam assim em paralelo grfico-fontico com as formas de 2. e 3. pessoa do singular do presente do indicativo e de 2. pessoa do singular do imperativo dos verbos em air e em oer: atrais, cai, sai; mis, remi, si. 2. o ditongo ui que representa sempre, em palavras de origem latina, a unio de um u a um i tono seguinte. No divergem, portanto, formas como fluido de formas como gratuito. E isso no impede que nos derivados de formas daquele tipo as vogais u e i se separem: fludico, fluidez (u-i ). 3. Alm dos ditongos orais propriamente ditos, os quais so todos decrescentes, admite-se, como sabido, a existncia de ditongos crescentes. Podem considerar-se no nmero deles os encontros voclicos postnicos, tais os que se representam graficamente por ea, eo, ia, ie, io, oa, ua, ue, uo: urea, ureo, colnia, espcie, exmio, mgoa, mngua, tnue, trduo. Os ditongos nasais, que na sua maioria tanto podem ser tnicos como tonos, pertencem graficamente a dois tipos fundamentais: ditongos constitudos por vogal com til e subjuntiva voclica; ditongos constitudos por vogal e consoante nasal, tendo esta o valor de ressonncia. Eis a indicao de uns e outros: 1. Os ditongos constitudos por vogal com til e subjuntiva voclica so quatro, considerando-se apenas a linguagem normal contempornea: e (usado em vocbulos oxtonos e derivados), i (usado em vocbulos anoxtonos e derivados), o e e. Exemplos 5: ces, Guimares, me, mezinha; cibas, cibeiro, cibra, zibo; mo, mozinha, no, quo (no quam), sto, stozinho, to (no tam); Cames, oraes, oraezinhas, pe, repes. Ao lado de tais ditongos pode, por exemplo, colocar-se o ditongo i; mas este, embora se exemplifique numa forma popular como r i=ruim, representa-se sem o til nas formas muito e mui , por obedincia tradio. 2. Os ditongos constitudos por vogal e consoante nasal equivalente a ressonncia so dois: am e em. Divergem, porm, nos seus empregos:
4 5

No texto oficial, por lapso, ou sejam. No texto oficial, por lapso, Exemplo:.
14

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

a) am (sempre tono) s se emprega em flexes verbais, onde nunca lcito substitu-lo por o: amam, deviam, escreveram, puseram; b ) em (tnico ou tono e nivelado por vezes, tanto em Portugal como no Brasil, com e nasalado) emprega-se em palavras de categorias morfolgicas diversas, incluindo flexes verbais, e pode apresentar variantes grficas, determinadas pela posio, pela acentuao ou simultaneamente pela posio e pela acentuao: bem, Bembom (topnimo), Bemposta, cem, devem, nem, quem, sem, tem, virgem; Bencanta, Benfeito, Benfica, benquisto, bens, enfim, enquanto, homenzarro, homenzinho, nuvenzinha, tens, virgens; amm (variao de men), armazm, convm, mantm, ningum, porm, Santarm, tambm; convm, mantm, tm (3.as pessoas do plural); armazns, desdns, convns, retns; Belnzada, vintnzinho. Base XIV Prescinde-se do acento agudo nas vogais tnicas i e u de vocbulos oxtonos ou paroxtonos, quando, precedidas de vogal que com elas no formam ditongo, so seguidas de l, m, n, r ou z finais de slaba, ou ento de nh: adail, hiulco, paul; Caim, Coimbra, ruim; constituinte, saindo, triunfo; demiurgo, influir, sairdes; aboiz, juiz, raiz; fuinha, moinho, rainha. Base XV Dispensa-se o acento agudo nas vogais tnicas i e u de palavras paroxtonas, quando elas so precedidas de ditongo; nos ditongos tnicos iu e ui, quando precedidos de vogal; e na vogal tnica u, quando, numa palavra paroxtona, est precedida de i e seguida de s e outra consoante. Exemplos dos trs casos: baiuca, bocaiuva, cauila, tauismo; atraiu, influiu, pauis; semiusto. Quando as vogais tnicas i e u esto precedidas de ditongo, mas pertencem a palavras oxtonas e so finais ou seguidas de s, levam acento agudo: Piau, tei, tuiui; teis, tuiuis. Base XVI O ditongo ei da terminao eia, mesmo que possa soar i, nunca leva acento agudo, em virtude das divergncias que neste caso existem no apenas entre a pronncia portuguesa e a brasileira, mas tambm entre as pronncias de regies portuguesas. Escreve-se, portanto: assembleia, ateia (feminino de ateu), boleia, Crimeia, Eneias, Galileia, geleia, hebreia, ideia, nemeia, patuleia, plateia, do mesmo modo que aldeia, baleia, cadeia, cheia, lampreia, sereia, etc. Por idntica falta de pronncia uniforme, dispensa-se tambm o acento agudo no ditongo ei da terminao eico e no ditongo oi de algumas palavras paroxtonas: coreico, epopeico, onomatopeico; comboio (todavia combio, como flexo de comboiar ), dezoito. Base XVII Assinala-se com o acento agudo, nos verbos regulares da primeira conjugao, a terminao da primeira pessoa do plural do pretrito perfeito do indicativo: ammos, louvmos, etc., e no amamos, louvamos, etc. Serve aqui o acento agudo, no para indicar o timbre da vogal tnica, visto a pronncia desta carecer de uniformidade (nem sempre aberta em Portugal, nem sempre fechada no Brasil), mas apenas para distinguir das correspondentes formas do presente do indicativo ( amamos, louvamos, etc.), em benefcio da clareza do discurso, as formas pretritas com aquela terminao. Base XVIII Emprega-se o acento agudo nas palavras que, tendo vogal tnica aberta, sejam homgrafas de palavras sem acentuao prpria. Assim se diferenam: pra, flexo de parar, e para, preposio; pla, substantivo e flexo de pelar, e pela, combinao de per e la; plas, plural de pla , e flexo de pelar, e pelas, combinao de per e las; plo, tambm flexo de pelar, e pelo, combinao de per e lo; plo, substantivo, e polo, combinao de por 6 e lo; plos, plural de plo, e polos, combinao de por e los; etc. Base XIX As vogais tnicas a, e e o de vocbulos proparoxtonos levam acento circunflexo, quando so seguidas de slaba iniciada por consoante nasal e soam invariavelmente fechadas nas pronncias normais de Portugal e do Brasil: cmara, pnico, pirmide; fmea, smea, smola; cmoro. Mas levam, diversamente, acento agudo, que nesse caso serve apenas para indicar a tonicidade, sempre que, encontrando-se na mesma posio, no soam, todavia, com timbre invarivel: Dnae, endmico, gnero, promio; fenmeno, macednio, trinmio.

No texto oficial, por lapso, per.


