Professional Documents
Culture Documents
-,
BIBLIOTHQUE FRANAISE
DIRIGE PAR
FORTUNAT STROWSKI
PIERRE DE RONSARD
hi'irc
tir
KiVijarJ .'fntne
Ja
FcU'.^
'
h-iinti'u
nunl
PIERRE DE RONSARD
Par MaricUc
BIBLIOTHQUE FRANAISE
XVI- SIECLE
PIERRE DE RONSARD
TEXTES CHOISIS ET C0M3IENTES
PAR
PIERRE VILLEY
PROFESSEUR A l'UNIVERSIT DE CAEK
PARIS
LIBRAIRIE PLON
PLON-NOURRIT
8,
et C'%
IMPRIMEURS-DITEURS
RUE GARANCIRE
Tous droUx rservs
6'
PQ
DISPOSITIONS TYPOGRAPHIQUES
ADOPTES
POUn
L.V
COLLECTION'
DANS LE TEXTE
Les biographies, notices en gros caractres.
et
Les extraits qui se rapportent un ouvrage important et un tout, sont signals, en haut de la page, par un double trait qui encadre le titre courant.
qui forment
en
italique.
et des
citations
sont imprims en
C'''.
NOTE BIBLIOGRAPHIQUE
Nous
crits,
citons le texte de
celle qui,
Ronsard d'aprs l'dition de 1587, excute au lendemain de sa mort sur ses manusa,
prsent toutes
qu'il
les
modernes de Blanchemain et de Marty-Laveaux M. Laumonier l'a bien dmontr sont ingalement mais pareillement dfectueuses. MartyLaveaux, en adoptant le texte de 1584, comme tant le dernier qui ait t publi du vivant de l'auteVir, nglige les
Les
corrections
qu'il
que Binet avait mission de donner au public. Blanchemain, outre qu'il a ml des leons empruntes diverses ditions, en prfrant, pour toutes les uvres postrieures 1560, le
texte des ditions princeps,
cette
et,
pour
les
u^^es antrieures
(1)
l'tlition
Blan-
II
RONSARD
un choix tout fait arbitraire et qui contrevenait beaucoup plus gravement encore aux intentions du pote. On peut objecter sans doute que les diteurs du seizime sicle avaient moins de scrupules que les rudits du vingle
modifiait, a fait
le
fidlit, et
il
y a tout parier que si les diteurs ont failli, en omettant qu'en supposant des corrections.
c'est plutt
Une
lger
au doute
par
le
les
variantes
dont
elle
accompagnerait
texte.
Dans un
le
de lecture courante
comme
celui-ci,
les
comme
l'tat dernier
(1).
transformations
et t
il
il
Il
ne
(1)
se
de trouver
ici
l'expression
de
ma
smcre gratitude.
NOTE BIBLIOGRAPHIQUE
saurait y avoir do dmonstration qu' ce prix. Mais nous avons pens qu'il ne fallait pas priver le lecteur du bnfice
faii-e
subir son
du moins
les
ment
caractres essentiels.
de plus prs nos indications feront donc bien, surtout pour les uM'es du dbut de la carrire de Ronsard, de recourir
aux textes
avons cru
et,
(1),
dans ce
Il
Ronsard a
nombreuses.
Il
t,
ces dernires
contracte
Nous ne
lui
personnelle de
notre grand
la
savamment annote de
Talleau chronoet
mine de renseigTiements
classs.
trs
abondants
commodment
ne parle pas, bien entendu, des Pices indication contraire, elles sont cites d'aprs
(1)
.Je
retranches.
Sauf
l'dition
Marty-
Laveaux.
IV
RONSARD
inform et d'une
il
trs
lectui'e
de sa forme
dissinne une
Le
le
Ptrarquisme en France au
sei-
M. Vianey ne devait consacrer que quelques pages Ronsard. Mais on sait, avec son rudition toujours si discrte et si neuve, avec sa critique la fois si personnelle et si pntrante, tout ce
Revue des Deux Mondes d'octobre 1911. Depuis une quinzaine d'annes, des articles trs nombreux ont t publis sur Ronsard, principalement dans la
Revue d'Histoire littraire de la France, dans la Revue de la Renaissance, dans les Annales flcJioises et dans le Bulletin de la Socit archologique du Vendmois. Ils ont prpar la
floraison des grandes tudes d'ensemble
de rappeler
les titres.
RONSARD
CHAPITRE PREMIER
LA JEUNESSE DE RONSARD.
LA VOCATION
POTTOn:
(1)
Je veux, mou cher Belleau, que tu n'ignores point D'o, ne (2) qui est celui, que les Muses ont joint D'un nud si ferme toi, afin que des annes A nos neveux futurs les courses retournes Ne clent que Belleau et Ronsard n'taient qu'un, Et que tous deux avaient un mme cur commun. Or, quant mon anctre, il a tir sa race D'o le glac Danube est voisin de la Tiu'ace Plus bas que la Hongrie, en une froide part. Est un seigneur nomm le marquis de Ronsart, Riche d'or et de gens, de villes et de terre. Un de ses fils puns, ai'dent de voir la guerre, Un camp d'autres puns assembla hasardeux, Et quittant son pays, fait capitaine d'eux, Traversa la Hongrie et la basse Allemagne, Traversa la Bourgogne et la grasse Champagne,
:
xx
dition Blanchemain,
t.
IV, p. 296.
Ro.NSAP.D.
RONSARD.
Et hardi
vint
h^ervir
GIIAP. I"
Philippe de Valois, Qui pour lors avait guerre encontre les Anglois. Il s'employa si bien au service de France, Que le roi lui donna des biens suffisance Sur les rives du Loir puis du tout (1) oubliant Frres, pre et pays, Franois se mariant, Engendra les aeux dont est sorti le pre Par qui premier je vis cette belle lumire. Mon pre de Henri gouverna la maison. Fils du grand roi Franois, lorsqu'il fut en prison Servant de sr otage son pre en Espagne Faut-il pas qu'un servant son seigneur accompagne Fidle sa fortune, et qu'en adversit Lui soit autant loyal qu'en la flicit? Du ct maternel j'ai tir mon lignage De ceux de la Trimouille et de ceux du Bouchage Et de ceux de Rouaux et de ceux de Chaudriers
;
:
Qui furent en leur temps si vertueux guerriers, Que leur noble vertu que Mars rend ternelle, Reprit sur les Anglais les murs de la Rochelle, O l'un de mes aeux fut si preux aujourd'hui
nom
de
lui.
(Comme de mes aeux) du jour de ma naissance, Mon Belleau, sans mentir je dirai vrit
Et de l'an et du jour de ma nativit. L'an que le roi Franois fut pris devant Pavie, Le jour d'un samedi. Dieu me prta la vie. L'onzime de septembre, et presque je me vi Tout aussitt que n de la Parque ravi. Je ne fus le premier des enfants de mon pre. Cinq davant ma naissance en enfanta ma mre Deux sont morts an berceau, aux trois vivants en rien Semblable je ne suis ni de murs ni de bien. Sitt que j'eus neuf ans, an collge on me mne. Je mis ant seulement un demi-an de peine D'apprciudre les leons du rgent de Vailly Puis, sans rien profiter, du collge sailly (?>).
;
(1)
(2)
Entirement. Louange.
LA JEUNESSE OE ROlNSARl)
Je vins en Avignon, o la puissante arme Du roi Franois tait firement anime Contre Charles d'Autriche et l je fus donn Page au duc d'Orlans aprs je fus men Suivant le roi d'Ecosse, en l'cossaise terre, O trente mois je fus, et six en Angleterre.
;
;
A mon retour ce duc pour page me reprint Et gure h l'Ecurie en repos ne me tint Qu'il ne me renvoyt en Flandres et Zlande, Et encore en Ecosse, o la tempte grande Avecques Lassigny cuida (1) faire toucher, Pousse aux Ijords anglais, ma nef (2) contre un i-ochor. Plus de trois jours entiers dura cette tempte, D'eau, de grle et d'clairs nous menaant la tte. A la fin arrivs sans nul danger au port, La nef en cent morceaux se rompt contre le bord.
;
Nous
Sinon
Et Et
le
le
vent secouait,
jouet.
aux ondes de
D'Ecosse
born mon ge. quarante avec Baf je vins En la haute Allemagne, o dessous lui j'apprins. Combien peut la vertu aprs la maladie, Pai" ne sais quel destin, me vint boucher l'oue. Et dure m'accabla d'assommement si lourd, Qu'encors aujourd'hui j'en reste demi-sourd.
Et peine
Que
II
Presque tout ce que nous savons de la jeunesse de notre pote tient dans cette lgie. Binet, le biographe de Ronsard et son ami, dont pour d'autres priodes de sa vie les informations nous sont prcieuses, a pris l peu prs
Pensa, faillit. Navire. (2)
(1)
RONSARD.
ce
qu'il
CHAP.
I"
iout
sait
de son hros.
Mais on ne doit se fier qu'avec rserve l'autobiographie d'un pote. Les potes se repaissent de rputation, a-t-on dit, de bon bruit comme l'appelait Ronsard. Comme Hugo, auquel tant d'gards il mrite d'tre compar, Ronsard se plaisait se chercher des anctres. Les critiques ont djou ses calculs. Ils nous apprennent que le grand anctre des rives du Danube glac, le marquis de Ronsart
Riche d"or
et
de gens, de
villes et
de terre,
'
([ui
reculait dans
un
du
temi)s les origines de sa famille, n'a jamais exist que dans son imagination. Quoi qu'il en dise, le Pindare franais
n'est
aucun degr
Comme
on
le portait
qui le portait, traversant un pr, le laissa tomber par mgarde sur l'herbe et fleurs qui le reurent plus doucement et eut encore cet accident une autre renconti'e, qu'une damoiselle, qui portait un vaisseau {vase)
:
d'eau de roses, pensant aider recueillh' l'enfant, lui renversa sur le chef une ])artie de l'eau de senteur, qui fut un prsage des bonnes odeurs dont il devait remplir toute la France, des fleurs de ses crits (1). Des abeilles n'avaient-elles pas le jour de sa naissance prsag Platon
})lein
la
douceur de son loquence? cartons les marquis hongrois et les damoiselles porteuses d'eau de roses, il reste notre Ronsard une noblesse authentique et ancienne dont il pouvait fort bien se contenter. Sans parler d'un Ronsard qui apparat au onzime sicle tabli dans le Vendmois, le premier anctre certain de Pierre, Andr de Ronsard, est au quatorzime sicle sergent fieff de cette fort de Gastine que notre pote devait immortaliser de ses vers. Au sicle suivant, son
(1)
p. 4.
LA .IFUNESSE DE KONSAIU
i;r;ind-|jn'
r,
t''cli;iiis()ii du roi cl capilaiiic de Louis Xi. La t'aniille niateriielle, de chteau au service la famille des Chaudrier, est de meilleur lieu encore et plus noblement ap])arente. C'est une des premires familles
Olivier
essl
du Poitou.
Louis de Ronsai'd, le ])re de Pierre, occupait la cour de Franois P^" le poste de matre d'htel des enfants d(^ France, et quand les fils du roi furent envoys prisonniers en Espagne la place de leur pre pris par l'ennemi la bataille de Pavie, il les accompagna dans leur captivit de ([uatre annes (1526-1530). Il appartenait cette noblesse biillante qui avait pass les Alpes derrire Charles VITT, Louis XII et Franois I^^et qui avait rapport de ses campagnes d'Italie le got des lettres et des arts. H reconstruisait son chteau de la Poissonnire dans le style de la Renaissance. Il se faisait le patron du pote poitevin,
Jean Bouchet. Lui-mme crivait des vers que Pierre rci ses amis. Il tenait pour l'alternance des rimes masculines et fminines une poque o elle n'tait point de rgle. Le got des choses de l'esprit et un certain crdit la cour, voil peu prs tout ce que Pierre devait attendre de son pre. N en 1524 ou en 1525 (1), il tait, en effet, le dernier de la famille. La Poissonnire et les nombreuses dpendances qui l'entouraient, amasses pice pice pailes anctres et considrablement accrues par Louis, taient
tait plus tard
samedi 11 septembre, l'anne de la du 4 fvrier 1524 ancien style, ou du 24 fvrier 1525 nouveau style, et, d'autre part, le 11 septeml^re n'tant tomb un samedi ni en 1524 ni en 1525, on
(1)
Ronsard
le
a l^eaucoup discut la date de sa naissance. Un texte de Bertaut allgu par ^I. Longnon prouve tout le moins que ce fervent admirateur de Ronsard ne doutait pas qu'U ft n en 1525 et l'on peut croire sans invraisemblance que Ronsard a comiu le jour de sa naissance par un registre de famille o, trouvant la date ciu 2 septembre crite la manire romaine II, il a lu onze septembre suivant la manire arabe de chiffrer. Pourtant l'hypothse qui fait natre Ronsard en septembre 1524 n'est gure moins fonde, et le problme parat
;
insoluble.
RONSARD.
CHAP.
1"
en majeure partie pour l'an des survivants, Claude. Le cadet, Charles, se faisait d'glise pour recueillir les bnfices ecclsiastiques de la famille. La prudence conseillait Pierre, venu trop tard, d'tudier pour porter la robe. Et peut-tre sa premire instruction fut-elle particulirement soigne dans ce dessein. Mais, aprs les leons sous le toit paternel, vint le collge de Navarre. Pierre n'y put tenir plus de six mois. Les sductions de la vie de cour dbauchaient sans doute son imagination. On dut donc profiter des relations du pre pour procurer au fils un emploi de page. Sa sur Louise tait dj depuis quelques annes au service de la reine. On l'attacha, lui, la personne de ce dauphin que son' pre avait accompagn au del des
Pyrnes.
Il
La
avait moins de onze ans quand cour alors tait dans la valle du
il
partit le rejoindre.
d'oii elle sur-
Rhne
veillait l'arme de Charles-Quint dbarque en Provence. Trois jom's aprs son arrive, Tournon, il assistait la mort foudroyante de son matre. Dans la suite, il vit peut-
tre de ses
yeux
de magie qu'on accusait d'avo* empoisonn le jeune prince. Entre temps, lui-mme tait pass au service de Charles d'Orlans, troisime fils du roi, g de quatorze ans. A sa suite, il assista aux ftes iDiillantes dont fut accompagn le mariage de Madeleine de France, la fille de Franois I^^, dj consume de phtisie, avec Jacques Stuart, roi d'Ecosse
janvier 1537). Puis s'ouvre une priode de voyages qui n'interrompront pour lui que passagrement la vie de cour, qui en varieront plutt les aspects. Donn par Charles d'Orlans sa sur, le beau page s'embarque avec elle pour son nouveau royaume (dbut de mai 1537). Aussitt arrive sous ce il l'entend rpter ciel humide, la malade est moribonde avec mlancolie Hlas, j'ai voulu tre reine et, deux mois aprs son entre sur ses terres, il la voit mourir. Mais le jeune veuf conserve longtemps encore la petite troupe de Franais qui lui rappelle sa chre princesse. Il l' blouit
:
:
(1er
LA JEUNKSSE DE RONSARD
mme, un an
l'occasion de son remariage. Puis
sjour en Ecosse o
il
reviendra par l'Angleterre qu'il mettra six mois visiter il traversera la Flandre et la Zlande en compagnie de Claude d'Humires qui tait charg d'une mission diplomatique (1). Puis, en 1540, du mois de mai au mois d'aot, nous le trouvons de nouveau hors de France encore dans une mission diplomatique, cette fois en Allemagne, Ha-
guenau, o il suit son parent, Lazare de Baf. Auprs de lui, cependant, il entend parler de littrature et d'rudition plus encore peut-tre que de politique. On se plat d'ordmaire faii'e valou* combien ces crmonies brillantes de cours diverses et ces tragdies lugubres dment frapper son miagination encore tendre, combien tous ces voyages dm-ent lui meubler l'esprit. Il est possible. La vrit, un peu dcevante, est pom'tant que, mme quand il crira plus tard aux reines d'Ecosse et d'Angleterre, nous ne retrouverons presque rien dans son uvre qui rvle une impression directe, un souvenu" encore vif. Pas un mot peut-tre, en dehors de son autobiographie, ne laisse devi-. ner cette tempte terrible qu'il essuya dans une de ses traverses. Les langues cossaise, anglaise et allemande, quoi cpi'il en ait dit et cpioi qu'on en ait dit, ne lui furent sans cloute que fort mal connues, et d'ailleurs, les et-il bien sues, il n'en et rien th'. Quant la Flandre, qui devait si fort le frapper, il est probable qu'il la traversa trop jeune, et surtout trop vite, pour en garder une empreinte profonde.
a beaucoup vu, c^u'il a praticju les hommes avairt de s'ensevelu* dans les livres, que la couche profonde d'impressions que nous trouvons en lui a t dpose l par l'apprentissage non des mots,
qu'il
(1) La cluonologie de ces voyages est fort obscure. Il est vraisemblable, suivant l'hypothse de M. Longnou, que Ronsard revint l'automne de 1638 pour reparth- presque aussitt avec Lassigny pour la Flandi'e et l'Ecosse, et qu'il faut additionner ses deux sjours
le total
il
a parle.
RONSARD.
GHAP
I"
mais de raction. Et cela est capital. Si, tandis que sou intime ami Baf, plong ds le berceau dans Trudition par un pre docte entre les doctes, restera toujours comme cras sous le faix de sa science, Ronsard s'en dgagera avec une si magnifique aisance et puisera si largement la source vive de la nature, ce sera sans aucun doute pour beaucoup d'autres raisons encore, mais ce sera peut-tre aussi pour celle-l plus que pour les autres.
III
un tournant de sa vie. Les fruits qu'il va rcolter ne sont pas ceux qu'il a sems. A quinze ans, c'tait, nous assure-t-on, un page singulirement brillant que Pierre de Ronsard. En tous exercices il tait le mieux appris des pages du duc d'Orlans, ft danser, lutter, sauter ou escrimer, ft monter cheval et le manier ou voltiger... Il emportait le prix en tous les honntes exercices auxquels la noblesse de France tait ordinairement adonne... Outre que sa grce et sa beaut le rendaient agrable tout le monde, car il tait
Nous
arrivons, en effet,
d'une stature fort belle, auguste et martiale, avait les forts et proportionns, le visage noble, libral et vraiment franais, la barbe blondoyante, cheveux chtains, nez aquilin, les yeux ])leins de douce gravit, et le front fort serehi. Mais surtout sa conversation tait facile et attrayante. Ayant t nourri avec la jeunesse du roi (entendez de Henri, alors dauphin qui devait monter sui' le trne en 1547), et presque de pareil ge, il commenaii tre fort estim prs de lui. Et de fait le roi ne faisait partie ou Ronsard ne fut toujours appel de son ct. Deux carrires s'ouvraient lui dans lesquelles ces belles qualits et la faveur du roi pouvaient trouver leur emploi les ariiu's el la diploiiiatie. C'tait sans doute k la carrire dijiloinalique (pie tant de voyages le prparaient.
membres
-^
LA JEUNESSE DE
RONSARU
Ju ne prtends pas que, chai'g de missions auprs des cours trangres, il n'et point l'ait de vers. H en aurait compos sans doute, comme son pre et d^autres seigneurs (lu temps, en amatem-. Il n'aurait, certes, pas consacr sa
vie la posie.
au retour d'xUlemagne il souffrit d'une grave maladie dont la nature et la dure ne peuvent pas tre dtermines. On a accus les fatigues des voyages, des excs prcoces, peut-tre aussi des fivres paludennes contractes sur les rives du Loii- (1). Ce furent l peut-tre les causes occasionnelles. Mais la cause profonde semble devoir tre cherche dans un temprament foncirement arthriticiue dont il devait souffrir durant toute sa vie. De l sans doute la demi-surdit dont il fut ds lors afflig et ([ui semble bien avoir t dtermine par une otite chro]\Iais
( '
de penser la diplomatie et au service des grands. Le beau page si ft dut renoncer ses rves brillants. Il se dcida se fake tonsurer (6 mars 1543), non sans doute
})Our
mener
la ^de
ecclsiastique,
son affane, mais afin de se mettre en mesure de recevohde belles prbendes et il chercha un refuge dans le culte des muses. Mme pour leur ser\ce, et bien qu'elles fussent moins exigeantes que les gi'anclg, sa sant dlabre devait tre pour lui une lourde gne. Jamais sa surdit ne l'empcha, semble-t-il, de goter la musique qui alors tait l'accomil en tait paspgnennt ncessane des vers lyriques mais il se plaignait d'insomnies frquentes, de sionn dyspepsie il avait des accs de fivre tierce qui l'aiTt aient parfois longuement. Et pom'tant, comme il tait de
;
Ses adversaii'es protestants affirmeront plus tard qu'il a conmal implacable dont les ravages taient si terribles au seizime sicle. Une pareille accusation est absolument dpourvue d'autoiit. C'tait une injure attendue dans toutes les polmiques du temps.
(1)
tract le
10
RONSARD.
CHAP.
I"
ceux que la gloire appelle et qu'une vigoureuse nergie soutient, il eut tt fait de tisser de nouveaux rves pour substituer ceux qu'avait fauchs l'inexorable destine.
IV
Le grand pote en
tait folle de lui.
La
cour
Aprs
couronnement sa gloire avec sa traduction des Psaumes de David. Cette traduction que nous ne lisons plus, est d'une importance historique considrable. Elle marque chez nous la renaissance du lyrisme que les grands rhtoriqueurs avaient touff sous leurs jongleries littraires, et les merveilleuses richesses de rythme alors inconnues que Marot y dploya enchantrent ds l'abord. Les courtisans, sans attendre qu'on et mis les Psaumes en musique, les fredonnaient sur des ah's de fantaisie, ordinah'ement sur des ans de vaudeville Chacun des princes et courtisans en prit un pour soi. Le roi Henri second aimait et prit pour le sien le psaume. Ainsi qu'on vit le cerf bruire, lequel il chantait la chasse. Mme de Valentinois qu'il aimait prit pour elle. Du fond de ma pense, qu'elle chantait en volte. La reine avait choisi, Ne veuillez pas Sire, avec un air sur le chant des bouffons. Le roi de Navarre Antoine prit, Revange-moi, prends la querelle, qu'il chantait en branle du Poitou. Ainsi des autres (1). 11 y avait bien l de quoi tenter la jeune ambition de Ronsard. Et de quelle fortune n'aurait pas t capable un Marot si charmant et si souple, si tant de facUit il n'avait joint une aussi messante dsinvolture, si, prcisment dans le mme temps, il ne
:
(1) Bayle, d'aprs Florimond de Raymond. De 1539 1550, date de l'appar.tion des Odes de Ronsard, on n'a pas compt moins de 27 diiions des Psaumes.
LA JEUNESSE DE HONSAKD
s'tait
M
S
fois
encore
le le
Tcxil?
avait t
avait connu
matre
il
l'avait
rencontr diverses reprises la cour. Lui, du moins, ne serait entrav dans sa carrire ni par des complaisances pour les rforms, ni par une excessive indpendance.
il
avait lu
le
Roman
de la Rose et
Lemaire de
Belges, qui plus que tous les autres avait rchauff son vers
tout paen de la Renaissance, et qui lui indiquait il avait t initi la posie latine, et peut-tre aussi la posie italienne, par un de ses compagnons, le Pimontais Paul Duc. Ce jeune gentilhomme, frre de Philippine Duc, la matresse du dauphin,
soleil
au
de la suite de Charles d'Orlans, et avec lui aussi probablement passa en Ecosse. Paul Duc fit goter Ronsard Horace et Virgile, qui resteront toujours ses principaux matres. Au retour de la triste Ecosse, dans les. longs repos solitah-es que la maladie l'obligea sans doute de prendi'e alors, il sentit plus intimement qu'il n'avait pu le fake dans sa premire enfance le charme dlicat de son pays vendmois qu'il chantera avec tant d'motion. Horace et Virgile lui en rvlaient la mystrieuse caresse. Les campagnes de Tibur et de Mantoue n'offraient-elles pas prcisment des paysages tout analoo'ues ceux des envh'ons de Couture ? C'tait la mme nature moyenne, avec ses coteaux bas, ses vallons intimes, ses frais ombrages. Son petit Loir aux eaux lentes se para de toute la posie du Mineio. La fontaine de Bellerie ne se distingua plus de la fontaine de Bandusie. Bientt les nymphes, les diyades et les faunes envahirent et peuplrent toute la campagne.
faisait
lui partie
comme
d2
ROXSA un.
cil A p.
1"
V
Ronsard
latins
;
se sentait pote.
il
rivaliser en leur langue avec ses potes favoris. La gloire de Salmon Macrin, la grande clbrit de Loudun, ne han-
pas moins son imagination que la gloire de Marot. Il choua. Ses tudes avaient t trop dcousues et il ne maniait pas avec assez d'aisance la langue d'Horace. Sans doute, c'est le dpit de cette tentative infructueuse, tout autant que son patriotisme, qui lui fera condamner plus tard avec tant d'intransigeance les essais de
tait peut-tre
posie latine.
Puisqu'il ne pouvait imiter
Horace en sa langue,
Il ferait
il
gdter
ses compatriotes le charme des odes d'Horace. Personne encore n'avait tent cette voie. De la sorte il ferait ce cpie faisait Marot, mais il le ferait mieux que Marot. Qu'est-ce donc que les courtisans gotaient dans les Psaumes? Avant tout la varit des rythmes habilement diversifis par le traducteur, qui taient une perptuelle surprise pour l'oreille et qui se mariaient si heureusement avec la musique. Horace offrait une infinit de combmaisons strophiques
qu'il serait facile d'acclimater.
Quant au fond,
les
les prches,
ne
s'tait-il
'
pas prononc contre l'hrsie, par suite contre toute tra duction des textes bibliques en langue vulgau-e? De temprament sensuel, lev ds sa onzime anne dans une cour picurienne, Ronsard n'tait pas chrtien. L'idal chrtien, qui commandait de contraindre ses penchants, lui tait antipathique. L'picurien Horace, au contraire, l'enchantait. Avec Horace il dirait les forces de la nature, la joie dQ vi"\Te, la fuite des heures brves, la douceur des
LA JEUNESSE DE RONSARD
amours
folie
faciles, les libres
13
Il
propos aprs
boii'e.
dirait la
des passions torturantes et To-alit de tous devant la mort. Il lui emjirunterait les belles lgendes de la mytho-
logie.
Et toute cette socit de cour, avide de plaisirs, qui demandait ses peintres, ses sculpteurs, ses architectes de donner- sa vie un dcor tout mythologique ne pourrait
qu'applaudir.
Marot
pris
qu'aucun
Il s'en tait
nommment
Horace
Pas ne faut donc qu'auprs de lui Horace Se mette en jeu s'il ne veut perdre grce. Car par sus lui vole notre pote
Comme
Soit crire en
beaux lyriques
vers,
Ronsard releva le dfi. Encore trs jeune, peut-tre ds le .mois de mars 1543, c'est-c-du-e dix-sept ou dixhuit ans,
il
que
lui,
certainement
l'assura
il
De
(entreprise,
floi'aison
'
il insista sur la l'cole de l'antiquit ncessit d'crke en franais, non plus en latin. Leur alHance ds ce jour fut scelle. C'est dans les uvres potiques de Jacques Peletier, en 1547, que pour la premire fois une ode horacienne de Ronsard sera donne au public. A l'poque o nous sommes, Ronsard a ^Taiment le sentiment de sa mission. Il est sur le chemin qui doit le condune la gio'e. Son but est d'imiter Marot, mais en le dpassant. Il ne s'imagine pas, conme il le fera plus tard, il qu'il est le premier composer des odes en franais sait fort bien que Marot lui en a offert les modles sous les noms de chansons et de psaumes mais U se propose de
: ;
par-dessus tout
14
RONSARD.
CHAP.
rehausser notre posie lyrique, en y transplantant les plus belles fleurs de la posie ancienne cueillies dans le jardin d'Horace. Altiste infiniment plus que son devancier, enthousiaste et laborieux la fois, sensuel et dou d'une
prestigieuse imagination, bien
il
tait
Pour
de pote
le savon*.
de lui-mme, et c'est pour cela sans doute qu'il a tant attendu avant de rien publier. Il a donc l'nergie de se remettre l'tude. Un contact plus intime et prolong avec les potes anciens va le mettre en tat non seulement de raliser son programme de jeunesse, mais de l'tendre considrablement. En revanche il va le dvoyer pour un temps, enfler son cur et sa voix, substituer passagrement de beaux projets de pote de chimriques ambitions de mandarin.
CHAPITRE
A l'cole
II
de daurat
jeune gentilhomme limousin, trs rudit, Dauratfut alors le matre de Ronsard. Il a laiss la rputation d'un philologue trs savant, en ce temps-l o il y avait tant de philologues, et d'un habile versificateur en grec comme en
latin.
Un
o on l'admit profiter des leons faites pour le jeune Jean-Antoine de Baf, ensuite au collge de Coqueret dont Daurat devint le principal. Nous voudrions tre instruits
de la date laquelle
le
matre et
les disciples se
transpor-
Baf les leons semblent avok t assez peu rgulires. Nous aimerions encore savoir avec prcision combien de
temps
fcond.
se prolongea
tre si
On
de
Ronsard fut certainement conquis. Au dbut il avait conserv son emploi d'cuyer d'curie la cour. Malgr la bienveillance que lui tmoignait le dauphin au service
duquel
il
tait pass,
il
y renona bientt,
16
RONSARD.
GlIAP.
II
de ses travaux. Il s'enferma comme pensionuaiie au collge de Coqueret o il partageait la chambre de son ami Baf. Il se plongea dans les livres avec cette avidit de savoir qui nous tonne chez les hommes de la Renaissance. Un jour Daurat lui lit le Promthe d'Eschyle Et quoi, mon matre, s'crie le jeune homme enthousiasm, m'avez-vous cach si longtemps ces richesses? Baf qui, ds le dnouement de sa lan^^ue, avait t nourri d'humanisme par son pre, qui avait eu pour matres les Charles Estienne, Ange Vergce, Toussaint, bien qu'il ft de sept ans plus jeune, remj)ortait de beaucoup en savoir sur son compagnon. Il l'aidait de sa science et le stimulait par son
distrait
:
exemjjfe.
On
profonde. Ronsard et Baf professeront qu'ils lui doivent ce qu'ils sont. On l'appelle la source qui a abreuv
ait t
tous
n-os
Le premier qui a
des Grecs et
dtoup
muses par
les outils
le rveil des sciences mortes. C'est que son enseignement a rvl Ronsard et plusieurs de ses compagnons les modles imiter. Ainsi s'explique qu'un pote qui a presque
toujours crit en latin et en grec, qui s'est const. muent insurg contre la premire des rgles de la Brigade et de la
Pliade, ait toujours tenu auprs de la Brigade et auprs de
la Pliade
a-t-il fait
de
cette influence?
II
a donn d'abord une culture grco-latine trs tendue, l'a initi l'tude d'auteurs trs divers et particuliIl lui
de nombreux potes. Kous qui savons ce qu'il devait tirer d'inspirations aussi varies, nous pouvons mesurer l'importance du service qu'U lui a rendu par L.
rement
la lecture
L'ECOLK
IJE
DAURAT
Ronsard
17
sait
bien
le
grec
quand
il
de lire V Iliade en trois jours, qu'il tudie Csar dans la traduction grecque qu'avait donne Strozzi des Commeniaiirs. qu'en 1567 il sera appel en compagnie de Baf et de Hellcau faire partie d'un jury qui devait examiner un candidat la chaire de grec du Collge royal. Aussi Ronsard
se
proposera-t-il
particulirement
l'imitation
des
il
a
/
])uis une notion trs leve de la posie qui tait absolument liouvelle pom* des oreilles franaises. Ds, lui ont;;' enseign que le pote est im envoy des dieux, qu'il est inspir par eux, qu'il a une mission remplir', qu'il est un tre sacr. On ne peut rien imaginer de moins marotique. Marot ne songeait qu' amuser. Ronsard sans doute ne renonce pas dh'e qu'en composant des vers U veut avant tout s'battre mais toutes les poques de sa vie aussi
;
il
il
ou conviction, une pareille ide tait un pour un pote de cour que les ncessits du mtier ramenaient sans cesse au compliment banal et au pome de circonstances. Mais aussi la posie des Grecs est, au moins en certaines de ses parties, moins assimilable que la posie des Latins. Elle ressemble ces plantes qui ne fleurissent que sur leur terroir, qui, transpoi-tes dans d'autres sols, perdent jusqu' leur parfum. L'erreur de Daurat semble avo* t
doce. Attitude
levier prcieux
de guider ses disciples de prfrence prcisment la conqute de ces parties-l. Il s'attaqua d'emble Pindare. La posie pindarique tient par toutes ses fibres la religion, aux crmonies, aux institutions de la Grce ancienne. Horace s'tait dfendu d'imiter Pindare, jugeant l'entreprise folle. Plus hardi qu'Horace, Daurat fit des odes pindariques en latin, tandis que Ronsard en composait en
franais.
Que Ronsard
l'a
ait
donn l'exemple,
je le
veux
bien,
;
et je le crois volontiers
moins Dam'at ne
J8
RONSARD.
si
CllAP
II
dans un
gloii'e rejaillirait
sur lui-
de Coqueret. Et puis Daurat parat bien avoir* manqu de got. Entre les crivains de la grande poque et les imitateurs alexandi'ins, on est en doute s'il a su distinguer. Tous parlaient grec, tous avaient droit son admiration. Daurat tait
et sur le collge
mme
que philologue, et cette jeunesse une direction littraire. Callimaque, Mcandre, Tztzs mme ne furent pas oublis. Les anagrammes de Lycophron, ces puriles jeux de mots, jouissaient d'une faveur toute particulire. Ne nous tonnons point si Ronsard regarde parfois les grandes uvi-es de l'antiquit par leurs petits cts, s'il s'attache trop souvent aux procds du mtier plus qu'aux beauts vritables. A frquenter les Alexandrins on se tachait l'esprit de leurs dfauts. C'tait l un dfaut de l'alexandrinisme. L'abus de l'rudition en tait un autre. On adnm-ait chez eux la multitude des allusions savantes. On s'engouait
un barbare.
ardente
Il
n'tait
rclamait
de leur obscurit mme parce qu'elle tait le rsultat d'une rare et antique rudition . Comme il a t finement remarqu, on apprciait la valeur d'une uvre non plus sa beaut, mais la peine qu'on avait d prendre pour la goter. On se reprsente volontiers Ronsard emplissant sa pense, h la manire d'Eschyle et de Sophocle, des belles lgendes de la mythologie, en grisant son imagination. C'tait se prparer son rle de pote paen. Mais il ne s'en est pas tenu l. A l'cole de Daurat il est curieux mme des moindi'es particularits de la lgende, des fables les plus dnues de posie, des dtails minnes qu'un rudit seul consent ne pas ignorer. Il sait la gnalogie des dieux les plus obscurs. Il fait la chasse aux textes les plus ignors et les plus arides qui les concernent. Relevez les allusions qui emplissent ses premires uvres vous crouiez qu' la manire d'un bndictin il a patiemment amoncel des fiches pour composer un trs savant dictionnake mythologique. De l sans doute ce mpris arrogant du public que Ronsard et ses amis talaient si outrageusement. Poui" tre grand pote il fallait drouter le vulgaire. Ce que le
L'KCOLE DE DAUUAI'
19
populaire gotait, ce qu'il comprenait mme, ne pouvait tre que mdiocre et bas. On recherchait l'obscurit de
propos dlibr, l'obscurit par l'rudition qui classait un pote parmi les hommes doctes. Certes que le pote ne ravale pas ses sentiments et ses ])enses au niveau des mes communes, rien de mieux. Nous avons dit que Daurat a rendu Ronsard un grand service en lui rvlant une posie qui se tenait de si loin au-dessus des bagatelles dont trop longtemps Marot s'tait content. Jusque-l il tait infiniment souhaitable que la posie franaise se ft aristocratique. Mais que, affectant un caractre d'sotrisme seule fin de rebuter le vulgaire, elle aspirt imiter l'inimitable Pindare, devenu* uvre de convention et d'artifice, se hrisser comme par plaisir de pdantisme et s'envelopper d'obscurit, cpi'il fallt mme aux gens fort instruits un commentaire explicatif pour l'entendre, voil qui n'tait nullement dsirable. Les erreurs des premires uvres de Ronsard sont l en germe, et aussi son mpris si injuste pour les potes marotiques avec les abus auxquels il doit l'entraner. Et de tous ces excs, Daurat, le chef, le matre cout et admh, semble bien porter sa large part de responsabilit.
III
Baf, le
pente dangereuse o il s'engageait. Il n'tait encore Et puis, tout bard de grec comme nous le connaissons, bien certainement il et pouss Ronsard dans l'abme de l'rudition plutt que de l'en arracher. Son influence, s'il avait quelque influence, renforait, doublait celle de Dam'at. Une action salutake aurait pu, semble-t-il, venir d'un autre de ses camarades, qu'il s'adjoignit probablement
la
cpi'un enfant.
l>()
RONSARD.
CIIAP.
II
vers 1547. On sait comment, d'aprs Binet, au retour d'un voyage, Ronsard aurait rencontr Du Bellay dans une hlellerie, comment ils auraient l fait connaissance, comment, entre l'omelette et le rti, ils auraient chang leurs vues sur l'avenii' de la posie franaise, et, dans des rves communs de gioii'e et de patriotisme, se seraient unis d'une amiti cjue la mort seule devait rompre. La date que Binet assigne cette rencontre est certainement il la fixe 1549, or la publication de la Dfense errone est des premiers mois de 1549. L'anecdote prsente d'ailleurs tous les caractres d'une lgende. H y a gros parier que Ronsard connaissait de longue date Du Bellay, qui, comme Baf, tait un peu son parent, et cpi'avant cette poque ils avaient dj parl littrature. Mais il est parfaitement possible, il est probable mme, que vers 1547 ils se soient rapprochs pour travailler en commun. A dfaut d'entretiens antrieurs avec Ronsard,, les conseils de Peletier auraient jnjiar Du Bellay ce rapprochement. Peletier, probablement l'anne prcdente Poitiers o Du Bellay suivait les cours de l'Universit, avait conseill au jeune homme de cultiver l'ode et le sonnet en franais.
:
Il
et
Du
])otes
sard. Mais,
Bellay tait donc d'avance gagn aux ides de Ronmdiocrement studieux, le moins savant des
de la Brigade et surtout le moins hellniste, d'une nature trs sensitive, avec cela l'an de Ronsard de deux ou trois ans, on pourrait supposer qu'il devait ragir contre les excs auxquels l'abus de l'rudition entranait son compagnon. H n'en fut rien trop indolent pour opposer doctrine doctrine, peut-tre mme pour prendre une conscience clake de la doctrine littrake qu'il portait dans le sang, d'accord au reste avec Ronsard sur le point essentiel, l'imTtation en langue moderne, c'est lui qui subit l'ascendant du fougueux colier. H vint lui aussi s'enfermer au collge de Coqueret sous la discipline de Daurat. IJ n'en devint pas beaucoup plus hellniste, semble-t-il, et le premier il sera dgris mais pour l'instant du moins il est
: ;
A L'ECOLE
l)K
DAURAT
le
21
grand
courant o se prparc la rvolution potique de 1550. Il a mme sans doute enhardi Ronsard en lui faisant mieux connatre l'exemple si encourageant que donnaient nos novateurs les crivains italiens. Car notre petite troupe a les yeux fixs sur Tltalie. Fait notable, bien qu'aucun de ces jeunes gens ne semble avoir sjourn en Italie (car je ne compte point que Baf y soit n puisqu'il repassait les Alpes deux ans), tous semblent savoir" l'italien. Ils reoivent des liwes de Venise. Est-ce Daurat ici encore qui leur sert d'initiateur? Peut-tre. Pourtant, bien qu'il ait lou en vers latins Ptrarque, Dante et l'Arioste, il semble avou- peu connu la littrature toscane. 11 est possible que Lazare de Baf ait t ici le guide de son fils et des amis de son fils. Du sjour qu'il fit Venise comme ambassadeur de Franois I^^, il semble avoh" rapport une certaine connaissance des lettres italiennes. Il tait rest en relation avec des libraii'es et avec des hommes de lettres vnitiens. Il tait ami de Bembo, le promoteur de la renaissance ptrarquiste dans l'Italie du seizime sicle, et il avait rencontr probablement plusieurs des potes qui la suite de Bembo travaillrent cette renaissance, car ils appartenaient pom' la plupart Venise. Or prcisment c'est Bembo et aux bembistes que Du Bellay, Ronsard et mme Baf demandrent les modles de nombre de leurs sonnets publis au dbut de leur carrire. Ils ont pi-olong au del des Alpes l'cole de Bembo. Quoi qu'il en soit de cette hypothse, l'Italie occupait si fort alors les esprits cultivs que nos quatre amis pouvaient fort bien sans le conseil de Lazare de Baf aller elle, et il semble que de beaucoup Du Bellay fut, l'poque qui nous occupe, le plus italianisant des quatre. Par son canal surtout le petit groupe s'imprgna des enseignements de l'Italie. A Coqueret Du Bellay se pntre de VOrlando Furioso, dont il dcoupe en sonnets les discours amoureux. H lit avec admiration aussi et il met au pUlage un recueil de vers publi par les bembistes Venise en 1545 et en 1547, les Rime di diversi. II connat encore Ptrarque, Sannazar,
>
/
'
22
qu'il
UONSARI).
exploite,
CHAP.
Il
certains
et
les
peut-tre
emprunts
aux ouvrages
IV
Or dans
il
l'Italie
de Ptrarque, de l'Aiioste et de
fait voir
dances littraires qui se partagent les esprits en France d'un ct sont les tenants de la tradition, les marotiques de l'Italie si l'on peut dii'e, qui continuent de cultiver en toscan les genres hrits des Ptrarque, des Dante, des Boccace et de leurs successeurs en regard sont les latiniseurs puristes qui tiennent pour l'antique idiome de l'Italie, pour celui par lequel Rome s'est acquis une gloii'e immortelle. Us s'enttent poursu'vre la perfection de la prose cicronienne et du vers vii'gilien, et penser que les grands genres littraires de l'antiquit ne peuvent tre dignement cultivs que dans les langues qui leur ont donn naissance. Buonamico, l'ami de Lazare de Baf, n'est-il pas de ces derniers? Mais entre ces deux courants, le courant de la pure tradition et le courant de la pure rudition, un troisime s'est fait jour depuis un quart de sicle, un courant de conciliation qui rve d'illustrer la langue toscane en y acclimatant toutes les belles uvi'es des littratures antiques. Ceux-ci s'allient avec les partisans des modernes pour publier pendant tout le seizime sicle, comme dj au quinzime, une srie d'apologies de la langue vulgaii'e, destines la dfendre contre les mpris des pdants ils s'allient en retour avec les admii-ateurs des anciens pour proclamer l'excellence des genres antiques, leur dignit,
; ;
pour rclamer qu'on les transplante dans un sol nouIls seront donc les guides de Ronsard, car leurs ides ressemblent trangement celles sur lesquelles Peletier
et
veau.
A L'ECOLE DE
s'est
DAURAT
23
mis d'accord avec Ronsard et avec Du Bellay. L'exemple de ces classicistes exalte l'imagination de Ronsard et de Du Bellay. Eux aussi se dresseront entre les marotiques, qui, faute d'rudition, asservissent notre langue de bas offices, et les latiniseurs impnitents comme Salmon Macrin qui lui font plus d'injure encore en la dclarant incapable des hautes destines littraii-es. L'uvre entreprendre est ici beaucoup plus ncessaii-e encore qu'en Italie, car la langue franaise n'a pas dans son pass des Dante, des Boccace et des Ptrarque pour la dfendre, et, d'autre part, les pdants ne pourront pas chez nous se retrancher derrire cette excuse dont se parent les Italiens, que le latin est leur langue nationale. Les ouvrages qui se publient dans la pninsule sur les mrites du vulgah-e toscan et sur Tmiitation des anciens fournu'ont des ai'mes dans le combat et une mthode pour l'action. Des exemples prcis stimulent les nergies Trissino n'a-t-il pas ressuscit la tragdie la mode antique dans sa Sophonisha? A"'tait-il pas occup terminer son Italia liberata dai Goti, vritable pope nationale sur le t3'-pe de V Iliade et de V Enide? Ses ouvi-ages critiques taient remplis de conseils sur l'acclhnatation des autres grands genres. L'lgie amoureuse avait reparu avec r Arioste et de mme la comdie, la sath'e avaient revu le jour. Il n'tait pas jusqu'aux tmrits de Ronsard que les classicistes italiens ne parussent autoriser si Bernardo Tasso l'encourageait dans son dessein d'imiter Horace, Alamanni, qui venait de publier des odes pindariques en italien, rin\itait imiter Pindare. A l'exemple de Clodio Tolomei, on rvait de composer des vers blancs conformes la mtrique ancienne. Les plus nobles passions stimulaient encore la lgitime ambition de nos jeunes gens. Un sentmient patriotique puissant leur commandait d'agir. Ils souffraient de vohla littrature de leur pays si misrable, si universellement mprise, auprs de la florissante littrature italienne. Le seul remde une indigence aussi humiliante, c'tait d'abord, en suivant les traces de l'Italie, de dpouiller
: ; :
U
c'tait
RONSARD.
CHAP.
II
mthodiquement sa manire
les littratures
anciennes
de lui enlever toute supriorit. Il y avait l devoir patriotique qui s'imposait. A l'exemple l'Italie, comme des odes on composerait des sonnets; de on rformerait l'orthographe de manire la rendre phontique. Aussi le programme n'est plus de fake passer en franais l'ode horacienne ou l'ode pindarique, mais bien de donner la France tous les genres littraires illustrs par un glorieux pass, tous ceux que Daurat rvle dans ses leons et que les classicistes italiens ont dj tent de fake leurs, tous ceux aussi que le commerce des livi'es toscans
fait connatre.
V
Sans rinfluence itahenne je crois bien que, au moins dans ses grandes lignes, le progranmie de la Pliade et t conu au seizime sicle, tant il apparat comme un produit ncessaire de la Renaissance mais l'exemple de l'Italie l'amplifia, le prcisa, et surtout il enfivra Ronsard. H a donc dj group quelques combattants autour de lui. Outre les quatre amis, Daurat, Ronsard, Baf et Du Bellay, la Brigade comptait dj sans doute quelques autres lves de Dam-at qui n'ont gure produit Claude de Lignery, Pierre des Mireurs, Julien Pacate, Bertrand Bergier, d'autres encore. Ds le temps de Coqueret, et avant qu'on et rien publi, il semble bien que Ronsard
;
:
tait regard
comme
le
prminence. C'est de lui qu'on attendait l'ode pindarique, laquelle il travaillait dj, et l'pope franaise. Le magnifique tem])rament de pote ({ue l'avenir devait rvler en lui justifie la confiance qu(^ lui tmoignaient alors mme ses
A
ans.
le
l/i:COLE DE
enibelli
DAURAT
25
un autre encore, et la merveilleuse richesse lui permettra de se prendre tous, de rusnatnre de sa sir dans prescjue tous, d'tonner ses contemporains par son aptitude prestigieuse se renouveler sans cesse. Dans le dfrichement de tel ou tel donuiine, ses seconds le pr\iendront parfois mais, venu aprs eux, prescpie sur tous
tentera, puis
;
les
points
leurs
la
les surpassera. Il
va
les
et c'est la
dans
les excs
de
premire heure.
CHAPITRE
III
ODES
DE 1550
Une dconvenue
campagne
au milieu de l'anne 1548 Sbilet publia son Art potique. Le coup tait rude. Un quidam, qui n'avait rien de commun avec leur groupe, exprimait pour son propre compte les ides qui leur taient chres et dont ils attendaient la glo-e.
franaise par
Il
un
de quelque
congi'ue le
divine
afflation
)).
Il
rduisait la portion
.
Surtout
il
recommandait avec
ou des Italiens
le
par voie d'imitation principalement qu'il voulait les acclipas jusqu' conseiller l'imitation de Pindare, cette audace o Ronsard voyait sa principale originalit? Il leur drobait leur programme. Encore s'il l'avait expos, ce programme, dans l'esprit o ils comptaient le faire, on et pu tenter de s'adjoindre cet inconnu. On et pu songer adopter son manifeste. Mais c'tait leur doctrine sans le souffle rvolutionnaire dont ils la vivifiaient leurs yeux elle perdait tout son
N'allait-il
:
/
'
28
prix.
]{0NSAJ;L).
CIIAP.
III
Sans doute Sbilet faisait bon march du lai et du vii'elai, mais il n'y avait cela nul mrite le lai et le viresans doute il plaisantait les lai taient dlaisss de tous rimes concatnes, annexes, couronnes et antres gentillesses qu'on avait tant admires jadis comment et-il pris leur dfense? Malgr Jean Bouchet qui achevait sa longue vieillesse dans sa pro\nce, le rgne des grands rhtoriq'ieurs tait bien fini depuis longtemps. En revanche Sbilet, entre des chapitres sur le sonnet et sur l'ode, consacrait des chapitres entiers au rondeau, la ballade, au chant royal bien plus, dans un mme titre il unissait l'ode au cantique et la chanson c'tait une intolrable pro: ; :
fanation.
S'il
prconisait l'imitation,
il
conseillait aussi la
traduction parce que Marot l'avait pratique. Comme modles, ct de Pindare et d'Horace, il osait nommer Ma-
son imitateur Saint-Gelais taient les grands presque pour tous les genres, il invitait son matres que, disciple suivre. Il faisait grce la rime quivoque parce que Marot ne l'avait pas rejete. Ce prtendu novateur n'tait donc qu'un fervent marotique. Il montrait que l'cole de Marot s'accommodait parfaitement de l'ide d'une rfonne, que pour faire cette rforme elle n'avait mme qu' poursuivre, en acclrant un peu le pas, la marche commence, et qu'enfin pour magnifier la posie franaise par l'imitation des littratures anciennes et italienne il n'tait pas du tout besoin d'une rupture tapageuse avec le pass. Voil surtout qui tait impardonnable. Une pareille manire de vok pouvait bien avoh t celle de Ronsard vers 1543, maintenant elle ne faisait plus du tout son compte. Dj Maurice Scve et Antoine Hrot avaient publi des uvres trop savantes et trop aristocratiques de ton pour ne pas l'inquiter, trop peu pntres cependant de l'esprit antique pour le satisfaire. S'il diffrait encore, il arriverait trop tard toute la renomme qu'il escomptait pour lui et pour ses amis serait fauche par d'autres, et la rnovation de la posie franaise ne se ferait point selon
rot.
Marot
et
leurs ides.
II
'.
charg de la riposte, il tait l'an. De i)lus il avait des vers presque prts pour la publication tandis que les Odes de Ronsard n'taient pas point. Il pouvait, en le lui ddiant, mettre son libelle, et du mme coup tonte la nouvelle cole, sous le patronage considrable de son cousin le cardinal Du Bellay. Enfin il tait mme de trouver des armes de combat en Italie. Mais si Du Bellay tint la plume, les ides qu'il exprima taient celles de tout le uioupe, celles de Ronsard en particulier, et mme les termes de la rplique furent probablement arrts en
Du Bellay fut
commun. La Dfense et Illustration de la langue franaise est une uvre mdiocre quant sa forme et peu originale en son
fgnd.
Du
contre
Bellay
les les
commence par
qui
incapable d'exhautes conceptions de la posie et de la philosophie, et cela est naturel car, avant d'indiquer les moyens d'illustrer une langue, on pent estimer ncessaire de dmonlatiuiseurs
dclarent
primer
est susceptible d'tre illustre. Mais cette de la langue franaise est, en majeure partie, traduite textuellement d'un dialogue italien cpie Sperone Speroni avait publi Venise quelques annes auparavant.' Qu'on ne s'tonne donc plus de n'y pas trouver une connaissance plus approfondie du pass de notre langue et de ses ressources. ]N^os auteurs ne s'taient pas mis en frais. Disons mieux ces ides, qu'ils empruntaient d'un autenr italien, sm' l'galit native des langues et snr la possibilit d'lever notre vulgaii'e la dignit de langue littraire, taient, non seulement en Italie, mais mme chez nous,
trer
(prelle
dfense
dj vulgarises.
Quant
30
RONSARD.
CHAP.
III
comprenait principalement l'annonce la France d'une posie sublime, la fois artiste et inspii'e, qui devait galer notre idiome aux langues anciennes, et pour raliser cette posie, le plan d'imitation des genres anciens et italiens que nous avons vu Ronsard et ses amis laborer dans la retraite c'tait, en somme, le programme de Sbilet, mais considrablement affermi et largi par les leon de Daurat et de l'Italie, rendu plus intransigeant par l'exclusion de tous les modles franais, vivifi de tout l'enthousiasme de la jeune cole, diminu pourtant dans sa nouveaut depuis qu'un partisan de Marot l'avait offert au public. Au reste, nombre de termes et de propositions, oii se trahissait le pdantisme foncier de ces coliers, pouvaient donner des inquitudes toute leur faveur allait aux genres ils affichaient leur admh'ation pour les moins accessibles un auteur comme Lycophron, et pour un jeu d'esprit
ciser plus tard, elle
; : ;
prtendaient bourrer leur posie lyrique de rare et antique rudition et la voulaient avant tout loigne du vulgaii'e ils faisaient un constant appel Us insistaient d'une manire au jugement des doctes troublante, au moins dans certaines parties du libelle, sur la ncessit d'emprunter beaucoup de mots et des tours de style aux anciens. Tant de savoir ne tuerait-il pas, avec le naturel et la vrit, la posie elle-mme? On avait craindre surtout l'orgueil et le mpris des
;
comme l'anagramme
ils
insph'ait.
De
l cet
esprit d'aveugle raction qui devait les conduire de si fcheux excs. Ce qui a frapp principalement dans le libelle de Du Bellay, c'est le ton rvolutionnaire de son auteur, son arrogance hautaine, venue, elle aussi, du collge de Coqueret et des excitations itahennes. C'est par L qu'U a fait date. On devait tre choqu ou ravi par la brutalit avec laquelle tous les genres traditionnels sans distinction, pour cela seul qu'ils appartenaient la tradition, taient traits d' piceries et renvoys aux jeux floraux de Toulouse , par tant de jugements impertinents ports
i<:
.\ l:
ss
!:
31
audace avec laquelle on faisait table rase du passe pour dater de soi les origines de la posie franaise.
sur les potes les plus aduiiis, enfin par cette
La
le
rien sign,
batail-
comme un
leur de
III
sard prit son tom* personnellement l'offensive (1). Il fit prcder les quatre livi-es d'Odes qu'il donnait alors au public d'un Avis an lecteur plus agressif encore que le libelle de son ami. Il ne reprenait pas l'expos du
le
connaissait
dan
la
parlait seulement de l'ode et de sa part lui grande rvolution potique laquelle la France
assistait.
Bellay avait t charg de bien faire entendre l'ode tait inconnue encore de la langue franaise pour qu'une uvre mrite vraiment le nom d'ode, il qu'il n'y ait vers o n'apparaisse quelque vestige de
;
Du
que
que,
faut
rare
et antique rudition , qu'elle doit tre, avant tout, loigne du vulgaire , et il avait dsign nommment au mpris public, comme manquant ces lois du genre, deux prtendues odes de Saint-Gelais, l'hritier de Marot, alors tout-puissant la cour. Lui-mme donnait dj, comme
avait publi dj, outre VOde Jacques Peletier (1547) sur uus revieudrons, quelques plaquettes au cours de l'anne 1549 Epiihalame cV Antoine de Bourbon..., Avant-entre du roi trschrtien Paris, Hymne de France. Nous en rattachons l'tude celle des odes de 1550.
(1)
laquelle
3l>
JiONSARD.
CH.VP.
