You are on page 1of 42

Notas sobre las Soledades (A propsito de la edicin de Robert Jammes) Author(s): Antonio Alatorre Source: Nueva Revista de Filologa

Hispnica, T. 44, No. 1 (1996), pp. 57-97 Published by: El Colegio De Mexico Stable URL: http://www.jstor.org/stable/40299402 . Accessed: 28/08/2013 18:01
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

El Colegio De Mexico is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Nueva Revista de Filologa Hispnica.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NOTAS SOBRE LAS SOLEDADES


(A PROPSITO DE LA EDICIN DE ROBERTJAMMES)

RobertJammes, prncipe de los gongoristas modernos, acaba de culminacin publicar una edicin monumental de las Soledades1, de muchos aos de trabajo,- si acaso la palabra "trabajo" (tripaHum)le conviene a este luminoso despliegue de agudeza intelectual y de amor a la poesa. La amplia Introduccin (pp. 1-157), las final (pp. 607-719) estn diinnumerables notas y el "Catlogo" ciendo una y otra vez que el motor de la empresa ha sido el entuLas explicaciones de todo aquello que constituye la multisiasmo. dimensionalidaddel lenguaje de Gngora llegan a veces al ltimo extremo de la sutileza y del tecnicismo, pero los comentarios de Jammes estn siempre impregnados de admiracin por el texto comentado, como cuando, al analizar la comparacin del archipilago de las Molucascon las ninfas de Diana, exclama: "maravillosa metfora, que evoca, en la luz blanca del amanecer, esa profusin de islas - lejanas y vrgenes- y sugiere, con el mito de Acten, el gozo casi sensual del descubrimiento"2. Qu bien hace Jammes en no guardarpara s solo estas reacciones!
1 Luis de Gngora, Soledades, ed., introd. y notas de RobertJammes. CastaCastalia, 202). lia, Madrid,1994; 731 pp. (Clsicos 2 Cf. tambin, entre otras muchas, las notas a I: 385, 1:957 ("larga,esplndida pausa"),II: 163, II: 297 y II: 541 ("soberbiametfora").Estos comentarios de Jammes recuerdan el prstino entusiasmo de Franciscodel Villarante el comienzo del poema: "siempreque lo considero me dan impulsosde levantarleesel de Pedro Daz de Rivasa propsito de II: 745 ss.:"Eneste discurso de tatua"; la cetrerase sobrepujanuestro poeta a s mesmo, ans por ser sobremaneraelegante, como por ser argumento que hastahoy ningn poeta de ninguna lengua ha tocado";y el de Garcade Salcedo Coronel a propsito de la descripcin del cosa tan digna de estimacin, ni huerto en II: 320 ss.:"[No hay en las Soledades] que merezca msjustamente el aplauso de todos los ingenios grandes de Espaa",y luego a propsito del verso "laspeas embisti, pea escamada"(II:443): "No he ledo cosa a mi gusto ms grande ni que merezca mayoraplauso".
NRFH,XUV (1996), nm. 1, 57-97

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

58

ANTONIO ALATORRE

NBFH, XLIV

La Introduccin contiene verdaderamente "todo lo que hay as en cuanto a sus circunstanque saber acerca de" las Soledades, cias externas como en cuanto a su materiay su forma. externas"me refiero a la historia de la reCon "circunstancias daccin de las dos Soledades (pp. 7-21) y su vinculacin con el Duel Conde de de Niebla, los dos grandes seores a quieque Bjary rinde nes Gngora homenaje ("Dedicatoriay dedicatarios",pp. 73-84), as como a la acogida que tuvo el poema a partirde 1613 ("Recepcine impacto",pp. 84-101). A esto ltimo - el colosal estallido de censurasy apologas que fue "lapolmica en torno a las - dedicaJammes, como es natural,mucho mayorespaSoledades" cio que a lo otro: las 18 pginas que ocupa el asunto en la Introduccin se continan en las 113 finales, donde encontramos noticia puntual de 65 piezas de la polmica, presentadas en orden un pp. 607-719). Lleva este "Catlogo" cronolgico ("Catlogo", prologuillo en el cual, despus de explicar que estaba destinado a - , sin su uso personal - "parano perderme en el maremagnum" intencin de publicarlo, nos dice Jammes por qu cambi de opinin: "[eran] apuntes imperfectos y fragmentarios,pero al redactar las notas al poema, cuando vi cmo se iban multiplicando las referencias a la crtica del siglo xvii, me convenc de la obligacin de incluirlos en el mismo libro: era moralmente [pongo imposible esto en cursiva] abandonar al lector inexperto en la tormenta de estas contiendas... sin poner a su disposicin una aguja de navegar gongoristas que le ayudaraa sortear escollos para llegar a puerto". Estoy seguro de que todos los lectores - no slo los con Jammes por hainexpertos- quedamos moralmente obligados bernos hecho el regalo de sus papeletas. Porque, adems, se trata de un terreno en que han llovido novedades desde los tiempos de Alfonso Reyes y Dmaso Alonso. La agudeza crtica de Jammes, su bagaje de conocimientos, su sensatez, lo convertan en el mejor gua posible, en el piloto ideal. Jammes pone muy en relieve la importancia del Antdotocontrala pestilente poesade las Soes natural ste slo en las pp. 618-621 que ledades, y que figure no se le dedican, sino prcticamente en todo el "Catlogo". Por otra me de atencin el en caveat varios parte, parece muy digno que de este la sobre lugares "Catlogo"expresa Jammes paternidad de algunas piezas de la polmica: l cree que ciertas "atribuciones" - a Gngora (pp. 614, 662 y 670-671), a Lope de Vega (pp. 613, 624 y 644), a Queved (PP- 676-677)- se han hecho sin la necesaria cautela crtica. (Lo cual no significa negar el inters de esas piezas.)

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

59

En las 52 pginas dedicadas a la "materia" de las Soledades hay, sobre su contenido una narrativo (pp. 35parte, precisiones por 43) , sobre la personalidad del peregrino (pp. 47-50) y sobre la palabra soledad(pp. 59-64) y, por otra parte, hiptesis o especulaciones sobre lo que contendra aquello que Gngora no escribi ("Lascuatro Soledades", pp. 43-47; "Elhipottico desenlace", pp. del poema (pp. 65-73):Jammes ra50-58) y sobre la "localizacin" zona muy convincentemente que el "marcogeogrfico"de la Sol II, en contraste con el de la Sol.I, "existerealmente: es la parte de la provincia de Huelva que se sita entre Huelva y Niebla, es decir la cuenca del ro Tinto (aunque podra ser la del Odiel) y el estero en que se renen ambos ros",- del cual hay una foto frente a la p. 65. se inician con unas exLas 56 pginas dedicadas a la "forma" celentes consideraciones sobre el lenguaje de las Soledades ("Ladificultad gongorina",pp. 102-125). Merece subrayarselo que dice "culto"de Gngora. Esa tendencia Jammes sobre el vocabulario suya "avolver a la raz latina o griega- de las palabras [insultar 'acometer', repetir 'dirigirsehacia', etc.] , y muchas veces al sentido primitivoque podan tener en aquellas lenguas..., constituyeuno de los aspectosms caractersticos y ms modernos del poema" (p. tenido comnmente como el gran 108)3. En cuanto al hiprbaton, del poema,Jammes lo pone en su lugar culpable de la "oscuridad" la "El que tenga paciencia de leer las notas de la presente justo: en mayorparte a problemas de interpretacin dedicadas edicin, literal, podr comprobarque no hay un solo caso, no digo de oscuridad,sino de dificultadverdadera.. . , debido a un hiprbaton. Todos proceden de otras causas"(p. 114). Estasotras causas son la alusin ("la historia de los descubrimientos y conquistas, por ejemplo, est relatada... sin que aparezcaun solo nombre de persona o de lugar - proeza y, sin duda, summum de la tcnica alu"Escurioso - dice Jammes- que la siva",p. 119) y el conceptismo. crtica se haya empeado durante ms de tres siglos en hacer del cultismo.. . la marcapor excelencia de la poesa de Gngora"; y en seguida: 'Todava ms curiosa- y ms lamentable- es la opo. Esta dicotoma, generalmensicin [entre cultismo y conceptismo]
3A continuacin aade: "Ahondandoun poco, es posible discerniruna correspondenciaentre esta vuelta a una lengua primitivay el ideal de las Soledades: un poco como si esta especie de palingenesiadel lenguaje,que parece restituirlo a una mtica edad de oro, fuera, en el vocabulario,la realizacin de los ensueos que inspiran el Oh bienaventurado/ albergue a cualquier hora!".Observacinque yo encuentro admirable.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

60

ANTONIO ALATORRE

NBFH,XUV

te abandonada ahora, pero cuyos vestigios se disciernen todava", ha sido un enorme estorbo para la visin crtica. La verdad es que "el mayor conceptista... de la poesa espaola es Gngora" (p. 120). Y esto ya lo haba visto Gracin. Los "conceptos",enlazados unos con otros, "formancomo una red tupida"y "constituyen indudablemente la mayordificultad de las Soledades" (p. 123). Complemento de lo anterior son las pginas (125-143) dedicadas a la "funcin de la retrica":la comparacin, la perfrasisy sobre todo el oximoron, que es (aparte de la metfora) "la [figuraretdel conrica] ms frecuente en el poema. . . y la ms representativa ceptismo de Gngora" (p. 135). "Elmejor ejemplo del refinamiento - tan delicado que llega a ser casi imperceptible- con el que Gngora adaptasus recursos estilsticos al tema... se encuentra, a mi juicio, en la versificacin'9 (p. 143). Este aspecto del arte gongorino no ha sido estudiado como Dios manda, pero las observaciones de Jammes son dignas de ser tomadascomo punto de partida,pues ataen a lo bsico.Lo primero que l observa es "laperfecta continuidad del poema", cuyaforma es la silva,metro que es la negacin mismade toda particin estrfica. Las ediciones modernas han venido fragmentndolo en "estrofas" ms o menos cortas, y con espacios en blanco entre una y otra, lo cual ha contribuido ciertamente "aresolverel problema de la inteligibilidad";pero - dice Jammes- ya es hora de "preguntarse si se debe mantener esta presentacin".Porqu no imprimirlo todo corrido, sin nada que indique divisin o interrupcin en el discurso?Jammes parece haberse inclinado por esta solucin radical,pero - cuerdamente, a mi ver- prefiri hacerle una concesin al lector: en los lugares en que hay "unatransicin importante" decidi "desplazarligeramente hacia la izquierda el primer verso"de la transicin (pero sin meter espacios en blanco). As, por ejemplo, Jammes presenta los 137 versos del discurso del "poltico serrano" (I: 366-502) como un solo y largo perodo, mientras que Mill decidi repartirlosen 13 "estrofas" y D. Alonso en 15. La otra observacinimportantede Jammes se refiere a la rima. Por una parte, al completar una clusula u oracin gramatical, Gngora suele dejar "pendiente"(en el aire) un consonante cuya parejavendr hacia el comienzo de la clusula siguiente, de manera que la bisagra de rimas ("encabalgamiento consonantico" dice Jammes) acenta la "continuidad"del poema. Por otra parte, tambin suele Gngora poner una gran distancia entre rima y rima, "iastalmites sorprendentes, con intervalosque pueden al-

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

61

canzardiez, doce o catorceversos". Una comparacinentre las dos le permite aJammes descubrirque esta doble tendencia Soledades se fue acentuando en Gngora a medida que avanzabaen la composicin del poema. Finalmente,Jammes analizala evidente finalidad estilstica (adecuacin al "tema")que en ciertos casos tiene la disposicin de las rimas. Lo que aqu dice (pp. 151-154, con la de la finura4. nota 137) me parece el summum En las pginas dedicadas a la versificacin no consideraJammes fenmenos prosdicos como la diresis y la sinresis, pero se ocupa cumplidamentede ellos en el curso de la anotacin del poema. Se me ocurren sobre esto algunas observaciones. de Juregui cenDiceJammes (p. 619, nota 16) que el Antdoto sura en la Sol.I veinte casos de diresis, y comenta doce de ellos a lo largo de las notas: sitialD: 25, abreviar 665, apremiar 875, violar
1034 (pero violar414), impaciente 228 756, premiados1024, espacioso 186, (pero espacioso718), glorioso979 (pero glorioso422), imperioso ingenioso 252, invidioso 65 (pero invidioso 989) y nervioso1039. Al

afirmar Juregui que "ennuestra poesa no pueden sufrirse"tales alargamientos,lo que hace es exhibir sus muchas ganas de morder. Ciertamentela pronunciacin normal haca diptongo en estas dicciones, pero los poetas solan deshacerlo. Daz de Rivasadujo el ejemplo de Herrera,amigusimo de la diresis.Yes claro que Juregui conoca a Garcilaso,que constantemente la usa: odioso, etc. Eliminadasu bilis, lo que dice Juregui se Diana, viaje,quieto,
glorioso, virtuoso, (des)confianza, enfriar, variar, italiano, mantano,

