You are on page 1of 16

ANTONIO DE NEBRIJA ENTRE ALONSO DE PALENCIA Y SEBASTIN DE COVARRUBIAS Ma.

Lourdes Garca-Macho UNED

1. Introduccin La proyeccin de Nebrija en el espacio y en el tiempo ha tenido tal trascendencia que no se puede comparar con otros lexicgrafos. Todos los autores coetneos y posteriores van a apoyarse en el gramtico salmantino al redactar sus diccionarios. 1.1. Como ya han sealado diversos investigadores parece que la principal fuente para la creacin de sus obras fue su propia competencia lingstica, pues las sumas que nutrieron a los vocabulistas: las Deriuationes de Hugucio, el Elementarium de Papias, o el Catholicon de Johannes Balbi o de Janua1, poco tienen que ver con sus diccionarios, y tampoco los glosarios medievales de Palacio y El Escorial, o la obra de Lorenzo Valla, De linguae latinae elegantia2, o incluso el Universal vocabulario de A. de Palencia, quiz, poco o nada influyeron en nuestro lexicgrafo, y tal vez el conocimiento que tena de los escritores latinos y griegos: Catn, Virgilio, Dioscrides, Quintiliano, Teodoro, Plinio, Prisciano, Varrn fuera el poso para la elaboracin de sus diccionarios. 1.2. Como contrapartida los humanistas de otras tierras supieron aprovecharse del esfuerzo que haba realizado el nebrisense y tomaron el Lexicon, para ajustarlo a sus respectivas lenguas. El trabajo era sencillo, pues consista en dejar el latn y sustituir la traduccin castellana por la lengua escogida. De este modo aparecern las siguientes adaptaciones de su obra: en 1507, Gabriel Busa publica en Barcelona la adaptacin catalana. A sta le siguieron otras ediciones. En 1511, un annimo francs saca la versin francesa con algunas traducciones que presentan errores. El diccionario latinosiciliano de 1519-1520 lo llev a cabo Lucio Cristbal Escobar, discpulo de Nebrija, y se diferencia de los anteriores en que mantiene la columna castellana, lo que demuestra la importancia del espaol en Sicilia en el siglo XVI. Finalmente, en Portugal Jernimo Cardoso public en 1562 un

vocabulario luso-latino, si bien ste no traslad literalmente el Lexicon de Nebrija3. 1.3. Gracias a Nebrija y a sus adaptaciones se inicia la lexicografa bilinge, que va a dar paso a la multilinge, encaminada al estudio de las lenguas clsicas o extranjeras, lo que va a dar lugar a que se calquen o adapten unos de otros, no siendo fcil averiguar la fuente inicial. El Vocabulario de Nebrija fue tomado como modelo para la elaboracin de los diccionarios bilinges extranjeros. La tarea consisti en mantener el castellano y sustituir el latn por la lengua vulgar correspondiente. No es mi intencin analizar en este trabajo esas repercusiones y si he aludido a ellas ha sido con el fin de mostrar la relevancia de Nebrija en el panorama de la lexicografa no slo nacional sino tambin internacional. 2. Anlisis lxico comparativo En este apartado voy a ceirme, por razones de extensin, a los elementos rabes, a los cultismos, a las formaciones derivadas y a los nombres propios y gentilicios. No es fcil estar de acuerdo con algunas afirmaciones en las que se apunta que frente a la avalancha de latinismos y arabismos, Nebrija puso freno 4 . A primera vista, puede parecer que Nebrija estaba interesado en introducir slo los trminos ms normales o no marcados en su Vocabulario, pero a medida que desmenuzamos su lxico nos damos cuenta de que sus intenciones eran otras. Las razones que me inducen a pensar esto son las siguientes: 2.1. Los arabismos: Muchos estudiosos han sealado que el Vocabulario de Nebrija no estaba marcado por ningn rasgo dialectal, que en l los arabismos no estaban representados de modo especial 5 , y que Nebrija los desprecia porque son elementos brbaros6. No puedo estar de acuerdo con estas afirmaciones cuando son numerosos los arabismos que se encuentran en sus diccionarios. Pero es que adems hay dos razones que voy a explicar: una intrnsica a la estructura de sus obras y otra en relacin con los diccionarios de Palencia y de Covarrubias,

