You are on page 1of 32

Auto Ingls para el Turismo

Hoteles

Bienvenidos a Auto Ingls para el Turismo: Hoteles


E l o bj et i v o f un d am ent a l d e es t e C ur s o es d ar le a l es t ud i an t e u n a herr am ie n ta pr c t ic a par a l ogr ar un a c om un ic ac i n ef ic a z c on e l t ur is t a, u t il i za n d o un f orm ato t i po m anu a l. En c a d a un a d e l as Lec c i o nes l as p a l abr as , f ras es y or ac i o n es es t ar n es c rit as e n es p a o l , y al l ad o es t ar s u tr a duc c i n es c r it a a l i ng l s y un a tr a ns c r ip c i n de c om o s e pr o n unc i a, per o e n lu g ar de ut i l i zar l os s m bo lo s f on tic os s e ut i l i za n l as l etr as de l a lf a be to es p a o l. P a ra aq u e ll os s o ni d os q ue s e a n c om b in ac i n d e le tr as , s e s ubr a ya r n las q u e d e ba n pr o nu nc i ar s e m e zc l ad as , c om o e n es tos ej em pl os : Le cc ion e s: Le cc in I: G en er a lid a de s E n es t a lec c i n a pr e n der n p a la br as y f r as e s c ort as q ue po dr n ut i l i zar en d is t i nt as s i t u ac io n es . Es m u y im por ta n te pr es t ar gr a n at e nc i n, y rep e ti r es ta l ec c i n m uc has vec es , ya q u e t od o l o qu e s e a pr e nd a s e p o dr c om bi nar c on las f ras es y p a la br as d e l a s l ec c i on es s i g ui e nt es . La hem os s e par a do en : 1 . S alu do s y De sp ed id a s 2 . P rono mb r es 3 . Ab e c ed a rio y N m e ro s 4 . T rat a mi ent os f o rm a le s 5 . Fe ch as , D a s y Ho ra s 6 . P ar ent e sc os , Ju gue t es y M as cot a s 7 . P al ab ra s , F r a se s y P r egunt a s mu y u su a le s Le cc in I I. L L EG A N DO A L HO T E L G at o C at K a e t Dos . .T wo . .T c h i P uer t a Do or D O ar

Le cc in I II . - EN L A H A BIT A C IO N Le cc in I V . - S IT UA CI O N E S V AR I AD A S Le cc in V S E R VI CI O D E H A BIT AC IO N

Le cc in VI . - PI S CI NA Y O T R A S IN ST A L AC I O N E S DE L HO T E L Le cc in VI I. - EJ E M P LO S

Leccin I: Generalidades

Saludos y Despedidas (G re et ing s and fa rew e ll s )


Sp an is h A di s B ue n as n oc h es ( d es pe d id a) B ue n as n oc h es (s a l ud o) B ue n as tar d es B ue n os d as Es per o s u re s p u es t a Ha s id o u n p lac er Has ta lu e go Has ta m a an a Has ta pro nt o Ho l a Ma n te nm e inf orm ad o Nos vem os d es p u s Nos vem os pr on t o S al u d os S al u d os c ord i a l es T eng a b u en d a Q u ta l ? Q u h a y de nu e v o? Cm o l e v a ? Cm o l a es t p as an d o? G o od- b ye G o od n i g ht G o od e v e n in g G o od af t er no o n G o od m or n in g I a wa it yo ur re p l y It s b ee n a p l e as ur e S o l on g T il l tom or r o w T il l s o on He l l o K ee p m e i nf orm ed S ee yo u l a ter S ee yo u s o o n G r e et i ngs Ch e er s Ha v e a g o od d a y W hats u p? W hats n e w? Ho w ar e yo u ? Ho w ar e yo u do i n g? Eng li sh G u d B I G u d N IT G u d V - n i nk [ K s ua v e ] G u d af ter - N U- u n G u d MO R - n i nk [ K s u a v e] E ye a- u i t yu r r i - P L I Its b i n e i P L E- s h ur S ou L O Nk [ K s u a v e] T il t u- M RO u T il S U - un [ U l ar ga ] J e- L U [J as p ir ad a] K ip m i i n - FO RMT [T s ua v e ] S yu L I - te r [ YU d e yuc a ] S yu S U - u n [U la rg a, YU de yuc a ] G RI- t ink s [ K s u a v e] CH - ers J A V e i g ud d i [J as p ir ad a ] J u ts a e p? [J as p ir a da ] J u ts n i ? [J as p ir a d a] J u ar y ? [J as pi ra d a] J u ar e yu D - i nk ? [ K s u a ve ] P ronu nc i atio n

Pronombres ( P rono uns )


Sp an is h A lg u i en A lg u n o A l l A qu Cu a lq u i era De l De e l l a El E l la E l las E l los Es e Es os Es t e Es t os La Lo M M o Na d ie Ni n gu n o Nos otr os Nu es tr o T / Us t e d T u yo S om ebo d y S om eon e T her e Her e A n yo n e His Her s He S he T he y T he y T hat T hos e T his T hes e T he T he Me M in e No b od y No o n e We O ur Yo u Yo ur s Eng li sh P ronu nc i atio n S A M- b a ti [T s ua v e ] S A M- g u an Zd E- ar [Z et a es pa o la , de n ta l ] J I- er [J as p ir ad a ] EN I- gu a n J is [J s u a ve , as p ira d a] J ers [J s u a ve , as p ira d a] J i [J s u a ve , as p ira d a] Ch { CH s ua v e] Zd i [ Ze t a es p a o l a, d en t al ] Zd i [ Ze t a es p a o l a, d en t al ] Zd at [Z et a es p a o l a, d en t al ] Zd us [ Ze ta es p a o l a, d e nt a l] Zd is [Z et a es pa o la , d en t al ; I c or ta ] ZdI - is [ Ze ta es p a o l a, de n ta l ; I l arg a ] Zd e [Z et a es pa ol a , d en t al ] Zd- ae [ Ze ta es p a o l a, de n ta l ] M M A- in N U- b o- d i N U- g ua n [G s u a v e, a s p ira d a] G [G s ua v e , as p ir a d a] uer Yu [c om o e n yu c a ] Yu rs

Us t ed es / V os otr os Yo Q u i n ? Q u ? P or q u ? D n de ? Cu nt o ? Cu nd o ? Cu l ? Cm o ?

Yo u I W ho? W hat? W hy? W her e? Ho w m uc h ? W hen? W hic h? Ho w?

Yu [c om o e n yu c a ] i J u ? [J s ua v e , as p ir a d a] J u- T ? [J s u a v e, as p ir ad a] J u- I ? [J s u a v e, as p i rad a ] J u- AR ? [J s u a v e, a s p ira d a] J a u m aec h ? [J s ua v e , as p ir a da ] J u n ? [J s u a v e, as p ir ad a ] J uc h ? [J s u a ve , as p i rad a ] J u? [J s u a v e, as p ir a da ]

Alfabeto y Nmeros (A lph ab et and N u mbe r s )


Sp an is h A B C D E F G H I J K L M N O Eng li sh A B C D E F G H I J K L M N O i bi s d i ef c h [ CH g l t ic a] ic h i c h i k i el em en ou P ronu nc i atio n

P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

P Q R S T U V W X Y Z One T wo T hree Fo ur Fi v e S ix S e ve n E ig h t Ni n e T en E le v e n T we l v e T hirt e en Fo urt e en Fif t ee n S ix t e en S e ve nt e e n

p k i ar es Ti y v d b e l- yu ek s u i Ss [ S lar g a, g l t ic a] G u n T c hi Zr [Z et a es pa o la , d e nt a l] f oar f i v s ik s S E- v en it n i n te n i- L EV - n tu- E LF Zer - T I- in [ Ze t a es p a o l a; I l ar ga ] f or - T I- i n [I l ar g a] f if - T I- in [ I l ar ga ] s ik s - T I- in [ I l ar ga ] s v n - T I- i n [I l ar g a]