4A propsito del alejamientoentre rimay rima observa Jammes que la ten"muchoms que en las dems silvascon las cuadencia aparece en las Soledades les he podido compararlas** (p. 149). En un artculo reciente, NRFH,43 (1995), este 406, alejamiento entre rimas es uno de los rasgos gongorinos digo que p. " seSueode SorJuana. - A las dos "tendencias de la versificacindel Primero aladas por Jammes podra aadirse una ms: en la Sol./hay ocho tiradasde diez o ms versos pareados (119 ss.f 164 ss., 223 ss., 319 ss., 458 ss., 688 s., 702 ss.y 1045 ss.), y en la Sol.//nicamente dos (34-43 y 710-719).Jammes no dice nada sobre un caso como el de 1: 163-171,donde en el espacio de nueve versos . Este rasgo gongorino tambin se encuentra en el hay cinco rimasiguales (-ado) Sueode SorJuana. (En cuanto a versificacin,la nica diferencia importante es que en stas no hay un solo verso suelto, y en entre el Sueoy las Soledades aqul hay hasta una docena.) En comparacin con los refinamientos gongorinos (y sorjuaninos), las silvasde Quevedo resultan muy simplonas. Vase, por ejemplo, "Distecrdito a un pino. . . ",donde las rimasse acomodan en grupitos de cuatro (atab,abba)o en pareados.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

62

ANTONIO ALATORRE

NRFH,XLW

reduce a una observacinmuyjusta: es notable la aficin de Gngora a las suntuosas diresis latinizantes.Sintiendo evidentemente que "nuestrapoesa"no slo puede "sufrirlas", sino que se enaltece con ellas, Gngora decidi por ejemplo escribir "de invidiosa brbaraarboleda"65 y "sublimeespacioso llano" 228 donde la primera redaccin deca "dela invidiosa brbaraarboleda" y "sublime llano"5. y espacioso No es difcil seguir el progreso de esta aficin. En 1582 haba escrito Gngora "porel suelo andaluz tu realcamino" (Mill 226), mide siempre real,en dos slabas.Y hay un pero en las Soledades avance de una a otra Soledad: en I: 573 y I: 718 se lee todava espaen II: 107 II: en I: 460 precioso, cioso, 194, pero en pero y espacioso; II: 779 precioso. Las diresis abundan especialmente en la 5o/. // (an no conocida cuando Juregui escribi el Antdoto): afectuoso 265, in239, armonioso 251, concentuoso 179,flexoso 182, espongioso 633 D: sin crtica de 697 en 788, 24, Juregenioso y majestuoso (ya 811, continuar 824, abreviar 640, prodigioso 471, tortuoso gui), oficioso 750, in190, invidiar 895, Diana420, idioma 357, tiorba 350, chipriota 716 y 842, inferior918, 896. . A Yel avanauxiliar910,intuitivo quieto ce continuaren los aos sucesivos.En las Soledades Gngoramide como bislabo 1: II: en 1618 lo har (1:157, 687, 506), pero triunfo trislabo (Mill 74, v. 328); y mide diamante como trislabo (I: 383, II: 65, II: 93, II: 167), pero en 1620 como tetraslabo (Mill 357); creced, rayoluciente"7,mientras y tambin en 1620 dir "Purpreo este es en las Soledades. trislabo que purpreo siempre En Garcilaso,la sinresis es tan frecuente como la diresis. Palabrascomo ro,Jrio,mo,da, vay gua,y las formasverbales haba,
5 Este "cultismo" es un caso ms de "palingenesiadel lenguaje",de "vuelta a una lengua primitiva", como diceJammes (cf. supra,nota 3) a propsito de los cultismos en general. 6De hecho, en esta Sol.II son raroslos casos- ambicioso 283, ocio76, gracioso $o837y97l, agraviarSSS, nupcial31 y 608- en que Gngora se abstiene de hacer diresis. Es notable la vacilacin entre viol-y viok violador 462, pero inviolable 313, violado428, violencia23 y 491 (recurdese la uviolencia infinita" del Polifemo, y el comentario de D. Alonso) . La misma vacilacin haba ya en la Sol I: violar1034, pero violaron 414 y violentando 1007. 7 No es aceptable el texto que da el ms. Chacn: "Purpureocreced rayoluLa diresis supone siempre un "regreso" al latn (odioso ciente", o sea luciente. <odisus, etc.). Esto se aplica a impaciente , como se lee en I: 756 y (<impatientem) en el soneto "Prisindel ncar...", pero no a luciente (<lucentem): ningn poeta ni mueve(<movet). El copista del ms. Chacn, notable caldijo diente(<dentem) (son. "Losrayosque a tu padre.. . "), grafo, se equivocaa veces:escribepurpureara insinuare (son. "Orono ray.. .")y Pheton (son. "Gallardas plantas.. . "), pero hay insinuar que leer, respectivamente,purpurear, y Faetn.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

63

etc., casi sistemticamentesufren sinrepoda,sera,tena,debra, sis (excepto, claro, si estn en final de verso: "Milengua va por do el dolor la gua;/ ya yo con mi dolor sin gua camino"), de manera a veces violenta para el odo moderno ("Hermosasninfas que en el rometidas.. . ", "Pintadoel caudaloso rose va. . . "). En Gngora, en cambio, los casos de sinresis son tan raros, que Jammes ha podido ir llamando la atencin sobre ellos a lo largo de las noI: 786, habanI: 958, I: 96, habaI: 470, rubes tas:podaI: 7, alquera II: 878. En todos estos casos ma II: 131, sabaII: 563 y esconda - salvo en perdanI: 148, que quiz no vio- suprimeJammes el etctera. acento e imprime podia,alquera, diresis y sinAs, pues, Jammes contrapone "grficamente" sin acento, caso de resis:ruido,con crema, caso de diresis8;rubies, sinresis. Pero hay, creo yo, una diferencia: mientras que ruido, etc. no estorban gran cosa la lectura (adems de que el gloroso, signo grfico de diresis ha venido usndose desde el siglo xviii), el lector que cae sobre "sabiaapenas"II: 563 o sobre "alquerade Flora"I: 96 s experimenta un pequeo tropiezo, pues naturalEn todo caso, si no perjudiciales,s son mente lee sbiay alquera. intiles estas supresiones del acento. Slo un lector muy novato pronunciara hipermtricamente, con 12 slabas, el verso I: 7 al verlo impreso en la forma usual (la de D. Alonso) : "cuandoel que ministrarpodala copa". El lector normal, el familiarizadocon el endecaslabo, de manera automtica har la sinresis (y ciertamente no pronunciarpdia,ni siquierapodi,sino en verdad podifcil de describir). Nada ms normal en da,con una z'pequeita, nuestra mtrica, desde Garcilasopor lo menos: da es bislabo en su Soneto XXV, v. 10, pero monoslabo en su Cancin III, v. 13; ruidoes trislabo en su Cancin III, v. 1, pero bislabo en su Cancin IV, v. 98; casi siempre le da tres slabas a suave,pero en dos lugares (gl. II, 15; gl. III, 74) le da slo dos. La posibilidad de elegir entre lo uno y lo otro est siempre abierta:son sinresisque no necesitan rtulo de "licenciapotica"para ser lcitas. Gngora dice, segn sus conveniencias, "msan que caduca"II: 201 (dos slabas) y "mayoran del que espera"I: 571 (una slaba); puede darle a la desinencia verbal-a dos slabasen "no exceda la oreja" I: 139 y en "quehaban con trabajo"I: 336, y una sola en "distin8 Se le escaparon algunos: tambin difanos II: 383, I: 205 y II: 143, istriadas crema. con debieran haberse I: 36 restituir I: viales II: 702 impreso y peruana 66, II: 411 y de II: 935 lleva crema; tambin debieran llevarla atribuido El restituido
construidosII: 947.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

64

ANTONIO ALATORRE

NRFH,XUV

guir saba apenas"II: 563 y en "que el bosque haban fingido" I: 958. Y los lectores ni cuenta nos damos9. En nota a II: 882 se detiene Jammes en el caso especial del verbo fiar. Excepto en este versoy en I: 21 y II: 170 - dice- , Gngora pronuncia fiar con diresis (y cabe aadir infielesII: 867 y desII: 977) . Las excepciones son en realidad slo dos, pues confianza en I: 21 hay ciertamente diresis:la lectura obvia no es "fio, | y su vida a un leo", sino fi|Q^ysu vida a un leo", igual que en II:467: "unplomo fi| grave".(Por cierto, falta el signo de diresisenfindosel:$93.) Tambin valdrla pena comentar la nota de Jammes al verso "quecuatroveces haba sido ciento"1:470, del cual dice que "plantea un problema".Yo no veo problema alguno. Juregui tiene razn al observarque aqu hay acento en 7a, pero no acusa a Gngora de haber hecho un verso de doce slabas ("que | cua|tro | ve|ces | ha||a| si|do | cien|to"): la sinresisde habale pareceratan normal como la de habanen "que el bosque haban fingido" I: 958. En realidad, ese acento en 7a (ba) queda atenuado o esfumado por la fuerza de los acentos en 4a (v) y en 8a (s), tal como en "leche que exprimirvio la alba aquel da"1: 147 los acentos en 5a y en 7a (mr,lajil) quedan "neutralizados" por el acento en 6a 1: est Se el verso 470 acentuado nor(vio). puede decir, pues, que malmente en 2a, 4ay 8a. Consideracin aparte merecen los casos de diresis/sinresis I: 490 entre dos vocales "fuertes"10. Jammes observaque en Acten I: 655 y II: 263) , pero no (la hay asimismoen Faetn hay "sinresis" observa que sea (o sean) se pronuncia con una slaba en II: 133 y II: 164, y con dos en I: 898 y 1:901. Valdra la pena imprimirsa(n) en los dos segundos casos? Valdrala pena imprimir tea I: 653 para distinguirlo de teaII: 608, y leonaII: 768 para distinguirlo de 1015?Jammes pone crema en geometrall: 670, pero no leopardol: en gemetra II: 381; y en LioI: 830, pero no en el Himeneo del verso anterior. (Si hiciera falta el signo grfico, mejor sera imprimir D: 15, lisonjear I: 33, Lieo.) Bien pudieran llevar crema purpurear
9 De lo II: 765 y meque s nos damos cuenta es del contraste entre Meliona lionesa cuatroversosdespus, a causa de lo muyvistoso de la diresis de Meliona. Si Gngora hizo esto, fue porque as le convena, tal como en I: 1077 le convino decirJunn,a la italiana (Giunone),mientrasque en I: 812 haba dicho normalmente/una 10Me extraa no traigadefiniciones de vocal que el DRAE fuerteyvocaldbil, siendo as que s.v. vocaldefine vocalabierta, vocalcerrada, etc. La gramticatradicional considera "dbiles" la y la u, y "fuertes" la a, la ey la o.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

65

I: 438, borealll:906, y dos palabrasque se repiten: realy blanquear A Ocano le dedica Jammes una nota especial, a propsito teatro. del excepcional Ocano (con sinresis) de II: 760. Dice que en seis casos -I: 22, 1: 35,1: 405, 1: 474, II: 75 y II: 701- Gngora pronuncia Ocano, y en cuatro- dos seguros,I: 425 y II:529, y dos proII: 376 bables, y II: 494- lo hace esdrjulo.Yo contara ms bien nuevecasos tres seguros, I: 425, 1:529 y II: 163, y seis sumamente probables,I: 22, 1:35, 1:474, II: 75, II: 376 y II: 494- de Ocano (Jammes esdrjulo,y slo tres- 1:405, II: 10 y II: 701- de Ocano. es tambin esdrjulo no toma en cuenta II: 10 ni II: 163.) Ocano w. 400 y 620, y en el soneto "Envez de las Heliaen el Panegrico, v. 12. des...", - no comentada por Jammes- se reOtra crtica del Antdoto fiere al hiato y la sinalefa. Juregui encuentra censurable que Gngora diga por una parte "montesde agua y pilagos de montes"I: 44 (de\ agua,hiato) , y por otra "cuandotorrente de armasy de perros"I: 223 (dejirmas, sinalefa). Despojadade bilis, la observacin es exacta:Gngora dice de\ agua,pero tambin dejiguaII: I: 326; dice hija\ hoyI: 834 y tam426; de\ oroI: 295 y tambin dejtro II:449; a\ellas\: 631 bin islajioyl: 396; cuya\ala II?764y cuyajista I: II: 68 y alteraj>tra 258; de\ alasI: 449 y y ajstasl: 387; cada\ hora erall: 797 y sonantejralh 350; no\ ondasll: 577 deaUoU:384; torpe] centro II: \ es II: 174; \ eraI: 580 y burgo jran II: 298; cuerno y nojya 307 y carrojsl:76,Junojsl: 812, etc. Consecuenciade lo cual es que aveces resultaimposible un anlisismtrico absolutamentepreciinterior"II: 611, pero tambin puede leso. Jammes lee "Pareares Yel v. I: 20 puede leerse "que a una Libia es interior". erse "Parca | tambin de | ondas",pero "queji | una Libia dejindas". Otro verso que admite dos lecturasmtricases I: 43: lo normal, para nosotros, es "quejiacan desigual, confusamente",pero tambin puede ser "que| hacan desigual.. .",pues Gngoraaspirapor regla general la h de hacer(excepciones, II: 736 y II: 806), lo mismo que la de huir,hilar,hilo,hijo,hoja,hado,haya,humo.Por lo de(I: 517, 1:877, II: 668) y (h)erms, en sus versos alternan hermoso hallar 1: 1: moso (I: 472, II:964) y (h)allar(D: 30, (I: 269, 344, 728) n, herir I: 27, II: 487, II: 511), (II: 497). (I: 1043, II: 489) y (h)erir de sealar manera como casos? As en estos hacer hay Qu sinresis la la diresis etc.) (poy geometra, (Jlexoso, grficamente
11FrayLuis dice "porver y acrecentarsu | hermosura",pero tambin "yviste de (hermosura y luz no usada".Garcilasoaspirabasiempre esta y todas las dems haches etimolgicas.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