que nos muestran cmo las palabras de origen rabe no haban sido abandonadas por Nebrija. 2.1.1. Bahner ha sealado7 que los principios de Valds y de Nebrija son muy diferentes, pues segn l, Valds censura la tendencia latinizante del maestro salmantino, ya que para Valds lo decisivo era el uso y por este motivo varios vocablos de origen rabe eran ms acertados para l que los de origen latino. A continuacin seala que los arabismos alhombra, alcrevite son mejores por lo tanto que los latinos: tapete, piedra sufre. Lo que sorprende de estas ideas es que no se hayan dado cuenta de que el gramtico salmantino no se decidi por ninguno de ellos en particular, sino que dio cabida a todos en sus diccionarios, pero con el refinamiento de incluirlos como sinnimos, siendo, adems, muchos de ellos o neologismos: albaera, alhazena, almagrar, o Nebrija es la primera documentacin: aladar, alhurreca, aljonjol, argamula, cifra, toronjo. Al analizar la microestructura de estas obras se comprueba que en las parejas de sinnimos, a veces, uno de ellos era un arabismo: albogue o flauta, cao o albaar, alberca o estanque, saial o albornoz, alboroo o alborote, albur o mugle, etc. Se comprender que si Nebrija hubiera querido prescindir de ellos le hubiera resultado muy fcil dejar solamente el de origen latino o de otra procedencia, puesto que para dar la equivalencia latina con un vocablo era suficiente; e incluso no tiene empacho en ofrecer dos sinnimos de origen rabe: alambique o alquitara, alfaxor o alaxur, almud o celemn. 2.1.2. Por otra parte, si comparamos los arabismos8 de Nebrija frente a los que presenta el Vocabulario de Palencia o a los que introduce Covarrubias verificamos que muchas palabras de origen rabe (155) no se hallan en Alonso de Palencia: alcauc, alfaqu, alhazena, almadrava, cifra, toronja, etc.; mientras que en Covarrubias slo faltan 52 de los arabismos de Nebrija; y como contrapartida el Universal vocabulario de Palencia tiene nicamente 13 arabismos que no figuran en Nebrija. El resultado est en relacin con la orientacin con que se proyect cada obra. Palencia que busca la traduccin castellana ms parecida a la latina, no le interesan los arabismos, y su vertiente latina dar entrada a cultismos y lxico patrimonial. No es una casualidad que tambin el Lexicon desde su perspectiva latina contenga menos arabismos que el Vocabulario. Esto es, la estructura de estas dos obras no facilita la inclusin de vocablos de origen rabe. Conviene sealar, sin embargo, que el Lexicon ofrece muchos ms arabismos que el Universal

vocabulario. En cambio, el planteamiento del Tesoro ayuda a que sean aceptados numerosos arabismos, lo mismo que el Vocabulario de Nebrija. Lo que sorprende es la riqueza de arabismos en las obras de Nebrija, escritas un siglo antes que la de Covarrubias. Este lexicgrafo es, adems, deudor del Vocabulario nebrisense, ya que muchos de los trminos del Tesoro estn tomados del gramtico salmantino y en ellos Nebrija es aceptado como autoridad: adular, afrechos, albatoza, carpa, o se copia su etimologa o se toma la traduccin latina del maestro salmantino: afn, alcavala, o se indican las variantes utilizadas por el nebrisense: alax9 / alfaxor. 2.1.3. El gramtico salmantino va a partir de una tradicin clsica anterior, pero tampoco quiere renunciar a las voces que pertenecen a la lengua de cada da y que no tenan antecedente en la lengua latina. En estos casos Nebrija recurri al habla que conoca y que escuchaba en el pueblo. Por ste y por otros motivos no va a renunciar a los arabismos, en una actitud que no ser compartida con los humanistas espaoles del siglo XVI. Su Vocabulario contiene muchos ms arabismos que el Lexicon10, hecho normal si se piensa en la perspectiva espaola con que est estructurado, pero es que adems ese vocabulario es un preludio del Renacimiento, y como l, est abierto a todas las corrientes, siendo una de ellas los arabismos. 2.2. Los cultismos: Frente a los indicios que apuntan hacia el auge del castellano, hay otros sntomas que nos demuestran una actitud contraria, que se plasma en el empleo de vocablos doctos y latinismos. Esta postura concreta del gusto por la lengua del Lacio se manifiesta en dos sentidos: el primero intrnsico a sus dos diccionarios y el segundo en el estudio contrastivo entre sus obras y las de Palencia y Covarrubias: 2.2.1. Algunas palabras espaolas reproducen casi idnticamente la grafa latina, y no slo estos trminos figuran en el Lexicon, como los estudiosos creen: spondeos, trocheo, strile, stranguria, sino que tambin el Vocabulario ofrece las mismas grafas: spritu11, statuto, argento, etc. No es una casualidad tampoco que cuando Nebrija en el Vocabulario quiere traducir al castellano el trmino latino spiritus, us, lo escriba con e inicial: 'espritu o soplo', y que cuando este mismo vocablo figura en la metalengua de la entrada se encuentre con s inicial: 'vena de aire o spritus', 'furioso por spritu divino'.