18 19 20 30 40 50 60 70 80 90 10 0 10 0 0 ( MI L ) 10 0 00 0 0 ( U N M IL LO N ) 10 0 00 0 00 0 0 ( M IL MI L LO N E S)

E ig h te e n Ni n et e en T we n t y T hirt y For t y Fif t y S ix t y S e ve nt y E ig h t y Ni n et y O n e hu n dr ed O n e th o us a n d O n e m il l i o n O n e b il l i on

e i- T I- i n [I la rg a] n i n- T I- in [ I l ar ga ] T UN - t i ZE R- t i [Z e s p a o l a, s u a ve ] FO R- t i FIF - ti SI K S- t i S V N - t i I- t i N IN - t i U n j o ndr e d [J as pi ra d a] U n Z U - s e nd [Z es p a o l a, s ua v e] U n M IL- yu n [ YU d e yun q ue ] U n B IL - yu n [ YU de yun q ue ]

Tratamientos formales (For m al ad dr e s s )


Sp an is h Am ig o / Am i ga B ar n Ca b al l er o Co n de Dam a Doc tor Do n Do a Es t im ad o Il us tre Eng li sh Fri e nd B aro n S ir Co u nt La d y Doc tor M is t er M is tr es s Es t e em ed ( D ear ) Il l us tr i o us P ronu nc i atio n Fre nd [m as c = f em .] B A- r un S er K A- un t L I- d i DO K- t or MI S- te r MI S- is Es - T I- im t (D - ar) I- LO S- tr i os

In g en i er o Ma rq u s Pr i nc es a Pr nc i pe Q u eri d o Re i na Re y S e or S e or a S e or it a S u s e or a

E ng i n eer Ma rq u is Pr i nc es s Pr i nc e De ar Q u ee n K in g S ir Ma d am M is s Yo ur H i g hn es s

E nc h i- NI- ir [ I l ar ga ] M AR- k u is , o (m ar - KI- i) PR IN - s es s [ S l ar g a] Pr ns DI- er K u- I- i n [I lar g a] K in g S er M A- d am [D c as i = R] M is s [ S l arg a] Yu r J I - n es s [ S l ar ga ]

Meses, Das de la semana, Etapas del d a y Horas


Sp an is h M es E ner o Fe brer o Ma r zo A br il Ma yo J un i o J u li o A gos to S ep t iem br e O c tu br e No v i em bre Dic i em bre M ont h J an u ar y Fe br u ar y Ma r c h A pr il Ma y J un e July A ug us t S ep tem b er O c to b er No v em ber Dec em ber Eng li sh P ronu nc i atio n M onz [Z e sp ao la , su av e] CH A- nu ar i [ CH s u a v e] FE B- r u aer i Ma rc h I- pr i l Me i CH U- u n [ CH s u a v e; U l arg a] Ch u- L I [ CH s u a v e] O - g as t S ep- T EM- b r [R s ua v e ] O k -T U- b r [R s ua v e] No- V E M- b r [R s u a v e] Di- S E M- b r [ voc a l f in a l a us en te ]

D a Lu n es Ma rt es M irc o l es J ue v es V ie rn es S b a do Dom in g o Et ap as Ma dr u ga d a Am an ec e r Ma an a T arde At ar d ec er Noc h e T empo ra da s Pr im av er a V era n o O to o In v i ern o T iempo A o Mes S em ana D a Hor a M in ut o S eg u nd o

Da y Mo n da y T ues d a y W ednes d a y T hur s d a y Fr i d a y S at ur da y S un d a y St ag es of t h e d a y Da wn S unr is e Mo r n i ng Af t er n o on Dus k Ni g ht S ea son s S pr in g S um m er A ut um n W inter T ime Ye ar Mo n th W eek Da y Ho ur M in ut e S ec o n d

D i M AN- d i T IS- d i i [I l ar g a] UT - n s - d e i ZE R S- d e i [Z es p a o l a, s u a v e] FR I- d i S A- t ur - d ei SO N- d e i St ei ye s of de d ei DO - o n [O lar g a] SO N- ra is MO R - n i nk Af - t er - N U N Dos k N i t S so ns S pr ink [ K s u a v e] S m r [ R s u a ve ] tom G I N- t r [ v oc al f i n al a us e n te ] T im Y- er Mo n z [Z es p a o l a, s u a v e] G I- ik [ I l arg a ] D i uer MI N- it S E- k on t [T s u a v e]

Re l oj E n pu n to Me n os c u art o Y c u art o Y m e di a

W atc h / C l oc k S har p A q ua r t er to A q ua r t er p as t A h a lf p as t

G u c h [ d e par e d; de p u ls er a] / K lok Ch ar p [C H s i b il a nt e] E i K UO R - t er tu E i K U R - t r p as t E i J AF pas t

Parentescos, Juguetes y Mascotas (Fam il y r e lat ion sh ip s , to ys and p et s)


Sp an is h Fam il i a Fam il i ar es Ma dr e P adr e Hij a Hij o Herm an a Herm an o Herm an os Pr im o / Pr im a T a T o S obr i n a S obr i n o Es pos a Es pos o Cu ad o Cu ad a Ye rn o Nu er a Fam il y Re l at i v es Mo t her Fat h er Da u gh te r S on S is t er Br ot h er S ib l i n gs Co us in [m as c . = f em .] A un t Unc l e Ni ec e Ne p he w W if e Hus b an d Br ot h er - in- l a w S is t er - i n- la w S on- i n- l a w Da u gh te r - i n- l a w Eng li sh FA- m i l i RE L A- tif s M A- zd er [Z es p a o l a, s ua v e ] FA- zd r [Z es p a o l a, s ua v e ] DO - t r S on SI S- t r BR A- zd e r [Z es p a o l a, s u a v e] SI- b l i nk s [K s ua v e ] KO - s n A- an t [ A l ar ga ] O N- k l NI- is [I la rg a] NE - f i u G - AI F J O S- b an t [T s u a ve ] BR O - zd er i n- LO SI S- t r i n - LO SO N i n- L O DO - t r in - LO P ronu nc i atio n

10

S ue gr o S ue gr a J ug u et e Mu ec a B ic ic l e ta O s i to Mas c o ta G at o Co n ej o P erro

Fat h er - in - l a w Mo t her - i n- l a w Toy Do l l B ic yc le T o y b ea r P et Ca t Ra b bi t Do g

FA- zd r i n - LO [Z es p a o l a, s ua v e] MO - zd r i n - L O [Z es pa o l a, s ua v e] T i Do l B AI- s i- k l T i b ear P et K ae t RA - b i t Do g [G g ut ur a l]

Palabras, Frases y Preguntas muy usuales (F r equ ent w ord s , p hr a se s an d q ue stio ns )


Sp an is h A de l a nt e Am ig o / a A ux i l i o B ue n o Cam in ar Ce l u lar Corr er De n a da / N o h a y d e q u Di n er o D l ar es E nc e n de d or Es p os ib l e Es t o y c a ns ad o Ex c s em e Fs f or os G o a he a d Fr i e nd [m as c . = f em .] He l p G o od T o walk Ce l l / c e l lu l ar To run Yo u r e we lc om e, d o n t m ent i on it Mo n e y Do l l ar s L ig ht er It is p os s i b le I am tir e d Ex c us e m e Ma tc hes Eng li sh P ronu nc i atio n G o u a- J ED [J as p ir ad a ] Fre nd J e lp G U- u d [ U l arg a ] T u u k S el / S EL - u- l e ar T u ro n Yu r W EL - c um , d n M E N - c h u n it MO - n i DA - l a ors L I- ter It is PO - s i- b l i am ta ert [T s ua v e] Ek s - KI S m i M A- c h es

11

Fu eg o Ha b lo poc o I ng l s Hom bre Lo s ie n to Ma l o Ma an a t em pra no T arde ( dem or ad o) Mej or Muc h as gr ac ias Muj er Nec es it o a gu a Nec es it o a yu d a Nec es it o u n b a o Ni a Ni o Ni os No lo e n ti e nd o No s e pu e de p as ar P eor P or f a v or P ue d e p as ar Q u e pas e u n l i nd o d a S i n tes e p or f a vor S i ll a T al v e z T arj et a d e Cr d it o T elf on o