15

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Regulam-se por um ou outro destes dois empregos os vocbulos paroxtonos que, precisando de acentuao grfica, se encontrem em condies idnticas. Assim: nus, certmen, tentmen; mas mon, bnus, Vnus. Base XX As formas monossilbicas da terceira pessoa do plural do presente do indicativo dos verbos ter e vir, tm e vm, marcadas com o acento circunflexo para se distinguirem das correspondentes da terceira pessoa do singular, tem e vem, so de emprego exclusivo na escrita corrente, preterindo assim as formas dissilbicas tem e vem, que se consideram como dialectais. De modo anlogo, tambm s devem escrever-se correntemente as formas compostas contm , convm, mantm, provm, etc., diferenadas pelo acento circunflexo das terceiras pessoas do singular contm, convm, mantm, provm, etc., e por isso se prescinde das formas compostas de tem e vem. Base XXI Ao passo que se emprega o acento circunflexo nas formas verbais paroxtonas em que um e tnico fechado faz hiato com outro e, pertencente terminao em, prescinde-se desse acento nas formas verbais e nominais paroxtonas em que um o tnico fechado faz hiato com outro o, final ou seguido de s. Exemplos: crem, dem, lem, vem (dos verbos crer, dar, ler, ver), e do mesmo modo descrem, desdem, relem, revem (dos verbos descrer, desdar, reler, rever ); mas, sem acento circunflexo, abenoo, condoo-me, enjoo, moo, remoo, voos. Com as formas do segundo tipo nivelam-se na escrita, tal como na pronncia, vrias formas onomsticas de origem greco-latina: Aqueloo, Eoo, etc. Base XXII O emprego do acento circunflexo, para distinguir formas paroxtonas ou oxtonas das suas homgrafas heterofnicas, faz-se apenas em dois casos: 1.) quando uma palavra com vogal tnica fechada homgrafa de uma palavra sem acentuao prpria; 2.) quando uma flexo de determinada palavra, tambm com vogal tnica fechada, homgrafa de outra flexo da mesma palavra em que a vogal tnica soa aberta. Assim se diferenam, no primeiro caso (em que no se inclui a forma verbal como, escrita tal qual a partcula como, por esta poder ter acentuao prpria): ca, flexo de coar, e coa, combinao de com e a (do mesmo modo Ca, topnimo); cas, tambm flexo de coar, e coas, combinao de com e as; plo, substantivo, e pelo, combinao de per e lo; plos, plural de plo, e pelos, combinao de per e los; pra, substantivo, e pera, preposio arcaica (mas o plural, peras, sem acento); pro, substantivo, e pero, conjuno arcaica (mas o plural, peros, tambm sem acento); Pro, antropnimo (com acentuao prpria, embora de origem procltica), e a mesma conjuno pero; plo, substantivo, e polo, combinao de por e lo; plos, plural de plo, e polos, combinao de por e los; pr, verbo, e por, preposio; etc. E assim tambm se diferenam, no segundo caso: pde, forma do pretrito perfeito do indicativo do verbo poder, e pode, forma do presente do indicativo do mesmo verbo; dmos, forma do presente do conjuntivo do verbo dar, e demos, forma do pretrito perfeito do indicativo do mesmo verbo (embora nesta ltima flexo nem sempre seja aberta a vogal tnica). Feita esta limitao, prescinde-se do acento circunflexo em grande nmero de palavras com vogal tnica fechada que so homgrafas de outras com vogal tnica aberta. Quer dizer: conquanto se distingam na pronncia, no se distinguem na escrita formas como: acerto ( ), substantivo, e acerto ( ), flexo de acertar; aores (), plural de aor (do mesmo modo o topnimo Aores), e aores (), flexo de aorar; aquele ( ), pronome, e aquele ( ), flexo de aquelar; aqueles (), plural de aquele, e aqueles ( ), tambm flexo de aquelar; cerca (), substantivo, advrbio e elemento da locuo prepositiva cerca de, e cerca ( ), flexo de cercar; colher (), verbo, e colher ( ), substantivo; cor (), substantivo, e cor (), elemento da locuo adverbial de cor; doutores (), plural de doutor, e doutores (), flexo de doutorar; ele (), pronome, e ele ( ), nome da letra l; eles ( ), plural de ele ( ), e eles ( ), plural de ele ( ); esse ( ), pronome, e esse (), nome da letra s; esses ( ), plural de esse ( ), e esses (), plural de esse ( ); este ( ), pronome, e este ( ), substantivo; esteve ( ), flexo de estar, e esteve ( ), flexo de estevar; fez (), substantivo e flexo de fazer, e fez (), substantivo; fora (), flexo de ser e ir, e fora (), advrbio, interjeio e substantivo; fosse (), tambm flexo de ser e ir, e fosse (), flexo de fossar; ingleses ( ), plural de ingls, e ingleses ( ), flexo de inglesar; meta ( ), flexo de meter, e meta ( ), substantivo; nele ( ), combinao de em e ele, e nele ( ), substantivo; oca (), feminino de oco, e oca (), substantivo; piloto (), substantivo, e piloto (), flexo de pilotar; portuguesa ( ), feminino de portugus, e portuguesa ( ), flexo de portuguesar; rogo (), substantivo, e rogo (), flexo de rogar; seres ( ), flexo de ser ( ), e Seres ( ), nome de povo; transtorno (), substantivo, e transtorno (), flexo de transtornar; vezes (), plural de vez, e vezes ( ), flexo de vezar; etc.

16

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Base XXIII Escrevem-se com acento grave, na parte anterior ao sufixo, os advrbios em mente que provm de formas marcadas com acento agudo: benficamente, contguamente, diriamente; agradvelmente, distradamente, genunamente, hericamente, midamente; mmente, smente. Do mesmo modo, escrevem-se com acento grave, na parte anterior terminao, os derivados em que entram sufixos precedidos do infixo z e cujas formas bsicas so tambm marcadas com acento agudo: chvenazinha, lbiozinho, ndoazita; biazinha, falhazita, mrtirzinho, rfzinha, rpteizitos; anizinhos, avzinha, cafzeiro, chapuzinho, chzada, herizinho, mzona, pzito, pzorro, pzudo, santa-fzal, szinho, vintnzito. 7 Base XXIV Segundo o modelo das formas e s, resultantes da contraco da preposio a com as flexes femininas do artigo definido ou pronome demonstrativo o, emprega-se o acento grave noutras contraces da mesma preposio com formas do mesmo artigo ou pronome, e bem assim em contraces idnticas em que o primeiro elemento uma palavra inflexiva acabada em a. Exemplos: e s, contraces da dita preposio (correspondentes s combinaes normais ao e aos) com as formas o e os; pr, pr, prs e prs, contraces de pra, reduo da preposio para, com as quatro formas o, a, os e as. Analogamente, faz-se uso do acento grave nas contraces da preposio a com as formas pronominais demonstrativas aquele, aquela, aqueles, aquelas, aquilo, e com as compostas aqueloutro, aqueloutra, aqueloutros, aqueloutras: quele, quela, queles, quelas, quilo; queloutro, queloutra, queloutros, queloutras. Mas, se tais formas, em vez de se contrarem com essa preposio, se contraem com uma palavra inflexiva acabada em a, por exemplo pra, j o acento grave no tem cabimento, porque as duas partes se escrevem distintas, apesar de foneticamente unidas: pra aquele, pra aquela, pra aquilo, etc. (a+a=a aberto), tal como para aquele, para aquela, para aquilo, etc. Base XXV O topnimo Guiana e os seus derivados, como guianense e guians, posto que o u seja foneticamente distinto do g anterior, formando ditongo com o i seguinte, dispensam, por simplificao ortogrfica, o acento grave com que poderia assinalar-se tal distino. Segue o modelo de Guiana, dispensando igual emprego do acento grave, a forma Guiena, aportuguesamento do topnimo francs Guyenne. Base XXVI Independentemente das contraces como , quele, quela, quilo, queloutro, etc., que o acento grave diferena de a, aquele, aquela, aquilo, aqueloutro, etc. (veja-se a base XXIV), apenas num caso se emprega este acento para distinguir uma palavra da sua homgrafa heterofnica: quando uma forma com vogal aberta em slaba tona est em homografia com outra que lhe etimologicamente paralela e em que a mesma vogal surda, pelo menos na pronncia portuguesa. Assim se diferenam: gora, interjeio usada no Norte de Portugal, e agora, advrbio, conjuno e interjeio; , , s, s, formas arcaicas de artigo definido ou pronome demonstrativo, e o, a, os, as; prguntar, plebesmo equivalente forma normal perguntar (veja-se a base X), e preguntar; etc. Em virtude desta limitao, dispensam o acento grave muitas palavras com vogal tona aberta que so homgrafas de outras em que a vogal correspondente, pelo menos em Portugal, normalmente surda. Nivelam-se, portanto, na escrita, sem embargo da sua diferenciao na pronncia, formas como as seguintes: acerca ( ... ), advrbio e elemento da locuo prepositiva acerca de, e acerca, flexo de acercar; aparte (), substantivo, e aparte, flexo de apartar; asinha (), diminutivo de asa, e asinha, advrbio; ave ( ), interjeio (consequentemente, ave-maria, e no av-maria), e ave, substantivo; molhada (), substantivo, e molhada, flexo de molhar; pregar (), verbo, e pregar, tambm verbo; salve ( ), interjeio, e salve, flexo de salvar; etc. Base XXVII O trema, sinal de direse, inteiramente suprimido em palavras portuguesas ou aportuguesadas. Nem sequer se emprega na poesia, mesmo que haja separao de duas vogais que normalmente formam ditongo: saudade, e no sadade, ainda que tetrasslabo; saudar, e no sadar, ainda que trisslabo; etc. Em virtude desta supresso, abstrai-se de sinal especial, quer para distinguir, em slaba tona, um i ou u de uma vogal da slaba anterior, quer para distinguir, tambm em slaba tona, um i ou u de um ditongo precedente, quer para distinguir, em slaba tnica ou tona, o u de gu ou qu de um e ou i seguintes: arruinar, constituiria, depoimento, esmiuar, faiscar, faulhar, oleicultura, paraibano, reunio; abaiucado, auiqui, caium, cauixi, piauiense; aguentar, anguiforme, arguir, bilngue, lingueta, linguista, lingustico;
7