Todo estos datos parecen ms bien indicar que todava en la lengua de entonces haba una gran vacilacin grfico-fontica, y que en unos casos se produjo una tendencia hacia el latn, y en otros prevaleci la grafa que ms tarde ha triunfado. En el anlisis comparativo Nebrija presenta las dos alternativas en: ceptro: L12 / cetro: E / sceptro: L13, ciencia: E / sciencia: E, L, y se decide por la grafa moderna en: cisma: E, L y cismtico; en cambio Palencia opta por los latinismos: sceptro, sciencia, scisma, scismtico, y no slo en estos casos sino tambin en otros: rctico, Arcturo, etc.; y Covarrubias da entrada a la variante actual: cetro, ciencia, cisma, cismtico. Verificamos que Nebrija en su Vocabulario y Covarrubias se decantan por la grafa que ha triunfado, ya que es en el Lexicon donde figura la forma latina. 2.2.2. Se ha dicho 14 que prueba de que rechaza el cultismo son los vocablos que traduce mediante una circunlocucin. Sin embargo, el nebrisense, en muchas ocasiones, no sigue este recurso y no evita el cultismo. As en el Lexicon: circumstantia, ae: 'la circumstancia', legitimatio, onis 'la legitimacin'; y en el Vocabulario: 'aristolochia ierva..': aristolochia, 'legtimo cosa...' legitimus, a, um; y en los dos: licentia, ae: 'licencia', schisma, atis: 'cisma'. 2.2.3. Del mismo modo, si Nebrija hubiese rehuido el cultismo no habra dado cabida en sus diccionarios a trminos sinnimos de los cuales uno de ellos o los dos son voces doctas: cicorea 15 o almirn, civilidad o polica, apostema o postemacin en el Vocabulario, y apostema o lcera, circo o crculo en el Lexicon. Y en su lugar habra dejado el vocablo no culto o habra escogido otra palabra. 2.2.4. Tampoco podemos decir que Nebrija rechazara el cultismo en el Vocabulario. E. de Bustos16 ha mantenido que si se compara esta obra con las de Mena o las de sus coetneos, en ella slo aparece un cultismo. Parece que esta teora no se sostiene, pues ya en otro trabajo17 demostrbamos que en las letras A y M haba aproximadamente 187 voces doctas en el Vocabulario, de las cuales 68 son comunes con Juan de Mena: aceptable, adulterio, alteracin, amonestar, nima, anticipacin, astrlogo, astuto, magnfico, malicia, matrimonio, matrona, medicina, mdico, memorial, momento, monarca, mortal, motivo, msico, etc.; y lo que es ms importante es que muchas de ellas nicamente se encuentran en el Vocabulario: acepto, acucioso, acusativo,

amonestacin, arrogancia, auditor, magnnimo, malfico, manaco, matricular, matronal, monarcha, motivo, etc. 2.2.5. Por otra parte, se ha sealado18 que si en el Lexicon son pocos los cultismos que se documentan, todava son menos los del Vocabulario. Sin embargo, en el estudio comparativo de las letras seleccionadas entre el Lexicon y el Vocabulario y en relacin con los cultismos que no registran Palencia, o Covarrubias, o ninguno de los dos, los datos obtenidos no coinciden con esa afirmacin, ya que cuarenta cultismos son peculiares del Vocabulario: arobispal, argento, arttico, centsimo, potente, etc., frente a nueve del Lexicon: arogar, legislator, lrico, vagacin, etc. Adems, si Nebrija hubiera querido eliminar el cultismo en su Vocabulario, no habra aadido esas voces doctas que nicamente se hallan en l, y no figuran en el Lexicon. Por lo tanto, el Vocabulario no evita el cultismo como hasta ahora se ha sostenido. 2.2.6. Algunos lingistas19 han mantenido que el Vocabulario rechaza el latinismo lxico de forma casi sistemtica, mientras que Palencia le abre sus puertas. En nuestro examen hemos comprobado que efectivamente el Universal vocabulario contiene 77 cultismos que no aparecen en Nebrija: armnico, cinamomo, cngulo, circumflexo, libidinoso, trrido, vate, etc.; y al revs, Nebrija incluye 67 voces doctas que no se encuentran en Palencia: alvo, clebre, citra, plantacin, potente, valencia, etc. El recuento, por lo tanto, se inclina hacia el Universal vocabulario, pero la divergencia entre los dos es pequea, siendo aquel enunciado exagerado, pues son tambin muchos los cultismos en los que coinciden. La diferencia radica en que Nebrija como lexicgrafo responsable, con una actitud hacia la forma menos relamida y con una tendencia a tomar palabras de las esferas no cortesanas, adopt los cultismos que, en general, la lengua despus ha conservado. 2.2.7. Finalmente, Covarrubias no da entrada a 50 de los vocablos doctos de Nebrija: arbitrario, arcipreste, celebracin, postemacin, vagar, vagaroso, etc. Faltan, as, menos cultismos que en Palencia, pero hay que tener en cuenta que Covarrubias adopt muchos trminos de Nebrija, entre los que se encuentran los cultismos. Con estos datos, no podemos seguir diciendo que el nebrisense rechazara las palabras doctas y menos que stas sean escasas. Lo que tuvo fue un criterio selectivo, aceptando los cultismos ms normales.

