You are on page 1of 11

Histrias Extraordinrias

Edgar Allan Poe Histrias Extraordinrias


Traduo Jos Couto Nogueira

ndice A pipa de amontillado O corao delator A caixa longa Morella O gato preto O poo e o pndulo O demnio da perversidade Metzengerstein O enterro prematuro O escaravelho de ouro A esfinge Ligeia Berenice William Wilson Manuscrito encontrado numa garrafa 7 15 23 37 45 57 75 83 95 111 153 159 177 187 211

A pipa de amontillado
As mil injrias de Fortunato, eu suportei o melhor que pude, mas quando ele chegou ao insulto, ento jurei vingana. Os senhores, que to bem sabem a natureza da minha alma, no vo supor, contudo, que eu faria uma ameaa declarada. No devido tempo seria vingado, esse era um ponto inevitavelmente assente; mas a prpria inevitabilidade da deciso exclua a ideia de risco. Devia no s punilo, mas punilo impunemente. Uma maldade no traz nenhum benefcio se uma represlia atinge o beneficiado. Do mesmo modo, tambm no h benefcio se o vingador incapaz de se mostrar ao outro como o autor da maldade. Deve ficar bem claro que, nem por palavras nem por actos, eu dera motivo a Fortunato para duvidar da minha boa vontade. Continuei, como de costume, a sorrir sua frente, e ele no percebeu que agora o meu sorriso vinha de pensar na sua imolao. Tinha um ponto fraco este tal Fortunato, embora noutras coisas fosse um homem digno de respeito e at de receio. Ele orgulhavase dos seus conhecimentos sobre vinhos. Poucos italianos tm alma de especialistas. A maioria mostrase entusiasmada, conforme o momento e a oportunidade, para enganar os ricaos1 ingleses e austracos2. Tanto em pintura como em gemologia, Fortunato,
No original millionaires, em francs. (N. do T.) Na poca, o Imprio AustroHngaro rivalizava com a Inglaterra como maior potncia europeia. (N. do T.)
1 2

tal como os seus compatriotas, era uma fraude, mas no que tocava a vinhos velhos era genuno. Neste campo no ramos materialmente diferentes; eu prprio tambm sou um especialista nas safras italianas e compro grandes quantidades sempre que posso. Escurecia, numa dessas noites de suprema loucura da estao carnavalesca, quando encontrei o meu amigo. Aproximouse de mim com demasiada cordialidade, pois j tinha bebido bastante. Estava vestido de bufo. Tinha um fato bem justo s riscas pretas e brancas e, na cabea, um barrete cnico com sinos. Fiquei to satisfeito de o ver que pensei que nunca ia parar de lhe apertar a mo. Disselhe: Meu caro Fortunato, que sorte vlo! Est com um ptimo aspecto! Mas imagine que recebi hoje uma pipa de uma bebida que pretende passar por amontillado, e tenho as minhas dvidas. Como? disse ele. Amontillado? Uma pipa? Impossvel! Ainda por cima no meio do Carnaval! Tenho as minhas dvidas respondi e fui suficientemente parvo para pagar o preo de verdadeiro amontillado sem o consultar antes sobre o assunto. No consegui encontr lo e estava com medo de perder um bom negcio. Amontillado! Tenho as minhas dvidas. Amontillado! E preciso de as tirar. Amontillado! Como est ocupado, estou a ir ter com o Luchresi. Se algum tem um bom sentido de avaliao, ele. Ele me dir Luchresi no sabe distinguir amontillado de sherry. E no entanto alguns idiotas acreditam que a capacidade de prova dele to boa como a sua. Vamos l. Aonde? sua adega. No, meu amigo; no vou abusar da sua bondade. Estou a perceber que j est comprometido. Luchresi
8

No tenho nenhum compromisso; vamos. No, meu amigo. No tanto o compromisso, mas a forte constipao que j vi que o aflige. A adega terrivelmente hmida. As paredes esto cheias de salitre. Vamos mesmo assim. A constipao no nada. Amontillado! Eu que vou abusar da sua hospitalidade. E quanto ao Luchresi, ele no sabe distinguir sherry de amontillado. Assim dizendo, Fortunato agarrouse ao meu brao, colocou uma mscara de seda preta e, enrolandose na roquelaure1, encostouse a mim e fezme correr para chegar ao meu palazzo. No estava nenhum criado em casa; tinhamse volatilizado para se irem divertir com as festas. Tinhalhes dito que no voltaria antes da manh e dera ordens explcitas para no se mexerem de casa. Estas ordens eram o suficiente, como eu bem sabia, para garantir o imediato desaparecimento de todos eles, assim que eu voltasse as costas. Apanhei duas tochas e, dando uma a Fortunato, leveio atravs de vrias salas at passagem arqueada que descia para a adega. Desci pela longa escada de caracol, pedindo lhe, enquanto me seguia, que tivesse cuidado. Finalmente atingimos o fim da descida e chegmos hmida profundidade das catacumbas dos Montresor. O caminhar do meu amigo no era muito firme, e os sinos do bon tocavam enquanto ele ia andando. A pipa disseme ele. mais adiante disselhe , mas repare na teia branca que brilha nas paredes desta cave. Salitre? perguntoume ele depois de um silncio. Salitre respondilhe. H quanto tempo que est com essa tosse? Ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! ugh! Durante alguns minutos o meu pobre amigo no conseguia responderme.
1 Capa at aos joelhos usada no sculo xviii. O nome vem de um duque francs. Em francs no original. (N. do T.)