III
jjrmiccs de la grande
dles
du
AU LECTEUR
Si les hommes, tant des sicles passs que du ntre, ont mrit quelque louange pour avoir piqu diligentement aprs les traces de ceux qui, courant par la carrii'e de leurs inventions, ont de bien loin franchi la borne, combien davantage doit-on vanter le coureur qui, galopant librement par les campagnes attiques et romaines, osa tracer un sentier inconnu pour aller rimmortalit? Non que je sois, lecteur, si gourmand de gloire, ou tant tourment d'ambitieuse prsomption, que je te veuille forcer de me bailler ce que le temps peut-tre me donnera (tant s'en faut que c'est la moindre affection que j'aie de me voir pour si peu de frivoles jeunesses estim) mais, quand tu m'appelleras le premier auteur lyrique franais et celui qui a guid les autres au chemin de si honnte {JionoraUe) labeur, lors tu me rendras ce que tu me dois, et je m'efforcerai te faire apprendre qu'en vain je ne l'aurai reu. Bien que la jeunesse soit toujours loigne de toute studieuse occupation pour les plaisirs volontaires qui la matrisent, si est-ce que {nanmoins) ds mon enfance j'ai toujours estim l'tude des bonnes lettres l'heureuse fhcit de la vie, et sans laquelle on doit dsesprer de pouvoir jamais atteindre au comble du parfait contentement. Donc, dsirant par elle ra'approprier quelque louange encore non eomnnnie, ni attrape par mes devanciers, et ne voyant en nos potes franais chose qui fut suffisante d'inhter, j'allai voir les trangers, et me rendis familier d'Horace, contrefaisant sa nave douceur, ds le mme temps que Clment Marot (seule lumire en ses ans de la vulgaii'e posie) se travaillait la poursuite de son psautier, et osai le premier des ntres enrichir ma langue de ce nom. Ode, comme l'on peut voir par le titre d'une imprime sous mon nom dedans le Hvre de Jacques Pelelier du Mans (1), l'un des plus excellents potes de notre ge, afin que nul ne s'attribue ce que la vrit commande tre
;
(1) AUusion au recueil de posies de Peletier paru en 1547, et qui contenait une ode de Ronsard, l'ode Des ieauts qu'il voudrait en s' amie.
moi.
Il
est
certain
(|iie
telle
Ode
est
mesure ne propre h lyre, ainsi que Iode le recpiiert, comme sont encoie douze ou treize cpu\i"ai mises en mon Bocaijc^^ims autre nom que d'odes, pour cette mme raison, servant de rnuiignaiie par ce vice leur antiquit. Depuis, ayant fait (|uel(|ues-uns de mes amis participant de telles nouvelles inventions, approuvant mon entreprise, se sont dilis't'nts de faire apparatre combien notre France est hardie et pleiue de tout vertueux labeur laquelle chose m'est agrable, pour voir par mon nu)yen les vieux lyriques si heureusement ressuscites. Tu jugeras incontinent, lecteur, que je suis un vanteur et glouton de louange mais, si tu veux entendi'e le vrai, je m'assure tant de ton accoutume honntet que non seulement tu me favoriseras, mais aussi, quand tu liras cpielques traits de mes vers (pli se pourraient trouver dans les uvres d'autrui, inconsidrment tu ne me diras imitateur de leurs crits car Fimitation des ntres m'est tant odieuse (d'autant que la langue est encore en son enfance) que pour cette raison je me suis loign d'eux, prenant style part, sens part, uvi'e part ne dsirant avoir rien de comnmn avec une si monstrueuse erreur. Donc, m'acheminant par un sentier inconnu, et montrant le moyen de suivre Pindare et Horace, je puis bien dire (et certes sans vanterie) ce que lui-mme modestement tmoigne de lui
:
Non
alina
meo
pressi pede.
fois, avec prires, admonest de mes amis imprimer ce mien petit labeur, et maintes fois l'ai refus, apprenant la sentence de mon sentencieux auteur,
Je fus maintes
faire
Nonumque
prernatur in
annum;
[particulirement) sollicit par Joachim du Bellay, jugement, l'tude pareille, la longue frquentation et r_a.rdent dsir de rveiller la posie franaise, avant nous faible et languissante (j"'excepte toujours Hrot et Scve et SaintGelais), nous a rendus presque semblables d'esprit, d'inventions et de labeur. Je ne te dirai prsent que signifie strophe, antistrophe, pode (laquelle est toujours diffrente du strophe et antistrophe de nombre ou de rime) ne quelle tait la lyre, ses coudes ou ses cornes aussi peu si Mercure la souponna, de
et
mmement
le
duquel
Ronsard.
34
l'caill
RONSARD,
CHAP.
III
d'une tortue, ou Polyphme des cornes d'un cerf, le creux de la tie servant de concavit rsonnante en quel honneur taient jadis les potes IjTiques. comme ils accordaient
;
les
guerres nuies {suscites) entre les rois, et quelle somme d'argent ils prenaient pour louer les hommes. Je tairai conmie Pindare faisait chanter les hymnes crits la louange des vainqueurs olympiens, pythiens, nmans, isthmiens. Je rserve tout ce discours un meilleur loisir si je vois que telles choses m;
me
mais
plaisir,
tun ayant fait diligence qui te soit agrable. Je ne fais point de doute que'ma posie tant varie ne semble fcheuse aux oreilles de nos rimeurs, et principalement des courtisans, qui n'admirent qu'un petit sonnet ptrarquis, ou quelque mignardise d'amour, qui continue toujours en son propos pour le moins, je m'assure qu'ils ne me sauraient accuser sans condamner premirement Pindare auteur de telle copieuse diversit, et outre qUe c'est la sauce laquelle on doit goter l'ode...
;
pangyrique
c'est
c'est
l'ode franaise
;
nom
d'ode
avant Ronsard
, il
faible et languissante
((
rompu
part,
brusquement avec le pass, prenant style part, sens uvre part . Sur le premier point ses prtentions manquent incontestablement de fondement. 11 tient tablir qu'il a devanc Du Bellay et Peletier bien que l'un et l'autre aient publi des odes avant lui, et puisque ni l'un ni l'autre n'a contest cette assertion, nous l'en croirons. Mais Marot, mais SaintGelais en avaient compos avant eux et avant lui. Ils avaient cultiv l'ode lgre surtout, mais aussi l'ode grave.
Qu'ils les aient dsignes le plus souvent des
noms de
can-
mme chapitre
du cantique, de
l'ode et de la
chanson
formes de lyrisme tout fait connexes, et qui se distinguent des autres formes jjotiques par une gale libert des rythmes. Si Ronsard nous rpliquait que la chanson d(> Marot et de Saint-Gelais est chose frivole et qui ne saui'ait
3o
[)iteiidro la dignit de Tode, nous poumons lui rpondre que plus tard lui-mme, Ronsard, il en a compos de sem-
blables auxquelles
il
le titre
d'odes
et
Marot a encore traPsaumes de David qu'il connat fort bien. Je crois (pu> l'objection tire des Psaumes est de celles qui le ta(juinent, et j'imagine que c'est avec le vague dsir de
puis nous riposterions en outre que
duit ces
Fcarter qu'il a pris soin de nous assurer que ses premires odes lui datent de la mme poque. En tout cas, ceux-l avaient raison contre Ronsard, les Aneau, les Des Autels, ((ui, dans leurs libelles, dtendirent les droits de Marot, (le Despriers et des autres, et qui protestrent que la
chanson
mot.
Ils
une manire d'ode, et que, si l'on devait cpielque chose Ronsard, c'tait non la chose, mais le
tait
auraient
pu ajouter qu'on ne
lui
devait pas
le
mot,
plus
que
la
un mdiocre
titre
de
gloire (du
port en franais ce
mot d'oda
Mais enfin
attachons cette innovation tout le mrite que le seizime y attachait. Encore n'en ferons-nous pas honneur Ronsard. Lemake de Belges, notamment, dont Ronsard a tant tudi les uviTs, en faisait usage ds l'anne 1511 dans son Temple de Vnus. Accorderons-nous du moins Ronsard que son uvre marquait une vritable rvolution potique? En partie seulement, et nous allons prcisment maintenant vohdans quelle mesure, en tudiant les odes auxcj[uelles cette tapageuse dclaration servait de prface. Historiquement, nous constaterons qu'il n'y a pas eu solution de continuit entre Marot et Ronsard, il y a eu seidement raction de celui-ci contre celui-l, parce que toute cole s'affirme et dfinit son programme en ragissant contre l'cole qui l'a prcde. S'il apportait son uvre lyrique un souci d'art beaucoup plus gi'and que ses devanciers, s'il s'attachait davantage la varit des rythmes et la structure des strophes, surtout s'il faisait une place grande au paga-
36
iiisnie
RONSARI.
et rrudition,
il
CHAP.
III
non une
l'ecule,
de nature. Depuis une po(|ue trs nuiis depuis un demi-sicle surtout, les lments
diffrence
IV
En achevant cette im})ertinente prface, le k^cteur de 1550 tait en droit de se persuader que hi ])osie de Ronsard ne connaissait que le style de Pindare. Il n'avait cpi' tourner quelques ])ages pour se dtromper. Sans doute les odes pindariques envahissaient tout le premier livre et formaient Touvrage un imposant frontispice, mais plus loin venaient des pices d'une tout autre inspiration.
nous serait j)rcieux de savoir l'ordre dans lequel out t conq)Oses ces cent sept od(^s. Nous pourrions suivi'c pas |)as, travers sept ou huit annes de ttonnements, r\ olution et sans doute les oscillations de la manire de Ronsard, depuis ses premiers essais jusqu'au jour de la ])ublication. M. Laumonier s'est efforc de dresser cette chronologie. N'allons pas, sous prtexte qu'il ne s'est pas dfendu suffisamment peut-tre des conjectures trop fragiles, contester l'opportunit de son entreprise. A ngliger les hypothses caduques, ne retenu* que les dates solides, celles qui re])osent sur des allusions ])rcises ou sur des dclarations de Ronsard, nous en th-ons encore d'utili^s informations. J'en retiens trois enseignements principaux 1 Que Ronsard a bien commenc, ainsi que nous l'avions conjectur, par tre un imitateur d'Horace et un mule de Marot 2" Que l'imitation de Pindare, qui devait entraner le
11
:
LA BATAILLE
F,T
37
mpris de Marot. n'est venue que plus tard, en 1545* dit M. Laumonier. (jui date de cette anne VOde sur lu victoire lie Crisoles; je dirais j)lus volontiers en 1547, car VOde
mr
la victoire de Crisoles
me
au
mois de fvrier 1546 et ne pou\oir tre assigne aucune date dtermine, et parce que VOde sur la victoire de Guy de Chahot, seigneur de Jarnac (seconde moiti de 1547)
me
semble tre
;
la
|)remire
que Ton
})uisse
dater avec
certitude
temps o il imitait Pindare, Ronsard restait fidle Horace et que durant les annes 1548 et 1549, Tapoge de son enthousiasme pour Pindare, il s'inspirait de ses deux modles la fois. Voici quelques odes parmi les plus anciennes qu'ait
le
3 Que, dans
Ronsard. Lui-mme a dclar que, n'tant pas mesures la lyre, elles donnaient par l tmoignage de leur antiquit . Elles nous montreront ce que j'appellerai le Ronsard premire manire.
crites
'
PREMIRES ODES
GASPAKD D'AUVERGNE
ODE NON MESURE
(1)
Soyons constants, et ne prenons souci Quel jour suivant poussera celui-ci Jetons au vent, mon Gaspard,' tout Taffaire Dont nous n'avons C[ue faire.
;
(2)
Pourquoi m'irais-je enquerre (3) des Tartares Et des pays tranges (4) et barbares.
Quand
propos, Fignorant toujours discourant Le ciel, plus haut que lui. Las malheur sur les hommes
Va
Le
(1) BL, Odes retranches, t. II, p. 398. Texte de 1550. (2) Affaire tait alors masculin aussi bien et plus souvent
que fminin.
(3) Enqurir.
(4) trangers.
(5)
Mettre
Piquer.
la torture.
(6
PHKMKllES ODES
Que
les conseils
.1!)
de Dieu, ou de penser
passer.
Sa volont
Toujours eu
lui
Et en son lils notre ferme assurance. Quant la reste, allons avec le temps Heureusement contents. A l'homme qui est n Peu de temps est donn Pour se rire et s'battre. Nous l'avons cependant Que vas-tu attendant? Un bon jour en vaut quatre.
;
Ou que
la terre
en bas se prcipite
Et le jour soit la nuit. jamais frayeur, ne crainte, n'en aurai Je Comme assur que la pense sainte De l'ternel gouverne en quit
Ce monde
limit.
Le Seigneur de l-haut
Connat ce qu'il nous faut Mieux que nous tous ensemble. Sans nul gard d'aucun, Il dpart (1) chacun Tout ce que bon lui semble.
Je t'apprendrai,
si
Comment
Et tout
l'ennui
D'importune
Tu ne
Comme
honneurs
et
avarices.
;
Ecoles de tous vices Car c'est plus de refraindre (2) Son dsir que de joindre
(1) Disir'.bue.
(2) Rfrner.
40
==
Tu
RONSARD.
CIIAP. H
Ton cur
bien pr})ar,
De En
force rempar,
Api's l'hiver,
la.
saison variable
Pousse en avant le printemps amiable. Si aujourd'hui nous sommes soucieux. Demain nous serons mieux. Toujours de l'arc Tir (2) Phebus ne tire Pour envoyer aux Grecs peste et martyre
Aucune
fois,
La
En
Tu
Puis,
bon vent
te sort,
Aprs avoir
Les deux
pri, dvotieux,
jumeaux
le
Desquels
Vainqueur de
(1
Frvoyancc.
(2)
Eu
c-.Jre.
I'|{KMIKKES (inKS
l>"iiii
41
L'aiitic dompiciii-
Uu
de {-hevaux tu diras, pour leur sur le combat merveilleux Des deux Rois orgueilleux.
AU MEME
ODE NON MESURE
Puis([ue la
(i)
Mort ne
doit tarder
Que
Trop huiuain suis pour me garder Qu'pouvant ne m"en souvienne, Et qu'en mmoire ne me vienne
Le com's des heures incertaines, (iaspar, (pii, aux bords de Vienne As rebti Rome et Athnes.
(3),
En
mer
ou
(}ui
sonne
Contre
la guerre,
vents malsains de Vautomne, Qui soufflent la jK'ste en la terre, Puisque la Mort, (pii nous enterre,
Ou
et
nous coiuluit
lac qui erre
la nuit.
L'avaricieuse Nature
Et
les trois
surs
filant la vie
A
La
crant rose du printemps, A qui la naissance est: ravie Et la gi'ce tout pu mi temps.
Texte de 1560.
Odes reiranrhrcs.
Ivijiiuges.
t.
II,
p.
lut.
Empcher.
Ji^y
^^=r== UONSARI.
CHAP.
ou thique
le
III
"
cyprs,
hydropique
Regagne le> fivres aprs. Nous sommes humains tout exprs Pour avoir le cur outrag (1) D'un aigle, qui le voit d'auprs
Natre afin qu'il soit remang.
Bientt sous
La mort nous guidera subite. Ne sceptre, ne triomphant char Ne font que l'homme ressuscite.
Diane son cher Hippolyte N'en tire hors, ains (2) gt parmi La troupe o Thse s'incite
Va\ vain de ravoir son ami.
L'homme ne peut
fuir le
monde
Son inconnue destine. Le marinier craint la fire (3) onde. Le soldat la guerre obstine. Et n'ont peur de voir termine Leur vie sinon en tels lieux Mais une mort inopine Leur a toujours ferm les yeux.
;
quoi sert donc la mdecine le gaac (4) tranger. d'onguents ou de racine. User Boire bolus (5) ou d'air changer, Quand cela ne peut allonger
De
Et tout
Nos
Et h
(1) Bless. (2)
Mais plutt.
(3) Cruelle.
(4) Le bois de gaac jouissait d'une trs haute rputation pour la gurlson des rhumatismes et des maladies scrofuleuses. (5) (B)
Mdicament
alors en usage.
Ne
PUEMIKUES
01) H S
=====
i3
A JACQUES
PELETIER DU MANS
(1)
lieureux de choisir
Matresse selon
mon
dsir,
Mon
Peletier, je te
je
veux
dire
Laquelle
L'ge non nnu", mais verdelet encore, Est l'ge seul qui me dvore Le cur d'impatience atteint Noir je veux l'il et brun le teint, Bien que l'il vert toute la France adore.
;
(2)...
La
taille di'oite
la beaut pareille.
Et dessous la coiffe une oreille Qui toute se montre dehors En cent faons les cheveux tors
;
(3)
La
L'estomac plein
de bon tour.
Que
volontiers on tterait
Un
Le
(1) B).,
au tour
Odes retranches,
t.
II, p.
402.
On
trouvera
le
texte
orisi-
nal de cette pice dans l'ouvrage de M. Laumoxier, Ronsard, pacte lyrique, p. 26. Les corrections souvent trs heureuses que Ronsard lui a fait subir l'ont amlior sans en changer sensiblement le caractre. J'avertis le lecteur qu'il trouve ici le texte remani d'aprs l'dition I\Iartv-Laveaux. (2) Ouverte.
(3) Tordus,
MONSARI).
I.a (leiil
CHAP,
111
d'ivoire,
odorante l'haleine.
Ou
Que
l'Arabie lieureusemeut
amne:
:
L'esprit
ua'f,
et na'ive la grce
La main
lascive,
ou qu'elle embrasse
L'ami en son giron couch, Ou que son luth en soit touch. Et une voix qui mme son luth passe
(1);
Le pied
petit, la
Domptant En un ris
tout
qui, en
Qu'eir st ])ar cur tout cela qu'a chant Ptrarque, en amour tant vant. Ou la Rose (2) si bien crite.
et
volage,
Foltre et digne de tel ge. Le regard errant et l I^n naturel avec cela Qui plus que l'art misrable soulage.
.le
Souvent
le nier (3)
un
petit (4)
En
Et
fait
Le Roman
Oc la Rose, de
Jean de
Meung
et de Guillaume
de
nr:n, refuser.
Un
peu.
PRKMIKKES ODES
D'elle
N'
=
(1),
45
|)(tiiii;iil
iiitraiiiicr
ni
lor tranger,
c|ui
Ni tout
le
bien
arrive
De
.le
lie
l'Orient
notre rive
voudrais
ma
brunette ehanger,
Lorsque sa bouche me baiser tendrait, Ou qu'approcher ne le voudiait Feignant la cruelle fche, Ou, quand en cjuelque coin cache, Sans raviser (2] prendre au col me viendrait.
Nous avons reconnu au passage bien des thmes chers Horace, sans cesse repris dans ses odes jouissance du prsent sans souci du lendemain. iiH''pris des passions qui rongent le cur, modration dans la bonne fortune,
:
la
moit, sa
les
11
serait
facile
daccuuuder
rapprochenu'uts. de citer des vers d'Horace presque en regard de chacune de ces stroj)hes. Mais cet Horace-l
n'aurait
'
Saint-Gelais.
Cette morale est ]3aienne assurment, mais point ti'0|) pour eux, et ce sont l des sentinuMits leur taille. Les souvenirs mythologiques ne sont pas trop drus et ce n'est
thmes, n'affiche aucune tmrit s'il fait sien l'picurisme d'Horace, il en cherche l'expression de prfrence dans des pices o il s'allie l'ide de Providence, o. pour des lecteurs chrtiens, il semble se temprer par l mme et chercher se faire absoudre. N'y mle-t-il pas jusqu' la ])ense du Fils de Dieu ? Si sa lyre parfois s'lve l'expression d'ides un peu ambitieuses. Ronsard semble s'en tonner lui-mme.
:
cours-tu
Muse?
Aliner.
(2)
je l'aperoive.
46
RONSARD.
je
CHAP.
III
bien qu'ici encore il imite Horace qui avait termin ainsi deux de ses odes, je croirais volontiers pourtant que cette timidit est sincre. De fait, l'poque
Et
sais
pas encore embarrasse l'aise et sans vigueur. Marot dans les Psaumes est souvent plus nerveux. Au point de vue rythmique, on peut mme dire qu'ici Ronsard retarde sur Marot, car les Psaumes sont exactement mesurs la lyre . En somme, rien en tout cela n'est au-dessus des forces de Marot. S'il et pris pour modle Horace au lieu de David, il pouvait faire aussi bien que Ronsard, et l'imitateur de la premire glogue de Virgile, du Passereau de Catulle, de Martial en tant de ses pigrannnes, d'autres encore, et ]ni fort bien choisir Horace connue modle au lieu de David. A plus forte raison l'aventure pouvait-elle tenter Saint-Gelais dont l'uvre est beaucoup plus que celle de Marot teinte de souvenii's antiques. La jolie ode Des heauts qu'il voudrait en s''amie est trs paiticulirement instructive. Les deux dernires strophes en sont directement imites d'Horace. On y a relev en outre des rminiscences d'Ovide, de Tibulle, de Properce, de TArioste. Et cependant l'inspiration de la pice est toute marotique. En crivant, Ronsard avait certainement prsent l'esprit ce gracieux huitain de son devancier
l'artiste n'est
:
ncnni avec un doux sourire Est tout honnte Il le vous faut apprendre. Quant est d'oui, si veniez le dire, D'avoir trop dit je voudrais vous reprendre. Non que je sois ennuy d'entreprendre D'avoir le fruit dont le dsir me point (1) Mais je voudrais qu'en me le laissant prendre. Vous me disiez Non, vous ne l'aurez point.
!
Un doux
comme une
faire
rplique une
une amie,
Douceur
En
Qoeur,
Langage
Bien sage Dansant, chantant par bons accords, Et ferme de cur et de corps.
Si
vous
la
Vous en aurez peu d'entretien Pour durer prenez-la brunette, En bon point, d'assur maintien.
Tel bien
La
chasse
Du
plaisant gibier
amoureux
Qui prend
heureux.
amie est une chanson de perles empruntes aux anciens. Elle tait bien sa place dans le recueil de Pcletier, voisinant avec des blasons qu'on et dits de Marot.
qu'il voudrait
en
s'
V
En
tout cela, nous n'avons de^^n aucune formule d'art
de pareilles pices, semblait bien plutt la continuer. Or, assidue d'Horace va avoir une double consquence d'une part, la nature et le travail aidant, Ronsard s'approchera peu peu de la perfection de la forme cpii l'avait d'abord sduit chez son modle. 11 vitera le dlayage, il fera la chasse aux pithtes expressives, il s'enhardira chanter des senthnents inconnus de nos
18
UONSAUD.
CHAI.
III
potes; pour le lythme, trs soucieux de varier sans cesse ses mtres et de les adaijter aux sentiments ([u'il exprime, aussi li])re et plus lilire qu'Horace dans la structure de la
strophe initiale, il s'astreindra l'pter le dessin de celleci travers toute la pice, donnant aux vers qui se correspondent exactement la mme mesure, assignant toujouis
les
mmes
fminines, de manire obtenir un jiarfait accord de l'air avec les paroles. D'autre jjart, comme les inspirations les ])lus
ha ])lus lgre
diverses se rencontrent chez Horace, dejniis l'ode bachique jusqu' l'ode moralisante ou l'ode encomiasj)lus
tique la
il
se
trouvera ainsi conduit comme par la main jusqu' l'ode ])indarique, qui lui apparatra comme la phis belle parce que la plus loigne de la ]3osie vulgaire, la plus drouindoctes . Horace, en effet, a beaucouj) tante pour les imit Pindare. Quand il s'en dfend, il fait le modeste, et il veut dire aussi c[u'il a laiss Pindare ce qui, dans la posie ])indarique, ne lui semblait pas assimilable, la triade, les digressions cheveles, par exemple. Mais le reste, les beaux mythes, les figures, les pithtes sonores, il a cherch tout faire passer en latin. Il a ainsi familiaris Ronsard avec tous ces lments potiques et L'enseigneil l'a pr])ar les goter chez Pindare. ment de Daurat et l'exemple d'Alamanni ont fait le
((
reste.
Une chronologie prcise des odes ne nous ferait certes pas assister une marche rgulire vers ce double terme la jierfection de la forme et l'inspiration pindarique. De semblables progrs se font toujours suivant une ligne ca])ricieuse aux sinuosits multipk^s. L n'en est pas moins le fil historique qui relie l'inspiration marotique l'imitation de Pindare. C'est Horace qui l'a fourni grce la grande varit de son uvre lyrique. D'ailleurs ceci n'a ]ias tu cela jusqu'au bout, Horace a propos des modles dans les deux genres extrmes et fait entendre toutes les notes intermdiaires. Et, jusqu'au bout, toutes ont sduit Ronsard. Dans une pice o il se vante d'tre le
:
:
LA IJATAIIJJ'
Itrciiiicr
KT
IJ-
KXCKS
l>K
li .\
ESS K
laisse
49
pas
en
:
l^'i'aiicc
(|iii
n\i
piiidaris.
il
itc
d'crire
Me
plat
bien eiicdre.
L'Horace gracieux qu'il gote alors, c'est toujours r Horace lger qui s'oppose Pindare. Et c'est ainsi que, juscpren 1550, parmi la floraison des grandes u^Tes
d'ap])arat,
])crsiste,
dissimule
mais non pas touffe, une floraison de petites beaucoup plus prs de la tradition marotique. Elles la perfectionnent sans doute infiniment de l'art si conscient non seulement d'un Horace, mais de Tibulle, de Catulle, de Properce, de tant de potes latins et nolatins dont les uvres ont faonn l'imagination de Ronsard, et dont les rminiscences, coulant comme de source, se mlent et se fondent incessamment dans ses odes (1) mais enfin elles ne correspondent absolument pas aux tapageuses vanteries de la prface. Nous en trouverons des exemples dans les pices que voici, pices dont la date de composition pour la plupart est inconnue, mais dont beaucou]) certainement doivent tre rapportes aux annes
par
elle,
qui ont immdiatement prcd la publication. J'ai runi cette gerbe avec le dessein de rendre manifeste, dans les
odes de 1550, cette diversit d'inspiration que, par la faute de Ronsard d'ailleurs, on oublie trop d'ordinaii'e pour considrer exclusivement les odes pindariques.
grande varit des modles dont Ronsard a nourri son utre le Ronsard pote lyrique de j\I, Paul Laumonier l'analyse trs suggestive d'une ode de Ronsard De Tleetion de son spulcre . que ^I. Lanson a donne dans la Revue Vniversitmre du 15 janvier 1906.
(1)
Sur
la
ODES DIVERSES DE
1550
A SA MAITRESSE Ma Dame
Des Qui
(1)
ne donne pas mais des appas seuls nourrissent mon me, Les biens dont les dieux sont fous, Du nectar, du sucre doux.
baisers,
De
la cannelle et
du bme
(2),
Du
La
Remplit
dieux
douces maisons.
que
j'ai
de plaisir
col saisir
!
Quand De ses
je sens
mon
D'yeux
Sur
clos je la vois
mon
II, p.
sein
t.
145.
(2)
Baume.
(3) Abeille.
ODES DIVERSES DK
D'un
baiser migiiard et long
1530
51
Me
La La
coup
Au printemps doux
!
Hlas mais temj)re un peu Les biens dont je suis repeu (5), Tempre un peu ina liesse Tu me ferais immortel. H! je ne veux tre tel
:
A UNE FILLE
(6)
Ma
petite nymphe Mace, Plus blanche quvoire taill, Plus blanche que neige amasse, Plus blanche que le lait caill. Ton beau teint ressemble les lis Aveccjue les roses cueillis.
Dcouvre-moi ton beau chef-d'uvre, Tes cheveux o le ciel donneur Des grces richement dcuvre (7) Tous ses biens pour leur faire honneur. Dcuvre ton beau 'ont aussi, Heureux objet de mon souci.
(1) Alors.
(2) Avidement. (3) Lente, immobile. (4) (5)
Abandonn. Repu.
;
t.
II, p. 147.
Dcouvre.
52
=== RONSARD.
(Joniiue
CHAP.
;
III
yeux sont beaux, Qui flambent sons deux noires arches Comme deux clestes flambeaux, D'o le brandon fut allum Qui tout le cur m'a consum.
Ton
Ce fut ton il, douce mignonne, Qui d'un fol regard cart Les miens encore emprisonne, Peu soucieux de libert. Tous deux au retour du printemps Et sur l'Avril de nos beaux ans...
Las
Kt
Ne me daigne
privant de ta lumire Prend son plaisir de mon souci, Au moins regarde sur nu)n front Les maux que tes beaux yeux me
me
foiit.
A LA
FONTAINE BELLERIE
(1)
fontaine Bellerie,
Belle fontaine chrie
Tu De
es la
nymphe
ternelle
Pour
en ce pr verdelet.
chevreau de
lait,
D"un
petit
t.
il, p.
148.
ODES DIVFIiSES
l/rti' je
Siii'
l)K
d350 -
53
dots (iii je leposo ton herbe, o je compose, ('acli sous tes saules vers. Je ne sais quoi qui ta gloire Enverra par F uni vers,
(/onimandant
la
j)ai'
Que
tu vives
l/ardeur de la canicule vert rivage ne brle, Tellement qu'en toutes parts Ton ombre est paisse et drue Aux pasteurs venant des parcs, Aux bufs las de la charrue,
Ton
Et au
l
!
conduit
bruit,
Du
Avec un enrou
(B)
Ton
Sons
fatales Pyrnes,
O
(1) Btail.
l'arrt
de ta mort
tait,
(2) Frmissante.
(3) BL, Odes retrmichces, t. II, p. 437. On remarquera combien le sujet de cette ode est marotique. Le texte est celui de 1560. L'di-
54
RONSARD.
CHAP.
III
qui fire t'accable, meurtrissant ainsi Qu'un cheval tout pel du cable Aux coups de fouet endurci
;
Le pont-levis s'est enfonc, Avec lequel la mort t'emporte, Te renversant dans le foss.
Toi morte donc, cpie la Bretaigne, Ta mre, ne se vante pas De liaquene qui atteigne Ta course, ton amble, ton pas,
PAGE
(1)
mon
vin, de sorte
un glaon.
:
Fais venir Jeanne, qu'elle apporte Son luth pour dire une chanson
la faon
D'une
foltre
Italienne.
vois-tu que le jour se passe? Je ne vis point au lendemain Page, reverse dans ma tasse Que ce grand verre soit tout plein. Maudit sort qui languit en vain. Ces vieux mdecins je n"appreuve (3) Mon cerveau n'est jamais bien sain, Si beaucoup de vin ne l'abreuve.
:
Ne
t.
II. p.
149.
Tordus.
(3)
N'approuve,
ODES DIVERSES DE
A MARGUERITE
Eli
1530
==
85
(i)
mon cur
La
Par qui
couleur.
les
yeux
Ont
surpris
pris,
Ta sur,
pucelle d'lite,
Que
couleur.
Ma
D'une amoureuse langueur Soudain paya mon mrite. Me donnant cette pleur Pour t'aimer trop, Marguerite, Et ta vermeille couleur.
Quel charme pourrait casser Mon ennui
.
Et
ma
couleur effacer
Avec
lui?
'
je suis (2)
malheur
cette couleur.
(1)
t.
II,
p. 386.
Le texte
est celui de
1560
(dition Blanchemain).
(2) Poui-suis.
56
^:= RONSARD.
CHAP.
III
A CASSANDRE
Ma petite colombelle, Ma mignonne toute belle,
Mon
petit il, baisez-nioi
;
(1)
De mon amoureux
Quand
Neuf
je
moi.
vous dirai
mignoniu',
Ap])roclu'z-vous, qu'on
me donne
trois.
]^ounez-nren seulement
Tels (|ue
Diane iiuerrii'c Les donne Phbus son frre, Et l'Aurore son vieillard (2)
Puis reculez votre bouche, l*]t tuen loin, toute faroucb,
trtillard.
taureau |)ar la pre Court a|)rs son amoure. Ainsi tout chaud de courroux, -le couriai fol aprs vous.
nii
Conime
De
Mais en vain serez pendante Toute mon col, attendante (Tenant un peu l'il baiss) Pardon de m'avoir laiss
:
(1)
t;].,
11,
XVI
(.
Il,
1.
IGU.
(2) Tithoii.
--
ODES DIVEHSES DE
(
1550
(1),
==
57
de
six,
adoiiques
Plus que d'arne (3) pousse Aux bords, quand Teau courrousse
Conti-e les rives s'meut.
A CUPIDON
POUR PUNIR JEANNE CRUELLE
Le jour pousse
la unit
(4)
la nuit.
sombre
Mais
la fivre d'anu)urs
Qui
me tourmente
(6),
paresseux
amuse
Jamais.
m,
XVI
t.
IT, p.
219.
(5) S'alanguit.
(6')
Piquer.
(7) Occupt'i".
58
'
RONSARD.
Hlas
!
CHAP.
Ill
dlivi-e-moi
De
cette dure,
Qui plus
Amour,
sois le
support
De ma
pense,
Ma
nef casse.
je suis criant.
Tant plus
Plus
me
reboute
(1)
Plus
je la suis priant.
Et moins m'coute.
Mon ennemie
nuis
terre.
Dormir
Plus cruel
n'est l'effort
De
T>e
l'eau
mutine
vent s'obstine.
Repousse.
(2)
Nanmoins.
.....
ODES DIVERSES DK
Montre-toi
1550== 59
d'elle
Qui Biblis (1) coula Trop indiscrte. Et frine brla La reine en Crte
(2).
DE CASSANDRE
(3)
O allez-vous, filles du ciel, Grand miracle de la nature? O allez-vous, mouches miel, Chercher aux champs votre pture?
Si vous voulez cueillir les fleurs D'odeur diverse et de couleurs,
!Xe volez plus
c
l'aventure,
(5)
Autour de ma dame (4) halene De mes baisers tant bien donns Vous trouverez la rose ne. Et les illets en\nronns Des florettes ensanglantes.
D'hyacinthe et d"ajax, plantes Prs des lys sur sa bouche ns.
(1) Byblis qui, torture d'un amour monstrueux pour son frre, fut change en fontaine. Dans toutes les ditions antrieures celle de 1587, le texte de ces quatre vers, comme il arrivait si souvent chez Ronsard ses dbuts, prsentait une vritable nigme :
Et d'ardeur consuma
La
(2)
reine en Crte
(3)
(4) (5)
Basipha, laquelle Aphrodite inspira un amour monstrueux. BL, Odes retranches, t. II, p. 419. Texte de 1578. Les premires di tions portent Cassandre au lieu de ma dame . Haletante, mue.
60
=
Et
RONSARD.
CHAP.
111
=
:
L'ainme y
est continuel.
les lauriers
qui ne prissent
;
Pour
La manne
verdoie ])erptuel.
je vous pri', i^"ardez-vous bien Gardez-vous qu'on ne Taiguillonne (1) Vous apprendrez bientt combien Sa pointure (2) est trop (3) plus flonne. Et de ses fleurs ne vous solez Sans m'en garder, si ne voulez Que mon me ne m'abandonne.
Mais,
ANTHOINE DE CHASEIGNER
DE LA ROCHE DE POSE
(4)
et fait
ni souci.
Comme
Il est
temps vont les choses mondaines, Suivant son mouvement soudain et les saisons soudaines Se changent promptement.
le
;
Dessus
le
Rome
royaumes prissent temps tout exprs, Pour donner place aux nouveaux qui Qui l'emourront aprs.
Villes et forts et
Par
le
fleurissent.
Beaucoup. m, XIX
t.
11, p.
225.
ODKS DIVEKSES
l)K
1590
61
La mer ne
Telles lois
ft
dame Nature
guide,
De
sa
mre
les os (3),
hoiuuu' n'espre
Voyant
le
temps (jui est son pro|)re pre, X'avoir rien moins de tel.
Arme-toi donc de la philosophie Contre tant d'accidents. Et, courageux, d'elle te fortifie L'estomac au dedans.
N'ayant
effroi
Au-devant de tes yeux, Soit que le ciel les abmes devienne, Et l'abme les ci eux.
(4)
De
D'un
(ij Sable.
glissant pas
(2)
Avait coutume.
aprs le dluge, repeupla le monde en jetant par-dessus son paule des pieiTes, les os de sa mre, la Terre. (4) Bl., IV, IV t. II, p. 249. () Hautes.
(3) Pyrrlia.
;
(6)
En
bas.
62
=^
RONSARD.
GHAP.
III
Et vous forts, et oncles Par ces prs vagabondes, Et vous rives et bois, Oyez (1) ma vois.
Quand
le ciel et
heure meure.
jour.
mon
Du commun
Le marbre pour
pompe
De
vouloir
mon tombeau
Mais bien
De moi puisse la terre Engendrer un lierre M'embrassant en maint tour Tout Fentour Et
la vigne tortisse (3) spulcre embellisse.
Mon
Un ombre
(4) pars.
A ma
Puis ayant
fait l'office
Du
=-
ODES DIVERSES DE
1550
--= 63
l'univers
les
vers!
,(
(1
en sa vie
Ne
D'acqurir
l'usage
De l'amoureux
\i l'art
breuvage,
des anciens
;
]VIagiciens
De
((
ses chansons,
Car il fit sa lyre Si bons accords lire Qu'il orna de ses chants INous et nos champs
Et l'humeur
En mai
la nuit
Tout
l'entoiir
L'herbe
et l'eau qui
l'emmure murnmre,
!
Lui ferons,
comme
(1) (2)
Jamais. Rose.
64
III
Avec du
Dessus moi. qui
Serai par la
lait.
l'heure (1),
les
(2).
La Ne
grle ni la neige
tels lieux
N'ont
la foudre
Mais bien constante y dure L'immortelle verdure Et constant en tout temps Le beau printemps.
Le soin qui
sollicite
Quand
L,
l j'oirai
ils
vivaient.
d'Alce
La
lyre courrouce.
Tomba.
agrablemeht que tous
les
autres
01)
F.
DIVEHSI'S
ceux qui
(ju"ils
l)K
irifiO
--^^:^r=6o
("oiiibieii
eiiteudeiil
Les odes
ri)andent
So doivent rjouir
De
Quand
les
ou"
Du
N'endure mal?
La
seule lyre douce L'ennui des curs repousse, l^^t va Tesprit flattant
De
l'coutant.
VI
nous les verrons s'panouir. ^lais puisque Ronsard voulait, en 1550, que toute l'admiration de son lecteiu' allt aux odes pindariques, puisque cJest siu- elles c{u'il voiait tre jug, nous devons chercher dans ses odes pindariques
ot
f
'
son idal esthtique d'alors. Leur procs est fait depuis longtemps et il n'est pas question de le reviser. La rsurrection de l'ode pindaricjue est une erreiu" historique incontestable. C'tait une aberra-
concours d'une foide attache par toutes ses fibres aux grands mythes du paganisme, souleve d'enthousiasme par des spectacles grandioses, par des crmonies religieuses o la Grce tout entire accourait et qu'une longue tradition rendait vnrable,
volutions rituelles, sans
le
(1) Allusion Sisyphe, dont le supplice consistait pousser le long d'une colline un rocher, cpi, parvenu au sommet, lui chappait et retombait au bas.
Ronsard.
66
RONSARD.
CHAP.
III
sans cette atmosphre toute spciale, deux mille aiis de distance, faire revivre une posie qui tait lie troi-
tement toutes
ces choses. Une pareille gageure tait d'avance condamne chouer. Mme la forme de la posie pindarique qu(^ Ronsard restaurait n'avait plus aucune
signification.
La
du cha-ur. A quoi bon sans en triades? Autant Ronsard a cd des besoins d'artiste en s'imposant la rgularit strophique, autant il sacrifie maintenant un formalisme creux, une purile coquetterie d'rudit en condamnant sa posie au moule factice de la triade. Ainsi, avec l'imitation de Findare l'artifice se substitue l'ai-t C'est que l'erreur historique de Ronsard en entranait une autre comme consquence ne trouvant sens profond l'insph-ation pindarique, plus le de il regarda l'ode comme un mcanisme artificieusement construit l'aide de recettes potiques dont l'effet tait assur. Il ne fallait que dmonter ce mcanisme et en tudier les rouages pour retrouver les recettes puis reconstruire en franais des machines sur le mme modle. C'est ce qu'il fit, avec beaucoup d'rudition d'ailleurs. Son savon* et son got auraient d le prserver d'un pareil contre])ondaient des volutions
churs
crire
sens.
Ces laborieuses- constructions potiques enqn-untaient peut-tre pour leurs contemporains quelque intrt l'actualit des sujets qu'elles traitaient. Cette actualit mme pour la postrit s'est retourne contre elles. Tout naturellement, comme Pindare, Ronsard se devait d'y chanter la gloire de quelques grands personnages. Or, les louanges du duc d'Enghien, de Daurat, de Carnavalet, mme les louanges du roi et de la reine, n'ont plus pour nous qu'un intrt trs mdiocre, et d'autant plus mdiocre que la loi du genre les voulait ampoules et imprcises. Dans l'indiffrence o elles nous laissent, nous sommes peut-tre })lus encore qu'on ne l'tait au seizime sicle choqus par le retour perptuel de quelques thmes pindariques qui nous fatiguent et ne nous persuadent pas puissance
:
ET LZ- l
qm
ffli
Im
l'.Ttr-
a^fin^
ma
^^frn^At'ij l^A.TJ
fo
fiKfiTji
r,8
l'.ONSARD.
CHAP.
III
il
apprenait
le
secret d'en forger son tour sur sa propre enclume. Chez Pindare, il a senti la vertu des pithtes signifiantes qui
iparent
'
de diamants tincelants. Chez Pindare enfin il trouvait de beaux mouvements potiques, des envoles brusques, d'amples priodes savamment cadenil apprenait toutes les resces, des dbuts saisissants loquence potique qui jusqu'alors avait sources d cette t si trangre aux potes franais ou qu'ils n'avaient atteinte que dans de courtes chappes il s'prenait de rythmes nombreux, de vocables sonores, d'alliances de mots imprvues; de belles phrases aux amples rejDlis, qui, embrassant toute la stro})he dans un mme mouvement, lui donnent son maximum de valeur musicale, qui mme, pai'fois, dbordant l'unit rythmique, enchanent les stro})hes les unes aux autres en grappes magnifiques. Certes, il a trs bien compris le mcanisme de l'ode pindarique, celui qui a rapport de l'cole de Pindare une si riche moisson de fleurs potiques. Il tait en droit de dire non assurment qu'il avait rvl aux Franais la lyre des anciens, mais bien qu'il avait tir de cette lyre dj natiu'alise gauloise des accents encore inconnus aux oreilles franaises, d'un art infiniment plus raffin que celui des Lemaire, des Marot et des Saint-Gelais. Seulement, gris par l'arme capiteux de la posie pindarique, il avait pass la mesure. 11 avait cru que, plus il entasserait dans ses vers de souvenirs mythologicpies, de sentences, de figures, d'pithtes, que plus il forcnerait, que plus il accumulerait de doctes folies et de vagabondes digressions, plus aussi son uvre serait belle. Et voici que toutes ces richesses se retournaient contre lui. Elles produisaient non l'admiration mais l'tonnement. Elles avaient touff toute posie sincre chez ce pote, pourtant si richement dou. Non content de choish' pour modle le plus droutant de tous les potes anciens, il avait renchri sur ce qu'il avait de droutant, et voil que tant d'obscurit rebutait les lecteurs, que tant de vanterie les scandalisait, que ce ton perptuel de prdicateur inspir,
le
vers
69
dp
loin- PII
admiraRonsard voulait
quand
il
se
sera assagi,
l'imitation directe de
les fruits
des leons de
A^ec Ode au roi, nous citerons un fragment de la fameuse Ode Michel de L'Hpital. A vrai dire, celle-ci ne figurait pas dans le recueil de 1550, mais elle fut compose peu de temps ai)rs sa publication elle est, notre gT, la
;
aussi la plus
admire des contemporains, non seulement pour ses relles beauts, mais encore pour sa longueur et pour la puissance de souffle qu'elle rvlait chez son auteur elle s'tendait en vingt-quatre triades com])tant chacune trente-quatre vers, soit un total de huit cent seize vers.
:
ODES PINDARIQUES
AU ROI
HENRI
Strophe
I.
II
DE CE XOM
(1)
Comme un
Du
vin qui rit dedans For Ainsi versant la rose Dont ma langue est arrose
:
Sur
son doux nectar j'abreuve Le plus grand roi qui se treuve Soit en armes ou en lois.
Antistrophe.
En
De
Qui sa Sur
Je viens pour chanter la tienne la corde dorienne. Des Charits ennobh, Pour n'endurer que la gloire De ta premire victoire Aille l-bas sous Tabh.
(1) Bl.,
I, II
t.
II, p. 41.
(2)
=
Eimle.
01) les
ce
PI
M) A RIO LIE s
- 71
beau trait dcoch, Dis, Muse, mon esprance. Quel prince sera touch Le tirant parnii la France?
S.M"a-ce
De
pas notre
roi,
De
IL De
Jupiter
les
antiques
Leurs
crits embellissaient.
Mais Hem'i sera le Dieu Qui commencera mon Hjnune, Et que seul j'estime dine (1)
De
Aitisirophe.
la fin et
du
milieu.
Le ciel, qui ses lanipes darde Sur ce tout qu'il aperoit. Rien de si grand ne regarde Qui vassal des rois ne soit. D'armes le monde ils tonnent. Sur le chef de ceux ils toiment Qui les viennent dpiter Lcm's mains toute chose atteignent,
;
.
Et
les
Les
rois
de Jupiter.
Epodc. Mais du ntre la grandeur Les autres d'autant surpasse Que d'un rocher la hauteur lies flancs d'une rive basse. Puisse-t-il par tout l'univers
Devant
Et pour
ses
ennemis
croistre,
ma
[\)m
72
III
A MICHEL DE L'HOPITAL
CHANCELIER DE FRANCE
Strophe
I.
(J)
Errant i)ar les cliamps de la Grce, Qui peint mes vers de ses couleurs, Sur les bords dircans (2) j'amasse
L'lite des plus belles fleurs.
La
Trois fois torse (3) d'un pli tbbain, Pour orner le haut de la gloire
De
l'Hpital,
Qui c bas (4) ramena des cieux Les filles (5) qu'enfanta Mmoire.
Antistrophe. Mmoire, reine d'leuthre,
Par neuf
De
Jupiter, qui la
seul
mre,
conut.
D'un
(1)
coup neuf
filles
BL,
I,
x;t.
II, p. 68.
Voici
comment un
:
longue ode
traite la naissance des Muses et le voyage qu'elles font l'Ocan pour y voir leur pre, o, tant arrives comme il soupait, elles chantent trois sujets qui reprsentent trois styles divers. Cela fait, avec un ravissement merveilleux, l'une d'elles, au nom de la troupe, demande Jupiter plusieurs choses excellentes et dignes de
{liez
Le pote
leur profession
puis, aprs, ayant obtenu ce qu'elles demandent, revenir en terre, o il dcrit les commencements de hi posie, ses progrs et son dclin enfin, pour venir au sujet si^cial et particulier de son uvre, il les fait retourner au ciel, contraintes l)ar l'ignorance, jusqu'au jo r prfix l'heureuse naissance du grand ]\1icliel de l'Hpital, chancelier de France, qui les ramne une autre
; ;
lois et rtablit
en terre pour jamais, avec admiration de ses vertus, savoir et prudliomie, que le pote traite et poursuit excellemment jusqu' la fin de l'uvre.
)>
(2)
De
la fontaine
(3)
Tordu.
Les Muses.
ODES PINDAIUQUES
Mais quand la luiio vagabonde Eut courb douze fois en rond (Pour r'onflainmoi- Tobscur du monde) La double vote de son front, Mmoire de douleur outre (1) Dessous Olympe se coucha Kt, criant Lueine (2), accoucha De neuf filles d'une ventre.
--
73
Epode. Vj]
(|ui
rpandit
le Ciel
Du
qui vraiment aussi Les vers fureiit en souci, Les vers dont flatts nous sommes, Afin ([ue leur doux chanter Pt doucement enchanter Le soin des dieux et des hommes.
Et
Strophe
IL
Courant avec les pas du temps. Eut d'une rampante vitesse Touch la boi'ne de sept ans Le sang naturel, qui commande
;
De
Le cur de
Si ({u'elles
bande
:
De
Dlaant leur petite main. L'une aprs l'autre les rebaise Et les presse contre son sein. Hors des poumons lente peine Une parole lui montait, De soupirs allgrement pleine, Tant raffechon l'agitait,
(1
)
(2)
74
=====
RONSARD.
CHAP.
lll
Pour avoir dj connaissance Combien ses filles auront cFheur, Aj'^ant de prs vu la grandeur
Du
(3),
Strophe III. Ces vierges encore nouvelles (4) Et mal apprises au labeur. Voyant le front des mers cruelles. S'effrayrent d'une grand'peur. Et toutes penchrent arrire
mouvant), bord d'une rivire Un jonc se penche sous le vent Mais leur mre, non tonne
elles s'allaient
(Tant
iVinsi cju'au
De
Pour
De
Antistroplie.
cette parole
empenne
(5)
Courage, mes filles (dit-elle), filles de ce dieu puissant Qui seul en sa main immortelle Soutient le foudre (6)' rougissant, sie craignez point les vagues croises De l'eau qui bruit profondment, Sur qui vos chansons doucereuses Auront un jour commandement
Et
(i)
Guulumk'.
==
ODES PINDAIUOUES
Mais forcez-moi ces longues rides, I<]t ne vous souffrez dcevoir.
75
Que
Toute dans
Comme
Quand
il
Ou
que Tare des cieux Qui d'un grand tour spacieux Tout d'un coup en la mer glisse, Quand Junon hte ses pas
ainsi
Pour
Un
message sa nourrice.
Strophe I V. Elles adonc (1), voyant la trace De leur mre, qui j sondait Le creux du plus humide espace.
elle fendait,
(2),
yeux.
sales.
En
cent faons de mains ouvertes Et de pieds vots en deux parts, Sillonnaient les campagnes vertes De leurs bras vaguement pars.
Comme
Trane
Avalle
(1) Alors. (2) (3)
le
plomb, dont
la secousse
le filet
jusqu'au fond.
En
bas.
76
==
Epode.
RONSARD.
-lusques
CHAP.
III
Toujours sondant ce
\aeil repaire,
aux portes du chteau De rOcan. qui dessous l'eau Donnait un festin leur pre.
ce palais temel,
(2),
De
Brave
(1) en colonnes hautaines Sourdait de mille fontaines Le vi surgeon (3) perennel (4). L pendait sous le portail Lambriss de vert mail
Sa charrette vagabonde,
Qui
le
Deux
[A
dieux
la
et
demande de
des gants.
Charm de
-
leur grce,
lui, et
il
leur
Calliope, au
nom
Strofhe
XL
Donne-nous,
mon
pre, dit-elle,
Rsonnent dessous notre voix. Donne-iu)us encor davantage La tom'be (5) des chantres divins, Les potes et les devins. Et les prophtes en partage.
Aniisfrophe.
Fais que les monstrueux miracles Des caractres enchants Soient nous, et que les oracles Par nous encore soient chants
;
(1) (2)
Beau. Hautes.
Perptuel,
(5) -Foule.
= ODES
De
PINDARIOUES
===
;
77
Et de savoir la courbe trace Des feux qui dansent par les cieux Donne-nous encor la puissance D'arracher les mes dehors Le sale houibier de leurs corps, Pour les rejoindi'e leur naissance.
Epode.
Ou
Donnent
^Iro-phe
vnrables.
XII. A-tant (1) acheva sa requte, Courbant les genoux humblement, (i)ue Jupiter d'un chu de tte Accorda libralement.
<(
Si toutes les
je
Que
concevaient des filles telles, il ne me chaudrat pas (2) Xi de Junon ni de sa rage Toujours pour me faire honteux, M'enfante ou des monstres boiteux Ou des fils de mauvais courage (3),
Dit-il,
:
Me
Aniistrofhe.
Comme Mars
Pour
mais vous, troupe chre, (4) plus que mes yeux, Je vous plantai dans votre mre
;
aux hommes
et
aux dieux.
(1) Alors.
(2) Il (3)
ne
me
chaudrait pas
ie
ne
me
proccuperais pas.
(4)
Cur. Beaucoup.
78== RONSARD.
T'hantez
CHAP.
III
Sus (loncques, retournez au inonde, Coupez-moi derechef les flos, Et l d'une langue faconde
ma
Votre mtier, race gentille, Les autres mtiers passera D'autant qu'esclave il ne sera
De
Epode.
<(
l'art
aux Muses
le
inutile.
Par art
navigateur
Telle
humaine exprience
soit le
Des autres
Sans plus,
labeur
ma
sainte fureur
Strophe XIII.
Conmie l'aimant sa
fer qui le
force inspire
Au
touche de prs.
autre qui en tire aprs bon fds de Latonne (3) Je ravirai l'esprit moi Lui, du pouvoir que je lui donne,
;
Un
Ainsi du
Ravira les vtres soi Vous, par la force apoUine, Ravivez les potes saints Eux, de votre puissance atteints, Raviront la tourbe (4) tonne (5).
: ;
Anlisirophe.
Afin ( destins !) qu'il n'advienne Que le inonde, appris faussement. Pense que votre mtier vienne D'art et non de ra\'issement,
(1)
(5)
Frappe d'admnation.
ODES PINDARIQUES
Ct'l
'-
79
S'loitrnera
E'pode.
Le
ma main
Sitt
Comme
De
la
vertu prcieuse.
Jamais les dieux, qui sont bons, N^e rpandent leurs saints dons En une me vicieuse.
Strophe
XIV.
Lors que la mienne ravissante Vous viendra troubler \avement. D'une poitrine obissante Tremblez dessous son mouvement, Et souffrez qu'elle vous secoue Le corps et l'esprit agit,
Afin que.
dame
(1
),
elle se
joue
temple de sa dit. Elle, de toutes vertus pleine. De mes secrets vous remplira. Et en vous les accomphra Sans art, sans suem- ne sans peine.
Au
Antistrojjlie.
Mais par-sur (2) tout prenez bien garde Gardez-vous bien de n'employer ]\Ies prsents en un cur qui oarde
le
nettoyer
(1) Matresse.
(2j Par-dessus.
80
HONSAUU.
(
CHAP.
lll
=^=^==
Ains L), devant ([iif de lui rpandre, Purgez-le de votre sainte eau, Afin que net il pr.isse jjrendre Un beau don dans un beau vaisseau (2)
Au cur
Epodf.
des
hommes
sa demeure.
mon
ardeur,
Voudra chanter (pieUjue chose, Il verra ce qu'il com])ose Veuf (3) dp grce et de grandeni'
Ses vers natront inutis (4), Ainsi qu'enfants abortis (5) Qu.i ont forc leur naissance,
lieu
XV.
De
sa nature injurieux. Toujours pendra devant leur face Quelque dmon, qui au besoin, 'omnie un serviteur, aura soin De toutes choses qu'on leur fasse.
(
Aiilish(}j)lir.
Allez,
mes
filles, il est
heure
;
De
fendre
les
champs cumeux
Allez, Allez,
(1) Mais.
ma
gloire la meilleure.
los (6) le plus
mon
fameux.
(2) Vase.
(3)
Vide
de.
ODES PINDAlilOI ES
Vous ne devez,
IjOiigtomps au
81
ma
chre jace,
s(''ioiinier,
mondo
1),
conduite l)"nn guide (2) dont la docte main, Par un effroi 2,rec et romain. Tournera l'ignorance en t'iiitc Epode. A-tant (3) Jupiter enfla
Sa bouche rondement pleine. Et du vent de son haleine Son bon esprit leui" souffla. Aprs leur avoir donn Le luth qu'avait faonn
L'ail courrier atlantide,
D'orch'e (4) par l'eau s'en revont En tranchant l'onde elles font
(5),
Rchauffez-moi l'affection (6) De tordre les plis de cet hynne (7) Au comble de perfection. Dessillez-moi l'me assoupie PJn ce gros fardeau vicieux. Et faites que toujours j'pie D'il veillant les secrets des cieux.
Donnez-moi
cpii
le
savoir d'lire
savent contenter, Les vers Et, mignon des Grces, chanter Mon Francion (8) sus votre lyre.
Retourner au ciel. Michel de L'Hpital, qui tait trs savant dans grecque et latine.
(1) (2)
les
langues
(3) Alors.
(4J (5)
En
ordre.
les
Ronsard invoque
Muses.
Hymne.
Le hros de
la Franciade,
d'crire.
82
=^^^
Aini^IrojiJic.