2.3. Formaciones derivadas: 2.3.1. Frente a Palencia y Covarrubias, Nebrija va a dar entrada en sus diccionarios a un gran nmero de derivados y formas parasintticas. En el primero se echan en falta 260 de aquellas formaciones y 216 en el segundo. Sin embargo, no es probable que las desconociesen, pues en sus obras introducen muchas veces, -coincidiendo con el nebrisense-, la base de la cual proceden, esto es: verbos, sustantivos, adjetivos, etc. As: alabar, alcanar, ciprs, en los tres, y alabado: E, L, alcanable: L, cipresal: E, L, slo en Nebrija; en ocasiones, este gramtico incluye el adjetivo y varios derivados: alegre, alegra, alegrar, alegramiento, y alegremente; Palencia la base y dos derivados: alegre, alegra, alegrar; y Covarrubias se conforma con alegra. 2.3.2. Por el contrario, no se encuentran en las obras nebrisenses 75 formaciones derivadas que figuran en el Universal vocabulario, aunque la base y otros derivados s aparecen en Nebrija. Alargamiento, alimpiador, cercana, lexana en Palencia; alargar, alimpiar, limpiar, cercano, lexos en los tres; y alargas, alimpiadero, alimpiadura, cercanamente, cercanidad, lexura slo en Nebrija; o altanera, ardiente en Palencia y Covarrubias; alto, arder, ardor en los tres; altanero 20 en Nebrija y Covarrubias; y ardimiento nicamente en el nebrisense. 2.3.3. Otras veces Nebrija admite la base y sus derivados: cementar, cementador, torn, toronado21, atoronada, no siendo aceptados ninguno ni el Universal vocabulario ni en el Tesoro; y al revs, en Palencia: altercacin, altercante, altercar, arrufado, arrufar; en Covarrubias: altercacin, altercar, arrufaldado; y en el maestro salmantino ninguno. Ante estos datos verificamos que Covarrubias es deudor de las obras de Nebrija, y que ste gramtico se atrevi a dar cabida en sus vocabularios a muchos ms derivados que Palencia, a pesar de que este lexicgrafo y Covarrubias acogieron la base de los derivados nebrisenses u otras formaciones. 2.3.4. Por otra parte, lexicgrafos de gran talla22 han indicado que en el examen entre el Lexicon y el Vocabulario, aqul ofrece mayor riqueza, ya que algunos derivados no han pasado al Vocabulario. Es verdad que son bastantes los derivados que nicamente son peculiares del Lexicon. Sorprende, adems, que si el Vocabulario fue escrito con posterioridad al Lexicon, como casi

