You are on page 1of 28

Mini Stirolab

Code 3371

Bi

Manuale d'uso e manutenzione Operating instructions & maintenance

Mini Drawing Frame

Le informazioni contenute nel seguente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Copyright 1999 Mesdan S.p.A. Tutti i diritti riservati. The information contained in the present manual are subject to alteration without prior notice. Copyright 1998 Mesdan S.p.A.. All rights reserved. Stampato in Italia Printed in Italy Prima edizione First Edition

05/2006

Sommario
Avvertenze generali ........................................................ 7
G A R A N Z I A ....................................................................................................................... A SSISTENZA ..................................................................................................................... P RINCIPIO DI FUNZIONAMENTO .......................................................................................... P REDISPOSIZIONI A CARICO DELL UTENTE ......................................................................... I NFORMAZIONI AGLI UTENTI .............................................................................................. 7 7 8 8 8

Dati tecnici ....................................................................... 9


D IMENSIONI ...................................................................................................................... 9 P ESI ................................................................................................................................ 9 C ARATTERISTICHE TECNICHE .......................................................................................... 1 0 C ONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA ............................................................................... 1 0 M ANUTENZIONE ORDINARIA ............................................................................................ 1 0 D ESCRIZIONE DEI PARTICOLARI ....................................................................................... 1 1

Sicurezza ed antinfortunistica ...................................13


D ISPOSITIVI DI SICUREZZA .............................................................................................. 1 3 R U M O R O S I T ................................................................................................................. 1 3 P RECAUZIONI ................................................................................................................. 1 4 D ISPOSITIVI DI SICUREZZA .............................................................................................. 1 4

Installazione ..................................................................15 Uso della macchina.......................................................15 Regolazione scartamento ............................................15 Regolazione del rapporto di stiro ................................16 Schemi elettrici .............................................................27

Table of contents
General information ......................................................... 17
WARRANTY .................................................................................................. 17 CUSTOMER SERVICE ....................................................................................... 17 FUNCTIONING ................................................................................................. 18 PREPARATIONS TO BE CARRIED OUT BY THE USER ................................................. 18 INFORMATION FOR USER ................................................................................... 18

Technical data ................................................................. 19


SIZES .............................................................................................................................. 19 WEIGHTS .......................................................................................................................... 19 TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................. 20 CONFIGURATION OF THE MACHINE ........................................................................................ 20 MAINTENANCE ................................................................................................................... 20

Description of components ............................................. 21 Safety and accident prevention ...................................... 23


SAFETY DEVICES ........................................................................................... 23 NOISE .......................................................................................................... 23 PRECAUTIONS ............................................................................................... 24 SAFETY DEVICES ........................................................................................... 24

Installation ....................................................................... 25 Instructions for use .......................................................... 25 Roller difference setting .................................................. 25 Setting of the drawing ratio.............................................. 25 Electric diagram .............................................................. 27

Avvertenze Generali

Avvertenze
GARANZIA

generali

Il Mini Drawing Frame Mesdan Lab viene fornito regolarmente collaudato e viene garantito per un periodo di sei mesi dalla data dell'avvenuta consegna. La garanzia si applica solo nei riguardi dell'acquirente in regola con le norme contrattuali ed amministrative e nel caso in cui l'installazione e l'utilizzo siano eseguiti in ottemperanza alle presenti istruzioni. In base a tale garanzia la Casa Costruttrice si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o parti di esso che risultassero difettose dopo un attento esame di accertamento in fabbrica compiuto su esclusivo giudizio dei propri tecnici. La manodopera comunque esclusa dalle clausole della presente garanzia e si provveder quindi al relativo addebito. La garanzia, che esclude ogni e qualsiasi responsabilit per danni diretti o indiretti a persone o cose, si ritiene limitata ai soli difetti di costruzione e di lavorazione od assoggettati a riparazioni fuori dalla ns. fabbrica. Sono esclusi dalla garanzia i motori elettrici, i termostati e tutte quelle parti che per il loro specifico impiego sono soggette a rapido logoramento quali: guarnizioni, cinghie, etc. Sono pure escluse dalla Garanzia le riparazioni conseguenti a danni derivanti da trascuratezza di manutenzione o da applicazione inadatta. Tutte le spese di trasporto, di sopralluogo, di smontaggio e rimontaggio dovute per l'intervento di un ns. tecnico su chiamata del cliente per difetti rilevatisi poi a noi non imputabili, si intendono a carico dell'acquirente.