66

ANTONIO ALATORRE

NBFHfXLTV

la pena discurrirpara la h aspiradaun sigdia, rubies, etc.) , valdra no especial, por ejemplo h? Imprimir"restituir le hace a las arenas"I: 36 para evitarleal lector, graciasa losdossignos diacrticos, el peligro de pronunciar como eneaslabo este verso? Son preguntas retricas,por supuesto. Paraexplicarle a un estudiante primerizo lo que es diresis y sinresis, hiato y sinalefa, sera til presentarle as unos ejemplos de endecaslabos:
Austro bramej)lajirboleda crujaI: 83 o^el cuando hall defugitiva plata I: 472 la piedad quejm mi I alma ya tejiospedaI: 520 queparientas del novio aun ms cercanasI: 954 los novios sacqJl, decanos florecienteI: 757 y premiadosgraduadamenteI: 1024 a un joven celall: 794 desde el guante hasta el hombro^ al orojntitivq^nvidiado II: 896;

pero a un lector ya ms o menos hecho, que ha ledo sonetos y tercetos y octavasreales, estos signos no le sirven de nada. Sin necesidad de ayuda encuentra en cada uno de esos versos un endecaslabo impecable12. Hay, en cambio, unos signos grficosque s le son tilsimos al lector ordinariode poesa:los de acentuaciny de puntuacin,que con toda razn se modernizan siempre, aun en ediciones muy "filolgicas"de textos del siglo de oro. En cuanto a puntuacin,el texto que nos ofreceJammes me parece casi perfecto: en no pocos lugares es mejor que el de D. Alonso. Y digo "casiperfecto"porque encuentro desacertadala falta de comas antes y despus de la conjuncin puesen casos como "Dejaronpues las azotadasrocas"II: el confuso pues celoso estruendo" II:735. Quien 686, o como "Entre lee esto tiende espontneamente a ligar el puescon lo que sigue: "pueslas rocas","puesceloso";una fraccin de segundo le bastar para ahogar el conato de mala lectura, pero no podr menos de pensar:porqu no "Dejaron,pues, las azotadasrocas"y "Entreel El tropiezo haconfuso, pues, celoso estruendo / de los caballos"? br sido muy leve, pero sera mejor que ni ste hubiera13.
12En cierto artculo, hace mucho, cit un soneto de Arguijo cuyo verso 2 dice "impiaocasin del fin de tu Siqueo",y, muy cauteloso, le puse acento a mpia. Y Raimundo Lida, en carta, me dijo ms o menos: "Porqu con acento? Tngales ms confianza a los lectores". (Hace bien Jammes en imprimir ambrosia II: 728, y no ambrosia.)

13Casosde este pues:Sol /, 182, 335, 602, 939 y 995; Sol II, 9, 144, 167, 196,

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

XLIV NRFH,

notas sobre las soledades

67

La edicin de Jammes me hace pensar en la de la Divina Commediapor la Societ Dantesca, o en la del Quijote por Rodrguez Marn,con esas anotaciones que ocupan muchsimo ms espacio que el texto anotado: comentan todo lo comentable y recogen cuanta erudicin se ha acumulado a travsde los tiempos. Minucomo dijo Chesterton. Pero la precias, a veces: tremendous trifles, sentacin tipogrficade la edicin de Jammes es ms desahogada, ms elegante: la porcin de texto - a veces apenas tres versos est en la pgina derecha, y el comentario respectivo en la izquierda.Estaspginasizquierdas(las pares), fruto de mucho amor y mucho estudio, son sencillamente admirables.Jammes ha prestado a los lectores de la generacin actual - y a los de generacio- un enorme servicio. Sus anotaciones constituyen nes venideras de gongorismo. Yes una delicia tener todo el tiempo una summa a la vista los comentarios pertinentes, tan amplios a veces, que se continan en un apndice. del poeEstn,ante todo, los pasajesde las versionesprimitivas Es al taller de asomarnos nos ma, que Gngora. bonito permiten abrir el libro en el comienzo de la Sol I y leer en la pgina izquierda los retoques que fue haciendo el poeta en el verso 6: primero "zafiros pisa, si no pace estrellas",luego "en dehesas azules y por ltimo "en campos de zafiro pace estrellas". pace estrellas", 709 ss.9 etc. de la Sol I, los versos 73 55.,309 ss.9 dentro As tambin,
293, 346, 686, 735, 795 y 869. Slo en I: 443 pone Jammes las dos comas: "T, Cudicia, t, pues, de las profundas..." (y no "pues de las profundas"). - Aprovecho este rincn para hacer un par de observaciones en cuanto a ortografa. Quien compara las pginas del "manuscrito Chacn" fotografiadas en la ed. de Jammes (pp. 17 y 609) con los lugares correspondientes de la edicin, inmediatamente puede ver la modernizacin que se ha hecho: nada de dent, Echo, zafiro,emuzaphironi Emulacin, i afrenta,sino cien,Eco,fresno, trofeo, frexno, tropheo, laciny afrenta.Por supuesto, hay cosas - robre,lilio, pluvia, fragrant,prora,etc. cuya "modernizacin" sera delito; pero creo que Jammes es a veces demasiado conservador. Por qu, por ejemplo, imprimir sceptroll: 823, si ni Gngora ni nadie pronunciaba tal cosa? D. Alonso hace bien en imprimir cetro.Lo mismo digo de colunas I: 475 (D. A. columnas), conjugal1: 802 (D. A. conyugal), scenal: 624 y II: 770 (D. A. escena), stigia II: 793 y II: 979 (D. A. estigia). (Noto que el strpitu del ms. Chacn s lo cambia Jammes en estrpitoII: 974.) Sin duda est bien zanefa D: 24 (D. A. cenefa), pero no s si tambin bueitrel: 440 y I: 502 (D. A. buiII: 840 (D. II: 2 y esgremir tre) y Cudicia I: 403 y 443 (D. A. Codicia). Aado recebir extambin 46 et . A. recibir passim, pero y esgrimir) Jammes imprime estranjerol: traoll: 273; proprioll: 131 y propioII: 954; estremoll: 475 y extremoll: 114, II: 529; I: 967 y oscuroI: 683; safiro I: 71 1 y II: 613, y zafiroI: 6 y I: 313. obscuro

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

68

ALATORRE ANTONIO

NRFH, XLIV

Alguna vez, como en los versos 854-864, no hace Jammes comentario alguno (deja que el lector compare por s mismo la versin primeracon la definitiva); pero otrasveces, como en 913-918,anota cuidadosamente el pasaje.Aqu y all observacmo el texto corregido suele ser ms dificultoso que el primitivo,lo cual se prest a erroresde interpretacinde los comentaristas,por ejemplo el cambio del verso 242, o la supresin de los cuatro versos que seguan al 280 y de los seis que seguan al 29014. Varios de los cambios que hizo Gngora en la Sol./se deben, como es sabido, a las crticas que, a peticin suya, le hizo el humanista Pedro de Valencia. Desgraciadamenteno se conserva la lista de los pasajescensurados,pero hay datos suficientespara averiguar lo que sucedi. Valencia, formado en la lectura de Demetrio Falreo, Dionisio de Halicarnasoy "Longino",critic con esy los "juegosdel vocablo" pecial severidadlas "alusionesburlescas" Un caso muy de las Soledades. desdecan de la belleza l, que, segn claro es el de los w. 202-208, corregidos por Gngora a causa de la censura del humanista.A la misma causa atribuye Jammes, con toda razn, los cambios hechos en los w. 99 y 145. Yo creo que as se explican tambin la supresin del pasaje que segua al v. 290 (traviesaalusin a los "cuernos")y los cambios hechos en los actuales w. 291-296 (despampanante imagen de las gallinas cuya cresta es borla, casi, de la facultad de Medicina). De los cinco versos que haba en vez de los actuales 680-686 dice Jammes que tenan "un carcter demasiado chistoso" (y una sintaxis especialmente enredada): tambin aqu debe de haber mediado una censura de Pedro de Valencia15.
14En nota a 1:145-147 hay un pequesimo error:son slo dos (145-146)los versos en que quedaron convertidoslos cuatro de la versin primitiva.En cambio, la nota a I: 336-337debiera decir "336-338" (faltael v. 337 de la primeraredel aun que espera", daccin) . En I: 571 se da como primeraredaccin "mayor lo cual parece errata.Hay dos casos enigmticos:I: 777 y II: 923. 15El verso II:48 deca nunca firme, instable puente",cambiadoen "bisagra "vnculodesatado, instable puente" porque el Abad de Rute, otro de los primersimos lectores, le hizo notar a Gngora que ya en I: 473 haba una bisagra. (Qu hilar tan delgado!) En la p. 629, a propsito de una segunda cartade Pedro de Valencia, menos conocida que la otra, observaJammes la "doble"vertiente que se distingue en las reacciones de Valenciay del Abad de Rute:los dos alabaron el poema cuando lo leyeron, pero, en un principio, expresaron tambin "unaserie de reservas,sugiriendo correcciones;luego, ante los ataquesque empezaban a menudear [sobre todo los muy saudos de Juregui], callaronsus crticasy tomaron enrgicamente la defensa del poema".De la primeracartade Valencia se conocen dos versiones (nms. 126 y 126 bis en el epistolario de la ed. Mill). Comparandola una con la otra se ve cmo, en un lapso seguramen-

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFHyXLTV

notas sobre las soledades

69

de Juregui, nadie haba puesto de reEn cuanto al Antdoto lieve su importancia como lo hace Jammes. Cuando comenz a circular la 5o/. /, Juregui la ley con tanta atencin como Pedro de Valencia y el Abad de Rute, pero su reaccin resulta mucho ms interesante,ms til para los gongoristas.En primer lugar, no se le escapanada: qu cantidadde censurassobre vocabulario,sobre sintaxis,sobre metforas,sobre mtrica, sobre cuanto hay! En segundo lugar,Juregui es un representante eminente del establishment literario, del gusto imperante (el gusto dictado en particular por Lope de Vega), de manera que todassus minuciosas crticas son significativas: revelan el tamao del escndalo, la enormidad del choque causado por la novedad de las Soledades. Y, no tendramos escrito el Antdoto hubiera no se si otra parte, por Parala tarea esencial del crlos variosy tilsimos "zn-Antdotos". tico "recuperar"plenamente el poema, leerlo con ojos de 1615- ,Juregui es tan til como Salcedo Coronel y Daz de Rivas. A propsito de una crticaexcesivade Juregui,debida a su lectura errnea del v. 749, dice Jammes: "Errory reaccin instructivos, porque nos permiten apreciar... las dificultades que tendran los cuando an no existan los coprimeros lectores de las Soledades", Por supuesto, ya los bandeiSalcedo. de Pellicer mentarios de y del gongorismo moderno, A. Reyes y D. Alonso, acudieron rantes a los comentaristas antiguos, pero nadie les haba sacado tanto ugo como Tammes16.
te muy breve,Valencia se hizo menos severo, ms abierto a la novedad de Gngora. En la primeraversin dice que son tales las violencias lingsticasdel poeen la segunda verma, "queapenas yo le alcanzo a entender en muchas partes"; sin, sin dejarde hacer censurasde detalle, tiene grandes elogios para "casitodo el discurso"del largo poema. En la primeraversin, entre los ejemplos de pratan censurada por los preceptistas griegos - como el llamar "seva affectatio, - inclua la expresin "sereala rosa"(por 'se abra'), a los buitres vivos" pulcros metfora "violenta" segn Demetrio Falreo. Me parece significativoque este ejemplo hayadesaparecidoen la segunda versin:Valenciadebe de haber comprendido que ante una imagen tan bonita (y tan pre-gongorina) no poda hacer suyala condena de Demetrio. 16Son interesantes,y nada raros,los casos en que un comentaristaley de una manera y otro de otra. Para m, por cierto, han sido un grato redescubrimiento los muchos textos de Daz de Rivasque reproduceJammes,pues veo que l es quiz el ms atinado de los comentaristasantiguos, y ciertamente el ms erudito (y el de estilo ms gracioso). En el caso del verso "Simucho poco mapa les despliega"(I: 194), la interpretacinde Daz de Rivasno es aceptable, pero "sise equivoc - dice Jammes con mucha razn- , su error sera interesante, porque nos indicara que, hasta para los mejores gongoristas del siglo xvii, resultabaambigua o difcil esta frase".- En su segunda carta hace Pedro de Va-