siempre se ha dicho23, no se incluyeran en el Vocabulario todos esos trminos, ya que en general, han triunfado en la historia del lxico espaol. Un estudio ms atento de estas formaciones en relacin con el Universal vocabulario y el Tesoro, me hace llegar a conclusiones diferentes de las que acabamos de exponer, cuando comprobamos que son numerosos los derivados especficos del Vocabulario, pues de 300, 137 se hallan en el Vocabulario, frente a 44 en el Lexicon y 119 en los dos. Lo que Nebrija hizo fue distribuirlos en sus dos diccionarios, sin que podamos afirmar que tales sufijos o determinados prefijos son caractersticos de una obra en concreto. 2.3.4.1. A veces, teniendo la misma procedencia etimolgica los reparti de la siguiente manera: allanamiento, arquero, libremente, plegamiento, polidura, polvillo en el Lexicon; y allanadura, arquilla, librador, plegable, polidero, polvoroso en el Vocabulario; y las bases de donde proceden se encuentran en las dos obras: allanar, arco, libre, plegar, polvo. 2.3.4.2. Lo mismo hizo con los diminutivos aunque la mayor parte figuran slo en el Vocabulario: lironcillo, cervatillo, poquitillo; otros en los dos diccionarios: leoncillo, poquito; y alguno en el Lexicon: vasito. Ante estos hechos comparto el criterio de Francisco Rico24 cuando dice que Nebrija proyect una obra de vocablos en latn y en romance que nunca public, pero que de ella aprovech estos materiales para sus dos diccionarios. Los datos que vamos obteniendo nos hacen pensar que Nebrija dispuso de una gran base de vocablos castellanos y latinos que distribuy entre sus dos diccionarios, probablemente teniendo en cuenta la perspectiva de cada obra, su capacidad, metodologa, etc., pero que no tuvo inters en introducir en cada diccionario todo el lxico que tena a su alcance. 2.3.5. Para terminar, quisiera sealar que muchas de estas formaciones segn el Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico 25 son muy novedosas, pues la primera documentacin es Mena: celar 'tener celos', o el propio Nebrija: alumbramiento, cercanidad; o es posterior a sus diccionarios: polideza: 1540; o incluso figuran sin fechar: alisadura; o no figuran en el DECH: alcanamiento, aladura. 2.4. Nombres propios y gentilicios: 2.4.1. Son muchos los antropnimos, patronmicos, topnimos, hidrnimos, ornimos y gentilicios que Palencia26 y Covarrubias27 no incluyen

en sus diccionarios en relacin con los que se hallan en Nebrija, siendo la gran mayora nombres propios extranjeros: griegos y latinos, de la mitologa, procedentes del Lexicon: Alcabicio, Alceo, Lesbos, Alvarez, Alexandra, Arimino, Pzoli, Tormes28, Libethro, alpinos, rabes, leons, valenciano, etc. Si estos datos no nos sorprenden, como tampoco el hecho de que en el Tesoro no figuren bastantes nombres extranjeros: Alcino, Aristei, Cirenaica, Tornay, etc., pues su perspectiva es la espaola, es ms extrao que el Universal vocabulario, cuya vertiente es la latina rechaze, tambin, esos topnimos y antropnimos forasteros: Alfeo, Artaxerxes, Cibele, Lepatra, Plauto. Tal vez podra deberse, a que como siempre, Palencia no da cabida en su obra a muchos de los trminos que se hallan en el nebrisense, y al hecho de que el diccionario de Palencia fue redactado dos aos antes que el del gramtico salmantino. Si en los dems apartados verificbamos que eran los vocablos provenientes del Vocabulario los que no se atrevieron a introducir Palencia y Covarrubias; en el caso de los nombres propios son los del Lexicon: Alia, Cesena, Licomedes, Platn, Tornay, etc., los que no localizamos en esas obras. En cambio, los gentilicios son mayora los peculiares del Vocabulario: cigenano, leons, tolosano. 2.4.2. La distribucin de los nombres que nos ocupa en las obras de Nebrija responde a la estructura de cada una de ellas. El Lexicon que est escrito desde un plano latino y helenista da entrada a nombres de reyes, dioses, hroes, mdicos, todos ellos extranjeros, que no estn en el Vocabulario; siendo adems, su grafa, en varios casos, muy prxima a la latina: Alcithoe, Althea, Archloco, Cetho, Libethro, Tomyris. El Vocabulario, por el contrario, se sita en una perspectiva castellana, por lo tanto sus topnimos y antropnimos se refieren a ciudades y nombres espaoles y alguno rabe, y la grafa es la castellana: Albumasar, Alcabicio, Almera, Alonso, Plazencia. 2.4.3. Por otra parte, los nombres propios que no se encuentran en Nebrija, frente a Palencia son escassimos (5), en el anlisis que hemos llevado a cabo: Arcturo, Arius, Cebta, Cesaraugusta y Cinga. Todos con una grafa muy latinizante. Parece, pues, que se confirma la teora de que el maestro salmantino distribuy los nombres propios, as como los arabismos, cultismos y formaciones derivadas en ambos diccionarios, aunque muchos de ellos sean