Redaco alterada pelo Decreto-Lei n. 32/73, de 6 de Fevereiro.


17

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

apropnque (com a variao apropinqe ), cinquenta, delnquem (com a variao delinqem), equestre, frequentar, tranquilo, ubiquidade. Base XXVIII Emprega-se o hfen nos compostos em que entram, foneticamente distintos (e, portanto, com acentos grficos, se os tm parte), dois ou mais substantivos, ligados ou no por preposio ou outro elemento, um substantivo e um adjectivo, um adjectivo e um substantivo, dois adjectivos ou um adjectivo e um substantivo com valor adjectivo, uma forma verbal e um substantivo, duas formas verbais, ou ainda outras combinaes de palavras, e em que o conjunto dos elementos, mantida a noo da composio, forma um sentido nico ou uma aderncia de sentidos. Exemplos: gua-de-colnia, arco-da-velha, bispo-conde, brincos-de-princesa, cor-de-rosa (adjectivo e substantivo invarivel), decreto-lei, erva-de-santa-maria, mdico-cirurgio, rainha-cludia, rosa-do-japo, tio-av; alcaide-mor, amor-perfeito, cabra-cega, criado-mudo, cristo-novo, fogo-ftuo, guarda-nocturno, homem-bom, lugar-comum, obra-prima, sangue-frio; alto-relevo, baixo-relevo, belas-letras, boa-nova (insecto), grande-oficial, gro-duque, m-criao, primeiro-ministro, primeiro-sargento, quota-parte, rico-homem, segunda-feira, segundo-sargento; amarelo-claro, azul-escuro, azul-ferrete, azul-topzio, castanho-escuro, verde-claro, verde-esmeralda, verde-gaio, verde-negro, verde-rubro; conta-gotas, deita-gatos, finca-p, guarda-chuva, pra-quedas, porta-bandeira, quebra-luz, torna-viagem, troca-tintas; puxa-puxa, ruge-ruge; assim-assim (advrbio de modo), bem-me-quer, bem-te-vi, chove-no-molha, diz-que-diz-que, mais-que-perfeito, maria-j--dia, menos-mal (=sofrivelmente), menos-mau (=sofrvel). Se, porm, no conjunto dos elementos de um composto, est perdida a noo da composio, faz-se a aglutinao completa: girassol, madreprola, madressilva, pontap. De acordo com as espcies de compostos que ficam indicadas, deveriam, em princpio, exigir o uso do hfen todas as espcies de compostos do vocabulrio onomstico que estivessem em idnticas condies morfolgicas e semnticas. Contudo, por simplificao ortogrfica, esse uso limita-se apenas a alguns casos, tendo-se em considerao as prticas correntes. Exemplos: a) nomes em que dois elementos se ligam por uma forma de artigo: Albergaria-a-Velha, Montemor-o-Novo, Trs-os-Montes; b) nomes em que entram os elementos gro e gr: Gr-Bretanha, Gro-Par; c) nomes em que se combinam simetricamente formas onomsticas (tal como em bispo-conde, mdico-cirurgio, etc.): ustria-Hungria, Crocia-Eslavnia; d) nomes que principiam por um elemento verbal: Passa-Quatro, Quebra-Dentes, Traga-Mouros, Trinca-Fortes; e ) nomes que assentam ou correspondem directamente a compostos do vocabulrio comum em que h hfen: Capito-Mor, como capito-mor; Norte-Americanos, como norte-americano; Peles-Vermelhas, como pele-vermelha; Sul-Africanos, como sul-africano; Todo-Poderoso, como todo-poderoso. Limitado assim o uso do hfen em compostos onomsticos formados por justaposio de vocbulos, so variadssimos os compostos do mesmo tipo que prescindem desse sinal; e apenas se admite que um ou outro o tenha em parte, se o exigir a analogia com algum dos casos supracitados ou se entrar na sua formao um vocbulo escrito em hfen: A dos Francos (povoao de Portugal), Belo Horizonte, Castelo Branco (topnimo e antropnimo; com a variao Castel Branco), Entre Ambos-os-Rios, Figueira da Foz, Foz Tua, Freixo de Espada Cinta, Juiz de Fora, Loureno Marques, Minas Gerais, Nova Zelndia, Ouro Preto, Ponte de Lima, Porto Alegre, Rio de Janeiro, Santa Rita do Passa-Quatro, So [ou S.] Mamede de Ribatua, Torre de Dona [ou D.] Chama, Vila Nova de Foz Ca. Entretanto, os derivados directos dos compostos onomsticos em referncia, tanto dos que requerem como dos que dispensam o uso do hfen, exigem este sinal, maneira do que sucede com os derivados directos de compostos similares do vocabulrio comum. Quer dizer: do mesmo modo que se escreve, por exemplo, bem-me-querzinho, grande-oficialato, gro-mestrado, guarda-moria, pra-quedista, santa-fzal, em harmonia com bem-me-quer, grande-oficial, gro-mestre, guarda-mor, pra-quedas, santa-f, deve escrever-se: belo-horizontino, de Belo Horizonte; castelo-vidense, de Castelo de Vide; esprito-santense, de Esprito Santo; juiz-forano, de Juiz de Fora; ponte-limense, de Ponte de Lima; porto-alegrense, de Porto Alegre; so-tomense, de So [ou S.] Tom; vila-realense, de Vila Real. Convm observar, a propsito, que as locues onomsticas (as quais diferem dos compostos onomsticos como quaisquer locues diferem de quaisquer compostos, isto , por no constiturem unidades semnticas ou aderncias de sentidos, mas conjuntos vocabulares em que os respectivos componentes, apesar da associao que formam, tm os seus sentidos individualizados) dispensam, sejam de que espcie forem, o uso do hfen, sem prejuzo de este se manter em algum componente que j de si o possua: Amrica do Sul, Beira Litoral, Glia Cisalpina, Irlanda do Norte; Corao de Leo, Demnio do Meio-Dia, Prncipe Perfeito, Rainha Santa; etc. Esto assim em condies iguais s de todas as locues do vocabulrio comum, as quais, a no ser que algum dos seus componentes tenha hfen (ao deus-dar, queima-roupa, etc.), inteiramente dispensam este sinal, como se pode ver em exemplos de vrias espcies: a ) locues substantivas: alma de cntaro, cabea de motim, co de guarda, criado de quarto, moo de recados, sala de visitas;
18