No nada disse finalmente. Vamos disse eu, com deciso , voltaremos para trs; a sua sade preciosa. Voc rico, respeitado, admirado, amado; e feliz, como eu uma vez tambm fui. um homem que ser lembrado com saudade. Para mim no tem importncia. Voltaremos para trs; vai ficar doente e no quero ser responsvel. Alm disso, h o Luchresi Chega disse ele , a tosse no nada; no me vai matar. No vou morrer de tosse. Verdade, verdade respondilhe e, de facto, no tinha inteno de o alarmar desnecessariamente , mas deve ter todo o cuidado. Uma golada deste mdoc vai protegernos da humidade. Ali mesmo parti o gargalo de uma garrafa, tirada da longa fila onde descansava com as suas companheiras, no meio do bolor. Beba disse, apresentandolhe o vinho. Levouo aos lbios, olhandome de soslaio. Parou e inclinou a cabea para mim, com familiaridade, fazendo as campainhas tocar. Bebo disse aos defuntos que repousam nossa volta. E eu sua longa vida. Agarrouse outra vez ao meu brao e continumos. Esta adega vasta disse ele. Os Montresor respondilhe eram uma famlia importante e numerosa. No me lembro do seu braso. Um enorme p dourado em campo azul; o p esmaga uma serpente rampante cujas presas esto embebidas no calcanhar. E a divisa? Nemo me impune lacessit1. ptimo disse ele. O vinho brilhavalhe nos olhos e os sinos tocavam. A minha disposio aquecia com o mdoc. Tnhamos pas1

Ningum me fere impunemente. (N. do T.)

10

sado por longas paredes com esqueletos empilhados, misturados com pipas e tonis, at chegarmos aos mais profundos recessos das catacumbas. Parei novamente, e desta vez agarrei Fortunato com fora pelo brao, acima do ombro. O salitre! disselhe , veja como aumenta. Fica pendurado como musgo a cair dos arcos. Estamos debaixo do leito do rio. As gotas de humidade pingam em cima dos ossos. Venha, vamos voltar antes que seja tarde de mais. A sua tosse No nada disse ele , vamos continuar. Mas primeiro outra golada do mdoc. Parti uma garrafa de De Grave e deilha. Esvazioua de um flego. Os seus olhos brilhavam com uma luz viva. Riuse e atirou a garrafa para cima, com uma gesticulao que no percebi. Olheio, surpreendido. Repetiu o gesto, que era grotesco. No est a perceber? perguntoume. Eu no respondi. Ento no pertence irmandade. Como? No um mao. Sim, sim afirmei , sim, sim. Voc? Um mao? Impossvel! Um mao respondilhe. Um sinal pediume , um sinal. Aqui est respondi, tirando uma colher de pedreiro1 de entre as dobras da minha roquelaure. Est a brincar exclamou, recuando alguns passos , mas vamos continuar at ao amontillado. Assim seja disse, colocando a ferramenta sob a capa e oferecendolhe novamente o meu brao. Apoiouse pesadamente nele. Continumos o nosso caminho, procura do amontillado. Passmos por uma srie de arcos baixos, descemos, continumos e, descendo novamente, chegmos a uma cripta profunda, na qual a m qualidade do ar fazia com que as tochas brilhassem sem chama.
1

Trocadilho em ingls; pedreiro e mao so a mesma palavra, mason. (N. do T.)