comunes a las dos obras; con el fin de realizar dos lxicos cuyas caractersticas y vocablos resultasen divergentes. 3. Diccionarios inversos Son muchas las utilidades de los diccionarios inversos y sta es precisamente una de las ventajas de esos repertorios. Un lugar primordial lo ocupa el anlisis de la morfologa derivativa, ya que los diccionarios inversos se han convertido en una herramienta bsica para el estudio de ese campo de la gramtica. Pero adems de la derivacin, esos repertorios son un instrumento fundamental para especialistas en mtrica, en fontica, en lingstica computacional, etc.; e incluso se benefician de los diccionarios inversos materias como la publicidad, al servirse de ellos para crear sus anuncios publicitarios. Verificamos, as, una variedad de usos muy extensa segn los intereses de los diferentes investigadores29. Por estos motivos he dado la vuelta al caudal lxico de Palencia y Nebrija para que ste pueda servir para comprender un poco mejor la morfologa derivativa histrica, adems de otras utilidades. Este tipo de lxicos su ordenacin alfabtica se encuentra en el margen derecho de cada columna, y por lo tanto el orden alfabtico se conserva de derecha a izquierda. Esta organizacin puede parecer algo extraa en un primer momento, pero una vez familiarizado su manejo resulta fcil para el estudioso de cada especialidad. En nuestro caso nos ha sido muy til para comparar algunos sufijos entre Nebrija y Alonso de Palencia y ver las caractersticas de cada uno de ellos y sus preferencias derivativas. Como comprendern no puedo exponerles un estudio completo sobre la morfologa derivacional, as que he debido conformarme con seleccionar cuatro sufijos: dos de ellos: -al y -eo, ofrecen, en general, resultados cultos, y otros dos: -era y -ez, muestran resultados diferentes. 3.1. Desde un punto de vista cuantitativo Nebrija aventaja sobradamente a Palencia en el nmero de sufijos registrados en sus diccionarios 30 . Son muchas ms las formaciones derivativas en -al: fontanal, mundanal, pestilencial, verbal; -era: bovera, judera, librera, postrimera; y -ez: niez, senzillez, vejez, que presenta el gramtico salmantino, frente a Palencia: -al: intellectual, lineal, magisterial; -era: altanera, bastardera, plazentera; y -ez: agudez, bermeiez. No obstante, el Universal vocabulario supera a Nebrija en el

10

sufijo culto -eo: corpreo, gallinceo, lcteo, pampneo, tritceo; y el nebrisense: coreo, guineo, oxeo. Estos resultados parecen que estn de acuerdo con la riqueza lxica que contienen los repertorios de Nebrija; y la tendencia cultista que ofrece Palencia. 3.2. Para algunos podra sorprender que un sufijo, en muchos casos, tan docto como es -al, sea el gramtico salmantino el que supere a su antecesor. Estos datos, sin embargo, son importantes pues nos demuestran que Nebrija, tambin, dio entrada a trminos cultos, como son estas formaciones en -al, y que adems, la mayor parte de ellos slo figuran en el Vocabulario, siendo la diferencia de 101 en ste: angelical, astrologal, maestral, marital; frente a 9 del Lexicon. Es decir, creo, como ya he indicado, que no es cierto que el nebrisense rechazara las palabras cultas y menos an que stas se encuentren preferentemente en el Lexicon. Y no solamente estas formaciones son ms ricas en el Vocabulario, sino tambin los vocablos terminados en -era, y -ez estn mejor representados en ese repertorio 31 que en el Lexicon, al ser muchas las especficas del Vocabulario: barvera, romera, apatera, beodez, borrachez; siendo el sufijo eo el nico que aventaja por uno el Lexicon al Vocabulario: ebreo. 3.3. Nebrija tuvo el suficiente olfato para escoger la variente ms moderna o la que despus sera aceptada por la Real Academia Espaola. As con el sufijo -ez, -eza, se decidi por amarillez, calvez; en cambio Palencia acoge las formas antiguas: amarilleza, calveza; o el Universal vocabulario dio entrada a las dos variantes: la moderna y la antigua: agudez / agudeza, enterez / entereza; mientras que Nebrija selecciona la que ha triunfado: agudeza y entereza. En otras ocasiones Nebrija tuvo la perspicacia de optar por las formaciones que han permanecido y que la Academia ha registrado: comunal, elemental, guindal, patrimonial, cavallera, enfermera, mercera, biudez, hediondez, filisteo; en tanto que Palencia acept muchas que no tienen cabida ni en la Academia ni en Covarrubias: flamendial, incausual, xerbal, clistera, locaplera, parentera, firmez, senzilleza, carbseo, clibanceo, galbneo, milicneo, musarneo, pampneo. No obstante, debo decir que, a veces, Palencia introduce algunos vocablos derivados que hoy tienen plena vigencia y no se hallan en Nebrija: local, neutral, paternal, vital, disentera, grosera, corpreo, momentneo, temporneo. Se verifica que todos ellos, -menos