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

b) locues adjectivas: cor de aafro, cor de caf com leite, cor de vinho (casos diferentes de cor-de-rosa, que no locuo, mas verdadeiro composto, por se ter tornado unidade semntica); c) locues pronominais: cada um, ele prprio, ns mesmos, ns outros, quem quer que seja, uns aos outros; d) locues adverbiais: parte (note-se o substantivo aparte ), de mais (locuo a que se contrape de menos; note-se demais, advrbio, conjuno, etc.), depois de amanh, em cima, por certo, por isso; e ) locues prepositivas: abaixo de, acerca de, acima de, a fim de, a par de, parte de, apesar de, aquando de, debaixo de, enquanto a, por baixo de, por cima de, quanto a; f) locues conjuncionais: a fim de que, ao passo que, contanto que, logo que, por conseguinte, visto como. Base XXIX Emprega-se o hfen em palavras formadas com prefixos de origem grega ou latina, ou com outros elementos anlogos de origem grega (primitivamente adjectivos), quando convm no os aglutinar aos elementos imediatos, por motivo de clareza ou expressividade grfica, por ser preciso evitar m leitura, ou por tal ou tal prefixo ser acentuado graficamente. Assim o documentam os seguintes casos: 1.) compostos formados com os prefixos contra, extra (exceptuando-se extraordinrio), infra, intra, supra e ultra, quando o segundo elemento tem vida parte e comea por vogal, h, r ou s: contra-almirante, contra-harmnico, contra-regra, contra-senha; extra-axilar, extra-humano, extra-regulamentar, extra-secular; infra-axilar, infra-heptico, infra-renal, infra-som; intra-heptico, intra-ocular, intra-raquidiano; supra-axilar, supra-heptico, supra-renal, supra-sensvel; ultra-humano, ultra-ocenico, ultra-romntico, ultra-som; 2.) compostos formados com os elementos de origem grega auto, neo, proto e pseudo, quando o segundo elemento tem vida parte e comea por vogal, h, r ou s: auto-educao, auto-retrato, auto-sugesto; neo-escolstico, neo-helnico, neo-republicano, neo-socialista; proto-rico, proto-histrico, proto-romntico, proto-sulfureto; pseudo-apstolo, pseudo-revelao, pseudo-sbio; 3.) compostos formados com os prefixos anti, arqui e semi, quando o segundo elemento tem vida parte e comea por h, i, r ou s: anti-higinico, anti-ibrico, anti-religioso, anti-semita; arqui-hiprbole, arqui-irmandade, arqui-rabino, arqui-secular; semi-homem, semi-interno, semi-recta, semi-selvagem; 4.) compostos formados com os prefixos ante, entre e sobre, quando o segundo elemento tem vida parte e comea por h: ante-histrico; entre-hostil; sobre-humano; 5.) compostos formados com os prefixos hiper, inter e super, quando o segundo elemento tem vida parte e comea por h ou por um r que no se liga foneticamente ao r anterior: hiper-humano; inter-helnico, inter-resistente; super-homem, super-requintado; 6.) compostos formados com os prefixos ab, ad e ob, quando o segundo elemento comea por um r que no se liga foneticamente ao b ou d anterior: ab-rogar; ad-renal; ob-reptcio; 7.) compostos formados com o prefixo sub, ou com o seu paralelo sob, quando o segundo elemento comea por b, por h (salvo se no tem vida autnoma: subastar, em vez de sub-hastar ), ou por um r que no se liga foneticamente ao b anterior: sub-bibliotecrio, sub-heptico, sub-rogar; sob-roda, sob-rojar; 8.) compostos formados com o prefixo 8 circum, quando o segundo elemento comea por vogal, h, m ou n: circum-ambiente, circum-hospitalar, circum-murado, circum-navegao; 9.) compostos formados com o prefixo co, quando este tem o sentido de a par e o segundo elemento tem vida autnoma: co-autor, co-dialecto, co-herdeiro, co-proprietrio; 10.) compostos formados com os prefixos com e mal, quando o segundo elemento comea por vogal ou h: com-aluno; mal-aventurado, mal-humorado; 11.) compostos formados com o elemento de origem grega pan, quando o segundo elemento tem vida parte e comea por vogal ou h: pan-americano, pan-americanismo; pan-helnico, pan-helenismo; 12.) compostos formados com o prefixo bem, quando o segundo elemento comea por vogal ou h, ou ento quando comea por consoante, mas est em perfeita evidncia de sentido: bem-aventurado, bem-aventurana, bem-humorado; bem-criado, bem-fadado, bem-fazente, bem-fazer, bem-querente, bem-querer, bem-vindo; 13.) compostos formados com o prefixo sem, quando este mantm a pronncia prpria e o segundo elemento tem vida parte: sem-cerimnia, sem-nmero, sem-razo; 14.) compostos formados com o prefixo ex, quando este tem o sentido de cessamento ou estado anterior: ex-director, ex-primeiro-ministro, ex-rei; 15.) compostos formados com os prefixos vice e vizo (salvo se o segundo elemento no tem vida parte: vicedmino), ou com os prefixos soto e sota, quando sinnimos desses: vice-almirante, vice-cnsul, vice-primeiro-ministro; vizo-rei, vizo-reinado, vizo-reinar; soto-capito, soto-mestre, soto-piloto; sota-capito, sota-patro, sota-piloto; 16.) compostos formados com prefixos que tm acentos grficos, como alm, aqum, ps (paralelo de pos), pr (paralelo de pre ), pr (com o sentido de a favor de), recm: alm-Atlntico, alm-mar;
8

No texto oficial, por lapso, com os prefixos.