A l i gh t / F ir e I s pe ak l i tt l e E n gl is h Ma e n Im s or r y B ad E ar l y tom or r o w La t e B et ter Ma n y t ha nk s / T h an k yo u v er y m uc h W om an I ne e d wa t er I ne e d h el p I ne e d a b at hr oom / a to i l et G ir l Boy Ch i l dr e n I do n t un d er s t a nd yo u Yo u c a n t go t hr ou g h W or s e P le as e Yo u m a y p as s Ha v e a n ic e d a y S it d o wn , p l eas e Ch a ir Ma yb e Cr e d it c a r d T ele p h on e

E i l it / F i er i S P I - ik l it l IN - g l ic h [ CH s i b i la n te ] Ma e n im SO - r i [ R s ua v e ] B ad [ D c as i = T ] AR- l i t u- MO - r o [R s u a ve ] L IT B E- t r [T c as i = D ] M E- n i za e nk s [Z es pa o la , s ua v e ] / Za enk yu v r i m oc h G U- m n [G c as i s il e nt e ] i NI- i d g u - t r [G c as i s i l e nt e] i NI- i d j lp [J as p ir a d a] i NI- i d e i B AZ - rum / a i T I - l et G er l B i CH IL- dr n i d u n a n der - ST A N - c hu Yu k an t g u zr u [Z es p a o l a] G u rs P LI- is [I l arg a] Yu m i P A- as [ A lar g a ] J a v e i n is de i S it d un , P L I - is CH E- ar M I- b i KR E- d it k ard [ D c as i = T ] T EL E- f un

12

T eng o s e d T m es el o c on c alm a Ya es m u y tar d e Q u i ere s en ta rs e ? Q u s uc ed e ? Q u h ora es ? P u ed o p as a r ? Nec es it a d i n er o ? M e ex pl i q u b i e n? De d n de es Us t ed ? Cu nt as p ers on as s o n? Cu l es s u nom br e ? Cm o p ue d o a yu d ar l e?

I am th ir s t y T ak e it eas y It is t o o l at e W ould yo u l ik e to s it d o wn ? W hats h ap p en i n g? W hat t im e is it ? Ma y I go t hr ou g h? Do yo u n e ed m on e y? Di d I ex p la i n m ys e lf we ll ? W her e ar e yo u f r om ? Ho w m an y p e o pl e ar e yo u ? W hat is yo ur n am e? Ho w m a y I he l p yo u ?

i am zrs ti [ Z es pa ol a] T ik it i i - s i [ I l ar ga ] It is t u - L IT G u d- c hu l ik t u s i t d u n ? [c h u = yu ] J u ts J A - p e n ink ? [ K c as i = G ] J u t t im is i t? M e- Y I g o zr u ? [Z es pa o la ] Du yu n i d m on i ? [ YU d e yu c a ] D id i ek s p l i n m a is e l f g e l ? J u ar ar yu f r om ? [ Y U de yuc a ] J u m en i p i p l r yu ? [ YU de yuc a ] J u t is c hur n im ? [c hur = yu r ] J u m e y i J E L P yu ? [ YU d e yu c a ]

13

Leccin II.- LLEGANDO AL HOTEL


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn vinculadas a la llegada del tur ista al hotel. Es muy impor tante recordar todo lo aprendido en las lecciones anteriores par a vincular lo con lo que apr ender en esta leccin y enr iqu ecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el tur ista constituye un elemento imprescindible para alcanzar e se objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Sp ani sh Eng li sh P ronu nc i atio n

Botones / Maletero Caja Camas Comprobante Das Dinero Doble Econmica Equipaje Firme Fumador Horar ios Identif icacin Llave Nmero Pasaporte Piso Registro Reser vacin Sencilla Ser vicios Suit e Tarjeta Valores

Bellhop / Bellboy Cashier Beds Receipt / Conf irmation Days Money Double Economical Baggage / Luggage Sign Smoker Timetable / Time schedules Identif icat ion Key Number Passport Floor Register Reser vation Sing le Ser vices Suit e Card Valuables

BEL-jap / BEL-boi Ka-ch-er [CH sibilante] Beds Ri-sit [I larga] / Con-f ir-MI-chun [CH suave] Dis Mni DA- bl Ico-NO-mi- kl BAG-ich / LOG-ich Sin Es- MO- kr TIM- tibl / TIM es -KE-chuls Ai-den-tif i-KEI-chun [CH sibilante] Ki [I larga] NO M- br PAS- port Flar RE-chis- t r [CH suave] Re-ser-VEI-chun SIN- gl [G de goma] SER- vi-ses Sut Kart [T suave] VA- liu-bels

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spanish Traen su reser vacin hecha on line ? Dme su compr obante Ya est pagado por in ternet Por cuntos das? English Did you make your reser vat ion online? Give me your receipt / conf irmation Its already paid via internet For how many days? Pronunciation Did yu mik yur reser -VI-chun onlin? [YU de yugo] Giv mi yur ri-sit / con-f ir-MI-chun Its OL-redi pid vaya internet For ju mni dis? 14

Habitacin sencilla / doble? La entrada es a las 4 de la tarde y la salida a las 2 de la tarde Pref ieren una suite? Tenemos habitaciones con vista al exter ior Puedo of recerle una habitacin con balcn Cama doble o cam as sencillas? Deme sus documentos de identidad Llene este f ormular io Firme aqu, por f avor Cmo va a pagar? El botones los acom paar Le llevamos sus equipajes a la habit acin Est bien en el piso 12? Aqu tiene la llave de su habitacin Esta es la inf ormacin sobre el hot el Tenemos pisos par a f umadores Necesita condiciones especiales? Algn deseo que podamos complacer le? Lo podr emos en cont acto con tur-oper adores en la ciudad En la habitacin encontrar una gua toda la inf ormacin que necesita Consulte nuestra gua de ser vicios y los horar ios Tenemos caja de seguridad Podemos cambiar le la moneda Que tenga una estancia agradable en nuestr o hotel

Sing le / double room ? Check -in is at 4 p.m. and check -out is at 2 p.m. W ould you pref er a suite? W e have rooms with a view to the outside I can off er you a room with a balcony Double bed or single beds? Give me your identit y papers, please Fill this f orm Sign her, please How will you pay? The bellhop will accompany you W el l take your baggage to the room W ill the 12th f loor suit you? Heres the key to your room Heres inf ormation about the hotel W e have f loors f or smokers Do you need special conditions? Is there anything else we can help you with? W ell put you in contact with tour operators in the cit y In the room you will f ind a guidebook wit h all the inf ormation you need Consult our list of ser vices and time schedules W e have a saf e W e can exchange your money Have a pleasant stay in our hotel

SIN- gl / DA - bl rum? [U larga] CHEK- in is at f ar pi-em and CHEK- aut is at t pi-em Gud yu pri-FER i sut? [G suave, casi silente] Gi jav rums giz ei vi - YU tu zde autSID [Z espaola, dental] i kan f r yu ei rum giz ei BAL -ko-ni DA- bl bed or SIN - gl beds? Giv mi yur ai-DEN-tit i pi- prs, plis [I larga] Fil zdis f orm Sin j er, plis Ju gil yu pi? ZDe BEL-jop gil a- KO M-pa-ni yu [ YU de yugo] Gil tik yur BA-gich tu zde rum [G casi silente] Gil zde tu-ELFT f l ar sut yu? [G casi silente] Jers zde k i tu yur rum [J aspir ada] Jers in-f or- MEI-chun abut zde jouTEL Gi jav f lars f or es -M U-kers [J aspirada] Du yu nid es - PE-chul kon-DI-chuns? [CH suave] Is zdar enizink els gi kan Jelp yu giz? [Z espaola, dental] Gil put chu in kontakt giz tar ope RI-tors in zde siti [ G casi silente] In zde rum yu gil find ei GI D -buk wiz ol zde in-f or-MI-chun yu nid