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

70

ANTONIO ALATORRE

NRFH,XLIV

En sus notas tambin estn presentes, como es natural,los gongoristasmodernos, escrupulosamente citados. Aqu y all va reconociendo Jammes la ayudaque le han dado L.-P.Thomas, L. Spitzer, B. Alemany y Selfa, E. J. Gates, R. O. Jones, M. Romanos, A. Carreiray muchos otros17.(Y,como no poda ser menos, hay asimismo en las notas algunos "palos" contra ciertastendencias de la crticao contra ciertos gongoristasmodernos, pero estn dados en general con muy buena gracia, por ejemplo I: 75, 1:93, 1: 159, 1: 295, 1:784, 1:872, II: 413 y II: 937.) Quien ocupa un lugar prominente entre los gongoristas modernos es, desde luego, DmasoAlonso. No hace faltaponderar lo mucho que l hizo por la resurreccinde las Soledades, ni recordar las excelencias del texto editado por l, los muchos pasajesdifciles sobre los cuales arrojluz, etc., etc. Una buena manera de calibrarla labor de Jammes es, por eso, compararlacon la de su gran antecesor. Pues bien, el lector de la nueva edicin puede comprobar con sus ojos que no pocas veces Alonso se qued a medio camino, o se equivoc, o repiti errores de los comentaristasantiguos, de manera que Jammes puede decir llanamente: "No me parece aceptable la interpretacin de Salcedo, adoptada por D. Alonso" (quien est pendientell:858 no es el peregrino, sino el bahar), o bien: "Parecetotalmente equivocadala interpretacin de Pellicer, adoptada por D. Alonso" (puntas II: 846 no significa 'alas'). El texto que imprimeJammes es muy superior al que imlos rayosde su pelo" I: 4, no primi Alonso (ejemplos: "yel Soltodo todoslos rayos; "su cultalira"II: 355, no "suocultalira").En ciertas ocasiones Alonso no capt bien el sentido de las palabras (ejemplos:fortunaI: 63 'tempestad', 'naufragio',no una genrica 'mala I: 179 'tienda [de campaa]', no 'cama'; arrasI: fortuna';pabelln 985 'prenda o seal', no 'premio'; coroll:720, no 'grupo musical', sino simplemente 'grupo'; el vuelodel Fnix I: 462: no sus 'alas',
lencia una observacinmuy certera:a Gngora no hay que compararlocon Hornero, "sinocon Pndaro, el ms grandloco de los Poetas y casi inimitable, que, corriendo tan claro como qualquieraarroyuelo, el raudal de su corriente y su profundidad lo obscurece y casi lo haze inaccessible,y que no se pudiera pasar sin la vareao puente de los escolios antiguos que han quedado sobre l". Salcedo y los dems comentaristashicieron con Gngora lo que los escoliastas bizantinos con Pndaro. 17Creo necesario hacer constar que, al escribirel presente artculo-resea, no me he puesto a leer o releer lo que tantos gongoristas modernos han dicho sobre las Soledades. Me atengo a las citas de Jammes, pues su libro, como ya dije, me parece una autntica summa o catenaureade erudicin gongorina.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH,XLIV

notas sobre las soledades

71

del "amebeo sino precisamente su 'vuelo', su 'trayecto';el amebeo sino que canto"II: 626 no es un redundante sinnimo de alterno, tiene un significado especfico y "tcnico";eralll: 17 no es adjetidel postre I: 880 no es la fruta, sino vo, sino sustantivo;el membrillo de II: 383 no son las del las conchas la 'conservade membrillos'18; MarRojo, que adems no tienen estras, sino "lasque se encuentran en las costas europeas, y se llaman veneras"- y tambin conchas de peregrino, o de Santiago)19. Finalmente,a menudo lo que de falla en D. Alonso es la interpretacin (ejemplos:la pesadumbre de el sino de la la 1: 170 no es la del monte, piedra Ssifo; furordel I: 349 no se ensaa contra la corriente del arroyo,sino conviento la piedra imn tra los rboles;la nuticaindustria que "investig" I: 379 no se refiere al descubrimiento del imn, sino a su aplicacosa rede I: 687 no va con silencio, cin a las artesnavales;el mudo la dulcevenade II: 14 no significa que dundante, sino con triunfo; sino que es de agua dulce; el sueo el arroyobaje "mansamente", de II: 676 no es el sueo "de los mortales"en general, sino el del peregrino;y en 1:839 no se desea que las muchachasborden la his. En dos casos por toriade Aracne,sino que rehuyansu arrogancia) lo menos (II: 497 y II: 749), la adicin de una simple coma pone el texto de Jammes indudablemente por encima del de Alonso. Compararla edicin de Jammes con la de Alonso es casi como compararlas fotos que ahora tenemos de Jpitery Saturnocon las existenteshace pocos aos. Lacantidadde "pequeosdetalles" que se han descubierto en estos planetas graciasa las naves espaciales y a las novsimastcnicas fotogrficasde "altaresolucin"!Lacan18Podra discutirseesta interpretacin (por puro afn de discutir, puesto que estoy de acuerdo con ella) . DiceJammes que "aprincipios de mayo"no hay membrillos, lo cual es cierto (estarn apenas en flor), pero dice tambin: "es poco agradable,por no decir imposible, comer membrilloscrudos",lo cual me parece ligeramente calumnioso: me consta que un buen membrillo maduro no verde) es bastantesabroso,sobre todo si se acompaa, como las ("datilado", manzanasacidas, con algo de sal o de azcar.Adems, los membrillos guardados entre paja concentran lo que tienen de dulzor, y quiz los membrillos comidos "aprincipiosde mayo"eran los de octubre o noviembredel ao anterior. Tambin se puede argir que Polifemo no se pondra a hacer pasta con los membrillos que cargabaen el zurrn. Por lo dems, en el texto de doa Oliva del membrillo (pasta,conSabucocitado en nota a 1:872 se menciona la "carne" el membrillo. serva,el atemexicano) y, aparte, tambin 19En la versin primitivade I: 309 ss. se refera Gngora a la rueda del pavo y deca: "destinadala veo / a guloso himeneo". D. Alonso sugera leer "destinado teveo", pues la rueda del pavo es todo menos "comestible"; pero Jammes le contesta que no hay error: "solan,y suelen todava, en algunos banquetes de prestigio, servirel pavo con su rueda reconstituida".

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

72

ALATORRE ANTONIO

NBFH,XLJV

tidadde "pequeosdetalles"quejammes dejaaclarados!Qu afn suyo por llegar a la mayor nitidez posible, sin dejar basuritasbajo la alfombra!Por ejemplo, lo que hay que saber acerca del salmn II: 99, o del doral II: 834, o de las colmenas I: 925, o de la costumbre de comer cisnes II:25420.El impresionismo, el "mso menos", ha cedido una y otra vez su lugar a la "altaresolucin". Muchas de las precisiones que aportaJammes son de ndole tcnica. "Uno de los pasajesms complicados... y uno de los ms curiosos",el de II: 179-184, queda ahora admirablemente aclarado:Jammes explica punto por punto las metafricastransacciones "bancarias" que aqu se llevan a cabo. (Cf. tambin I: 546 sobre liHe aqu algunos otros trmino brar, prescripto.) y II:828 sobre debery la el "mecanismo" de comparacin del arroyo con un ejemplos: instrumento de cuerdas (I: 347) ; la reconstruccin de "lo que seran los bailes de aldea" (I: 669) ; la reflexin sobre los manjares campesinos (I: 880) ; la absolutaverosimilituddel salto que dio el montas en los juegos nupciales (I: 998, con mencin del actual record olmpico); la existencia dejeux d'eauen Aranjuez (II: 224); halconero (II: 811) con el Conde la identificacin del "prncipe" de Niebla (y no con el Duque de Bjar); el hallazgo de que las de I: 417 no son 'aguasdel mar', sino pluralde aguaaguasmarinas marina,piedra preciosa "de luminosidad transparente,entre azul y verde",elemento importante de la "sinfonaen azul"que es este breve pasaje (Jammesconvence de tal manera, que hasta valdra la pena imprimir aguasmarinas)21 . Mencionar por ltimo el an20Yo,francamente, no me haba preguntado por qu el modesto pescador criabacisnes, aves tan aristocrticas y poticas. Ahora me entero de que eso era recientemente ha vuelto entonces como criargallinas o gansos. An ms: "Muy a ponerse de moda el comer cisne". (La imagen del "armoniosonmero de blancos cisnes" entre los verdes carrizalesde la isla ser desarrolladapor Gnde Menga...";pero la comestigora en 1620 en la delicadsimaletrilla "nsares bilidad de los nsares,aunque igualen a los de Menga en blancura,siempre ha sido conocida.) 21A propsito de aguasmarinas, he aqu una observacinmuy marginal.El soneto "Entenebrosa noche, en mar airado...", escrito para una justa con moP. Pinetivo de la beatificacin de San Ignacio (y no premiado por el "injusto" Es termina con un en llamas vivas". forzado: "ardiendo muertas da) , pie aguas alusin "a la rigurosa accin con que San Ignacio redujo a un pecador", metindose hasta el cuello en un estanque helado para "enfriar" los ardores lujuriosos de cierto adltero. Las aguas muertas son, pues, las del estanque helado. Pero tambin (segn Luzn,Potica, lib. II, cap. 15) hay un juego de palabras, eso ocurri "en un tiene pues lugar que por nombre Aguas muertas".Y como San Ignacio anduvo por tierrasde Francia,pienso que ese lugar ser Aiguesmortes(Aguasmuertas) , no lejos de Montpellier.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NHFH, XLIV

LASSOLEDADES NOTAS SOBRE

73

lisis del largo discurso del "poltico serrano" (I: 360-55.),con las precisiones sobre los viajes de descubrimiento y conquista (v.gr. notas a 430 y 435) y las observacionessobre la "curiosapersonalidad"de ese serrano (notas a 530, 594, 653) . Pero no siempre es posible la precisin. Aqu y all quedan - y quedarn quiz para siempre- dudas flotando. Jammes ende II: 265 lo hizo el viejo en su tiende (y yo tambin) que el garbn mocedad, pero dice que "no se debe rechazar"la posibilidad de que lo haya hecho uno de los hijos; as tambin, el "quea mucha la fresca rosa..." de I: 569 "sepuede interpretarde dos maneras"; al l mejor corresponder gusinterpretacin que prefiere "parece to de Gngora" (en lo cual estoy de acuerdo), pero quienes prefieran la otra estn en su derecho22.Y, en verdad, cuando se anados posibles interpretaciones, lizan de manera cuasi-microscpica nos en momento un que topamos con la in-diferencia:qu llega ms da si la orzade I: 327 contiene trozos de panal o simplemente miel (como cree Jammes)? Yqu importa si el vuelode II: 482 es de la deidad o del dardo? (Cf. tambin 1:187, 1:769, 1: 1030, II: 129, II: 823 y II: 916.) CuandoJammes confiesa: "no s a qu tradelPontoI: 600), o: "no hallo otro ejemdicin se refiere" {sierpes plo" (de vial como sustantivo,I: 704), o: "no me atrever a decir que el problema [de I: 1012] est definitivamente resuelto",podemos tener la seguridadde que nos hallamos en la fronterade lo averiguable. Un terreno muy bien cubierto por los comentaristasantiguos de los clsicos. Aun as, los comentarises el de las "imitaciones" tas modernos han ampliado este terreno.Jammes, por supuesto, recoge todos los sealamientos de "fuentes"clsicas, pero no se queda all, sino que aprovechalos datos como materiaprima para como Gngora supo utireflexionar agudamente sobre la manera anlisisde variasde eslos admirables Son revivificndolas. lizarlas,
22En las pp. 111-113 de la Introduccin agrupaJammesvarioscasos en que la frase, a causa del hiprbaton, admite dos construcciones posibles. Uno de ellos es ".. .y la que desviada/ luz poca pareci, tanta es vecina.. . ",donde el la fue interpretado por Salcedo como artculo ("la luzque le pareci de lejos tan pequea. . . "), y por Pellicer como pronombre ("laquedesde lejos haba parecido luz poca. . . "). Trasobservarque D. Alonso coincide con Salcedo,y A. Carreira ahora mi propia parfrasis, con Pellicer, aadeJammes:"Miro y veo que, sin advertirque haba un problema,he seguido a Salcedoy D. Alonso.. . Lo siento, porpero no voy que en el fondo me gusta ms la versin de Pellicer y de Carreira; El lector otra. como la es tan ma la a corregir legtima que, gramaticalmente, l tamcuenta teniendo en le la nicamente, podr escoger que mejor convenga, bin,sus propias razones subjetivas" (p. 113).