RONSARD.
Elles,
ClIAP.
III
tranchant les ondes bleue?, Vinrent du fond des flots chenus, Ainsi que neuf petites nues, Parmi les peuples inconnus Puis, dardant leurs flammes subtiles, Du premier coup ont agit Le cur prophte des sibylles Epoint (1) de leur divinit Si bien que leur langue couible D'un son douteusement obscur, Chantait aux hommes le futur
;
;
(2).
En
lois.
Et les amitis des rois Par les vers furent acquises Par les vers on fit armer Les curs, poui' les animer
Aux
Strophe
vertueuses emprises
{?>).
XV II.
Au
cri
de
leiu-s
saintes paroles
Vinrent
les
potes divins
Sans
art, leur
la fureur
ils
L'Ascrean (4), Line, et cestuy-l Qui si divinement parla. Dressant la Grce un trophe.
(5)
(1) Aiguillonn.
(2)
ODKS
Dont D'un
ces
PINDAIlloUIlS
la tlouce rage
= 83
filles les
tommentaicrit,
Les secrets des dieux racontaient Si que (2), paissant par les campagnes, Les troupeaux dans les champs herbeux. Les dmons et les surs compagnes
La
Et
Carolant (4) en rond par les prs, Les promouvaient prtrs sacrs De leurs saints orgieux mystres.
Ejwde. Aprs ces potes saints, Avec une foule grande Arriva la jeune bande D'autres potes humains Dgnrant des premiers Tomme venus les derniers, l'ar un art mlancolique Trahirent avec grand soin Les vers loigns bien loin De la sainte ardeur antique.
:
Strophe
XV111.
comme on
les
L'autre
flambeaux de
siciliens
;
L'un
(5)
En
sept
tuyaux
les
Chanta
L'un L'un
(1)
fit
laufs
l'autre
en Scytliie
;
(6)
(8)
Dmoniaque.
Leur apparaissaient. Dansant.
Apollonius de Rhodes.
Lycophron.
(8) Allusion
aux potes
tragiques.
84
=^
AiHstrophp.
RONSARD.
CIIAP.
III
Des rois chtifs, raiitre (1) plus bas Trana la chose plus joyeuse.
le fil d'une longue espace (2), Aprs ces potes humains Les Muses soufflrent leur <^rcc Dessus les prophtes romains Non pas connue tut la premire Ou comme la seconde tait, Mais, connue toute la dernire, Plus lentement les agitait,
;
Par
Qu'encor le fredon de leur vois, Passe (H) rhonneur (4) de leur emjtire.
Epode. Tandis (5) l<;'n()i;uice aima J/aveuslf fureur des princes, Kt les peu])leuses ((5) pi-oviiu-es Conlre les So'urs (7) anima.
1'
.I;'i
Mais phitt
Quand
les
Muses dtournes.
fer la
Voyant du
rayeur
(8),
XIX. Auprs du
Chantant avec Phbus leur frre Du grand Jupiter le pouvoir. ] ^es dieux ne faisaient rien sans elles,
Ou
soit ([u'ils
voulussent aller
(1) Alhisioii
(2)
Espace
(8) L'clat.
UDliS
IMNDAHIOUKS
fl).
--
85
terme
<,>ui les
htait de refouiiier
|)tur
Au monde
Diiii
y sjouinei'.
pjis tei'iiellemeiit
terme
Anfistrophe. Adoiic (2) .Ju[)iter se dvale (3) De sou troue, et, grave, conduit
De
mamelles, Filaient assises en un rond Sur trois carreaux, ayant le front Renfrogn de grosses prunelles.
Elles, ceintes sous les
(6). se hrissait
;
D'un
Au
Au Un
Qui d'airain
se raidissait.
coffre o le Temps mettait Les fuseaux de leurs journes, De courts, de grands, d'allongs. De gros et de bien dougs (7),
Comme
Slynplip
il
plat
aux Destines.
XX.
Marmottaient un charme
(1) Danser.
(2) Alors.
(3)
(9) fatal,
(4) (5)
Descend. Bobine.
Rameau
de chne.
qui.
travail.
(9) Incantation,
80
^=^ RONSARD,
Du
Il
CIIAP.
III
Ces deux vers mcha par neuf fois Je retors la plus l)elle vie Qu'onques (3) retordirent mes doit,4s.
:
Mais, sitt qu'elle fut tire A l'entonr du fuseau humain. Le Destin la mit en la main
Du
Antifttrophe.
fils
de Saturne et de Rhe.
De
masse devant tous les dieux, Imprima dedans une face, Un corps, deux jambes et deux yeux. Deux bras, deux flancs, une poitrine, Et achevant de l'imprimer, Souffla de sa bouche divine Un vif esprit pour l'animer Lui donnant encor davantage Cent mille vertus, appela Les neuf FiUes qui, (,' et l. Entournaient (4) la nouveUe image.
terre, et,
:
Epode.
(c
Ore
(5)
Sures sous telle conduite, Prendre de rechef la fuite Pour redescendre l-lias (6), Suivez donc ce guide ici
:
("est celui,
filles, au^ssi.
De
Franches de peur vous fera, Et celui (|ui dfera Les soldats de Fionorance.
(1)
(2)
(5) (G)
Entouraient. Dsonnais.
Sur
la terre.
CHAPITRE
IV
La cour
Dans
la Dfense qui parurent au cours de 1550, dans le Quintil Horatian de Aneau, dans la Rponse aux furieuses attaques de Louis Meigret, par Des Autels, les champions de la tradition nationale tournaient en drision les prtentieuses affirmations de la prface des Odes. Surtout les ]iotes marotiques avaient t cingls par elle. Saint-Gelais, par sa situation la cour, tait en mesure de nuire gravement de jeunes dbutants. Tous les propos de cette prface taient de nature le froisser, et il ne pouvait gure, semble-t-il, ne pas prendre pour lui, le pote courtisan par excellence, les amnits dont Eonsard comblait toute la race des potes de cour, ces petits lecteurs potastres qui, tant parvenus })lus par opinion peut-tre que par raison, ne font trouver bon aux princes sinon ce qu'il leur ])lat, et ne pouvant souffrir que la clart brle leur ignorance, en mdisant des labeurs (["autrui, doivent le naturel jugement des hommes. abuss par leurs mines . Et Ronsard ajoutait que, si (rordinaire. ils sont chargs d'honneurs et salus de ceux qui attendent deux quelque faveur, ils n'en mourront pas niohis sans rputation. Saint-Gelais s'tait veng eu allant jnscpr
les rijDOstes
88
dess('fvir
le
RONSARD.
jeune
CHAP. IV
audacieux auj)rs du roi lui-uiino. Dans une Ode Ronsard sur les envieux potes. Du Bellay, cette mme anne, ])rsentait son ami et lui-mme comme entours d'une foule de mcontents acharns les dcrier il peignait la noire gent des corbeaux envieux qui
;
Troublent d'un son clatant Les nouveaux cygnes, qui ores Par la France vont rlianlnnt.
Ses
admirateurs
Il
])Ourtant
avaient
sacr
Ronsard
le
voulut tre encore le Ptrarque franais. L'ambition peut nous paratre singulire, non seulement parce que de Pindare Ptrarque la distance n'est pas petite, mais encore, mais surtout, ])arce ([ue le temprament de Ronsard semble tre aux antipodes du ptrarquisme. Il avait du Pindare dans le sang, beaucoup de Pindare, mais il n'avait ])as du tout de Ptrarque voluptueux, sensuel, il souriait volontiers des affteries ptrarquistcs. il se moquait des courtisans (\\n ne savaient
l^indare franais.
:
goter
qu'un
petit
sonnet
mignardenu'ut
])trarquis.
je lisais
:
Quand, dans
ma
mme,
lamentables vois, ('onune incrdule alors je ne pouvois En le moquant nie contenir de rire.
Du Morentin
.,
n'importe l'heure o nous sonmies, Ronsard un ])ote de volont. La thorie le mne. Donner la France un beau Canzoniere la manire de Ptrarque, c'est excuter un des premiers articles de son programme et pour l'crire, ce Canzoniere, il se conformera encore ses doctrines. La vogue semble tre ])rcisment aux sonIl
:
est
envieux seront sans doute moins drouts par Ptrarque (jue ])ar Pindaic. fCn ptrar(|uisant, il peut es])rer ([ue, sans faire de concessions au public et sans renoiu-er sa glorieuse misnais ont mis la
nK)de.
et ses
La cour
89
ses
d(''sarinora
ses adversaires, et
il
les ralliera
hautes ambitions. Il ptrarquisa donc avec inla-pidit. Et il contraignit encore sa veine naturelle pour se mettre une fois de plus l'cole d'un grand matre. Il n'y russit avec tant de bonheur (pie parce rpril avait l'esprit trs industrieux. Xous y avons gagn une uvre o, comme dans les Odes de 1550. se rvlaient au public ses dons magnifiques de pote, mais cpie dpare une imitation pdante, une uvre
qui fut
lente.
elle
aussi pour
excel-
II
ne pouvait plus trancher du novateur. Bien peu l'ont cru, sans doute, quand il s'est proclam lnventeur de l'ode, mais il et t la rise publique s'il avait jjrtendu donner aux Franais le sonnet. 11 y avait beau temps que Marot et Saint-Gelais avaient compos les premiers sonnets franais. Mme le recueil de sonnets offerts une dame la manire du Canzoniere n'tait })lus chose nouvelle, puisqu'en 1549 Du Bellay avait publi les cinquante sonnets de son Olive, ports dans Tdition de 1550 au nombre de cent quinze, puiscpi'en 1549 galement, quelques mois aprs Du Bellay, Pontus de Tyard avait donn son premier livre des Erreurs amoureuses, sui\i bientt 'nn second Ibrre. Seulement aucun de ces recueils ne satisfaisait Ronsard. 11 les trouvait sans doute trop froids et point assez savants. 11 espra faire mieux que Du Bellay et que Tyard, et il eut raison d'avoir confiance en ses propres forces.
Cette
fois,
il
90
RONSARD.
CHAP. IV
Jll
Et sa Laure n'tait ])as un vain Mline de son ami Baf, comme tant d'autres matresses de potes en ce temps-l, peut-tre mme comme TOlive de Du Bellay. C'tait une belle jeune fille, de noble lignage, avec un nom de magicienne. Elle tait trop grande dame pour qu'il pt songer l'aimer la manire dont il aimait sa Jeanne ou sa Marguerite elle tait digne d'tre l'objet d'un culte trs savant, trs res]jectueux, capable de comprendre et d'apprcier des madrigaux aux sentiments fort compliqus et aux allusions fort rudites, bien faite pour cette somptueuse parade de l'amour qu'tait le ptrarquisme dans la pense de son grand prtre Ronsard. Il l'avait rencontre quelques annes auparavant, dans une fte, Elois, lorsque, en qualit d'cuyer du dauphin, il accompagnait la cour dans ses voyages. C'tait le 21 a^Til 1545, et cette date lui tait reste profondment grave dans la mmoire. Il l'avait distingue dans un tour))illon rieur de belles filles richement pares. Il avait vingt ans alors, elle n'en avait que treize. Comme Laure elle n'tait qu'une enfant. Ronsard n'eut , nous dit son biographe, moyen que de la voir, de l'aimer et de la laisser mme instant . Ds le surlendemain la cour quittait Blois. Il savait qu'elle tait la fille d'un chtelain des environs, riche banquier italien de la grande famille des Salviati, et qu'elle s'appelait Cassandre. L'lve de Daurat s'tait pris de suite de ce beau nom qui veillait dans sa pense tant de souvenirs anti(jues. Il disait ])lus tard Binet qu'il n'avait t amoureux que du nom de sa matresse. Et il avait regagn l'cole emjjortant, pom' peupler ses rveries, une radieuse image et un vocable enchant. Jamais, sans doute, il ne songea srieusement l'pouser.
Il
l've
comme
la
<(
91
il
et fallu
renoncer au bnfice de sa tonsure. S'il eut queUpie illusion, de courte dure, car dix-huit mois pins tard, en novembre 1546, Cassandre pousait Jean de Peigney,, seigneur du Pr. Rien n'indique que le pote ait t jaloux de son henreux rival et il n'est pas sr du tout qu'il
d'ailleurs, elle fut
dans ses com])laintes ce mari ravisseur. Peut-tre la loi du genre le lui dfendait-elle, puisque Pti-arcpie n'a jamais mentionn le mari de Laure, mais probablement anssi son amour n'occupait que sa seule imagination, et, tout en la sachant dans les bras d'un autre, il continuait sans trouble, dans les longues soires de Coqueret, parer sa matresse de toutes les grces et de toutes les beauts fminines qui hantaient ses rves
ait fait allusion
d'adolescent.
Toujours
est-il
il
a chant Cassandre
amant. Peut-tre
achevait,
ds avant
le
temps o
il
les
qu'il gar;
mme
mais c'est alors surtout, vers 1549, qu'il se mit rsolument en crire en vue de runir sa gerbe lui. Au mois de septembre 1552, lors de la publication de la premire dition, elle comptait cent quatre-vingt-trois sonnets, et elle s'enrichit de trente-neuf sonnets nouveaux dans la seconde dition qui date du printemps de 1553. Ronsard avait revu Cassandre. Son imagination avait reu de leur rencontre une nouvelle secousse, mais il est douteux que son amour ait pour cela chang de nature. Jamais, sans doute, cet amour n'a t profondment douloureux ou grisant. Son cerveau de rus littrateur put vacpier d'autant plus librement au travail d'adaptation, d'imitation, de contamination dont il attendait la doire.
92
RONSARD.
CHAP. IV
IV nom
de Cassandre la manire de Ptrarque sur celui de Laure. Ce nom ne lui tait-il pas devenu plus cher encore depuis qu'il avait rsolu d'crire la FranQade o un rle important tait rserv la prophtesse qui devait rvler les destines des Francs? On disait mme autour de lui (tant on croyait peu une passion vritable) que sa Cassandre n'tait qu'un symbole, par lequel il reprsentait mystiquement l'envie qu'il avait de chanter l'origine de nos rois... sujet dont il tait ds lors pris .
Il
jouait sur le
Il
jouait
mme
O
sur le
nom du
mari.
Tant de
de lui-mme. D'aprs Ptrarque, il dtaillait les beauts physiques de l'aime, les yeux, les lvres de rose, les mains d'ivoire, les doigts de perles, dorant par habitude ses cheveux qui probablement taient bruns. Il dtaillait aussi ses beauts morales qui se confondaient avec celles de Laure modestie, chastet, haute intelligence, mlange de bienveillanc(^ pleine de mansutude et de rsistance opinitre, mlange aussi de commisration et de rigueur. Ses soupirs faisaient cho ceux du pote de Noies, et ses langueurs, ses pleurs, ses fivres, ses insomnies, ses larmes ne diffraient gure
disait-il
:
larmes que Laure, deux sicles plus tt, avait inspires. Il dtaillait com])laisamment le mme bienheureux* martyre. Surtout il demandait au Canzoniere et aux nombreux recueils qui en taient sortis tout l'arsenal de leurs images, de leurs mtaphores, de leurs hyperboles, de leurs antithses, de leurs jeux d'esprit. Les yeux de Cassandre Sal-
LES AMOURS
\iati
l)K
CA
SS A
i\ i) i{
93
devenaient des astres qui guidaient la nef du malheureux amant ils taient encore des soleils dont les rayons brlaient son pauvre cur ils clairaient la France entire parfois mme ils faisaient plir et se cacher de dpit le grand soleil de Dieu comme lui encore ils avaient le pouvoir de serner la tempte ils dcochaient des traits la manire du petit dieu Amour c'est en eux que Cupidon faisait son
; ; ;
;
nid d'o
il
cur du malheureux
amant. Le
sinthe
le
;
en
;
mme temps
froid
il
par la chaleur et par qu'tait le cur de glaon tait brl par ce dur
il
tait tortur
sa matresse.
Et
Ronsard en vient
:
se complane dans des subtilits comme celle-ci, qui est digne des plus raffins potes du (piattrocento (1)
Je parangoniie (2) vos yeux ce cristal, Qui va mirer le meurtrier (3) de mon me Vive par Faii- il clate (4) une flamme, Vos yeux un feu qui m'est saint et fatal.
ainsi
que
mon mal
:
Vient de trop voir la beaut qui m'enflamme Connue je fais, de trop mirer ma dame, Tu languiras d'un sentiment (5) gal.
Kt toutefois, envieux,
je t'admire.
Tout l'univers en
ses
yeux, remir.
Va
donc, miroir et sage prends bien garde Qu'en le mirant ainsi que moi ne t'arde (6) Pour avoir trop ses beaux yeux admir.
(1) Bl;.
1,
Lxxv
t.
l^^ p. 44. Je
donne
il
subtilits, et
syllabes.
de consomption.
94
RONSARD.
CHAP. IV
V
En mme temps qu'aux
sard faisait la chasse
la sduction n'tait
gentillesses ptrarquistes,
gentillesses
Ron-
mythologiques dont pas moindre. Cassandre tait la prophtesse trop vridique dont les lvres rvlaient au pote sa mort prochaine, tandis que ses yeux lui promettaient le bonheur. Ces yeux trompeurs taient bien de la race de Laomdon, le trompeur aeul de Cassandre qui fut si rudement chti de ses fom'beries. j\"ouvelle Pandore, tous les dieux avaient contribu la former elle tenait d'Apollon ses yeux aux rayons brlants, son chant mlodieux, son art de la divination Mars lui a donn sa cruaut, Vnus son sourire, Diane sa beaut Pitlion, desse de la persuasion, sa voix enchanteresse l'Aurore, ses doigts et ses cheveux, Cupidon son arc, Thtis ses pieds, Clio sa gloire, Pallas sa prudence. Le pote, lui, est ce Corbe insens auquel son amour pour Cassandre cota la vie sous les nuirs d'Ilion il ressemble encore Phbus se lamentant pour des douleurs d'amour sur les rives du Xanthe il voudrait tre Jupiter pour tomber en pluie d'or sur le giron de sa bien-aime comme un Promthe il est attach au roc de sa rigueur cruelle , bien que son crime lui ne soit pas d'avoir drob l'tincelle de ses yeux divins, mais seulement d'avoh" os les aimer. Et trop souvent
:
aux
mtaphore mythologique se prolonge, s'tire, se ramifie, laborieuse, mais si savoureuse pour une oreille d'rudit. Sur son rocher le nouveau Promthe reoit incessamment la visite non d'un aigle, mais d'un soin dont la griffe plonge
la
<(
Et pourtant,
:
il
ne peut pas,
lui,
esprer
])as
il
le
secours de
l'Hercule qui, aprs de longues tortures, saurait le dlivrer la grce de sa dame, qui ne viendra
le
mme arracher
est transperc.
9ri
VI
quo ces lg'anees si fanes aujourd'hui de posie au teni])s de la grande vogue du ptrarciuisme en France et du rveil de la culture ancienne. Au reste, si, en mythologie rudite, Ronsard ne le cde personne, il est juste de reconnatre qu'il sait viter en gnral les subtilits quintessencies, dans lesquelles tombaient trop souvent les imitateurs d'imitateurs de Ptrarque. Chez lui, des niaiseries du genre de celle que nous lisions tout l'heure ne se rencontrent que
N'oublions
])as
avaient quekiue
aii-
un grand mrite pour qui le compare Maurice Scve ou Pontus de Tyard. C'est qu'il a su choisir ses modles, ngliger les Strambottistes du
rserve devient
Otte
Quattrocento, les Tebaldeo,les Seraphino dall'Aquila, il est all Ptrarque et l'artiste de got qui au seizime sicle avait renouvel le ptrarquisme et qui depuis dix ans
France d'une faveur si considrable. Il est vrai que dans son Olive Du Bellay avait prpar cette raction et ouvert la route son ami, mais Du Bellay s'tait content de suivre les imitateurs de Bembo, potes obscurs et de mrite ingal Ronsard est all Bembo et, par del Bembo, Ptrarque lui-mme (1). Plus encore que par ce mrite de got, les Amours et Ronsard se recommandaient par un souci scrupuleux de l'art tout fait rare alors et par une originalit relative. On peut contester les innovations de versification et de mtrique que ce recueil a contribu fake triompher. Il a soumis le sonnet la rgle de l'alternance des rimes masculines et fminines, et la rgle d'aprs laquelle dans
jouissait en
;
(1) Pour tout ceci je renvoie l'excellente tude de M. Vianey sur Le Ptrarquifimc en France.
06
RONSARD.
CHAP. IV
positions
doivent prsenter Tune des deux disCCD, EED, ou (VI) EDE, l'exclusion de
^
toutes celles qui d'Italie avaient essay de passer en France. On sait ({ue durant toute la ])riode classique seuls furent
sonnets rguliers ceux qui se conformaient l'un de ces deux types, types qui remontent Marot
considrs
comme
Saint-Gelais, mais dont le succs n'a t assur que par l'autorit de Ronsard. On s'accorde regretter que, par cette seconde loi, Ronsard ait comprim l'excs la libert
et
,
des sonnettistes et les ait privs des effets que pouvaient mnager les dispositions de rimes rejetes par lui, et, pour
ma
bonne en son
])rincipe i)uisqu'elle
un lment de varit, mais qui bientt est devenue trop absolue. Quoi qu'on en juge, elles prouvent l'une et l'autre jusqu'o Ronsard poussait le respect de son art, et qu'il n'tait pas homme reculer devant les
introduisait
difficults
style,
:
mmes scrupules
de la phrase, harmonie dlicate du vers. On admhera surtout le beau mouvement de ceilaines phrases j)otiques, qui, d'une marche gale et sre, .enveloppent dans l'expression d'une seide ide ou d'une image unique huit vers ou onze vers, souvent mme le sonnet tout entier. Par la qualit du style, les Amours de Cassandre taient cent coudes au-dessus, je ne dis pas seulement des Erreurs amoureuses, mais mme de VOlive, qui pourtant tait l'uvre d'un vritable artiste. Et puis, non seulement dans les Erreurs amoureuses o,* si rien n'tait traduit, tout portait la marque du dj vu, mais mme dans VOlive presque tout tait emprunt. Soixante-quinze sonnets sur cent quinze taient des traductions, des traductions libres quelquefois, mais enfin moins que des imitations. Chez Ronsard, quarante sonnets seulement sur cent quatre-vingt-trois devaient leur inspiration des modles italiens. Et encore ces chiffres
LES AMOdllS
cxprinieiit-Us trs
l)K
CASSANIMIE
des deux
97
maiiiiTS.
est textuel
mal
le
la
(lilTrciicc
Chez
Du
Bellay,
plus souvent un
emprunt
ou |)resque textuel, et il y ;i dans VOJive de noinhi'eux sonnets o rien n'est de lui. Ronsard, au contraire, couiuu' M. Vianey Ta si bien mis en lumire, demande son modle un thme, un mot i)0ur eommeneer, un trait final, la chi(picnaude (pii branlera sa sensibilit; ])uis il vole de ses propres ailes, tout le dveloppement lui appartient, et neuf fois sur dix c'est le dvelop])ement qui donne au son-j net tout son prix. Un fait caractristicfue rend sensible la distance qui les spare Du Bellay a cach soigneusement ses sources italiennes, il a menti effrontment pour les dis:
lionsard a permis son commentateur Muret de publier les siennes. L'un avait tout ])erdre ce que la on pourvrit ft connue, et l'autre peu prs rien
simuler
; ;
gag;nei',
tant
il
mo-
dle toujours de
grand renom.
son bon labour, non pas un amour mignardement ptrarquis, mais l'amour vritable. Il en avait got toutes les formes, et si je crois que Cassandre n'avait en de lui ([u'un amour d'imagination, d'autres avaient veill dans son cur et dans ses veines des passions plus fougueuses. Les souvenirs de sentiments vrais lui remontaient au cerveau quand il crivait sa desse de parade. Souvent, au milieu d'une mosaque, une expression \'igoureuse ou neuve rsonne avec un accent" de profonde sincrit. C'est un sanglot ou plus souvent un cri de joie qui lui chappe. Au milieu de ces penses nobles, de ces sentiments guinds auxquels il s'efforce, quelquefois la crudit d'un mot, la brutalit d'un dsh' clate et rvle que l'homme de chair et d'os est toujours l, avec ses nerfs, avec sa sensibilit frrnissante, derrire l'auteur qui s'exerce un petit jeu de tte auquel l'autre n'est pas intress. Malgr lui, Ronsard fait par
instant en quelque sorte irruption dans son uvi-e. Il brise les cadres qu'il s'tait tracs lui-mme. D'ailleurs
il
s'en faut
98
RONSARD.
la
CIIAP. IV
d'autres
Auprs de
:
matresse
principale,
matresses
ne s'est pas content d'aimer en imasont telles sont cette Marguerite et cette Jeanne gination impitoyable que j'ai dj mentionnes, Madeleine, Rose, d'autres encore, dont la frle silhouette passe devant nos yeux et qui ne sont pas nommes. Dans son bouquet, Cassandre trouvait des billets qui ne lui taient pas du tout destins et dont quelques-uns ont pu la faire rougir, je ne dis pas de dpit, mais de honte. Ces murs nous paraissent nous, hommes du vingtime sicle, vraiment bien tranges. Ne cherchons pas faire la part de chaque matresse, nous n'y parviendrions pas. Retenons seulement qu'il y a l, dans le temprament trs amoureux de Ronsard, tout fait incapable de se contenter d'une passion platonique, le secret de la fougue, de l'abondance, de la varit de ton avec lesquelles il a chant l'amour, mme l'amour ptrarquiste. Ds 1552, il lui dut de se placer d'emble la tte des aonnettistes franais. Il lui devra bien davantage plus tard, quand il aura cess de contraindre son gnie et de le soumettre aux caprices de la
chantes, qu'il
mode. Les trois premiers sonnets cits montreront au lecteur quels excs l'imitation de Ptrarque et le got de la mythologie conduisent parfois Ronsard. Ils sont choisis parmi les premiers du livre, et il serait facile d'en donner un grand nombre de mme ton.
S.,
Nature
(1)
ornant l'at^sandro
(|ui
devait
De sa douceur forcer les plus l'ehelles, La composa de cent beauts nouvelles Que ds (2) mille ans en pargne elle De
tous
les
avait.
biens
qu'amour au
ciel
couvait
Comme
De son
Du
descendue Quand je la vis, quand mon me perdue En de\ant folle et d'un si poignant trait
ciel
peine
elle tait
Amour
coula ses beauts en mes veines, Qu'autres plaisirs je ne sens que mes peines, Ni autre bien qu'adorer son portrait.
(1)
BL,
I,
II
t.
1", p.
2.
(2) Depuis.
100
^=
Je
\'i
r.
ON SA RI).
TI
cil
A p. IV
(1
ne suis point,
ma o-uerrire Cassandre,
Dolope soiidart (3), Ni cet Archer (4), dont riioniicide dard Tua ton frre et mit ta ville en cendre.
(2), ni
Myrmidon
je suis ce
Corbe
(5) insens,
Dont
]\^on
le
de
du Grgois
(6) Pnele
Mais de cent traits qu'un arclierot (7) vain(pi('ur Par une voie en mes yeux recele, Sans y penser (8) me tira dans le cur.
III
paraii^onne au
solc'l. ('es1ui-l;"i
.le
(9)
L'autre
IV
(iO) de ses
yeux
1.
t.
l"'-,
p.
;J.
Les Myrraidons et les Dolopes taient deux peuplades participrent l'expdition contre Troie.
grec([ut's
(3) Soldat.
tua Paris, le frre de Cassandre, et qui avait en sa possession les flches d'PIercule, sans lesquelles Troie ne pouvait
(4j Philoctte, (jui
tre dtruite.
(5)
Jeune Phrygien
(}ui,
pour dfeiulic
Grec Pnele.
(7)
(8) (0)
Le
Paraugonne
compare.
(10)
Xous
=
Tous
Les
dO'
Enliistre (1), ciinainmc, onlmiiine les ciciix, Fit cestiii-f'i (2). notre France denic.
les
Et tout cela que nature a de mieux, Ont enilielli le sujet que j'honore.
trop heureux, si le crue! destin N'et emmur d'un rempart aimantin Si chaste cur dessous si belle face
:
Ha
()'))
Et
si
mon cur
de
mon
sein arrach
Ne m'et trahi, pour se voir attach De clous de feu sur le fi"oid de sa glace
IV
Lorscjue (4) mon il pour t'illader s'amuse, Le tien habile ses traits descocher.
un roc emmur.
ire,
En
te
blmant
j'ai
Tant
le feu de tes yeux conmie les monts d'pire Sont diffams par la foudre des cieux.
Et que
mon
chef par
Soit diffam,
(1) claire.
(2) Celui-l,
Cassandre.
(3)
(4)
i02
==
I.c (1)
RONSARD.
CTIAP. IV
Le plus aigu d'une roche sauvaoe, Le plus dsert d'un spar rivage, Et la frayeur des antres les plus cois,
Soulagent tant mes soupirs et ma voix. Qu'au seul cart d'un plus secret ombrage Je sens gurir cette amoureuse rage, Qui me raffole au plus vert de mes mois.
L renvers dessus
Hors de
la terre dure.
mon
sein je tire
une peinture,
allgement
;
De
tous mes
les
maux
le seul
Dont
Me
VI
J'espre (2) et crains, je me tais et supplie. Or je suis glace et ores un feu chaud,
Rien ne me plat sinon ce cjui m'ennuie Je suis vaillant et le cur me dfaut. J'ai l'espoir bas, j'ai le courage haut. Je doute amour et si je le dfie.
Plus je me pique et plus je suis rtif. J'aime tre libre, et veux tre captif. Tout je dsire, et si n'ai qu'une envie.
(Ij Bl., (2)
I, ix;t. l",p. nid., XII t. I", p.
;
a
8.
LKS AMOUKS DE
Un Pronithce
Tant d'un
(il
ASS A N
:
I)
IIL:
103
on passions je suis
ma
vie.
VII
Une
(1)
Un Un Un
or fris de
maint crpe
astres
(2)
annelet
(3),
front de rose,
ris
teint damoiselet.
achemine
Une vertu de
beaut digne.
Un col (4) de neige, une gorge de lait. Un cur j mr en un sein verdelet (5) En dame humaine une beaut divine
:
Un
ma
De
tels
sorciers
ma
(7).
VIII
Je (8) voudrais bien richement jaunissant pluie d'or (9) goutte goutte descendre Dans le giron de ma belle Cassandre, Lorsqu'en ses yeux le somme va glissant.
En
(1)
BL,
XVIII
t.
I", p. 12.
Cou.
Encore tendre.
Capable. Captive pur leur puissance niagitiue.
fw, p. 13. (9) Allusion la fable d'aprs laquelle Jupiter se transforma eu phiie d'or, pour pntrer auprs de Dans.
BL,
I,
XX
t.
10-4
=
Me
Elle
UONSAIID.
CHAP. IV
Puis je voudrais en taureau blanchissant (1) transformer pour sur mon dos la prendi'e Quand en avril par Therbe la plus tendre
va
Je voudrais bien, pour allger ma peine, Etre un Narcisse et elle une fontaine. Pour m'y plonger tme nuit sjour (2)
:
si (3) voudrais que cette nuit encore Ft ternelle, et que jamais l'Aurore Pour m'veiller ne rallumt le jour.
Et
IX
douleur qu'amour veut que je moi Phbus tu lamentais. Ainsi (jue Quand amoureux et banni tu cliantais Prs d'Ilion sur les rives de Xanthe (5).
Pour
(4) la
sente,
Pinant en vain ta lyre blandissante (G), Fleuves et fleurs et Ijois tu enchantais (7), Non la beaut qu'en l'me tu sentais. Qui te navrait (8) d'une plaie aigrissante.
L de ton teint tu plissais les fleurs, LA les ruisseaux s'augmentaient de tes L tu \'ivais d'une esprance vaine.
pleurs,
(1)
Pour
enlever
Europe,
Jupiter
se
transforma
en
taureau
blanc.
(2) (3)
sjour
loisir.
Encore.
I, xxxvi Le Xanthe ou
;
(4) Bl.,
(5)
-rtire
t.
l'
p. 22.
le
Scamandre est un fleuve voisin d'Ilion, c'(!strives, Phbus ou Apollon chantait son amour
Le sens du mot
(8) Blessait.
lOo
Amour mo
fait
douloir
peine.
Prs de
\'oiulniiie
au rivago du Loir,
Comme un
Plinix renaissant de
ma
Quand au matin ma desse s'habille D'un riclie or (2) crpe (3) ombrageant ses
(
talons,
Et
les filets
En
Je l'accompare rcumire fille (5) Qui or' peignant (6) les siens lirunement longs, Or' les frisant en mille crpillons. Passait la mer porte en sa coquille.
De fenune humaine
Son
ris,
Ne de
ses
yeux
Nymphe
Rocs, eaux, ne bois, ne logent point en eux qui ait si foltres cheveux, Ni Fil si beau, ni la bouche si belle.
XI
Je (7) veux mourir pour tes beauts, matresse. Pour ce bel il, qui me prit son hain (8), Pour ce doux ris, pour ce baiser tout plein D'ambre et de musc, baiser d'une desse.
(1)
Bl, L XLi;
t.
I", p. 25.
Aphrodite ou Viuis.
:
lillc
de l'cume de
la
mer.
tantt... tantt.
t.
l'--,
BL, L xiAi:
Ilanu'con.
p. 27.
106
RONSARD.
CIAP. IV
Je veux mourir pour cette longue tresse, rour remboupoint de ce tiop chaste sein, Pour la rigueur de cette douce main, Qui tout d'un coup (1) me gurit et me blesse.
Je veux mourir pour le brun de ce teint. Pour cette voix, dont le beau chant m'treint Si fort le cur, que seul il en dispose. Je veux. Amour, mouir en tes combats. Tuant Fardeur qu'au (2) sang je porte enclose, Toute une nuit au miheu de ses bras.
XII
Comme (3) un chevreuil, quand le printemps Du froid hiver la poignante gele.
Pour mieux brouter la feuille emmielle. Hors de son bois avec l'aube s'enfuit
:
dtruit
Et
de chiens et de bruit.
Or' (4) sur un mont, or' dans une valle, Or' prs d'une onde Fcart recele. Libre, s'ga^^e o son pied le conduit
:
De rets ne d'arc sa libert n'a crainte Sinon alors que sa vie est atteinte D'un trait sanglant qui le tient en langueur.
Ainsi j'allais sans espoir (5) de dommage, Le jour qu'un il sur F Avril de mon ge
mon
cur.
(1)
la
l'ois.
(2)
(3) (4)
Dans
BL,
I.
le.
Lix
:
t.
1'
-^ p. 35.
Or'... or'
tantt... tantt.
(5) Attente.
407
XIII
fiel (1), air et vents, plains (2) et
monts dcouverts,
Tertres vineux (3) et forts verdoyantes, Kiva2;es tors (4) et sources ondoyantes,
Taills rass et
Vallons bossus et plages (5) blondoyantes Et vous rochers les htes de mes vers
:
(6),
Puisqu'au partir, rong de soin et d'ire A ce bel il adieu je n'ai su dire. Qui prs et loin me dtient en moi,
Je vous supplie
Taillis, forts,
ciel, ah",
(7),
vents,
monts
et plaines,
rivages et fontaines.
XIV
Je (8) te hais, peuple, ici m'en est tmoin Le Loir (9), Gastine, et les rives de Braye, Et la Xeuffaune et la verte saulaye
Que Sabut
(1) Bl., I, Lxvi (2) Plaines.
t.
I", p. 39.
(3)
(4)
(5) Plaines.
(6)
cxxiv
ces
t.
Tous
noms
ramnent au chteau de
domaines de
rivires,
la
de Ronsard. Loh" et Gtine une fort, la Xeuffaune un maison de l'auteur d'aprs Minet et Sabut
la famille
)',
;
108
==
lia
T.,,
RONSARD.
tout seul je
CHAP. lY
bien loin,
(|iiaiid
m"(''t;atc
Anudir qui i)ark' avecque moi, s'essaye Non de i;urii-, mais iengret;er (1 ma playe (2) Par les dserts, ((ni ani^mentent mon soin.
)
pas
tes
[)as,
Ton
front, ta
dame, bouche
je
remmore
fidles (3) archers
:
De
Puis figurant ta belle idole (4) feinte Au clair d'une eau, je sanglote une plainte, Qui fait gmir le plus dur des rochers.
XV
Que
(5) n'ai-je,
Amour,
Un
Et
seul
moment
gurirait
ma
ma
douleur ferait
court et plus
Plus
elle
Par
le sentier d'audace et de rigueur Plus je me lasse et recru de vigueui" Je maix'he aprs d'une jambe taidive.
Au moins
d'aprs
le
^luict,
nnc
.
cdlliiH' fertile
le
bas
uc maii'|iiout point
t. 1'^ p. 91. bte sauvage.
lo
but.
Ima2;e.
I,
cLVii;
De
fera,
rive
supprimer.
(10)
l'improviste.
^=
109
Mais comino ami de ton amour touch Navr (1) (lu coup (]u" Amour ufa dccochc, Forgeant ses traits des beaux rais (2) de ta vue.
XVI
\'oici (o)
!("
bois, ([ue
ma sainte
Angeletto
:
jjrintemps rjouit de son chant Voici les Heurs o son pied va marchant,
Sur
le
Quand
soi-mme
elle
pense seulette
Voici la pre (4) et la rive mollette, (^ui |)rend vigueur de sa main la touchant (5), Quand pas pas en son sein va cachant
lie l)el
Ici
Ici sourire, et l je
De
danser
Sur
le
mtiei"
d'un
les
Amour
ouidit
XVII
(i)uand (7) le
grand
cril (8)
dans
les
Jumeaux
;
arrive (9)
jour plus doux serne (10) l'univers D'pis crtes ondoyent les champs vers,
Un
Et de couleurs
(
se peinture la rive.
Bless.
(2)
t.
I"'-.
p. 92.
Quand
touche.
t.
(())
(7)
1", p. 109.
(5)
(9)
Le
soleil.
(lOj
HO
=
De
Ainsi
RONSARD.
CHAP. IV
Mais quand sa fuite obliquement tardive, Par le sentier qui roule de travers (1),
Atteint l'Archer
(2),
un changement
divers (3)
nous prive.
quand l'il de ma desse luit Dedans mon cur, en mon cur se produit Maint beau penser qui me donne assurance
Mais aussitt que son rayon
s'enfuit,
le fruit,
De mes
Et sans mrir
tranche
mon
esprance.
XVIII
De
(5) ses maris, l'industrieuse
lleleiiic,
L"aiguille en
main
:
retrac-ait les
combats
Dessus sa toile en ce point tu t'bas D'ouvrer le mal duquel ma vie est pleine.
Mais tout ainsi, matresse, que ta laine Et ton fil noir dessinent mon trpas, Tout au rebours pourquoi ne peins-tu pas De quelque vert un espoii" ma peine?
Mon
il ne voit sur ta gaze rang Sinon du noir, sinon de l'orang, Tristes tmoins de ma longue souffrance.
fier
destin
son il ne
me
dfait
fait
(1) (2)
Le Zodiaque.
En novembre.
(8) Contraire. (4) Sans mrir : sans la laisser mrir. (5) Bl., I, ccx; t. I". p, 118.
CHAPITRE
La renomme de Ronsard
tait dj grande.
si
Tout
le
savants avec autant d'enthousiasme que les Od^s. Beaucoup de simples honntes gens, tout en rprouvant les excs du jeune novateur, taient enchants de sa belle audace qui avait port si haut les ambitions de notre posie, de son prestigieux talent aussi qui promettait tant. Il avait su s'assurer l'appui de quelques hauts personnages, comme la princesse Marguerite, sur du roi, Michel de l'Hpital, Jean Morel, d'autres encore. Mais, malgr l'imitation de Ptrarque, le gros de la cour, cette cour qu'il dsirait avant tout gagner, lui marchandait encore ses suffrages. Rcapitulons les griefs qu'elle avait contre lui. Elle lui reprochait d'abord ses prtentions ridicules, ses vantardises (1), ses ddains pour les potes ses ans. Ceux-ci, se sentant menacs par le nouveau venu, avaient bien soin
(1) Il crivait
On
ne travaille point,
;
Quand un
disciple point {aiguillonn) vertu ds sa naissance En peu de jours il est fait D'apprenti matre parfait J'en donne assez connaissance.
dl2
(l'entretenir
RONSARD.
CHAP. V
Tanimosit publique eu crivant contre lui des rondeaux et des dizains satiriques. Nons avons vu que Saint-Gelais, le ])lus inquit peut-tre jiar cet astre
naissant parce qu'il tait
crdit
le
mieux
le
jeune ]n'somptueux
auprs du
encore ses bizarreries ce ])indabons lecteurs de Mai'ot, l'abus de rmdition mythologique qui rendait tant de ses pices inintelligibles. On avait fait un proverbe ses dpens ])our se moquer de quelqu'un qui se montrait affect dans ses pro])os ou dans ses crits, on disait: il veut ])indariser)). Sou \'ocabulairo et son style encore taient matire d'inpuisables plaisanteries. Du Bellay avait dclar que la volont de l'cole nouvelle tait de crer des mots en abondance, d'en emprunter aux \ieux romaiis et aux langues auciennes et trangres, d'en provigner, d'en former par composition, voire contre le gnie du franais, enfin de
lui repi'ochait jjIus
les
:
On
Ron-
sard n'avait pass qu'avec modration de la thorie la pratique. On se faisait un jeu, nanmoins, en rcitant ses
pices, d'corcher, ce
que nous
et courtisane
dans la forme, nous allons voir Ronsard faire des concessions ro])inion publique, et pour tout cela il n'aura qu' se librer de formules d'art dont il tait le prisonnier, qu' s'abandonner son penchant nautrel.
(1) Il faut bien observer que les textes prcdemment cits nous permettent incompltement d'apprcier les singularits du vocabulaire de Ronsard. Ils ont en effet t corrigs par lui, et, surtout dans ses dernires annes, il s'est montr soucieux d'effacer les nologismes et plus encore les archasmes qui risquaient de choquer son lecteur. (Voir ce sujet l'excellente prface dont M. Vianey a fait prcder le premier livre des Amours, dition Vaganay, Champion, 1910, et aussi les trs instructives variantes de cette dition.)
l.'liPANOL'ISSEMENT DU
(i
ME
LYinoUE
H3
U
L'affaii-e Saint-Gelais
avait d'abord
aidait
])ris
un cours fcheux
pu
'
La. docte Marguerite tait intervenue auprs de son frre l^' en faveur de l'auteur des Odes; L'Hpital avait compos une lgie latine sa louange et c'est sans doute pour les remercier de leur protection que Ronsard les gratifia, celui-ci de la belle ode pindarique que nous avons cite, celle-l d'une ode triomphale, deux pices dans lesquelles
;
il
les prsentait
au monde l'un
et l'autre
comme
les vain-
Mais l'affaire ne s'tait pas arrange, car l'irascible Ronsard avait relev le gant, et dans l'ode mme o il remerciait sa bienfaitrice, renonant aux rserves de forme de la prface de 1550, il nommait Mellin de Saint-Gelais comme le chef de ses envieux.
carte loin de
mon
chef
;
Tout malheur
et tout rachef
|fe
Prserve-moi d'infamie, De toute langue ennemie, Et de tout acte malin, Et fait que devant mon prince D?ormais plus ne me pince La tenaille de Mellin.
l'allusion
Les lecteurs non avertis auraient pu ne pas comprendi'e une note de Nicolas Denisot les mettait au courant de l'aventure.
:
On
se ran-
ou sous l'autre des deux bannires. Lanvque de Riez, qui par le renom et par l'au-
ne
le
comme
Ronsard.
H4
lui.
U ON SA III).
CHAP. Y
Les amis de Ronsard envenimaient encore les choses ils rptaient qu' la gloire de leur par leurs sarcasmes nouveau Pindare il fallait des Baecliylide pour aboyer sur ses pas la comparaison qu'ils tablissaient de lui Homre et Virgile et t moins parfaite s'il n'avait pas eu des zoles comme ses grands mules, acharns mordre ses
: ;
chefs-d'uvi'e.
Puis, tout COU]!
l'orage se calma.
Au
printemps de
1553, les premires Odes ayant t l'imprimes, on remarqua que la prface outrageante avait disparu de plus on
;
Un
la rdition des
Amours, Mellm
geants,
et
On
sut
que dans
la rdition
de l'ode triomphale
'
Marguerite la strophe vengeresse avait t corrige. Que s'tait-il donc pass? Michel de L'Hpital s'tait entremis. Au mois de dcembre 1552 il avait crit Jean Morel, l'un des Mcne de Ronsard, une lettre pour le prier d'agh" auprs du jeune pote, de l'inviter supprimer ses attaques, louer en vers Saint-Gelais et Carie L'Hpital se proposait d'apaiser les deux voques, et, pour faciliter ses ngociations, Morel devait lui envoyer une lettre destine tre montre aux intresss et qui les assurerait des bons sentiments de Ronsard leur endroit. Ronsard promit tout ce qu'on voulut et il s'excuta de bonne grce. La rconciliation semble uvoir t franche de part et ,d'autre. On changea non seulement des compliments potiques et diverses reprises, mais encore des bons offices, et l'on dit qu'un peu plus tard Carie alla jusqu' parler au roi en faveur de Ronsard. Mais son intervention L'Hpital avait mis une autre condition encore Ronsard devait renoncer ses bizarreries. Ainsi mme ses amis les plus dvous lui conseillaient la siraphcit en mme temps que la modration. Sur ce point-l aussi il avait promis.
;
:
Ho
III
ne sentait que trop vivement en lui le besoin de s'vader des chanes dont il s'tait li liii-inme. L'amour tel qu'il le pratiquait n'tait pas du tout l'amour (|u'il chantait, et sa sensualit difficilement contenue levait de s'chap|)er une bonne fois en beaux rythmes brlants. L'exemple de Catulle l'encouiageait. Cette veine si paenne n'tait point indii2:iie d'un grand artiste puisque les hendcasyllabes de Catulle lui retentissaient si fort dans le cur. Le livret des Folastries, publi au printemps de 1553, en mme temps que les Odes se rditaient, est une oriiie d'colier trop longtemps tenu en tutelle. H marque la raction, avec tous les excs de la raction. Toutes les pices en sont libres de ton quelques-unes trs libres, voire licencieuses. Maintenant, pour la premire fois, c'tait la note gauloise qui rsonnait claire et fine au cliquetis brillant de sa rime. En dchanant son naturel, il rvlait qu'il y avait en lui un ])ur compatriote de Villon, de Coquillard et de Marot mais la verve gauloise chez lui s'ennoblissait, s'affinait, en se parant des somptueuses richesses et des grces exquises de l'art antique. Cette fois, la cour tout entire et les potes de l'ancienne cole, qui n'taient point chastes du tout, taient ravis, blouis d'une si brusque volte-face. Mais les amis graves grondaient un peu. Sa muse, dont la France esprait enfin la grande posie, allait-elle se perdre dans les polissonneries? Ronsard avait pass la mesure. Il n'osa pas signer son uvre. EUe parut sans nom d'auteur. Et sans doute les initis eurent tt fait de percer le mystre il n'en est pas moins significatif. Plus tard Ronsard supprimera de ses uvres les plus licencieuses des Folastries, il sauvera les autres en les dispersant parmi d'autres posies sous le nom de Gaiets.
Il
; ; ;
j
'1
';
j|
I
'
H6
La mise
:
UONSAUD.
ai
GTTAP. V
point ne tardera pas se faire. Dj, en 1553, Ronsard compose son dlicieux petit chef-d'uvre, par-
tout cit
h:i
larose...
dj la chanson toute simple, alerte, dbordante de mlancolie contenue et d'picurisme discret, o la facture est parfaite, o pas un mot n'accroche, o le prix de chaque terme est dans le naturel et dans l'exacte proprit. A la conqute de ce genre qui est le sien, et sien tel point qu'on jurerait qu'il y est all sans guide, o il est roi, o il s'assurera ses plus beaux titres de glohe, des matres aims vont le seconder, Anacron, Marulle mais la vie surtout va l'aider, et cette fe amie des lettres franaises qui mit un jour sur sa route la gracieuse Marie de
;
Bourgueil.
IV
On
se
Italie,
Trudit Henri Estienne avait dcouvert les odelettes anacrontiques. Les lettrs de la Brigade en furent enthousiasms.
On
Estienne lui-mme. Mais il pour communiquer sa trouvaille ses amis. Ds 1553, Ronsard imitait Anacron dans les pigrammes qui accompagnaient ses Folastries. Il croyait fermement, avec tous ses contemporains, avoir affahe non quelque obscur imitateur de la basse poque, mais au grand Anacron lui-mme, au pote du cinquime sicle, et cette erreur salutaire rehaussait pour lui l'autorit des jolies bagatelles (pii se ])rsentaient avec une telle recommandation. Au reste, ces scnes champtres au cadre artificiel mais charmant, ces chansons boh'e, cet amour superficiel et
i\l
lument nouveau pour lui. Depuis longtemps son cher Horace lui avait appris puiser ces sources d'inspiration. 11 les retrouvait plus vives, plus fraches encore que chez le pote latin, et cette fois c'tait nn Grec qui le conviait y boire, un contemporain de Pindare. Il anacrontisa comme il avait pindaris ou ptrarquis, avec beaucoup plus de bonheur encore qu'il n'avait pindaris ou ptrarquis, et surtout avec beaucoup moins de convention. La note lyi'ique qu'Anacron l'aidait faire entendre, c'tait
bien cette fois celle qui convenait sa nature. Pour senth" combien le gnie de Ronsard est
'
comme
le cadi'e
anacrontique,
il
parer ses pices avec celles de my Belleau. Son ami Rmy Belleau n'avait pas t moins charm que lui par
le recueil
((
d'Henri Estienne, et il s'tait donn pour tche de le tourner intgi'alement en franais . Sa traduction, parue en 1556 avec une prface de Ronsard, n'est pas du tout sans mrite. A son talent gracieux et lger les petits tableaux d'Anacron convenaient galement fort bien. Il est faux de croT, comme on l'a dit, que Ronsard n'en a pas t satisfait, et que c'est pour refake l'uvre manque de Belleau qu'il a pris la plume. Eu ralit, il a devanc Belleau. Mais il est trs vrai que sa manire d'anacrontiser est tout autre que celle de Belleau, et trs suprieure. Belleau traduit son texte Ronsard le repense, le resent en quelque sorte et le refond sa manire. L'un se trane pniblement sur les mots grecs, l'autre s'affranchit de toute contrainte. Celui-ci se conforme un principe fondamental ])Os par la Pliade que celui-l transgresse, savoir que le pote doit imiter les uvres anciennes aprs les avok converties en nourriture et en sang, et nul exemple contemporain ne pouvait mieux faire apparatre l'excellence d'un tel prcepte. Mais si Ronsard applique si heureusement cet excellent prcepte, c'est que son imagination et sa sensibilit sont de suite l'unisson avec l'imagination et la sensibilit de son matre, que les conceptions d'Auacron sont siennes, qu'il recre ses crations. Des dtails
;
418
IlONSAHD.
GHAP. V
retouche et perfectionne ses modles. Aussi les pices de Belleau, qui sont agrables pour quiconque n'a pas les pomes grecs ])rsents la pense, deviennent ternes et languissantes quand on les rapproche de ces pomes ou des imitations de Ronsard. La vie leur manque, cette vie qui anime les petits chefsd'uvre de Ronsard non moins et souvent plus que leurs modles, et qui souvent fait prfrer l'Anacron franais au pseudo-Anacron de l'antiquit et la seconde copie la premire. H faut Ike paralllement V Amour mouill ou V Amour Uess dans les trois textes pour apprcier le charme exquis de notre Ronsard en ce genre. Qu'Anacron ait contribu le dtacher de Pindare, c'est ce que l'on concevra sans peine. A quoi bon persister cru-e des odes pindariques qui lui cotaient tant de labeur? H avait conquis dj tout ce que, par elles, il pouvait conqurir de suffrages parmi les rudits. Ses petites pices alertes, comprises de tous, trop com-tes pour lasser le lecteur, lui attiraient bien plus de partisans. Dans cette prface la traduction de Rmy Belleau que je mentionnais tout l'heure, il crivait tu as bien fait de choisir pour ton matre Anacron, qui est le meilleur des matres de posie amoureuse, qui nous montre
lesquels
il
:
du bonheur avec
(1) il faut que l'on danse et comme il faut qu'on saut(^ pas d'un vers enfl plein d'arrogance haute, Obscur, masqu, brouill d'un tas d'inventions Qui font peur aux lisants, mais par descriptions Douces et doucement coulantes d'un doux style, Propres au naturel de Vnus la gentille Et de son fils Amour, qui ne prend plaisir Qu'on hii aille un sujet si trange choisir, Que lui-mme n'entend, bien que dieu, et qu'il saiche Toutes les passions que peut causer sa flche. Me loue qui voudra les replis recourbs Des torrents de Pindare en profond embourbs,
Comme
Non
(1) Bl.,
t.
119
Que
je
ne
sais
Aiioeron
me
doux Anacrou
De fait, cette date de 1556, il nmite plus De bonne heure, ds la fin de 1550 peut-tre,
Pindare.
aprs les
odes retentissantes de la Paix (plus de cinq cents vers) Michel de UHpital (plus de huit cents vers), il avait et renonc la triade toutefois, il avait continu crire de grandes pices lyriques dans le got de Pindare, sur un ton de prophte et avec tout l'appareil des panu'es pindariques, des pices o se remarquent des imitations directes de telle ou telle pythique, de telle ou telle isthmicpie dtermine. Il en compose encore plusieurs de cette sorte en 1554, l'anne mme oii parat une bonne partie de ses pomes anacrontiques. Mais, partk de 1554, il abandonne
et,
ds lors, les
V
11 fallait
Ronsard baisser revenir une posie plus voisine de la posie marotique. Les potes no-latins y ont galement contribu. Xous ne les connaissons plus gure aujourd'hui, mais alors quelques-uns d'entre eux jouissaient d'un grand renom. Ils avaient t les facteurs de la Renaissance. Ils axaient cru qu'elle ne pouvait se faire cpi'en ressuscitant les langues anciennes. Maintenant qu'on les avait djDasss, maintenant qu'on crivait en langue vulgaire, leiu' hritage n"tait pas ngliger. Leur influence, d'ailleurs,
Catulle et d'un Anacrou, pour enhardir
le ton,
(1)
Euuuyeux.
120
IIONSAIU).
CHAP. V
celle des anciens qu'ils
se confondait le plus
souvent avec
avaient rpts. Des potes sensuels et raffins, comme le Napolitain Pontano et le Hollandais Jean Second, dont les Baisers ont t si gots de nos lettrs, taient bien faits pour aider
Ronsard prendre conscience de son gnie. Ils lui rendaient i)eu prs les mmes services que Catulle. Les rminiscences des lgiaques, comme Xavagero et Flaminio, ne sont pas rares non plus vers cette poque. Avant Ronsard, Baf,
toutes ces sources nolatines. Mais, comme Baf, c'est surtout Marulle que Ronsard a demand des thmes potiques.
Anacron
lui
mais
les
on
excelle, n'taient pas prcisment pom' donner le got de la simplicit et du naturel. Avec Marulle, que les lgiaques anciens et modernes ont second dans cette tche, nous faisons un pas de plus. Cette fois, c'est un art familier, tout personnel, auquel Ronsard va s'essayer; il apprendra se confesser en vers. Voici deux pices imites trs dh'ectement de Marulle, presque traduites, qui nous montreront comment il a invit Ronsard se mettre lui-mme en cne et exprimer dans le langage de tous les jours, comme au fil de l'heure, la posie de ses sentiments les
plus simples.
MONSEIGNEUR LE REVERENDISSIME
CARDINAL DE CHATILLON
Mais d'o vient cela, mon Odet? de fortune par la rue Quelque courtisan je salue Ou de la voix ou du bonnet,
Si
(1)
(1) Bl.,
t.
il;
|).
238.