Kon-SOLT uer list of SER -vi-ses and tim es-KE-chuls Gi jav ei sif Gi kan eks-CHINCH yur mni Jav ei PLE-sunt es-T I in uar jou -TEL 15

Leccin III.- EN LA HABITACION


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn ut ilizadas cuando el tur ista llega a su habitacin del hotel. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las lecciones anteriores para vincular lo con lo que aprender en esta leccin y enriquecer las posibilidades de com unicacin. Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el tur ista constituye un elemento imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spanish Aire Balcn Bao Caja de seguridad Control Cortinas Guas Luces Paisaje Telf ono Televisor Ventanas English Air Balcony Bathroom Saf e / Strongbox Control Curtains Guidebooks Lights View / Landscape Telephone TV set / Television W indows Pronunciation ar BAL-ko-ni BAZ-rum [Z espaola] Sif / Es-TRONG-box Con-TRUL KEUR-teins GID-bux Lits Vi- Y / LAND-skip TELE-f un Ti-vi set / Tele-VI-chun Gin-dous [G suave]

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spanish Bienvenidos, aqu est su equipaje Vamos al piso 12 Esta es su llave de la habitacin Entre, por f avor En el bao est todo lo que necesitan Este es control de las luces Este es el control del aire acondicionado Si corr e las cortinas tiene una gran vista al ext erior English W elcome, heres your luggage W ere going to the 12th f loor This is the key to your room Go in, please In the bathroom youll f ind ever ything you need This is the light swit ch This is the air conditioned control If you open the curtains, youll have a great view of the outside Pronunciation Gl-kom, jers yur LO -gich Gir going tu zde tu- ELFT f lar [Z espaola] ZDis is zde k i tu yur rum Go in, plis In zde BAZ-rum yul f ind EVRI -zing yu nid

ZDis is zde lit su-ICH ZDis is zde ar con- DICH- ond con -TRUL If yu upen zde KEUR-teins, yul jav ei grit vi- y of zde UT-sid

16

Esta gua telef nica tiene los ser vicios de que disponemos Cualquier necesidad llame a la carpet a Alguna pregunta en especial? Necesitan algo en especial? Espero que se sient an cmodos El hotel lo ayudar a conseguir boletos para el teatro Tenemos ser vicio de taxi de hotel que puede solicitar en car peta En carpeta puede llenar la solicitud para rentar un auto Podemos despertarlo a la hor a que necesite No dude en llamarnos

This telephone book lists the ser vices we provide If theres anyt hing you need, phone the f ront desk Do you any any specif ic question? Do you need something in particular? I hope youre comf ortable The hotel will help you get tickets to the theater W e have a hotel taxi ser vice that you can request at the f ront desk At the f ront desk you can f ill the car rental application W e can wake you up at any time you wish Dont hesitate to call us

ZDis TELE-f un buk lists zde SER- vises gi pro-VI D If zdears ENI- zing yu nid, f un zde f ron tesk [Z espaola, dental] Du yu jav ni espe - SI-f ik kus-chun? Do yu nid SO M- zing in par -TI-kiu- laer ?

i jup yur KO M-f or-ta- bl ZDe jou-TEL gil jelp yu get TI -kets tu zde Z-ter [Z espaola, dental] Gi jav ei jou -TEL TAK-si SER- vis zdat yu kan ri-KUST at zde fron tesk

At zde f ron tesk yu kan f il zde kar REN-til apli-KI-chun Gi kan gik yu ap at eni tim yu gich [G suave] Dun JESI-tit tu kol as

17

Leccin IV.- SITUACIONES VARIADAS


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn que se pueden presentar durante su estancia en el hotel. Es muy important e recordar todo lo apr endido en las lecciones anteriores para vincular lo con lo que aprender en esta y enr iquecer las posibilidades de com unicacin. Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el tur ista constituye un elemento imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spanish Cambiar (habitacin) / (dinero) Ejecutiva Fax Internacional Internet Limpiar Llamada Mensajes Piscina Roto Visita English To change (room) / to exchange (money) Execut ive Fax International Internet Clean Call Messages Swimming pool Broken Visit Pronunciation Tu chinch rum / Tu EKS -chinch (mni) Ek-SKYU-tiv Faks Inter-NACHU-nal IN-ter-net Klin [I larga] Kol [O larga] MESA-ches SU-ming pul [U lar ga] Bru-ken VI-sit

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spanish Necesita hacer una llamada inter nacional? A dnde es su llamada? Puede conectarse a Internet Tenemos una sala ejecutiva Le envo un empleado de limpieza Qu necesit a en la habitacin? Lo comunico con ser vicio a habitacin Tiene mensajes en la recepcin Vino a ver lo una per sona Le envo sus compras a la habit acin l / ella lo esper a en el lobby English Do you need to make an international call? W here are you calling? You can connect to the Internet W e have an executive suite Ill send you a cleaning man / woman W hat do you need in the room? Ill connect you with room ser vice You have messages at the f ront desk Someone came to see you Ill send your purchases to your room He / She is wait ing for you in the lobby Pronunciation Du yu nid tu mik an inter - NACHU-nal kol? Juar ar yu klink? Yu kan ko-NEKT tu ze IN-ter-net Gi jav an ek -SKYU-tiv sut il send yu ei KLI -ning man / gman [G casi silente] Jut du yu nid in zde rum? il konekt yu giz rum SER- vis Yu jav MESA-ches at zde f ron tesk SO M-gun kim tu s yu il send yur POR-cha-ses tu yur rum Ji / Chi is gi-tink for yu in zde lbi

18

No se preocupe Le enviamos enseguida una persona Puede pasar a la caf etera Le sugiero visitar nuestro restaurante Le pedimos un taxi El taxi lo est esper ando

Dont worr y W ell send someone right away You may go to the caf eteria I suggest you visit our restaurant W ell call you a taxi The taxi is waiting f or you

Don go-rri Gil send SO M-gun rit egi Yu mi go tu zde kafe-TIR-ya i su- CHEST yu VI -sit uer RES-toran Gil kol yu ei TAK -si ZDe TAK-si is gi-t ing f or you [G casi silente]

19

Leccin V- SERVICIO DE HABITACION


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn que se pueden presentar en la solicitud del tur ista al ser vicio de habitacin, un ser vicio habitual en los hoteles y que es muy solicitado por los huspedes. Es muy importante r ec ordar todo lo aprendido en las lecciones anter iores para vincularlo con lo que aprender en esta y enr iquecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las buenas experiencias de un viaje estn muy r elacionadas con la amabilidad y cooper acin de sus gentes, y su relacin con el tur ista const ituye un elemento im prescindible para alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh Cargar Cuent a Desayuno Exclusivo Importe Hora Nmero Ordenar Pagar Pedido Revisar Ser vicio Sugerencia Tiempo English To charge Bill / Account Breakf ast Exclusive Amount / Total Hour Number To order To pay Order To review / To check Ser vice Suggestion Time / W eather Pronunciation Tu CHAR-ch Bil / a-KUNT BREK-f ast Eks-KLU-sif E- MUNT / TO-t ael uer NO M- br Tu OR- dr Tu pi OR- dr Tu ri-VI / Tu chek SER- vis SU-chs-chun Tim / G-zder

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh Ser vicio de habitacin Puede hacernos su pedido Tenemos varias opciones Puede guiarse por el men Le tomo la orden ? Cul es su nmero de habitacin? English Room ser vice You can place your order W e have several choices You may select f rom the menu May I take your order? W hat is your room number? Pronunciation Rum SER- vis Yu kan plis yur OR - dr [D suave, casi Z] Gi jav SEV-ral chises Yu mi si-LEKT f rom zde M-niu Mi ai tik yur OR- dr? Jut is yur rum NOM - br? 20

A qu hora quiere que se lo llevemos? Puede ordenar el desayuno de maana Si me perm ite puedo hacer le sugerencia Tenemos opciones exclusivas del hotel Me permite revisar su pedido? El importe de su orden es 15 dlar es Va a pagar en su habitacin? Quiere que se lo cargue a su cuenta?