19

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

aqum-Atlntico, aqum-fronteiras; ps-glacirio, ps-socrtico; pr-britnico, pr-germnico; recm-casado, recm-nascido.

pr-histrico,

pr-socrtico;

Base XXX Emprega-se o hfen nos vocbulos terminados por sufixos de origem tupi-guarani que representam formas adjectivas, como au, guau e mirim, quando o primeiro elemento acaba em vogal acentuada graficamente ou quando a pronncia exige a distino grfica dos dois elementos: amor-guau, anaj-mirim, and-au, capim-au, Cear-Mirim. Base XXXI Emprega-se o hfen nas ligaes da preposio de s formas monossilbicas do presente do indicativo do verbo haver: hei-de, hs-de, h-de, heis-de, ho-de. Base XXXII o hfen que se emprega, e no o travesso, para ligar duas ou mais palavras que ocasionalmente se combinam, formando, no propriamente vocbulos compostos, mas encadeamentos vocabulares: a divisa Liberdade-Igualdade-Fraternidade; a estrada Rio de Janeiro-Petrpolis; o desafio de xadrez Inglaterra-Frana; o percurso Lisboa-Coimbra-Porto. Base XXXIII inadmissvel o uso do apstrofo nas combinaes das preposies de e em com as formas do artigo definido, com formas pronominais diversas e com formas adverbiais (exceptuado o que se estabelece nas bases XXXV e XXXVI). Tais combinaes so representadas: 1.) por uma s forma vocabular, se constituem, de modo fixo, unies perfeitas: a) do, da, dos, das; dele, dela, deles, delas; deste, desta, destes, destas, disto; desse, dessa, desses, dessas, disso; daquele, daquela, daqueles, daquelas, daquilo; destoutro, destoutra, destoutros, destoutras; dessoutro, dessoutra, dessoutros, dessoutras; daqueloutro, daqueloutra, daqueloutros, daqueloutras; daqui; da; dali; dacol; donde; dantes (=antigamente); b) no, na, nos, nas; nele, nela, neles, nelas; neste, nesta, nestes, nestas, nisto; nesse, nessa, nesses, nessas, nisso; naquele, naquela, naqueles, naquelas, naquilo; nestoutro, nestoutra, nestoutros, nestoutras; nessoutro, nessoutra, nessoutros, nessoutras; naqueloutro, naqueloutra, naqueloutros, naqueloutras; num, numa, nuns, numas; noutro, noutra, noutros, noutras, noutrem; nalgum, nalguma, nalguns, nalgumas, nalgum, nalgo; 2.) por uma ou duas formas vocabulares, se no constituem, de modo fixo, unies perfeitas (apesar de serem correntes com esta feio na pronncia portuguesa): de um, de uma, de uns, de umas, ou dum, duma, duns, dumas; de algum, de alguma, de alguns, de algumas, de algum, de algo, de algures, de alhures, ou dalgum, dalguma, dalguns, dalgumas, dalgum, dalgo, dalgures, dalhures; de outro, de outra, de outros, de outras, de outrem, de outrora, ou doutro, doutra, doutros, doutras, doutrem, doutrora; de aqum ou daqum; de alm ou dalm; de entre ou dentre. De acordo com os exemplos deste ltimo tipo, tanto se admite o uso da locuo adverbial de ora avante como do advrbio que representa a contraco dos seus trs elementos: doravante. Relativamente s combinaes da preposio em com formas articulares e pronominais, observe-se que legitimamente coexistem com elas, abonadas pela tradio da Lngua, construes em que essa preposio se no combina com tais formas: em o=no, em um=num, em algum=nalgum, em outro=noutro, etc. Base XXXIV Quando a preposio de se combina com as formas articulares ou pronominais o, a, os e as, ou com quaisquer pronomes ou advrbios comeados por vogal, mas acontece estarem essas palavras integradas em construes de infinitivo, no se emprega o apstrofo, nem se funde a preposio com a forma imediata, escrevendo-se estas duas separadamente: a fim de ele compreender; apesar de o no ter visto 9; em virtude de os nossos pais serem bondosos; por causa de aqui estares. Base XXXV Faz-se uso do apstrofo para cindir graficamente uma contraco ou aglutinao vocabular, quando um elemento ou fraco respectiva pertence propriamente a um conjunto vocabular distinto: d'Os Lusadas, d'Os Sertes; n'Os Lusadas, n'Os Sertes; pel'Os Lusadas, pel'Os Sertes. Nada obsta, contudo, a que estas escritas sejam substitudas por empregos de preposies ntegras, se o exigir razo especial de clareza, expressividade ou nfase: de Os Lusadas, em Os Lusadas, por Os Lusadas, etc.
9

No texto oficial, por lapso, apesar de no o ter visto.


20

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

s cises indicadas so anlogas as dissolues grficas que se fazem, embora sem emprego do apstrofo, em combinaes da preposio a com palavras pertencentes a conjuntos vocabulares imediatos: a A Relquia, a Os Lusadas (exemplos: expresses importadas a A Relquia; recorro a Os Lusadas ). Em tais casos, como bvio, entende-se que a dissoluo grfica nunca impede na leitura a combinao fontica: a A=, a Os =aos, etc. Base XXXVI Pode cindir-se por meio do apstrofo uma contraco ou aglutinao vocabular, quando um elemento ou fraco respectiva forma pronominal e se lhe quer dar realce com o uso da maiscula (veja-se a base XLV): d'Ele, n'Ele, d'Aquele, n'Aquele, d'O, n'O, pel'O, m'O, t'O, lh'O, casos em que a segunda parte, forma masculina, aplicvel a Deus, a Jesus, etc.; d'Ela, n'Ela, d'Aquela, n'Aquela, d'A, n'A, pel'A, m'A, t'A, lh'A, casos em que a segunda parte, forma feminina, aplicvel me de Jesus, Providncia, etc. Exemplos frsicos: confiamos n'O que nos salvou; esse milagre revelou-m'O; est n'Ela a nossa esperana; pugnemos pel'A que nossa padroeira. semelhana das cises indicadas, pode dissolver-se graficamente, posto que sem uso do apstrofo, uma combinao da preposio a com uma forma pronominal realada pela maiscula: a O, a Aquele, a A, a Aquela (entendendo-se que a dissoluo grfica nunca impede na leitura a combinao fontica: a O=ao, a Aquele=quele, etc.). Exemplos frsicos: a O que tudo pode; a Aquela que nos protege. Base XXXVII Sempre que, no interior de uma palavra composta, se d invariavelmente, tanto em Portugal como no Brasil, a eliso do e da preposio de, emprega-se o apstrofo: cobra-d'gua, copo-d'gua (planta, etc. ), galinha-d'gua, me-d'gua, pau-d'gua, pau-d'alho, pau-d'arco. Dando-se, porm, o caso de essa eliso ser estranha pronncia brasileira e s se verificar na portuguesa, o apstrofo dispensado, escrevendo-se a preposio em forma ntegra: alfinete-de-ama, ma-de-ado, mo-de-obra, p-de-alferes. Observe-se que no primeiro caso (eliso invarivel) o emprego do apstrofo dispensa o hfen entre a preposio e o elemento imediato. Base XXXVIII Emprega-se o apstrofo nas ligaes das formas santo e santa a nomes do hagiolgio, quando importa representar a eliso das vogais finais o e a: Sant'Ana, Sant'Iago, etc. , pois, correcto escrever: Calada de Sant'Ana, Rua de Sant'Ana; culto de Sant'Iago, Ordem de Sant'Iago. Mas, se as ligaes deste gnero, como o caso destas mesmas Sant'Ana e Sant'Iago, se tornam perfeitas unidades mrficas, soldam-se os dois elementos: Fulano de Santana, ilhu de Santana, Santana do Parnaba; Fulano de Santiago, ilha de Santiago, Santiago do Cacm. Em paralelo com a grafia Sant'Ana e congneres, emprega-se tambm o apstrofo nas ligaes de duas formas antroponmicas, quando necessrio indicar que na primeira se elide um o final: Nun'lvares, Pedr'lvares, Pedr'Eanes. Note-se que nos casos referidos as escritas com apstrofo, indicativas de eliso, no impedem, de modo algum, as escritas sem apstrofo: Santa Ana, Nuno lvares, Pedro lvares, etc. Base XXXIX Os nomes de raas, povos ou populaes, qualquer que seja a sua modalidade, os nomes pertencentes ao calendrio, com excepo das designaes dos dias da semana, escritas sempre com minscula, e os nomes de festas pblicas tradicionais, seja qual for o povo a que se refiram, escrevem-se todos com maiscula inicial, por constiturem verdadeiras formas onomsticas. Exemplos : os Aorianos, os Americanos, os Brasileiros, os Cariocas, os Hispanos, os Lisboetas, os Louletanos, os Marcianos, os Mato-Grossenses, os Minhotos, os Murtoseiros, os Negros, os Portugueses, os Tupinambs; Abril, Brumrio, Elafeblion, Niss ou Nisso, Outono, Primavera, Ramad ou Ramado, Xebate ; Carnaval (tambm nome do calendrio), Elafeblias, Lupercais, Saturnais, Tesmofrias. Relativamente a todos estes nomes, note-se que importante distinguir deles as formas que podem corresponder-lhes como nomes comuns e que, como tais, exigem o emprego da minscula inicial: muitos americanos, quaisquer portugueses, todos os brasileiros; fevereiro (nome de uma ave), outonos (cereais que se semeiam no Outono), primavera (nome de plantas). Note-se ainda que os nomes de raas, povos ou populaes mantm a maiscula inicial, quando empregados, por metonmia, no singular: o Brasileiro=os Brasileiros, o Mineiro=os Mineiros, o Minhoto=os Minhotos, o Negro=os Negros, o Portugus=os Portugueses, o Tupinamb=os Tupinambs.