121
Soit qu'il
me
trouve chez
la
le roi,
met
sa
main dedans
y vienne, mienne,
:
tout moi
Mais quand un
(1) affaire
de soin
Me
Et
si
je
veux o l'aborder
Et plus je ne lui suis connu Ni mes vers, ni ma posie. Non plus qu'un tranger d'Asie, Ou quelqu'un d'Afrique venu?
Mais vous, prlat
officieux,
Mon
appui, mon Odet, que j'aime Mille fois plus ni que moi-mme.
Ni que
mon
pas ainsi Car si quelque affaire me presse, Librement vous je m'adi'esse, Et soudain en avez souci.
:
Vous ne me
Vous avez soin de mon honneur, Et voulez que mon bien prospre, M'aimant tout ainsi qu'un bon pre Et non comme un rude seigneur,
(ij
Le mut
aftiiire,
au
122
llONSAlll).
ClIAP. V
Sans me promettre tous les coups, Ces monts, ces mers d'or ondoyantes Telles bourdes trop impudentes Sont, Odet, indignes de vous.
La
C'est
Bonjour (1), mon cur, bonjour, ma douce vie Bonjour, mon il, bonjour ma chre amie, H, bonjour, ma toute belle,
Ma
mignaixlise, bonjour.
Mes dlices, mon amour, Mon doux printemps, ma douce fleur nouvelle Mon doux plaisir, ma douce colombelle, Mon passereau, ma gente tourterelle,
Bonjour,
ma
douce
si
rebelle.
Je veux mourir
plus on
me
reproche
Que mon
T'abandonnant,
ma
matresse.
Pour aller suivre le roi, Et chercher je ne sais quoi Que le vulgaire appelle une largesse.
Plutt prisse honneur, cour et richesse, Que pour les biens jamais je te relaisse.
Ma
douce
et belle desse.
VI
Muis dans
livres.
IGU.
la transfoi'inatiou
de Mario.
(1) Bl.,
t.
l'
p.
L'KPANOUISSEMENT DU
Dj'
(iKNIE
LYHIOUK
\%\
nous avons constat que, pour chanter l'amour, lionsard avait chang de ton. Bien qu'il et t gratifi trs hbrnlement du titre tant envi de Ptrarque franais, l)ien qu'au dbut de 1554 il se le dcerne encore lui-mme, nous ne nous tonnons pas, aprs ce que nous savons de sa prdilection pour Catulle, de l'entendre ds la fin de 1554, chanter la palinodie
:
Je veux aimer ardentement, Aussi veux-je qu'galement On m'aime d'une amour ai'dente... Les amants si froids en t. Admirateurs de chastet,
n revenait
que
son naturel.
Au
fond,
il
c'tait une sottise que de chanter pendant trente annes une matresse qui ne payait pas son pote de retour. Nous l'avons entendu autrefois se moquer des ptrarqui-, sants. Un amom* sincre, juvnile, sensuel devait bientt le dgager plus compltement encore de son ptiarquisme de commande et lui rendre l'indpendance littraire. C'est au mois d'a^Til 1555 que la rencontre eut lieu. L'ancienne matresse cda sans combat la place la nouvelle venue. L'amour que Konsard conut aussitt marque l'closion d'une magnifique production potique. De Marie nous savons peu de chose. Elle tait de Bourgueil, petite ville de l'Indre oii il allait visiter son cousin, l'vque Charles de Pisseleu, et il est probable qu'elle s'appelait Marie Dupin. C'est du moins ce qu'on est en di'oit de supposer d'aprs des vers comme ceux-ci, o le pote semble jouer sur le nom de sa nouvelle amie comme il avait jou jadis sur celui de Cassandre du Pr
:
Ma
Mais cette interprtation reste en somme sujette contestation, et tout prendre le nom de la belle nous importe
i2
peu.
RONSARD.
Du
essentielles
c'est
CHAP. V
elle trois
nous sont
La premire,
farouche. Leur
amour ne
La morale y
Ce
n'est plus
y ont gagn.
une Laure que Ronsard va chanter, et les ivresses qui lui mettent le luth aux lvres ne sont plus seulement des ivresses d'imagination. Les livi'es tiendront moins de place dans ses vers d'amour et ses impressions relles davantage. On y verra moins d'esprit, moins de subtilit, mais plus, sinon de passion, du moins de tendresse. Toute sa nature sensuelle va s'y rpandre la fois. D'ailleurs, talant au monde son infidlit, il ne pouvait plus clbrer la constance, thme fondamental du ptraquisme rsolument il fera l'apologie de l'inconstance et
:
l'amour volage. En second lieu, nous savons qu'il fut trahi, que sa a fleur angevine le dlaissa pour un sot de jeune homme qu'il ne se dfend plus cette fois de mentionner, qu'il invective au contraire avec douleur. Sa tendresse en fut irrite, et de cette aventure, qui y mettait un peu de drame, jaillit comme une source nouvelle de posie amoureuse, qui elle non plus n'avait rien de ptrarquiste. Enfin et c'est l ce qui est capital qu'elle ait t ou non fille d'un aubergiste, comme une note peu autorise d'ailleurs nous invite le croire, il est du moins certain que Marie tait d'humble origine. Pour une petite paysanne de cette sorte il tait bon de ne pas abuser d'allusions mythologiques et surtout d'viter les plus obscures elles eussent paru une drision. 11 ne fallait pas non plus tro]) de su))tilits ptrarquistes elles n'auraient pas t comprises. Il ne fallait que des mots simples et clah's, des mots de tous les jours et bien franais, non pas des mots de livres, mais les mots des amants qui s'aiment ceux-l seuls pouvaient aller son cur. Si mme Ronsard n'a pas crit pour tre lu ]jar elle, la seule atmosphre intellectuelle o Marie le plaait, non moins que la nature de leur amour, l'invitait parler une langue familire, simple, franche.
d'a les
plaisii's de.
425
que l'lve de Daurat renonce tout souvenii" mythologique et toute rminiscences de Ptrarf(ue. 11 est tro]) ])ntr des enseignements qu'il a Mais il use maintenant de ces ressources sans en re(,',us. al)nser. En mythologie il se contente d'allgations moins nombreuses et moins rudites, et parmi les lgances ptrarquistes, ce sont les moins subtiles qui lui plaisent. X'entendez pas non ])lus tpi'il se montre moins soucieux de l'art. Son art est diirent,,il n'est pas moins parfait. Le \'ers n'est pas moins ferme qu'autrefois, bien au contraire. Ronsard n'observe pas moins rigoureusement qu'autrefois les deux rgles auxeiuelles il a soumis le sonnet. Mme une innovation de plus et une trs heureuse innovation signaler est en mme temps que Baf d'ailleurs, il introduit largement l'alexandrin dans le sonnet, o il n'avait (Micore jjaru que par accident. Peut-tre lis fait-il parce cpu>, s'il est le vers hroque, l'alexandrin est encore, grce sa souplesse, le vers qui peut le plus se ra]3])rocher del prose, parce qu'il peut s'en rapprocher mme tel j)oint que ses adversakes en ce temps-l l'accusaient d'tre prosaque. Mais avec un art aussi scrupuleux, et malgi' la persistance de certaines habitudes d'esprit, tout est chang les sentiments, le ton, le dessein de l'auteur. En se substituant l'altire desse du Premier livre des Amours, la gracieuse Marie a fait parcourir au pote tout le chemin qui spare ce premier livre du second. Et maintenant, dans une lgie-pilogue qui terminait la Nouvelle continuation des Amours et qui contient une vritable profession de foi littrah'e, il dit son livre
EL,
t.
I", p. 142.
1.2()
UONSAIID.
CllAP. V
Qui la premire au cur le trait d'amour me mit, Et que le bon Ptrarque un tel pch ne fit, Qui fut trente et un ans amoureux de sa dame, Sans qu'un autre penser lui pt chauffer l'me Rponds-lui, je te pri', que Ptrarque sur moi N'avait autorit de me donner sa loi, Ni ceux qui viendi'aient aprs lui, pour les faire Si longtemps enchans sans lem- lien dfaire. Lui-mme ne fut tel car, voir son crit
:
:
d'un trop gentil esprit Pour tre sot trente ans, abusant sa jeunesse Et sa Muse au giron d'une vieille matresse Ou bien il jouissait de sa Laurcttc, ou bien 11 tait un grand fat d'aimer sans avoir rien. (]e que je ne puis croire, aussi n'est-il croyable Non, il eu jouissait puis la fit admirable, Chaste, divine, sainte; aussi l'am ureux doit Clbrer la beaut dont plaisir il reoit
Il
tait veill
blme aprs
la jouissance
homme, mais d'un tigi'e il a pris sa naissance. Quand quelque jeune fille est au conunencement
N'est
premier amant, Constant il faut attendre il peut tre qu'une heure Viendra sans y penser, qui la rendra meilleure. Mais quand elle devient voire de jour en jour. Plus dure et plus rebelle, et plus rude en amour,
Cruelle, dure, fire, son
:
On De
rompre
la tte
si
sotte bte.
Je suis de tel avis me blme de ceci. M'estime qui voudra, je le conseille ainsi. Les femmes bien souvent sont cause que nous sommes Volages et lgers, amadouant les hommes D'un espoir enchanteur, les tenant quelquefois. Par une douce ruse, un an, ou deux, ou trois.
Dans
les liens d'Amour, sans aucune allgeance Cependant un valet en aura jouissance. Ou bien quelque ):)adin emportera ce l)ien. Que le fidle ami bon droit cuidait (1) sien. Et si (2) ne laisseront, je parle des ruses
(1) Croyait.
(2) Pourtant.
127
Des
Car sans avoir gard , la simple amiti De leurs pauvres servants, cruelles n'ont piti Non plus qu'un fier (1) corsaire en arrogance braves, N'a piti des captifs l'aviron esclaves, Il faut vendre son bien, il faut faire prsents De chanes, de carcans, de diamants luisants H faut donner la perle et l'habit magnifique,
;
H D
il
Certes j'aimerais
mieux dessus
dos porter
La hotte, pour curer les tables d'Ange (2), Que me voir serviteur d'une dame ruse. La mer est bien c craindre, aussi est bien le feu, Et le ciel quand il est de tonnerres esmeu (3). Mais trop (4) plus est craindi'e une femme clergesse,
Savante en l'art d"amour, quand elle est tromperesse Par mille inventions raille maux elle fait. Et d'autant qu'elle est femme, et d'autant qu'elle sait. Quiconque fut le Dieu qui la mit en lumire Il fut premier auteur d'une gi'ande misre.
:
'^
Dis-leur, si de fortune une belle Cassandre Vers moi se ft montre un peu courtoise et tendre. Et pleine de piti et cherch de gurir Le mal dont ses beaux yeux dix ans m'ont fait mourir, Non seulement du corps, mais sans plus d'une illade Et voulu soulager mon pauvre cur malade. Je ne l'eusse laisse, et m'en soit tmoin Ce jeune enfant ail qui des amours a soin. Mais voyant que toujours elle marchait plus fire, Je dhai du tout mon amiti premire,
Farouche, cruel. Hercule a nettoy douze grands travaux. (3) Boulevers. (4) Beaucoup.
(1)
(2)
les curies
d'Augias, et c'est
l,
un do
ses
128
UONSAKI).
GHAP. V
(F Anjou,
O maintenant Amour me
dtient sous le jou2', Laquelle tout soudain je quitterai, si elle M'est, comme fut Cassandre, orgueilleuse et rebelle. Pour en chercher une autre, afin de voir un jour De pareille amiti rcompenser m'amour. Sentant Taffection d'une autre dans moi-mme Car un homme est bien sot d'aimer si on ne l'aime.
:
quelque impudent me vient blmer de quoi Je ne suis plus si grave en mes vers que j'toi A mon commencement, quand l'humeur pindarique Enflait ampoulment ma bouche magnifique Dis-lui que les amours ne se soui)irent pas D'un vers hautement grave, ains (1) d'un beau style bas, Populaire et plaisant, ainsi qu'a fait Tibulle, L'ingnieux Ovide et le docte f'alulle. Le fils de Vnus hait ces ostentations Il suffit qu'on lui chante au vrai ses passions Sans enflure ni fard, d'un mignard et doux style, ('oulant d'un petit bruit, comme une eau qui distille. Ceux qui font autrement, ils font \m mauvais tour A la simple Vnus et son fils Amour. S'il advient quelque jour que d'une voix hardie J'anime Tchafaud (2) par une tragdie
Or
si
Sententieuse et grave, alors je ferai voir Combien peuvent les nerfs de mon petit savoir. Et si quelque furie en mes vers je rencontre.
Hardi j'opposerai mes Muses l'encontre Et ferai rsonner d'un haut et grave son (Pour avoir part au bouc) (3) la tragique tanon Mais ores que d'Amour les passions je pousse. Humble je veux user d'une Muse plus douce. Je ne veux que ce vers d'ornement indigent Entre dans une cole, ou qu'un brave rgent Me hse pour pai^sde il suffit si m'amie Le touche de la main dont elle tient ma vie
: ; :
(4).
La En
les
scne.
comme rcompense au
vainqueur
dans
(4)
concours de tragdie.
uvre
i2>
Vit
Outre les Folastries, parues au printemps de 1553, la transformation que nous venons d'tudier dans la manire lyrique de Ronsard se manifeste surtout dans quatre recueils publis de 1554 h 1556 le Bocage (un de 1554), qui contenait de vritables blasons marotiques et o apparaissent les premires dclarations en faveur du style bas les Mlanges (galement fin de 1554), qui est un recueil tout picurien de ton ddi l'picurien Jean Brinon, significatif aussi par le retour aux chansons et chansonnettes tant mprises par la Pliade quelques annes auparavant la Continuatirm des Amours (vers le milieu de 1555), o douze sonnets encore s'adressaient Cassandre;la Nouvelle continuation des Amours (deuxime moiti de 1556), o tout cette fois tait pour Marie, o se remarque, parpills parmi les sonnets, une grande profusion de chansons, chansonnettes et madrigaux, et o la potique nouvelle s'exprime avec beaucoup de fermet dans deux lgies, A Morel et A son livre. De ces quatre recueils le contenu des deux premiers a pass en bonne partie dans les Odes dont il a modifi sensiblement l'aspect gnral, en particulier dans les livres II les deux et IV o les pices anacronticpies abondent derniers constituent la presque totalit du Second livre des Amours.
:
v'v:
POESIES DE
ir)5;3
A 155G
.Taquet (1) aime autant sa Rol)ine Qu'une pucelle sa poupine Robine aime autant son Jaquet Qu'un amoureux fait son bouquet.
;
amourettes doucelettes, doucelettes amourettes, couple d'amis bien heureux, Ensemble aims et amoureux
!
Robine bien fortune De s'tre au bon Jaquet donne bon Jaquet bien fortun De s'tre Robine donn
!
Que
Les rubans, ni les ceint urettes, Les bracelets, les chaperons. Les devanteaux (2), les mancherons N'ont eu la puissance d'poindrc Pour macreaux ensemble les joindre. Mais les rivages babillards, L'oisivet des prs mignards Les fontaines argentelettes Qui entranent leurs ondelettes
(1) Bl.,
t.
VI,
p.
(2) Tabliers.
PO KSI ES DM
l'ar
'15o3
A 1550
==
131
un
Du
Le
Furent cause de telle amour. En la saison que Thiver dure. Tous deux, pour troni])er la froidure, Au pied d'un chne ]ni-niane: De main tremblante ont arrang Des chenevotes (1), des fougres, Des feuilles de tremble lgres.
Le
clair
Aprs cpvils furent un petit Dsengourdis. un apptit Se vint ruer dans la poitrine Et de Jaquet et de Robin e. Kobine tira de son sein Un gros quignon (2) buret de pain. Qu'elle avait fait de pure aveine, Poui" tout le long de la semaine Et le frottant contre des aux, En ternuant des naseaux,
;
De
l'autre ct recule
Mangeait pat son cule (3). D'autre ct Jaquet pris D'une faim em-age, a pris
Du
ventre de sa panetire galette tout entire. Cuite sur les charbons du fom-, Et blanche de sel tout autour, Que Guillemine sa marraine Lui avait donn pour trenne. Conmie il repassait, il a veu.
Une
Guignant par
le
travers
du
feu,
(1)
(2)
-\
(3)
132
'
RONSAUD.
CHAP. V
Robiiie (;iii semble uue rose ]Xon encore demi dclose. Ayant aussi Jaquet guign,
tte,
:
Ja(}uet
fit
ceste re(}ute
dit-elle, (jue
Jaquet,
j'aime
mieux
Ni que nnm cur, ni que mes yeux. Si tu n'aimes mieux ta galette Que ta mignarde Robinette, Je te pri', Jaquet, baise-moi. Hlas dit Jaquet, ma doucette. Si plus cher ne t'est ton quigiion Que moi, Jaquinot, ton mignon.
!
petit.
bien heureuses amourettes, amourettes doucelettes, couple d'amants bien heureux. Ensemble aims et amoureux!
De
Robine bien fortune s'tre au bon Jaquet donne bon Jaquet bien fortun De s'tre < Robine donn
!
doucelettes amourettes,
amourettes doucelettes
POKSIES UE
d553 A 1556
==
133
ODES PUBLIES DE
1553 A 1556
A SA MAITRESSE
(1)
Mignonne, allons voir si la rose Qui ce matin avait dclose (2) Sa robe de pourpre au soleil, A point perdu cette vespre (3)
Les
plis
Et son
!
teint
Las voyez comme en peu d'espace Mignonne, elle a dessus la place Las las ses beauts laiss choir vraiment martre Nature, Puisqu'une telle fleur ne dure, Que du matin jusques au soir
! ! ! !
Donc, si vous me croyez, mignonne, Tandis que votre ge fleuronne En sa plus verte nouveaut.
Cueillez, cueillez votre jeunesse
:
Comme
II
Pour (4) boire dessus l'herbe tendre Je veux sous un laurier m'tendre,
I, XVII Ouverte.
t.
II, p.
117.
(4)
t.
II, p. 161.
iU Ou
RONSARD.
GHAP. V
petit brin
Et mi-nu me verse du
L'incertaine vie de
vin.
riiomme
rives se roulent les flots. Puis aprs notre heure dernire Rien de nous ne reste en la bire
De Aux
comme
Qu'une
vieille
carcasse d'os.
Je ne veux, selon la coutume, Que d'encens ma tombe on parfume, Ni qu'on y verse des odeurs Mais tandis que je suis en vie. J'ai de me parfumer envie Et de me couronner de fleurs.
:
De moi-mme
L'hritier
je
pour
Pour Pour
III
A
SON LAQUAIS
(1)
J'ai l'esprit tout ennuy D'avoir trop tudi Les phnomnes d'Arate (2) H est temps que je m'batte.
Et que j'aille aux champs jouer. Bons dieux qui voudrait louer Ceux qui colls sur un li\'e
!
II, xviii t. II, p. 162. (2) Aratos, astronome grec du troisime sicle avant Jsus-Christ.
(1)
BL,
====
i35
nous qui serons pcut-estre, Ou ce matin ou ce soir, Victime de l'Orque (2) iu)ir? De l'Orque qui ne pardonne.
Tant
il
ma
bouteille,
Cherche une feuilleuse treille Et des fleurs pour me couclier Ne m'achte point de chair (4), Car tant soit-elle friande,
:
Achte des abrics Des pompons (5), des artichs, Des fraises et de la crme C'est en t ce que j'aime, Quand sur le bord d'un ruisseau Je la mange au bruit de l'eau.
:
(1) Accrotre.
f(2) L'enfer.
(3) Cruel.
136
RONSARD.
IV
CHAP. V
L^AMOUR MOUILL
AU SIEUR ROBERTET
(1)
recevoir
avoir
quelque connaissance,
as fait exprience,
(2)
Dans
Il
ma chambre
et le loger.
minuit et l'Ourse De son char tournait la course Entres les mains du Bouvier, Quand le Somme vint Her D'une chane sommeiUire
tait
Mes yeux
J, je dormais en
mon
le
Ut,
Lorscjue j'entr'ous
P^t lieu'tait
bruit
porte,
ma
telle sorte
s'en alla.
Je demandai Qu'est-ce l Qui fait mon huis sa plainte? Je suis enfant, n'aie crainte ,
Ce
Je
me
lui
De ma
(^ui
porte verrouille.
J"ai la
me trempe
(V
disait,
XIX
l.
11, p.
164.
(2) Recevoir.
POKSIES DE
Toute nuit Et pour ce
j'ai
do53 A 1556
:
==
l;j7
eu
la pluie
je te supplie
De me
conduire ton feu Pour m' aller scher un peu, Lors je pris sa main humide, Et plein de piti le ^uide
lis
seoir'
;
soir
Puis allumant des chandelles, Je vis qu'il portait des ailes, Dans la main un arc turquois (1), Et sous l'aisselle un carquois. Adonc en mon cur je pense Qu'il avait quelque puissance. Et qu'il fallait m' apprter Pour le faire banqueter. Cependant il me regarde D'un il. de l'autre il prend garde Si son arc tait sch
;
Puis,
me voyant empch
(2)
Quand
la turqui'.
(2)
(3) (4j
Occup.
438
UONSARD.
CHAP. V
Aux
bois,
aux antres
et
aux ondes.
Rochers, bien que soyez gs trois mil ans, vous ne changez Jamais ni d'tat ni de forme Mais toujours ma jeunesse fuit. Et la vieillesse qui me suit. De jeune en vieillard me transforme.
De
Bois, bien
les
ans
hiver vos cheveux mouvants. L'an d'aprs qui se renouvelle, Renouvelle aussi votre chef
:
En
me
suis
vu chez vous
genoux.
:
Avoir
habile et la main bonne Mais ores (1) j'ai le corps plus dui-, Et les genoux que n'est le mur Qui froidement vous environne.
Le corps
Ondes, sans fin vous promenez Et vous menez et ramenez Vos flots d'un cours qui ne sjourne Et moi sans faire long sjour. Je m'en vais de nuit et de jour, Au lieu d'o plus on ne retourne.
Si est-ce
que
(2) je
ne voudrois
ou bois, Pour avoir la peau plus paisse, E-t vaincre le temps emplum Car ainsi dur je n'eusse aim
iVvoir t rocher
:
vieillir,
matresse.
(1)
prsent.
(2) Si est-ce
que
ptuirtaiit.
POKSIKS DE
irif>3
1556
139
VI
Ma Ma
(1)
J'ai la
chef blanc
Mes nerfs sont dissous, et mes veines. Tant j'ai le corps froid, ne sont pleines Que d'une eau rousse en lieu de sang.
Adieu
Jadis
ma
\jre,
adieu fdlcttes,
ma
fin
Que
De De
Et
que j'aille ou que je tarde. Toujours aprs moi je regarde Si je verrai venir la Mort
:
Qui
doit, ce
me
Me mener
l-bas o demeure Je n^ sais quel Pluton, qui tient Ouvert tous venants un antre, O bien facilement on entre. Mais d'o jamais on ne revient.
VII
Le
(2) petit enfant Amour Cueillait des fleurs Fentour
(3)
(2) Ibicl,
t.
II, p.
II, p.
268. 270.
t.
(3j Abeilles.
UO
=
Ah
RONSARD.
il
CHAP. V
Comme
Une avette, sommeillant Dans le fond d'une fleurette, Lui piqua la main douillette.
que piqu se vit. perdu (ce dit) courant vers sa mre s'en Et Lui montra sa plaie amre
Si tt
!
je suis
Ma
mre, voyez
ma
main.
Ce disait
Amour
tout plein
De
pleurs,
fait
M'a
Puis sa main
Qui
t'a,
De
Nenny, c'est un serpenteau. Qui vole au printemps nouveau Avecque deux ailerettes
et l
sur
les fleurettes.
Ah \Taiment
!
je le eonnois,
(Dit Vnus),
les
viUageois
De
doncques un animal
du verbe poindre.
(2) ]\Iontagne de la
(3)
Grce qui fournissait un miel fameux. Diminutif du mot grec Melissa qui veut dire abeille.
POKSIES DE
Combien
iais-tii tk'
1553 A 1550
douleurs
===
141
Au De
VIII
Dieu (2) vous gard' messagers fidelles Du printemps vites arondelles (3), Huppes, cocus, rossignolets, Tourtres (4), et vous oiseaux sauvages, Qui de cent sortes de ramages
Animez
belles pquerettes,
Et vous boutons
jadis
connus
;
Du
Dieu vous
gaixl',
De
papillons', qui
De
Cent mille fois je resalue Votre belle et douce venue. que j'aime cette saison Et ce doux caquet des rivages,
Au
(1) Flches.
(2) Bl., IV, xviii
;
t.
IL
p. 274.
(3j
Rapides hirondelles.
En
comparaison.
i2
KONSARD.
CIIAP. V
Ton bride
(ij!
Ayant ce beau printemps pour guide, Je veux ma dame aller trouver, Pour voir, en ces beaux mois, si elle Autant vers moi sera cruelle,
Comme
elle fut
durant
l'hiver.
IX
Bel (2) Aubpin fleurissant, Verdissant, Le long de ce beau rivage, u es vtu jusqu'au bas Des longs bras D'une lambrunche (3) sauvage.
rouges fourmis Se sont mis En garnison sous ta souche Dans les pertuis (4) de ton tronc Tout du long Les avettes (5) ont leur couche.
:
Deux camps de
Pour
Tous
ses
amours
allger
les
Sur ta cime
fait
son
ni,
fine soie,
Qui seront
De mes mains
(1) (2) (3) (4)
la
douce proie.
Pionsard a plus tard supprim cette dernire strophe. BL, IV, XIX t. II, p. 275.
;
(5) Abeilles.
POESIES DE
Or
vis, gentil
1553 A 4556
143
Aubpin,
Vis sans fin, Vis sans qnc jamais IcjnniriT, On la cogne, ou les vonts
terre.
X
,
REMY BELLEAU
(2)
grand Tiu'c je n'ai souci, Ki du grand Tartare aussi L'or ne matrise ma \ie. Aux rois je ne porte envie Je n'ai souci que d'aimer Moi-mme, et me parfumer D'odeurs, et qu'une couronne
:
Du
De
Je
fleurs le chef
suis,
m'environne.
mon
Belleau, celui
saurait connatre
doit tre.
L'homme ne
Si
un lendemain
Je te
du vieillard Nestor Je ne veux qu'elle soit d'or Sans plus fais-la-moi de chne, Ou de lierre, ou de frne.
Celle
: ;
point dedans Ces grands panaches pendants. Plastrons (3), morions (4), ni armes Qu'ai-je souci des alarmes, Des assauts et des combats?
(1)
Ne m'engTave
Renverser.
XX
t.
II, p.
276.
(3) Cuirasses.
(2) Casques.
144
=^
RONSARD.
CHAP. V
Aussi ne m'y grave pas Ni le Soleil ni la Lune, Ni le jour ni la nuit brune, Ni les Astres, ni les Ours Je n'ai souci de leurs cours, Encor moins de leur charrette,
:
D'Orion,
ni
de Tote (l)?
Mais peins-moi,
je te suppli,
D'une
treille le repli
;
Non
XI
(2) Muses lirent un jour chanes de roses Amour, Et pour le garder le donnrent Aux Grces et la Beaut, Qui voyant sa dloyaut
Les
De
l'entendit.
(3) elle
vendit
la dlivrance
De
son enfant,
et
tout soudain,
(1)
Le Bouvier.
Bl, IV, XXIII
;
(2)
t.
II, p. 285.
(3) Ceinture.
POKSIES DE
Pour mon enfant
Dlivrez
155:}
A 1556
145
je les
apporte,
mon
fils
prisonnier.
Mais les Muses Font fait lier D'une chane encore plus forte.
Courage donques anu)ureux, Vous ne serez plus langoureux, Amour est au bout de ses ruses Plus n'oserait ce faux garon Vous refuser quelque chanson,
;
XTI
La
(1) terre, les eaux va boivant, L'arbre la boit par sa racine,
La mer
Et
le Soleil boit la
marine.
Le Soleil est bu de la Lune Tout boit, soit en haut ou en bas Suivant cette rgle commune. Pourquoi donc ne boirons-nous pas?
:
XIII
Plusieurs (2) de leurs corps dnus
Se sont vus en diverse terre Miraculeusement mus, L'un en serpent et l'autre en pierre
L'un en fleur, l'autre en arbrisseau. L'un en loup, l'autre en colombelle L'un se vit changer en ruisseau, Et l'autre devint arondelle (3).
BL, IV, XXV
;
(1)
t.
Il, p.
286.
t.
II, p.
287.
Ronsard.
146
==
Mais
RONSARD.
CHAP. V
je voudrais tre miroir Afin que toujours tu me visses ('liemise je voudrais me voir, Afin que souvent tu me prisses.
Le
corail
que
XIV
A
AMADIS JAMIN
pouvait allonger
la vie
(2)
Ha,
si l'or
aux hommes,
:
Mais puisqu'on ne la peut tarder Pour don ni pour or qu'on lui offre, Que me servirait de garder Un trsor moisi dans mon coffre?
POESIES DE
Il
d553 A
1556
147
vaut mieux,
Jajuiii,
s'adonner
livi'e,
feuilleter toujours
un
Qui plutt que l'or peut donner Malgr la mort un second vivre.
XV
A
ESTIEXNE PA.SyUlEK
fais
(i)
Tu me
mourir de
me
dire
Tu
Mais il ne plat la Desse, Qui mle un plaisir d'un souci. Que je vive autrement qu'ainsi.
Car quand
De
Amour un coup enflanmie son feu quelque gentille me, Impossible est de l'oublier, Ni de ses rets se dlier.
Mais
toi Pasquier, en qui Minerve tant mis de biens en rserve, Qui as l'esprit ardent et vif.
Et n pour
n'tre point
oisif.
Elve au ciel par ton histoire De nos Rois les faits et la gloire. Et prends sous ta diserte voix La charge des honneurs franois
Et dsormais vivre me laisse Sans gloire au sein de ma matresse Et parmi ses ris et ses jeux Laisse gTisonner mes cheveux.
(1)
BL, V, XVI
t.
II, p.
353.
148
yeux
mmes flambeaux des Cieux, Ce Soleil et cette Lune C'tait la mme commune
Qui
luisait
nos aeux.
Et
le
Comme une
De
toujours vifs (3) demeurer, Nous, le songe d'une vie Qui, bons dieux aurait ejivie De vouloir toujours durer?
: !
(}ui
veux
or (4j
:
Vivre autant que fit Nestor Quel plaisir, (pielle liesse (5) Reoit l'homme en sa vieillesse,
Et-il mille talents d'or?
L'homme
C'est
vieil (4)
ne peut marcher.
:
N'our, ni voir, ni
Au
Qui ne
que cracher.
:
11 est toujours en coujroux Bacchus ne lui est plus doux, Ni de Vnus l'accointance En Meu de mener la dance
;
t.
11,
1).
289.
Mainteuaut.
(5) Joie.
149
Ah
qu"on
me
ferait
grand ton
De me
Ce jourdlmi du fleuve courbe. Qui l-bas reoit la tourbe (2) Qui tend les iH'as vers le port
Car
et c'est
je vis
grand bien
De
Faire envers Dieu son office. Faire son Prince service, Et se contenter du sien (3)
Celui qui vit en ce point,
Du
Tyrannise sous sa loi Ou la Perse ou la Syrie, Ou l'Inde, ou la Tartarie Car celui vit sans moi
(1)
(2) Foule.
(3)
De
son bien.
(4) Aiguillonn.
-150
Ou
Tout
du
jour.
tour
XV ri
La (1) belle Vnus un jour M'amena son fils Amour,
Et l'amenant me vint dire : Ecoute, mon cher Ronsard, Enseigne mon enfant l'art De bien jouer de la lyre.
Licontincnt
je le pris,
De premier
Dessus
le
la faonner,
Et de premier en sonner
mont de Cyllne
Comme Minerve inventa Le hautbois, qu'elle jeta Dedans l'eau toute marrie Comme Pan
Form du
(1) B]., V, (2)
le
(2)
chalumeau,
du roseau
(4).
corps de s'amie
lui
enlaidie.
(3)
Troua.
une nymphe d'Arcadic, qui, s'tant jete dans l'eau pour chapper aux poursuites du dieu Pan, fut transforme en roseau.
(4) Syrinx,
===
I5l
Pauvre
sot, ce
me
dit-il,
!
Tu
Mais tu as Ja tte
D'oser t'galer moi, Qui jeune en sais plus que Ni que ceux de ton ^cole.
toi,
Et alors il me sourit, Et en me flattant m'apprit Tous les uvres de sa mre, Et comme pour trop aimer
n me
Tous
11
de quels traits
Et des hommes, et des dieux, Tous ses tourments gracieux, Et toutes ses jalousies. Et me
les disant, alors
De ma
Pour
Ivre ddaigne,
rassemblais daus
ma
mmoire.
Pour l'apprendre
cet enfant.
152
RONSARD.
CHAP. V
==
XVIII
ODE PAR DIALOGUE
CASSANDRE
D'o
viens-tu, douce Colombelle,
fidle?
(2)
(1)
D'amour messagre
COLOMBELLE
viens? qu'en as-tu que faire? Ton Ronsard, qui te veut complaire, De qui tu es le seul moi,
je
D'o
M'envoie
ici
par devers
toi,
M'ayant eu nagure en change De Vnus pour une louange. CASSANDRE Plus qu'un messager des grands
tu sois. Mais dis-moi, dis-moi je te prie, Aime-t-il point une autre amie
ici
rois
La bienvenue
Depuis
Ou
s'il
COLOMBELLE
Plutt les monts seront valles, Les rivires les eaux sales, Que Ronsard te manque de foi, Pour servir un autre que toi.
CASSANDRE
Est-il possible
qu'on te croie?
COLOMBELLE
Crois-moi
:
De Vendmois,
Jusques
ici m'a fait voler Avec ces vers qu'au bec apporte. Et m'a dit, si je fais en sorte Que j'amollisse ta fiert,
Qu'il
me donnera
;
libert.
(Ij
BL, V, XXV
Rgion.
t.
II, p. 365.
(2)
POKSIES
Ni
libre, ni
lE
1553
veux
\
tre
:
1556
153
changer de matre
Comme
Des
Quand
m'esmie de sa main
Toujours la table du pain, Et me fait boire dans son verre? Aprs avoir bu je desserre Toutes mes ailes, et lui fais Sur la tte un ombrage frais Puis je m'endors dessus sa lyre. Mais lui, qui jour et nuit soupire Pour ton amour, tous les coups Entre-veille mon somme doux.
:
t'aime car je te voi Vivi'e en servage comme moi. Vrai est que tu pourrais bien vivre
Las
je
De ma
cage franche et
fuitif je
dlivi-e (1)
Si tu voulais voler
aux
bois
O moi
Quand
ne pourrais
Vivi-e franc de
ma
M'aurait remis en libert. Mais, adieu, c'est trop caquet. Tu m'as rendue plus jasarde
Qu'une corneille babillarde Trop longuement ici j'attends, BaiUe-moi rponse, il est temps.
;
il) Libre.
]5.i
=====: RONSARD.
CHAP. V
(1555 et 1556)
Marie
Il
(1),
cjiii
voudrait votre
:
nom
retourner,
aimez-moi donc, Marie, Votre nom de lui-mme l'amour vous convie. Il faut suivre Nature et ne l'abandonner.
trouverait aimer
vous plat votre cur pour gage me donner, Je vous offre le mien ainsi de cette vie, Nous prendrons les plaisirs, et jamais autre envie Ne me pourra l'esprit d'une autre emprisonner.
S'il
:
Une
Sans goter la douceur des douceurs la meilleure. Rien n'est doux sans Vnus et sans son fils l'heure
;
Que
je
II
Marie
(2),
.la (3) la
Et
ja le rossignol
doucement jargonn.
complainte amoureuse.
Dessus l'pine
assis sa
Et votre beau rosier do boutons couronn, Et vos illets mignons auxquels aviez donn Hier au soir de l'eau" d'une main si soigneuse. b
vin;
t.
xvni;
t.
Dj.
POKSIES DE
Harsoir
^533 A i556
^=
sille (2).
153.
(1), en vous couchant, vous jurtes vos yeux D'tre plus tt que moi ce matin ('iveille Mais le dormir de l'aube aux filles o;racieux
:
Vous tient dun doux sommeil encor que je les baise, et votre beau
les
yeux
ttin
Ont
fois
III
Amour (3) est un charmeur si je suis une anne Avecque ma matresse babiller toujours, Et lui raconter quelles sont mes amours,
:
L'an
Si
me
quelque
je
Ou Au
mes
discours.
(5).
Et tout
que moi
ma
Mais quand je suis tout seul auprs de mon plaisir. Ma langue interprtant le plus de mon dsir. Alors de caqueter mon ardeur ne fait cesse
.
Je ne
fais
ma
matresse,
aller.
Cent ans
me
IV
CHANSON
(6)
Fleur angevine de quinze ans, Ton front montre assez de simplesse Mais ton cur ne cache au dedans Sinon que malice et finesse,
(1) (2) (3)
(4)
Hier au soii'. Ferme. Cette construction est imite du grec. BL. IL xx; t. I", p. 165.
la torture.
(5)
Frappe de stupeur.
t.
(6) Bl.,
I", p. 169.
1.^6
==
Dont
RONSARD.
CHAP V
tu as quelque honte)
je t'avais
donn,
Que d'un
esclave emprisonn,
Une autre moins belle que toi. Mais bien de meilleure nature, Le voudrait bien avoir de moi.
Elle l'aura, je te le jure
:
meure
.l'aime trop
mieux
qu"il
y demeure
Vous
(2)
mprisez nature
tes-vous
les
si
cruelle
De ne
passereaux Qui dmnent l'amour, voyez les colombeaux. Regardez le ramier, voyez la tourterelle
:
frtillante aile
oiseaux, Voleter par les bois les Voyez la jeune vigne embrasser les ormeaux, Et toute chose rire en la saison nouvelle.
amoureux
en tournant son fuseau Dgoise ses amours, et l le pastoureau Kpond sa chanson, ici toute chose aime
Ici la bergerette
(1)
(2) Bl.,
Beaucoup. IL XXVII
i.
\''. p.
171.
==
:
157
Tout parle do Faniour, tout s'en veut enHanimer Seulenieut votre cur froid d'une glace extrme Demeure opinitre et ne veut point aimer.
VI
CHANSON
(1)
Deniandes-tu, chre Marie, Quelle est pour toi ma pauvi-e vie? Je jure par tes yeux qu'elle est Telle qu'ordonner te la plat.
Pauvre, chtive, langoureuse, Dolente, triste, malheureuse Et tout le mal qui vient d'amour,
;
Ne m'abandonne
nuit ni jour
Aprs, demandes-tu, Marie, Quels compagnons suivent ma vie? Suivie en sa fortune elle est
De
tels
compagnons
qu'il te })lat.
Ennui, travail, peine, tristesse, Larmes, soupirs, sanglots, dtresse, Et tout le mal qui vient d'amour,
Ne m'abandonne
nuit ni jour.
Heureux du mal que je reoi Pour t'aimer cent fois plus que moi.
VIT
CHANSON
(2)
P^. p. 172.
158
=
Ne
RONSARD.
CHAP. V
:
se verra jamais finie Je te fis, pour t'assurer mieux, Un serment jur par mes yeux Et par mon cur et par ma vie.
nu)i
D"une promesse irrvocable, Ce me dis-tu hlas au moins Eeois mes larmes pour tmoins
Que ma parole
Alors, belle, tu
est vritable.
me
baisas,
Et doucement dsattisas
Mon
feu d'un gracieux visage Puis tu fis signe de ton il, Que tu recevais bien mon deuil (i) Et mes larmes pour tmoignage.
;
VlU
de regrets si touche, Que nul homme jamais ne fera que j'approuche De la chambre amoureuse, encor moins de la couche O je vis ma matresse au mois de mai couche.
J'ai (2) l'me
lit
pour un
Un somme
Dessus
le
languissant la tenait mi-penche coude droit, fermant sa belle bouche yeux dans lesquels l'arclier Amour se couche,
la flche la corde encoche.
Sa tte en ce beau mois sans plus tait couverte D'un riche escofion (3) ouvr de soie verte.
les
Puis, en ses
J'en
Mon
beaux cheveux, choisissaient leur demeure. souvenir que je voudrais qu' l'heure cur, pour n'y penser, ft devenu rocher.
ai tel
t.
I". p. 210.
Bonnet.
POSIES DE
1553 A 1556
==^
159
TX
Que
(1) dis-lu,
que
Dessus cet arbre sec? (2), je lamente. Pourquoi lamentes-tu? Pour ma compagne ab^;eiite. Dont je meurs de douleur. En quelle part (3) est-elle?
Viateur
cruel oiseleur pai" glueuse cautelle (4) L'a prise et l'a tue et nuit et jour je chante
:
Un
Ses obsques ici, nommant la mort mchante Qu'elle ne m'a tue avecque ma fidle.
compagne?
gentils oiselets, que vous tes heureux! Nature d'elle-mme l'amour vous enseigne, Qui moiu'ez et vivez fidles amoureux.
X
CHANSON
(5)
Quand j'tais libre, ains (6) qu'une amour Ne se ft prise en ma tendre mouelle.
Je vivais bien heureux l'envi les plus accortes filles Se travaillaient par leurs flammes gentilles De me rendre amoureux.
:
nouvelle
Comme
Mais tout ainsi qu'un beau poulain farouche. Qui n'a mch le frein dedans la bouche,
(1)
BL,
I,
Lxii;
t.
I^ p. 211.
(2j Passant.
(3j Lieu.^ (4) Ruse." (5) (6j
i(iO
==
A
HONSARD.
Va
CHAP. V
=^^
seulet cart,
Vivant en libert
Ures (1) il court le long d'un beau rivage, Ores il erre en quelque bois sauvage, Fuyant de saut en saut De toutes parts les poutres (2) hennissantes iiui font Taniour pour nant blandissantes {?>) A lui qui ne s'en chaut.
:
les
plus belles,
:
Sans rpondre leur veuil (4) I^ors je vivais amoureux de moi-mme, Contant et gai, sans porter couleur blme Ni les larmes l'il.
J'avais crite au plus haut de la face,
Avec
pied marchait ma fantaisie je voulais sans peur ne jalousie. Seigneur de mon plaisir.
le
Mais aussitt que par mauvais dsastre Je vis ton sein blanchissant comme albtre
Et
tes
yeux deux
soleils,
Tes beaux cheveux panchs par ondes. Et les beaux lis de tes lvi'es bordes
De
S'chappa loin de moi Dedans tes rets ma premire franchise Pour obir ton bel il, fut prise
:
Esclave sous ta
(1) Ores... ores
:
loi.
tantt... tantt.
(2)
Juments.
(3) Caressantes.
(4j Dsir.
I/PANOUISSEMENT DU
'l'ii
CxNIE
LYRIQUE
ma
tte,
16d
Et du front nf as ost
J/h(iuneur, la honte et Taudaee premire, Accouardant (1) mon me prisonnire.
Serve ta volont.
Vengeant d'un coup mille fautes commises, Et les .beauts qu' grand tort j'avais mises Par avant mpris, Qui me priaitMit en lieu (pie je te prie Mais d'autant plus (pu; merci je te crie, Tu es sourde mes cris.
:
Et ne rponds non jjIus que la fontaine Qui de Narcis mira la forme vaine.
Mille beauts des
Que
cet enfant
VITI
Ronsard resta quelque temps encore fidle Marie, et il crivit encore pour elle de frais sonnets. Dans une lgie compose en son honneur, il nous conte alertement un voyage qu'Antoine de Baf et lui-mme firent Tours ])our revoir- leurs amies, Francine et Marie, au mariage d'une
des cousines de cette dernire. Sous des noms de bergers, Toinet et Pen-ot, ils chantent tour de rle pour adoucir
la
cruaut des deux belles. Et bien que leurs chants soient un peu gts par ce dcor champtre et par trop de rminiscences del'glogue antique, ils ne sont pas dpourvus de grce.
Rendant
lche.
(1)
162
RONSARD.
CIIAP. V
LE VOYAGE DE TOURS
(1)
au mois
d'avril, Francine,
il
m'en souvient,
Quand tout arbre fleurit, quand la terre devient De vieillesse en jouvence et l'trange (2) arondelle
Fait contre un soliveau sa maison naturelle Quand la limace au dos qui porte sa maison, Laisse un trac (3) sur les fleurs quand la blonde toison Va couvrant la chenille, et quand parmi les pres Volent les papillons aux ailes diapres,
; ;
Lorsque fol je te vis, et depuis je n'ai pu Rien voir aprs tes yeux que tout ne m'ait dplu. Six ans sont ja passs, toutefois dans l'oreille
son de ta voix non pareille. cur, et me souvient encor De ta vermeille bouche et de tes cheveux d'or. De ta main, de tes yeux, et si le temps qui passe A depuis drob quelque peu de leur grce. Hlas je ne suis moins de leurs grces ravi Que je fus sur le ('lain, le jour que je te vis Surpasser en beaut toutes les pastourelles
J'entends encor
le
Qui
me gagna
le
Que
les
les
plus belles
Car je n'ai pas gard cela que tu es, Mais ce que tu fus, tant les amoureux traits Te gravrent en moi, voire de telle sorte Que telle que tu fus, telle au sang je te porte. Ds l'heure que le cur de l'il tu me peras, Pour en savoir la fin, je fis tourner le sas (4) Par une Jaiieton, qui au l)ourg de Crotelles,
Soit
du
bien, soit
du mal,
dedans son
sein,
(1) BL, t. I", p. 182. (2) trangre. (3) Une trace. (4) Crible, le cril)le
163
Qui te semblait
Puis tournoj'ant trois fois, et trois fois marmonnant. De sa jartire alla tout mon col entournant, Et me dit Je ne tiens si fort de ma jartire Ton col, que ta vie est de malheur hritire, Captive de Francine, et seulement la mort Dnou'ra le lien qui te serre si fort Et n'espre jamais de vouloir entreprendre D'chauffer un glaon qui te doit mettre en cendi'e. Las je ne la crus pas, et pour vouloir adonc (2) En tre plus certain, je fis couper le jonc La veille de Saint-Jean mais je vis sur la place Le mien, signe d'amour, crotre plus d'une brasse. Le tien demeurer court, signe que tu n'avais Souci de ma langueur, et que tu ne m'aimais, Et que ton amiti qui n'est point assure, Ainsi que le jonc court, est courte demeure. Je mis pour t'essayer encores devant-hier, Dans le creux de ma main des feuilles de coudrier (15) Mais en tapant dessus, nul son ne me rendirent. Et, flasques, sans sonner sur la main me fanirent (4), Vrai signe que je suis en ton amour moqu, Puisqu'en frappant dessus elles n'ont point craqu. Pour montrer par effet que ton cur ne craquet Ainsi que fait le mien d'une flamme secrte.
: :
!
(3)
(4)
(5)
Le mot comptait pour deux syllabes. Se fanrent. La barque o Marie vient de monter.
164
J'irais
RONSARD.
en murmurant sous
oi"'
le
GIIAl'.
tond du vaisseau,
(1) sa main, ore sa bouche franche, jusqu'au port de la Chapelle blanche (2) La suivant Puis laissant mon canal pour jouir de mon veuil (;)), Par le trac (4) de ses [)as j'irais jusqu' Bourgueil, Et l, dessous un pin couch sur la verdure, Je voudrais revtir ma premire figure.
lit
De pervenche feuillue en contre-bas couche, De thym qui fleure bon, et d'aspic porte-pi,
D'odorant poliot contre teiTe
tapi,
De neufard
() toujours vert qui la froideur incite, jonc Et de qui les boi'ds des rivires ha))ite. Je veux jusques au coude avoir l'herbe, et je veux
De
roses et de lys couronner mes cheveux. Je veux ((u'on me dfonce une pipe angevine, Et en me souvenant de ma toute divine,
De
loi,
mou doux
mou
gobelel profond.
lie
'
Et ne
De
ce
bon
((1).
Melcliior
Champenois,
j)etit
et Guillaum(;
Manceau,
|
L'un d'un
Me chanteronr comment j'eus l'me d])ourvue De sens et de raison, sitt (|ue je t'eus vue. Puis chanteront comment pour flchir ta rigueur Je t'appelai ma vie et te nommai mon cur. Mon il, mon sang, mon tout mais ta haute pense
;
N'a voulu regarder chose tant abaisse, Ains (7) en me ddaignant tu aimas autre part Un (|ui son amiti chichement te dpart. Voil comme il le prend pour mj)riser nui peine.
tantt... tantt.
(4j Piste.
(5)
(<))
Nmilar.
Soit
faillie,
lasse diaut.
(7) .Mais.
165
rustique son de
mon
tu5'au
daveine
(1).
diront que mou teint, vermeil auparavant, St' perd comme une Heui' (|ui se fanit au vent (^ue uinn pdil devient hiaiu-, et (pie la jeune i^rce
:
mois
cpie
ramoiir
me
fit
tien.
jour eu jour pins triste et })lus vieil je deviens. Puis ils diront comment les garons du village Disent que ta beaut tire dj sur Tge,
le coq ds la pointe du jour ton huis ceux qui te font Tamour. Bien fol est qui se fie en sa belle jeunesse, Qui sitt se drobe, et sitt nous dlaisse. La rose la partin devient un gratecu (2), Et tout avec le temps par le temps est vaincu. Quel passe-temps prends-tu d"habiter la valle De Bourgueil, o jamais la Muse n"est alle? Quitte-moi ton Anjou et viens en Vendmois L s'lvent au ciel les sommets de nos bois, L sont mille taillis et mille belles plaines, L gargouillent les eaux de cent miUe fontaines^ L sont mille rochers, o chon (3) l'entour, En rsonnant mes vers, ne parle que d"amour. Ou bien si tu ne veux, il me plat de me rendre Angevin pour te voir et ton langage apprendre Et pour mieux te flchir, les hauts vers que j'avois En ma langue traduit du Pindare Grgeois, Humble, je veux redire eu un chant plus facile Sur le doux chalumeau du pasteur de Sicile. L parmi tes sablons, Angevin devenu, Je veux vivre sans nom comme un pau\Te inconnu. Et ds Faube du jour avec toi mener patre Auprs du port Guyet notre troupeau champtre Puis sur le chaud du jour, je veux en ton giron Me coucher sous un chne, o l'herbe Tenviron Un beau lit nous fera de mainte fleur diverse, Pour nous coucher tous deux sous l'ombre la renverse Puis au soleil penchant nous conduirons nos bufs
De
Et qu'au matin
]\"oira plus
(1)
Avoine.
du
rosier.
Echo.
166
Boire
le liant
RONSARD.
les
CHAP. V
sommet des ruisselets herbeux, reconduirons au son de la nmsette, Puis nous endormirons dessus l'herbe molette. L sans ambition de plus grands biens avoir, Content seulement de t'aimer et te voir, Je passerais mon ge, et sur ma spulture Les Angevins mettraient cette brve criture Celui qui gt ici, touch de Taiguillon Qu"Amour nous laisse au cur, garda comme Apollon Les troupeaux de sa dame, et en cette prairie Mourut en bien-aimant une belle Marie, Et elle aprs sa mort mourut aussi d'ennui. Et sous ce vert tombeau repose avecques lui.
Et
:
Mais Ronsard avait dment averti Marie de ne pas trop compter sur sa constance. Ds l'dition de 1560, sur vingtdeux pices nouvelles qu'il insra dans le Second livre des Amours, la moiti seulement tait pour elle, l'autre moiti tait pour Sinope. Puis vinrent d'autres matresses. Un matin pourtant, alors que depuis bien des annes il n'avait plus pens elle, soudain il apprit qu'elle venait de mourir.
Sa tendresse
cur.
d'autrefois se rveilla, et
il
STANCES
Ciel,
(1)
que tu
es
malicieux
Qui et pens que ces beaux j^eux Qui me faisaient si douce guerre, Ces mains, cette bouche et ce front Qui prirent mon cur, et qui Font, Ne fussent maintenant que terre?
Hlas
!
o
qui
est ce
doux
parler.
Ce Ce
me faisait apprendre qu'aimer? h, doux refus H, doux ddains, vous n'tes plus. Vous n'tes plus qu'un peu de cendre
Que
c'est
!
(Ij
El,
t.
I", p. 234.
1G7
Je n'ai regret en son trpas, Comme prt de suivre ses pas. Du chef les astres elle touche Et je vis et je n'ai sinon Pour rconfort que son beau nom, Qui si doux me sonne en la bouche.
: !
Tu sais que vrai est mon moi, Et que mes larmes ne sont feintes
S'il te plat,
renforce
ma
voix,
Et de
Mon
vhment
;
Quand
plus lui
manque l'argument
Et la matire de se patre Car son il, qui m'tait fatal, La seule cause de mon mal. Est terre qui ne peut renatre.
Toutefois en moi je la sens
Encore
l'objet de
mes
sens.
:
l'heure qu'elle tait vive Ni mort ne me peut retarder, Ni tombeau ne me ])eut garder Que par penser je ne la suive.
Si je n'eusse
Comme
De De
eu l'esprit charg vaine erreur, prenant cong sa belle et vive figure, Oyant sa voix, qui sonnait mieux Que de coutume, et ses beaux yeux Qui reluisaient outre mesure.
OS
RONSAIU).
CHAP. V
Tu ne me
verras plus
ici,
magasin de toutes parts, Pour nourrir mon me tonne (2), Et patre longtemps ma douleur Mais oncques (3) mon cruel malheur
;
Un
Ne
st prvoir
ma
destine.
Depuis j'ai vcu de souci, Et de regret qui m'a transi, Combl de passions tranges. Je ne dguise mes ennuis
;
Tu
Du
Ha belle me, tu es l-haut Auprs du bien qui ])oint ne faut De rien du monde dsireuse. En libert, moi en prison Encore n'est-ce pas raison
!
(4),
Que
Le
Si j'ai
pour
toi souffert
du mal.
Tu me dois part de ta lumire. Mais franche du mortel lien, Tu as seule emport le bien. Ne me laissant que la misre.
En
Tu
(1) Rassasie.
ton ge
le
plus gaillard
(2)
la douleur.
Trompe.
1(J9
trop tt retourne,
Perdant beaut, grce et couleur, Tout ainsi qu'une belle fleur Qui ne vit qu'une matine.
Soit
Ou aux
Adieu cent fois adieu, Marie Jamais mon cur ne t'oubliera. Jamais la mort ne dli'ra Le nud dont ta beaut me lie.
Comme (1) on voit sur la branche au mois En sa belle jeunesse, en sa premire ileur.
Rendre
le ciel
de mai la rose
Quand Taube de
La
grce dans sa
les
l'amour
se repose.
;
Embaumant
Mais, battue ou de pluie ou d'excessive ardeur, Languissante elle meurt feuille feuille dclose
Ainsi en ta premire et jeune nouveaut. Quand la terre et le ciel honoraient ta beaut,
(2).
La Parque
Pour obsques
reois
mes larmes
et
mes
pleurs,
Ce vase plein de lait, ce panier plein de fleurs, Afin que vif (3) et mort ton corps ne soit que roses.
(1) (2)
BL,
t.
1er,
p. 239.
CHAPITRE
VI
LA GKANDE POESIE
chansons, de sonnets simples, qui contrastent si fort avec les u\Tes de 1550 1552, marque la \ictoii-e du temprament de Ronsard sur les doctrines de sa vingt-cinquime anne. La veine qui les a produites n'tait pas absente des premiers recueils nous avons constat qu'elle y tait seulement recouverte, dissimule et comme honteuse d'elle-mme, ensevelie sous
Cette
floraison
d'odelettes,
de
les
commandait
le
programme de
l'cole.