W hat time do you want it delivered? You can order tomor rows breakf ast If you allow me, I can make a suggestion W e have exclusive hotel options May I check your or der? Your order totals f if teen dollars W ill you pay in your room? W ould you like me to charge it to your account?

Jut tim du yu gunt it di -L- vert? Yu kan OR- dr tu - MO -rrus BREK-f ast If yu a-LU mi, ai kan mik ei SU chs-chun Gi jav eks-KLU-sif joutl OP-chuns [CH sibilante] Mi i chek yur OR- dr? Yur OR- dr TU -tels f if -TIN DA-lars Gil yu pi in yur rum? Gud yu lik mi tu CHR -ch it tu yur aKUNT?

21

Leccin VI.- PISCINA Y OTRAS INSTALACIONES DEL HOTEL


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn que se pueden presentar cuando debe atender al turista durante su estancia en los distint os ser vicios que of rece el hotel par a disf rute de sus huspedes. Es muy importante r ecordar todo lo aprendido en las lecciones anter iores para vincularlo con lo que aprender en esta y enr iquecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las buenas experiencias de un viaje estn muy r elacionadas con la amabilidad y cooper acin de sus gentes, y su relacin con el tur ista const ituye un elemento im prescindible para alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spanish Bata Butaca Coctel Computadora Duchas Ejecutivo Entrenador Fax Fotocopiadora Gimnasio Masajista Prof undidad Protector Saln Sauna Solar Sombrilla Temperatura Toallas Vapor Vigilar English Robe Chair / Seat Cocktail Computer Showers Execut ive Trainer Fax Photocopier Gymnasium / Gym Masseur / Masseuse Depth Protector Hall / Salon Sauna Sun room Beach umbrella Temperature Towels Steam To watch Pronunciation Rub Char / Sit KAK-teil Com-PI- t r Ch-uers [CH sibilante] Ek-SEK- yu-t if Trinr Faks Foto-KAP- ier CHI M- ni-sium / CHI M [CH casi LL argentina] Ma-S-er / Ma- S-us Dpz [Z espaola] Pro-TEK- tr Jl / Sa- LAN SO-na SAN rum Bich om -BRE-la TEM-pra-chur TA-gels [G casi silente] St im Tu guch

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Necesita toallas? Puedo traer le un coctel? Quiere tomar algo? Le coloco aqu la butaca Abro la sombr illa? En este extrem o es ms hondo Do you need towels? May I bring you a cocktail? W ould you like something to drink? Ill place your chair here Shall I open the beach umbrella? It is deeper at this end Du yu nid TA-gels? Mi ai brink yu ei KAK -teil? Gud yu lik SO ME - zin tu drink? il plis yur char j er Chal ai upen zde bich om -BREla? It is D-iper at zdis end [DI con I larga] 22

La prof undidad es de 5 pies Slo hgalo del trampoln Enseguida lo at iende un masajista Puede aplicar le cremas Tenemos protector solar Vigile que los nios no se acerquen a la orilla Puede utilizar gimnasio del hotel El entrenador le dar los detalles Tenemos salones de reuniones en el piso 3 En el piso ejecutivo puede enviar el f ax Tenemos computadores a su disposicin Pueden pasar a los baos de vapor El sauna est disponible Hay bat as de bao a su disposicin Controle la temperatura Las duchas estn ah

It is f ive f eet deep Dive only f rom the board A masseur will be with you right away He / She can rub creams on you W e have sunscreen Make sure the childr en dont go near the edge You can use the hot el gym The trainer will give you details W e have meet ing rooms on the third f loor From the executive floor you can send f axes W e have computers at your disposal You can go to the steam bath The sauna is availabl e There are bathrobes at your disposal Control the temper ature The showers are there

It is f iv f it dip Div ON-li f rom zde bord Ei ma-S-er gil bi giz yu rit egi Ji / Chi kan rob krim s on yu Gi jav SON-skr in Mik chur zde CHIL - drn don go ner zde etch Yu kan yus zde jout l chim ZD e trinr gil gif yu DI -teils Gi jav MI -ting rums on zde zerd f lar [Z espaola] From zde ek -S-kiu- tif f lar yu kan send FAK-ses Gi jav com -PIU-ters at yur disPOU-sel Yu kan go tu zde st i m baz [Z espaola] ZDe SAU- na is a-VEI-la- bl ZDar ar BAZ-rubs at yur dis POU-sel Con-TROUL zde TEM-pra-chur ZDe churs ar zdar [CH sibilante, Z espaola]

23

VII.- Ejemplos (Examples)


Ejemplo 1. - Dilogo a la llegada al hotel. (Example 1. - Dialogue upon arr ival at the hotel. )
E sp ao l B ue n os d as , e n qu l e pu e do a yu d ar ? T enem os r es er vac i n Res er v p or I nt er n e t o v a a res e r var a h or a? D g a m e s u nom br e Hic im os l a r es er vac i n o n l in e , per o d e bem os p a gar ah or a S l o l e c o br ar em os u n de p s it o i n ic i a l y l iq u i da la de u da al f i n al de s u e s ta nc ia Me par ec e m u y b ie n L le n e es t a p l an i l l a, p o r f a vo r , po n ga s u nm er o p as ap or te y f rm ela S eg ur o P erm tam e s us d oc um en t os de i de nt i d ad . A qu l os t ie n e Cu nt os d as v an a e s tar hos p ed a dos en el ho te l ? Un a s em an as , qu i z s m s . A n n o s a b em os Pr ef i er e u na h a b it ac i n s enc i l l a / do b l e /u n a s u it e? Un a d ob l e L e pa r ec e b i en s t a? T ie n e ba lc n y u n a gr an v is t a a l ex t er io r Es ex c e le nt e Es t as s o n s us t ar j e t as y l a l la v e Muc h as gr ac ias E l Ho t el l e of r ec e s er v ic io de res e r vac i n en t e atr os y res t a ur a n tes . Los t e ndr em os en c ue nt a E l b ot on es lo ac om pa a. Es t am os a s u d is pos ic i n p ar a to d o l o qu e n ec es i t e Ingl s G o od m orn in g , ho w c a n I he l p yo u ? W e ha ve a r es er v a ti o n Di d yo u r es er v e v i a In ter n et o r wi l l yo u res e r ve n o w? W hat is yo ur nam e? W e m ade t he r es er v a ti on on l i ne , b ut wis h to pa y no w W ell o n l y c h ar ge yo u an i ni t ia l d e pos i t a nd yo u l l pa y t h e b al a nc e at t he en d of yo u r s ta y Fi ne wi th m e Fi l l th is f orm , p l e as e , wri t e th e n um ber of yo ur pas s p ort a n d s i g n it S ure Ma y I ha v e yo u r i d en t i t y pa p ers ? Her e t he y a re Ho w m an y d a ys wi l l yo u s ta y a t t he h o te l ? A f e w week s , m a yb e l on g er. W e s ti l l d on t k no w. Do yo u pr ef er a s in g l e / do u b le r oom / s u it e ? A d ou b l e r o om Do yo u l ik e t his on e ? I t has a ba lc o n y an d a g rea t v i e w. It s ex c e ll e nt Her e ar e yo u r c ar ds a nd th e k e y T hank yo u ver y m uc h T he ho t el wi l l m ak e yo ur res e r va t io ns i n t he at er s an d res ta ur a nts W ell b e ar i t i n m in d T he be l l h op wi l l ac c om pa n y yo u . W e are at yo ur s er v ic e f or an yt h i n g yo u ne e d P ronu nc i ac in G u d m r - n i nk , j u k an a i j el p yu ? [J as p ira d a s ua v e ] G i j a v e i r e - s er - V EI- c hu n Di d yu r i- S ER V va ya I N ter- n et or g i l yu r i - S E RV n u ? J u t is yu r n im ? G i m i d zd e re- s er - V EIc hu n O N - l a in bo t g ic h tu p i n u G i l O N - li c hrc h yu a n i NI- c h l d i - PO - s it a n yu l p i zd e B A- l a ns at zi e nd of yur es - T EI F in wi z m i Fi l zd i s f orm pl is , r it zd e NO M - b r of yu r P A S - p ort an s i n i t Ch ar M i a i j a v yu r a i - D E N- ti t i p i- p urs ? J er zd e i ar J u m n i d is g i l yu s t i at zd e j o u- T E L? E i f i g ik s , M E I - b i L O N g r. G i s t i l d o n n u . Du yu pri - F ER e i SI N - g l / DA - b l r um / s u t? E i D A- b l r um Du yu l ik zd is g u a n? It j as e i B A L - k o- n i a n d e i gr i t v i- y . Its E K S- e l n t J er a r yu r k ar ds a n zd e k i Za nk yu v r i m oc h ZDe j o u t l g i l m ik yur r e- s er - V EI - c h uns in z ters a n d R E S - t o- r ans G i l br e t i n m i n d ZDe B EL - j o p g i l a - K O Mpa- n i yu . G i ar a t yu r S ER- v is f or E NI - zi n g yu n i d.