11

paternal y grosera que no existan en la lengua latina-, proceden directamente del latn, lo que prueba la proyeccin latina de Palencia. 3.4. Por ltimo, son muy pocos los trminos en los que coinciden Nebrija y Palencia, como: corporal, humanal, medicinal, naval, carnicera, panadera, delicadez, delgadez, desnudez, vandeo, rodeo, lo que demuestra dos hechos: 1. Nebrija no tuvo en cuenta el Universal vocabulario al realizar sus repertorios lxicos, siendo pues, su propia competencia lingstica la causante de sus diccionarios. 2. La perspectiva de cada lexicgrafo va a dar lugar a diccionarios que contienen un lxico, en muchos casos, divergente. Nebrija, cuyo Vocabulario est escrito desde el castellano va a ofrecer muchas ms palabras derivadas romances que el Universal vocabulario. Por otra parte, la propia estructura del Vocabulario, que parte del trmino base y luego incluye los derivados de esa voz, tiene como consecuencia el que figuren numerosas formas con sufijo. Por el contrario, la falta de esos vocablos en Palencia se debe al planteamiento de su obra desde el latn, lo que hace, adems, que muchas de las formaciones derivadas sean de origen latino. Espero que estas reflexiones sirvan para animar a otros estudiosos a trabajar en cuestiones relacionadas con los diccionarios. Para ello, nada mejor que los versos de Jos Bergamn en Apartada orilla32: T sabes como yo s que lo que menos se mira es lo que mejor se ve. Y lo que mejor se cree cuando nos ciega los ojos la viva luz de la fe.

12

Bibliografa Acero, I. 1985. "El Diccionario latino-espaol y el Vocabulario espaol-latino de E. Antonio de Nebrija: anlisis comparativo". Anuario de Lingstica Hispnica. I. 11-22. Bahner, W. 1966. "Juan de Valds". Lingstica espaola del siglo de oro. Madrid; Ed. Ciencia Nueva. 59-69. Bergamn, J. 1976. Apartada orilla. Madrid; Turner. Bosque, I. y Prez Fernndez, M. 1987. Diccionario inverso de la lengua espaola. Madrid; Gredos. Bustos, E. de. 1983. "Nebrija, primer lingista espaol", en V. Garca de la Concha (eds.). Nebrija y la introduccin del Renacimiento en Espaa, Actas de la III Academia Renacentista. Salamanca; Universidad de Salamanca. 205-222. Coln, G. y Soberanas, A-J. (eds.) 1979. Diccionario latino-espaol, de Elio Antonio de Nebrija. (Salamanca, 1492). Barcelona; Puvill-Editor. 9-36. Coln, G. 1992. "Proyeccin internacional del Diccionario de Nebrija", Insula. Revista de Letras y y Ciencias Humanas. 551. noviembre de 1992. 11-13. Corominas, J. y Pascual, J.A. 1980-1992. Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico. 6 T. Madrid; Gredos. Covarrubias, S. 1979. [1611]. Tesoro de la lengua castellana o espaola. Madrid; Turner. (Covarr.) Garca-Macho, Ma.L. y Dworkin, S.N. 1994. "Actitud de Nebrija frente a los cultismos y neologismos utilizados por los escritores del siglo XV", en R. Escavy, J.M. Hdez.Terrs y A. Roldn (eds.). Actas del Congreso Internacional de Historiografa Lingstica. Murcia; Universidad de Murcia. 237-248. Guerrero, G. 1986. "Antigedad y modernidad en Nebrija". Espaol Actual. 45. 27-58.

13

Guerrero, G. 1988. " Actitud de Nebrija ante los arabismos y mozarabismos". Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola. V. I. Madrid; Arco / Libros. 873-880. Guerrero, G. 1995. El lxico en el Diccionario (1492) y en el Vocabulario (1495?) de Nebrija. Sevilla; Universidad de Sevilla. Guerrero, G. 1996. "Nebrija, primer lexicgrafo espaol", en Manuel Alvar Ezquerra (coord.). Estudios de Historia de la Lexicografa del Espaol. Mlaga; Universidad de Mlaga. 9-26. Nebrija, A. 1951 [1494?]. Vocabulario espaol-latino. Edicin facsmil de la Real Academia Espaola. Madrid; Editora Castalia. Nebrija, A. 1979 [1492] Diccionario latino-espaol. G. Coln y A-J. Soberanas (eds.). Barcelona; Puvill. Palencia, A. 1967 [1490] Universal vocabulario en latn y en romance. Reproduccin facsimilar de la edicin de Sevilla. 2 tomos. Madrid; Grficas Cndor. Rico, F. 1986. "De Nebrija a la Academia". Homenaje a Pedro Sinz Rodrguez. II. 519-525.