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

74

ANTONIO ALATORRE

NRFH,XLJV

tas utilizaciones:Virgilio (1:152), Claudiano (I: 275, 1:611, 1:793), Plinio (II: 297) . A propsito de una conocida "imitacin" de Juan de Mena ("que mrmol de Paro parece en albura"> "mrmol,al fin, tan por lo pari puro"II: 698) hace Jammes una reflexin atinadsima: "No conviene... hablar de imitacin, concepto que llega a ser una verdadera mana en los comentaristasantiguos". - , el "imiParaellos, en efecto - como parael Brcense y Herrera tar"a Horacio, Virgilio, etc., era por s solo una seal de maestra, Jammes propone dejar a un lado la idea de y all se quedaban23. tan imitacin, angosta, y hablar mejor de alusin,"con lo que implica siempre, en Gngora, de humor discreto y de complicidad con el lector, en la mente del cual quiso despertar aqu [en II: 698] el recuerdo de su paisanoJuan de Mena, como hizo en otros casos con Virgilio, Claudiano y, a cada paso, con Garcilaso".Sin duda, alusines mejor. Yyo aadira:homenaje. Este "homenaje"es especialmente visible en el caso de Garcilaso. Porque, tantos aos despus de su muerte, Garcilasosegua siendo el poetapor antonomasia, el siempre ledo, el nunca olvidado: era "nuestroPetrarca".Muchos de los lectores de las Soledades desconoceran a Claudiano (de manera que slo unos cuanthe tos, happy few, gozaran las alusiones a l) , pero ciertamente todos conocan a Garcilaso.Al leer "aquellasierra engendradora / ms de fierezas que de cortesa" (I: 136) se acordaban de "Sien la arenosa Libia, engendradora / de toda cosa ponzoosa yfiera"(Eleal leer "mantena la / vistade hermosura" (I: 268) se acorga II); de pintura" (Egl. II), y al leer "morro daban de "susojosmantena cabraspocas" (II:398) se o nuncapisaron difcil, cuyasrocas / tarde acordaban del "monte de asperezafiera, / pisadotardeo nuncade pie humano" (Egl. III). Claroque la idea de homenaje va siempre
23Fernandode Herrera,que tan entusiastamentecelebra en sus Anotaciones a los antiguos, dice que la ciencia de la imilos lugares en que Garcilaso"imita" tacin anda de capa cada: "Sime preguntan por qu entre tantos millares de poetas como nuestra Espaa tiene, tan pocos se pueden contar dignos de este YLomasCannombre, digo [que es porque les falta ciencia] parasaber imitar". toral se haba quejado poco antes de que, "siendolos espaoles tales"que aventajana las dems naciones en cuanto emprenden, "ysiendo tambin la lengua espaola tan capaz de poesa",estuvieraEspaatan por debajo de Italia,y aun de Francia.Ypor qu? Porque italianosy franceses "tieneninstituidaspblicas academias donde no se profesa otra cosa [que la imitacin], y con ella han enriquecido su lengua y adorndola con nuevos nmeros y ritmos".Garcilaso, "movidode los italianos.. ., en la parte que imita a los latinos fue excelente y divino";pero, hastala fecha (1578) , no ha tenido sucesores.Cf. NRFH,36 ( 1988), pp. 969-970.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLJV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

75

trabadacon la de emulacin o competencia. Como si Gngoranos con sus medios, hizo esto;yo, con los mos, hago dijera:"Garcilaso, esto otro".Afn de emulacin que vena de lejos, como lo muestran los dos sonetos - "Mientras por competir con tu cabello...", hermossima de 1583- en que dej de 1582; "Ilustre Mara...", y como nuevo el famoso de Garcilaso.El canto del peregrino ("Oh bienaventurado/ albergue a cualquier hora!...", I: 94 ss.) es una reelaboracin del BeatusUlede Horacio, pero, ms directamente, del canto de Salicio ("Cuanbienaventurado...!") en la gloga II. El canto amebeo de II:542 ss. se remonta ciertamentea Virgilio (o a Tecrito), pero sin duda Gngorapiensa ante todo en el que hay al final de la gloga III, tal como en la dedicatoria de las Soledades y en la escena de cacera de II: 831 ss. est sobrepujando la dedicatoriade la glogaI y la escena de cacerade la glogaII, 185 ss.24 de tal manera Adems, se puede hablar de ciertos "garcilasismos" los sentimos ms bien como ahora adoptados por Gngora, que una no hubiera encontrado Si gracia es"gongorismos". Gngora a de "sinperdonar al blanco pie corra"(Egl. pecial en el perdonar III, 154), no lo habra imitado una y otra vez (cf. la nota de Jammes a II: 495, y adanse otros dos casos:II: 676 y II: 707) . El gusr to por las diresis latinizantes o italianizantes (glorioso, inquieto, etc.), tan denostado porJuregui como mana de Gngora, no es sino aceptacin de las diresis de Garcilaso.Y aqu entra de manera muy especial el acusativo griego. Cuando leemos "el fiero cuello atados" (Cancin V) y sobre todo "lasvenas dulcemente desatado" (Elega II, 144), nos parece que Garcilasoest gongorizando. Cmo se complace Gngoraen la elegancia, la precisin, la economa potica del acusativogriego! Verdaderamentepone en l su "marcade fbrica". Yo creo que otro aspecto del "homenaje"de Gngora a Garcilaso es la incorporacin de la mitologa grecolatina en el mundo moderno. En la gloga IIIuna ninfa clsicaborda en su tela delicada el Toledo de CarlosV, con su alczary su catedral,y en la gloga II otra ninfa, Camila,toma terriblemente en serio el culto de Diana, pero estamosjunto a la ribera del Tajo. Estos entreve24El hecho de que las dos dedicatoriassigan brillando en nuestros "democrticos"tiempos, aborrecedoresde la adulacin a los poderosos, es, pienso yo, una especie de garanta de su belleza perdurable. En cambio, creo que las escenas de cacera repugnan a nuestra mentalidad "ecolgica".Pobrespjaros!, pensamos (zorzalesy estorninos en Garcilaso,dorales y cuervasen Gngora). Claro que no pensaba as Garcilaso("eravellos una cosa / extraa y agradable, casos.. . *). dando gritos.. . "), ni tampoco Gngora ( "estospendientes agradables

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

76

ANTONIO ALATORRE

NRFH,XUV

los hay tambin en ramientosde la mitologa en la tramanarrativa la frente de Baco han sido coronan las Soledades: los racimos 1) que un macho cabro (I: 155); 2) en cierto momordisqueados por mento se congregan a orillas de un arroyotantas serranas,que se dira que superan en nmero a las Hamadrades,brotadasall mismo de sus moradasvegetales (I: 259) ; 3) a otro da, Himeneo despierta a Febo (I: 705), el cual, acto seguido, monta en su luminoso carro (I: 709) ; 4) se canta luego un Epitalamio empapado en paganismo (I: 767 ss.); 5) al final de ese da, Himeneo vuelve a entrar en escena para apresurarla aparicin del lucero vespertino (I: 1067); 6) hay despus un viejo pescador que teme a los Tritones, pues los tiene bien conocidos (II:461) ; 7) hayun dios -o una diosa- que dirige, como en la Riada,el vuelo de un dardo (II: 485); 8) hay doncellas que se llaman fire, Fildoce, Clorisy Leucipe (no Teresilla o Menga), y mancebos que se llaman Lcidasy Micn (no Gil o Pascual); 9) mientras Lcidasy Micn cantan, se ve venir a Cupido, surcando las aguas en una navecilla y usando sus flechas como remos (II: 519 ss.); 10) el mismo Cupido, haciendo las veces de Mercurio,se encarga luego de comunicar una buena noticia (II: 648); 11) al da siguiente, las Horas se ocupan en enjaezarlos caballos de Febo (II: 677 ss.), y 12) hay un glorioso intercambio de relinchos entre ellos y los caballos terrestres (II: 730 ss.) en la trama naTodos estos pasajesestn, segn yo, integrados rrativa.Los he reunido para contradecir (un poco) a Jammes, el cual, reconociendo naturalmente el denso trasfondo ovidiano de tantas imgenes y alusiones gongorinas - por ejemplo Europa, - , criGanimedes y Arin en el comienzo mismo de las Soledades es tica a quienes han llegado a creer "quela poesa de las Soledades un eco permanente de la mitologa grecolatina",negndole casi a Gngora la capacidad de 'Verdirectamente el mundo que lo rodea" (p. 138). La crtica no poda ser msjusta, pero la reaccin me parece excesiva.Como si hubiera previstola lista de pasajesmitolgicos que yo acabo de dar, dice Jammes en nota a I: 261 que "el nicocaso de intrusin real de creencias mitolgicas en la trama narrativa" es el Epitalamio,y en nota a I: 779 insiste: "Esde noes la nicaen que tar que esta escena de una ceremonia religiosa25
25Me detengo en esto. Los novios unidos por el sacramentodel matrimonio pertenecen al mundo real, y hay aqu naturalmenteuna iglesia pueblerina, y un cura que dice la misa y pronuncia el sermoncito. Pero sobre esta realidad de orden religioso pasa Gngora como sobre ascuascuando dice que el "dulce En un caso santo". alterno canto"se dej or al salirlos novios "delvecino templo

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

XLIV NRFH,

notas sobre las soledades

77

el poeta, abandonando toda conexin con el mundo de su tiempo, que constituyeel argumento del poema, nos transportaa la antigedad pagana".(Ycf. pp. 138-139,nota 126.) Despus, en nota a II: 464, aade un caso ms: los Tritones. As, pues, Jammes no sino dos de los pasajesmitolgicos de mi lista (los nms. "acepta" 4 y 6). En nota a I: 261 casi admite que lo que estamos presenciando es "unaaparicin real de ninfas paganas en medio de estas serranasespaolas del siglo xvn"(el nm. 2 de mi lista), pero de los dems pasajesno dice nada. He aqu, para terminar, algunas observaciones de detalle. Las hago tmidamente, y consciente de que muchas de ellas son minucias. Pero creo que, al ponerlas por escrito, estoy siguiendo las huellas de Jammes. -dice Jammes- dos construcciones D: 3.] en soledad "Hay confusa. posibles, segn se considere este complemento relacionado nio con los dos participiosperdicamente con el participio perdidos, La primera solucin es la de D. Alonso: "pasosy dose inspirados". versos,perdidos unos en confusa soledad, inspiradosotros",y tambin, de manera an ms explcita, la de Jammes:"perdidosen soledad confusa los unos (los pasos), inspirados los otros (los versos) ".La segunda solucin es la de Pellicer: "perdidosen la soledad dictadoslos versos".Pero Pellicerpasa aqu los pasos,y en la soledad en silencio la palabraconfusa, que es la que nos interesa,y creo que esta palabra,que no es propiamente adjetivo,sino participio latinizante del verbo confundir (cf. la nota de Jammes sobre "confuso Baco"I: 868), no ha merecido la atencin que debiera. En primer lugar, Gngora parece haber hallado muy sugelos rente el verso de Garcilaso (Cancin V) "yal son confusamente
as, Lope de Vega nos habraobsequiadouna bonita escena "costumbrista"; pero Ocurre aqu lo que en el soneto no Gngora (sobre todo, no en las Soledades). "Destems que la nieve blanco toro...", donde, ante la obvia imposibilidadde decir poticamente 'A Dios y a la Virgen Marales pido que restituyanla salud a mi querido prelado', lo que hace el clrigo Gngora es convertirseen un pastor clsico que en el altarde Apolo sacrificaun toro. (El soneto es de 1586, y en ese mismo ao muri el prelado, de manera que el sacrificiodel toro no sirvi de nada.) Parecido a ste es el soneto "Losrayosque a tu padre son cabello...", donde el cortesano Gngora promete inmolarle un toro a Esculapio, hijo de Apolo, si el rey sana de su enfermedad. (El soneto es de 1621;segn el ms. Chacn, el enfermo era Felipe III, que muri ese ao, pero evidentemente se trata de una enfermedad del joven Felipe IV, el "garznbello" del v. 5.)

