You are on page 1of 2

MONTAGEHINWEISE

INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE DINSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIN

1
1
1

3
2

Absperrklappe zwischen die Flansche 3 bringen Place valve between the flanges. Insrer la vanne entre les brides. Situar la vlvula entre las bridas.

und mit 4 Flanschschrauben leicht anzie5 hen und4ausrichten. 3 Align and fix loosely by means of four 4 flange bolts and nuts. Serrer lgrement la boulonnerie et centrer la vanne. Alinear la vlvula con la ayuda de los tornillos.

Die Rohrleitungsflansche mit elektr. Punktschweiung an die Rohrleitung anheften. 4 weld pipe flanges to the pipe. Spot Pointer les soudures des brides sur la tuyauterie. Soldar la brida a la tuberia con un pequefio punto.

6 7

Absperrklappe wieder ausbauen. Remove the valve. Dmonter la vanne. Quitar la vlvula.

Flansche an die Rohrleitung anschweien. Weld flanges to the pipe. Souder les brides la tuyauterie. Soldar por completo la brida a la vlvula.

Nach dem Abkhlen der Flansche Absperrklappe einbauen. Die Armatur muss sich leicht zwischen die Flansche schieben lassen, damit die Manschette nicht beschdigt wird. Klappenscheibe leicht geffnet lassen. Let flanges cool down and re-install the valve. The valve must move easily between 8 the flanges to prevent damage to the collar. Leave valve disc slightly open. Laisser refroidir les soudures et remonter la vanne. La vanne doit se glisser facilement entre les brides afin que la manchette ne soit pas dtriore. Ouvrir lgrement le papillon. Dejar que la brida y la tuberia se enfrie. Situar nuevamente la vlvula entre las bridas. Abrir ligeramente la vlvula.

10

EINBAUANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE DINSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIN

6 6

7 7

Klappenscheibe ffnen und prfen, ob dieAbsperrklappe ausrichten und 4 Flanschse frei beweglich ist. Klappenscheibe leicht schrauben leicht anziehen. Align valve and fasten 4 flange bolts loosely. 10 geffnet lassen. 9 valve disc and check free movement. 8 Open 9 8 Positionner la vanne et visser la boulonnerie. Leave valve disc slightly open. Alinear la vlvula con ayada de los tornilTester la vanne, vrifier que le papillon se 9 los y apretar los ligeramente. 10 manuvre facilement. Laisser le papillon ouvert. Abrir y cerrar la vlvula un par de veces y dejarlaligeramente cerrada.

Smtliche Flanschschrauben ber kreuz fest anziehen. Fasten all flange bolts tightly and crosswise. Serrer la boulonnerie en toile. Apretar finalemente los tornillos diagonalmente.

10 10

Ordnungsgeme Funktion berprfen. Achtung! Scheibe darf nicht an die Rohrleitung anschlagen. Check proper operation. Attention: make sure disc does not hit the pipe. Vrifier le fonctionnement de la vanne. Attention: vrifier que le papillon ne cogne pas la tuyauterie. Accionar la vlvula para verificar su functionamiento y comprobar que el disco no roce con la tuberia.

www.ebro-armaturen.com post@ebro-armaturen.com
02.2006 2.0 LD

You might also like