ASSISTENZA
Per richieste di assistenza rivolgersi al seguente indirizzo: MESDAN LAB Via Masserino 25080 Puegnago - BS (Italy) Fax +39 0365 651011 Export Departement Tel. +39 0365 653142 e-mail sales@mesdan.it Commerciale Italia Tel. +39 0365 653141 e-mail vendite@mesdan.it oppure rivolgersi direttamente allagente del proprio Paese.

Per tutte le eventuali richieste precisare sempre:

- Tipo- Modello

- n. di matricola.

Mesdan Lab 7

Avvertenze Generali

PREDISPOSIZONI A CARICO DELL'UTENTE


Lo strumento stato studiato per una pronta installazione: lutente dovr solo assicurarsi che sia disponibile una linea di alimentazione avente le seguenti caratteristiche: 110 / 220 V (a seconda della versione richiesta) Dovr inoltre provvedere al montaggio della spina di alimentazione principale in base allo standard da lui utilizzato (si consiglia di uniformarsi alle direttive CEE). 50/60 Hz

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Un nastro di materiale vine fatto passare una o pi volte nello stiratoio: il diverso e regolabile rapporto tra i rulli di ingresso e quelli di uscita determinano il fattore di stiro del materiale. Per esempio se i rulli di uscita del materiale hanno una velocit doppia rispetto all'ingresso, il fattore di stiro sar 2, con una velocit tripla sar 3 ecc.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI


ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 202/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovr pertanto conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Qualora ci non fosse possibile, lutente che vorr disfarsene dovr contattare il produttore (Mesdan, che organizza e gestisce la raccolta differenziata tramite il Consorzio Ecorit) e seguire il sistema che verr indicato per consentirne la raccolta separata. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta. Lo smaltimento abusivo da parte del detentore comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
8 Mesdan Lab

Dati Tecnici

Dati tecnici

DIMENSIONI
X1 X2 X3 : : : 160 cm 68 cm 128 cm

PESI
Peso netto: 300 Kg Peso lordo: 400 Kg

Mesdan Lab 9

Dati Tecnici

CARATTERISTICHE TECNICHE
- Alimentazione 220V 50Hz - Assorbimento: 1000 VA - Rapporto di stiro: da 2X - Distanza minima cilindri di stiro: 65 mm

Caratteristiche del frottatore:


- Colpi di frottaggio: 12 al metro di materiale - Incrocio bobina: 6 corse al metro - Velocit: uguale allultimo rullo di stiro (regolabile da inverter) - Larghezza bobina 240 mm - Diametro bobina 120 mm

CONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA


Lo strumento viene fornito nella seguente configurazione: - Strumento - Cavo di alimentazione - Ingranaggi per la variazione dello stiro - Manuale di istruzioni

MANUTENZIONE ORDINARIA
Periodicamente ingrassare gli ingranaggi e le catene

10 Mesdan Lab

Dati Tecnici

DESCRIZIONE DEI PARTICOLARI

Leve fissaggio coperchio superiore: sganciarle e sollevare il blocco di rulli in gomma per accedere alla camera di stiro . Quando non si usa la macchina per qualche tempo, sganciare le leve in modo che i rulli in gomma non rimangano sotto pressione e possano deformarsi.

Pressori di stiro Intervenire sui pressori di stiro solo qualora si vedano delle inuniformit sulle pressioni esercitate sui materiali.