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

78

ALATORRE ANTONIO

NRFH,XUV

retrjese"(las fieras y los rboles siguiendo indiscriminadamente, vueltos unos con otros, la irresistiblemsica de Orfeo) , como lo muestra el hecho de que no pocas veces sigui ese ejemplo: "confusas entre los lilios / las rosas se dejan ver" (Mill 70); la tez juvenil de Tisbe 'Vasoera de claveles / y de jazmines confusos" (Mien ll 74, w. 55-56). Vase tambin Mill 190, "loque se confunde" miel all la leche la estn un requesn: confusas2**. y Ahora bien, lo primersimo que hace Gngora, en esta Dedicatoria tan exquisitamente meditada, es asentar una ecuacin: tema = forma (mundo = poesa, o como se quiera decir) . El peregrino vaga en ntima soledad, con lo que lleva puesto, sin plan de viaje, pero con los ojos muy abiertos. Y, por inspiracin de una dulce Musa, Gngora ha identificado con la del joven hroe su propia soledad ntima, su altsimoideal potico, su incansablebsA diferencia de la forma rigurosay cuasi-geoqueda de la forma27. es suelta, "sinplan de viaje", la de las Soledades mtrica del Polifemo, No hay que olvidar que la silva era en verdaderamente silvestre. 1613 una novedad. De septiembre de ese ao es la famosa "Carta de un amigo"(comentadaporJammes en las pp. 612-614), que comienza as: "Un cuaderno de versos desiguales y consonancias En errticasha aparecido en esta Corte con nombre de Soledades". errancon los "consuenan" consonancias errticas efecto, pasos que tesdel peregrino (y as, en D: 31 los "errantes pasos"son los versos de la silva)28. As, pues, yo siento que el "complemento"en soledadconfusa abarcapor igual los pasos perdidos del peregrino y el libre fluir de los versos del poema. As como en "vasoera de claveles / y de jaz26Cf. la nota de Jammes sobre "susconfusos senos" (II:287): "senos, porque las madrigueras[de los conejos] estn en la profundidaddel suelo; confusos, porque estn como enmaraadasunas con otras".En la nota a I: 534 (pasajeen que no aparece la palabraconfuso) citaJammes el comentario de Salcedo: "Laselva, si bien no estaban cuyos rboles, dispuestosen forma de calle, o carrera,por estar confusos, era tan apacible su confusin que...". 27Gngorasubraya esta identificacinen el soneto "Restituye a tu mudo horror divino...", del cual me ocupo en el apndice. 8En 1613 se haban escritoya algunos poemas, o pasajesde poemas, en metro de silva (Gngora mismo lo haba ensayadoen variospasajesde Lasfirmezas de Isabela, de 1610, y en el poemita "Poreste culto bien nacido Prado...", de 1612), pero, como dijo Fariay Sousa, "lasprimeras [silvas]que uvo en Castellano (a lo menos cultas, i grandes en cantidad de versos) fueron las Soledades de Edadde Gngora".Vase EugenioAsensio, "Un Quevedo incgnito: las silvas", a Oro,2 (1983), 13-48,y A. Alatorre, "Quevedo:de la silvaal ovillejo", Homenaje Asensio, Gredos, Madrid,1988, pp. 19-31. Eugenio

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

79

mines confusos"la palabraconfusos no se aplica slo a losjazmines, no se aplican slo a los as tambin las palabrasen confusasoledad pasos. No de otra manera, en I: 868 ss. es tal la mezcla, la confusin de los vinos, que los rubes del tinto y los topacios del blanco intercambiansus eptetos (que es como cuando el Amor duda cul sea el color de Galatea:"o prpura nevada o nieve roja"). Completando la explicacin de Pellicer, yo dira: "tanen soledad perdidos los pasos y tan en soledad inspirados los versos, que se borran, se confunden los lmites entre lo uno y lo otro"29. .. Dicejammes: "Anacoluto...:el su1:11.] daalmar, quecondolido. no es el mar,. . .sino el msero de los versos gemido". que siguen jeto Lo que yo creo es que nos hallamos ante un latinismo sintctico, un ablativoabsoluto. El pronombre queno est en "nominativo", etc.). (= "datman, quomuerto...", por supuesto, sino en "ablativo" de un suena a traduccin de la en Y, efecto, prosificacin Jammes . el etc. Lo Ocano. "habindole absoluto: ablativo .", compadecido mismo sucede en II: 467 ss.: 'un corcho, despedido el cual...' (= quoemisso, quoiacto),etc. Tambin, creo yo, en II: 726-727:'habiendo quedado la yegua preada del cfiro...', etc. Gngora es aficionado a los ablativosabsolutos.Por lo general son breves:"calI: 456, "talvez creciendo. . . "I: 607-608, mas vencidasy naufragios" "sunocivo diente..." II:312-313, "rudamentedadas..."II:361-363; Jammes llama la atencin sobre uno bastantelargo, nota a II: 427.
I: 43.] que hacan desigual, confusamente / montesde agua y pilagosde

montes. Dicejammes: "Brevee impresionante visin de un paisaje de tempestad, al anochecer, sintetizadaen una hiplage".Yo creo que esto no est bien. La tempestadque caus el naufragioha quedado muy atrs,por as decir. El Sol de mayo ha sido lo bastante fuerte para chupar la menor onda al menor hilo del trajedel nufrago, y ahora nos hallamos en un crepsculo muy normal:desvanecido el oro en los horizontes de Occidente, mar y tierraquedan de tal manerahundidos en la penumbra,que el peregrino no sabe si est viendo montes de agua o pilagos de montes: confusin total: confusamente (imposible distinguir qu es qu)30. El otro ad29A propsitodel himno "Ohbienaventurado/ albergue.. . !"(1:94 ss.) cita Jammes a A. Carreira,segn el cual "sepuede tomar por pensamiento del poeta o del peregrino".Justamente! Muybuen ejemplo de "confusin". 30Tampoco la gongorina SorJuana sabe qu es qu cuando dice (roman/ suspirosque me ce "Agora que conmigo. . . ",w. 21-24): ".. .salgan confusamente abrasen,/ lgrimasque me aneguen".

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

80

ANTONIO ALATORRE

NBFH,XUV

est puesto muy adrede porque hayuna "diverbio, desigualmente], ferencia especfica":no puede compararse la horizontalidad del mar (ni siquiera cuando hay tormenta) con la verticalidadde los montes. I: 61.] A propsito del vocabulariomartimo de este pasaje,y aduciendo el "menoscansado que confuso"del v. 51, observa Jammes: 'Todava aturdido por la tempestad de la que acaba de escapar,el nufrago percibe en este paisajenocturno como una visin martima".Yo, francamente, no veo la necesidad de acudir al trauma del naufragio para explicar esta cuidadosa expansin del tpico 'llegar a puerto tras un viaje azaroso'. El peregrino est ciertamente cansado por la escabrosacaminatacuesta arriba,y, ms an que cansado, confuso por esa caminatatan a ciegas (porque no hay luna) , hasta que por fin entrev, a lo lejos, la lucecita de la cabana. Una seal de que Jammes est excesivamenteobsesionado con la idea del naufragio es su comentario a I: 349: la interpretacin de "en cuanto a su furor perdon el viento" me parece irreprochable: "mientrassoplaba el viento [en los rboles], el arroyono poda or la msica del agua en las piedras";pero no veo razn para decir que esto "recuerdala tempestad del da precedente"31. I: 73.] piedra,indigna tiara.Todo el mundo est de acuerdo en que esta piedra es el carbunclo. Pero, en contraste con la mucha informacin sobre la extraa naturalezadel carbunclo - comenzando con las tres redacciones que hizo Gngora de los w. 73-76y lo que sobre este pasaje dijeron los comentaristasantiguos- , es notable lo a oscuras que estamos en cuanto al "funcionamiento real"de esa piedra deslumbrante. El mecanismo de la comparacin es muy claro: as como los villanos caminan con la mayorfacilidad por la fragosa montaa "guiadospor el carbunclo",as el peregrino..., etc. (D. Alonso); "de la misma manera que el villano sigue atentamente aquella piedra. . ., de esta manera el mancebo...", etc. (Jammes). Pero cmo "se les apareca"el carbunclo a los caminantes? Z. Milner tuvo cierta razn al sugerir que se entendiera 'la constelacin del Carro' - pues por carbunclo nada ms natural para un caminante que guiarse por las estrellas
31No ruinas" deja de ser curioso que D. Alonso, en nota sobre las "trgicas de II: 384, sienta anlogamente que el peregrino alude no slo "a algn navio que hubiera naufragado en aquellas costas", sino tambin "a su propio naufragio".

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NBFH, XLIV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

81

(en noches despejadas,se entiende) - , pero obviamente aqu no se trata de eso, ya que la piedra en cuestin es clara "auna pesar de las estrellas". Aqu, creo yo, la explicacin de Daz de Rivases ms "completa" que la de Alonso yJammes:la "tradicinapcrifa" se refiere no slo a la piedra que cierto animal tiene en la cabeza, al provecho prctico que los villanos sacan de su exsino tambin luminosidad. traordinaria 1:112.] Entre los horroresde la vida en la Corte, a continuacin de "laque se alimenta de spides",o sea la Envidia,menciona el peregrino a "laque en vulto comenzando humano / acaba en morbachillera / que hace hoy a Narciso / Ecos sotal fiera, / Esfinge fuentes". desdear licitar, A qu se refiere Gngora? Para D. invencibles" Alonso, este pasajees buen ejemplo de las "dificultades es "tan la Soledades: en las aveces vaga",que se presimagen hay que ta a las variasinterpretacionesdadas por los comentaristas.No sin reservas, l adopta la de Salcedo: esa Esfinge bachillera es la Disimulacin. Comentando el soneto "No entre flores, no...", el mismo Salcedo dice que en el verso "Sirena dulce, si no Esfingebella"la Esfinge "simbolizael Engao",y remite a nuestra "Esfinge de lgrimas bachillera".(Cf., por otra parte, el soneto "Valladolid, he vuestrosmuros calle a calle, / donde el Ensois valle.. . ":"Pisado la Corte con mora".)La interpretacinde Jammes es muy disgao tinta. l observaque las caracterizacionesde la Ambicin y de la Envidia, en versos anteriores, recuerdan sendos pmblemas de Alciato - aunque (pienso yo) parala de la Envidia]j>udo Gngora recordardirectamente a su muy ledo Ovidio (Met II, 768 ss.:"videt intus edentem / vipreas carnes... Invidiam")iAhora bien, a propsito de la Esfinge menciona Daz de Rivasun tercer emblema de Alciato, "Submovendam Ignorantiam",en el cual se apoya el en la ver Esfinge smbolo de la Ignorancia; conJammes para "la cretamente, ignoranciadel presumido,que no quiere conocerse a s mismo". Su razonamiento me parece ms laborioso que convincente. Esaignoranciade ndole filosfico-moral(cuyo remedio es el nosce se da en todo el gnero humano; no est "en serie"con teipsum) los otros males, no es algo privativode la Corte. La Disimulacin, en cambio, es caractersticasuya en grado eminente. All nada es consistente. Los cortesanos son Narcisosque abandonan la lmpida Fuente y corren tras el Eco, que es aire, que es nada. Engaos, maquinaciones, intrigas, promesas falsas, palabrera tramposa, eso es sonrisas "humanas" que encubren intenciones "mortales":

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

82

ANTONIO ALATORRE

NBFHyXLW

la Corte32. Vindolo bien, si Gngora no hubiera incluido a la Disimulacin, su catlogo habra quedado manco.
I: 233.] Bajaba (entres) el joven admirando... Yo creo que los pa-

entres, sirntesis estorban al sentido: el joven bajaba admirando cabrero. al extrao lenciosamente,