21

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Base XL Escrevem-se com maiscula inicial os vocbulos que nomeiam pessoas de maneira vaga, fazendo as vezes de antropnimos, como Fulano, Sicrano, Beltrano e respectivos femininos: Fulano de tal; Fulana de tal; Fulano disse uma coisa, Fulana outra; Fulano, Sicrano e Beltrano pensam do mesmo modo. Quando, porm, um destes vocbulos sinnimo de indivduo, sujeito, tipo, etc., ou de formas femininas correspondentes, constituindo assim verdadeiro substantivo comum, j se no escreve com maiscula, mas com minscula: esse fulano; aquela fulana; um fulano qualquer. Base XLI Os nomes dos pontos cardeais e dos pontos colaterais, que geralmente se escrevem com minscula inicial, recebem, por excepo, a maiscula, quando designam regies: o Norte do Brasil; os mares do Sul; os povos do Oriente; as terras do Levante; o Ocidente europeu; o Noroeste africano; a linguagem do Nordeste. Base XLII Escrevem-se com maiscula inicial os substantivos que designam altos conceitos polticos, nacionais ou religiosos, quando se empregam sinteticamente, isto , com dispensa de quaisquer qualificativos: o Estado, o Imprio, a Nao; a Lngua, a Ptria, a Raa; a F, a Igreja, a Religio. Exemplos frsicos: beneficiou o Estado; foi grande cultor da Lngua; propagou a F. Base XLIII Escrevem-se com maiscula inicial os nomes de cincias, ramos de cincias e artes, quando em especial designam disciplinas escolares ou quadros de estudos pedagogicamente organizados. Quer dizer: embora tais nomes se grafem geralmente com minscula ( anatomia, arquitectura, direito cannico, economia poltica, escultura, filologia romnica, fsica geral, fontica histrica, geografia, glotologia, lingustica, medicina, msica, pintura, qumica orgnica, teologia, etc.), recebem a maiscula em casos como estes: doutorou-se em Direito; aluno de Filologia Portuguesa; est matriculado em Clnica Mdica; frequenta as aulas de Geografia Econmica; obteve distino na cadeira de Fsica; terminou o curso de Pintura. Base XLIV Escrevem-se com maisculas iniciais, nas citaes, os ttulos e subttulos de livros, de publicaes peridicas e de produes artsticas: O Primo Baslio - Episdio Domstico, Os Sertes, Seres Gramaticais; A Noite (nome de jornal), Dirio Oficial, Revista Lusitana; O Desterrado (esttua de Soares dos Reis), O Guarani (pera de Carlos Gomes), Transfigurao (quadro de Rafael). No entanto, escrevem-se com minsculas iniciais (ou minscula exclusiva, se unilteros), sem prejuzo de haver sempre maiscula na primeira palavra, os seguintes componentes de ttulos e subttulos deste gnero: 1.) formas do artigo definido ou do pronome demonstrativo afim; 2.) palavras inflexivas (preposies, advrbios, etc.), simples ou combinadas com as mesmas formas; 3.) locues relativas a qualquer categoria de palavras inflexivas e combinadas ou no de modo idntico. Exemplos dos trs casos: Contra o Militarismo, Sror Mariana, a Freira Portuguesa; A Morgadinha dos Canaviais - Crnica da Aldeia, Mil e Seiscentas Lguas pelo Atlntico, Orao aos Moos, Reflexes sobre a Lngua Portuguesa, Voltareis, Cristo?; Algumas Palavras a respeito de Pcaros em Portugal, A propsito de Pasteur, Viagem roda da Parvnia. Base XLV As formas pronominais referidas a entidades sagradas (Deus, Jesus, Maria, etc.) podem escrever-se com maiscula inicial (ou maiscula exclusiva, se unilteras), quando h intuito de lhes dar especial relevo (veja-se a base XXXVI): dedicam-Lhe culto fervoroso; Ela a nossa protectora; invocamo-Lo muitas vezes; veneramos O que nos salvou. Por sua vez, devem conservar a maiscula, quando transcritas, as formas pronominais que pessoas de alta hierarquia referem a si mesmas e a que do, segundo usos consagrados, esse realce grfico: Eu, Ns, Nosso, etc. Base XLVI Os nomes de cargos, postos ou dignidades hierrquicas, sejam quais forem os respectivos graus, assim como os vocbulos que designam ttulos, qualquer que seja a importncia destes, escrevem-se, em regra, com minscula inicial, ressalvada, claro est, a possibilidade de emprego da maiscula em complementos que os especifiquem: o arcebispo de Braga, o conselheiro F., o duque de Caxias, o imperador, o marqus de Pombal, o patriarca das ndias, o presidente da Repblica, o rei de Inglaterra, o reitor da Universidade. Sem embargo, usa-se a maiscula em quaisquer vocbulos deste gnero, se assim o exigem
22