Mesdan Lab 11

Dati Tecnici Camera di stiro

L'immagine mostra i 4 cilindri di stiro: partendo dal basso , i primi 2 (che ruotano a velocit fissa) effettuano un prestiro sul materiale; i secondi 2 (che hanno velocit regolabile cambiando i pignoni) effettuano lo stiro. A seconda del tipo e della lunghezza delle fibre, possibile regolare loscarto tra i il terzo e il quarto rullo (distanza tra prestiro e stiro).

PULSANTIERA

Pulsante rosso: posto sul quadro stesso e sulla pulsantiera a bordo macchina. Premuto togli tensione ai circuiti ausiliari del quadro elettrico.

Pulsante di marcia: se sono presenti tutte le condizioni di sicurezza (switch sulle protezioni premuti) si avvia il movimento dei rulli. Pulsante di marcia a colpi: i rulli si muovono solo mentre il pulsante premuto
12 Mesdan Lab

Sicurezza ed Antinfortunistica

Sicurezza
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
RIFERIMENTI
Per EMC: - EN50081-1 - EN50082-2 - EN55022 - EN61000-3-2 - EN61000-4-2 - EN61000-4-4 - EN61000-4-5 - EN61000-4-6 - EN61000-4-11

ed antinfortunistica

NORMATIVI

Generic emission standard for residential, commercial and light industry environments Generic immunity standard for industrial environments Emission requirements for information technology equipment Limits for harmonic current emission Basic immunity standard for ESD Basic immunity standard for burst Basic immunity standard for surge Basic immunity standard for conducted disturbances induced by radio frequency fields Basic immunity standard for voltage dips, short interruption and voltage variation

Per direttiva Bassa tensione: rif: 73/23 CEE

RUMOROSIT
Il valore delle emissioni acustiche misurato sul posto di lavoro, inferiore a 70 dB(A).

Mesdan Lab 13

Sicurezza ed Antinfortunistica

PRECAUZIONI
Lo strumento deve essere usato in ambienti idonei (ben aerati, temperatura +5 / +40 C, mai in presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi e infiammabili). L'uso di un apparecchio elettromeccanico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali: Non toccare l'apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati. Non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici. Non permetterne l'uso ad inesperti senza adeguata sorveglianza. Tenere lontani dall'area di lavoro bambini ed animali. Non pulire la macchina con solventi o liquidi infiammabili; usare solo acqua saponata. Fare cablare idonea spina elettrica da elettricista qualificato. Inserire la spina in una presa idonea, dotata di protezioni contro contatti indiretti ed efficiente terra secondo le normative locali.

DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Lo strumento dotato di pulsanti di emergenza , di cover protettive in plexiglass e di switch di sicurezza.

14 Mesdan Lab

Installazione

Installazione
Per una corretta installazione eseguire le seguenti operazioni: Eliminare gli imballi e posizionare lo strumento nella posizione destinatagli. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.

Uso della macchina


Inserire il nastoda stirare, farlo passare nei rulli, avviare la "marcia a colpi" pulsante giallo, appena il materiale esce dai rulli inserirlo nell'introduttore che porta al bidone e premere il tasto verde

Regolazione scartamento
E' possibile regolare lo scartamento tra il prestiro e lo stiro, ovvero la distanza tra il secondo e il terzo rullo. Tale distanza (quella minima 65 mm) deve SEMPRE essere maggiore della lunghezza delle fibre. 1) Allentare i bulloni sotto al supporto 2) Allentare le ghiere sopra i pressori 3) Per la regolazione del prestiroallentare anche il tendicatena 4) agire, a seconda della regolazione da eseguire, sul volantino di sinistra per regolare il prestiro e su quello di destra per regolare lo stiro.

Mesdan Lab 15

Installazione

Regolazione rapporto di stiro


Cambiare i pignoni indicati in figura e utilizzare la catena adatta tra quelle fornite.

