”Titolo rosso e nero. Motto nella grande incisione del frontespizio: ‘En! Errantes eunt, qua itur, non qua eundum est via’. Incisione che rappresenta un laboratorio con fornaci ed altri apparecchi, e gente affaccendata intorno a storte e pipe fumanti. Forse la laboriosa futilità dei … soffiatori.
A p. 89 è disegnato un oroscopo: dell’autore?
L’opera di questo anonimo alchimista è molto nota agli storici dell’ermetismo, come Caillet, Duveen, Ferguson, il quale – last not least – ne tratta con ampiezza, oltre che fornirci una lunga bibliografia.
Intatti, poiché in questo trattato sono intercalate alcune parti in versi, che il Ferguson ravvicina alle Alte Teutsche Reimen, giova riportare alcuni accostamenti significativi per esempio i versi che cominciano ‘Ein Ding find man in diesel Welt’ (p. 269) e gli altri versi ‘Eine treue Lehre will ich dir geben’ (p. 313).
A p. 323 è l’Appendix, il cui lungo titolo comincia con queste parole: Anhang der Land – und Haufs – Apotheca wie … Il Ferguson così ne riassume il contenuto consistente in due parti: ‘This first part contains receipts and cures for various diseases. The second part is a sort of pharmacopoeia of common substances and the curative virtues of the preparations … This book ist a reissue, with a new title-page of SINCERUS HYDROPHILUS ‘Der Chymischen und Heutigen Welt, Nutzbare Schatz-Kammer’, 1736’.”
”Titolo rosso e nero. Motto nella grande incisione del frontespizio: ‘En! Errantes eunt, qua itur, non qua eundum est via’. Incisione che rappresenta un laboratorio con fornaci ed altri apparecchi, e gente affaccendata intorno a storte e pipe fumanti. Forse la laboriosa futilità dei … soffiatori.
A p. 89 è disegnato un oroscopo: dell’autore?
L’opera di questo anonimo alchimista è molto nota agli storici dell’ermetismo, come Caillet, Duveen, Ferguson, il quale – last not least – ne tratta con ampiezza, oltre che fornirci una lunga bibliografia.
Intatti, poiché in questo trattato sono intercalate alcune parti in versi, che il Ferguson ravvicina alle Alte Teutsche Reimen, giova riportare alcuni accostamenti significativi per esempio i versi che cominciano ‘Ein Ding find man in diesel Welt’ (p. 269) e gli altri versi ‘Eine treue Lehre will ich dir geben’ (p. 313).
A p. 323 è l’Appendix, il cui lungo titolo comincia con queste parole: Anhang der Land – und Haufs – Apotheca wie … Il Ferguson così ne riassume il contenuto consistente in due parti: ‘This first part contains receipts and cures for various diseases. The second part is a sort of pharmacopoeia of common substances and the curative virtues of the preparations … This book ist a reissue, with a new title-page of SINCERUS HYDROPHILUS ‘Der Chymischen und Heutigen Welt, Nutzbare Schatz-Kammer’, 1736’.”
”Titolo rosso e nero. Motto nella grande incisione del frontespizio: ‘En! Errantes eunt, qua itur, non qua eundum est via’. Incisione che rappresenta un laboratorio con fornaci ed altri apparecchi, e gente affaccendata intorno a storte e pipe fumanti. Forse la laboriosa futilità dei … soffiatori.
A p. 89 è disegnato un oroscopo: dell’autore?
L’opera di questo anonimo alchimista è molto nota agli storici dell’ermetismo, come Caillet, Duveen, Ferguson, il quale – last not least – ne tratta con ampiezza, oltre che fornirci una lunga bibliografia.
Intatti, poiché in questo trattato sono intercalate alcune parti in versi, che il Ferguson ravvicina alle Alte Teutsche Reimen, giova riportare alcuni accostamenti significativi per esempio i versi che cominciano ‘Ein Ding find man in diesel Welt’ (p. 269) e gli altri versi ‘Eine treue Lehre will ich dir geben’ (p. 313).
A p. 323 è l’Appendix, il cui lungo titolo comincia con queste parole: Anhang der Land – und Haufs – Apotheca wie … Il Ferguson così ne riassume il contenuto consistente in due parti: ‘This first part contains receipts and cures for various diseases. The second part is a sort of pharmacopoeia of common substances and the curative virtues of the preparations … This book ist a reissue, with a new title-page of SINCERUS HYDROPHILUS ‘Der Chymischen und Heutigen Welt, Nutzbare Schatz-Kammer’, 1736’.”