Maintenant qu'il s'est en quelque sorte retrouv, Ronsard a-t-il donc pour jamais renonc la grande Xi
le
posie?
son intrt ne le lui permettent. 11 se sent toujours engag envers la France et puis, pour louer dignement les grands, dont il a besoin pour fake sa fortune, quelque chose de plus relev lui semble ncessaire que la picette anacrontique. C'est pour clbrer ls membres de la famille royale qu'il s'est repris, en 1554, composer une dernire srie d'odes graves. Il a d'ailleurs dans le cur, ct de son got pour les petits chefsd'u\Te achevs, des aspirations vers le sublime qu'il
souci de sa
gloii'e ni
;
voudra
Il
satisfaire.
le
cjii'il
172
jjromis et dont
RONSARD.
il
CHAP. VI
de la Franciade n'est pas encore venue. Le plan en est arrt depuis longtemps, mais le roi, qui ne gote que les tournois et le jeu de paume, n'est pas assez gnreux pour
fournir
aux
libralits
sans lesquelles
Ronsard n'entre-
prendra pas son uvre. Il lui faudrait la fortune assure pour qu'il se dcidt vaquer une tche d'aussi longue haleine. Aussi va-t-il continuer parler de la Franciade, en faire pressentir les beauts au roi qui fait la sourde oreille et la remettre plus tard. Ronsard essayera donc autre chose. A l'ode grave, dcidment abandonne pour l'ode lgre au dbut de 1555, il substituera l'hymne. C'est encore un noble genre celui-l et qu'il convient d'introduire dans notre littrature puisque nous le tenons des Grecs, et que, sans parler des hymnes homriques, nouF avons encore ceux de Thocrite et ceux de Callimaque, auquel, ainsi qu'aux autres alexandrins, Ronsard ne marchande pas son admiration. Il avait d'ailleurs, ds 1549, publi un Hymne la France. Prcisment dans le mme temps que la Conimnaiion des Amours et que la Nouvelle continuation, en 1555 et en 1556, et comme pour rpondre ceux qui lui reprochent le style bas de ces recueils, il fait imprimer successivement deux li^Tes
d''Hymnes.
Plus tard
religieux
il
qu'il
chez
Il le
les
anciens
Grecs, et
Il
christianisera.
saint Biaise et VEymne saint de prface que nous lisons aujourd'hui en tte de son recueil, o il propose une conception du genre absolument diffrente de celle qu'il a ralise. Vers la trentime anne, Ronsard est tout la posie paenne. C'est Thocrite surtout qui lui fournit son cadre. L'hymne est alors pour lui un genre voisin de l'ode en ce qu'il traite quelque grand sujet, et par suite, comme dans l'ode, les mythes, les grandes comparaisons, les prosopo])es, les lai'ges mouvements, quoique avec plus de rserve, y sont de mise. 11 en diffre j)ar la mtrique, car l'hymne est crit
crira alors
RocJi, et cette sorte
THymne
LA GKANDE POESIE
(Ml
d73
la
lon<is vers et
(|ii('
posie lyrique
;
par
le
^^cdente
par la strophe
dilreiicc
commande
la pr-
plus
moins prophtique,
hautes destines datent de ce recueil, et il en marcpie bien la valeur en le qualifiant de vers hroque . Ronsard avait crit accidentellement quelques odes en longs vers et en rimes ])lates. Celles-l prparaient en quelque sorte la voie aux hymnes, avec lesquels nous nous loignons encore du pindarisme.
Il
l'ode les des grands, et, comme l'ode, il souffre toutes les hyperboles qui permettront au ])ote de s'assurer leur faveur. Et c'est bien ainsi que Callimaque et Thocrite en avaient us en leur temps. Par l'hymne se continue la haute posie coiirtisanesque que Ronsard avait inaugure avec l'ode ])indaritpie, et cpii
devait,
les
compUments de
protecteurs prsums,
,1e
Henri II, qui occupe la premire place dans de 1555, n'est qu'une coni])araison entre le roi et Ju[)iter, comparaison qui est tout l'honneur du roi, comme bien l'on pense. Henri II l'emporte sur le monarque des dieux par la force, par la vaillance, par la libralit, et par combien d'autres vertus encore Dans YHynine au cardinal de Lorraine, qui fut compos seulement quatre ans plus tard, la conception n'est pas diffrente. C'est a\('c tous les dieux et les hros du paganisme successivement (pie le prlat chrtien est mis en parallle. 11
livre
!
VHymne
474
RONSARD.
CHAP. VI
supporte tout le fardeau des affaires de France comme Hercule soutient le monde de ses bras puissants il est l'gal de Nestor par l'loquence, d'Ulysse par l'ingniosit de son esprit, de Mercure par son activit il est plus
;
aux lettres que les Muses elles-mmes. Ronsard assne profusion sans scrupule de pareilles louanges ses amis. Heureusement pourtant son imaginautile
pour en emplir ses hymnes. Une autre mthode, plus discrte, de faire sa cour, consistait chanter quelque grand sujet en l'honneur du personnage qu'on voulait louer. On inscrivait son nom au frontispice, et l'loge ne formait plus que la prface ou l'pilogue du pome. Mais les grandes ides gnrales qui en toffaient la majeure partie taient charges de porter son souvenir aux gnrations futures. Ronsard se plahit quelque part que la trop modeste Marguerite de France n'accepte que des hommages de cette espce. C'est ainsi qu' sa gloire il chante V Eternit, le Ciel la gloire de Jean Morel, la Mort la gloh-e de Pierre Paschal, la Justice la gloire du rvrendissime cardinal de
Lorraine, dj
nomm.
UHymne
de la Philosophie, ddi
sance pour le savoir humain retrouv, et c'est au sens trs tendu qu'il avait alors de totalit des connaissances qu'il faut entendre ici le terme de philosophie. Il est vrai que
dans l'hymne Lancelot Carie, Des Dmons, toutes les se sont donn rendez -vous qui avaient cours au moyen ge sur les esprits, sur leur nature, sur leurs actions, sur leurs rapports avec les hommes. Ces tranges contrastes sont chose commune au seizime
superstitions
sicle.
Le pril est alors de tomber dans la dissertation. Le style de la dissertation, mme de la dissertation en vers, est peu sant qui entretient de grands personnages. Il faut bien reconnatre que trop souvent Ronsard vite incompltement les cueils ordinaires de la posie didactique. Les hymnes De Vor, De la mort, malgr la dignit que leur confre la grandeur de leurs sujets, en beaucoup de leui's par-
LA
tics
GRANDE POKSIE
175
ont
l'air
que dhynines. Trop de dveloppements sonnent celui-ci, que j'extrais de VEijmne du ciel :
L"('sprii (1)
comme
pandu dedans toi comme une vive source, De tous cts t'anime et donne mouvement,
Te faisant tournoyer en sphre rondement Pour tre plus parfait car en la forme ronde
;
Gt la perfection qui toute en soi abonde. De ton branle premier des autres tout divers
au rebours les corps de l'Univers, Baids en rsistant contre ta ^^olence, Seuls part dmenant une seconde, danse; L'un de, l'autre l. comme ils sont agits Des mouvements rgls de leurs diversits. Ainsi guidant premier si grande compagnie. Tu fais u.ne si douce et plaisante harmonie. Que nos luths ne sont rien au prix des moindres sous Qui rsonnent l haut de diverses laons. D'un feu \\i et divin ta vote est compose, Non feu matriel, dont la flamme expose -bas (2) en nos foyers, mangerait affam De toutes les forts le branchage ram (3) Et pour ce tous les jours il faut qu'on le nourrisse Le repaissant de bois, s'on (4) ne veut qu'il prisse Mais celui qui l-haut en %igueur entretient Toi et tes yeux d'Argus (5), de lui seul se soutient Sans mendier secours car sa vive tincelle Sans aucun aliment se nourrit de par elle D'elle-mme elle luit comme fait le soleil.
tires
;
Tu
et pareil
en l'estomac de l'homme,
Qui tout
consomm
(6).
(1)
Hymnes,
I,
viii
Bl,
t.
V,
p. 139.
(2) Ici-bas.
(3j
Form de rameaux.
Prince argien qui avait cent j-eux dont cinquante taient tou-
jurs ouverts.
(6)
Consume.
176
RONSARD.
Iji
CHAP. VI
])riucipaleuient,
rhtorique, l'allgorie et
III
On
logie
chez
les
potes
du moyen ge. Tenus de bannir, ou peu prs, la mythoproprement dite et privs par l d'un prcieux ornement potique, ils s'taient rejets sur cette sorte de mythologie l)tarde si florissante dj la basse poque de la
;
littrature latine
ils
tori({ueurs.
de perfection o nous la trouvons chez les grands rhLes potes de notre Renaissance ne lui furent
que
h^s
potes italiens,
ils
raccueillirent
de l'antiquit.. Nulle part peut-tre. Ronsard n'en fait plus largement usage que dans ses hymnes. La Philoso])hie a bti son temple sur un rocher escarp. Ceux qui veulent y accder n'y parviennent qu'au ])rix de grands efforts.
coimue une
hlle
Car (1) le sentier en est fcheux (2) et droit, Dur, raboteux, pineux et troit Tout l'entour s'y asproye (3) l'ortie, Et le chardon, et la ronce sortie D'entre les rocs, et les halliers mordants * Qui font saigner les mains des abordants. Au bas du roc est un creux prcipice, Qui fait hon'eur l'homme plein de vice Qui veut monter avant qu'tre purg De son pch dont il tait charg. Tout au plus cette roche dserte Est d'amaranthe et de roses couverte,
;
(\
;
'.
(1) Hymnes, II, i Bl., t. V, p. 163. Tout ce morceau a t supprinir ultrieurement par Ronsard. Le texte est celui de 1678. (2) Trs pnible. (3) Hrisse.
/i
LA GKANDE
D'iL'illt'ts,
POKSIlil
177
de
lys,
l'I
En
V
Mais
liiacieux en tout
les
temps
fait
germer
le
boutons du ]jrintemps.
L sur
mondains
comme
Peu curieux d'inmiortelle louange. L font la garde autour de sa maison Ainsi qu'archers. Jugement et Raison,
Et la Sueur (pii se tient la porte Et dans ses mains une couronne porte
De De L
le
qui se veut
toute heure bataille Contre Ignorance et contre Vanit, Contre Paresse et contre Volupt, Pour leur dfendre obstinment rapproche Et le moyen de nu)nter sur la roche. Au bas du roc un long peuple se suit, Comme les flots, enrous d'un grand bruit, Qui de la main font signe et de la tte Vouloir monter dispostement (3) au fate Du roc fclieux, et bien semble les voir Que de monter ils feront leur devoir. Les uns ne sont qu'achemins (4) peine, Les autres sont au milieu de la plaine, Les uns dj sont au pied du rocher, Les autres sont j voisins d'approcher Du haut sommet, mais quand leur main est prte
Et bien arme
Rcompense.
178
RONSARD.
CHAP. VI
De volupts et de mondains dsirs Les font broncher d'une longue traverse A chef baiss bas la renverse Dans un torrent car certes il ne faut Penser gj\avir lgrement en haut O la Vertu en son temple repose, Sans dcharger son cur de toute chose Qui soit mondaine, ainsi que tu as fait, Divin Prlat (1), qui t'es rendu parfait Pour tre mis au plus haut de son temple, D'o maintenant assur tu contemple D'un il constant les sottes passions Du mauvais peuple et ses affections. Ses murs, ses faits car bien qu'il soit en vies 11 souffre autant en vivant de furies Que font l-bas de peine et de tourment Les morts punis du cruel Rhadamant (2).
; ;
Tel hymne,
sujet
VHymne
:
de Vternit, n'a
point
d'autre
que de dcrire des personnages allgoriques et de les grouper en tableaux voici d'abord la desse ternit qui trne au plus haut du ciel, vtue d'un manteau magnifique et portant en main le sceptre qui symbolise son pouvoir
sa droite se tient la Jeunesse qui la nourrit et qui repousse loin d'elle la hideuse Vieillesse sa gauche la Puissance qui contient de mme les assauts de la Discorde derrire est la Nature, la servante de l'ternit, qui ralise dans le temps les volonts de la desse puis, derrire encore, Saturne, le Soleil et la Lune qui crent les saisons et en assurent le retour priodique pour y dployer la vie aux formes infinies que l'ternit a conues et que la Nature fait entrer dans le monde de la dure. Et les attributs symboliques de plusieurs de ces personnages sont dcrits avec complaisance.
sur toutes choses
; ;
A ton dextre (3) ct la Jeunesie se tient, Jeunesse au chef crpu (4), de qui la tresse vient
(1) (2)
L'hymne est adress Odet de Coligny, Rhadamante, l'un des juges des Enfers.
Tte aux cheveux boucls.
cardinal de Chtillon.
LA
Par
GKANDE POESIE
479
flots jusqu'aux talons d'une culaure entorse, Enllant son estomac (1) de vigueur et de force. Cette belle Jeunesse, au teint vermeil et franc, ])'une boucle d'azm* ceinte dessus le flanc, Dans un vase dor te donne de la destre (2) A boire du nectar, afin de te faire estre Toujours saine et disposte (3), et afin que ton front Ke soit jamais rid comme les ntres sont. Elle, de l'autre main, vigoureuse desse. Repousse Testomac de la triste Vieillesse Et la bannit du Ciel coups d'pe, afin Que le Ciel ne Aeillisse et qu'il ne prenne fin.
Il
donne
VHymne
La
hommes
elle les
des joies infinies de sa prsence. Mais les peuples peu peu sont devenus moins dociles ses conseils. La desse alors
s'loigne d'eux
elle
;
elle se retii'e
revient la nuit,
cri de dtresse et ses avertissements. Quand, grandissant le mal encore, commence l'ge de fer, elle est contrainte de quitter la terre. Avant d'abandonner ses htes malheureux, une dernire fois elle leur clame ses menaces.
Ce (4) que voyant, Justice, ardente de fureur Contre le mchant peuple empoisonn d'erreur. Qui. pour suivre discord (5), rompait les lois tranquilles.
Vint encore de nuit se planter sur les villes, comme devant (6), le peuple me pria. Mais d'une horrible voix hurlante s'cria
Oi, plus
(1) Poitrine.
(2)
Main
droite.
(3) Alerte.
(4)
Hymnes,
1,
vi
Bl.,
t.
V,
p. 110,
Auparavant.
180
Si
RONSARD.
GIIAP. VI
eltoyablenient (jue les murs et les places Et les maisons tremblaient au bruit de ses menaces Mchant peuple avorton, disait-elle, est-ce ainsi Qu' moi fille de Dieu tu rends un grand merci De t'avoir si longtemps couv dessous mes ailes, Te nourrissant du lait de mes propres mamelles?
;
Je m'envole de terre adieu, mchant, adieu, Adieu, peuple avorton, je t'assure que Dieu Vengera mon dpart d'une horrible tempte Que j dj son bras lance sur ta tte. Las o tu solais vivre en repos plantureux, Tu vi\Tas dsormais en travail malheureux 11 faudra que les bufs aux champs tu aiguillonnes, Et que du soc aigu la terre tu sillonnes, Et que soir et matin le labeur de ta main Nourrisse par sueur ta misrable faim. Pour la punition de tes fautes maligtu's Les cham[)s ne produiront (jue l'onces et (ptpines.
!
TjC
[)rintemps
cpii
Se changeant en hiver, jiei'dra son premier cours. Et sera dparti (2) en vapeurs chaleureuses, Qui hleront ton coips de flammes douloureuses. En frimas, et en pluie, et en glace (jui doit Faire transir bientt ton pauvre corjts de froid. Ton chef (H) deviendra blanc en la Heui- de jeunesse,
Et jamais n'atteindra
(\unm(> ne iruM'itant
les
i)as
jouir longuement de la clairt des cieux. peu que tu vivras, tu vivi'as en moleste (4), Et toujours une fivre, un catarrhe, une peste Te suivront sans parler, venant tous la fois Dieu les faisant nmets drobera leurs voix.
Si
De
Afin
(|ue
sans
mot
dire
ils
te ha])pent l'heure
(5).
Que
Qui pis est, indigence et la famine aussi, Htes (1(> ton htel, te donneront souci,
(1)
Avait coutume.
(4) Peine.
(5) Sucre.
LA Gir\NDE POSIE
muablos N'enfaiiteront des fils loiirs poux semblables Tout sera dprav, bourgs, villes et maisons Foui'voyantes du tracj (1) des premires saisons. Dieu te lera mourir au milieu dos batailles Accabl l'un sur Tautre, et fera les nmrailles De tes <>iandes cits dessous terre alnmer (2) Et sa foudre j)erdra tes navii'o.s en mer.
Toul sera cononipii
;
181
les (''})ouses
Et lors un vain regret rongera ta poitrine Et ton cur dchir d'une mordante pine
De
Qui
me
chrir,
!
chrement nourrir
IV
La
duquel l'hymne s'achvera comme il a commenc. Mais, avant d'assister son retour, nous suivons la desse dans l'Olympe, nous l'entendons se plaindre Jupiter son pre de l'offense qui lui a t faite. Irrit, le roi des dieux runit son conseil, et, comme chez Homre, nous assistons au dfd des divinits accourues son apjjel et nous sommes introduits dans leur assemble. Jupiter fait connatre ses projets de vengeance il va dtruire jamais la race des hommes par un dluge qui n'aura plus de Deucalion. Mais la desse Clmence intervient alors, et elle flchit le ToutPuissant, dont la colre s'a])aise. Thmis annonce enfin que les destins ont dans leur inluctable volont marqu Charles de Lorraine ]30ur la mission rdemjrtrice. On voit assez tout ce qu'un pareil rcit comporte d'lments piques. Sur les cinq pices que contenait le livre
;
(1) Piste.
(2) S'abmer.
(3)
Avais coutume.
182
RONSARD.
CHAP. VI
de 1556, deux, De Calais et ZtJis, et De Pollux et de Castor, taient de petites popes o l'on retrouve tous les procds de l'pope alexandrine et qui d'ailleurs sont imites de potes alexandiins. Calas et Zths, les fils ails de Bore, plus rapides que les vents, ont accompagn Jason la conqute de la toison d'or. Avec tous les hros que le pote numre et dcrit complaisamment, ils prennent terre sur une cte dserte, et l dans un rude combat ils triomphent des Harpyes monstrueuses qui infectent la nourriture du pauvi-e aveugle Phine et la lui drobent. L'Hymne de Pollux et de Castor est double il compte deux combats, dont, tour de rle, les deux fils de Lda sortent vainqueurs. Le triomphe de Pollux est narr avec un grand luxe de dtails piques. Lui aussi il a accompagn Jason, et il aborde sur une terre barbare qui est tyrannise par le gant Amycus. Celui-ci a ordonn que quiconque dbarquerait sur la cte serait immol et donn en pture aux poissons, et il est lui-mme l'excuteur de ses horribles dcrets. mu par le rcit de Timante qui a vu expirer son compagnon sous ses yeux et qu'une mort pareille attend, et pour sauver tous les Grecs, le chtif Pollux ose affronter les coups du monstre. Les trivialits, les purilits, les faiblesses de tout genre ne sont pas rares dans ces rcits. De plus, l'originalit leur Ronsard suit d'ordinaire de trs prs fait souvent dfaut ses modles. Et pourtant il y avait en lui une imagination pique. On le sentira, je pense, en lisant ce combat d' Amycus et de Pollux, un peu long sans doute, mais empreint d'une relle gra.ndeur. Voici d'abord le portrait du gant &
: :
LE GANT
(1)
Tantt ce grand gant viendra sur cette rive Sa troupe, en le voyant, tremble toute craintive,
;
(1) Hijrmies, I,
Bl,
t.
V,
p. 46.
LA GRANDE POSIE
il l;i va surpassant (1) il est grand et lourd tout le chef (2) entier, comme un pin se haussant Sur loulc la fort, ou coiniiie la montagne
183
Tant
De
encor qu'ils soient bien grands, l'gal do ses flancs. Ne hausser ([ue leur tte Aux hommes de faon ni de face il ne semble Cent rides sur le front l'une sur l'autre assemble. Longues comme sillons que les contres tranchants Ont largement creuss en labourant les champs Les dents de del lui grincent en la gueule D'un bruit tout enrou comme d'une grand'meule, Que la force d'un homme ou d'un ruisseau coulant Tout autour du moulin fait sonner en roulant. Comme le poil d'un ours se roidit sa perruque. Un taillis de sourcils hideusement offusque Ses gros yeux enflamms, ensanglants et roux Comme Fastre de mars tout rouges de courroux. Au reste il a le bras et la jambe velue Plus que la dure peau d'une chvre peine, Et dmne en marchant un plus horrible bruit Qu'un torrent cumeux qui bouillonnant s'enfuit. Toujours son ct compagne lui pendille. Comme pour son jouet, une creuse coquille Retorse par le bout et large que souvent Ainsi qu'un flageolet il entonne de vent. 11 n'a sitt dedans entonn son haleine. Que les Bebryciens accourent sur l'arne. Et prompts autour de lui se viennent tous ruer Pour savoir s'il faut point corcher ou tuer.
lui,
: ; .
les
astres
accompagne.
(3)
Mais ne
(1)
Va surpassant
Hymnes,
I,
surpasse.
BL,
dfi.
184
==
RONSARD.
CHAP. VI
Ni de masse de corps, ains (1) douillette la peau, Les yeux sereins et doux, le teint vermeil et beau, D'un haussebec (2) le moque, et secoua la tte Qu'un tel mignon osait attendre sa tempte Ne plus ne moins qu'au ciel T^^phe (3) s'irrita Quand le jeune Bacchus lui se prsenta,
;
Et
la belle Pallas
Gorgonne. d'une horrible faon Quiconque sois (dit-il), approche-toi, garon. Pour ne reinporter plus ce beau front ta mre. Ni ce teint damoiseau, qui (5), trop sotte, rvre Les autels maintenant de ton pays en vain Pour toi, qui dois mourir sans merci de ma main. Ici ne se font pas les luttes de Taygte Ni les jeux Pisans o le vainqueur se jette Tout nu dedans Alphe et se baignant sans jieur Lave es (6) flots paternels sa poudreuse sueur Ici l'on ne combat pour le prix d'une femme. D'un trpied, d'un cheval, mais jiour la vie et l'me,
Qui contre
la fin, l'abordant
('
Pour r])andre
le
La
d'un plancher. il se dcharge De la peau d'un lion, qui son chine large' Lui couvrait jusqu'aux pieds, o encores dedans Se courbaient les sourcils, les ongles et les dents, ]'"t, nu, se vint planter au milieu de l'arne,
tte des vaincus
fate
)>
au
Il
Montrant sa laige paule, et sa poitrine pleine D'une fort de poil. Ses muscles ronds et gros Ressemblent aux cailloux (jne la course des flots D'un grand torrent d'hiver a polis sur le sable Au reste il se montrait en geste ressemblable
A l'un de ces gants qui, trop audacieux, 'VouUu'ent dbouter de leur sige les dieux. PoUux, d'autre ct, une robe dpouille. Faite d'un drap fil sur la mme quenouille
(1) Mais.
la bouche. Chef des Titans qui attaqurent l'Olympe. (3) (4) Virginalement.
(2)
Mouvement mprisant de
(o)
(6)
ipii...
LA (iKANDE POMSIE
Do
sa belle matresse (alors
(jiie les
185
Hros
Baisrent ])ar
Qu'eu partant
l'jt
vlant cet
11
secouait en
l,
pour voir s'ils taient las ou par loniiiiement estre Engourdis sans branler les armes en la destre (1). L'autre n'essayait point ses membres grands et forts^
Kcarts et
l)"avoir tir la rame,
le corps lOullamb d'un dsir d'pandre la cervelle De ce jeune garon, qui de soie nouvelle ronimenait couvrir son menton, damoiseau. Comme un jeune duvet couvre un petit oiseau.
Sitt
([u'ils
Un
lieu
furent prts, ils choisirent tous deux propre au combat, et faisant autour d'eux
Asseoir leurs compagnons en rond et large espace, Se plantrent sans peur au milieu de la place. Premirement de coups refrapprent le vent,
Puis, loignant le test {2), allongent au devant Les bras pour leurs remparts, et de prs accouplrent
Main
conti-e main paisse et leurs coups redoublrent Pollux adroit et fin en l'art Amyclan, L'iionneur le plus fameux du sablon lan, ^Liintenant se plantait dessus la jambe destre
Maintenant
se virait sus la
jambe
senestre,
Ores s'accourcissait, ores s'allongeait grand, Ore denii tourn ne montrait que le flanc. Ores (3) tout l'estomac, et se dmarchant ores En frappant se parait et dfendait encores, Toujours l'environnant et l'piant au front
lui froisser (4) le test (5) ne plus ne moins que font Les soldats qui par ruse, embuscade et finesse, Epient les abords de quelque forteresse, Descouvi'ant d'un il prompt, ores bas ores haut,
Pour
(1)
Main
droite.
tantt... tantt.
La tte.
j86
'
'
RONSARD,
CHAP. VI
Le
lieu le plus commode la prendre d'assaut. L'autre coumie un rocher qui de son poids s'asseure Sur le bord ^^gean (2), en sa place demeure Ferme dessus le pied, et sans se remuer Attend que cet enfant s'allt sur lui ruer. Pollux qui sans repos le grand gant tourmente, Ayant choisi le lieu, sur les orteils se plante
(1)
Et s'lana sur
S'lance contre
lui,
nez d'une vilaine touche, le sang du nez et de la bouche Lui fait pisser Mais, voulant (3) reculer, ce grand gant roidit Ses bras, et d'un grand coup le chef lui tourdit. Lors la fureur domine et la raison se trouble, Un coup sur l'autre coup sans cesse se redouble. Qui plus menu que grle, en bondissant, se suit Ores sur l'estomac qui sonne d'un grand bruit. Ores dessus le ventre, et ores sur l'chin. Comme on voit les marteaux, au boixl de la marine (4), Des nerveux chai-pentiers redoubler de grands coups Quand ils cognent force une suite de clous. Pour ensemble attacher les ais d'une navire (5) Un choc sur l'autre choc ne cesse de rebruire (6) Le caverneux rivage et le vide des bois. Comme au creux d'un thtre, en redonnent la voix. Ainsi de mainte playe et mainte cpi'ils se donnent De leurs tempes (7) caves (8), les deux fosses ressonnent. Et de coups redoubls l'un sur l'autre abondants Font craquer leur mchoire et claqueter leurs dents. Une sueur poudreuse en fumant goutte goutte Depuis le haut du chef jusqu'au pied leur dgoutte Ils haltent de chaud, et ne peuvent tirer De leurs flancs harasss le vent pour respirer
Et
lui
cassant
le
veut.
alors.
LA (.KANDE POSIE
que par contrainte ils reprirent haleine, Se reculant part aux deux bouts de l'arne Comme ]\lars (jueUpiefois fichant sa lance bas Fait reposer deux camj)s au milieu des combats. Puis soudain en fureur la mort se rapportrent, lilt de tte et de mains lourdement se lieurtrent Ne plus ne moins qu'on voit deux taureaux amoureux Faire au milieu d'un pr des combats valeureux, Et se laver de sang la peau du col pendante, YA> se troufpier du front la corne menaante, Four l'amour d"une vache autour d'eux est nuiet Tout le menu troupeau, qui encores ne sait Qui leur doit commander, et qui parmi l'herbage Vainqueur aura tout seul la vache en mariage. De pareille fureur les guerriers martelaient Leurs tempes et leurs fronts, et point ne reculaient. A celui la vergogne, et cestui l'preuve De l'ennemi connu pousse une force neuve Dans le cur vigoureux, et pour s'tre connus Ils sont plus furieux et plus forts devenus. Amycus enllamm d'une bouillante rage, Ramassant son esprit redoubla son courage. Et faisant reculer Pollux en chaque coing. Ores du poing senestre, ores de l'autre poing. D'une main sans repos le tourne et le secoue, Et de ses bourrelets lui fait sonner la joue. L'estomac et le flanc, ne laissant sjourner Le Grec, sans le pousser, tourmenter et tourner. Pollux aucunefois (1) de la tte baisse Trompe la grande main sur sa tte lance Aucunefois d'un pas, ou d'un petit dtour vitait mille morts qui bruyaient l'entour De sa douteuse (2) oreille il n'avait plus d'haleine De sang noir et fig sa gorge sonnait pleine. Qu'il crachait par la bouche, et de coup insens Son chef de< del lui pendait balanc. A la fin rencontrant du talon une pierre
Si bien
;
; ; ;
i87
tomba contre
Bebryciens
la terre
tendu sur
Lors
les
taiitt...
tantt.
De
douter ou redouter
craindre.
188
=^= RONSARD.
im
CHAP. VI
D'aise firent
Et de
(1)
Auparavant.
Lancer.
Se raidit. Manquer.
(8)
(9)
Main
Ruse.
(hoite.
(10) Adi-oite
LA CRAN DE POSIE
==
;
:
I8i
Tout criiii coup luurck'iueiil du lak' d'un rocher, Ce <raiid pin en tombant, d'une longue traverse Avcc(|ucs un i;raiu] bruit tous les buissons renverse. Pollux qui le pressa, lui mit ses deux tienoux Sur restonuic j-ebelle, et de cent mille coups A son aise donns, lui dchira les taies (1) Du cerveau qui coulait du creux de mille plaies
foulant aux pieds, lui dit en le trufant (2) u Va-t'en conter l-bas Pluton, ((u'un enfant He Jupiter (8) t'a fait son ombi'e (4) misrable,
Puis
le
Moii
nom
te servira
de spulcre honorable.
lui
paraissaient au front,
Son visage
Retraits () dans la chaii', et le sang comme glace Dans la barbe hg dshonorait (()) sa face.
De
PoIIux victorieux soler ne se pouvait regarder ce tronc, (|ue tant de morts avait (7) (,)uand vif (8) il branlait la dextre en la l)ataille. Il regarde ses bras, il regarde sa taille.
(9)
Son estonuic
Va
le
nerveux effroyable de
(pii
crins,
;
Ainsi (pie
berger
Un grand
lion tu,
)
dont
Solait (11
Etait Tpouvantail des pasteurs et des bois. Incontinent Jason et toute la brigade Lui pressrent le col d'une paisse accolade,
son frre t'astor de ses mains dplia Les cestes (13), et du front le sang lui essuya.
l^^t
(1)
(2) (3)
(4)
Enveloppes de la
Mocpiant.
cervelle.
fils
de Jupiter et de Lda.
Ombre aux
tJiMitrs.
(5)
(6)
(
Enlaidissait.
(8)
|9)
(Kt)
(
Eu
scurit.
11) .Vvait
coutume.
190
RONSARD.
GHAP. VI
tte.
V
Pour louer
le
ses
amis
et ses protecteurs,
A Daurat, il de son matre l'y invite. S'adressant Charles de Pisseleu malade, il est amen l'entretenir du courage dans les adversits et de la loi commune (pii condamne tous les honmies la douleur. Toutefois tous les sujets ne se laissent ])as aussi aisment relever des mythes, de naiTations piques et d'allgories. Les pices que Ronsard ne parvint pas grandir suffisanmient furent dans la suite ])our la plupart retranches des Hymnes, quehpiefois su])primes, plus souvent rejetes dans les Poris. La notion du pome est chez Ronsard plus flottante encore que celle de l'hymne. Dans l'dition de 1560 il emploie le mot dans son sens le plus indtermin. Il classe sous le titre de Pomes des pices trs diverses de fond, de forme et de ton, glogues, lgies, sonnets, mascarades, gaiets, pitaphes, toutes les uvres dont il ne constitue pas des catgories distinctes. Mais plus tard ces diffrents genres, enrichis de compositions nouvelles, se dtacheront peu peu du recueil des Pomes et viendront se classer part sous leiu'S rubriques particulires. Le recueil ne comprendra plus alors que des pomes proprement dits, sortes de dissertations et de narrations en vers, de matire moins noble en gnral que celle de l'hymne, beaucoup moins releves aussi de mythologie et de flgm'es de rhtoric^ue, tenant de l'ptre familire, souvent trs simples de ton et rasant la prose. A l'poque o nous sommes, comme dans la pense de Ronsard le pome ne se distingue pas encore clairement de l'hymne, il y emploie gnralement le vers alexandrin. Plus tard il reviendi'a dans le
toutes sortes de sujets.
nom
LA GKA.NDE POESIE
i91
pome au dcasyllabe, peut-tie eu partie par dsaccuutumance de l'alexaudrin abaudonu dans la Franciade, mais sans doute aussi par un juste sentiment de la valeur
'
serait
comme une
192
RONSARD.
GHAP
VI
tant de honhoiir aprs lliO et roccasion duquel nous dcouvrirons en lui comme un artiste nouveau. 11 est eu
germe dans
les
Pomes.
Les mrites des Pomes sont d'un ordi'e |)lus nu)deste. Le vers y a souvent une aisance agrable, et la manire de conte)' de Ronsard, un peu lente et verbeuse, bien souvent ne manque pas de grce. Diffus dans le dvelop|)ement des ides gnrales, il nous plat surtout quand il s'attarde nous jjarler de lui-mme, de ses souvenirs de jeunesse, des hommes de la Brigade et de leurs u\Tes. Le dbut du })ome A Pierre Lescot, ]3ubli en 1560, fera bien sentir le charme particulier de ces causeries en vers.
PIERRK L'ESCOT
(1)
(3)
Ains
(4),
comme
je
mmoire
Que
j'allai
Afin (jue
mon renom,
Rechante
Caress d'Apollon et des Muses aimes, Que j'ai plus que ma vie en mon ge estimes.
Pour
elles trente ans j'avais le chef (5) grison. Maigre, ])le, dfait, enclos en la prison D'une mlancolique et rhuniatique tude (6), Renfrogn, mal courtois, sombre, pensif et rude
(1) (2)
Pomes, III
BL, VI,
p. 188.
Cependant
==
Afin
(|u\'ii
LA iRANDE POKSIE
==
(2),
193
(,)uel(iue
luo tuant je pusse recevoir peu de renom pour un peu de savoir. Je fus souventes fois retanc (1) de mon pre
les
Voyant
l'^t
(pie j'aimais trop les deux filles d'Homre enfants de ceux (jui doctement ont su enfanter en papier ce qu'ils avaient conu.
Et me
disait ainsi
Pauvre
sot, tu
m'amuses
te saurait donner ce beau chantre Apollon, Qu'une lyre, un archet, une corde, un fredon. Qui se rpand au vent ainsi (pi'une fume, Ou comme j)oudre en l'air vainement consume? Que te sauraient donner les Muses qui n'ont rien, Sinon autour du chef je ne sais quel lien De myrte, de lierre, ou, d'une amorce vaine, T'allcher tout un jour au bord d'une fontaine. Ou dedans un vieil antre, afin d'y reposer Ton cerveau mal j'assis, et bant (.')) composer Des vers (jui te feront, comme pleins de manie (4), Appeler un bon fol en toute com])agnie? Laisse ce froid mtier qui jamais en avant N'a jjouss l'artisan tant y fut-il savant Mais avec sa fureur qu'il appelle divine, Meurf toujours accueilli d'une ple famine. Homre, que tu tiens si souvent en tes mains. Qu'en ton cerveau mal-sain comme un dieu tu te peins, N'eut jamais un liard si bien que sa vielle Et sa Muse, qu'on dit qui eut la voix si belle, Ne le surent nourrir, et fallait que sa faim D'huis en huis mendit le misrable pain. Laisse-moi, pauvre sot, cette science folle Hante-moi les palais, caresse-moi Bartolle (5) Et d'une voix dore au milieu d'un parquet Aux dpens d'un pauvre homme exerce ton caquet. Et fumeux et sueux, d'une bouche tonnante, Devant un prsident mets-moi ta langue en vente
;
;
Que
'
(1)
Tanc.
(2) Vllliade et VOdysse. (3) Stupide, (4) Folie. (5) Clbre jurisconsulte italien^
bouche
be.
Ronsard.
^94
==
((
RONSARD.
CHA-P. VI
peut par ce moyen aux richesses monter, Et se faire du peuple en tous lieux bonneter (1). Ou bien embrasse-moi Targenteuse science Dont le sage Hippocrate (2) eut tant d'exprience, (Irand honneur de son le; encor' cpie son mtier
On
venu d'Apollon, il s'est fait hritier Des biens et des honneurs, et la posie. Sa sur, n'a rien laiss qu'une lyi'e moisie. Ne sois donc paresseux d'apprendre ce que peut
Soit
La nature en
Tout cela
En
nos corps, tout cela qu'elle veut. par si gentille adresse secourant autrui on gagne la richesse.
qu'elle fuit
;
Ou
t'
l)ien si le dsir
le
gnreux
et hardi,
En
chauffant
Ton cur
mpriser
de la terre.
Prends les armes au poing, et va suivre la guerre, Et d'une belle i)laie en l'estomac ouvert Meurs dessus un rempart de poudre tout couvert Par si noble moyen souvent on devient riche. Car envers les soldats un bon prince n'est chiche. Ainsi en me tanant mon pre me disait.
Ou
ft (3) quand le soleil hors de l'eau conduisait Ses coursiers, galopant par la pnible trette (4), Ou ft quand vers le soir il plongeait sa charette (5) Ft la nuit, quand la lune avec ses noirs chevaux
Creuse et pleine reprend l'err (6) de ses travaux. qu'il est malais de forcer la nature Toujours cjuek|ue gnie, ou rinfluence dure D'un astre nous invite suivre niaugr (7) tous Le destin qu'en naissant il versa dessus nous. Pour menace ou prire, ou courtoise requte Que mon pre me fit, il ne sut de ma tte Oter la posie et plus il me tanait, Plus faire des vers la fureur me poussait.
!
l'antiquit, n
dans
l'le
de Cus.
de
tirer, course.
(5)
LA GRANDE POSIE
Je
]f avais
les
:^=
;
i95
pas douze ans ((ii'au profond des valles, hautes forts des hommes recules, les antres secrets de frayeur tout couverts. avoir Sans soin (1) de rien je composais des vers Echo me rpondait et les simples Dryades, Faunes, Satyres, Pans, Napes, Orades, gipans (|ui portaient des cornes sur le front. Et qui ballant (2) sautaient comme les chvres font, Et le gentil troupeau des fantastiques fes Autour de moi dansaient cottes dgrafes. Je fus premirement curieux du latin Mais connaissant, hlas (jue mon cruel destin
Dans Dans
Ne m'avait dextrement
Je
me
En
tout franais, ainumt certes mieux tre nui langue ou second, ou le tiers (o), ou premier,
fis
Que d'tre sans honneur Rome le dernier. Donc suivant ma nature aux Muses incline.
Sans contraindre ou forcer ma propre destine, J"emichis notre France et pris en gr d'avoir, En servant mon pays, plus d'honneur que d'avoir.
(1) Souci.
(2)
Dansant.
(3) Troisime.
CHAPITRE
VII
Bien avant les Discours, ds le temps des Hymnes et de raraour de Marie, Ronsard s'tait acquis une prodigieuse
autorit.
ses uvres lyriques. Sous Ronsard est avant tout le grand lyrique de la l^'rance. Or, le triomphe de l'odelette sur l'ode pindarique et du sonnet simple sur le sonnet savant avait t, nous l'avons vu, un abandon de ses doctrines. En conqurant la cour et les indoctes par cette mtamorphose, n'allait-il pas compromettre sa situation de chef d'cole? Bien au contrah'e. Les rangs se pressaient derrire lui. Dans l'histoire des coles les doctrines comptent moins que les hommes. Tous les amis de la premire heure sont toujours l, ceux du moins que la mort n'a pas fauchs, et de toutes parts, progressivement, mesure que le chef se montre moins exclusif, la foule des potes jeunes et vieux est venue se ranger l'abri de sa bannire triomphante, grossissant chaque victoire.
11
la devait essentiellement
II,
Henri
avec Ronsard, c'est la Brigade tout entire qui, partir de 1552, a renonc ses intransigeances d'autrefois et modifi son programme. L'auteur de la Dfense et de VOlivp n'a-t-il pas lui aussi, mme avant Ronsard, chant sa palinodie antiptrarquiste? Aprs avoir couralit,
Eu
198
r.ONSARD.
si
CHAP.
Vil
damn
ment
pioniptoirement
k
les
latiniseurs
durereblanchisseurs de
si
pas composer un recueil entier de vers latins? N'allait-il pas rencontrer son chef-d'u\Te dans une posie personnelle diamtralement oppose celle qu'il avait prche? Tous baissaient le ton. Ceux-ci s'abritaient sous l'autorit d'Anacron, ceux-l de l'Ariosti^, d'autres de Catulle, d'autres des potes no-latins, mais tous avaient senti les dangers de leurs ddains aristocratiques et les inconvnients de l'isolement auquel ils s'exposaient. On ne proscrivait plus les genres traditionnels, on les
murailles
n'allait-il
cultivait
mme,
et le
programme
d'autrefois se rduisait
un prcepte unique, celui d'acclimater dans notre langue les genres des littratures anciennes. Or, sur ce principe-l, tout le monde tait d'accord au milieu du seizime sicle. Aussi les portes s'taient-elles largement ouvertes aux nouveaux venus. Gagns par les dons potiques du chef, beaucouj) n'avaient pas mme attendu les concessions. Ds les premires publications, aux douze ou quinze amis qui, autour de Daurat, avaient form le noyau primitif de la Brigade, des potes platoniciens et ptrarquistes qui se rattachaient plus ou moins directement l'cole lyonnaise, Charles de Sainte-Marthe, Tyard, s'taient dclars pour lui. Avec Tyard il changeait des vers flatteurs. Si Des Autels faisait des rserves, et des
rserves trs judicieuses d'ailleurs, sur l'opportunit des
ne s'en prononait pas moins pour Ronsard. ([ui ne s'taient encore rattachs aucune cole, comme (Jolet, Jodelle, Muret, Tahureau, Gruget, Magny, combien d'autres encore se plaaient-ils sous son patronage. Plusieurs lui devaient leur vocation potique ses lauriers enfantaient des potes. Aprs la rconciliation avec Saint-Gelais et Carie, surtout aprs la publication des Folastries, ce furent tous les tenants de l'cole marotique avec lesquels on changea des com])liments, les Charles Fontaine, H. Salel dont Ronsard composa l'pitaphe, et jusqu' ce vieux Franois Charmanifestes,
il
lOf)
et le
fils
ici. D'uvre en uvre, travers les quelques pices aussi qui nous peignent les divertissements de la Brigade ou ses projets, on voit grossir le nombre de ses partisans.
])iquant de trouver
(lodicaces, traviMs
ii
Leur foule mCMUc devient parfois compromettante. Beaucoup ont plus de zle que de gnie. A diverses reprises on voit Ronsard soucieux d'ordonner ses troupes, de dsigner au public ceux qu'il avoue comme tant les
bons
H y en a sept dans VElgie Jean de la Pruse, qui date de 1553 avec lui-mme, Du Bellay, Tyard, Baf Des Autels, Jodelle et la Pruse et si, la mme anne, dans le pome
: ,
Des
les fortunes,
lev,
nombre des lus est beaucoup plus nous en trouvons de nouveau sept dans VElgie
le
a t compose au milieu de 1556. Cette fois Belleau a pris la place de Jean de la Pruse, mort en 1554, et Des Autels a cd la sienne Peletier, qui mritait bien cet honneur pour avoir donn jadis de si excellents conseils, et pour avoir tout rcemment, dans son Art potique, exjirim les thories nouvelles de l'cole. Ce nombre de sept suggra une mtaphore Ronsard, moins qu'il n'ait t suggr par elle Ronsard compara un jour l'lite de sa Brigade la Pliade alexandrine. Les protestants, (quelques annes ])lus tard, relevrent jionr la lui re|)rocher, cette ambitieuse assunilatiou. Ils la vulgaCJioiseul, qui
;
ainsi que,
bien (jue
la,
distinct de la Brigade
le
chef de la Brigade
la Pliade.
iiOO
KONSAKD.
CIIAP. VII
III
De l'aveu de tous, en tout cas, il tait le prince des potes De cette royaut littraire les tmoignages abondent. Ds
1553,
Lambin
lui crivait
le
de rythmes inconnus, 1554 les jeux floraux de Toulouse, si maltraits par lui et par les siens, lui dcernaient l'giantine d'or pour son excellent et rare savoir et pour l'ornement qu'il avait apport la posie franaise , et, en faveur d'un laurat si illustre, pour cette fois les juges substiturent l'giantine traditionnelle une Minerve d'argent. 11 tait comme le reprsentant autoris de la posie. Ds 1556, Louis le Caron, qui dans ses vers l'avait appel le Terpandre franais, intitulait un de ses dialogues philosophiques Ronsard ou de la posie. Les Odes, les Amours de Cassandre, les Mlanges avaient t rapidement rimprims. La Continuation et la Nouvelle continuation des Amours furent accueillies avec tant de faveur qu'on en compte trois ditions dans la seule anne 1557. Les imitations de ses uvres en ces annes d'enthousiasme ne se com])tent pas. La publication des Odes avait comme donn le signal d'une prodigieuse production potique, et presque tous les recueils de vers publis entre 1550 et 1560 se recommandent de lui. Il y est appel couramment le Pindare franais, le Terpandre franais, le Ptrarque franais, le prince des potes, et les pastiches de ses uvres y pilulent. A tous les potes de France il eiit pu dire (car la modestie tait son moindre dfaut) ce cpi'il crivait quelques annes
nouvelles, l'architecte de
le
pomes
En
De ma plnitude
Vous Vous Vous
tes tous remplis. Je suis seul votre tude.
ma muse
et
de moi
mes
RONSARD
PRINCl'
I)
KS
POKTKS
201
IV
Toutefois Ronsard ne se contentait pas de la gloire. Il voulait encore la fortune, et la fortune venait bien lentement son gr. Il avait bien obtenu, depuis 1553, les bnfices de quelques cures, mais qu'tait-ce cela auprs des
abbayes, des prieurs et des vchs qu'il rvait. Henri II tait avare aux potes. Ronsard avait beau lui adresser en vers supplique sur supplique, flatteries sur flatteries, on ne le rcompensait })as selon son mrite. Un amer d])it lui montait au cur que le temps de Franois 1^^, cet ge
d'or des potes, ft Jamais pass.
Ronsard de ces habitudes qumandeuses, et de lui tenii* rigueur pour les innombrables pices que lui dicta et que bourra de flagorneries hyperboliques l'appt des bnfices. C'tait l une ncessit. Tous les potes en usaient de mme. Ils ne pouvaient attendre que de la faveur des grands leurs moyens de subsistance. Et Ronsard ne s'est jamais piqu de dsintressement, lui qui, dans son Hymne de Vor, proclame
Nous
un
grief
teuses apologies de la
moque si fort des vanipamTet qui servent de parade aux X'offrait-il pas d'ailleurs aux grands l'immorle
divin mtal et se
ne leur demandait pas une faveur, il leur proposait un march c'taient eux qui gagnaient au change. Pour raliser ses grandes ambitions il lui fallait devenir le pote officiel. L'obstacle tait Saint-Gelais qui occupait
;
encore
le poste.
Le
Gelais, et,
malgr
tait toujours le
collaborateur ncessaire de toutes les ftes. Sa mort, survenue en octobre 1558, fut peut-tre
j)oint
le
de dpart d'une transformation profonde dans la carrire potique de Ronsard. Peu de tenq)s aprs il devient conseiller et aumnier du roi la place de Saint-Gelais,
202
noNSAiin.
chap.
vu
entendez par l non pas qu'il dit la messe du roi, mais qu'il accompagne le roi la messe, lui prsente l'eau bnite et le coussin sur lequel il doit s'agenouiller. Il est probable que ds lors il est le principal fournisseur de vers pour les rjouissances de la cour. C'est ainsi que, quelques mois plus tard, il collabore aux ftes prpares en l'honneur des mariages de la sur et de la fille du roi. Du Bellay partagea d'abord avec lui ce poste en^^, mais la mort de son ami survenue en janvier 1560, Ronsard demeura sans
concurrent.
rapide et tragique de Henri II (juillet 1559), le deuil et les troubles religieux qui emplkent le rgne si court de Franois II (juillet 1559-dcembre 1560), rendirent d'abord ces fonctions peu absorbantes. Mais la faveur trs particulire que Ronsard rencontra auprs du frre et successeur de Franois II, Charles IX, devait au contrake rattacher troitement aux proccupations et aux plaisirs de la cour. Elle devait fake de lui un pote de cour bien rente, et, la fois par le prestige dont elle l'entom'a et par les titres nouveaux qu'elle lui fit acqurir, elle allait asseoir plus solidement encore sa royaut littfin
raire.
La
V
Il
tous ses droits la premire place en donnant une dition collective de ses uvres chez Buon, en 1560. L, on j)0uvait apprcier les rsultats de dix annes de travail. Quatre^
Nolumes conqjrenaient respectivement les Amours, les Odes^ les Pomes et les Hymnes. Sans doute, la faillite pai-tielle du programme juvnile de 1550 et les concessions nombreuses (jue le chef de la Brigade avait d fake ses adversaires, y apparaissaient ])our tout lecteur averti. Mais qui pouvait lui en tenu- rigueur, alors que le but essentiel de la
203
jeune cole, renrichissement de la lanoue franaise par riniitation des littratures anciennes et italienne, tait si
sicles,
aucune
(Ruvre poticine n'avait paru en franais qui par son im[jortance pt se comparer ces quatre tomes. S'il n'avait
pas rvolutionn la posie franaise par ses formules, il lui avait donn un clat, une richesse d'expression, une varit de ton, qu'elle n'avait jamais connus encore, et surtout, chappant ses formules, il avait su, au contact des matres anciens, dcouvrir en lui-mme un de ces magnificpies tempraments de pote que la nature, dans ses mystiieux caprices, ne produit qu'une fois en un sicle. Cette premire dition se distingue des suivantes par son caractre exclusivement paen. Elle est paenne, non pas seulement parce qu'elle est issue de l'cole, mais parce que la vie, en refoulant les doctrines de l'cole et en s'infiltrant dans l'uvre de Ronsard, en a peine attnu le
paganisme. La socit qui s'y reflte tait, en effet, toute paenne dans ses plaisu's. Maintenant qu'avec les guerres de religion les proccupations religieuses vont passer au premier plan, maintenant que son rang de pote officiel va pousser Ronsard jouer un rle social, sans cesser d'tre principalement paenne, son uvre va s'imprgner de ])roccupations modernes qui lui infuseront un sang nouveau.
CHAPITRE
RONSARD SOUS CHARLES
DES
VI
IX.
II
LE POETE
DISCOURS
]>'';iiit('iir
(h'
le
dfenseur du catholicisme en pril. Les protestants menaient contre leurs adversaires une guerre de libelles qui leur assurait de nombreuses recrues. Les catholi(iues ne rpondaient gure que par de gros in-folio en latin, uvres de thologiens que les thologiens
tendue.
fit
On
do
lui le
cour pria
de son autorit et de son gnie. De l ces discours catholiques qu'on vit circuler avec autant de stupeur (|ue d'admiration, et qui provoqurent de la part des protestants des rpliques indignes. Ronsard eut, en outre, s'ac({uitter de ses fonctions tuxlinaii'es de pote officiel, composer pour les ftes de la cour des mascarades, des cartels, des bergeries, mettre sa jjlunie au service des grands qui lui faisaient Thonneur de la lui em])runter. Au milieu de toutes ces occuj)ations, il trouva le temjis encore de poursuivre l'uvre de rsurrection de la posie antique laquelle il s'tait vou. Mme, maintenant qu'il tait bien rente, il eut le lois* d'entreprendi'e enfin
Ronu^ tout
le ])oids
200
la
UONSAUD.
GHAP.
VIII
grande pope qu'on attendait depuis si longtemps. Nous examinerons successivement chez Ronsard, au temps de Charles IX, le pote des Discours, le pote officiel et le
pote paen.
II
Dans
lement
le discours,
le
Ronsard n'est pas l'initiateur. Non seugenre tait emprunt des modles latins, mais,
sur ce point-l
devanc son au jeune roi Franois deux discours, dont l'un n'tait ((u"une traduction et Tautre une para])hrase de discours latins composs par Michel de L'Hpital. Les titres en disent assez la teneur Discours au roi contenant une 'brve et salutaire instruction four lien et heureusement rgner; Ample discours au roi sur le fait des quatre tats du royaunte
:
comme sur tant d'autres. Du Bellay avait ami. Au moment de mouru", il venait d'adresser
quand Charles IX fut son toiu' mont sur le trne, Ronsard crivit son intention L'Institution pour U adolescence du roi Trs-Chrde France.
l'exemple de
Du
Bellay,
tien Charles
IX^
de ce nom.
Il y a dans ce discours peu de priodes savantes, peu ou point de grands mouvements oratoires, point d'allgories. Les souvenirs mythologiques me le gtent bien un peu sachons gr pourtant l'auteur d'en avoir us avec une relative modration. L'lvation des sentiments et la fermet du ton font tout le mrite du morceau, et ce mrite n'est pas mince. C'est de la posie didactique qui ne cherche pas, ou qui ne cherche gure, se fah-e pardonner son caractre didactique. Ronsard pote courtisan sait donner son roi des conseils qui font singulirement honneur sa muse. Il lui rappelle qu'il est fait de la mme boue que les autres hommes, que ses actes sont soumis la Justice divine, que son mtier de roi lui impose des devoirs inluctables. De telles leons portent en elles une posie qui se passe d'ornements littraTS. Ronsai'd a trs
;
IX
==
il
207
combien
dans la suite
se fera
souvent
le
DU
KOI TRS-'CIIRTLEN
IX"
CHARLES
Siro, ce n'est
DE CE XOM
(1)
pas tout que d'tre roi de France, Il faut que la vertu honore votre enfance Un roi sans la vertu porte le sceptre en vain. Qui ne lui sert sinon d'un fardeau dans la main. Pour ce on dit que Thtis, la femme de Pele, Aprs avoir la peau de son enfant brle Pour le rendre immortel, le prit en son giron, Et de nuit l'emporta dans l'antre de Chiron, Chiron noble Centaure, afin de lui apprendre Les plus rares vertus de sa jeunesse tendre. Et de science et d'art son Achille honorer Un roi pour tre grand ne doit rien ignorer Il ne doit seulement savoir l'art de la guerre, De garder les cits ou les mer (2) par terre. De piquer les chevaux, ou contre son harnois Recevoir mille coups de lances aux tournois
;
: :
De savoir comme il faut dresser une embuscade. Ou donner une cargue (3) ou une camisade (4),
Se ranger en bataille et sous les tendards Mettre par artifice en ordre les soldars (5). Les rois les plus brutaux telles choses n'ignorent, Et par le sang vers leurs couronnes honorent Tout ainsi que les bons qui s'estiment alors De tous les animaux tre vus les plus forts. Quand leur gueule dvore un cerf au grand corsage (6) Et ont rempli les champs de meurtre et de carnage.
;
Corpulence.
20S
RONSARD.
CHAP.
VIII
Mais les princes chrtiens n'estiment leui' vertu Procder ni de sang, ni de glaive pointu, Ni de harnais ferrs (1), qui les peuples tonnent, Mais par les beaux mtiers que les Muses nous domiciit. Quand les Muses, qui sont filles de Jupiter (Dont les rois sont issus), les rois daignent hanter, Elles les font marcher en toute rvrence. Loin de leur majest bannissant l'ignorance Et tous remplis de grce et de divinit. Les font parmi le peuple ordonner quit.
;
Il
au milieu
se console.
'
et sa sainte 'parole.
dont
(2)
Thomme
terre prosj^rer.
humblement
honorei',
La craiiulre et la servir, (pii seulement de mi'e Ne vous sert pas ici, mais de garde et de ])re.
Aprs il faut tenir la loi de vos aeux, Qui furent rois en terre et sont l-haut aux cieux; Et garder que le peu])le imprime en sa cervelle
secte iu)uvelle.
Autrement la raison ne pourrait gouverner Car tout le mal qui vient l'homme prend naissance lu Quand par sus (3) la raison le cuider (4) a puissance. Tout ainsi que le corps s'exerce en travaillant, H faut que la raison s'exerce en bataillant Contre la monstnieuse et fausse fantaisie, De peur que vainement l'me n'en soit saisie Car ce n'est pas le tout de savoir la vertu,
;
faut connatre aussi le vice revtu D'un habit vertueux, qui d'autant plus offense
Il
Qu'il se
De
(1) (2)
De
fer,
1\
==
209
il
:
est
vraiment un
roi.
Commencez donc ainsi puis sitt (juc par ri];e Vous serez homme fait de corjis et de courage. Il faudra de vous-mme apprendre eommaudei-,
A our vos sujets, les voir et demander, Les connatre par nom efleur faire justice, Honorer la vertu et corriger le vice.