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

prticas oficiais (correspondncia de funcionrios com superiores hierrquicos, assinatura de documentos por certas altas personalidades, etc.), ou se eles se encontram abrangidos por preceitos ortogrficos especiais, como nos casos seguintes: Ao insigne Reitor da Universidade de ... (incio de uma dedicatria; Reitor, em vez de reitor, por deferncia); Dom [ou D.] Abade (Abade, com maiscula, por atraco grfica da forma de tratamento Dom ) ; Senhor [ou Sr.] Professor [ou Prof.] ( Professor, com maiscula, por atraco grfica de Senhor) ; Sua Excelncia [ou S. Ex.] o Presidente da Repblica ( Presidente, com maiscula, por atraco grfica de Sua Excelncia). Os ttulos universitrios bacharel, doutor, licenciado e mestre, este ltimo aplicado aos antigos graduados em Artes, escrevem-se, em ateno ao uso, com maiscula inicial, se se empregam abreviados e antepostos a nomes de pessoas (ao modo do que acontece com a abreviatura de padre: P. e Antnio Vieira) : o B. el Antnio de Azevedo, o Dr. Francisco de Castro, o L. d o Joo Franco Barreto, M. e Andr de Resende. O mesmo se aplica, como bvio, s abreviaturas das flexes respectivas: a Dr. a ..., a L. da ..., os Drs. ..., os L. dos ..., as Dr. as ... , as L. das ... Ressalva-se, no entanto, a possibilidade de todas estas formas, mesmo escritas por extenso, levarem a maiscula, se porventura o exigirem preceitos particulares: Caro Doutor (numa carta), caso em que a maiscula resulta de deferncia; Senhor [ou Sr.] Doutor, Senhor [ou Sr.] Licenciado, casos em que a maiscula resulta de atraco grfica da forma de tratamento Senhor (notem-se as grafias com abreviao integral: Sr. Dr., Sr. L. do ); Museu Etnolgico do Doutor Leite de Vasconcelos, caso em que a maiscula determinada pela natureza da combinao vocabular (nome de uma instituio oficial). Base XLVII As formas que ligam membros de compostos onomsticos ou elementos de locues onomsticas escrevem-se com minscula inicial (ou minscula exclusiva, se unilteras), desde que sejam: 1.) formas do artigo definido; 2.) palavras inflexivas, simples ou combinadas com as mesmas formas; 3.) locues relativas a qualquer categoria de palavras inflexivas e combinadas ou no de modo idntico. Exemplos dos trs casos: Entre-os-Rios (povoao de Portugal), Montemor-o-Novo, Trs-os-Montes; Amrica do Norte, Entre Douro e Minho, Freixo de Espada Cinta, Santo Andr da Borda do Campo, Rio Grande do Sul; Rossio ao sul do Tejo, Viana de a par de Alvito (ou Viana a par de Alvito). Esta norma extensiva a quaisquer combinaes de palavras que se escrevam com maisculas iniciais (veja-se o que ficou expresso na base XLIV, a propsito de ttulos e subttulos de livros). Exemplos: Festa da Raa; Instituto para a Alta Cultura; Repblica dos Estados Unidos do Brasil; Rua do Ouvidor. Base XLVIII A diviso silbica, que em regra se faz pela soletrao (a-ba-de, bru-ma, ca-cho, lha-no, ma-lha, ma-nha, m-xi-mo, -xi-do, ro-xo, tme-se ), e na qual, por isso, se no tem de atender aos elementos constitutivos dos vocbulos segundo a etimologia (a-ba-li-e-nar, bi-sa-v, de-sa-pa-re-cer, di-s-ri-co, e-x-ni-me, hi-pe-ra-c-si-co, i-n-bil, o-bo-val, su-bo-cu-lar, su-pe-r-ci-do), obedece a vrios preceitos particulares, que rigorosamente cumpre seguir, quando se tem de fazer em fim de linha, mediante o emprego do hfen, a partio de uma palavra: 1. So indivisveis no interior de palavra, tal como inicialmente, e formam, portanto, slaba para a frente as sucesses de duas consoantes que constituem perfeitos grupos, ou seja 10 (com excepo apenas de vrios compostos cujos prefixos terminam em b ou d: ab-||legao, ad-||ligar, sub-||lunar, etc., em vez de a-|| blegao, a-||dligar, su-||blunar, etc.) aquelas sucesses em que a primeira consoante uma labial, uma gutural, uma dental ou uma labiodental e a segunda um l ou um r: a-||bluo, cele-||brar, du-||plicao, re-||primir; a-||clamar, de-||creto, de-||glutio, re-||grado; a-||tltico, cte-||dra, perme-||tro, a-||fluir, a-||fricano, ne-||vrose. 2. So divisveis no interior de palavra as sucesses de duas consoantes que no constituem propriamente grupos (ainda que uma delas se no pronuncie) e igualmente as sucesses de uma ressonncia nasal e uma consoante: ab-||dicar, adop-||tar, amig-||dalite, Ed-||gardo, fac-||to, op-||tar, sec-||tor, sub-||por; ab-||soluto, ac-||o, ad-||jectivo, adop-||o, af-||ta, bet-||samita, p-||silon, ob-||viar; des-||cer, dis-||ciplina, flores-||cer, nas-||cer, res-||ciso; ac-||ne, ad-||mirvel, Daf-||ne, diafrag-||ma, drac-||ma, t-||nico, rit-||mo, sub-||meter; am-||nsico, interam-||nense; bir-||reme, cor-||roer, pror-||rogar; as-||segurar, bis-||secular, sos-||segar; bissex-||to, contex-||to, ex-||citar; atroz-||mente, capaz-||mente, infeliz-||mente; am-||bio, desen-||ganar, en-||xame, man-||chu, Mn-||lio; etc. 3. As sucesses de mais de duas consoantes ou de uma ressonncia nasal e duas ou mais consoantes so divisveis por um de dois modos: se nelas entra um dos grupos que so indivisveis (de acordo com o preceito l.), esse grupo forma slaba para diante, ficando a consoante ou consoantes que o precedem ligadas slaba anterior; se nelas no entra nenhum desses grupos, a diviso d-se sempre antes da ltima consoante, quer sejam todas pronunciadas, quer haja alguma que no soe. Exemplos dos dois casos: cam-||braia, ec-||tlipse,

10

No texto oficial, por lapso, ou sejam.


23

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

em-||blema, ex-||plicar, in-||cluir, ins-||crio, subs-||crever, trans-||gredir; abs-||teno, antrc-||tico, arc-||tpode, disp-||neia, inters-||telar, lamb-||dacismo, sols-||ticial, Terp-||score, tungs-||tnio. 4. As vogais consecutivas que no pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai-||roso, cadei-||ra, insti-||tui, ora-||o, sacris-||tes, traves-||ses) podem, se a primeira delas no u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala-||de, re-||as, ca-||apeba, co-||ordenar, do-||er, flu-||idez, perdo-||as, vo-||os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai-||ais, cai-||eis, ensai-||os, flu-||iu. 5. As combinaes gu e qu, em que o u se pronuncia, nunca se separam da vogal ou ditongo imediato, do mesmo modo que os digramas gu e qu (ne-||gue, ne-||guei, pe-||que, pe-||quei ), em que o u se no pronuncia: -||gua, amb-||guo, averi-||gueis; longn-||quos, lo-||quaz, quais-||quer. 6. Quando se tem de partir uma palavra composta ou uma combinao de palavras em que h um hfen, ou mais, e a partio coincide com o final de um dos elementos ou membros, pode, por clareza grfica, repetir-se o hfen no incio da linha imediata: ex-||-alferes, mo-||-de-obra ou mo-de-||-obra, seren-||-los-emos ou seren-los-||-emos, sub-||-rogar, vice-||-almirante. Base XLIX O ponto de interrogao e o ponto de exclamao apenas se empregam nas suas formas normais (? e !), comuns escrita de grande nmero de idiomas. No se faz uso, portanto, das suas formas invertidas ( e ), para assinalar o incio de uma interrogao ou de uma exclamao, sejam quais forem as dimenses destas. Base L Para ressalva de direitos, cada qual poder manter a escrita que, por costume, adopte na assinatura do seu nome. Com o mesmo fim, pode manter-se a grafia original de quaisquer firmas comerciais, nomes de sociedades, marcas e ttulos que estejam inscritos em registo pblico. Base LI Recomenda-se que os topnimos de lnguas estrangeiras se substituam, tanto quanto possvel, por formas vernculas, quando estas sejam antigas em portugus, ou quando entrem, ou possam entrar, no uso corrente. Exemplos: Anvers, substitudo por Anturpia; Berne, por Berna; Canterbury, por Canturia; Cherbourg, por Cherburgo; Garonne, por Garona; Helsinki, por Helsnquia; Jutland, por Jutlndia; Louvain, por Lovaina; Mainz, por Mogncia; Montpellier, por Mompilher; Mnchen, por Munique; Zrich, por Zurique; etc. Lisboa, 25 de Setembro de 1945 O PRESIDENTE DA CONFERNCIA: Julio Dantas. A DELEGAO BRASILEIRA: Pedro Calmon, presidente. Ruy Ribeiro Couto. Olegario Marianno. Jos de S Nunes, relator. A DELEGAO PORTUGUESA: Gustavo Cordeiro Ramos, presidente. Jos Maria de Queiroz Velloso. Luiz da Cunha Gonalves. Francisco da Luz Rebelo Gonalves, relator. --------