11

No mais remoto extremo da cripta viase uma outra, menos espaosa. As suas paredes estavam forradas com restos humanos, empilhados at ao arco acima, no gnero das grandes catacumbas de Paris. Trs paredes desta cripta interior ainda assim estavam ornamentadas. No quarto lado os ossos tinham sido arrancados e jaziam promiscuamente na terra, formando um monte de bom tamanho. No meio da parede assim exposta pela retirada dos ossos demos com uma cripta ou recesso ainda mais interior, com uns quatro ps de largura, trs de fundo e seis ou sete de altura1. No parecia ter sido aberta para algum fim em especial, mas apenas ser um espao formado entre duas das colossais colunas que suportavam o tecto das catacumbas, e o fundo era uma das paredes exteriores, de granito macio. Foi em vo que Fortunato, levantando a sua fraca tocha, tentou espreitar para o interior do recesso. A luz quase apagada no nos deixava ver o fundo. Prossiga disselhe , a dentro que est o amontillado. Quanto a Luchresi Ele um ignorante interrompeu o meu amigo, ao mesmo tempo que dava cambaleantes passos, comigo nos seus calcanhares. Imediatamente chegou ao fundo do nicho e, vendo que no podia avanar mais por causa da parede, ficou estupidamente surpreendido. No instante seguinte eu tinhao prendido parede. Na sua superfcie havia duas argolas de ferro, a dois ps2 de distncia uma da outra, na horizontal. De uma delas pendia uma corrente curta, e a outra tinha um cadeado. Passada a corrente pela cintura dele, era apenas uma questo de segundos prendla do outro lado. Ele estava demasiado estarrecido para poder resistir. Retirei a chave e recuei para fora do recesso. Passe a sua mo pela parede disselhe , no pode deixar de sentir o nitrato. Com efeito, est muito hmido. Uma vez mais deixeme implorarlhe que voltemos. No? Ento devo deixlo, definitivamente. Mas primeiro devo
1 2

12090180/210cm. 60cm.

12

oferecerlhe todos os pequenos confortos que me forem possveis. O amontillado cuspia o meu amigo, ainda no completamente recuperado da sua surpresa. verdade respondilhe , o amontillado. Enquanto dizia estas palavras ocupavame com a pilha de ossos de que j falei. Afastandoa, logo encontrei uma certa quantidade de pedra e argamassa. Com esses materiais e a ajuda da minha colher de pedreiro, comecei com todo o vigor a construir uma parede na entrada do nicho. Tinha apenas terminado a primeira fileira de pedras, quando percebi que a bebedeira de Fortunato se evaporarou quase toda. A primeira indicao que recebi foi um gemido choroso muito fraco que vinha do fundo do recesso. No era choro de bbado. Seguiuse um longo e obstinado silncio. Coloquei a segunda fileira, e a terceira, e a quarta, e ento ouvi furiosas sacudidelas na corrente. O rudo arrastouse por vrios minutos, durante os quais parei o meu trabalho e me sentei na pilha de ossos, para poder prestarlhe ateno, com mais prazer. Quando o ltimo tinido deixou de se ouvir voltei ao meu trabalho com a colher e terminei sem interrupo a quinta, sexta e stima fileiras. A parede estava agora quase altura do meu peito. Parei novamente e, segurando a tocha sobre a parede, lancei alguns tnues raios de luz sobre a figura l dentro. Uma sucesso de gritos altos e agudos, sados subitamente da figura agrilhoada, quase que me fizeram recuar. Por um breve instante hesitei, estremeci. Desembainhando a minha espada, comecei a tentear dentro da abertura, mas depressa me acalmei. Coloquei a minha mo na solidez da catacumba e sentime tranquilo. Aproximeime da parede e respondi aos gritos daquele que clamava. Ecoeios, prolongueios e at os ultrapassei em altura e fora. Quando fiz isto, o gritador calouse. J era meianoite, e a minha tarefa estava a terminar. Tinha acabado a oitava, nona e dcima fileiras. Tinha feito uma parte da dcima primeira e ltima; faltava apenas colocar e cimentar uma nica pedra. Lutei com o seu peso;
13

coloqueia parcialmente na posio pretendida. Mas ento veio do nicho uma risada fraca que me arrepiou os cabelos. Seguiuselhe uma voz triste, que tive dificuldade em reconhecer como sendo a do nobre Fortunato. A voz disse: Ah! ah! ah! eh! eh! eh! Uma boa piada, realmente Uma excelente piada. Ainda nos vamos rir muito sobre isto l no palazzo eh! eh! eh! a beber o nosso vinho eh! eh! eh! O amontillado disse eu. Eh! eh! eh! eh! eh! eh! sim, o amontillado. Mas no est a ficar tarde? No estaro eles nossa espera no palazzo, a Senhora Fortunato e os outros? melhor irmos. Sim disselhe , melhor irmos. Por amor de Deus! Montresor! Sim repeti , por amor de Deus! Esperei em vo uma resposta s minhas palavras. Comecei a ficar impaciente. Chamei por ele: Fortunato! Nenhuma resposta. Chamei outra vez: Fortunato! Ainda nenhuma resposta. Atirei uma tocha pela abertura que restava e deixeia cair l dentro. Como resposta chegoume apenas o tilintar dos sinos. Apresseime a terminar o meu trabalho. Coloquei a ltima pedra na devida posio e cimenteia. Sobre a nova parede reconstru a velha camada de ossos. Durante este meio sculo ningum os perturbou. In pace requiescat1!

Descansa em paz. (N. do T.)

14

You might also like