Mallieui'eux sont les rois
(pii
Sur Faide d'un commis. c{ui ])ar les yeux d"autrui Voient Ttat du peuple, et oyent par Toreille
D'un
flatteur
il rgne eu peur (D'autant qu'il ne sait rien) d'offenser un troinpeur. Mais, Sire, ou je m'abuse en voyant votre grw, Ou vous tiendrez d'un roi la lgitime place Vous ferez votre charge, et connue un prince doux. *" Audience et faveur vous donnerez tous. Votre })alais royal connatrez en prsence, Et ne commettrez jjoint une petite offense. Si un pilote faut (1) tant soit peu sur la mer, 11 fera dessous l'eau la navire (2) abmer Si un monarque faut tant soit peu, la province Se perd car volontiers le peuple suit son prince. Aussi pour tre roi vous ne devez penser Vouloir comme un tyran vos sujets offenser. De mme noti-e corps votre corps est de boue Des petits et des grands la Fortune se joue, Tous les rgnes mondains se font et se dfont, Au gi' de la Fortune ils viennent et s"en vont Et ne durent non plus qu'une flamme allume, Qui soudain est prise (3), et soudain consume. Or, Sire, imitez Dieu, lequel vous a donn Le sceptre, et vous a fait un gi'and roi couronn. Faites misricorde celui qui supplie. Punissez l'orgueilleux qui s'arme en sa folie,
; ; ;
sicle.
210
RONSARD.
CHAP.
VIII
Ne
poussez par faveur un liomme en dignit, Mais choisissez celui (jui l'a bien mrit Ne baillez pour argent ni tats ni offices, Ne donnez aux premiers les vacants bnilces, rs Ne souffrez prs de vous ni flatteurs ni vautour; Fuyez ces plaisants fols qui ne sont que menteurs, Et n'endurez jamais que les langues lgres Mdisent des seigneurs des terres ti-angres. Ne soyez point moqueur, ni trop haut la main (Ij, Vous souvenant toujours que vous tes humain. Ne pillez vos sujets par ranon, ni par tailles. Ne prenez sans raison ni guerres ni batailles Gardez le vtre (2) propre, et vos biens amassez Car pour \'ivre content vous en avez assez. S'il vous plat vous garder sans archers de la garde, n faut que d'un bon il le peuple vous regarde, Qu'il vous aime sans crainte ainsi les puissants rois Ont gard leur empire et non par le harnois. Comme le corps royal ayez l'me royale Tirez le peuple vous d'une main hbrale, Et pensez que le mal le plus pernicieux C'est un prince sordide et avaricieux. Ayez autour de vous des personnes notables, Et les oyez parler volontiers vos tables Soyez leur auditeur comme fut votre a'ieul. Ce grand Franois, qui vit encores au cercueil. Soyez comme un bon prince amoureux de la gloire Et faites que de vous se remplisse une histoire Di2;ne de votre nom, vous faisant immortel Comme Charles le Grand (3) ou bien Charles Martel.
; ;
11
Voil donc Ronsard descendu de sa tour d'ivoire. Nous allons le voir maintenant se mler aux luttes passionnes
(1) (2) (3)
Charlemagne.
:.'
rlotiuenee des grands sentide ses contemporains nients et des nobles penses se joindra l'loquence des vives motions. Cette fois encore, l'initiative ne vint pas de lui c'est l'exemple de Des Autels qui lui suggra de traiter
;
en vers des diffrends entre protestants et catholiques. Parmi les conseils qu'il vient de donner son roi, nous avons renuirqu en bon rang celui de se conformer la
religion de ses aeux
Kl garder que le ])euple iiiipiime en sa cervelle Le curieux discours d'une secte nouvelle.
Nous savons de reste que ce n'est pas par zle religieux (|ue Ronsard met ainsi son monarque en garde contre la contagion de l'hrsie, et qu'il lui recommande l'intollance comme l'un de ses principaux devoirs. Nous connaissons assez ce rvolutionnaire des lettres pour ne pas ignorer que la tradition ne lui est aucunement sacre, et que, comme
tant
continue d'accomplir les rites prescrits par la religion, il lui refuse toute place dans la du'ection de sa vie. K' tait-ce donc l cju'un prcepte
la Renaissance,
s'il
d'hommes de
de
commande?
Serait-ce
uniquement pour
obir-
au
roi et,
comme on l'a prtendu, pour mriter de gi"as bnfices, qu'il a crit ses discours catholiques? Le pauvre ferment
cl'loquence que la cupidit
!
pour 1" animer contre les protestants, des raisons autres qu'un ordr-e de la cour (1). Il voit en eux des ennemis de la France. Ce sont eux qui ont affaibli le pays en le divisant. Ce sont eux qui vont le dsoler et le cou\Tir de ruines en fomentant la guerre civile. Non contents de l'avilh" ainsi aux yeux de l'tranger et de
Heureusement, Ronsar-d
a,
(1) Voix ce sujet Peedrizet, Ronsard et la Rforme, thse de la Facult de thologie protestante de Montauban, 1902. L'auteur de cette tude s'est, trs justement je crois, tenu gale distance de l'opinion de Brunetire qui faisait de Ronsard un nationaliste convaincu (Revue des Deux Mondes, 15 mai 1900) et de l'opinion de ceux qui, avec M. Laumonier, se demandent si Ronsard riche et crit
ses discours.
212
l'.ONSARD
CHAP.
\ll[
rexposor sans dfenso ses coups, ils iront jusqu' appeler rcnncmi du dehors et lui jjromettre les d])Ouilies de la ])atrie. Aloi'S rindignation de Ronsard ne connatra ])lus de bornes. C'est son patriotisme avant tout qui va faire la grandeur de sa polmique contre les ])rotestants. Et (jue les j)rotestants ne lui l'jjondent pas que de la division, de la guerre civile, de lntroduction des trangers, les catholiques sont responsables autant qu'eux-mmes. On et pu prtendre cela au tenijjs o le roi n'avait ))as encore opt entre les deux sectes. Alors chacun tait libre de choisir celle que bon lui semblait, et de travailler, sous sa resj)onsabilit indi\dduelle, au progrs de celle qu'il avait choisie. Mais, maintenant que le roi s'tait prononc, ceux-l taient les fauteurs de division (pii n'taient pas de son ct, ceux-l attaipuiient le pays (jui avaient contre eux son monarque. Le roi avait qualit j)our dcider de la leligion de ses sujets. S'il avait donn la prfr<'nce au
protestantisme, les cath()li(|ues eussent t les sditieux et auraient mrit les foudres de Ronsard. \/ vnration
de la j)ersonne royale le voulait ainsi, et d'ailleurs en dehors de cette doctrine il n'y avait pas de paix jjublique:tous les juristes taient d'accord ])our l lgitimer. Le roi est comme la ])ersonnification de la patrie. En lui elle s'incarne en ((uekpie sorte. Le loyalisme de Ronsard est un sentiment trs lev, qui se confond en partie avec son patriotisme, et qui lui dictera lui aussi des vers indigns. Ce n'est pas tout il porte en lui une haine instinctive ])our le protestantisme. En homme aussi compltement tranger au sentiment religieux qu'il est possible de l'tre, il lU' compreml absohunent pas ce besoin dvorant de se btir une foi raisonnable, fie la crier au public, de la rpandre autour de soi. de soutrir pour son trionq)he. (jui est ])eut-tre l'essence mine du sentiment rehgieux, (|ui en fout cas est le feu sacr de toutes les hrsies. Pour
:
lui,
Comment un honime
les
sens
croyants? Et
([uand.
IX
213
pour donner jour co sono;o. on met en pril le re])OS (Tautrui et la grandeur de la patrie, le crime se joint la l'oiie. 1/oroueil des protestants est pour lionsard un plinoMine qui dfie rintelligence, et c'est avec une vritable rvolte de son bon sens et de sa conscience qu'il le dnonce
et le fltrit.
Sa sensibilit d'ailleurs ne Tcarte |)as moins d'eux que son intelligence. Il n'ignore })as le rgime inquisitoi'ial qu'ils ont tabli Genve, ces inspecteurs, ces censeurs, ces tribunaux chargs d'pier les moindres gestes des citoyens et pour lesquels il n'y a point de vie prive. A supposer mme que ce terrible organisme de compression ne ft pas redouter en France, l'asctisme, dont les protestants font profession et qu'il peut peine croire sincre, rpugne son temprament. Ils reprsentent le parti de l'austrit. De Bze a d brler ses JuveniUa. Quel accueil ferait-on dans la socit genevoise aux odelettes picuriennes ou bien aux Afnours de Marie? Confusment Ronsard sent que le protestantisme menace ses plaisirs, mme ses lgances d'artiste paen, que si la France devenait subitement protestante, c'en serait fait de son rgne et mme de sa libert. C'en serait fait aussi de ces bnfices ecclsiastiques qu'il convoite, qu'il touche du doigt maintenant que la faveur royale lui est acquise, de ce scandale sculaire qui fait des produits d'une abbaye la rcom])ense d'un livret de jolis riens ou d'obscnits. Les protestants ne plaisantent pas sur la question des bnfices. Et Ronsard sent que le catholicisme est pour lui bien autrement ^^able, le catholicisme de 1560 que la contre-rforme
pas encore touch. Le dfendre, ]30ur Ronsard c'est dfendre la vie libre, lgante, facile dont il ne saurait ])lus se passer, je dirais presque c'est dfendre son cher paganisnu\ Ainsi, sans qu'il s'en rendt un compte exact peut-tre, l'affaire des catholiques et des protestants tait son affaire
n'a.
tenait
aux
Des
replis
obscurs de sa conscience va monter ce levain de coli'e (|ui enflera sa voix, mise au service d'une grande cause
})atriotiqu"e et loyaliste.
214
RONSAKI).
CHAP.
Vlll
]V
Divers moments sont distinguer dans la bataille. Les circonstances varies dans lesquelles ils ont t composs donnent aux diffrents discours des accents diffrents. Elgie Des Autels o ])our la premire fois il entreprend de dfendre par la plume l'glise catholique, date dans sa premire forme de Tanne 1560. A cette poque, les protestants sont dj des sditieux, mais ils n'ont pas encore dchan la guerre civile. Aussi Ronsard les rprimande sans colre. Il raisonne avec eux, il leur fait toucher du doigt leurs fautes orgueil, crdulit des docteurs trangers, dsobissance envers le roi; on dirait qu'il s'efforce de les ramener dans le droit chemin. Et, pour leur bien montrer son impartialit, il avoue que les catholicpies eux aussi ont des torts, il dplore la corruption du clerg et l'indigne collation des bnfices. VElgie Des Autels est le jugement trs pondr d'un arbitre qui expose cliaune des deux parties sa part de responsabilit. Mais, au milieu de l'anne 1562, la situation est bi(Mi change. Le sang a coul Vassy. De l les massacres se sont tendus de toutes parts. Des bandes armes parcourent les provinces, dvastent les glises, ranonnent les habitants. Les seigneurs ]n'otestants vont en venir aux mains avec les troupes royales. Alors une piti poignante emplit le cur de Ronsard pour toutes les misres dont il est le tmoin, une grande piti pour le royaume de France. A la modration succde l'indignation contre les auteurs de tant de mfaits. Et il crit coup sur coup, sous la pression des vnements, le Discours des misres de ce temps, la Continuation du discours des misres de ce temps et la Remontrance au peuple de France. De l'un l'autre la violence de l'invective grandit mesure que, les passions se dchanant, les horreurs de la guerre se m'ultiplient.
RONSARD
Dans
rieur
le Dif<cours de!>
SOLiS
CHARLES
2lS
aux premires
giaque qui domine, la compassion pour la patrie que tant mais avec la Continuation des de malheurs menacent misres, qui est postrieur ce trait de Hampton-Court |)ar le(iuel les protestants livraient l'Angleterre plusieurs villes de la Xormandie, et surtout avec la Remo)drance qui date probablement de l'poque o ils tentrent d'assiger Paris, les apostro])lies, les sarcasmes, les objurgations, les menaces, les tirades pathtiques, les belles priodes dbordantes d'indignation, toutes ces figm'es du langage qui jaillissent de la passion du pote, se font de plus en plus nombreuses, et un souffle oratoire de plus en plus puissant soidve son vers. Les protestants rpliqurent par une nue de libelles, de discours, d'odes, de sonnets, et notamment par ce Temple de Roisard, o, d'aprs le titre, la lgende de sa vie tait brivement dcrite. De fait, bourrs d'injures, ces pam])hlets rduisaient le dbat la mesure d'une querelle de personnes. Ronsard tait un paen, un dbauch, un mauvais prtre, un menteur, un vendu, qui n'crivait contre eux que pour se faire payer sa peine en bons bnfices, voire un mauvais pote dont les vers servaient de rise au public Ronsard releva quelques-unes de ces insidtes dans sa Rponse je ne sais quels ministreaux et prdicantereaux de Genve, qui fut publie au printemps de 1563. A ce dernier discom's, intessant surtout pour nous par- les renseignements autobiographiques qu'il contient et par la belle franchise avec laquelle Fauteur tmoigne de
;
!
lui-mme, le tour tout personnel de la dfense, command par l'attaque, donne encore un accent trs particulier.
POESIES
PATI'JOTIorES KT RELIGIEUSES
l'heure que la Grce troyenne jeunesse, Et que le grand Achille empchait les ruisseaux De ])orte.r Tthys (3) le tribut de leurs eaux, Ceux qui taient dedans .la nniraille assige, Ceux qui taient dehors dans le port de Sige (4), Faillaient (5) galement. Mon Des Autels, ainsi Nos ennemis font faute, et nous taillons aussi, Ils f aillent de vouloir renverser notre empire. Et de vouloir par force aux princes contredire, Et de prsumer trop de leurs sens (6) orgueilleux,
(2) la
Durant
guerre
i'oie,
murs
la
(1)
Le
et
titre
pote
(2)
jurisconsulte excellent.
t.
BL,
Vil,
(3) (4)
La mer.
Promontoire d'Asie
Avaient
liaisons
tort,
iKualc la
(5)
((jj
=
; ; ;
:
217
Va par songes nouveaux t'orcei la Loi des vieux Us taillent de laisser le chemin de leurs pres,
Pour ensuivre le train des sectes trangres Us faillent de semer libelles .et placards,
Pleins de drision, d'injures et brocards,
Diffamant les plus grands de notre cour royale. Qui ne servent de rien qu' nourrir un scandale Ils taillent de penser que tous soient aveugls, Que seuls ils ont des yeux, que seuls ils sont rgls, Et que nous fourvoys ensuivons la doctrine Humaine et corrompue, et non pas la divine. Us faillent de penser qu' Luther seulement Dieu se soit apparu, et gnralement Que depuis neuf cents ans l'Eiilise est dprave,
Du
Et que le seul crit d'un Bucre vaut mieux. D'un Zwingle et d'un Cahin (hommes sditieux),
Que
l'accord de l'ghse et les statuts de mille Docteurs, pousss de Dieu, convoqus au concile. Que faudrait-il de Dieu dsormais esprer. Si lui, sans ignorance, avait souffert errer
longtemps son Eglise? Est-il auteur de faute? Quel gain en reviendrait sa Majest haute? Quel honneur, quel profit de s'tre tant cel, Pour s'tre un Luther seulement rvl? Or nous f ai lions aussi car depuis saint Grgoire Xul pontife romain dont le nom soit notoire En chaire ne prcha et taillons d'autre part, Que le bien de l'Eglise aux enfants se dpart (1) Il ne faut s'tonner, chrtiens, si la nacelle Du bon pasteur saint Pierre en ce monde chancelle. Puisque les ignorants, les enfants de quinze ans, Je ne sais quels muguets, je ne sais quels plaisans Ont les biens de l'glise et cpie les bnfices Se vendent par argent ainsi que les offices. Mais que dirait saint Paul, s'il revenait ici, De nos jeunes prlats, (pii n'ont point de souci De leur pauvre troupeau, dont ils prennent la laine
Si
;
:
Et quelquefois
Sans
le cuir,
(Ij Distribue.
218
liONSARD.
CHAP.
Vlll
Parfums, dcoups (1), courtisans, amoureux, Veneurs et fauconniers, et avec la paillarde Perdent les biens de Dieu^dont ils n'ont que la garde? Que dirait-il de voir "Eglise Jsus-Ckrist, Qui fut jadis fonde en humblesse (2) d'esprit. En toute patience, en toute obissance, Sans argent, sans crdit, sans force ni puissance, Pauvre, nue, exile, a^^arit jusques aux os Les verges et les fouets imprims sur le dos Et la voir aujourd'hui riche, grasse et hautaine, Toute pleine d'cus, de rente et de domaine? Ses ministres enfls et ses papes encor Pompeusement vtus de soie et de drap d'or? il se repentirait d'avoir souffert pour elle Tant de coups de bton, tant de peine cruelle. Tant de bannissements, et voyant tel mchef (3) Pri'rait qu'un trait de feu lui accablt le chef (4).
1 ;
A
Madame
moi que
Si
Gaiherine de Mdicis.
ou du plomb ou du bois, Nature a fait natre Franois, Aux races venir je ne contais la peine Et l'extrme malheur dont notre France est pleine. Je veux de sicle en sicle au monde pubher D'une plume de fer sur un papier d'acier
(5), je serais
la
Que
Et jusques
Leipu'l
:\u
la
voleur
(1.)
A la ttiilftl." savante.
Malheur.
(2) Humilit.
(3)
p.
17.
DISCOURS
Qui contre l'estomac (1) lui tend la main arme Tant il a Pme au corps d'avarice ai'fame. 11 n"est pas seulement content de lui piller La bourse et le cheval il le fait dpouiller, Le fiat et le tourmente, et d'une daigne essaie De lui chasser du coips l'me par une plaie Puis en le voyant mort se sourit de ses coups, h]t le laisse manger aux mtins et aux loups. Si est-ce que (2) de Dieu la juste inteUigence Court aprs le meurtrier (3) et en prend la vengeance Et dessus une roue (aprs mille travaux) (4) Sert aux hommes d'exemple et de proie aux corbeaux. Mais ces nouveaux chrtiens qui la France ont pille,
:
219
Et de cent mille coups tout Lestomac battu (Comme si brigandage tait une vertu). Vivent sans chtiment, et les ou'r dire. C'est Dieu cpii les conduit, et ne s'en font que
superbe et si fier. Qu'ils osent au combat leur matre dfier Ils se disent de Dieu les mignons, et au reste
Ils
rire.
ont
le
cur
si
haut,
si
du Royaunre
cleste
Les pauwes insenss c|ui ne connaissent pas Que Dieu, pre commun des hommes d'ici-bas. Veut sauver un chacun, et cpi' ses cratures De son grand paradis il ouvre les cltures. Cei-tes beaucoup de vide, et beaucoup de vains lieux Et de siges seraient sans mes dans les Cieux E\ Paradis serait une plaine dserte. Si pour eux seulement la porte tait ouverte. Or ces braves vanteurs, controuvs fils de Dieu, En la dextre (6) ont le glaive et en l'autre le feu, Et, comme furieux (7) qui frappent et enragent, Volent les temples saints, et les villes saccagent.
:
(5)
(1) Poitrine.
Douleurs.
Main
Fous.
droite.
220
==
Et quoi?
RONSARD.
CHAP. VIH
Tuer, assassiner, par force commander, N'obir ])liis aux rois, amasser des armes, Appelez-vous cela Eglises rformes? Jsus, que seulement vous confessez ici De bouche et non de cur, ne faisait pas ainsi p]t saint Paul, en pi-chant n'avait pour toutes armes Sinon Thumilit, les jenes et les larmes Et les pres martyrs, aux plus dures saisons Des tyrans, ne s'armaient sinon que d'oraisons
;
;
Bien qu'un ange du ciel, leur moindre prire, En soufflant et ru (1) les tyrans en arrire. Par force on ne saurait Paradis violer (2), Jsus nous a montr le chemin d'y aller. Arms de patience il faut suivre sa voie, Non amasser un camp et s'enrichir de proie.
S'il
La
Et de nouveaux chrtiens dguiss en gendarmes (0 tratre pit !), qui du pillage ardents
Naissent dessous ta voix, tout ainsi que des dents Du grand serpent Thbain les hommes qui murent Le limon en couteaux desquels s'entre-turent. Et, ns et demi-ns, se firent tous prir,
Si <iu'un
mme
mourir;
Ce n'est pas une terre allemande ou gothi(iue, Ni u)ie l'gion taitare ny scythique C'est celle o tu naquis, qui douce le reut, Alors qu' Vezelay (4) ta mre te conut
:
La
Pour
en bien
use'.
Et. non,
comme
(1)
Renvers.
DISCOURS
Si tu os
221
elle enfant de bon coiirage (1), rends-lui sou nourrissage (2), peux, Ores que tu le Retire tes soldats, et au lac Genevois (( 'online chose excrable) enfonce leur harnois N prche plus en France une doctrine arme, Un Christ enipistol (3) tout noirci de t'unie, Qui comme un Mehemet (4) va j)ortant en la main Un larjie coutelas rouge de sani;- humain. Cela dplat Dieu, cela dplat au prince Cela n'est qu'un appt qui tire la province A la sdition, lacpielle dessous toi Pour avoir libert ne voudra plus de roi. Certes il vaudrait mieux Lausanne relire Du grand fils de htis (5) les prouesses et l'ire (G), Faire combattre Ajax, faire parler Nestor, Ou reblesser Vnus, ou retuer Hectoi-,
envers
Que
pour tre
dit sage,
;
Raccoutrer en saint Paul je ne sais quel passage De Bze, (ui je me trompe, ou cela ne vaut pas Que Fiance en ta faveur fasse tant de combats, \i ([u'uii prince royal poni' ta cause s'empche
(7).
L'autre jour en [leusaiit (pie cette pauvre terre S'en allait ( malheur!) la proie d'Angleterre (6), J^]t que ses propres fils amenaient l'tranger
eaux du Rhin, afin de l'outrager, l'idole (9) de la France, tristement M'ai)parut Non telle qu'elle tait lorsque la brave lance De Henri la gardait, mais faible et sans confort. Comme une pauvre femme atteinte de la mort.
Qui boit
les
(1) (2)
Cur, sentmients.
Ia's
bienfaits
(lue
tu
as reus
d'elle
pendant que tu
tais
enfant.
(3)
Ai'm de pistolets.
(4)
(5)
(fi)
AcliiJle.
AUusion au trait de Hampton-Court (20 septembre 1562), lequel les protestants livraient ime partie de la Normandie aux
Ani^lais. (9)
Ombre, image.
222
RONSARD.
lui
lis
GHAP. VIlI
pendait, et sa robe seme tait en cent lieux entame Son poil (1) tait hideux, son il liave et profond, Et nulle majest ne lui haussait le front.
Son sceptre
fleurs
De
de
En la voyant ainsi, je lui dis princesse, Qui presque de l'Europe as t la matresse. Mre de tant de rois, conte-moi ton malhem*. Et dis-moi, je te pri', d'o te vient ta douleur? Elle adonc (2) en tirant sa parole contrainte
:
(3),
Soupirant aigrement,
me
fit
telle
complainte
Une
champs
(5) savoisiens,
Qui par fraude a chass ses seigneurs anciens, Misiable sjour de toute apostasie, l)'o])initret, dorgueil et d'hrsie. Laquelle (eu cependant que les rois augmentaient Mes bornes, et bien loin pour l'honneur combattaient), Appelant les bannis en sa secte damnable.
M'a
fait
comme
rois,
Or mes
S'efforcerait de
Dhbraient (6) assez de la ruer (7) par terre Mais contre elle jamais n'ont entrepris la guerre. Ou soit par ngligence, ou soit par le destin. Entire ils l'ont laisse et de l vient ma fin. Comme ces labom'eurs, dont les mains inutiles Laissent pendre l'hiver un toufeau (8) de chenilles Dans une feuille sche au fate d'un pommier; Sitt que le soleil de son rayon premier
A
En
Par deux ou par trois fois d'une tendre rose. Le venin qui semblait par l'hiver consum.
chenilles soudain apparat anim.
Qui tombent de la feuille, et rampent grand'peine D'un dos entre-cass au miheu de la plaine.
(1) Ses
cheveux.
(6)
DISCOURS
=
;
223
T/un nionto on un chno et l'antre en un ornioan, l^^t toujours en luangeaut se tranent au eoupeau (1); l'uis descendent terre, et tellement se paissent ()u'nne seule verdure en la teii'c^ ne laissent. Alois le lal)ourenr voyant son champ gt (2),
Lamente
D'touffer de boime heure une telle semence 11 voit (|ue c'est sa faute et s'en donne l'offense.
Ainsi lors(iue mes, rois aux guerres s'efforaient, Toutes en un monceau ces chenilles croissaient
a
!
tourbe (3) enrage Sur moi s'est cpandue et m'a toute mange. Or mes peuples mutins, arrogants et menteurs, M'ont cass le bras droit chassant mes snateurs Car, de peur que la loi ne corriget leur vice. De mes palais roj^aux ont banni la Justice. Ils ont rompu ma robe en rompant mes cits,
Si
telle
((
Rendant mes citoyens contre moi dpits Ont pill mes cheveux en pillant mes glises, Mes glises, hlas que par force ils ont prises,
; !
et autels.
Vnrable sjour de nos saints immortels. Contre eux puisse tourner si malheureuse chose, Et l'or saint drob leur soit l'or de Tholose (4) Ils n'ont pas seulement, sacrilges nouveaux, Fait de mes temples saints tables chevaux Mais comme tourments des fm'eurs Stygiales (5), Ont viol l'honneur des Ombres spulcrales. Afin que par tel acte inique et malheureux Les vivants et les morts conspirassent contre eux. Busire (6) fut plus doux, et celui (7) qui promne Une roche aux enfers eut l'me plus humaine Bref ils m'ont dlaisse en extrme lans-ueur. '&"
!
(1) Fate.
(2)
Dvast.
drobait
les trsors
amasss dans
le
temple de Toulouse
mourait infailliblement.
Styx, infernal. tyran gyptien qui immolait sur les autels de ses dieux tous les trangers qui abordaient sur ses terres. (7) Sisyphe.
(5) (6) Busiris,
Du
224
=
avoii'(
RONSARD.
mon mal
une reine
(l)
CHAP.
VIII
Toutefois en
je n'ai
Pour
Qui douce et gracieu^e envers moi s'est monti'e. Elle par sa vertu (quand le cruel effort ])e ces nouveaux mutins me tranait la ukuI) Lamentait ma fortune, et comme reine sage Rconfortait mon ccinir et me donnait courage. Elle, abaissant pour moi sa haute majest, Prposant (2) mon salut son autorit, Mmes tant malade est maintes fois alle Pour m'appointer (3) ceux qui m"ont ainsi vole. Mais Dieu, qui des malins n'a piti ni merci, (Comme au roi Pharaon) a- leur cur endurci. Afin que tout d'un coup sa main puissante et haute Les coi'rige en fureur et punisse leur faute.
Puis quand je vois mon roi, (|ui dj devient grand, Qui courageusement me soutient et dfend, le suis toute gurie, et la seule apparence ITun |)rince si bien n me nourrit d'esprance. Avant (|u'il soit longlemps. ce magnanime roi Domptera les destins qui s'arment contre moi. Et ces faux devineurs qui d'une bouche ouverte De son sce))tre royal ont prdite la perte. Cependant prends la ])lume et d'un style endurci Contre le trait des ans, engrave (4) tout ceci Afin que nos neveux puissent un jour connatre Que l'homme est malheureux qui se pi'end son matre. Ainsi par vision la France moi parla. Puis s'vanouissant de mes yeux s'envola Comme une poudre (5) au vent, ou comme une fume Qui soudain dans la nue est en rien consume.
;
Catherine de ]\rdicis. Faisant passer (mon salut) avant., (3) M'accorder. (4) Grave.
(1)
(2)
(6) Poussirei
DIS
cocu s
1^25
(1)
prendre garde
contre
et
iv] (2).
ciel
mer
terre
Dieu pre
commun
;
Des Juifs, et des Clux'tiens, des Turcs, et d'un cliacun Qui nourris aussi bien par ta bont publique Ceux du ple antartiq' que ceux du ple arctic|ue Qui donnes et raison et vie et mouvement,
;
Sans respect
(3)
Seigneur tout-puissant, qui as toujours t Vers (4) toutes nations plein de toute bont, De quoi te sert l-haut le trait de ton tonnerre Si d'un clat de feu tu n'en brles la terre? Es-tu dedans un trne assis sans faire rien? Il ne faut point douter que tu ne saches bien Cela que contre toi brassent tes cratures. Et toutefois, Seigneur, tu le vois et l'endures Ne vois-tu pas du ciel ces petits animaux, Lesquels ne sont vtus cpie de petites peaux, Ces petits animaux qu'on appelle les hommes Qu'ainsi que bulles d'eaux tu crves et consommes (5) ? Que les doctes Romains et les doctes Grgeois (6)
!
!
Nomment
songe, fume et feuillage (7) des bois Qui n"out jamais ici la vrit connue Que je ne sais comment par* songes et par nue?
t.
VII,
p. 54.
l'dition.
(3) Considration.
(4) Envers.
(5)
Consumes,
dtruis.
(6) Grecs.
(7) Feuille.
Ronsard.
226
===
Et
IIONSARD.
tes secrets
CIIAP. VIII
(1)
toutefois, Seigneur,
si
Comme
Braves entrepreneurs et discoureurs des choses Qui aux entendements de tous hommes sont closes, Qui par longue dispute et curieux propos Ne te laissent jouir du bien de ton repos. Qui de tes sacrements effacent la mmoire, Qui disputent en vain de cela qu'il faut croire, Qui font trouver ton fils imposteur et menteui'
;
Ne les
puniras-tu, souverain crateur ? Tiendras-tu leur parti? Veux-tu que l'on t'appelle
De
doux, de pacifiq
(2),
de clment et de bon.
Et ce monde accordant, ton ouvi'age admirable. Nous montre que l'accord t'est toujours agrable.
Mais qui serait le Turc, le Juif, le Sarrasin, Qui voyant les erreurs du Clu'tien son voisin Se voudrait baptiser ? le voyant d'heure en heure Changer d'opinion, qui jamais ne s'asseure? Le connaissant lger, mutin, sditieux, Et trahir en un jour la foi de ses aeux? Volontaire, inconstant, qui au propos chancelle Du premier qui lui chante une chanson nouvelle? Le voyant Maniche (3), et tantt Arrien, Tantt Calvinien, tantt Luthrien, Sui^Te son propre avis, non celui de l'Eglise? Un vrai jonc d'un tang, le jouet de la bise. Ou quelque girouette inconstante, et suivant Sur le haut d'une tour la volont du vent? Et qui serait le Turc lequel aurait en\ie De se faire chrtien en voyant telle vie? Certes si je n'avais une certaine (4) foi Que Dieu par son esprit de grce a mis en moi, Voyant la chi'tient n'tre plus que rise, J'aurais honte d'avoir la tte baptise. Je me repentirais d'avoir t chrtien,
(1)
Occups, importants,
Manichen
(4) Assure.
DISCOURS
Et comiue
deviendiais paen. La nuit jadoreras les rayons de la lune, Au matin le soleil, la lumire commune, T/il du monde et si Dieu au chef (1) porte des yeux, Les rayons du soleil sont les siens radieux. Qui donnent \ie tous, nous conservent et gardent, Et les faits des humains en ce monde regardent.
les jjiemiers je
;
227
Je dis ce grand soleil, qui nous fait les saisons Selon qu'il entre ou sort de ses douze maisons (2), Qui remplit Tunivers de ses vertus connues. Qui d'un trait de ses yeux nous dissipe les nues, L'esprit, l'me du monde, ai'dant et flamboyant, En la course d'un jour tout le ciel tournoj^ant, Plein d'immense grandeur, rond, vagabond, et ferme, Lequel a dessous lui tout le monde pour terme. En repos, sans repos, oisif, et sans sjom' (3), Fils an de natiu'e et le pre du joiu'. J'adorerais Crs qui les bls nous apporte, Et Bacchus qui le cur des hommes rconforte, Neptune (4) le sjour des vents et des vaisseaux. Les Faunes et les Pans, et les Nymphes des eaux,
Et la terre hpital (5) de toute crature, Et ces Dieux que l'on feint ministres de nature. Mais l'vangile saint du sauveur Jsus-Christ M'a fermement gi'av une foi dans l'esprit. Que je ne veux changer pour une autre nouvelle Et duss-je endurer une mort trs cruelle. De tant de nouveauts je ne suis curieux (6), Il me plat d'imiter le train de mes aeux
;
!
vivent leur aise, Encor qu'ils n'ai'nt suivi ni Calvin ni de Bze. Dieu n'est pas un menteur, abuseur ni trompeur De sa sainte promesse il ne faut avoir peur. Ce n'est que vrit, et sa vive (7) parole
ils
N'est pas
(1) Tte.
comme
(2)
Dieu de
la mer.
2i28
==
RONSARD.
!
CHAP.
VIII
!
qui croit en moi (dit-il) sera sauv Nous croyons tous en toi notre chef (1) est lav En ton nom, Jsus, et ds notre jeunesse Par foi nous esprons en ta sainte promesse.
L'homme
Et toutefois, Seigneur, par un mauvais destin Je ne sais quel ivi-ogne apostat Augustin, Nous prche le contraire, et tellement il ose, Qu' toi la vrit sa mensonge (2) il oppose. Le soir que tu donnais ta suite ton corps. Personne d'un couteau ne te pressait alors Pour te faire mentir et pour dire au contraire De ce que tu avais dlibr de faire. Tu as dit simplement d'un parler net et franc, Prenant le pain et vin C'est ci (3) mon corps et sang. Non signe de mon corps. Toutefois ces ministres. Ces nouveaux dfroqus, apostats et blistres. Dmentent ton parler, disant que tn rvais Et que tu n'entendais les mots que tu disais. Ils nous veulent montrer par raison naturelle Que ton corps n'est jamais qu' la dextre (4) ternelle De ton Pre l-haut, et veulent t'attacher Ainsi qu'un Promthe au fate d'un rocher. Ils nous veulent prouver par la plhlosophie Qu'un corps n'est en deux lieux aussi je ne leur nie. Car tout corps n'a qu'un lieu mais le tien, Seigneur Qui n'est que majest, que puissance et qu'honneur, Divin, glorifi, n'est pas comme les ntres. Celui porte close alla voir les Aptres, Celui sans rien casser sortit hors du tombeau, Celui sans pesanteur d'os, de chair ni de peau, Monta dedans le ciel. Si ta vertu fconde Sans matire apprte a bti tout ce monde. Si tu es tout divin, tout saint, tout glorieux. Tu peux comnumiquer ton corps en divers lieux. Tu serais impuissant si tu n'avais puissance D'accomphr tout cela que ta majest pense. Mais quel plaisir prends-tu pour troubler ton repos,
: ;
sjcle.
DISCOURS
== 229
D'our l'humain ca(|uet tenir tant de propos? D'our ces prdicants qui par nouveaux passages Kn t'attachant au ciel montrent qu'ils ne sont sages, Qui pipent (1) le vulgaire et disputent de toi, Kt rappellent toujours en doute notre foi? Il fait bon disputer des choses naturelles, 1 )es foudres et des vents, des neiges et des grles, Et non pas de la foi, dont il ne faut doutei' Seulement il faut croire et non en disputer. Tout hTnrn~crieux fqel voudra s'enquerre (2) De quoi Dieu fit le ciel, les ondes et la terre, Du serpent qui parla, de la pomme d'Adam, D'une femme en du sel, de l'ne Balaam, Des miracles de Moyse (3), et de toutes les choses Qui sont dedans la Bible trangement encloses, Tl y perdra l'esprit car Dieu qui est cach, Ne veut que son secret soit ainsi recherch. Bref, nous sommes mortels, et les choses divines Ne se peuvent loger en nos faibles poitrines. Et de sa prescience en vain nous devisons Car il n'est pas sujet nos sottes raisons. L'entendement humain, tant soit-il admirable. Du moindi'e fait de Dieu, sans grce, n'est capable. Mais comment pourrait l'homme avec ses petits yeux Connatre clairement les mystres des cieux? Quand nous ne savons pas rgir nos rpubliques, Ni mme gouverner nos choses domestiques Quand nous ne connaissons la moindre herbe des prez Quand nous ne voyons pas ce qui est nos piez Toutefois les docteurs de ces sectes nouvelles, Comme si l'Esprit-Saint avait us ses ailes A s'appuyer sur eux, comme s'ils avaient eu Du ciel dru et menu mille langues de feu. Et comme s'ils avaient (ainsi que dit la fable De Minos) banquet des hauts dieux la table. Sans que honte et vergogne en leur cur trouve lieu. Parlent profondment des mystres de Dieu Ils sont ses conseillers, ils sont ses secrtaires,
;
(1)
Trompent.
230
Ils
Ils
==
RONSARD,
CHAP.
VIII
savent ses avis, ils savent ses affaires, ont la clef du ciel et y entrent tous seuls. Ou qui veut y entrer, il faut parler eux. Les autres ne sont rien sinon que grosses btes, Gros chaperons fourrs, grasses et lourdes ttes Saint Ambrois (1), saint Hirosme (2) et les autres docteurs N'taient que des rveurs, des fous et des menteurs Avec eux seulement le Saint-Esprit se treuve (3), Et du saint Evangile ils ont trouv la febve (4).
:
Vous Princes, et vous Rois, la faute avez commise Pour laquelle aujourd'hui souffre toute l'gHse, Bien que de votre temps vous n'avez pas connu Ni senti le malheur qui nous est advenu.
Votre facilit qui vendait les offices. Qui donnait aux premiers les vacants bnfices. Qui l'glise de Dieu d'ignorants farcissait. Qui de larrons privs les palais remphssait, Est cause de ce mal. Il ne faut qu'un jeune homme Soit vque ou abb ou cardinal de Rome Il faut bien le choisir avant que lui donner Une mitre, et pasteur des peuples l'ordonner. Il faut certainement qu'il ait le nom de prtre (Prtre veut dire vieilli) c'est afin qu'il puisse tre De cent miUe pchs en son office franc (5), Que la jeunesse donne en la chaleur du sang. Si Platon prvoyait par les molles musiques Le futur changement des grandes rpubhques. Et si par l'harmonie il jugeait la cit Voyant en notre glise une lascivit.
; ;
pourrait bien juger qu'elle serait dtruite. Puisque jeunes pilots (6) lui servaient de conduite. Tout sceptre et tout empire et toutes rgions
Fleurissent en grandeur par les religions
;
On
Saint Ambroise.
Samt Jrme.
Trouve.
Trouver
partaeje le
le
(5)^Libre,
(6) Pilotes.
^^- DISCOURS
Par
Car
olles
- ---"^ ^
^:-^
;
231
ou on paix, ou on guerre nous sommes ciment qui entretient les hommes. On ne doit en l'Eglise voque recevoir S'il n'est vieil, s'il ne prche, et s'il n'est de savoir Et ne faut lever, par faveur ni richesse,
c'est le vrai
jeunesse de Toulouse, devant Que par longue })ratique il devienne savant. Vous, reine, en dpartant (1) les dignits plus hautes (2), Des rois vos devanciers ne faites pas les fautes, Qui sans savoir les murs de celui qui plus fort Se htait de piquer, et d'apporter la mort. Donnait le bnfice, et sans savoir les charges Des lois de Jsus-Cliist, en furent par trop larges Lesquels au temps pass ne furent ordonns Des premiers fondateurs pour tre ainsi donns. Madame, faut chasser ces gourmandes Harpies, Je dis ces importuns, dont les griffes remplies De cent mille morceaux, tendent toujours la main. Et tant plus ils sont saouls (3), tant plus meurent de faim, Eponges de la cour, qui sucent et qui tirent Plus ils crvent de biens, et plus ils en dsirent vous, doctes prlats (4), pousss du Saint-Esprit, Qui tes assembls au nom de Jsus-Clrrist, Et tchez saintement par une voie utile De conduire l'ghse l'accord d'un concile Vous-mmes les premiers, prlats, rformez-vous. Et comme vrais pasteurs faites la guerre aux loups Otez l'ambition, la richesse excessive Arrachez de vos curs la jeunesse lascive, Soyez sobres table et sobres en propos De vos troupeaux commis cherchez-moi le repos, Non le vtre, prlats car votre vi'ai office Est prcher, remontrer et chtier le vice. Vos gi'andeurs, vos honneurs, vos gloires dpouillez Soyez-moi de vertus, non de soie habills i.\yez chaste le corps, simple la conscience
offices publics l'inexperte
Aux
D'un
(1) Distribuant.
(2) Plus
hautes
les
plus hautes.
s'adresse
aux
232
^=^ RONSARD.
CHAP.
VIII
;
Gardez entre le peuple une humble dignit, Et joignez la douceur avec la gravit. Ne vous entremlez des affaires mondaines, Fuyez la cour des rois et leurs faveurs soudaines, Qui prissent plutt qu'un brandon allum Qu'on voit tantt reluire, et tantt consum.
Allez faire la cour vos pauvres oueilles
(1),
Tenez-vous prs du parc, et ne laissez entrer Les loups en votre clos, faute de vous montrer. Si de nous rformer vous avez quelque envie, Rformez les premiers vos biens et votre vie, Et alors le troupeau qui dessous vous vivra, Rform comme vous de bon cur vous suivi'a. Vous, juges des cits, qui d'une main gale Devriez (2) administrer la justice royale. Cent et cent fois le jour mettez devant vos yeux Que l'erreur qui pullule en nos sditieux Est votre seule faute, et, sans vos entreprises, Que nos villes jamais n'eussent t surprises. Si vous eussiez puni par le glaive tranchant Le huguenot mutin, Thrtique mchant, Le peuple ft (3) en paix mais votre connivence A perdu la justice et l'empire de France. Il faut, sans avoir peur des princes ni des rois, Tenir droit la balance et ne trahir les lois De Dieu, qui sur le fait des justices prend garde, Et assis aux sommets des cits vous regarde. Il perce vos maisons de son il tout-voyant. Et, grand juge, connat le juge fourvoyant Par prsent allch ou celui qui par crainte Corrompt la majest de la justice sainte. Et vous, nobles, aussi mes propos entendez Qui faussement sduits vous tes dbandez Du service de Dieu veuillez vous reconnatre, Servez votre pays et le roi votre matre Posez les armes bas Esprez-vous honneur
;
(1) Ouailles.(2)
(3) Serait.
DISCOURS
=
;
;
433
D'avoir tc le sceptre au roi votre seigneur? " Et d'avoir drob par armes la province D'un jeune roi mineur, votre naturel ])rince? Vos pres ont reu, de nos rois ses aeux, Les honneurs et les biens qui vous font glorieux Et d'eux avez reu en titre la noblesse, Pour avoir dessous eux montr votre prouesse, Soit chassant l'Espagno], ou combattant l'Anglais, Afin de maintenir le sceptre franais Vous-mmes aujourd'hui le voulez-vous dtruire, Aprs que votre sang en a fond l'empire? Telle fureur (1) n'est point aux tigres ni aux ours.
Qui s'entr'aiment l'un l'autre, et se donnent secours, Et pour garder leur race en armes se remuent. Les Franais seulement se pillent et se tuent. Et la terre en leur sang baignent de tous cts. Afin que d'autre main ils ne soient surmonts (2), La foi (ce dites-vous) nous fait prendre les armes
!
Si la religion est
Des meurtres
et
ici.
voudrait avoir souci? Si ])ar fer et par feu, par plomb, par poudre noire, Les songes de Calvin nous voulez faire croire? Si vous eussiez t simples comme devant (3), Sans aller les faveurs des princes poursuivant
qui de telle
;
H!
vous n'eussiez parl que d'amender rghse, Que d'ter les abus de l'avare prtrise. Je vous eusse suivi et n'eusse pas t Le moindre des suivants qui vous ont cout. Mais voyant vos couteaux, vos soldats, vos gendarmes Voyant que vous plantez votre foi par les armes, Et que vous n'avez plus cette simplicit Que vous portiez au front en toute humiht. J'ai pens que Satan, qui les hommes attise D'ambition, tait chef de votre entreprise. L'esprance de mieux, le dsir de vous voir En dignit plus haute et plus riche en pouvoir,
Si
(4),
Auparavant.
(4) Soldats.
23i
RONSARD.
CHAP.
VlII
Vos haines, vos discords, vos querelles prives, Sont cause que vos mains sont de sang abreuves, Non la religion, qui sans plus ne vous sert Que d'un masque emprunt qu'on voit au dcouvert. Et vous, nobles aussi, qui n'avez renonce A la foi qui vous est par l'glise annonce, Soutenez votre roi, mettez-lui derechef Le sceptre dans la main et la couronne au chef (1), N'pargnez votre sang, vos biens ni votre vie Heureux celui qui meurt pour garder sa patrie Vous, peuple, qui du contre et de bufs accoupls Fendez la terre grasse et y semez les bls Vous, marchands, qui allez les uns sur la marine (2), Les autres sur la terre, et de qui la poitrine N'a hum de Luther la secte ni la foi. Montrez-vous ce coup bons serviteurs du roi Et vous, sacr troupeau, sacrs mignons des Muses, Qui avez au cerveau les sciences infuses. Qui faites en papier luire vos noms ici Comme un soleil d't de rayons clairci, De notre jeune prince crivez la querelle Et aimez Apollon et les Muses pour elle.
:
! ;
Vous, princes
(3)
renomme
Se loge dans le ciel vous frres grands et forts, Sacr sang Guy si an (4), nos remparts et nos forts. Sang qui fatalement (5) en la Gaule te monstres. Pour dompter les mutins, comme Hercule les monstres. Et vous. Montmorency, sage Nestor Franois, Fidle serviteur de quatre ou de cinq rois, Qui mritez d'avoir en mmoire ternelle Ainsi que du Guesclin une ardente chandelle ^'ous, d'Anville, son fils, sage, vaillant et preux. Vous, seigneurs ijui portez un cur chevalereux,
;
(i) Tte.
(2)
(3)
Mer. L'auteur
s'adresse
ali
l)our le roi, au duc de Montpensier Louis, et sur- Yen, tous de la maison de Bourbon.
(4) Il s'adresse
(5)
En vertu
DISCOURS
Que chacun la mort fortement s'abandonne, Et de ce jeune roi redi'essez la couronne Redonnez-lui le sceptre, et d'un bras indompt Combattez pour la France et pour sa libert, Et cependant qu'avez le sang et l'me vive (1), Ne souffrez qu'elle tombe en misre captive.
!
235
De
Souvenez-vous, seigneurs, que vous tes enfants ces pres jadis aux guerres triomphants, Qui pour garder la foi de la terre franoise
Perdirent Talbigeoise et la secte vaudoise. Contemplez-moi vos mains, vos muscles et vos bras : Pareilles mains avaient vos pres aux combats Iinitez vos aeux, afin que la noblesse Vous anime le cur de pareille prouesse. Vous, guerriers assurs (2), vous pitons, vous soldars (3), De Bellone conus, jeune race de Mars, Dont les fi-aches vertus par la Gaule fleurissent, N'ayez peur que les bois leurs feuilles convertissent En huguenots arms, ou comme les Titans
;
Ils
craignez point aussi les troupes d'Allemagne, Ni ces retres mutins qu'un Franais accompagne, Us ne sont point conus d'un fer ni d'un rocher Leur cui" se peut navi'er (4), pntrable est leur chair Us n'ont non plus que vous ni de mains ni de jambes, Leurs glaives ne sont point acrs dans les flambes (5) Des eaux de Phlegethon (6) ils sont sujets aux coups.
:
;
Ne
comme nous. martiales. bandes point aussi, vous, Ne craignez Le corps effmin des ministres si ples. Qui font si triste mine, et qui tournent aux ci eux, En faisant leurs sermons, la prunelle des yeux.
Des femmes
engendi's, et mortels
Mais ayez forte pique et bien tranchante pe, Bon cur et bonne main, bonne armure trempe, La bonne targue (7) au bras, aux corps bons corselets
(1) Vivante. (2)
Courageux.
Flammes.
Fleuve des enfers qui roulait du feu. Large boucher.
236
=^=^
RONSARD.
CHAP.
VIII
Bonne
Bon morion en
bon plomb, bon feu, bons pistolets, une face (^ui du premier regard votre ennemi dface. Vous ne combattez pas, soldats comme auti'efois
poudi'e,
tte, et surtout
;
Pour borner plus avant l'empire de vos rois "est pour l'honneur de Dieu et sa querelle sainte Qu'aujourd'hui vous portez l'pe au ct ceinte. Je dis pour ce grand Dieu qui btit tout de rien, Qui jadis affligea le peuple gyptien.
(
Et nourrit d'Isral la troupe merveilleuse Quarante ans aux dserts de manne savoureuse Qui d'un rocher sans eaux les eaux fit ondoyer,
Fit de nuit la colonne ardente flamboyer
Pour guider ses enfants par monts et par valles Qui noya Pharaon sous les ondes sales. Et fit passer son peuple ainsi que par bateaux
Sans danger pied sec, par le profond des eaux. Pour ce grand Dieu, soldats, les armes avez prises, Qui favorisera vous et vos entreprises, Comme il fit Josu par le peuple tranger Car Dieu ne laisse point ses amis au danger. Dieu tout grand et tout bon, cpii habites les nues, Et qui connais l'auteur des guerres advenues,
:
Donne, je te suppli', que rherl)e du printemps Sitt parmi les champs nouvelle ne fleurisse, Que l'auteur de ces maux au combat ne prisse. Ayant le corselet d'outre en outre enfonc D'une pique ou d'un plomb fatalement pouss. Donne que de son sang il enivre la terre. Et que ses compagnons au milieu de la guerre
Renverss ses pieds, haletants
et ardents.
Mordent dessus le champ la poudre entre leurs dents. Etendus l'un sur l'autre, et que la multitude Qui s'assure en ton nom, franche (1) de servitude,
De
fleurs bien
Tout l'entour des morts clbre ton honneur, Et d'un caniique saint chante de race en race
Aux
(1) Libre.
DISCOURS
237
REPONSE DE PIERRE DE RONSARD AUX INJURES ET CALOMNIES DE JE NE SAIS QUELS PRDICANTEREAUX ET MINISTKEAUX DE GEXVE SUR SON DISCOURS ET CONTINUATION DES MISRES DE CE
TEMPS.
u
te plains d'autre part (jue
ma
en jeux, en vices excessive? Tu m^ns mchantement -si tu m'avais suivy Deux mois, tu saurais bien en quel tat je vy. Or je veux que ma vie en crit apparaisse Afin que pour menteur un chacun te connaisse. M'veillant au matin, devant (!) (pie faire r'ieii, -l'invoque l'ternel, le pre de tout bien. Le priant humblement de me donner sa grce, Et que le jour naissant sans l'offenser se passe Qu'il chasse toute secte et toute erreur de moi Qu'il me veuille garder en ma premire foi. Sans entreprendre rien qui blesse ma province (2),' Trs humble observateur des lois et de mon prince. Aprs je sors du lit, et quand je suis vtu Je me range l'tude et apprends la vertu, Composant et lisant, suivant ma destine. Qui s'est ds mon enfance aux Muses enchne. Quatre ou cinq heures seul je m'arrte enferm Puis, sentant mon esprit de trop lire assomm, J'abandonne le h\Te et m'en vais l'glise. Au retour pour plaisir une heure je de\ise De l je viens dner, faisant sobre repas, Je rends grces Dieu au reste je m'bats. Car si l'aprs-dne est plaisante et sereine Je m'en vais promener (3), tantt parmi la plaine, Tantt en un village, et tantt en an bois. Et tantt par les lieux solitaires et cois (4) J'aime fort les jardins qui sentent le sauvage
dlices,
;
; ;
En
(1)
Avant.
Promener.
(4) Tranquilles.
238
^=
llONSARl).
CHAP.
VIII
J'aime le Ilot de l'eau qui gazouille au rivage. L, devisant sur l'herbe avec un mien ami, Je me suis par les fleurs bien souvent endormi A l'ombrage d'un saule ou, lisant dans un livre, J'ai cherch le moyen de me faire revivre, Tout pur d'ambition et des soucis cuisants, Misrables bourreaux d'un tas de mdisants, Qui font (comme ravis) les prophtes en France, Pipant (1) les grands seigneurs d'une belle apparence. Mais quand le ciel est triste et tout noir d'paisseur. Et qu'il ne fait aux champs ni plaisant ni bien seur, Je cherche compagnie, ou je joue la prime (2), Je voltige, ou je saute, ou je lutte, ou j'escrime. Je dis le mot pour rire, et la vrit, Je ne loge chez moi trop de svrit (3). Puis quand la nuit brunette a rang les toiles, Encourtinaut (4) le ciel et la terre de voiles, Sans souci je me couche et l, levant les yeux Et la bouche et le cur vers la voiite des cieux, Je fais mon oraison, priant la bont haute De vouloir pardonner doucement ma faute. Au reste je ne suis ni mutin ni mchant. Qui fais croire ma loi par le glaive tranchant. Voil comme je vis si ta vie est meilleure. Je n'en suis envieux, et soit la bonne heure.
;
dis
que
je
Prdicant
mon
ma
peau maltraite
(6)
;
me acheronte
Trompant. de cartes. Jeu (2) (3) Les premires ditions prsentent en cet endroit vers que voici
(1)
:
les
quatre
J'aime faire l'amour, j'aime parler aux femmes, mettre par crit mes amoureuses flammes J'aime le bal, la danse et les masques aussi,
;
lia
musique et
le
luth,
ennemis du
souci.
(4)
(5) (6)
Drapanti Ressemble
De l'Achron,
des enfers.
DISCOURS
Si bien
=
talons,
;
239
que
si
Ces
manteaux
allongs qui
tombent aux
Et qu'on
me
vit
au
soir
si
ple de visage,
On
dirait
que
je suis
ministre de village
Pourvu que je portasse une toque rebras (i). Et dessous, un bonnet quelquefois de taftas, Quelquefois de velours, pour un signal sinistre Que d'un bon surveillant on m'aurait fait ministre. Tu dis que j'ai du bien? c'est doncques en ps))ril,
Ou comme le pcheur qui songe en Thocrit Ou par opinion riche tu me veux faire
;
Mais ceux qui je dois savent bien le contraire. Voudrais-tu point user vers (2) moi de charit? Non je ne suis point tant contre toi dpit. Que je ne prenne bien de l'argent de ton prche Pour dcharger ton sac si la somme t'empche (3j. Tu dis que j'ai gag ma Muse pour flatter? Nul prince ni seigneur ne se saurait vanter (Dont je suis bien marri) de m'avoir donn gage. Je sers qui je veux, j'ai libre le courage (4). Le roi, son frre et mre, et les princes ont bien Pouvoir de commander mon luth cynthien Des autres je ne suis ni valet ni esclave, Et si sont grands seigneurs, j'ai l'esprit haut et brave. Tu dis que j'ai vcu maintenant (5) colier. Maintenant courtisan et maintenant guerrier. Et que plusieurs mtiers ont battu ma vie? Tu dis vi'ai, prdicant mais je n'eus oncq'envie
;
;
De me
comme
toi, cafard,
mon
fard
J'aimerais mieux ramer sur les ondes sales. Ou avoir du labeur les deux mains ampoules Ainsi qu'un vigneron par les champs inconnu
(6),
maintenant
tantt... tantt.
(6) Gonfles.
(7)
Trompeur.
240
=
Tu
dis
IlONSAIU).
la
CIIAP. VIII
Au colloque Poissy (1) trembla toute de crainte, Voyant les prdieants contre elle s'assembler?
Je la vis disputer, et ne la vis trembler. Ferme comme un rocher qui jamais pour orage Soit de grle ou de vent ne bouge du rivage, Assur de son poids ainsi sans s'branler ,1e vis constantement (2) cette troupe parler. Rpondez, prdieants si enfls d"esprance, Eussiez-vous de Genve os venir en France Sans avoir sauf-conduit crit votre gr?