Stiro 8.16 A= 32 B=20 C=20 D=34


16 Mesdan Lab

General information

General

information
The instrument is supplied after appropriate testing and is guaranteed for a period of six months from the actual date of delivery. The warranty only applies to buyers who comply with the contract and administration regulations, and only in the case where the appliance is installed and used according to the present instructions. In compliance with this warranty, the Manufacturing Company undertakes to repair or replace free of charge only the product or its parts which, after careful examination carried out at the factory, are considered faulty by the companys technicians. Labour is nevertheless excluded by the warranty provisions and will therefore be charged for. This warranty, which excludes each and any responsibilities for direct or indirect injuries and damages, is only limited to faults due to construction and working operations, and to repairs done outside our factory. The warranty does not include electric motors, thermostats and all those parts which, due to their specific use, are subject to short-term wear, such as: gaskets, belts, etc. Repairs due to damages following inaccurate maintenance or inappropriate application are not covered by this warranty either. Following our technicians intervention as requested by the customer, all transport, inspection, disassembly and re-assembly costs concerning faults which are consequently found as not imputable to our company, are to be charged to the buyer.

WARRANTY

ASSISTANCE
To request assistance, please contact: MESDAN S.P.A. Via Masserino 6 25080 Puegnago - BS (Italy) Fax +39 0365 651011 Export Departement Tel. +39 0365 653142 e-mail sales@mesdan.it Commerciale Italia Tel. +39 0365 653141 e-mail vendite@mesdan.it oppure rivolgersi direttamente allagente del proprio Paese. Or contact the agent in your Country directly. For all requests, always specify: - Type - Model - Serial Number

Mesdan Lab 17

General information

PREPARATIONS TO BE CARRIED OUT BY THE USER


The instrument was studied for quick installation: the user will only need to ensure that a power supply with the following characteristics is available:

220 V

50 Hz

or 110 V 60 Hz (depending on the version).

The user will also need to install the main supply plug according to the normal standards (it is advisable to comply with the EEC directives).

FUNCTIONING
A ribbon of fibres is made pass through the drawing frame once or more than once. The different adjustable ratio between the input and the output rollers determines the drawing factor. For instance, when the output rollers have a double speed compared with the input rollers, the drawing factor is 2, if their speed is three times as much, the factor is 3, and so on.

INFORMATION FOR USERS


1. Member States shall ensure that users of electrical and electronic equipment in private households are given the necessary information about: (a) the requirement not to dispose of WEEE as unsorted municipal waste and to collect such WEEE separately; (b) the return and collection systems available to them; (c) their role in contributing to reuse, recycling and other forms of recovery of WEEE; (d) the potential effects on the environment and human health as a result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment; (e) the meaning of the symbol shown in Annex IV. 2. Member States shall adopt appropriate measures so that consumers participate in the collection of WEEE and to encourage them to facilitate the process of reuse, treatment and recovery. 3. With a view to minimising the disposal of WEEE as unsorted municipal waste and to facilitating its separate collection, Member States shall ensure that producers appropriately mark electrical and electronic equipment put on the market after 13 August 2005 with the symbol shown in Annex IV. In exceptional cases, where this is necessary because of the size or the function of the product, the symbol shall be printed on the packaging, on the instructions for use and on the warranty of the electrical and electronic equipment. 4. Member States may require that some or all of the information referred to in paragraphs 1 to 3 shall be provided by producers and/or distributors, e.g. in the
18 Mesdan Lab

Technical data

Technical data

SIZES
X1 X2 X3 : : : 160 cm 68 cm 128 cm

WEIGHTS
Net weight: 300 Kg Gross weight: 400 Kg

Mesdan Lab 19

Technical data

TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Power supply 220V, 50 Hz - 1000 VA - Draw ratio: 1000VA - Cylinders minimum distance: 65 mm

Technical features of the cleaner rubber


- Rubber strokes: 12 per meter - Bobbin crossing: 6 runs per meter - Speed: same as the last ironing rollers (adjustable by means of the inverter) - Bobbin width: 240 mm - Bobbin diameter: 120 mm

CONFIGURATION OF THE MACHINE


The instrument consists of the following components: - 1instrument - 1 power supply - Kit for change draw factor - Instruction manual

MAINTENANCE
Grease periodically gears and chains.

