You are on page 1of 4

EXEGESE BBLICA Professor: Rev.

Bruno Pontes da Costa Seminarista: Patricia Aguiar de Oliveira (Cissa)

Exerccio de Exegese Bblica Joo 2:1-11

Almeida Corrigida e Revisada Fiel E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Can da Galilia; e estava ali a me de Jesus. E foi tambm convidado Jesus e os seus discpulos para as bodas. E, faltando vinho, a me de Jesus lhe disse: No tm vinho. Disse-lhe Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda no chegada a minha hora. Sua me disse aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser. E estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificaes dos judeus, e em cada uma cabiam dois ou trs almudes. Disse-lhes Jesus: Enchei de gua essas talhas. E encheram-nas at em cima. E disse-lhes: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E levaram. E, logo que o mestre-sala provou a gua feita vinho (no sabendo de onde viera, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a gua), chamou o mestre-sala ao esposo, E disse-lhe: Todo o homem pe primeiro o vinho bom e, quando j tm bebido bem, ento o inferior; mas tu guardaste at agora o bom vinho. Jesus principiou assim os seus sinais em Can da Galilia, e manifestou a sua glria; e os seus discpulos creram nele. Almeida Revisada Imprensa Bblica Trs dias depois, houve um casamento em Can da Galilia, e estava ali a me de Jesus; e foi tambm convidado Jesus com seus discpulos para o casamento. E, tendo acabado o vinho, a me de Jesus lhe disse: Eles no tm vinho. Respondeu-lhes Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda no chegada a minha hora. Disse ento sua me aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser. Ora, estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificaes dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou trs metretas. Ordenou-lhe Jesus: Enchei de gua essas talhas. E encheram-nas at em cima. Ento lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram. Quando o mestre-sala provou a gua tornada em vinho, no sabendo donde era, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a gua, chamou o mestre-sala ao noivo e lhe disse: Todo homem pe primeiro o vinho bom e, quando j tm bebido bem, ento o inferior; mas tu guardaste at agora o bom vinho. Assim deu Jesus incio aos seus sinais em Can da Galilia, e manifestou a sua glria; e os seus discpulos creram nele. Nova Verso Internacional No terceiro dia houve um casamento em Can da Galilia. A me de Jesus estava ali; Jesus e seus discpulos tambm haviam sido convidados para o casamento. Tendo acabado o vinho, a me de Jesus lhe disse: "Eles no tm mais vinho". Respondeu Jesus: "Que temos ns em comum, mulher? A minha hora ainda no chegou". Sua me disse aos serviais: "Faam tudo o que ele lhes mandar". Ali perto havia seis potes de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificaes cerimoniais; em cada pote cabia entre oitenta a cento e vinte litros. Disse Jesus aos serviais: "Encham os potes com gua". E os encheram at borda. Ento lhes disse: "Agora, levem um pouco do vinho ao encarregado da festa". Eles assim o fizeram, e o encarregado da festa provou a gua que fora transformada em vinho, sem saber de onde este viera,

embora o soubessem os serviais que haviam tirado a gua. Ento chamou o noivo e disse: "Todos servem primeiro o melhor vinho e, depois que os convidados j beberam bastante, o vinho inferior servido; mas voc guardou o melhor at agora". Este sinal miraculoso, em Can da Galilia, foi o primeiro que Jesus realizou. Revelou assim a sua glria, e os seus discpulos creram nele. Sociedade Bblica Britnica Ao terceiro dia depois disto houve um casamento em Can da Galilia, e achava-se ali a me de Jesus; e foi tambm Jesus convidado ao casamento com seus discpulos. Tendo acabado o vinho, a me de Jesus disse-lhe: Eles no tm mais vinho. Respondeu-lhe Jesus: Que tenho eu contigo, mulher? ainda no chegada a minha hora. Disse sua me aos serventes: Fazei o que ele vos mandar. Ora estavam ali colocadas seis talhas de pedra, que os judeus usavam para as purificaes, e levava cada uma duas ou trs metretas. Disse-lhes Jesus: Enchei de gua as talhas. Encheram-nas at acima. Ento lhes disse: Tirai agora e levai ao presidente da mesa. Eles o fizeram. Quando o presidente da mesa provou a gua tornada em vinho, no sabendo donde era (mas o sabiam os serventes que haviam tirado a gua), chamou ao noivo e disse-lhe: Todo o homem pe primeiro o bom vinho, e quando os convidados tm bebido bastante, ento lhes apresenta o inferior; mas tu guardaste o bom vinho at agora. Com este milagre deu Jesus em Can da Galilia princpio aos seus milagres, e assim manifestou a sua glria; e os seus discpulos creram nele. Verso Catlica Trs dias depois, celebravam-se bodas em Can da Galilia, e achava-se ali a me de Jesus. Tambm foram convidados Jesus e os seus discpulos. Como viesse a faltar vinho, a me de Jesus disse-lhe: Eles j no tm vinho. Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a ns? Minha hora ainda no chegou. Disse, ento, sua me aos serventes: Fazei o que ele vos disser. Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificaes dos judeus, que continham cada qual duas ou trs medidas. Jesus ordena-lhes: Enchei as talhas de gua. Eles encheram-nas at em cima. Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram. Logo que o chefe dos serventes provou da gua tornada vinho, no sabendo de onde era {se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a gua}, chamou o noivo e disse-lhe: costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados j esto quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor at agora. Este foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Can da Galilia. Manifestou a sua glria, e os seus discpulos creram nele.

Original Grego

Transliterao [2,1] KAI T MERA T TRIT GAMOS EGENETO EN KANA TS GALILAIAS KAI N MTR TOU ISOU EKEI [2,2] EKLTH DE KAI O ISOUS KAI OI MATHTAI AUTOU EIS TON GAMON [2,3] KAI USTERSANTOS OINOU LEGEI MTR TOU ISOU PROS AUTON OINON OUK EKHOUSIN [2,4] a=[KAI] LEGEI AUT O ISOUS TI EMOI KAI SOI GUNAI OUP KEI RA MOU [2,5] LEGEI MTR AUTOU TOIS DIAKONOIS O TI AN LEG UMIN POISATE [2,6] SAN DE EKEI b=UDRIAI LITHINAI a=UDRIAI EX b=KEIMENAI KATA TON KATHARISMON TN IOUDAIN a=KEIMENAI KHROUSAI ANA METRTAS DUO TREIS [2,7] LEGEI AUTOIS O ISOUS GEMISATE TAS UDRIAS UDATOS KAI EGEMISAN AUTAS ES AN [2,8] KAI LEGEI AUTOIS ANTLSATE NUN KAI PHERETE T ARKHITRIKLIN a=OI a=DE b=KAI NEGKAN [2,9] S DE EGEUSATO O ARKHITRIKLINOS TO UDR OINON GEGENMENON KAI OUK DEI POTHEN ESTIN OI DE DIAKONOI DEISAN OI NTLKOTES TO UDR PHNEI TON NUMPHION O ARKHITRIKLINOS [2,10] KAI LEGEI AUT PAS ANTHRPOS PRTON TON KALON OINON TITHSIN KAI OTAN METHUSTHSIN b=TOTE TON ELASS SU TETRKAS TON KALON OINON ES ARTI [2,11] TAUTN EPOISEN b=TN ARKHN TN SMEIN O ISOUS EN KANA TS GALILAIAS KAI EPHANERSEN TN DOXAN AUTOU KAI EPISTEUSAN EIS AUTON OI MATHTAI AUTOU

You might also like