;
Vous doncques aviez peur, non ce troupeau sacr. Tu dis que j'ai blm cette tte calvine (3)? Je ne la blme pas, je blme sa doctrine Quant moi, je le pense un trompeur, un menteur Tu le penses un ange, un aptre, un docteur,
; ;
L'appellant la lumire et l'honneur des fidelles. Si tu Festimes tant, porte-lui des chandelles, 11 n'aura rien de moi par toute nation On connat son orgueil et son ambition.
:
Tu dis que pour jaser et gosser mou aize. Et non pour mamender, j'allais our de Bze?
jour tant pensif, me voulant dfcher. Passant par Saint-Marceau, je Tallai voir prcher
Un
l
Et
me
Car rien en mon cerveau n'entra de sa doctrine. Je m'en retournai franc (5) comme j'tais venu. Je ne vis seulement que son grand front chenu. Et sa barbe fourchue, et ses mains renverses. Qui promettaient le ciel aux troupes amasses. Il donnait paradis au peujile d'alentour, Et si (6) pensait (jue Dieu lui on dt de retour. Je m'chappai du prche, ainsi que du naufrage S'chappe le marchand qui du bord du rivage
(1) Au colloque de Poissy (aot 1561), Michel de l'Hospital runit des thologiens protestants et catholiques pour arriver une entente entre les deux religions. (2) Avec constance. (3) Cette tte calvine Calvin. (4) Surdit.
:
DISCOUKS
===== Ul
Roi^anlc sfinMiiont (1) la toinpr-ic et les vents, mouvants, l'^t les grands Hots Jxjssus, ciiiiiaiils et
Non pas qu'il soit joyeux de voir la vague perse (2) Porter ses eompaonniis noys la renverse, )u de voir le Initin ou les frles morceaux Du bateau tournoyer sur Tchine des eaux Mais dedans son courage ('.\) une joie il sent natre,
(
\'ovaiit
du
Ronsard devait re])rendro sa plume de combat contre les jirotestants. Ce fut pendant la troisime guerre civile, en 1569, au temps des grandes victoires catholiques de Jarnac et de Montcontour. Ronsard, pour les clbrer, entonna des chants de triomphe.
Quelques annes
])his tard,
Les cpiatre pices qu'il com])osa leur sujet Hymne sur la victoire de Jarnac (mars 1569). Prire Dieu pour demamler la victoire (avant Montcontour qui date du 3 ocHydre dfait (au lendemain de la \'ictoh'e), enfin tobre), Les Elments ennemis de VHydre (un ou deux mois plus tard), sont d'une sauvagerie qui dconcerte le lecteur moderne. Pas un regret pour le brillant prince de Cond qui est mort au combat. Pas une larme pour tant de Franais cruellement massacrs. Ces boucheries horribles lui inspirent une joie barbare. Mme les trois Chtillon. ses protecteurs tant lous autrefois, ne sont pas pargns. La \^olence de 1563 ne s'est pas apaise, bien au
:
contrah'e.
En
par
les effroyables
(1)
En
scurit.
Cur.
Ro.\SARD.
10
242
RONSARD.
Ronsard
CHAP.
un
VIII
tait
lioniine de paix.
tait
avec Micliel de L'Hpital pour la tolrance et certainement, pourvu qu'on pilt mettre les honntes gens l'abri de leur zle intempestif, il et bien volontiers accord aux protestants la libert de leur culte. Au soir de sa vie, nous le trouverons dans les rangs des politiques. Les excs des ligueurs ne lui feront pas moins horreur que ceux des rforms. Pour parler de ses adversakes de la veille, il reviendra ds lors son ancienne modration, la modration de VElgie Des Autels. On a t jusqu' dire que la Pliade avait sauv le catholicisme franais. Ne lui faisons pas tant d'honnem*. Du moins, nous comprenons trs bien que, venant rompre le silence systmatique des catholiques, ces beaux discours
agir sur l'opinion. Le talent, les sductions du allchements avec lesquels Du Perron reprochait ses adversaires de tromper les esjirits populaires, n'taient pas du ct des rforms. La discussion de Ronsard peut nous paratre ])arfois bien superficielle la profondeur et nui au succs. Heureusement, Ronsard n'entendait rien la thologie. S'il se ft ml de jouer au thologien, d'examiner la loupe les questions controverses, de contester des textes, on ne l'aurait pas suivi. Ronsard ne connat du protestantisme que ce que tout le monde en connat autour de lui (1). Il ne l'attaque que par o les moins savants l'attaquent. Parla il est de plain-pied avec sonpubhc. Ses raisons sont des sentiments plus que des raisons, les sentiments qui ont fait rejeter le protestantisme par la
aient
pu
style, ces
(1) Voir un article instmctif de M'. Maurice Lange dans la Revue iThistoire littraire de la France, d'octobre-dcembre 1913, sur
quelques sources probables des Discours de Ronsard. Je dois avouer (jiio dans la plupart des cas o M. Lange croit dcouvrir une source directe, je ne puis tre de. son avis, mais les textes cju'il rapproche ainsi sont pleins d'enseignements. Il est trs intressant de retrouver
y,
autour de Ronsard l'expression des ides, courantes alors, cpa'il a dans les Discours, trs intressant aussi de constater que c'est avec les plus violents qu'il est l'unisson, avec ce Qnintin (jui fut aux 'ats gnraux d'Orlans le porte-parole du clerg.
faites siennes
I.\
243
Aussi ses Discours sont-ils merveilleusement reprsentatifs de Ttat d'esprit de ses contemporains. Dans aucune de ses parties, l'uvi'e de
Ronsard
gnral.
n'est
CHAPITRE IX
(suite).
Malheureusement, tous les vers que nous a valus la faveur dont Ronsard jouissait la cour ne sont pas de cette trempe. Nous pourrons passer rapidement sur les cartels, les mascarades, les inscriptions, les devises, les
trennes qui en sont la ranon.
Aprs avoir vainement tent l'effet des armes pour rtablir l'unit religieuse du royaume, la reine mre, elle Catherine de Mdicis, essayait d'un autre remde des partis dans s'efforait de ra])procher les chefs des deux ftes splendides, elle faisait entreprendre par son fils, travers toute la France, ce grand voyage de prs de deux annes qui, marqu chaque tape de somptueuses rjouis:
Dans de pareilles ch'de grand renom devenait une sorte d'agent de gouvernement. Ronsard dut collaborer activement plusieurs de ces brillantes crmonies et il assista une partie du voyage. Sa sant )3eut-tre r(Mn]icha seule d'tre partout. De toutes ces ftes est sorti le volume qui fut publi au milieu de 1565 sous ce
sances, devait raffermir son autorit.
constances, un pote
officiel
titre
Il
Elgies, mascarades
et hergerie.
est intressant
le
montre
pour l'historien surtout en ce qu'il nous chef de la Brigade cultivant sans vergogne les
246
RONSARD.
CIIAP. IX
j^enres eliors
moyen ge. Le cartel est une sommation fictive qu'un chevalier adresse un autre chevalier, himanire des Lancelot (M des Amadis, le plus souvent pour dfendre l'honiieur de sa dame. Le rvolutionnaiic
gent par leuis racines en plein
de 1550, dont
le
mpris pour
les
comme
un
maintenant devenu
il ne se distingue pas de ses devanciers. peut peine dire qu'il s'en distingue par son gnie, tant il a peu d'occasions ici de le mettre profit. Dans la mascarade, sorte de ballet que les seigneurs et les dames de la cour reprsentaient eux-mmes, ou bien gi'and spectacle allgorique o voluaient des dieux et des abstractions divinises, la danse, la mimique, les costumes, la musique
fote courtisan, et
On
La posie,
en bonne partie chante, n'apparaissait que par intermitLa matire tait fatalement frivole, et souvent impose au pote par ses acteurs. Il n'tait matre que de la forme. Le plaisir que les contemporains prenaient ces reprsentations ne permet pas l'historien de s'en dsintresser. Tout l'effort de reconstitution que nous imposerons nos imaginations n'y pourra cependant pas grand' chose maintenant que ces mascarades ne se prsentent plus nous que comme des bribes de morceaux potiques sans lien, dcharnes, prives de tout ce qui en faisait le piix, elles sont mortes pour nous. Un vers heureux, dbordant de posie, parfois se dtache et nous rappelle que c'est un grand pote qui parle. Mais ces chappes sont rares. Et, la diffrence des contemporains, nous nous prenons regietter qu'un aussi beau gnie se soit condamn des tches o de moindres que lui n'auraient, nous seml^le-t-il, gure moins bien russi.
:
II
Une mention
gerie.
particulire est
due peut-tre
la Ber-
2-it
que U'S potes du seizime sicle ont beaucoup geurc cultiv le bucolic^ue. Son rle d'ailleurs tait eu gnral tout autre que de chanter les charmes de la nature. (J'est Tgiogue allgorique surtout qui a joui alors d'une grande fa.veur. Xous avons vu. dans le rcit du Voyage de Tours, Ronsard et Baf se dguiser eu bergers pour clbrer leurs amours. Lors du mariage du duc Charles de Lorraine avec Claude, la fille du roi, en 1559, il se dguisa de nou^'eau et, encore sous le nom de Perrot, il chanta, cette fois en compagnie du chevrier Bellot (entendez Du Bellay), les louanges de la fille de Pan et celles du pasteiu' Chariot, non un pasteur
Qui vulgaire et champtre Mne aux gages d'autrui un maigre troupeau patre, Mais qui a cent troupeaux de vaches et de bufs De boucs et de bhers paissant les prs herbeux De Meuse et de Moselle, et la fertile plaine De Bar qui se confine aux terres de Lorraine.
...
quand Marguerite de France avait pous le duc de Savoie, une fois encore c'tait un berger (pu avait chant comment, en gardant son troupeau, il avait vu la belle nymphe surprise par un demi-dieu et emporte par lui au sommet des neiges savoisiennes, et il avait pleur sur la dsolation de sa chre campagne
anne, prive ainsi de sa divinit bienfaisante, de la
La mme
nymphe
qui
frre les
pauvres joueurs
de cornemuse. On gotait surtout dans rgiogue rallgorie politique la manire de la premire bucolique de Virgile. Alors c'taient de grands personnages cpii ])renaient la houlette, et (jui, sous couleur de parler de leurs troujx'aux, s'entretenaient (h' leurs peuples et des affaires d'Etat. C'est ainsi que dans la Bergerie de 15b5, le duc 'i )rlans, le duc d'Anjou, le tluc de Guise, le roi de Navarre, la princesse Marguerite, sous les noms d'Orlantin, d'Angelot, de Navarrin, de Guisin, de Margot, dplorent la mort de Henri II, le berger Henriot, et les malheurs des guerres civiles qi ont dcim les trou-
248
RONSARD.
et dvast les
CHAP.
IX
qu'enfin
peaux
la
champs,
et se rjouissent
bergre
Catin
(Catherine
de Mdicis)
et
le
pasteur
ramener
la scurit
dans
le bercail.
D'autres
rela-
rEspagne
et
TAngleterre et
les
bonnes
Et tout
cela fait
un mlange
fort singulier.
La convention
une fois admise cependant, comment n'tre pas sensible, dans les discours des bergers, quelques beaux morceaux d'allure pique, dicts au pote par son amour de la patrie
;
et l aussi, en dpit de tant d'entraves, se fait jour ce sentiment de la nature qui djc nous a sduits tant de fois
chez Ronsard. Et puis la Bergerie prsente une nouveaut intressante. Tous ces dicours des pasteurs sont comme les scnes successives d'une mascarade qui les relie entre eux. Ils ont t probablement dbits sur un thtre. Il y avait des churs de bergers et de bergres qui chantaient en se donnant la rplique. Un prologue tait mis dans la bouche d'un joueur de lyre. On entrevoit tout un dcor travers les brves indications du texte. Ainsi l'glogue s'achemine vers la pastorale scnique, qui doit avoir tant
III
dans cette Bergme, dans beaucoup d'u\Tes de le pote officiel tait charg d'exprimer les sentiments de la nation, ou encore les sentiments que le roi souhaitait de trouver dans la nation. Il exhortait la guerre, il chantait la paix. En 1559, par exemple, a])rs le trait de Cateau-Cambrsis qui mettait fin de terribles conflits aA'ec la maison d'Autriche, Ronsard s'tait fait le porte-j)ar()h' de l'allgresse universelle. En 1565, Catherine de Mdicis le chargea d'une sorte de
caractre trs divers
Comme
IX
la
249
guerre
On
so souvient
que pendant
civile de 1G2 les Anglais ])rotestants avaient fait cause coinniune avec les huguenots de France. On avait pu redouter la perte de Calais et mine un dmembrement de la patrie. Mais quand les huguenots eurent sign la paix avec le pouvoir royal, les Anglais avaient d la faire leur tour. J.e trait de Troyes qui la consacrait avait t un vritable
soulagement pour
le
pays.
publique et les sentiments d'amiti du peuple franais ])our la nation voisine. 11 chantait les beauts merveillables , les vertus, le savoir de la reine d'Angleterre, cette merveille des dames , il entourait le berceau de son royaume de grandes lgendes mythologicpies il clbrait, habile courtisan, son favori Dudley et son secrtaire Cecille, qui recevaient chacun un ])ome flatteur par ordre de Catherine enfin, il lui ddiait elle-mme tout son recueil, cpi'ouvi'ait un long discours en prose elle adress, suivi d'un discours en vers plus dvelopp encore. Pour le remercier, Elisabeth lui fit prsent d'un riche diamant. Mais pour la postrit l'intrt unique de ces pices est de nous faire comprendre le rle que tenait Ronsard la cour de Charles IX. Pour s'acquitter d'une aussi noble tche, en effet, il crut devoir faii'e appel son style le plus pompeusement priodique. Peut-tre ne faut-il pas le lui reprocher, mais nous ne pouvons plus lire sans un ennui
]-eine P^lisabeth la satisfaction
; ;
IV
autre fonction encore du pote officiel tait d'crke des billets doux la place des amants de haute naissance qui ne se sentaient pas assez d'esprit pour faii-e leurs affa-es eux-mmes. Ronsard ne s'y est pas drob plus que ses
Une
devanciers.
Nous
lui
pardonnerons
si
les
dames de
ses
2S0
RONSARD.
CHAP. IX
protecteurs rinspii'aient moins heureusement que Marie ou Sinope. Et puis, en pareil cas, il n'tait pas toujours libre de
passant la commande, on posait se plaint quelque part que les seigneurs n'en aient jamais assez et l'obligent prolonger ses pices au dtriment du bon got. Son exploit en ce genre est d'avoir chant, sans doute vers la fin du rgne, les amours du roi pour Mlle d'iVtri d'Aquaviva. Il dissimula les personnages sous les noms, transparents pour toute la cour, d'Eurymdon et de Callire, et il eut le bon got de diffrer sa publication jusqu' ce que la reine Elisabeth d'Autriche, devenue veuve, et q litt la France pour retourner dans son pays. Mais, sans attendi"e ces services d'ordi'e tout personnel, Charles IX avait combl de biens son pote officiel. H avait voulu rcompenser surtout les discours catholiques et la collaboration aux grandes ftes de la cour. En tant qu'aumnier du roi, Ronsard touchait une pension annuelle de douze cents livi'es. Aux diverses cures dont il tait dj bnficiake et au canonicat qu'il avait hrit de Du Bellay en 1560, il vit s'ajouter bientt, d'abord l'abbaye de Bellozane (1564), dont il ne conserva, il est vrai, que quelques mois la jouissance, puis les deux prieurs de Saint-Cosmes-lez-Tours (mars 1565) et de Croixval (mars 1566) qui, voisins de son Vendmois et des chteaux royaux de la Loire, devaient tre pour lui jusqu' sa mort des rsidences de prdilection. La mme anne 1566, il reut encore le canonicat de Saint-Martin de Tours. Dans la suite, Charles IX lui donna en outre deux autres prieusuivre sa fantaisie
:
en
lui
Ronsard
rs, et
trois.
Ronsard
CHAPITRE X
RONSARD SOUS CHARLES
LE POTE PAEN
IX
(suite)
aux yeux des protestants, autant de confirmations de leurs soupons Ronsard avait gag sa muse contre eux, et le parti catholique
Tous
ces
bnfices
furent,
payait ses ser\'ices. Comment n'eussent-ils pas t convaincus de l'insincrit de son catholicisme, alors que, paralllement ses Discours, Ronsard continuait sans vergogne c publier, outre nombre de pices courtisanesques,
de pices toutes paennes et sensuelles d'inspiration, si contraires la gravit des Discours qu'on ne pouvait pas les crohe sorties de la mme main. Ce fut d'abord en 1563, quelques mois seulement aprs la Rponse aux ministres de Genve, le Recueil des nouvelles posies; puis en 1569, l'anne mme des hymnes farouches sur Jarnac et Montcontour, les deux livres de Pomes. Tmoignages de sa cupidit et tmoignages de son hypocrisie, ils avaient l tout souhait. Les quatre livres de la Franciade et les Sonnets Hlne, qui devaient causer moins de scandale, ne vinrent que plus tard mme ceux-ci, composs probablement dans les dernires annes du rgne, ne furent publis que sous Henri III en 1578.
adresses
parti
aux chefs du
catholique,
une
srie
2S2
RONSARD.
CHAP. X
II
Sonnets,
pitaplies,
chansons,
lgies,
glogues,
pices
lyriqnes,
(c'est
sai-
alors
que paraissent
si
quatre'
nos yeux, mais qu'on admira dans ce temps-l), tous les genres sont reprsents dans le Recueil des nouvelles posies. Ronsard n'en abandonne aucun, et la merveilleuse souplesse de son gnie s'affirme une fois de plus. Pourtant, si en chaque genre la nouvelle publication enrichit son uvre, si mme cpielques pices d'une trs heureuse venue mriteraient d'tre cites, aucune conqute importante cette fois n'est signaler. Les flatteries au roi, la reine mre et aux grands n'taient pas plus hyperboliques que par le pass elles ne pouvaient gure l'tre. Seulement, maintenant que le roi et la reine mre combattaient l'hrsie, les perscuts en taient tout autrement scandaliss. Quelle honte d'entendre un chrtien promettre au roi la divinit? Et quel prix
sons,
\'ieillots
;
encore
apothose?
rforms.
De
Par
toute erreur purgez votre province tels degrs les rois deviennent dieux.
:
Les protestants rimprimrent le sonnet qui contenait ces vers rvoltants et quelques autres ])ices de mme farine dans le but de les signaler la rise publique. Cette fois, comme toujours, l'amour dictait les meilleures pices. Et voil bien ce qui choquait les protestants. Encore Mais si ce champion du Christ mnageait les a])parences de Sinope il n'est plus question deux nouvelles matresses lui ont succd :^Genvre et Isabeau. Celle-ci est Isabeau de Limeuil, une grande dame de la cour qui nous est connue
! :
IX
253
lui
Kecevez donc, divine beaut, Non le prsent, mais bien la volont Prenant mon corps et mon es{)rit, madame, L'un pour servir, l'autre pour honorer. Ainsi veut Dieu qu'on le vienne adorer. Quand pour offrande on donne corps et me.
;
ne s'agisse encore l que d'un amour assez passager, est sans doute une dame de la ville, nne veuve qui nous contera tout l'heure les malheurs de son
vie
du pote, bien
qu'il
mariage.
A
;
elle aussi
Ronsard rpte
de la vie
tre
lit
il
profitez de la jeunesse qui passe. Pour elle peutcompose des chansons tout imprgnes d'une sensua-
plus libre qu'aucune des pices adresses Marie, des chansons d'ailleurs qui, par le charme du rythme, par la justesse impeccable et par le choix heureux des termes, mritent de figurer parmi ses plus acheves.
NOUVELLES POESIES
CHANSONS
Quand
(1) ce
beau printemps
je
voi;-",
J'aperois
Rajeunir la terre et l'onde, Kt me seml)le que le jour Et l'amour naissent au mondi enfants Comme
se fait,
Et
d'attraits,
fait la guerre.
En
Il
Hommes,
btes et oiseaux,
Et
les
eaux
(1) Bl.,
t.
F^
p.
220.
NOUVELLES POESIES
Au haut
de sa coche (1) assise, Laisse ses cygnes vok'r
===
235
Parmi
l'air
Pour
aller voir
son Anchise.
Quelque part que ses beaux yeux Par les cieux Tournent leurs lumires belles, L'air, qui se montre serein,
Est tout plein
D'amoureuses
tincelles.
Sous
ses pas,
;
Naissent mille fleurs closes Les beaux lis et les illets Vermeillets Eougissent entre les roses.
Je sens en ce mois si beau Le flambeau D'Amour qui m'chauffe l'me, voyant de tous cts Les beauts Qu'il emprunte de ma Dame.
Quand
je vois
tant de couleurs
beau teint
Quand
je vois les
Des ormeaux
Qui sont lacs de lierre, Je pense tre pris es (2)
laz
De Et que mon
(1)
($)
ses bras.
col elle serre.
256
RONSARD.
Quand
Par
CHAP. X
Du
Quand
Un
Ou
Je nie
}3in droit,
Pensant voir
Sa
Quand
dans un jardin
Au matin
S'clore
Au
De
Quand
Nous montre
Il
me
Lever
ma
belle matresse.
Quand
je sens,
parmi
les
prs
Diaprs,
Les fl'urs dont la terre est pleine, Lors je fais croire mes sens
Que
je sens
La douceur de son
Bref, je fais
haleine.
comparaison Par raison Du printemps et de m'amie Il donne aux fleurs la vigueur, Et mon cur D'elle prend vigueur et vie,
:
(1)
Jambe.
NOUVELLES POSIES
Je voudrais au bru il de Icau D"un ruisseau Dplier ses tresses blondes, Frisant en autant de nuds Ses cheveux
257
Que
Je voudrais, pour la tenir, Devenir Dieu de ces forts dsertes, La baisant autant de fois
Qu'en un bois
y a de
!
feuilles vertes.
Ah
matresse,
mon
souci,
Ont
piti.
Et
Au moins
Et
lve
un peu
tes
yeux
Gracieux,
deux colombelles, Qui font naturellement, Doucement, L'amour du bec et des ailes
vois ces
:
Amoureux,
Qui font l'amour sans contrainte.
Toutefois ne perdons pas Nos bats Pour ces lois tant rigoureuses Mais si tu m'en crois, vivons, Et suivons
:
2r;8
=
])lus
RONSARD.
effacer
CHAP. X
Pour
en plus, conformment rvolution que nous avons signale, ct dos sonnets et des chansons, l'amour tend s'exprimer dans des pices composes de longs vers rimes plates. L'lgie, qui n'est gure qu'une varit du pome, plat ]ilus qu'autrefois Ronsard, et quelquesunes des plus heureuses pices Genvre sont des lgies. Il est probable que colle que voici lui a t destine. Pour La suivante en tout cas, le doute n'est pas possible.
Plier (1)
De
assis
si
auprs de vous
dons,
cruels et
Dont Amour fit le coup qui me rend fantastique (2), Vous demandiez pourquoi j'tais mlancolique. Et que toutes les fois que vous me verriez ainsi, Vouliez savoir le mal qui causait mon souci. Or, afin qu'une fois pour toutes je vous die
La
madame,
et
d'Amour incessannnent. de vous, en vous voyant si belle, Et vos cheveux friss d'une crpe (4) cautelle (5) Qui vous servent d'un ret, o vous pourriez lier Seulement d'un filet un Scythe le plus fier. Et voyant votre front et votre il qui ressemble Le ciel quand ses locaux feux reluisent tous ensemble. Et voyant votre teint o les plus belles fleurs Perdraient le plus naf de leurs vives couleurs, Et voyant votre ris et votre belle bouche Qu'Amour baise tout seul, car autre ne la touche ;
Et pourquoi
je
me
deuls (o)
Quand
je suis prs
t.
IV, p. 224.
Hors de
Je
raison.
:
(3)
me
deuls
je souffre.
(4) Boucle.
(5) Artifice.
=
Bref,
NOUVELLES POSIES
===
1)50
et beaut,
Votre fire douceur, votre humble cruaut. Et voyant d'autre part que je ne puis atteindre A vos perfections, j'ai cause de me plaindre D'tre mlancolique et de porter au front Les maux que vos beaux yeux si doucement me font. J'ai peur que votre timour par le temps ne s'efface, Je doute (1) qu'un plus grand ne gagne votre grce, J'ai peur que quelque dieu ne vous emporte aux cieux Je suis jaloux de moi, de mon cur, de mes yeux, De mon corps, de mon ombre, et mon me est prise De frayeur si quelqu'un avecque vous devise. Je ressemble aux serpents qui gardent les vergers Oii sont les pommes d'or si quelques passagers
:
Approchent du jaixlin, ces serpents les bannissent, Bien que d'un si beau fruit eux-mmes ne jouissent. Puis quand je suis contraint d'auprs de vous partir. Je sens hors de vos yeux une vapeur sortir Qui entre dans les miens, dont soudain est saisie Ma raison qui se laisse aller par fantaisie. Alors sans nulle trve, toute heure, en tous lieux, Votre belle effigie erre devant mes yeux. Qui le sang et le cur et l'me me tourmente Du dsir de revoir votre personne absente. Mon esprit qui se fait du meilleur de mon sang. Se drobe de moi, me laisse froid et blanc, Et quittant sa maison dedans vos yeux sjourne. Quelquefois au logis ce tratre s'en retourne Et emmne mon cur avec lui pour vous voir. Mon me court aprs afin de le ravoir. Mais elle pour nant dresse son entreprise Car, ainsi que le cur, la fin elle est prise En un lieu si plaisant qu'elle perd souvenir, Comme le cur captif de plus s'en revenir. Que je hais mon penser, qui fou prend hardiesse
s'en aller tout seul parler ma matresse Je l'aime et si (2) le hais je l'aime pour autant Qu'il va fidlement mes peines racontant Et le hais pour raison que jamais ne m'appelle
De
(1) (2)
Redoute. Pourtant.
260
UONSARD.
!
CHAP.
il s'enfuit de moi et va parler elle. que n'est tout mon corps en pensers transform? La voyant nuit et jour, je serais mieux aim.
Quand
Las
Son plus riche trsor au plus creux de Il a beau s'en aller en pays tranger,
la terre
De terres et de mers et de villes changer, L'avarice jamais de son col ne dtache Car son cur est toujours o son trsor se cache. Toujours je pense en vous, mon trsor, et ne puis Vivre si par penser dedans vous je ne suis. Quand Phbus au matin vient clairer au monde, Tirant dehors la mer sa belle tresse blonde. Deux htes diffrents, l'esprance et la peur, Comme mes ennemis se campent en mon cur L'une me veut mener au lieu de mon martyre,
:
presse de la suivre, et l'autre m'en retire. Je sens par leur discord deux effets dedans moi. Maintenant le plaisir, et uiaintenant l'moi.
Me
En
Et
si
divers
combats tous
les
ne puis gagner ni perdre la bataille. Puis quand la Lune au soir avec ses noirs chevaux Va rappelant la nuit, elle appelle mes maux. Me rveille les yeux, et la nuit qui apaise Le souci des humains, ne revient pour mon aise. Je ne fais dans le lit que virer et tourner. Je ne puis un nu)ment d'un ct sjournei' Sans me touiiier sur l'autre, et d'une ardente espince Amour toute la miit m'gratigne et me pince. Si ce Dieu me permet un moment sommeiller. Incontinent en songe il me vient travailler. Et frayeur sur frayeur dedans mon cur assemble. Tantt je vous tiens prise, et tantt il me semble Que vous fuyez de moi, ainsi que bien souvent S'enfuit une fume l'arrive du vent Ou comme fait un cerf voyant un loup sauvage, Ainsi loin de mes bras s'carte votre image. Tantt il vous transforme en tigre ou en lion, Ou fait dedans mes yeux voler un million
si
;
(2)
(1) Peine.
(2) Pince.
NOUVELLES POSIES
De
figures en vain qui
====
les fleurs,
261
Automne
Ainsi
les raisins, et
l'Hiver la froidure
le soin et la
Amour
le
Dans
cur de l'amant
douleur,
La La
malheur,
crainte, le soupon, les soucis et la peine. Passions dont mon me est pour vous toute pleine. Puis donc voiis demandez, me voyant amoureux, La cause qui me fait si triste et langoureux! Si de votre ct vous aviez aperue
La moindre
Et
si
affection
j'ai
reue.
mon cur
tout meu.
Aviez senti l'ardeur qui vient de votre feu. jugeant pour vous-mme, auriez la connaissance De mon propre malheur par votre exprience Votre front serait triste, et connatriez (1) combien Amour donne de maux pour l'attente d'un rien.
Me
LA RENCONTRE DE GENVRE
Genvre,
je te prie,
(2).
coute ce discours
;
Qui commence et finit nos premires amours Souvent le souvenir de la chose passe. Quand on le renouvelle, est doux la pense. Sur la fin de juillet que (3) le chaud violant
Rendant de toutes parts le ciel tincelant. Un soir mon malheur je me baignai dans
je te vis
Seine,
danser sur la rive prochaine. O Foulant du pied le sable, et remplissant d'amour Et de ta douce voix les rives d'alentour. Tout nu je me vins mettre avec ta compagnie, Oii dansant je brlai d'une ardeur infinie, Voyant; sous la clart brunette du croissant, Ton il brun l'envi de l'autre apparaissant.
(1) (2)
Le mot comptait pour trois svllabes. " Elgie IV, BL, t. IV, p. 224.
(3) Lorsque.
262
RONSARD.
CHAP. X
L, je baisai ta main pour premire accointance, Autrement, de ton nom je n'avais connaissance Puis, d'un agile bond je m'lanai dans l'eau, Pensant qu'elle teindrait mon premier feu nouveau. H advint autrement car au milieu des ondes
;
:
deux tresses blondes. Et le feu de tes yeux qui les eaux pntra, Maugr (1) la fi'oide humeur (2), dedans mon cur Ds le premier assaut, je perdis l'assurance; Je m'en allai coucher sans aucune esprance De jamais te revoir pour te donner ma foi. Comme ne connaissant ni ta maison ni toi Je ne te connaissais pour la belle Genvre Qui depuis me brla d'une amoureuse Wwe
Je
sentis li de tes
; ;
me
entra.
le
me nom a
connaissais
que
De mon lit paresseux, les peines soucieuses Qu'Amour pour me livrer aiguise sur sa queux, Vinrent dedans mon cur allumer mille feux,
de te pouvoir connatre ma douleur apparatre, Aussitt que l'Aurore eut appel des eaux Le soleil souffle-jour du nez de ses chevaux. Je saute hors du lit, et seul je me promne Loin de gens sur le bord, devi'^ant de ma peine. Quelle fureur me tient? et quel nouveau penser Me fait douteusemcnt (4) ma raison balancer? O est la fermet de mon premier courage? Et quoi, veux-je rentrer en un nouveau servage? Veux-je que tout mon ge aille au plaisir d'Amour? Que me sert d'tre franc (5) du lien qu' l'entour De mon col je portais, quand Marie et Cassandre Aux rets de les cheveux captif me surent prendre? Si maintenant plus mr, plus froid et plus grisou. Je ne puis me servir de ma sotte raison?
Echauffant
le dsir
Et de
faire tes
yeux
(1)
Malgr.
(2)
Eau.
(3) Paresseuses.
(4)
En
pril.
(5) Libre.
NOUVELLES POKSIES
Et
sl faut qu' tous coups
263
comme
insens, je soie
butte et la proie? De ce petit Non, il faut rsister, cependant (pic Terreur Ne fait que commencer, de peur que la fureur Par le temps ne me gagne, et dedans ma poitrine Sans remde ou confort le mal ne s'em-acine. Ainsi tout philosophe et de confiance plein, Comme si Amour ft quelque cho^e de sain, Ferme je m'assurais que jamais autre fennne N'allumerait mon cur d'une nouvelle llamme. Plein de si beaux discours au logis je revins, O plus fort que jamais amoureux je devins. Repassant vers le soir, je t'avise (1) ta porte. Et l le petit dieu qui pour ses armes porte
et la
Amour
La flche et le carquois, si grand coup me donna, Que ma pauwe raison soudain m'abandonna
;
Puis
me
De
ses
deux mains, et ma voix dha. Qui pour avoir merci (3) en ce point te pria Madame, si l'il peut juger par le visage L'affection cache au dedans du courage (4), Certes, je puis juger, en voyant ta beaut. Que ton cur n'est en rien tach de cruaut. Aussi Dieu ne fait point une femme si belle, Pour tre contre Amour de nature rebelle, Cela me fait hardi de madi'esser toi, Puisque tant de douceur en ta face je voi. Or, ainsi que Tlphe alla devant la ville De Troie, pour prier le valeureux Achille
Me
lia les
De
Las
toi
je viens ici
pour gurir la mienne et pour trouver merci. Harsoir () en se jouant l'enfant de Cytlire, Faisant de tes beaux yeux une flche acre, En m'ouvrant l'estomac (6) tout le cur m'a perc,
Cur.
Hier
soh".
(6j Poitiinpj
264
==
RONSAHD.
GHAP. X
Et tu ne
m'avoir bless.
Cette flche mortelle aux os s'est arrte. Et au foie ulcr de sa pointe dente, Que je ne puis ter, taat mon sang pandu
laiss de raison et de sens perdu. Tout ainsi qu'un veneur dsireux de la chasse. Qui de maints coups de traits mainte biche pourchasse, De cent il en blesse une et si ne la sait pas. Elle emporte la flc]je, et htant son trpas S'enfuit par les rochers vagabonde et blesse.
M'a
Pour sa
Tu
es
ma
panace,
pour avoir merci. naturel d'une dame bien ne De vivre contre Amour firement (1) obstine Aux lions, aux serpents qui sont pleins de venin Convient la cruaut, non au cur fminin. Qui tant plus est bnin, et tant plus, ce me semble, Aux dieux qui sont bnins de nature ressemble. Tu n'auras grand honneur de me laisser mourir
plaie et
Pour gurir de
Ce n'est
le
ma
vaut mieux doucement ma, langueur secourir Et me prendre chez toi pour serviteur fidle. Que me tuer ainsi d'une plaie cruelle. A peine avais-je dit, quand d'un soupir profond (Enfant de l'estomac (2), o les dsirs se font), Brvement tu rponds que je perdais ma peine, Que j'crivais en l'eau, et semais dans l'arne (3), Que la mort sommeilleuse teignait ton flambeau, Et que tous tes dsirs taient sous le tombeau. T'oyant (4) ainsi parler, confus je m'en retourne. O, triste, quatre jours au logis je sjourne. Le cinquime d'aprs, de fureur (5) transport. Je retourne pour voir l'appt de ta beaut. Il ne faut, ce disai?-je, ainsi vaincu se rendre : Plus une forte ville est difficile prendre Plus apporte d'honneur celui qui la prend ;
Il
(1) (2)
Cruellement.
Cur.
Entendant.
NOUVELLES POSIES
Tuuti' brave vertu sans
()i-,
265
combat ne se rend. en parlant toi de cent choses diverses, Nous garant tous deux d'amoureuses traverses, A la fin privmenl tu t'enquis de mon nom,
Et
si
j'avais
Je suis, dis-je, Ronsard, et cela te suffise. Qui ma l)elle science ai des Jluses apprise. Bien connu d'Hlicon, dont l'ardent aiguillon .Me fit danser au bal que cniuhiil A[)ollon. Alors que tout le sang me lK)uillait de jeunesse, Je fis aux bords de Loire une jeune matresse Que ma Muse en fureur sa Cassandre appelait, A qui mme Vnus sa beaut n'galait. Je m'pris en Anjou d'une belle Marie Que j'aimai plus que moi, que mon cur, que ma vie. Son pays le sait bien, o cent mille chansons Je composai pour elle en cent mille faons. Mais ( cruel Destin !) pour ma trop longue absence,
D'un autre serviteur elle a fait accointance (1), Et suis demeur veuf sans prendre autre parti Ds l'heure que mon cur du sien s'est dparti
Maintenant
je
(2).
poursuis toute aniour vagabonde. Ores (3) j'aime la noire, ore j'aime la blonde, Et sans amour certaine en mon cur prouver Je cherche ma fortune o je la puis trouver.
S'il te plaisait
tes
yeux
je te jure
Mais dis-moi, je te pri', si l'Ai-cherot (5) vainqueur Des hommes et des dieux t'a point bless le cur? Et si son trait poignant (6) qu'en notre sang il mouille
Se vit jamais sanglant de ta belle dpouille? Lors tu fis un soupir, et tes beaux yeux souillant De larmes, et ton sein goutte goutte mouillant, Tu me rponds ainii H n'y a que les marbres, Les piliers, les cailloux, les rochers et les arbres
:
(1)
Connaissance.
:
tantt... tantt.
(6) Perant.
i>66
RONSARD.
D'aimer quand un bel il
CHaP. X
Privs de sentiment, qui se puissent garder les daigne regarder. Nous qui sommes vtus d'affections humaines, De muscles et de ners, de tendons et de veines, Qui avons jugement, et qui point ne portons Un roc en lieu d'un cur, qui vivons et sentons, H est bien malais de ne sentir la flamme Que le gentil Amour nous verse dedans l'me. Quant moi, je confesse avoir senti combien Ce petit Ai'clierot fait de mal et de bien. S'il te plat de l'our, je m'en vais te le dire. Et ne faut s'bahir si mon cur en soupire Il me plat de nouveau mon deuil (1) te dcouvi'ir, Bien que d'un si beau mal je ne veuille gurir. Six ans sont j passs qu'Amour conut envie Dessus la libert, nourrice de ma vie. Et pour me rendre serve lui, qui peut ter Le feu le plus ardent des mains de Jupiter,
:
Me
droba le cur et me fit amoureuse D'un amant dont j'tais contente et bienheureuse, Que seul, j'avais choisi si sage et si parfait. Qu' la belle Cyprine (2) il et bien satisfait.
Il
E connaissait du ciel les sept flammes errantes. Leurs tours et leurs retours, leur soir et leur matin, Et de l, prdisait aux hommes le destin. De Nature li grce en tout il avait eue. L'loquence en la bouche et l'amour en la vue Et quand en lui le ciel n'et pouss mon dsir, Encor pour sa vertu, le devais-je choisir. L'espace de cinq ans nous avons pris ensemble Les plaisirs que jeunesse en deux amants assemble, Et ne se peut trouver ni jeu ni passe-temps, Dont amour n'ait rendu nos jeunes ans contents.
;
NOUVELLES POESIES
===^ 267
(1),
Vnus ne garde point tant de douces blandices Tant de baisers niignards, d'attraits et de dlices, \^A\ ses vergers de Cypre Mars son bien chri, Soit veillant en ses bras, soit au lit endormi,
(jue
mon amant
et
Avons
Seul il tait mon cur, seule j'tais le sien Seul il tait mon tout, seule j'tais son bien. Seul mon me il tait, seule j'tais la sienne, Et d'autre volont il n'avait que la mienne. Or, sans avoir dbat en bats si plaisants, Nous avions j pass l'espace de six ans. Quand la cruelle Mort, ingrate et odieuse, Fut (malice du ciel) sur notre aise envieuse. Cette cruelle Mort, franche d'affection (2), Qui jamais ne logea piti ni passion, Qui n'a ni sang, ni cur, ni oreille, ni vue, Dure comme un rocher que la marine (3) mue (4) Bat au bord caspien, me blessa de sa faux Plus que le trait d'Amour qui commena mes maux, Me rendant comme fire (5), excrable et inique, (Je meurs en y pensant !) mon amant hych'opique, De jour en jour coulant sa force s'coulait Sa premire beaut sans grce s'en allait Comme une jeune fleur sur la branche sche, Ou la neige d'hiver du premier chaud touche. Que le faible soleil distille peu peu. Ou comme fait la cire la chaleur du feu. Hlas qu'euss-je fait si cette Parque fire,
;
!
Qui ne se peut flchir par humaine prire. M'et voulu pour victime, et si en m'assommant. Elle et voulu sauver la \'ie mon amant, Je me fusse estime une vi'aie amoureuse D'acheter par ma mort une me si heureuse Mais cette vieille sourde, ingrate mon dsir,
!
Ne
le
(6)
tout
loisir,
(1) Caresses.
(2) (3)
doim que
Li
mort
est cruelle...
Mais.
268
=
cjue sa
le
RONSARD.
CHAP.
(1) et me rendre abuse, jour en jour tirait le fil de sa fuse. Je n'eusse pas souffert qu'on se ft approch Du misrable lit o il tait couch,
De
Ou
Lui et touch la
propre sur d'un naturel office (2) main ou lui et fait service
Seule je le pansais sans secours d'tranger, Car sans plus (3) de ma main voulait boire et manger. Ainsi de tristes pleurs la face ayant mouille, (Ni de nuit ni de jour sans tre dpouille) (4) J'tais prs de son lit pour lui donner confort,
Et pour
Or,
voir si l'amour pourrait vaincre la mort. jour qu'Atropos (5), qui nos toiles entame. Avait tout dvid les filets de sa trame,
soupirer, gmir et tourmenter,
les
Me voyant Me tordre
cheveux, crier et lamenter. renfora sa voix demi morte, Dbile Et me tournant les yeux me dit en telle sorte Mon cur, ma chre vie, apaise tes douleurs, Je me deuls (6) de ton mal, et non de quoi je meurs, Car je meurs bien content, puisque mourant je laisse Mon me entre les bras de si chre matresse. Je m'en vais bien heureux aux rives d'Achron,
:
je
meurs en ton
pense.
girou.
Ma
La dame que
Seulement
je
mort n'te de
ma
me
Mourant entre
Apaise-toi,
tes bras tu
Apaise ta douleur, matresse, je te prie mon cur, apaise-toi, ma vie. Si, trpassant, on doit sa dame supplier,
Par
tes
me
pui'ent
lier,
Et par ta
Qu'encore aprs
(3)
Seulement.
filer les
destines des
hommes.
NOUVELLES POKSIES
Va (IcdfUis
269
mon
loiiihcaii un-
;iiii()urs;
cnfcniior...
Oi' ma douleur n'est point par le temps divertie, Et neuf mois sont passs que je irlais sortie Du logis pour chercher quelque ])laisir nouveau, Sinon hier au soir que tu me vis sur l'eau Car je ne veux trouver mdecin secourahle, Chrissant mon ennui comme chose incurable.
;
de douleur, entendre ton malheur, Il n'est roche si dure (>)uand je te rpondis Qui molle ne pleurt d'une telle aventure, Et tout ce que l'Afrique allaite de ferin (1) Et le vieillard Prote en son troupeau marin J'ai le corps tout dbile et l'me toute molle, Qui me bat la poitrine au son de ta paroUe. J'ai les sens blouis, j'ai le cur perdu ])'anu)ur et de piti de t'avoir entendu Aimer l'omlne d'un mort car c'est chose bien rare De voir amiti telle en un temps si barbare. Toutefois ton mal il faut trouver confort (2), il faut prendre un vivant en la place d'un mort,'
et grosse
'J'u
Ainsi toute
pme
me
fis
par
l'oreille
Le mort est inutile te faire service, Le vivant pour aimer est duisant (3) et propice,
Qui sent, qui vit, qui oyt, et (pii peut discourir, Et ([ui peut connue Tautre en te servant mourir Car un honnne n'aurait ni cur ni sang ni me, S'il ne voulait mourir pour si gentille dame. Tu es encore jeune en la Heur de tes ans Use donc de l'amour et de ses dons plaisans, Et ne souffre qu'en vain l'avril de ta jeunesse Au milieu de son cours se ride de vieillesse.
;
:
Nos ans sans retourner s'envolent comme un Et ne nous laissent rien sinon que le regret Qui nous ronge le cur de n'avoir os prendre
Les jeux et les j)laisirs de la jeunesse tendre. Madame, croyez-moi, ce n'est pas la raison. Par un fol jugement de trahir la saison
trait,
(i)
Sauvage.
(2) Rcoiifort.
270
=^= UONSAHD.
Cil A P.
Dont ton premier avril en jouvence ta face Et pour ce en ton amour donne-moi quelque Quand celui qui l-bas durement est couch, Entendra nos amours, il n'en sera fch Car s'il faisait au monde encor sa demeurance, Il me ferait peut-tre honneur et rvrence.
;
place.
Puis suivant son vouloir tu lui feras plaisir De n'avoir en sa place un sot voulu choisir. J'achevais de parler lorsque la nuit ombreuse Me fit prench'e cong de ta main amoureuse J'allai trouver le lit, o, sans avoir repos, Me revenaient toujours ton mort et tes propos. Comme ayant dans le cur du trait d'Amour emprainte Ta beaut, ton discours, tes larmes et ta plainte.
;
III
Pour toute dfense, aux gens austres qui lui reprocliaient une posie aussi frivole, Ronsard rpondait dans son
ptre liminaire de 1563 que, ayant acliet son encre et son
papier,
que bon lui semblait de scandale ne furent pas moindres dans les deux livres de Pomes de 1569. Cette fois encore, des genres trs divers taient repril
Aussi
les sujets
sents, mais,
comme
pomes
et les
lgies occupaient la majeure partie du volume. Depuis 1565 il semble bien que Ronsard avait vcu souvent dans la retraite. Nous le trouvons diverses reprises cette poque dans son cher prieur de Saint-Cosme. Il y reoit la fin de 1565 la visite du roi et de la reine mre au retour de leur grand voyage. Ses accs de fivre, qui le rendaient
plaisirs de la cour, l'y retinrent plusieurs enfermrent probablement durant une grande partie de l'anne 1568, qui fut une mauvaise anne pour notre malade. L, nous dit son biographe, il ahnait
fois. Ils l'y
s'occuper de son mnage. Il avait la passion des fleurs et le jardinage tait un de ses plaisii's favoris. Il se remettait
POKMES DE
-1369
-==
271
de ses douleurs eu couipnsjiul; des poiues, genre ([ui exigeait relativement peu d'applieation. Il s'attardait nous y conter les aventures d'un satyre, d'aprs Ovide, ou bien l'histoire d'Hylas qui l'entranait nous prsenter toute une apologie d'Hercule, ou bien encorecomposerlesplaintes que Calypso aurait d profrer au djiart d'Ulysse. Et tout cela tait bien un peu jH'olixe, mais non pas dnu d'agrment. Surtout, par un penchant naturel aux malades et aux solitaires, il s'y montrait de plus en plus bavard parler de lui-mme, de ses occupations, de ses gots. Vers cette poque surtout, les confidences personnelles abondent dans son uvre. Il s'adi'csse au pin de son jardin, dont qui le frapperait verrait couler du sang au rossignol qui fait son nid dans un de ses genvres il analyse ses chants en mots savoureux, et il le remercie de jour et nuit courtiser son aime, dgoisant ainsi son amour sous ses fentres. Une autre fois, il appelle son page Amadis Jamyn, et tous deux vont ensemble cueillir la salade, puis la prpai'ent de leurs mains. Et, tout en cueillant, tout en prparant, le pote cause loisir il cause du charme de cette vie champtre qu'il ne veut plus quitter, de la vanit des cours qu'il mprise maintenant que la maladie l'empche d'en jouk, de l'galit de tous devant la mort, de tous les propos qui se prsentent son esprit et les exemples, les souvenirs de jeunesse, les rminiscences de l'antiquit
; : : ;
vont leur train. En ce temps-l aussi Ronsard a revu sa Cassandre, l'aime d'autrefois, et l'exquise mlancolie des amours passes, qui ne veulent pas tre tout fait passes et que rien d'elles ne subsiste, a envahi son me.
LGIE A CASSANDKE(l)
N'ont effac
L'absence, ni l'oubli, ni la course du jour le nom, les grces ni l'amour
BL,
V, p. 395. Texte de l'dition de 1573,
t.
la
deuxime o cette
lgie figure.
-272
==
RONSARD.
CHAIV X
Qu'au C(pur je m'iiaprimai ds ma jeunesse tendre, Fait nouveau serviteur de toi belle Cassandre, Qui me fus autrefois plus chre que mes yeux, Que mon sang, que ma vie, et que seule en tous lieux Pour sujet ternel ma Muse avait choisie,
Afin de te chanter par longue posie. Car le trait (pii sortit de ton regard si beau, Ne fut l'un de ces traits qui dchirent la peau Mais ce fut un de ceux, dont la pointe cruelle Perce cur et poumons, et veines et mouelle. Ma Cassandre, aussitt que je me vis bless, Jeune d'ans et gaillard, depuis je n'ai pens Qu' toi, mon cur, mon me, cjui tu as ravie Absente si longtemps la raison et la vie Et quand le bon Destin jamais n'eut fait levoii' Tes yeux si beaux aux miens, le temps n'avait pouvoir D'enlever une esquerre (1), ou d'amoindrii' l'image Qu'Amour m'avait portrait au vif de ton visage Si bien qu'en souvenir je t'aimais tout ainsi Que ds le premier jour que tu fus mon souci. Et si l'ge qui rompt et nmrs et forteresses. En coulant a perdu un peu de nos jeunesses, Cassandre, c'est tout un cai' je n'ai pas gard A ce qui est jjrsent, mais au {)remier regard Au trait qui me navra (2) de ta grce enfantine, Qu'encores tout sanglant je sens en la poitrine. Bienheureux soit le jour que tes yeux je revi Qui m'ont et prs et loin de moi-mme ravi (3). Et si j'tais un roi qui toute chose ordonne, Je mettrais en la place une haute colonne Pour remarque d'Amour, o tous ceux qui viendraient, En baisant le pilier, de nous se souviendraient. Je devins une idole (4) aux rayons de ta vue Sans parler, sans marcher, tant la raison mue Me gela tout l'esprit, loin de moi m'trangeant, Et vivais de tes yeux seulement en songeant. Toujours me souvenait de cette heure premire
; : : ; :
morceau.
Une ombre.
IX
i>73
mes yeux en
soir
la liiinirc. devistiut,
nous emes,
Dont
le seul
IV
et ses
amis
ce jour de l'anne 1572 o, aprs vingt-trois ans d'attente, par la publication des quatre premiers li\Tes de la Fmnciade, le plus cher des rves de la Brigade parut enfin ralis. L'illusion fut de courte dure l'chec devait tre complet. Le pome, si Ronsard l'avait achev, nous et cont comment Francus, fils d'Hector, fonda Paris et le royaume des Francs, et comment les rois de France sont sortis de son lignage. Le premier livre tablit l'identit du hros, chose malaise en vrit puisque Hectoi- n'avait qu'un fils, nomm Astyanax. lequel fut d'aprs la lgende tu en bas g'e. Puis nous le voyons s'embarquer pour la conqute des terres que les destins lui rservent. Au second livre, la flotte est dtruite par la tempte les naufrags sont recueillis sur la cte de Crte par le roi de l'le, Dice, dont le fils sera bientt arrach un monstre par la valeur de Francus. Le troisime liwe est rempli par le rcit des amours des deux filles de Dice, qui, nouvelles Didon, se sont l'une et l'autre prises du jeune hros. Ddaigne, Clhnne se tue de dsespoir. Au quatrime livre, Hyante, la seconde fille de Dice, celle qui est courtise par Francus, lui prophtise les destines de son empire et, grce son pouvou' magique, lui fait vok les mes de ses descendants. Nous assistons au dfil des premiers rois de France, dfil qui devait se poursuivre travers les livres suivants, car Charles IX ne permettait pas son pote d'omettre aucun de ses prdcesseurs. Puis Francus devait reprendre sa course errante. Aprs mille difficults et mille prils il devait arriver sur les bords du Danube et y fonder la ville
:
'
Ro>s.\r,n.
11
274
RONSARD.
le
CIIAP. X
;
de Sycambre,
la
il devait abandonner son empire, traverser Germanie au prix de nouveaux dangers, de nouveaux
encore dfendre longuement contre les princes du pays conjurs. Le plan de la Fmnciade, on le voit, est calqu sur celui de VEnide, mais, plus hardi que VirgUe, hant par le souvenir d'Homre, Ronsard devait bourrer d'pisodes 'sdngt-quatre chants, au lieu de douze. Si Charles IX avait vcu, peut-tre aurait-il dcid Ronsard terminer son uvre. Les chants que nous pou-
vons lire ne nous font pas regretter qu'il ne l'ait pas acheve. Pourtant Ronsard n'est pas entirement responsable des dfauts de son pope, et il convient de plaider en sa faveur
les
circonstances attnuantes.
C'tait
avait fait
une trange erreur, de la part d'un pote qui un si bel usage du grand vers pique, de l'alexan-
drin, qui l'avait mme le premier mis en honneur, que de renoncer ce vers prcisment le jour o U entreprenait une pope, pour revenir au dcasyllabe, manifestement trop grle et sans nerf. Aussi bien, Ronsard ne l'et pas commise Charles IX la lui imposa, et le pote, qui djt avait commenc la Fmnciade en alexandrins, ne cda qu'
;
regret.
Le choix du sujet n'est pas moins critiquable que le choix du rythme. Il faut l'pope, nous dit-on, une matire
nationale capable de mettre en action de grands senthnents
tout un peuple, le patriotisme, la foi religieuse. Or qu'importaient la masse des Franais du seizime sicle les prtendues origines troyennes de leurs rois? Sans doute, Francus n'tait pas susceptible de devenir un hros populahe. Mais, dfaut d'une pope populaire, est-il interdit de concevoir une pope pour les lettrs? Le pote aristocrate qu'tait Ronsard ne pouvait mme concevoir que celle-l. Or, vers 1550, il pouvait supposer que chez les lettrs les aventures de Francus seraient lues avec enthousiasme, et il tait la rigueur excusable de ne pas sentir que
communs
I\
275
La lgende remon une poque trs recule, puisque Lucain se moque dj des Arvernes qui prtendent tirer leur origine des Troycns. Elle avait franchi le moyen ge en s'affermissant ))eu peu et elle avait eu un regain de jeunesse la fui du quinzime sicle et au dbut du seizime. Alors les grandes maisons royales, les nations, les cits se cherchaient les titres de noblesse les plus fantaisistes dans l'antiquit paenne et notamment dans les rcits homriques. Tous les historiogTaphcs qui mieux mieux authentiquaient riiistoke de Francus ils savaient que vingt-deux rois ses descendants conduisaient de son rgne celui de Pharamond, et que de Pharamond Louis XII la srie des monarques tait minterrompue. Lemaire de Belges, dans son Illustration des Gaules, donnait tous ces rcits une grande notorit. Tous les rudits voulaient les croire. Ronsard et ses amis, autour de Daurat, en ont bien certainement enchant lem's imaginations. Seulement, aprs
postrit jugerait ces fables ridicules.
tait
;
1550, mesure qu'a grandi cet esprit critique c|ui va commencer se fake jour dans les ouvrages historiques des
de Du Haillant et de quelques autres, peu peu dtach d'elles. A ce point de vue, le retard de vingt-trois annes apport par Ronsard la composition de sa Franciade lui a fait, je crois, le plus gTand tort. En tout tat de cause, mme crite dans la premire moiti du sicle, elle ne pouvait prtendre, en raison de son sujet, qu' un succs trs phmre, et de ce sujet le milieu o. vivait Ronsard est responsable autant que Ronsard lui-
Du
on
Tillet,
s'est
mme.
de la Franciade une uvre mort-ne, je veux parler de la conception que Ronsard se faisait de l'pope. Pour lui et pour tout son temps, comme l'ode, l'pope est une uvre trs artificieuse, trs savante, qui suppose la connaissance d'une masse de recettes potiques. Les recettes de l'pope s'apprennent chez Homre et chez V-gile, de l'ode sont enseignes L'effet des unes comme des autres est assm-
les recettes
comme
pai* Pindai'e.
:
il ji'est
que
276
RONSARD.