CL E R K

T O URI ST CL E R K

T O URI ST

CL E R K

T O URI ST CL E R K

T O URI ST CL E R K T O URI ST CL E R K T O URI ST

CL E R K T O URI ST CL E R K

T O URI ST CL E R K T O URI ST CL E R K

T O URI ST CL E R K

24

Ejemplo 2. - Dilogo en la habitacin. ( Example 2. - Dialogue in the room. )


E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

HOTELIER TOURIST HOTELIER

Qu se le of rece Se nos ha derramado un vino No se preocupe, seor a, le envo un auxiliar de limpieza Tambin se ha ensuciado la cama Enseguida todo estar perf ecto. Se le of rece algo ms? Necesito otro vino ig ual y copas Le aviso a ser vicio de habitacin para que se lo lleven enseguida Hielo tambin, por f avor Algo ms? No, yo creo que es t odo Si tiene otra necesidad nos llama enseguida. Un gusto ser vir le.

W hat can I do f or you? W e spilled some wine Dont worr y, madam, Ill send a cleaning man / woman The bed is also stained Ever ything will be all right soon. Is there anything else? I need another bott le like the f irst, and glasses Ill ask room ser vice to take it to you r ight away Ice also, please Anything else? No, I think thats all If you need anything else, call us at once. Its a pleasure to ser ve you.

Jut kan ai du f or yu? Gi es-PILT sam guin [G suave] Don GU -rri , MA- dam, il send ei KLIN - ing man / gman [G suave] ZDe bed is lso es -TInd EV-ri- zing gil bi ol r it sun. Is zere ENI - zing els? Ai nid e- NA- zd er btl lik zde f erst, an GLAses il ask rum SER- vis tu tik it tu yu rit e -gi is olso, plis ENI- zing els? No, ai zink zd at s ol [Z espaola] If yu nid ENI - zing els, kol as at guns. Its ei PLE-chur tu serf yu. [CH sibilante]

TOURIST HOTELIER

TOURIST

HOTELIER

TOURIST HOTELIER TOURIST HOTELIER

Ejemplo 3. - Dilogo para lograr una com unicacin . (Example 3. - Dialogue to make a phone call.)
E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

TOURIST HOTELIER

TOURIST HOTELIER TOURIST HOTELIER

Necesito una conexin internacional Con gusto. Deme el nmero y el cdigo de reas, por f avor Si seor. Espere en lnea Tambin necesito comunicarme a l Inter net Tiene W i-f i disponible en todo el hot el

I need to make an international call Certainly. Give me t he number and area code, please Yes, sir W ait on line I also need to go on the Internet You have W i-Fi available throughout the hot el

Ai nid tu mik an int er NA- chunl kol SOR-ten- li. Gif mi zde NO M- br and rea kud, plis. Yes, ser Git on lin Ai olso nid tu go on zde IN-ter-net Yu jaf Gui-Fi a-VEI-labl zru -AUT zde jou- TEL 25

TOURIST HOTELIER

TOURIST HOTELIER TOURIST

Lo he intentado, per o no logro conectarme Lo pongo en contact o con nuestro departamento tcnico, ellos la ayudarn enseguida No me responde la llamada telef nica Puedo reintentar lo No, mejor trate de hacer la llamada en dos horas. Voy a permanecer en la habitacin As ser, en dos hor as lo comunico de nuevo. Dnde puedo enviar un f ax, hacer f otocopias? Tenemos un rea de negocios y un centro de cmputos en el segundo piso. All puede ayudar lo en todo lo que necesite Claro que s, muchas gracias

Ive tried it, but cant connect Ill put you in touch with our technical depart ment; they will help you rig ht away The number doesnt answer I can try again No, better make the call in t wo hours. I will st ay in the room. Ver y good; in t wo hours Ill connect you again W here can I send a f ax, make photocopies? W e have a business area and a computer cent er on the second f loor. There, you can get all the help you need. Of course; thank you ver y much

Aif trid it, bot kant konekt Ail put yu in toch wiz auer TEK-ni- cl di - PART-men; zdey gil jelp yu rit e gi ZDe NO M- br dosn AN -ser Ai can tri agn [G de guerra] No, BETr mik zde kol in tu uers. Ai gil es- TEI in zde rum. Vri gud; in t uers il ko-NEKT yu agn [G de guerra] Juar kan ai send ei f aks, mik f oto-CO-pis? Gi jaf ei BIS-nis r ea and ei com -PIU- ter sentr on zde SE-kon f lar. ZDar, yu kan get ol zde jelp yu nid. Of kors; zenk yu ver i moch

HOTELIER

TOURIST HOTELIER

TOURISTA

Ejemplo 4. - Dilogo en la piscina del hot el. (Example 4. - Dialogue by the hotel pool. )
E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

HOTELIER TOURIST HOTELIER TOURIST HOTELIER

Le busco una butaca? Si por f avor Si pref iere la pongo a la sombra No, pref iero tomar un poco de sol Tiene pr ot ector solar? La temperatura est muy f uerte Si, tengo. Puede traerme una toalla? En un instante. Si quiere tomar algo en el bar, pero podemos traerle su pedido

May I get you a chair? Yes, please If you pr ef er, Ill place you in the shade No, I pref er to get some sun Did you br ing sunscr een? The temperature is very high. Yes, I did. Can you bring me a towel? In a moment. If you want something from the bar, we can bring it to you.

Mei ai get yu ei char? Yes, plis If yu pr i-FER, ail plis yu in zde chid [CH suave] No, ai pri-FER tu get som san Did yu br ink SON -scr in? ZDe TEM- pra-chur is ver i ji. Yes, ai did. Kan yu bring mi ei TA-gel? [G suave] In ei MO-men. If yu gunt SO M- zing f rom zde bar, gi kan bring it tu yu. 26

TOURIST HOTELIER

TOURIST HOTELIER

Gracias Antes de entrar debe tomar una ducha Seguro Tambin cercir ese de la prof undidad de la piscina antes de lanzarse al agua Lo tendr en cuenta. Tambin quier o tomar un bao de vapor Seguro, lo anoto en la lista y le aviso cuando est disponible No traje mi bata de bao En el sauna hay disponibles. Me da su nmero de habitacin? Es la 617 Perf ecto. Me avisa si necesita algo. Que disf rute

Thank you Bef ore going in, you must take a shower Sure Also check how deep the pool is, bef ore going into the water Ill keep it in mind. I also want to take a steam bath. Sure, Ill put you on the list and will call you when it s ready I did not br ing my bathrobe Theyre available in the sauna. W hat is your room number? 617 Perf ect. Let me know if you need anyt hing. Enjoy.

