You are on page 1of 4

O Stra do Corao do Conhecimento Transcendente

Em snscrito : Bhagavat-prajparamit-hridaya. Em tibetano: bcom lden das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pai snying po bam po gcig go. Assim escutei eu. Uma vez o Bem-Aventurado residia em Rjagrha, na montanha do Pico dos Abutres, junto com uma grande multido da assembleia de monges e uma grande assembleia da sangha de Bodhisattvas. Nesse momento, o Bem-Aventurado entrou no samdhi que v todos os fenmenos chamado iluminao profunda E no mesmo momento o nobre Avalokitevara, o Bodhisattva mahasattva, enquanto praticava o profundo conhecimento transcendente [prajparamit], viu deste modo : viu os cinco skandhas serem vazios de natureza. Ento, pelo poder do Buda, o venervel riputra disse ao nobre Avalokitevara, o Bodhisattva mahasattva, Como deve treinar-se um filho ou filha de nobre famlia, que deseje praticar o profundo conhecimento transcendente ? Sendo-lhe dirigida deste modo a palavra, o nobre Avalokitevara, o Bodhisattva mahasattva, disse ao venervel riputra: O riputra, um filho ou filha de nobre famlia que deseje praticar o profundo conhecimento transcendente deve ver deste modo: ver os cinco skandhas serem vazios de natureza. A forma vazia; a vacuidade tambm forma. A vacuidade no seno forma; a forma no seno vacuidade.

Do mesmo modo, as sensaes, as percepes, as formaes mentais e a conscincia so vazias. Assim, riputra, todos os fenmenos so vacuidade. No h caractersticas. No h origem e cessao. No h impureza e pureza. No h aumento e diminuio. Portanto, riputra, na vacuidade no h forma, sensaes, percepes, formaes mentais nem conscincia; no h olho, ouvido, nariz, lngua, corpo nem mente; no h aparncia, som, odor, sabor, tacto nem fenmeno mental. No h esfera do olho e por a adiante at ao no haver esfera da mente, no h esfera dos fenmenos, no h esfera da conscincia mental; no h ignorncia, no h fim da ignorncia e por a adiante at ao no haver velhice e morte e no haver fim da velhice e da morte; No h sofrimento, no h origem do sofrimento, no h cessao do sofrimento, no h caminho, no h sabedoria, no h realizao e no h no realizao. Portanto, riputra, visto que para os Bodhisattvas nada h a atingir, eles residem mediante o conhecimento transcendente. Visto que no h obscurecimento mental, no h medo. Eles transcendem completamente as concepes falsas e passaram definitivamente para alm de todo o sofrimento. Todos os Budas dos trs tempos, mediante o conhecimento transcendente, plenamente despertam para a iluminao insupervel, verdadeira e completa. Portanto, o grande mantra do conhecimento transcendente, o mantra da grande clarividncia, o mantra insuperado, o mantra sem igual, o mantra que pacifica todo o sofrimento verdadeiro, uma vez que no engana. O mantra do conhecimento transcendente diz-se deste modo: Tadyath Gate Gate Pragate Prasamgate Bodhi Svh. assim, riputra, que o Bodhisattva mahasattva de deve treinar no profundo conhecimento transcendente.

3 Ento o Bem-Aventurado emergiu desse samdhi e louvou o nobre Avalokitevara, o Bodhisattva mahasattva, dizendo: Excelente, excelente, filho de nobre famlia; assim , filho de nobre famlia, assim . Deve-se praticar o profundo conhecimento transcendente tal como ensinaste e todos os Tathgatas se regozijaro. Quando o Bem-Aventurado disse isto, o venervel riputra e o nobre Avalokitevara, o Bodhisattva mahasattva, toda essa assembleia e o mundo com os seus deuses, humanos, asuras e gandharvas se regozijaram e louvaram as palavras do Bem-Aventurado. Isto completa o nobre Stra do Corao do Conhecimento Transcendente.
Se desejam praticar este Stra, visualizem no cu diante de vocs o Tathgata com o mdra que subjuga as foras negativas [maras]. No meio do seu squito esto Avalokitevara e riputra, absorvidos em perguntas e respostas. Esto rodeados pela Sangha do Grande Veculo e do Veculo de Base. Cantem este profundo stra, contemplando o sentido da vacuidade [nyat], pelo menos sete vezes. Repitam depois o mantra da clarividncia tantas vezes quantas puderem. Depois disso, se desejam exorcizar as foras negativas [mras]:

Prosterno-me perante o Buda. Prosterno-me perante o Dharma. Prosterno-me perante a Sangha. Prosterno-me perante a grande me Prajparamit [conhecimento transcendente]. Possa realizar-se a verdade das minhas palavras. Anteriormente, Indra atakratu, senhor dos deuses, contemplou e cantou o sentido profundo do conhecimento transcendente e desse modo exorcizou as malignas foras negativas [mras] e tudo o mais que instiga discrdia. Em conformidade, possa eu contemplar e cantar o sentido profundo da grande me Prajparamit [conhecimento transcendente] e possa eu exorcizar assim as malignas foras negativas [mras] e tudo o mais que instiga discrdia. Possam elas ser aniquiladas. Possam elas ser pacificadas. Possam elas ser totalmente pacificadas.
Depois disso:

4
Tudo o que surge em interdependncia No nasce nem cessa; No tem interrupo e todavia no perdura; No vem, no vai; No tem diferena, no tem identidade. Perante ele que mostra o total silenciar de todas as elaboraes, O perfeito Buda, o melhor daqueles que ensinaram, Perante ele, o Venervel, me prosterno.
Pode-se concluir com estncias de dedicatria, aspirao e bons auspcios.

You might also like