CHAP. X
de bien imiter les modles. Aussi tous les ressorts de l'action dans la Franciade sont des ressorts d'emprunt, sans force pour le lecteur moderne c'est Jupiter, c'est Vnus qui prennent pour Francus toutes les initiatives, tandis que Junon et que Neptune, irrits toujom's l'une du jugement de Paris et l'autre des fourberies de Laomdon, poursuivent en lui les restes de Troie et traversent tous ses desseins. Les dieux dcident de tout. Tout se fait dans
:
l'Olympe
nous assistons aux dlibrations clestes. Quant la trame des vnements, elle n'est qu'une mosaque d'pisodes emprunts des popes anciennes. Dans les popes anciennes Ronsard a remarqu des temptes, des
et
naufrages,
des prophties, des augures, des songes, des que des comparaisons et
;
des priphrases
l'oison,
lui
il
y aura donc
temptes, naufrages, augures, songes, sacrifices, festins et Ulysse voquait les morts au bord d'une fosse Francus de mme attirera donc les mes pour les interroger, et de mme c'est par l'odeur du sang des sacrifices qu'il les fera sortir des enfers. Et de ce tissu d'histoires dj vues il lui faut btir vingt-quatre chants interminables |)lus de trente mille vers. Aussi ce souffle pique, dont Ronsard nous a paru capable, lui fait totalement dfaut maintenant qu'il crit une pope. Pour rencontrer le style pique, chez lui c'est non la Franciade qu'il faut l'e, mais les Hymnes. Le diu'l quelquefois lou de Francus avec le monstre Phoure, au deuxime livre de la Franciade, n'est gure qu'une
le reste.
; :
du combat que nous avons lu plus haut de PoUux d'Amycus. Le mrite propre de la Franciade est ailleurs. Il est dans le charme de quelques pisodes, qui valent par la grce bien plus que par la force. N'est-ce pas une aimable fleur anacrontique que cette scne (1) o Cupidon se prpare, sur les prires de sa mre, apercer de son dard le cur des deux filles de Dice?
rptition
et
(1)
BL,
t.
111, p. IIU.
LA FRANCIADi:
277
UN KPISODK DK LA FRANCTADE
Priant (1) ainsi, Vnus la niaiinire
D'oreille prompte, entendit sa prire
;
(2),
Elle vtit ses somptueux hahis, Orna son chef (3) flamboyant de rubis. Frit ses anneaux de subtile engravure (4), Haussa le front, composa son allure.
Se parfuma, s'oignit et se lava. Puis vers Amour son cher niignon s'en va. L'enfant Amour, cart de la presse
treille pesse,
Dans
Vnus de
Mon fils, mon cur, ma puissance, mon Tu es mon tout, sans toi je ne puis rien.
Mais, quand nos traits sont allis ensemble, E n'y a dieu si puissant qui ne tremble. Laisse tout seul jouer ton compagiion.
bien.
Embrasse-moi, baise-moi, mon mignon. Pends (5) mon col (6), mon fils, je te pardonne Tous les tourments que ta flche me donne, Et de nouveau tous les maux infinis Que j'ai reus pour l'amour d'Adonis.
Si
L'me et le cur des filles de Dice Pour Francion, Troyen digne d'avoir.
Tant il est beau, faveur de ton j)ouvoir Je te donn'rai, pour te servir de paue, Le Jeu mignard qui te ressemble d'ge, Fin comme toi, de qui les petits dois Tous enfantins porteront ton carquois,
(1)
;
Priant ainsi
comme
(2)
Venus
est
fille
(3) Tte.
(4) Ciselure. (5) Suspends-toi. (6)
Cou.
278
==
Et ton
RONSARD.
fais
CHAP. X
(1)
;
monde conqute
H sera tien si tu
Adonc
(2)
ma requte.
Vnus le mit en son giron, panche l'environ De sa perruque (3), et l'endort en sa robe, Puis doucement de son fils se drobe, S'envole en Cypre o d'encens Sabens Fument toujours ses autels paphens. A tant (4) Amour du sommeil se secoue, Ses blonds cheveux arrangea sur sa joue, Une double aile son dos attacha. Son beau carquois pendillant dcrocha Du prochain myrte, il empoigne en la destre (5) L'arc, et des dieux et des hommes le mai^tre
Roses
et lis
;
Lui font honneur Zphyre, qui desserre Sa douce haleine odorante l'entour, Tout amoureux va convoyant (6) Amour. Or cet enfant, qui trompe la cervelle Des plus russ, prit semblance (7) nouvelle. Se hrissant en la forme d'un tan (Fier animal), qui au retour de l'an. Quand le printemps ramne ses dlices.
;
Parmi
moucher
le
Il se fit tel
qu'on ne
pouvait voir.
Corps in^^sible, et puis alla s'asseoir Au haut sommet de la porte oii Dice, Superbe, avait sa demeure dresse.
(1) Conquiert.
(2) Alors.
(3) Chevelure.
(8) Courir
comme
les
mouches.
I\
279
Les- pices de circonstance et la Franciade n'ont pas absorb toute l'activit littraire de Ronsard dans les dernires annes du rgne de Charles IX. C'est vers cette poque que, g d'enwon quarante-cinq ans, il s'prit d'une toute jeune fille, une fille d'honneur de Catherine de Mdicis, Hlne de Surgres. Elle venait de perdre son fianc pendant la troisime guerre civile, en 1570. Trs proccupe du qu'en-d'a-t-on, peut-tre hsitait-elle accepter les hommages publics de Ronsard, mais la reine mre intervint et engagea elle-mme son pote la courtiser en vers. Ce fut un amom- sans orage celui-l, relativement constant puisque Ronsard chanta pendant sept annes un amour parfaitement chaste de la part d'Hlne, et de la part de Ronsard aussi chaste qu'il pouvait l'tre dans une imagination dbauche depuis longtemps, contenue cependant par le respect que lui imposaient le rang de la jeune fille et une grande diffrence d'ge. A ces nuances de lem-s sentiments rciproques, la mlancolie aussi des amom's d'automne, la gerbe de Sonnets cPHlne doit sa savem* trs particulire. Ronsard y revient souvent, il est vi'ai, la manire de Ptrarque, et mme, ainsi que l'a montr M. Vianey, la ]}rciosit des quattrocentistes italiens, ces disciples quintessencis de Ptrarque. Il y revient pourtant, si je ne me trompe, avec plus d'indpendance encore et plus de libre choix qu'en 1552, et sa prciosit, quand il ])arle Hlne, a gnralement c^uelque chose de moins artificiel, de plus simple, de moins prcieux pour tout (lire, que lorsque, tout jeune, plein de ses thories et inquiet de l'opinion publique, il s'adressait l'altire Cas-
sandre.
280
nONSAKi).
Cil Al'.
SONNETS A HELENE
de soie cramoisie Votre bras l'autre jour, parlant avecques vous Mais le bras seulement fut captif de mes nouds Sans vous pouvoir lier ni cur ni fantaisie. Je
(Ij liai
filet
d'un
j'ai choisie,
;
Le sort est ingal vous triomphez de nous Vous me tenez esclave, esprit, bras et genous. Et Amour ne vous tient ni prinse ni saisie.
Je veux parler, matresse, quel vieil sorcier, Afin qu'il puisse au mien votre vouloir lier, Et qu'une mme place nos curs soit semblable.
Je faux l'armour qu"on charme est de peu de sjour Etre beau, jeune, riche, loquent, agrable, Non les vers enchants sont les sorciers d'amoui\
:
II
Otez (2) votre beaut, tez votre jeunesse, Otez ces rares dons que vous tenez des cieux, Otez ce docte esprit, tez-moi ces beaux yeux, Cet aller, ce pailei" digne d'une desse
;
d'une importune presse, Vos dons si prcieux Me font, en les voyant, devenir furieux. Et par le dsespoir l'me prend hardiesse.
Je ne vous serai
})lus
Fcheux
(8)
comme
je suis.
Pour ce, si quelquefois je vous touche la main, Par courroux votre teint n'en doit devenir blme
Je suis
fol,
ma
Q)
(2) (3)
El.,
1,
x.xxi
l"',
==
Taiil jo
t^iiis
SONNKTS
agiti'
s'il
II|;LI;NE
;
==
;
281
d'une luri'ur extrme vous plat, mon offense ddain Mais, douce, pardonnez mes fautes vous-mme.
Ne
prenez,
ni
Voici (1) le mois d'avril, o naquit la merveille Qui fait en terre foi de la beaut des cieux, Le miroir de vertu, le soleil de mes yeux,
les
mes
rveille.
Les illets et les lis et la rose vermeille Servirent de berceau la Nature et les dieux La regardrent natre et d'un soin curieux
;
elle, allaita
sa pareille.
Les Muses, Apollon et les Grces taient Tout Tentour du lit, qui l'envi jetaient Des fleurs sur Fangelette. Ah ce mois me convie
!
D'lever un autel,
Sanctifier d'avril le
et,
suppliant Amour,
jour,
neuvime
fois plus
ma
vie.
IV
Adieu
Cassandre, et vous belle Marie Pour qui je fus trois ans en servage Bourgueil L'une vit, l'autre est morte, et ores (3) de son il Le ciel se rjouit dont la terre est marrie.
(2) belle
:
Sur
premier a^il, d"une amoureuse en\ie J'adorai vos beauts, mais votre fier orgueil Ne s'amollit jamais pour larmes ni pour deuil Tant tl'une gauche main la Parque ourdit ma vie.
mon
(4),
(1) (2)
(3) (4)
p. 301.
Douleur,
282
==
ors
RONSARD.
CHAP. X
Maintenant, en automne encore malheureux, Je vis comme au printemps, de nature amoureux, Afin que tout mon ge aille au gr de la peine.
Et
Mon
que je dusse tre affranchi du harnois. matre Amour m'envoie, grands coups de carquois, Rassiger Ihon pour conqurir Hleine.
V
Vous
(1)
triomphez de moi,
et
Ce lierre qui coule et se glisse Des arbres et des murs, lesquels tour dessus tour, Phs dessus plis il serre, embrasse et environne,
vous de ce lierre appartient la couronne, Je voudrais, comme il fait, et de nuit et de jour Me plier contre vous, et languissant d'amour. D'un nud ferme enlacer votre belle colonne.
Ne viendra
Au En
point le temps que dessous les rameaux, matin oii l'Aurore veille toutes choses, un ciel bien tranquille, au caquet des oiseaux,
Je vous puisse baiser lvres demi-closes, Et vous conter mon mal, et de mes bras jumeaux, Embrasser souhait votre ivoire et vos roses.
VI
Quand
vous serez bien vieille, au soir, la chandelle, du feu, dvidant et filant, Direz chantant mes vers, en vous merveillant
(2)
Assise auprs
Lois vous n'aurez servante oyant telle nouvelle, Dj sous le labeur demi sojnmeillant, Qui au bruit de mon nom ne s'aille rveillant. immortelle. Bnissant votre nom de louange ^:i^
(1)
Bl,
II,
XIX
t.
^^
p. 332.
(2) /&i(?.,xui;t.
I",p. 340.
SONNKTS
IIKLKNE
==
: :
283
Je serai sous la terre, et, fantme sans os. Par les ombres mptcux je prendrai mon rej)Os Vous serez au foyer une vieille accroupie,
liegrettant
mon amour
Vivez,
si
VII
Genvi'es (1) hrisss, et vous,
houx pineux,
;
(2)
sablonneux,
Pigeons, qui vous baisez d'un baiser savoureux, Tourtres (3) qui lamentez d'un ternel veuvage, Kossignols ramagers qui d'un plaisant langage
Nuit
et jour
Vous, la gorge rouge, trangre arondelle (4), Si vous voyez aller ma nymphe en ce printemps Pour cueillir des bouquets par cette herbe nouvelle,
Dites-lui
pour nant que sa grcce j'attends. Et que, pour ne souffrir le mal que j'ai pour elle. J'ai mieux aim mourir que languir si longtemps.
VIII
me soit arrach des ttins de sa mre. Ce jeune enfant Amour, et qu'il me soit vendu Il ne fait que de natre et m'a dj perdu Vienne quelque marchand, je le mets l'enchre.
Qu'il (5)
: !
1.
1", p. 340.
Bl,
II,
Lvii
t.
I", p. 349.
284
^=
si
RONSARD.
la
j"ai
CHAP. X
vente n'est pas chre, trop attendu. Mais voyez comme il pleure, il m'a bien entendu. Apaise-toi, mignon, j'ai pass ma colre,
J'en ferai )ion march.
D'un
mauvais garon
Ah!
Je ne te vendrai point
au contraire
je
veux
ma matresse
Aussi fine que toi, de malice aussi pleine. Comme enfant vous crotrez, et vous jou'rez tous deux Quand tu seras plus grand, tu me pay'ras ma peine.
IX
H (1) ne faut s'bahir, disaient ces bons vieillards Dessus le mur troyen, voyant passer Hlne, Si pour telle beaut nous souffrons tant de peine, Notre mal ne vaut pas un seul de ses regards.
Toutefois
il
n'irriter point
Mars,
La rendre son poux, afin qu'il la remmeine. Que voir de tant de sang notre campagne pleine,
Notre havi-e
Pres,
il
(2)
ne
fallait,
Pour
t.
l'
p.
35a
(2) Pnrt.
CHAPITRE XI
RONSARD SOUS HENRI
III
l'ut une de sa haute position la cour. Pour conqurh" le nouveau roi qui revenait de Pologne ])rendi'e possession de son trne, il lui adi'essa sur son chemin de retour des ptres pleines d'loquentes flatteries. Mais Henri III avait dj son ])ote, le jeune Desportes, qui l'avait suivi Varsovie. La place
La
Je
oU
Jiiai
1574,
catastro])lie
tait fait
tait occupe.
Riche et malade, il est probable ({ue Ronsard prit assez aisment son parti de cette disgrce. Dans les premiers mois de 1575 il se retira dans ses chers prieurs o U devait passer dsormais la plus grande partie de son temps. De l, pai" habitude de pote courtisan, il continua d'envoyer au roi de grandes pices pom])euses, de collaborer quelquefois des ftes, et, comme tous les potes du temps, il chanta les mignons, les Maugh'on, les Qulus. ceux qu'il fallait louer pour fake sa cour au monarque. N'en concluons pas chez Ronsard un dsir immodr de reconqurir les faveurs d'autrefois. Sans doute, la tentation a pu parfois le visiter, mais n'oublions pas que les usages rendaient alors toutes naturelles des dmarches qui nous
scandalisent aujourd'hui.
Au
reste,
rois,
286
le
RONSARD.
GIIAP. XI
beau langage appris sous le rgne de Charles IX. Dj, dans le premier salut du courtisan son matre, de mles
aux
HENRI
III,
A SON
RETOUR DE POLOGNE
(1)
Vous ne venez en France passer une mer Qui soit tranquille et calme et bpnnasse (2) rauier Elle est du haut en bas de factions enfle Et de religions diversement souffle.
Elle a le
cur mutin,
le
toutefois
il
ne faut
;
:
D'un
Il
temps en son sens la rduire D'un chtiment forc le mchant devient pire. Il faut un bon timon pour se savoir guider,
faut avec
(3).
La
Etre amateur de paix, et non pas de batailles, Avoir un bon conseil, sa justice ordonner, Payer ses cranciers, jamais ne maonner, Etre sobre en habits, tre prince accointable (4), Et n'oui' ni flatteurs ni menteurs la table. On espre de vous comme d'un bon marchand, Qui un nche butin aux Indes va cherchant, Et retourne charg d'une opulente proie, Heureux par le travail (5) d'une si longue voie Il rapporte de l'or et non pas de l'airain. Aussi vous auriez fait si long voyage en vain. Vu le Rhin, le Danube, et la grande Allemagne, La Pologne, que Mars et l'hiver accompagne, Vienne, qui au ciel se brave (6) de l'honneur
:
Cl)
BL,
t.
III, p. 280.
Aux
abords
faciles.
Se vante.
111
287
D'avoir su repousser le caiii[) du Grand-Seigneur, Venise marinire et Ferrarc^ la forte, Thurin qui fut fi'anois, et Savoie qui porte, Ainsi que fait Atlas, sur sa tte les cieux; En vain vous auriez vu tant d'iioinmes, tant de lieux, Si, ^^de de profit, en une bai-que vaine (1), Vous retourniez en France aprs si longue peine. ]1 faut faire, mon prince, ainsi qu'Ulysse fit. Qui des peuples conmis sut faire son profit.
II
il
la
ce
Henri III des ptres qu'il monarques, Charles IX, Catherine de Mdicis, Elisabeth d'Angleterre, ou de grands personnages. Ce fut comme une sorte de temple d'honneur o figuraient les noms de ses plus illustres correspondants. Sans aucun doute il pensait ajouter une perle de grand prix son uvre, mais pour la postrit il n'en est aucune partie qui paraisse aujourd'hui plus morte. Le Bocage royal met en vidence le triomphe de la longue pice en grands vers rimes ]]ilates que nous avons vu Ronsard cultiver de plus en plus volontiers. Maintenant qu'il est vieux, c'est dans ce genre qu'il crit, non pas toujours, mais de beaucoup le ])lus ordinairement. N'en redoutons pas trop la monotonie. Jusque dans ses uvres les plus discutables, l'admirable pote qui est en lui nous rserve de belles surprises. Si sa grande pice d'aloi's
six pices adresses
crites
aux
avait Jadis
d'autres
(1) Vide.
288
lONSAKD.
CHAP.
hausse parfois vers l'hymne dans l'loge des grands personnages, plus souvent vers le discours, car l'loquence est dcidment un des grands dons de notre pote, ou bien elle se teinte d'motion lgiaque. Les trois fragments que voici, tous les trois publis en 1584, permettront d'apprcier chez lui, au soh' de la vie, le ton de la satire morale o il se complat alors, celui du rcit jjique la manire de la Lgende des sicles, celui de l'lgie toute vibrante encore des motions si fraches que la nature lui inspirait lors de sa \ngtcinquime anne.
M.
HURAULT DE CHEVERNY
tu as, l'esprit bien avis, Avoir, Non pas faire pendre ou rompi'e sur la roue, Jeter un corps au feu dont la flamme se joue, A faire une ordonnance, forger un dit Qui souvent est du peuple en grondant contredit C'est la moindre partie oii prtend la justice.
comme
La
d'amender
le vice,
Se chtier soi-mme, tre juge de soi. Etre son propre matre et se donner la loi. J'aime les gens de bien qui ont ce qu'ils mritent, Qui vers (2) eux, vers le peuple et vers le roi s'acquittent, Qui au Conseil d'tat ne viennent apprentis. Qui donnent audience aux grands et aux petits. Je n'aime point ces dieux qui font trop grands leurs temple?, Qui de simples mortels (tromps par faux exemples) Veulent avant purger leurs propres passions, Commander aux humeurs de tant de nations, Et sans cesser de boire, ainsi qu'un hydropique, S'engraisser seulement, et non la Rpubhque,
t.
III, p. 420.
Envers.
BOCAGE lOYAL
Harpyes de Phine
et Calas
!
2S9
qui ne font qu'un jour (1), ah attendre le retour. Je ne saurais aimer l'impudente entreprise D'un qui clierche fortune en une barl)e grise, Et moins un affet, un batteleur de court (2), Qui la faveur mendie et suit le vent qui court Mais j'aime un homme droit, non serviteur du vice, Qui presse sous les pieds la cour et l'avarice, Qui mieux voudrait mourir que corrompre la loi. Qui aime plus l'honneur qu'un mandement de roi, Qui laisse sa maison la bonne renomme. Et non pas la richesse en un coffre enferme Au reste galand homme, et qui prend son plaisir Quand sa charge pubhque en donne le loisir, Sans vouloir par faveur aux autres faire croire Que la corne d'un buffle est une dent d'ivoire. Les fables ont chant que jadis Phaton,
De Zthe
D'un petit poil follet se couvrant le menton, Du d'un jeune cur (3) qui toute chose espre,.
Entreprit de guider le coche de son pre (4) Mais bloui des rais (5) qui sortaient du soleil. Vaincu de trop de feu, perdit force et conseil Les brides lui coulant de ses mains perdues, n cheut bras pars (6), jambes tendues, A cheveux renverss, et plein de trop d'orgueil.
;
;
P, son humide cercueil. Autant en est d'Icare et de ceux dont l'audace Trop prs du grand soleil ont lev leur face. S'ils n'attrempent leur vol, toujours mal propos, Leur plumage cir s'coule de leur dos. Bien meilleure est souvent la mdiocre (7) vie. Sans pompe, sans honneur, sans embche d'envie, Que de vouloir passer en grandeur le commun, Pour se faire la fable et le ris d'un chacun,
le
Tomba dedans
(1)
Voir ci-dessus,
p. 182.
(4) (5)
coeur,
(6) carts.
(7)
Moyenne.
290
==^=
HONSARD.
CHAP. XI
Et, en pensant siller (1) tous les Ai'gus de France, Eux-mmes s'aveugler en leur propre ignorance. J'ai vu depuis trente ans un nombre d'impudents
Rapetasseurs de lois, courtisans et ardents, Qui sans honte, sans cur, sans me et sans poitrine, Abhoient les lionneurs faire bonne mine. Je les ai vus depuis de leur matre moqus, Et des peuples au doigt nots et remarqus Car, bien que la faveur, qui n'a point de cervelle. Les pousst en crdit, le peuple, qui ne celle Jamais la vrit, sifflait de tous cts Le port imprieux de leurs fronts honts. C'est autre chose d'tre et vouloir apparatre. L'tre gt en substance apparoir (2) ne peut tre Qu'imagination mais en la vanit
:
Dont
le
HENRI
III
La (4) victime tait prte et mise sur l'autel. Quand ce vaillant Gaulois de renom immortel,
prince, grand guerrier, grand pasteur des armes Qui avait saccag les plaines Idumes, Et foudroyant les champs d'un arm tourbillon. Avait pouvant le rocher d'Apollon, / Commande Glythimie (ainsi s'appelait celle Qui fut son mari femme trs infidle) Prends le pied de l'agneau, et fais pour ton renvoi Aux bons dieux voyageurs des vux ainsi que moi. Elle, pour obir, jn-end le pied de la bte
Grand
il
dcolla la tte
(1)
Fermer
Haut.
t.
les
yeux
(2) Paratre.
(8J
(4) Bl.,
III, p. 293.
BOCAGE KO Y AL
De
lu ffiiiiue perfide, et le
le
jaillit.
1>!>1
sang qui
saillit
tomba
victime,
dans son sang lavant ?on propre crime. spcctalour d'un acte si piteux (1), Eut le sein et les yeux de larmes tout moiteux (2) Une horreur le saisit, il sanglote en son me, Et, outr de douleur, contre terre se pme. Puis, soi revenu, renfrongnant le sourci, D'une voix effraye au Gaulois dit ainsi Quoi est-ce l la foi que tu m'avais promise? Est-ce l ton serment, est-ce la dextre (3) mise En la mienne, parjure aprs avoir reu La ranon pour ma fenmie ainsi m'as-tu du? Du jour que le harnais sonna sur tes paules Qu'puisant la jeunesse et la force des Gaules, Et qu' ton camp nombreux les ondes des ruisseaux Ne bastaient (4) fournir breuvage tes chevaux. Et que l'ambition que rien ne rassasie.
Le
nuiri,
Te
faisait
Je prvis
comme un feu saccager notre Asie, mon malheur et prvis que nos champs
tombeau par tes glaives tranchants, mieux oyant la renomme
Ne
seraient qu'un
je le prvis
Mais
Que ton camp assigeait notre ville enferme. Prs les murs de Milte un temple s'levait. O Grs ses honneurs et ses autels avait, Et ce jour de fortune on clbrait ses ftes. Nos femmes couronnant d'pis de bl leurs ttes, Et portant en leurs mains les prmices des fruits Que la terre nourrice en son sein a produits, SuppUaient la desse et sa semestre fille (5) Leur donner bons maris, et plante (6) de famille, Sant, beaut, richesse et la grce des dieux. Le parfum de l'encens fumait jusques aux cieux.
demeure
six
(6)
Abondance.
R^^ARD.
AnCHir
CHAP
du
r:
u la dajise IQe^ti^e.
r^. tes
meis Qt
J:."
h. T^:iie fiirenr
Av
image p-nte
^1
_
ee barbare.
Le cirth
en
r
-
est ton
le
itii
-,-.;-...
j^
Cjie
ie ravipeiir.
mi^H
et n'avoir ae-
BOCAGE KOYAL
^93
cept que le quart do la ratiou propose, ait ainsi, au mpris de la foi juie, immol la malheureuse sous ses yeux. Le Galate rpliciue en lui faisant connatre la trahison et les propos indignes do la victime C|ui tait venue lo
supplier de la soustraire son mari et de la garder son
ct, et
Elle
il
achve
ainsi
me
dit ainsi.
Le sang
froid s'assembla
Tout autour de
mon
Douteux
(1) si je
tnbreux o le Trpas demeure, devais mon courroux retarder, Et te conter le fait afin de te garder. J'ai fait ce sacrifice, et feint de te conduire. Pour immoler ta femme, et aussi pour te dire Que vous tes dus (3) de blmer les Gaulois.
ces lieux
En Ou
bien
si
je
Vous autres Asiens, comme peuples sans lois, Barbares et cruels, transports par le vice, Ennemis d'quits, de droit et de justice. Dessous la loi crite enseigns vous vivez. Et, doctes en papier, le papier vous suivez. Nous autres nous n'avons que la loi naturelle Ecrite dans nos curs par une encre ternelle. Que nous suivons toujours sans besoin d'autre crit, Comme portant nos lois en notre propre esprit. Entombe si tu veux, ou donne aux chiens ta femme, Ou la jette en la mer, ou la baille la flamme Un corps tronqu de tte est un fardeau pesant Ne remporte en ta ville un si vilain prsent. Or quant la ranon que j'ai reu pour elle. Et au reste du bien que ta dextre (4) me celle, Prends tout, je n'en veux rien, afin qu'en ton pays Tu fasses au retour tes voisins bahis, I^eur contant nos vertus. Va chercher ta demeure Adieu, donne la main, va-t'en, la bomie heure.
;
:
Tout l'heure sur le moment mme. Vous tes dus vous vous trompez. Main ch-oite.
:
:
994
==
RONSAKD.
CHAP.
\I
sa main sur le front cent roses me Et de son propre lait Euterpe m'allaita.
Quand
jeta,
XXX,
Bl.,
t.
IV, p. 347.
(3) Bouleverser.
(4)
Sa neuvaine trope
==
295
Adieu, vieillefort, adieu, ttes sacres, et de fleurs en tout temps rvres, Maintenant le ddain des passants altrs, Qui, bnlls en t des rayons thrs, Sans plus trouver le frais de tes douces verdures, Accusent tes meurtriers et leur disent injures Adieu, chnes, couronne aux vaillants citoyens, Arbres de Jupiter, germes Dodonens, Qui premiers aux humains donntes repatre Peuples vraiment ingrats, qui n'ont su reconnatre Les biens reus de vous, peuples vraiment grossiers De massacrer ainsi leurs pres nourriciers
;
!
Que l'homme
est
se
fie
Qui dit que toute chose la fin prira. Et qu'en changeant de forme une autre vtira De Tempe (1) la valle un jour sera montagne, Et la cime d'thos une large campagne
! :
Neptune
La
TII
Mais la principale proccupation de Ronsard durant ces annes de recueillement semble avoir t de faire son examen de conscience littraire. H s'en est acquitt de telle manire qu'il a laiss un exemple peut-tre unique dans l'histoire des lettres de tous les pays. Pendant huit ou dix ans il n'a cess de regratter et de corriger ses vers, dclasser d'laguer et de supprimer celles (^t reclasser ses pices, (jui ne rpondaient plus son idal. D'autres se sont et s'il Ta fait plus ciue personne, cela s'explique' corrigs peut-tre en partie par la mobilit et la fluidit de la langue au seizime sicle d'autres ont eu le souci de disposer
; ;
La mer.
296
leurs
IU)l\SAI!l).
CM A
P.
pomes tlans un ordre satisfaisant la l'ois pour la raison et pour la sensibilit, en distinguant scrupuleusement les genres et en mnageant pourtant au lecteur toute la varit compatible avec un classement logique, et s'il y a pein plus que d'autres, la confusion des genres littraires en son temps en rend un compte suffisant mais personne n'a port aussi rsolument que lui la hache dans ses
;
propres
uwes
et
ne
les
ment
l'amour de la perfection.
uvres parues de son vivant, celles de 1578 et de 1584, que les lagages, commencs ds 1560, sont devenns nombreux. Telle ode perd jusqu' cent vers d'un coup. Sans parler
C'est dans les
cinquante sonnets et quatorze odes disparaissaient compltement en 1578, vingt sonnets et vingt-deux odes en 1584. Et aprs 1584, il continua de polir, de classer, d'monder. Les instructions qu'il laissa ses excuteurs testamentaires portaient deux cent vingt le nombre des pices retranches, la matire d'un volume de quatre cents pages. On a beaucoup contest l'opportunit de ces mutilations. Trs vite les diteurs, comme contrevenant la volont du pote, ont pris l'habitude de l'imprimer les pices sacrifies. Dj Pasquier accusait la vieillesse de Eonsard de n'avoir pas compris les gaillardises de sa jeunesse. Les critiques se sont plu rpter les griefs de Pascomme il convient quier plutt qu' les contrler, et en renchrissant les uns sur les autres, si bien qu'on en est venu parler de caducit d'esprit, de cerveau vieilli, de pratiques d'une pit mticuleuse pour dfendre ce pauvre Ronsard contre lui-mme. C'tait pousser trop loin la sollicitude. A y regarder de plus prs, pour la plupart les corrections de dtail visent remdier des taches certaines, supprimer une longueur, une licence, un plonasme, un hiatus, une redondance de style, un provincialisme, toutes ces ngligences pour lesquelles Ronsard, mesure qu'il approchait des temps o Malherbe devait rgenter la posie, s'est montr peu peu moins indulgent.
des autres genres,
RONSAKl
Et
quiint
S(i(JS
III'INKI
Mi
297
aux pices sacrilies, poui la |jluj)ari aussi leur condamnation est facile justilier. Que Ronsard ait elac de son uvre les prophties brillantes qu'il avait risques en faveiu' de Bouju ou de Maulon et que les faits n'avaient
pas vrifies, des provocations des adversaires littraii'es qui aujourd'hui n'existaient plus, des flatteries de grands personnages aujourd'hui disparus, ou dont la })rotection ne lui tait plus utile, tout cela ne saurait tonnei-. Nombre de pices ont t supprimes parce que le thme en a t repris ])ar Ronsard et que dsormais elles font double emploi dans son uvre d'autres parce qu'elles ne sont ]:)as
;
mesures la lyi'e ou parce qu'elles prsentent des vices de versification d'autres encore parce qu'elles sont juges prosaques. Des scrupules d'artiste guident Ronsard dans ses excutions, non moins que des raisons historiques. Des scrupules moraux ou religieux fort peu, puisque, s'il supprime des pices lascives, il en conserve bien davantage. Quand tout est dit, il reste que certaines condamnations nous dconcertent, et cpie devant telle ou telle correction de dtail nous nous prenons regretter le premier jet. A supprimer une licence, soumettre le vers des rgles plus strictes, bien souvent on enlve l'expression quelque chose de sa spontanit on la rend embarrasse, quelquefois lourde. Heureuse dans son ensemble, la revision de Ronsard nous a valu d'amres dceptions. Comment, par exemple, accepter le sacrifice du dlicieux sonnet que
; ;
voici (1)
Je veux
lire
Et pour
Si rien
ce,
en trois jours Vliade d'Homre, Corydon, ferme bien l'huis sur moi
me
ma
foi,
Tu
sentiras
combien pesante
est
ma
colre.
Je ne veux seulement que notre chambrire Vienne faire mon ht, ton compagnon ni toi Je veux trois jours entiers demeurer requoi Pour foltrer aprs une semaine entire.
;
(2)
(1) Bl.,
t.
I'^^'',
p. 213.
:
Je
cite le texte
de Blancliemain.
(2)
requoi
tranquille.
298
Mais,
si
lONSAllD.
CIIAP. XI
Ouvi'e-lui tt (1) la porte, et ne le fais attendre. Soudain entre en cliambre et nie viens accoutrer.
ma
lui seul
me montrer
Au
reste,
ciel,
si
Du
ferme la porte
ne
le laisse entrer.
IV
ainsi son
uvre savait sa fm
La goutte
Paris. Nous chez son meilleiu* ami d'alors, Galland, le principal du collge de Boncourt, et il y demeura, toujours alit, jusqu'au mois de juin. Esprant quelque profit de l'air de la campagne, il se rendit alors Croixval, et, dans les mois suivants, avec cette inquitude des malades qui attendent de tout changement de lieu le soulagement qui toujours leur chapjie, il se fit transporter diverses reprises, au prix de peines et de fatigues toujours croissantes, de Croixval Saint-Cosme et de Saint-Cosme Croixval. Les troubles ci\dls rendirent plus angoissantes encore ces journes de douleur, et une fois, pour fuh" devant les huguenots, Konsard dut se faire conduire dans un autre de ses prieurs, celui de Saint-Gilles de Montoire. Au mois d'octobre, constatant les progrs du mal, il appela prs de lui son cher ami Galland. Il composait j^iarfois encore des vers, qu'il dictait des stances, son entourage. Dans ses dernires pices six sonnets, son propre tombeau, il dcrit ses tortm'es pliysiques, surtout les tourments que lui causent de terribles insonmies, et, tout en prenant cong des siens, il
:
(1) Vite.
UKUlMKlIS VK KS
incline son
(ju'il
===
;
299
me
il mourut le il avait demand les derniers sacrements lendemain. Deux mois plus tard, le 24 fvrier, on clbra en gi'ande pompe ses funrailles au collge de Boncourt, et, (>n prsence de grands seigneurs, du Perron ])ronon(;a son oraison funbre. Jamais pareille solennit n'avait encore honor les obsques d'un pote.
(2),
Apollon
(4) et
son
fils (5),
Ne me sauraient gurir, Adieu, plaisant soleil mon il est toup (6), Mon cur s'en va descenche oii tout se dsassemble.
;
!
Quel ami me voyant en ce point dpouiU, Ne remporte au logis un il triste et mouiU, Me consolant au ht, et me baisant la face,
la
mort endormis?
!
Adieu, chers compagnons adieu, mes. chers amis Je m'en vais le premier vous prparer la place.
t. VII, p. 312. Ressemble. Qui a perdu le pouls, dont Dieu de la mdecine. Esculape. Bouch.
le
cur ne bat
plus.
300
11 (1)
UONSARD,
CHAl^. \I
que
l'artisan burine,
Kt chanter son obsque en la faon du cygne. Qui cliante son trpas sur les bords mandrins
(''est fait
.l'ai
(?>).
dvid
le
'
rendu mon nom assez insigne Ma plume vole au ciel jjour tre quelque signe, Loin des appas mondains qui trompent les plus
J'ai vcu, j'ai
;
fin?.
Heureux qui ne
En rien comme il tait, plus heureux D'homme fait nouvel ange, auprs de
Laissant pousser -bas (5) sa dpouille de boue. Dont le sort, la Fortune et le Destin se joue. Franc (6) des liens du corps, pour n'tre qu'un esprit.
VII.
314.
rivire d'Asie Miiieure.
(1) Bl.,
t.
p.
(2) Vases.
(3) (4)
Du
Mandre,
Jamais.
Libre.
(5) Ici-bas.
(fi)
CHAPITRE XII
ROLE ET INFLUENCE DE RONSARD
parcourir ainsi
tant d'uvr(vs
le
qui
si;
sont
siiccd'i
lecteur est saisi par la pendant trente-cinq annes, prodigieuse souplesse du gnie potique de Ronsard. Elle
a t un merveillement jjour les contenij)orains. De Pindare il passe Ptrarque et presque dans le mme temps Anacron. Les sonnets Cassandre sont suivis des sonnets Marie. En mme temps que des chansonnettes et des odelettes, il publie des liynmes. Aux hymnes succdent des i)onies, puis des discours. La mme anne, tandis que d'une main il offre au public ses uvres les plus graves et les plus chrtiennes, il lui prsente de l'autre ses pices les plus paennes et les plus lascives. Le pote qui a ravi les rudits tout coup se rvle encore le premier pour amuser la cour et les dames, et, parmi les divertissements les plus frivoles, il se remet l'cole pour crke une ])ope homrique, en mme temps que, g de quarante-cinq ans, il lie la plus frache de ses gerbes de sonnets amoiu'eux. Ses lecteurs marchaient de surprise en sm'prise. Certes, il n'a pas dans tous ces genres fait preuve d'une gale matrise, mais dans tous il a eu des trouvailles de gnie mme dans ceux o il est le moins l'aise, U rencontre de ces vers d'une rsonance hifinie, ort la pense se perd en rverie. Et voil pourquoi son uvre si diverse suppose
;
302
RONSAKI).
Cil
A P. \\\
un des plus somptueux tempraments de pote dont s'honorent les lettres franaises. Que tant de rminiscences, que la thorie de l'imitation ne nous fassent pas
illusion
:
si les
un temps comprimer
le
le rvler lui-mme, de faire jaillir les sources caches de posie qu'il portait d/ms le cm*. A lire Horace, Anacron, Catulle, Marulle, ce sont ses propres sentiments dont il se rend le matre. Il s'exprime en imitant, et progressivement la vie pntre son u\Te, la diversifie, l'enrichit au gr des vnements. Si la Franciade semble tre un recommencement, il est accidentel Ronsard s'arrte en quelque sorte ])our s'acquitter d'une vieille promesse qui date d'un autre temps. Ds 1556, au conseil d'enfler sa voix il avait substitu le conseil de suivre son uaturel, ni trop haut, ni trop bas , et dans VArt potique de 1565 l'invention prenait toute la place qu'occupait l'imitation dans la Dfense. C'est que la Renaissance est prcisment l'mancipation de l'individu par l'antiquit. De mme Du Bellay et Montaigne ont commenc par lmitation servile, mais les anciens ont peu peu dgag leurs personnalits qui s'panchent si magnifiquement dans les Regrets et dans les Essais, tout
du moi, de 1588. Ce sont les anciens, nous dit Montaigne, qui lui ont mis en main ses propres ides, ides toutes siennes et qui taient nes avec lui. A Ronsard ils ont mis en main ses sources d'inspiration, sources toutes siennes,
pleins
elles aussi,
dont
la
a bien t
le
nature l'avait dou. pote inspir des dieux qu'il avait promis
la France
et l'esprit
dans
les cieux,
mais n
ne l'avait promis. D'abord il avait song surtout l'insph'ation pindarique, la posie grandiloquente et u altiloc[ue . Mais peu peu, mesure qu'il se dcouvrait, sa conception s'est transforme. Il a compris que cette chose divine, l'inspiration, jaillit dans les petits vnements et dans les tats moyens
l'a t
autrement
qu'il
303
de sensibilit connue dans les catastrojhes piques et dans les tats d'exception, dans les sentiments modernes comme dans ceux que les anciens ont exprims qu'elle transfigure la vie tout entire que le pote a pour mission de dvoiler au commun des hommes en toutes choses, mme dans les plus vulgaires, des sources de joie et de tristesse qu'ils ne sentent que confusment. La ralit a dpass son rve. Son rle principal a t en vrit d'tendre considrablement le domaine de la posie franaise.
; ;
II
don d'entrer en communion avec toutes choses et de dcouvrh" en toutes ce que les autres n'y dcouvrent pas, par le don de posie que Ronsard nous sduit particulirement. L'artiste en lui, trs grand et qui a de merveilleuses trouvailles, sauf dans l'odelette et dans le sonnet, nous ])arat infrieur au pote. Gts comme nous l'avons t depuis, nous lui pardonnons difficilement ses longueurs, ses peu prs, ses ornements convenus, l'abus de la mythologie. Trop souvent il nous parat improviser et, quand il corrige son improvisation. impro\ser encore. Chez li les beauts les plus rares (et elles pullulent) voiC'est par ce
Et pourtant, comme artiste, son uvre est une uvre de gant. Songeons tout ce qu'il avait faii'e, lui qui voulait hausser la posie franaise jusqu'aux plus gTands sujets, pour mettre son style, sa langue, sa versification la hauteur de son entreprise Les crits qu'il nous a laisss sm* cette matire, et qui font suite la Dfense (V Abrg de Vart potique et les Prfaces de la Franciade) sont trop courts notre gr. Pour le style, rappelons-nous combien peu d'crivains au seizime sicle ont un style, combien se contentent d'un parler amorphe, et nous mesurerons toute la difficult de
!
304
sa,
RONSARn.
Avant
CHAP.
il
XII
a eu cette ide que la grande posie avait besoin d'un style part, qui la distingut essentiellement de la prose. Un prophte ne s'exprime pas comme le vulgaire. Sans doute, les quelques tours de langage que, pour constituer ce style, il a proemploi de 'inposs par l'intermdiaire de Du Bellay le dormir; de l'adjectif substantiv (initif substantif le vide de l'air de l'adjectif avec valeur d'adverbe il vole sont peu nombreux et il n'en a fait que discrtelger, ment usage mais cela mme est son honneur, et c'est parce qu'il a eu le souci de ne jamais violenter le gnie du franais, parce qu'il a recommand, par exemple,
tche.
les classiques
et
pu
jouer
un grand
qu'il
a trop conseill et trop pratiqu aux anciens des descriptions, des comparaisons, des priphrases et d'en fabriquer sur leurs patrons du moins est-il juste de remarquer que tous ces procds sont rests en grande faveur durant deux sicles aprs lui. Et puis il a t un crateur souvent trs heureux de mtaphores et de mouvements. Il a eu le nombre, la belle priode potique habilement cadence, et c'tait l un art tout nouveau dans la posie franaise. Surtout il a fait la guerre aux pithtes oiseuses, aux mots qui alanguissent la phrase, il a insist sur le prix des pithtes signifiantes qui donnent la posie sa force et ses nerfs ceux qui connaissent notre seizime sicle savent combien cet enseignement-l tait nouveau et ncessaire. Quant la langue, la diffrence des classiques cpii l'purrent et l'ennolDlirent, il la voulut aussi riche et diverse que possible. C'tait une ide de son temps qu'une langue est d'autant plus ])arfaite qu'elle possde plus de mots. D'ailleurs l'opinion qu'il professait que le pote inspir s'exprime en termes signifiants l'obligeait puiser dans
on peut trouver
et
les
mots
bas, les
mots
concrets,
pleins des choses qu'ils reprsentent en abondance. Aussi son effort particulirement seraient et toutes ses recommandations vont-ils multiplier les
305
Ici encore toutefois son zle n"a pas troubl son discernement, ou tout au moins la cour l'a vite rveill de sa premire ivresse (1). Dans l'ensemble, il n'a fait qu'avec prudence des emprunts aux langues trano-res, anciennes ou modernes. C'est dans le fonds franais qu'il voulait puiser, dans la vieille langue, dans les patois, dans les vocabulaires techniques et il a recommand aussi sans cesse de faire des mots par provignement (c'est--dire par drivation) et par composition, mais toujours en se rfrant l'usage, en prenant l'oreille pour juge des innovations. En, pratique, on ne trouve gure chez lui qu'un mode de composition qui soit contraire au gnie de la langue, la composition par juxtaposition de deux substantifs comme dans chvre-pied, et encore n'en a-t-il gure us. Il a donc travaill en artiste trs conscient de ses audaces, trs soucieux
;
bon
escient,
perfectionner
le
manier.
Dii'e,
comme
font volon-
nos rudits, qu'il a invent au plus deux cents mots, c'est trs bien rpondre aux critic|ues injustes qui lui reprochent d'avoh- brouill la langue, mais ce n'est pas rendre compte du grand service qu'il lui a rendu. Que de mots, risqus une ou deux fois avant lui, ou mme davantage, sont par lui entrs dans le. domaine commun, que de termes rests comme sur la berge il a jets dans le grand
courant de la littrature Binet nous le montre hantant les boutiques des artisans de tout mtier pour lem- drober c{ui dh'a combien de ces vocables, demi leurs vocables acclimats peut-tre dj, il a rendus familiers aux auteurs de son temps ? Les innovations qui tentent plusieurs cri
!
grand crivain n'a plus cj^u' consacrer, voil celles qui sont \Taiment dans le gnie de la langue, celles qui sont fructueuses par consquent. On mesure aussi mal les services qu'il a rendus la rythmique en comptant qu'il a imagin une quinzaine de combinaisons strophiques nouvelles (2). Il s'est fait un devoir
vains, et
que
le
(1) (2)
si
306
RONSARD.
CIIAP. XII
de toutes les mesures, de strophes de toutes les longueurs et de toutes les structures, parce que le pote ins])ir a besoin d'une rythmique expressive non moins que d'une langue expressive, et il a par l rvl la valeur potique de nombre de combinaisons qui jusqu'alors n'taient que des curiosits littraires. Nous pouvons bien sans doute, nous autres lecteurs du vingtime sicle, tre choqus par le rythme de quelques odes mal appropri la pense si nous connaissions les contre -sens rythmiques de tant de ses devanciers et leur indiffrence ce point de vue, nous admh-erions la justesse de son oreille. Surtout il a senti toute la valeur expressive de l'alexandrin dont il a fait la fortune il a compris que, sans rival dans les posies pique, oratoire, didactique, il tait encore du plus hem'eux effet dans la posie lgiaque, que, grce sa souplesse unique, il se pliait rendre tous les sentiments, depuis les plus voisins de la prose jusqu'aux plus pindariques, qu'en le mlant des vers plus courts dans des combinaisons trs diverses on multipliait encore sa puissance par des effets de contraste. Enfin il a eu le souci de tout ce qui pouvait augmenter l'harmonie du vers, de toutes les rgles de Malherbe ou peu prs alternance des rimes masculines et fminines, disposition des tercets dans le sonnet, hiatus, csure, richesse de la rime. Seulement, comme pour lui la grande affaire tait l'inspu-ation, comme il ne fallait pas que le mrite brist l'lan du pote, de ce que Malherbe appellera des rgles il a fait simplement des conseils. L'alternance des rimes est exige dj dans la plupart des cas, parce qu'elle est ncessaire pour l'accompagnement musical; mais Ronsard conseille seulement
;
:
(Champion, 1-911), a trs justement montr qi'on a exagr la part de l'inveni^'on proprement dite dans la rythmique de Ronsard; mais, attachant trop d'importance cette question d' nventic n qui. tout prendre, ici est trs secondaire, par raction contre une erreur commune, il n'a pas mon gr fait justice Ronsard et n'a pas apprci leur valear les services que le chef de la Pliade a rendus
au lyrisme
franais.
307
csure et la riine sonore, surtout dans l'alexandrin qui est un vers long, tant bien entendu d'ailleurs que, plutt
que de renoncer une belle invention, le pote se permettra hiatus, coupes iiTgulires, rimes faciles, qu'il substituera
aux voyelles gnantes, etc. Pour l'enjamaprs benient, Ronsard a d'abord song le proscrire rflexion, il l'a conserv parce qu'il a reconnu en lui un prcieux moyen d'expression. Et c'est ainsi que la technique classique du vers est chez lui dj dans ses grandes lignes,
des apostrophes
;
est
contenue par
les
III
ne faut pas oublier cet admirable travail d'art, qui rpondait au besoin si vivement senti alors d'une direction esthtique, pour comprendre l'influence considrable que Ronsard a exerce en son temps. Il tait plus ais de lui prendre ses nologismes et ses recettes de style et de rythmique que son gnie. Sa royaut littrake a dur entire jusqu' l'aube du dix-septime sicle. Tous les potes continuaient de se dclarer ses disciples. Il avait coup le filet que la France avait sous la langue et tous lui devaient ce qu'ils savaient. Malherbe lui-mme, jusqu' prs
Il
de cinquante ans, est un ronsardien. Et la rputation de Ronsard s'est tendue bien au del de nos frontires. On l'a imit en Allemagne, en Hollande, en Sude, en Pologne, en AngleteiTe surtout, o Watson. Sidney, Southen, Lodge, Chapman, Daniel, Spencer, Shakespeare lui-mme, l'ont pris pour modle il est l'un des matres de la Renaissance potique cpiia jet tant d'clat sur le rgne d'Elisabeth (1).
;
(1) Voir ce sujet l'ouvrage de M. Sidney Lee, The French RetiaiS' sance in England.
308
Mais, tandis
RONSARD.
CHAP.
XII
qu' l'tranger sa renomme grandissait, chez nous une gloire aussi clatante devait rapidement succder le plus incroyable discrdit. Ronsard avait luimme prpar le rgne de la rgle dont il allait tre victime. A mesure qu'il avanait en ge, soit que l'inspiration se ft moins imprieuse, soit qu'il cdt au besoin d'ordre que tous sentaient confusment, il se montra de plus en plus timide crer des nologismes, il en effaa mme dans ses premires uvres, il corrigea des hiatus, il supprima un grand nombre de licences grammaticales. Quelques-uns de ses disciples, et des plus fervents, Bertaut, par exemple, marchant dans cette voie, poussrent bien plus avant que lui dans le sens de la rgularit et lui donnrent ainsi comme un air d'archasme d'autres, comme Du Bartas, le compromettaient bien davantage en abusant des liberts auxquelles son nom restait attach. Ronsard fut rendu responsable de tous les nologismes baroques qu'on risquait d'aprs la lettre, sinon d'aprs l'esprit de sa doctrine. Quand Malherbe, exploitant le mcontentement provoqu par ceux-ci et continuant ceux-l, eut de son ton de rgent condamn les tours grammaticaux, les mots, les rythmes, les licences que Bertaut se contentait d'abandonner, quand il eut dclar barbares ceux qui en usaient, quand l'inspiration eut abdiqu tous ses pri\11ges au profit de la rgle tyran, c'en fut fait de Ronsard. En vain d'Aubign protesta trs justement que les prtendus novateurs ne faisaient que continuer Ronsard, qu'ils taient ses obligs et ses disciples. Pendant un temps, Rgnier, Thophile de Vian, Mlle de Gournay, quelques attards, cherchrent bien encore le dfendre, mais comme ils s'opposaient tout ce que le sicle voulait, tout ce qui devait triompher et notamment au purisme de la langue, de pareils allis ne pouvaient que compromettre sa cause. Comme on cessa compltement de le lire, bientt on ne sut plus rien de lui, si ce n'est qu'il avait fait courir un grand pril au got franais, et un pril plus grand encore la langue franaise. Depuis 1630, pendant deux sicles, pas une dition n'a t donne des uvres de Ronsard, tandis
;
KO LE ET INFLUENCE DE HO NSA
Ml)
iid!)
que dix-sept ditions s'taient succd de 1560 1631). Ainsi s'expliquent l'ignorance complte o l'cole de 1660 est de lui, et l'inconcevable jugement que Boileau a prononc sui' son compte. .Vinsi s'explique que jusqu'au dbut du dix-neuvime sicle tous les critiques se contentent ou peu prs de conmienter ce verdict, qu'aucune voix ne s'lve en favem' du condamn, aucune sauf celle de Perrault qui, adversaii'e des anciens, passe pour un barbare, et pas mme celle de La Bruyre qui mle trop de rserves ses loges pour qu'on puisse le compter comme un ami que tout le monde enfin pense comme BoUeau et que le grand Arnauld par exemple prononce que c'a t un dshonneur la France d'avoh' fait tant d'estime des pitoyables posies de Ronsard . Ainsi s'explique enfin ce dconcertant paradoxe que le promotem- du classicisme en France a t honni de tous les grands crivains classiques et n'a eu sm* eux aucune influence di;
recte
(1).
Chose singulire, c'est seulement la chute du classicisme et par les ennemis du classicisme que Ronsard a t veng de ce long mpris. En 1828 Sainte-Beuve a publi son recueil d'uvres choisies de Ronsard qui a t accueilli avec enthousiasme par tous les crivains de la nouvelle cole. Avides de se trouver des patrons dans la tradition nationale, pris de tout ce que le classicisme avait condamn, ils ont lou dans son uvre prcisment ce qui l'avait fait rejeter par leurs devanciers la langue abondante o pullulent les termes bas. la varit infinie des rythmes, les liberts mtriques, l'inspiration lyi'ique surtout que Malherbe avait touffe. Et ils ne se sont peut-tre pas pris garde qu'au fond Ronsard n'tait pas du tout un romantique avant la lettre, que par sa doctrine fondamentale, la doctrine de l'imitation, il tait en dsaccord avec eux, que le moi de Ronsard, que son sentiment de la nature, que sa mlancolie, que son amour, ne sont aucunement leur moi.
:
(1)
la Renaissance, 1907, p.
la
Revue <k
alO
RONSARD.
CHAP.
XII
ception de l'amour. C'est que l'uvre de Ronsard appartient ce petit nombre d'u\Tes qui sont si riches qu'elles se renouvellent d'ge
en ge, que chacune des gnrations successives les interprte sa manire et y puise selon ses besoins. Depuis que Sainte-Beuve l'a exhume, romantiques, parnassiens, symbolistes ont pu tour tour lui demander des enseignements, et les hommages lui sont venus de partout. Ronsard n'en a pas moins eu cette destine trange d'tre totalement oubli tant que sa doctrine littraire a triomph, pom' reparatre la gloire prcisment le jour o elle tait dfinitivement rejete. Si de son vivant il a magnifiquement ralis ses ambitions, il a manqu sa vie posthume.
FIN
Pages.
Note lilliographique
CHAPITRE PREMIER
La
jeunesse de Ronsard.
La vocation potique
CHAPITRE
II
A Vcole de Daurat
16
CHAPITRE
La
lataille et les excs de jeunesse.
III
Les
;
Odes
de 1550
27
Au LECTEUR
Premires odes A Gaspard d'Auvergne 38, 41 Mans Des beauts qu'il voudrait en
:
32
38
Jacques Peletier du
s'amie, 43.
61 A la fontaine Bellerie, 52 Sur la mort d'une haquene, 53 Du retour de Maclou de la Haie, son page, 54 A Marguerite, 66 A Cassandre, 56 A Cupidon, pour punir Jeamie cruelle, 67 Aux mouches miel, pour cueillir des fleurs sur la bouche de Cassandre, 59 A Anthoiae de Chasteigner de la Roche de Pos, 60 De l'lection de son spulcre, 61.
sa matresse, 50
;
une
fille,
50
;
Odes pindariques
Au
li
Henri II de ce nom, 70
A Michel
70
de L'Hpital,
312
RONSARD
CHAPITRE
IV
Pages,
Encore
les
abus de
la thorie.
'f
:;
87
99
CHAPITRE V
111
12'
I
125
130
III. A son laquais, 131 sa matresse, 133 X. A L'amour mouill. Au sieur Robertet, 136;
Rmy XIV. A Amadis Jamin, 146 XV. A Estienne XVIII. Ode par dialogue, 152.
; ; ;
IV.
133
157
X.
VI. ^
et 1556)
Chanson, 157
154
VII. Chanson,
Chanson, 159.
162
Extrait de la
Le voyage de Tours
Extrait de la chanson de Toinet, 162 Stances, 166. chanson de Perrot, 163
; ;
CHAPITRE
La grande
posie
VI
ITl
Le gant Combat d'Amycus et de Pollux A Pierre l'Escot, seigneur de Clany, aumnier ordinaire DU ROI
CHAPITRE
Ronsard, prince des potes
VII
197
CHAPITRE
Ronsard sous Charles IX.
VIII
Le pote des
du
Discours
205
TAULE DES
.MAII-. IIES
:{l:{
l'a^'fs.
Posies I'atkiotiqles et keligieisks lgie Guillaume Des Autels, gentilhomme charoUais, pote et jurisconsulte excellent, sur le tumulte DamContinuation du discours des misres de ce broise, 216 Remontrance au temps. A Catherine de !Mdicis, 218 Rponse de Pierre de Ronsard peuple de France, 225 aux injures et calomnies de je ne sais quels prdicantereaux et ministreaux de Genve, sur son discours et continuation des misres de ce temps, 237.
;
216
CHAPITRE IX
Ronsard sous Charles
IX
(suite).
Le pote
officiel
245
CHAPITRE X
Ronsard sous
CJiarles
IX
(suite).
Le pote paen
Nouvelles posies, chanson La rencontre de Genvre lgie a Cassandre Un pisode de la Franciade Sonnets a Hlne
CHAPITRE
Ronsard sous Henri III
XI
285
A Henri III, a son retour de Pologne A M. Hurault de Cheverny, grand chancelier de France
de l'quit des vieux Gaulois Henri III) Contre les bcherons de la fort de Gatine
Discours Extraits des derniers vers de ronsard
(trennes
286 288
CHAPITRE XII
Rle
et
influence de Ronsard
301
PARIS
TYPOGRAPHIE PLON-NOURRIT ET C"
8,
rue Garaucire.
,*J'*
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY
PQ 1674 A5V5