Zank you Bi-FO R gink in, yu most tik ei CHO -ger Char [ CH suave] Olso, chek ju dip zde pul is, bi-FOR gink intu zd e gutr Ail k ip it in mind. Ai olso gunt tu tik ei es TI-im baz. Cher, ail put yu on zde list and gil kol yu jun its RE- di Ai did not brink mai BAZ roub ZDeir a-VEI-la- bl in zde SO-na. Jut is yur rum NO M- br? Siks seven-TIN PER-f ekt. Let me nu if yu nid ENI - zing. EnCHOI.

TOURIST HOTELIER

TOURIST

HOTELIER

TOURIST HOTELIER

TOURIST HOTELIER

Ejemplo 5. - Encuentro de negocio en el hotel. (Example 5. - Business meeting at the hotel. )


E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

TOURIST

Tengo una entrevist a de trabajo. Dnde puedo reunirme? Puede utilizar un saln del piso ejecut ivo Seguro, eso ser a ideal. Dnde es? La acompao al piso ejecutivo. Es en el nivel 3

I have a business meeting. W here can I hold it? You can use a room on the executive f loor Sure, that would be ideal. W here is it? Let me go with you t o the executive f loor. Its on Level 3. This room is perf ect How many people will there be? Only three Do you need any special ser vice?

Ai jav ei BI S-nis MIT -ink. Juar kan ai juld it ?

HOTELIER

Yu kan yus ei rum on zde ek-SE-ku-tif f lar Char, zdat gud bi ai -D-al. Juar is it? Let mi go giz yu tu zde ek-SE-ku-tif f lar. Its on lvl zr i. ZDis rum is PER-f ekt Ju meni P - pl gil zdear b? Onli zr i Du yu nid eni es -PE-chul SER- vis? [CH sibilante] 27

TOURIST

HOTELIER

TOURIST HOTELIER

Este saln es perf ecto Cuntas personas sern?

TOURIST HOTELIER

Solo tres Necesita algn ser vicio especial?

TOURIST HOTELIER

Debo pasar un f ax Aqu puede hacer lo. Tenemos f ax y ser vicio W iFi de Internet Muchas gracias, lo utilizar Pref iere que le sir vamos algo? Agua y le pr eguntaremos a ellos Estamos a su disposicin, slo avsenos par a ser vir les Ok, muchas gracias.

I must send a f ax You can do it here. W e have f ax and W i -Fi ser vice f or Internet. Thank you; Ill use it

Ai most send ei f aks Yu kan du it j er. Gi jaf f aks and Gui-Fi SER- vis f or IN-ter-net. Zank yu; ail yus it

TOURIST

HOTELIER

W ould you like us to ser ve something? W ater. And well ask them. W ere at your ser vice. Just let us know so we can ser ve you. OK, thank you ver y much Shall we send them up when they inquire at the f ront desk? Yes, please, ask them to come up to this hall. Fine. A hotel employee will accompany them.

Gud yu lik os tu ser f SAM- zing? Gutr. An gil ask zdem.

TOURIST

HOTELIER

Gir at yur SER- vis. Jos let as nu so gi kan serf yu.

TOURIST

O-kei, zank yu veri moch

HOTELIER

Los hacemos pasar cuando pregunten en la carpeta del hotel? Si, por f avor, hgalos subir a este saln

Chal gi send zdem op jun zei in- KUA-ir at zde f ront desk? Yes, plis, ask zdem tu kom ap tu zdis jol.

TOURIST

HOTELIER

Perf ecto. Un empleado del hotel los acompaar hasta aqu

Fin. Ei jou-TEL em-PLOyi gil a-KO M- pa-ni zdem.

Ej e mpl o 6. - D i l og o r e lac i on a do c on un a s a l id a d e l h ot e l ( Ex am p le 6 . - D i a lo g u e r e la te d to a de p ar t ur e fr om t h e ho t e l ) E sp ao l D gam e, s e or a M n d e z Des e o s a li r a h ac er un as d il i g enc i a p or l a c i ud a d Des e a q ue le pi d a u n tax i ? P or f a v or , h g a lo Es u n tax i d e l h ot e l S i, ya baj o S u tax i l a es p er a , s e or a Ingl s T el l m e, M r s . M n d e z I wis h t o g o ou t a nd d o s om e c h or es i n to wn W ould yo u l ik e m e to c a ll yo u a t ax i ? P le as e d o s o It s a h ot e l t ax i Ye s , I l l be r i gh t d o wn Yo ur t ax i is wa it i ng , Ma d am T here s s om et h i ng f or m e in t h e m a il b ox P ronu nc i ac in T el m i, Mis is ME N - des A i g ic h t u g o ut a n d u s am c hors in t u n [ C H dur a e n c hors ] G u d yu l ik m i tu k ol yu e i T A K si? P l is d u s u Its e i j o u - T E L T A K - s i Ye s , i l b i r i t d u n Yu r T A K- s i is g i - ti n , MA-dam

HO T E LI ER T O URI ST

HO T E LI ER T O URI ST HO T E LI ER T O URI ST HO T E LI ER

T O URI ST

Ha y a l g o pa r a m i e n e l c as il l er o

ZDe ars SO M - zi n g f or m i i n zd e m il- b ok s

28

HO T E LI ER T O URI ST HO T E LI ER T O URI ST

HO T E LI ER T O URI ST

HO T E LI ER

A qu l e d ej ar o n un a c orr es p o nd e nc ia Muc h as gr ac ias T eng o a d em s u n r ec ad o par a us te d Dem e l a n ot a, d e be n tra erm e un p a q ue te , q ue m e lo po n ga n e n l a ha b it ac i n S eg ur o. Po d em os enc ar g ar l e f l or es Re gr es o a l as 6 d e l a tar d e. N ec es i t o un c ham pa n y d os c op as en la ha b it ac i n p ar a c u an d o reg res e A l l es ta r t o do a s u reg res o. T om o n o ta

T here is m ai l f or yo u T hank yo u ver y m uc h I a ls o h a v e a m es s ag e f or yo u G i v e m e th e n ot e. T he y l l br i n g m e a pac k a ge . Br i n g it t o m y r o om . Cer ta i n l y. W e c an ord er f l o wers f or yo u . I l l b e b ac k at 6 p.m . I wi l l n e ed a bo tt l e of c ham pa g n e an d t wo g las s es i n m y ro om , f or m y r et ur n. E v er yt h in g wi l l be th er e up o n yo u r ret ur n. I l l m ak e a no t e. If a n yo n e c a l ls , s a y th at I wo n t re tu rn u n ti l n ig htf al l , p le as e Ye s , M a dam , we l l pas s on yo ur m es s ag e T hank s f or e v er yt h i ng ; yo u r e v er y k in d It s m y p l eas ur e t o s er ve yo u

ZDe ar is m i l f or yu Z nk yu v er i m oc h A i o ls o j a v e i M E - s ec h f or yu G if m i zd e n ut . Z D i l br ink m i e i P A K- ec h . Br i nk i t tu m ai r um .

S ER- t en- l i . G i k a n O R - d r F L A g ers f or yu . A i l b i bak at s ik s p i - e m . A i g i l n i d e i BO - t l of c h am - P EI N a nd t G LA - s es in m ai r u m , f or m ai r i- T O RN . E V- r i- zi n g g i l b i zd a r a p n yu r r i- T O RN . A i l m ik e i n u t.