14

otas

G. Coln y A-J. Soberanas, estudio preliminar del facsmil del Diccionario latinoespaol, de Elio Antonio de Nebrija, (Salamanca, 1492), Barcelona, Puvill-Editor, 1979, p. 18. 2 G. Guerrero, "Nebrija, primer lexicgrafo espaol", Estudios de Historia de la Lexicografa del Espaol, Universidad de Mlaga, 1996, pp. 10 y ss. 3 G. Coln, "Proyeccin internacional del Diccionario de Nebrija", Insula. Revista de Letras y y Ciencias Humanas, 551, noviembre de 1992, pp. 11 y ss. 4 G. Guerrero, " Actitud de Nebrija ante los arabismos y mozarabismos", Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola, V. I, Madrid, Arco / Libros, 1988, p. 876. 5 E. de Bustos, "Nebrija, primer lingista espaol", en Nebrija y la introduccin del Renacimiento en Espaa, Actas de la III Academia Renacentista, ed. de V. Garca de la Concha, Universidad de Salamanca, 1983, p. 219. 6 G. Guerrero, El lxico en el Diccionario (1492) y en el Vocabulario (1495?) de Nebrija, Universidad de Sevilla, 1995, p. 187. 7 Werner Bahner, "Juan de Valds", en Lingstica espaola del siglo de oro, Madrid, Ed. Ciencia Nueva, 1966, p. 69. 8 He seleccionado en los tres lexicgrafos las letras al, ar, ce, ci, le, li, pl, po, to y va para extraer los arabismos, cultismos, formaciones derivadas, nombres propios, etc. 9 En realidad, en Antonio de Nebrija: alaxur. 10 81 son especficos del Vocabulario, frente a 9 peculiares del Lexicon. 11 Adems, estrile y espritu aparecen con la grafa acorde a la de hoy en los dos diccionarios y estatuto lo mismo con e inicial en el Vocabulario, pues esta palabra slo la registra esa obra. 12 L se refiere al Lexicon y E al Vocabulario. 13 En general la grafa latina se encuentra en el Lexicon. 14 G. Guerrero, "Antigedad y modernidad en Nebrija", en Espaol Actual, 45, 1986, p. 55. 15 Cicorea tambin figura en el Lexicon, y lcera, circo y crculo se hallan tambin en el Vocabulario. 16 E de Bustos, Ibidem, pp. 215-216. 17 Mara Lourdes Garca-Macho y Steven N. Dworkin, "Actitud de Nebrija frente a los cultismos y neologismos utilizados por los escritores del siglo XV", Actas del Congreso Internacional de Historiografa Lingstica, Universidad de Murcia, 1994, pp. 244-245. 18 G. Guerrero, Ibidem, p. 55. 19 E. de Bustos, Ibidem, p. 216. 20 Alargas y altanero se hallan solamente en el Vocabulario. 21 Cementar, cementador y toronado nicamente en el Vocabulario. 22 G. Coln y A.-J. Soberanas, Op. cit., pp. 12-13. 23 Vase Isabel Acero, "El Diccionario latino-espaol y el Vocabulario espaol-latino de E. Antonio de Nebrija: anlisis comparativo", Anuario de Lingstica Hispnica, I, 1985, p. 12 y G. Guerrero, "Antigedad y modernidad en Nebrija", p. 54. 24 "De Nebrija a la Academia", Homenaja a Pedro Sinz Rodrguez, 1986, II, p. 520. 25 J. Corominas y J.A. Pascual, 6 T., Madrid, Gredos, 1980-1992. 26 El nmero total de nombres propios que no figuran en Palencia son 123, de los cuales: 77 estn en el Lexicon, 20 en el Vocabulario y 26 en los dos. Respecto a los gentilicios son 32: 21 se hallan en el Vocabulario, 8 en el Lexicon y 3 en los dos. 27 Los nombres propios que no aparecen en su Tesoro son 101, de los cuales 73 se encuentran en el Lexicon, 11 en el Vocabulario y 17 en los dos. En relacin con los gentilicios, son 28: 18 en el Vocabulario, 7 en el Lexicon y 3 en los dos. 28 Este s figura en Covarrubias. 29 Cf. Ignacio Bosque y Manuel Prez Fernndez, Diccionario inverso de la lengua espaola, Madrid, Gredos, 1987, pp. 7-8. 30 La distribucin de stos es la siguiente: Nebrija: -al: 160, -era: 50, -ez: 17 y -eo: 9. Palencia: -al: 71, -era: 19, -ez: 4 y -eo: 47.

15

La distribucin es la siguiente: formaciones derivadas peculiares del Vocabulario: -era: 27, -ez: 6 y -eo: 4; mientras que el Lexicon contiene: -era: 2, -ez: 3 y -eo: 5. 32 Madrid, Turner, 1976, p. 143.

31

16

You might also like