Documento n. 3 Protocolo de encerramento da Conferncia ortogrfica de Lisboa


24

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

As Delegaes Brasileira e Portuguesa, ao encerrar os seus trabalhos, tendo em considerao que o objectivo da Conferncia se restringia eliminao, por mtuo acordo, das divergncias existentes entre os Vocabulrios ortogrficos das duas Academias, de 1940 e de 1943; mas atendendo, outrossim, a que as circunstncias lhes ofereceram o ensejo de realizar em comum alguns actos complementares, no sentido de facilitar as operaes acadmicas conducentes execuo, nos dois Pases de lngua portuguesa, do estipulado na Conveno de 29 de Dezembro de 1943, resolvem: 1. submeter aos respectivos Governos, para os efeitos que forem julgados convenientes, os seguintes documentos, dos quais consta que o objectivo da Conferncia foi plenamente atingido, adoptando-se critrio unitrio, mediante ajustamentos e concesses recprocas, em todos os pontos de divergncia verificados: a ) instrumento do Acordo ortogrfico de 10 de Agosto ltimo (doc. I); b ) instrumento complementar, de 25 de Setembro findo, que contm o desenvolvimento analtico de cada uma das 51 bases do Acordo, para mais perfeita compreenso e exemplificao dos casos examinados e resolvidos (doc. II); 2. encaminhar s duas Academias as Instrues para elaborao dos Vocabulrios decorrentes do Acordo, apresentadas pela Delegao Brasileira, j examinadas, discutidas e aprovadas pela Conferncia em sesso de 2 do corrente (doc. III), a fim de que as doutas Corporaes, como de sua competncia, se pronunciem sobre a matria, sem prejuzo do que foi preceituado no instrumento de 10 de Agosto de 1945 e nas respectivas bases analticas de 25 de Setembro (doc. I e II); 3. recomendar s duas Academias, nos termos da resoluo adoptada pela Conferncia em sesso de 2 do corrente, a organizao, com a possvel brevidade, do Vocabulrio Ortogrfico Resumido a que se referem os artigos I e II da primeira parte do Acordo de 10 de Agosto ltimo, a um tempo inventrio das palavras bsicas da lngua e pronturio das alteraes agora introduzidas na escrita portuguesa unificada, com o fim de prover com urgncia s necessidades do ensino, da imprensa e das Reparties oficiais de ambos os Pases, at que as Academias dem estampa os seus Vocabulrios completos; 4. manifestar Academia Brasileira de Letras o desejo, expresso pela Delegao Portuguesa, de que aquela Corporao tome a iniciativa dos trabalhos do Vocabulrio Resumido, com a colaborao da Academia das Cincias de Lisboa, mediante permuta de provas tipogrficas, atendendo a que a Delegao Brasileira, durante a sua permanncia em Lisboa, elaborou j um projecto do referido Vocabulrio, de que foram presentes Conferncia algumas folhas; 5. expressar o seu voto no sentido de que o instrumento do acordo e as respectivas bases analticas (doc. I e II), cuja entrega se far directamente aos dois Governos, sejam publicadas ao mesmo tempo em Portugal e no Brasil; 6. sugerir as vantagens da reunio, na cidade do Rio de Janeiro e na primeira oportunidade, de um Congresso da Lngua Portuguesa; 7. preconizar o prosseguimento da colaborao ntima, permanente e diuturna das duas Academias em tudo quanto diga respeito unidade ortogrfica, ao esplendor literrio e poltica de expanso e prestgio do Idioma. Lisboa e Palcio da Academia, em 6 de Outubro de 1945. O PRESIDENTE: Julio Dantas. A DELEGAO BRASILEIRA: Pedro Calmon . Ruy Ribeiro Couto. Olegario Marianno. Jos de S Nunes . A DELEGAO PORTUGUESA: Gustavo Cordeiro Ramos. Jos Maria de Queiroz Velloso. Luiz da Cunha Gonalves. Francisco da Luz Rebelo Gonalves .
D. do G. n. 273.

25

FLiP D a volta ao texto. www.flip.pt

Decreto-Lei n. 32/73, de 6 de Fevereiro


MINISTRIO DA EDUCAO NACIONAL Gabinete do Ministro 1. Com a entrada em vigor das alteraes determinadas pela Lei n. 5765, de 18 de Dezembro de 1971, o Governo Brasileiro deu um passo muito importante no caminho da unificao ortogrfica, nomeadamente com a supresso do acento circunflexo na distino dos homgrafos. Efectivamente, e segundo amostragens levadas a efeito pela Academia de Cincias de Lisboa, aquele uso chegava a ser responsvel por cerca de 70 por cento das divergncias entre as duas ortografias oficiais. 2. Em compensao, e enquanto no for seguida em Portugal a norma que determina a abolio do acento grfico nas subtnicas dos vocbulos derivados com o sufixo mente e com os sufixos iniciados por z, surgiu - desnecessariamente - uma nova divergncia entre palavras, como praticamente e prticamente ou sozinho e szinho, grafadas de maneira diversa em Portugal e no Brasil. 3. Trata-se de um pormenor de importncia secundria, sem correspondncia na linguagem falada, e acerca do qual j se pronunciou a Seco de Cincias Filolgicas da Academia, propondo por unanimidade que se elimine, naqueles casos, o acento grave ou o acento circunflexo. Tambm a comisso consultiva para a definio da poltica cultural, constituda nos termos do n. 2 do artigo 2. do Decreto-Lei n. 408/71, de 27 de Setembro, emitiu idntico parecer. Deste modo se aproximaro ainda mais as ortografias seguidas nos dois pases. E no ser de mais louvar a vantagem das modificaes agora introduzidas, j que - tambm segundo as amostragens realizadas -, graas a elas, as divergncias de ortografia baixaro sensivelmente de percentagem. Nestes termos: Usando da faculdade conferida pela 1. parte do n. 2. do artigo 109. da Constituio, o Governo decreta e eu promulgo, para valer como lei, o seguinte: Artigo nico. So eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos circunflexos e os acentos graves com que se assinalam as slabas subtnicas dos vocbulos derivados com o sufixo mente e com os sufixos iniciados por z. Visto e aprovado em Conselho de Ministros. - Marcello Caetano - Jos Veiga Simo. Promulgado em 1 de Fevereiro de 1973. Publique-se. O Presidente da Repblica, A MRICO D EUS R ODRIGUES T HOMAZ . Para ser presente Assembleia Nacional.

26

You might also like