I: 411.] Los viajesde descubrimiento,en Oriente lo mismo que en - a la Occidente, tuvieroncomo piloto nico - sin admitir segundo Codicia. Como paladinamente lo expresa Daz de Rivasal anotar este pasaje:"Lacudicia solafue la causa..., sin admitirotro fin segundo [ni siquiera segundo] de celode religino de curiosidad?'. Tengo para m que Daz de Rivasfue lector de Pedro Mrtirde Novo,a la vez que subraAnghiera, el cual, en sus dcadas De Orbe Pedrarias Dvila,se burla ya la insaciable codicia de brutos como con mucha irona de su celode religin(los multitudinariosbautizos al vapor de los indios despojados por l) , y que todo el tiempersonal por las novedapo est mostrando su enorme curiosidad des de los mundos nuevos (el occidental y tambin el oriental), tan en contraste con la actitud de los conquistadoresespaoles33. Ycabe imaginarlo que Quiz Gngoramismo ley a Pedro Mrtir. seran sus conversaciones con el Inca Garcilaso,buen conocedor de lo que haba sido la conquista, y adems lector de Jean Bodin. (Yosiempre he pensado que la esplndida imagen de la "augusta Coyaperuana",en II: 66, es un homenaje de Gngora a quien era
32 del emblema Jammes observaque Daz de Rivas,aunque "descubridor" de Alciato, no siente que la Esfinge bachillera de Gngora aluda a la Ignorancia, sino a "lasdamas de palacio"y sus embelecos. (En mi interpretacin,estos embelecos no seran sino un ejemplo de las mltiples insidias de la Corte.) - En el texto de Daz de Rivasque citaJammes en la p. 592 se lee que las damas de palacio "sontan discretasyjunctamente tan lisonjerasy atractivas, que a los hombres, y a los ms narcisos..., los hacen que dejen las fuentes".Jammes cree que falta algo, e imprime: "tanlisonjerasy atractivas, que [mueven?] a los hombres..."; pero la frase se entiende perfectamente tal como est. - Por otra para la ninfa Eco, es decir buste, explicaJammes que el Narcisocortesano "solicita ca quien lo halague, asintiendo a sus palabras como un eco"; pero esto coincidira con la Adulacin, que viene despus. 33Un (con la ventajade haber vivido duespaol que s tuvo esa curiosidad rante largo tiempo en el Nuevo Mundo) fue Gonzalo Fernndez de Oviedo; pero la publicacin de su gran Historia qued interrumpida,por real orden, en el primer tomo. El De Orbe Novofue poco ledo y nunca se tradujo.Cf. A. Alat. 2: torre, "PedroMrtiry el Nuevo Orbe",en Reflexiones lingsticas y literarias, eds. R. Olea Francoyj. Valender,El Colegio de Mxico,Mxico, 1992, Literatura, pp. 67-85.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

83

amigo y vecino suyo.) Con razn dice Jammes que este pasaje es "poco ortodoxo". Los ortodoxos como Salcedo y Pellicer - cuyos aspavientoscita- abrazabanla "verdadoficial", la de Solrzano Pereira, la de Lpez de Gomara, la de Antonio de Herrera, empeados en combatir a los herejes y extranjeros "calumniadores" de Espaa. Qu enorme distancia - intelectual y humana- entre Gngoray esos ortodoxos! Gngora estabaconvencido de que el motor de todas las empresas fue la codicia34.Hay en la rplica de Pellicer un dato de mucho inters: dice que esos libros antiespaoles - el ms famoso el de GirolamoBenzoni (1565), muy reet exeditado en Europa- estn en el Indexlibrorum prohibitorum de La fecha observa 1612. 1612, Jammes, "permite purgatorum vislumbrarel ambiente polmico en que caan"estos versos,- esLa visin crtica y la ausencia de chauvicritos adems tan adrede. nismees uno de los rasgos que emparientan a Gngora con Cervantes.
el istmo, aladas fieI: 423.] los que arm de plumas ciento / Lestrgones

ras. Las plumas son evidentemente, como dice Jammes, las del dira yo mejor en "atuendo"de los indios - o de su "armadura", Se puede aade sus flechas. a la este caso , y no alusin ligereza dir que las flechas han quedado ya mencionadas en el v. 419: "spides volantes", flechas de punta envenenada. (Despus, en II: 780, admiraremos "alvestido de plumas Mexicano".) Yo pongo acento en Lestrgones, pues dudo que Gngorahicierallana una palabratan eminentemente culta como Laestrigones (debe ser tan esla I: Zodaco Vale como, 466). pena observar por ejemplo, drjula con indios americanos a los en de vez cmo, pueblos escomparar histrica europea por sus pecficamente famosos en la tradicin hazaas "flecheras", Gngora decide compararloscon los homricos Lestrgones, tan perdidos en la lejana del mito. Cf. supra, nota 3, las palabrasde Jammes sobre lo "primitivo" y la "palingenesia".Es como si el poeta hubieraquerido engazarla novedad del Nuevo Mundo con la ms arcaicaAntigedad. El nunca deja de lado la tradicin clsica,pero la ampla, la actualiza,la enriquece.
34Cf. la nota de Jammesa II:899: "quea las estrellashoy del firmamento.. .": "Pasinadvertido de los comentaristas,al parecer, este casi imperceptible hoy con el que Gngora insina, no por cierto que las cuervashayan mudado las mientes recientemente, sino que la codicia ha llegado a ser la principal plaga de la Espaa de su tiempo, de modo que este verso - sonoro, luminoso- ady eso quiere inesperadamenteun alcance satricoy festivo".S, inesperadamente, es lo ms significativo.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

84

ANTONIO ALATORRE

NRFH,XLTV

Es "entre las conchas hoydel Sur"donde Febo esconde "susmuchos aos" (II: 774), no ya en el "famosoestrecho" de Gibraltar, extremo occidental del mundo antiguo. El Mediterrneo es hoy un modesto estanque (I: 400) , pero Febo, pese a sus muchos aos, sigue resplandeciendo35. de este verso, dicejammes, "nos I: 453.] Los astronmicos presagios exactamente a qu aluden".Yo propondra ligarlos simplemente con la nuticadoctrina del verso siguiente:hastafinales del siglo xv, las cartasde navegacin ("nuticadoctrina")se apoyabanen las essobre la inhabitabilidad peculaciones de los cosmgrafos"clsicos" de la Zona Trrida ("astronmicospresagios"). Pero los descubridores no se arredraronpor lo uno ni por lo otro. I: 496.] clavono, espuela s del apetito. Jammes reproduce y explica el comentario de Salcedo sobre la relacin antittica de clavoy espuela.Cabraaqu una mencin del soneto "Ohniebla del estado del "O gelosia...!" de Sanms sereno...!", traduccin-parfrasis nazaro:ste dice slo "d'amantiorribilfreno", y Gngora ampla y duro freno". redondea la imagen: "de la amorosa espuela
I: 609.] caracteres tal vezformando alados.As imprime Jammes. Pero

si en la primera redaccin se lea "cuandono ya caracteres alados", es claro la era no que palabra esdrjulapara Gngora? I: 614.] las queSidn,telarturquesco... As imprime Jammes; y explica: "Sidn,clebre en la Antigedad por sus tejidos teidos de prpura, y ahora por sus alfombras turquescas",aadiendo que "paralos contemporneos de Gngora haba continuidad entre la produccin antigua y la moderna".Tal es, sin duda, el sentido; pero este sentido sobresalemejor si el telar lleva simultneamente dos adjetivoscaracterizadores:sidny turquesco. (Parael sintagma I: 291, "domstico nuncio canoro" I: 294, etc.) El texto que imprime

"sidn telar turquesco", sumas graves" adj.-sust.-adj., cf. "pendientes

35El pasajetermina con los versos "sierpede cristal...,/.. .cola escamada/ de antarticasestrellas",que Jammes califica de "soberbios". Pienso en el pasaje de "Elotro" (Borges, El libro de arena,Buenos Aires, 1975, p. 18) en que el Boral Borgesjoven el verso de Victor Hugo L'hydreges viejo le recita "lentamente" univers tordant son corps cailU d'astres, y el Borgesjoven, atnito, lo repite "envoz Y me pregunto: habrledo baja, saboreando cada resplandeciente palabra". Hugo a Gngora?

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLJV

NOTAS SOBRE LASSOLEDADES

85

- deja Jammes - "telar turquesco" como aposicin de "Sidn" entender que, para Gngora, la fenicia Sidn era ciudad turca. El adjetivo sidnno ofrece dificultad. Ya Leo Spitzer llam la atencin sobre el adjetivolatino sidonis(documentado slo en femenino, pero eso no importa). Gngora poda elegir entre dos y la prueba est en dos alugentilicios de Sidn: sidoniosysidones; muros" {Panesiones suyasa la casa de Medina Sidonia: "sidonios mance"los clarsimos Sidones" "Generoso v. (silva 119) y grico, no de los en esos se hablaba . Por otra v. bo...", 61) parte, tiempos I: es el de los Un caso sino de bengala japones. parecido japoneses, 667, comentado as por Jammes: 'Tiene que ser metonimia (un poco forzada, hay que reconocerlo) , por bengalf. Pero por qu metonimia forzada, si tambin Manuel Ponce habla con toda naturalidadde "losetopes bengalas"? (El gentilicio bengalsefortardamente.) j I: 653.] tantaacusatea."Lindodecir!",se mofa escuetamenteJuregui; y Salcedo ampla la censura: "figuraviciossima, que se llama cacofatn".Jammes supone que "lo dira por la aliteracin t, t, t".Tambin puede suponerse que, para l, las dos ltimas palabras se prestabana ser ledas como una sola, acusatea, cacofnica, no su no , sino por nada) significa (pues significado por grotesca, su sonido. Es una crtica exactamente anloga a la que Juregui y Salcedo hacen de "que impide Amor que aun otro chopo lea" (I: 700): "aquellasdos dicciones, chopo y lea",dice Salcedo, hacen "mala consonancia": suenan mal estando juntas; invitan a leer yJuregui, con su habitual nfasis:"Porslo no decir chochopolea; haba V.m. de callar todos los das de su vida".Tambin es polea, cacofatn, dice Salcedo, el "cande lanas prolijo"de II: 799, "porque, juntndose las dicciones, hacen una de mal sonido, que es candelanas" ("Nohubiera sido ms severoJuregui",comentaJammes). Algo peor que el cacofatn es la escrologa (aia%poA,OYoc) de I: 415, reproque el Abad de Rute encuentra en el conculcado badsimo por l evidentemente porque, al leerlo, de manera espontnea e irresistiblesu imaginacinle representabauna palabra "de sucio significado en el sonido":culo! A m no me condice flechen "porquela mosqueta.. . tiene espinas". = No creo ecuacin esa vence que venga al caso. Lo espinas flechas. una nevada, pero son azaque Gngora dice es que parece caer hares; parece caer una lluvia de flechas, pero son mosquetas. La
I: 797.] flechen mosquetas,nieven azahares.Segn Jammes, Gngora

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

86

ANTONIO ALATORRE

NKFH,XLIV

ecuacin va por otro lado. La mosqueta, como oportunamente explicaJammes, es una "rosapequea muy olorosa".Yqu son los azaharessino flores pequeas muy olorosas?En la aromticay leve lluvia no tienen nada que hacer las espinas de la mosqueta, aparte de que unas y otras flores iran desprendidas de su tallo. "Loscomentaristasantiguos no parecen I: 813.] en lunasdesiguales. haber entendido este pasaje",dice Jammes, el cual le da una explicacin muy persuasiva.No sera ocioso remitir a los desiguales das de I: 906. Y cf. tambin II: 409, "a cada conjuncin su pesquera".
I: 838.] de Amenes otrasla arroganciavana. Yo creo que no est bien

Lo normal sea propsito de la forma Aracnes. hablarde "genitivo" con formas no est "enserie" ra Aracne, desde luego, pero Aracnes rarasen tiempos de Gngora (y debidas quiz a influencia de Cey con mucha frecuencia Psiques(cf. la "villanaPsiques"de I: 774, que Jammes, en su prosificacin,debi tal vez haber cambiado en 'Fildoce' de II: 448.
reso Cibeles): Dafnes 'Dafne', Procnes'Procne', Salmaces'Slmacis',

Psique, tal como cambia Aracnesen Aracne). Otro caso: la Fildoces I: 866.] Manjaresque el veneno/yel apetitoignoran igualmente.Segn

es dignificacinde una 'Vozfamiliaryjocosa", Jammes, aqu apetito que significa 'sainete, salsa, gustillo para gustary apetecer apetite, alguna cosa'. Pero no creo que Gngora haya querido decir que los manjaresdel banquete serrano - banquete de bodas adems, esmeradamente dispuesto- carecieran de algo tan natural y tan bueno como el "gustillo" de una sabrosasalsita.Yo sugerirasimen plemente poner apetitocierto nfasis semntico (en corres: de la misma manera que aqu pondencia con el nfasis de veneno) se desconoce el veneno, se desconoce el refinamiento culinario,el sibaritismogastronmico de los grandes seores, igual al de los Csaresde la decadencia. hace referencia a 'nmero' (por ejemplo, "concursonumeroso"), mientras que en la de Gngora se refiere por regla general a 'armona', 'cadencia' o 'musicalidad',de tal manera que una referencia a verdadero 'nmero' casi podra considerarse como segundo sentido, o sentido figurado. Claro que en este verso el sentido primariode numerosamente es 'cadenciosamente',pero, haI: 890.] entrbailandonumerosamente. En la lengua normal, numeroso