20 Mesdan Lab

Technical data

DESCRIPTION OF COMPONENTS

Upper cover fixing levers: release them and lift the rubber rollers block to get to the drawing chamber. If the instrument is not working for a while, release the levers so that the rubber rollers are not under pressure and they dont lose shape.

Drawing pressure devices Operate on the drawing pressure devices only in case of lack of uniformity in pressure on the material.
Mesdan Lab 21

Technical data

Drawing chamber

The picture shows the 4 drawing cylinders: At the bottom of the picture, the first 2 cylinders (turning at a fixed speed) make a pre-drawing on the material; the other 2 cylinders (which speed can be adjusted by changing the gears) make the drawing. According to the type and length of the fibres, the difference between the third and the fourth roller can be adjusted (distance between pre-drawing and drawing).

KEYBOARD Red key: placed on the main panel and on the keyboard on the edge of the machine. Once pressed, it breaks tension to the auxiliary circuits of the electric panel. Operating key: when all the safety conditions are operative, the rollers can be made move. Yellow operating button: the rollers move if the button is kept pressed
22 Mesdan Lab

Safety and accident prevention

Safety
SAFETY DEVICES

and accident prevention

Mesdan Lab instrument provided with fuses to protect the electric circuit. The dimensions of the motor moving the rotating clamp are such that it provides sufficient torque within minimum limits to avoid damages in case of accidental contact. Warning!! Do not reach the clamp rotation area with your hands or with any objects during pin rotation

REFERENCE STANDARDS
The machine has been manufactured according to the following standards: EEC Directive 89/392 and following. EEC 73/23 Directive EEC 89/336 Directive EN 61010-1 EN 60204-1 EN 292/1 EN 292/2 Drw. ISO 11111

NOISE
The acoustic emission level is very low according to the regulations and laws in force.

Mesdan Lab 23

Safety and accident prevention

PRECAUTIONS
This appliance must be used in a suitable environment (well ventilated, with a temperature range from +5 to +40C, free from explosive or flammable powders, acids, vapours or gases). The use of electromechanical machinery makes its compulsory to observe the following fundamental rules: Do not touch the appliance if you are barefoot or if your hands or feet are wet; Do not expose the appliance to atmospheric agents; Do not let unskilled people use it without adequate supervision; Keep children and animals away from the work site; Do not clean the machine with flammable solvents or liquids; use only soapy water; - A suitable electric plug must be wired by a qualified electrician; - Insert the plug into a suitable socket, making sure it is protected against indirect contact and efficiently earthed, according to the local regulations.

MACHINE SAFETY DEVICES


The machine has been conceived considering all the risks it might give rise to. The instrument has emergency button, plexiglass cover and protection switches.

24

Mesdan Lab

Instructions for use

Installation
For a correct installation of the instrument, the following operations must be carried out: - Discard the packing and position the appliance on its special table; - Insert the plug into the suitable socket

Operating Roller

instructions

Make the fibre ribbon pass through the rollers, and press the yellow button. As soon as the material leaves the rollers, put it into the guiding device to the collecting basket and press the green button

difference setting

The setting of the difference between the pre-drawing and drawing, that is the distance between the second and third rollers, is possible. That distance (65 mm minimum) must ALWAYS be higher than the fibre length. 1) Loosen the bolts under the supporting plate 2) Loosen the rings over the drawing devices 3) Loosen the chain stretching device to set pre-drawing 4) Act on the left wheel to set pre-drawing and on the right wheel to set drawing.

Mesdan Lab 25

Instructions for use

Setting

of the drawing ratio

Replace the gear shown in the picture and use the most suitable among the supplied chains.

Draw 8.16 A= 32 B=20 C=20 D=34


26 Mesdan Lab

Schemi elettrici Electric diagram

Mesdan Lab 27

Mesdan Lab 28

You might also like