T O URI ST

HO T E LI ER T O URI ST HO T E LI ER

S i l l am an d ig a q u e n o reg res o h as t a l a n oc h e, p or f av or S s e or a, d ar em os s u m ens aj e G rac ias por t o do , m u y am ab le Es u n p lac er s e r vir l e

If E NI - g u n k ols , s i z da t a i gu nt r i- T O RN o n - T I L N IT - f ol , p l is Ye s , MA-dam , g i l p a s o n yu r M E- s ic h Za nk s f or E V - r i- zi n g ; yur v er i k in d Its m a i P L E - c hur t u s e rf yu

Ejemplo 7. - Dilogo ocasional. (Exampl e 7. - Occasional dialogue. )


E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

TOURIST

HOTELIER

TOURIST HOTELIER

TOURIST HOTELIER

Dnde puedo comprar una medicinas y algunas cosas que necesito En el hotel tenemos una bot ica. En la esquina hay una plaza comercial. Quiere que le encarguemos algo? No, pref iero cam inar Le reser vamos una mesa para est a noche Muy bien Puedo sugerir le un restaurante excelente

W here can I buy some medicines and some things I need? W e have a pharmacy in the hotel. At the cor ner, there is a shopping center. W ould you like us to order something? No, Id rather walk W ell reser ve you a table tonight Ver y good I can suggest an excellent restaurant

Juar kan ai bi sam ME di-sins and sam zings ai nid? Gi hav ei FAR-ma-si in zde jou-TEL. At zde KORner, zdear is a CHO -pin snter. Gud yu lik os tu OR- dr SO M - zing? No, aid ra zder guk Gil r i-SERF yu ei TEI- bl tu-NIT Veri gud Ai kan so-CHEST an EKse-lent RES-to-ran 29

TOURIST

HOTELIER TOURIST

HOTELIER

Gracias, al regreso voy a estar en la piscina Le aviso a su f amilia que va a estar ah? S. Van par a la habitacin, los puede llamar en 5 minutos Eso har , vaya con conf ianza

Thanks, af ter I return Ill go into the pool Shall I tell your f amily that youll be there? Yes. Theyr e going to the room. You may call them in f ive minutes. Ill do that. Dont you worr y.

Zanks, AF- tr ai ri -TORN il go into zde pul Chal ai tel yur FA -mi-li zdat yul bi zdar ? Yes. ZDeir gink tu ze rum. Yu mei kol zdem in f iv MI-nits. Ail du zdat. Don chu gu rri.

Ejemplo 8. - Dilogo de despedida. (Example 8. - Dialogue at final departure. )


E sp ao l Cm o s e h a n s en t id o ? Mu y b i e n Le c ier r o la c u e nt a. Cm o v a a p a ga r ? T arj et a d e c r di t o. Firm e aq u , es te es e l c om pr o ba nt e d e s u p a go Mu y b i e n, t om e las l la v es y l o s d em s doc um ent os de l h o te l Es per am os qu e h a ya n d is f rut a do la es t anc i a Hem os p as a d o un as v ac ac i o nes ex c e l en t es . Us t ed es t e n nu es tr o s reg is tr os , s i des e a v o l v er s lo t i en e q u e c on t ac t ar n os As har em os E l b ot on es les ll e v a s u s eq u i paj es a l a ut o. T en ga n un bu e n v i aj e d e r e gr e s o. Ingl s Ho w d o yo u al l f e e l? V er y we l l I l l c l os e yo u r ac c ou nt . Ho w wi l l yo u p a y? Cre d it c a rd S ig n h er e; t h is is yo ur rec e i pt A l l r i gh t; t ak e th e k e ys an d o th er h o te l doc um en ts W e hop e yo u h a ve enj o ye d yo ur s t a y W eve s p e nt a n ex c e l l en t v ac at i on Yo u r e o n o ur r ec ords . If yo u wis h t o r et ur n, yo u ne e d o nl y c on tac t us . W ell d o t ha t T he be l l b o y wi l l t ak e yo ur lu g g ag e t o th e c a r. Ha v e a g o od tr i p b ac k . P ronu nc i ac in J au du yu ol f i l? V er i g l A i l k l us yu r a - k u nt . J u g i l yu p i ? KR E- d it k ard S i n j er; zd is is yu r r i - S IT O l- r it ; t ik zd e k is a nd zd er j ou- T E L DO - k i u - m en ts G i j u p yu j a v e n - CH O - i d yu r s t i G if s p nt a n E K - s e- l e nt va- K E Ic hu n [ CH s u a v e] Yu r o n u er R E - k or ds . If yu g ic h t u r i- T O R N, yu n i d o n l y KO N- t ak t os . G i l du zd a t ZDe B EL - b o i g i l t ik yu r LO gac h t u zd e k ar. J a v e i g ud tr i p bak .

HO T E LI ER T O URI ST HO T E LI ER T O URI ST HO T E LI ER T O URI ST

HO T E LI ER T O URI ST HO T E LI ER .

T O URI ST HO T E LI ER

30

Extras: Comienzos en Ingls


W el co me to Aut o In gl s f o r T ou ri sm: H O T ELS T he b as ic obj ec ti v e o f this c o ur s e is to gi v e th e s t u de n t a pr a c tic a l t oo l t o es t ab l is h a n ef f ec t i v e c om m unic a ti o n wit h t h e t our is t, us i n g a m an ua l - l ik e f orm at. I n e ac h of th e les s o ns , t h e wor ds , p hras es an d s en te nc es wi l l b e wr it t en i n Sp a nis h . A lo n gs id e, th er e wi l l b e an E ng l is h tr a n s l at i on an d a tr a ns c r i pt i on of its pr on u nc ia t io n, b ut ins t e ad of us in g p h on e tic s ym b o ls , th e le tt ers o f the Sp a n is h a lp h ab et wi l l b e us ed . For t h os e s ou n ds t ha t ar e c om b in at i o ns of l et ters , t he c om bi n ed l et ters wi l l be un d er l in e d, as in t h es e ex am pl es : G at o C at k ae t Dos . .T wo . .T c h i P uer t a Do or D o ar

Le ss on I: G en e r al it i e s 1 . G re et i ngs a n d f ar e we l l s 2 . Pr on o uns 3 . A lp h a be t a nd n um ber s 4 . Form al a d dr es s 5 . Da tes , d a ys of t h e we ek a nd h o urs 6 . Fam il y r el a t io ns hi ps 7 . Fre qu e nt l y us e d wor ds , phr as es a nd qu es t i o ns

Le ss on II . Le ss on II I. Le ss on I V. Le ss on V . Le ss on V I. -

A RR I VI NG AT T HE HO T E L IN T HE RO O M V AR IO U S S IT U AT IO N S RO O M S ER V IC E SW IMMI NG PO O L A N D O T H E R HO T E L F A CI LIT I E S

Le ss on V II . - EX A M P L E S

31

Lesson II . -

ARRIVING AT THE HOTEL

In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to the tourist s arrival at the hotel. It is ver y important to remember e ver ything you lear ned in the pr evious lessons to link it with that youll learn in this lesson, thus enriching the possibilities of communication. Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial element to achieve that object ive. Lesson III . IN THE ROO M

In this lesson, the st udent will learn the words and phr ases f requently used when the tourist enters his hotel room. It is ver y important to remember ever ything you lear ned in the previous lessons, to link them with what you will learn in this lesson, thus enriching the possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good exper iences in a tr ip are clos ely related to the courtesy and cooperation of your people, and their relations with the tour ist constitute an essent ial element to achieve that object ive. Lesson IV. VARI OUS SITUATIONS

In this lesson, the st udent will learn the words and phr ases f requ ently used during the tourist s stay at the hotel. It is ver y important to remember ever ything you learned in the pr evious lessons, to link them with what you will learn in this lesson, thus enriching the possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good exper iences in a tr ip are closely related to the courtesy and cooperation of your people, and their relations with the tour ist constitute an essent ial element to achieve that obje ct ive. Lesson V. - ROO M SERVICE In this lesson, the st udent wi ll learn the words and phr ases f requently used when the tourist calls room ser vice, a standard ser vice in hotels that is of ten requested by the guests. It is ver y important to remember ever ything you learned in the pr evious lessons, to link them with what you will lear n in this lesson, thus enriching the possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good experiences in a trip are closely related t o the courtesy and cooperat ion of your people, and their relations with the t ourist constit ute an essent ial element to achieve that objective. Lesson VI . POOL AND OTHER HOTEL FACI LITIES

In this lesson, the st udent will learn the words and phr ases f requently used when the tourist takes advantage of the various ser vices off ered by the hotel. It is v er y important to remember ever ything you learned in the previous lessons, to link them with what you will learn in this lesson, thus enriching the possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely r elated t o the courtesy and cooperat ion of your people, and their relat ions with t he tourist const itute an essential element to achieve that objective.

32

You might also like