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

SOBRE LASSOLEDADES NOTAS

87

cuntas biendo dicho Gngora con dos expresiones numricas eran las bailadoras,primero 6 + 6 y luego 3 x 4, no ser absurdo meti una alusin a esos nmeros. pensar que en el numerosamente Seraun chiste muy parecido al que Jammes observaen II: 181:los "reales" del peregrino, su dulce cancin, son nmeros dulces nmeros el Ocano36. para As imprimeJammes, sin la coma que vividesposos. I: 896.] siempre D. Alonso pone despus de vivid;y explica: 'vividsiempre como segn prometidos, como enamorados', aduciendo a Covarrubias, dado se han "los son el cual esposa que y esposo (etimolgicamente) en Puede ser casamiento". de que Gngoradiga esposos ese palabra amor el tierno sentido ('que que hoy os tenis dure siempre'). tambin significaban 'marido' y 'mujer' Pero como esposoyesposa de I: 154), igual puede haber pensael ir ms sin (cf., lejos, esposo do en la armona conyugal de quienes van a quedar unidos para toda la vida. La coma de D. Alonso podra estar bien. rreira: "Porquelas dcadas novena y dcima son las que, en numeracin romana, requieren menos letras, dentro del lmite normal de la vida". Esta "explicacin ingeniosa" le gusta mucho a Jammes: "quizsse haya de preferir",dice, a la que l mismo da: "Enletras pocas, porque la vida de una parejafeliz se puede resuPara m, en cambio, no slo es esta mir en poqusimas palabras". ltima la que hay que preferir, sino que es la nica buena. En el cementerio de una aldea no hay largosy pomposos epitafios, sino cojea por varioslalpidasmodestas.La interpretacinde Carreira novena dos: en la numeracin romana las dcadas y dcima (XC y C) requieren el mismo nmero de letras que la cuartay la quinta (XL y L); adems, esos nmeros romanos estarn bien en los epitafios suntuosos, no en las lpidas pueblerinas;y no puede decirse - muchsimo menos si se piensa en los tiempos de Gngode la vida. ra- qUela edad de 90 o 100 aos sea el lmite "normal" ros.CitaJammes la curiosacrticade Ju..dlos otros I: 953.] el rey. regui:que, en la lengua potica consagrada,el rey de los otros ros
36Cf. tambin la nota sobre "nmero crece y multiplicavoces" (I: 232) . Son muy de agradecerlas notas en que Jammes llama la atencin sobre la frecuente irrupcin del chiste, la travesura,la irona, la connotacin humorstica.Por ejemplo, las notas a Sol.7, 121, 295, 334, 594 y 849, y a Sol.II, 262, 460, 678, 732, 760 y 943.

1:943.] queen letras pocas lean muchosaos.Jammes cita aqu a A. Ca-

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

88

ANTONIO ALATORRE

NBFH,XUV

es el Po, no el Nilo, como aqu dice Gngora. No estara de ms recordarel soneto "Rey de los otros, ro caudaloso.. . ",donde el rey es el Guadalquivir. I: 973.] maosos, al fin, hijosde la tierra. Yo creo que es mejor sula coma la comparacinde los de al as ms clara primir fin; queda la robustos luchadores campesinos (hijos de tierra) con Anteo, el mtico Gigante ('hijo de Gea') que al luchar con Hrcules recobraba todas sus fuerzas cada vez que haca contacto con la madre Tierra.Lo que Gngora dice es: 'maosos, autnticos hijos de la Tierra como son', etc.; no sern unos Alcides, pero s unos Anteos. La forma de este comentario se parece a la del que hace Gngora sobre los "oblicuosengaos"del nebl: "griegoalfin? (II: 915); griego tena que ser!
1: 1012.] Si no tan corpulento, ms adusto.A este adustole dedica Jam-

mes una larga nota (que contina en el apndice, pp. 602-603). Cunta tinta gastaron los comentaristas antiguos en su explicacin! Yqu conflicto de opiniones! Con razn dice Jammes al final: "Uno tiene a veces... la impresin de que los gongoristas del siglo xvii no hablaban todos la misma lengua". Una cosa es clara: no que - a diferencia de lo que ocurre en I: 668- , en este adusto hay referencia a color (moreno), tal como no la hay por ejemplo en "rostroadusto".La interpretacin de Jammes, 'enjuto de carnes' (como la de D. Alonso, 'cenceo, recio y curtido') es, desde luego, la correcta. (Un ageradustuses un campo requemado por el sol, o sea 'reseco'.) Se puede aadir que Gngora mismo se encarga de explicar abundantemente el adustoal comparar a su serrano con el ayuno leopardo (onza, guepardo, gattopardo, cheetah), con el corrillo traviesoy con el mufln sardo37: tres animales esbeltos, acerados, agilsimos, todos msculo y nervio. 1:1049.] loshercleos troncos. Es "curioso" en efecto, como diceJammes, que aqu y en I: 829 los rboles de Hrcules/ Alcides sean los olmos y no los lamos. Pero, como dice tambin, "noes imposible que la confusin sea de origen popular",y cita la observacin (reson de cogida por Corominas) de que "enAndaluca las alamedas
37A lo que dice Pellicer sobre el mufln podra aadirselo que dice Cova"Alas rupicapras, rrubias,s.v. cuerno: les sirven los cuerpor otro nombre byces, nos [no un cuerno, como dice Pellicer] de recogerse dentro dellos [?] y dexarse despear de los riscos quando se veen perseguidas de los perros, y con esto no reciben dao, porque les sirven de caxa y reparo".

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

LASSOLEDADES NOTAS SOBRE

89

olmos".Yo he observado que en Mxico, donde abundan los laa los lamos. mos y escasean los olmos, hay quienes llaman olmos Confusin "andalucista"? Simple semejanza de las palabraslamoy olmo? II: 27.] En la inerta ribera,/ guarnicin desigual a tanto espejo.Desr

pues de observarque "Salcedorene estos dos versosa la frase que precede, mientras que Pellicer los considera principio de la frase entre las dos conssiguiente",dice Jammes que se podra 'Vacilar construccin de Petrucciones".Yo de ninguna manera vacilo: la llicer (y de D. Alonso, y de Jammes) tiene que ser la buena. Hay claramenteun "puntoy aparte"en el v. 26, y el relato contina: 'El Alba sorprendi al peregrino en esa incierta ribera que he descrito', etctera. si deUono, delino.A propsito de "oel Austro braII: 78.] Ddalo, la arboleda me o cruja"(I: 83) ha observadoJammes: "Aliteracin expresivay visiblemente intencionada".Una observacinanloga no estara de ms a propsito de este otro verso, que es todo aliteracin pura. Mi experiencia de profesor me ensea que los lecde tores, atentos al sentido, suelen no pararmientes en las "figuras sonido", aliteracin, paronomasia, etc. En I: 605, la doble paronomasia galeras/ grullas y volantes/ veleraspone de relieve la ecuacin grullas = naves.

II: 89.] Dice Jammes que hay "anacolutoal final [de este verso]". Yo no creo que se trate propiamente de anacoluto. El significado de "aquellaque... una venera fue su cuna"es, desde luego, 'aquella cuyacuna fue una venera' (o sea Venus) . Lo que yo observara es que este quesu - o quetu, etc.- en vez de cuyoes un giro sumamente peculiar de Gngora: "[Oh Guadalquivir,]que... / tosr ca guirnalda de robusto pino / cie tu frente", o sea 'cuya frenel arco. . . / contra los quesus te. ..' (Mill 226, de 1582); "Levantas 'contra o sea aquellos cuyos juicios...' (Mill 8, de juicios...", Cenetes... 'Trescientos / quelos rayosde la luna / descu1585?); de brieron sus adargas"(Mill 23, 1587); "lasrosas quela,muerte / va violando sus colores" (Mill 48, de 1602); "laFnix queayer Lerma fue su Arabia"(Mill 270, de 1603); "delFnix hoy quereinos son sus plumas" (Mill 284, de 1606); "Pastorqueuna Granachoza" (Mill 313, de 1611); "elgrano... que/ su tieda es vuestra rrauna Virgenfue" (Mill 183, de 1621); "blancotoro / queignore el yugo su lozano cuello" (Mill 361, tambin de 1621). Yen las So-

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

90

ANTONIO ALATORRE

NBFH,XUV

"nila quesu alimento / el spid es gitano" (1:110); "Elproledades: montorio queLolo sus rocas / candados hizo...", etc. (I: 447); "las volantes pas / queazules ojos... / sus plumas son" (I: 807); "Corderillos... / que... / las perlas exceda del roco / su nmero" (I: 914); "ala [cabra] que... / flores su cuerno es, rayos su pelo" (II: 306); "el nebl, que... / su ignorado nido...", etc. (II: 745)38. es "palabra y, trascitarla explicacin de Salcedoy la traambigua", Yo no duccin de D. Alonso, concluye: "Confiesomi perplejidad". dice como "hacer veo ningn motivo de perplejidad: extremos", es hacer demostraciones enfticas de un Covarrubiass.v. estremo, sentimiento apasionado.De hecho, la interpretacinde Alonso no contradice a la de Salcedo, pero la de ste es ms abarcadora:los es el extremos se refieren al fondo y tambin a la forma;si extremado es asimismoel artificiode doloroso sentir del peregrino, extremado su "mtricollanto":ocho estancias en que se observan rigurosacon una exquisitez ms: el primer mente las reglas de la canzone, verso rima en cada estancia con los dos ltimos39.
II: 156.] cansada / lgrima antes enjuta que llorada.Las lgrimascanII: 114.] los extremos / destemtricollanto. Dice Jammes que extremo

sadas,dice Jammes, son "bordoncillofrecuente en la poesa amorosa del siglo xvi".No creo que sea muy frecuente, pero en todo caso, y en vistade los nicos ejemplos que citaJammes, es muy claro que la expresin era predilecta de Gngora40.En general, el
38Tambin en I: 215 hablaJammes de "anacoluto". El pasajedice: "aquellas quelos rboles apenas / dejan ser torres hoy..., / las estrellas nocturnas luminarias / eran de sus almenas".Es un giro no idntico, pero s parecido al que . . / bvedaslo coronan de esaqu comento. Cf. tambin "alberguepobre / que. "marino dios el vulto feroz hombre, / corvo es delfn (II: 111) padaas" y que, lacola"(II:463). 39Se puede observarque en "los extremos deste mtrico llanto"est expresando Gngora su autoconsciencia potica. Hay aqu un mensaje que dice: 'El lector ver hasta dnde me he esmerado, hasta dnde me he pulido'. Cf. el paI, 27, en que el Curay el Barbero oyen en plena sierrauna voz saje del Quijote, que "dulcey regaladamente sonaba".Extraacosa! "Porqueaunque suele dems son cirse que por las selvasy campos se hallan pastoresde voces estremadas, encarecimientos de poetas que verdades".Y cuando escuchan la refinada cancin de Cardenio:"Quinmenoscaba mis bienes?- Desdenes",su admiracin sube de punto, pues "lo que oan cantar eran versos no de rsticosganaderos, sino de discretos cortesanos".Tambin Cervantesse elogia; su autoconsciencia artsticaes tan fuerte como la de Gngora.Cf. las primeraspginasde mi artculo "Perduracin del ovillejo NRFH,38 (1990), 643 ss. cervantino", 40El tema del llanto interminablevena de Garcisnchez("Lgrimas de mi

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

NOTAS LASSOLEDADES SOBRE

91

sentido es 'lgrimassalidasde ojos cansados de tanto llorar', pero en este verso II: 156 "el sentido es diferente y casi opuesto, ya que se tratade una lagrimillatan poco sinceraque tardaen salir,como si estuvieracansada".Exacto!O sea que Gngora le da otra vida a su propio bordoncillo, tal como da vida nueva a tantos "prstamos" de otros poetas.
II: 321.] (aljfarvomitando fugitivo / en lugar de veneno). Yo creo que

no hay que poner entre parntesis estos versos, pues lo que dicen es parte integrante, y muy significativa,de la oracin principal:la fuente se desliza como sierpe; esuna sierpe, y he aqu que el pie grosero de un pino la est pisando; la sierpe metafrica hace entonces lo que las sierpes reales:vomita el "veneno" que puede. (Es un caso parecido al de I: 233.) sueo blando. II:342.] duro S, lasbellotasson duraspara alimento, pero los dientes, pero el corcho ofrece un sueo blando. "Slofalta saber ahora - dice curiosamenteJammes- cmo se hacan exactamente esas camas primitivas[las de la Edad de Oro] : rellenando Porsupuestoque no, un colchn con trocitosmenudos de corcho?" no van bien con el candor de los colchones pues en primer lugar seran grandes lminas o la Edad primera. Las "camasprimitivas" ms del tronco del sin arrancadas alcornoque. lonjas
azul cogido,/ celosoalcaide de sus trenzas II: 451 .] el cabelloen estambre

de aro.El adjetivo celoso, segn Salcedo, puede implicar una comde estambre con el enrejado de una celola redecilla de paracin al color.Jammes se limita a decir que alusin ser bien o sa, puede En Salcedo escoge lo segundo. realidad, la disyuntivano tiene razn de ser: la red es un alcaide que tiene encarcelado al par de trenzasde oro, y su color demuestra que lo hace por celos. No estara de ms una nota sobre el color azul como smbolo de los celos. (Cf. "Lasflores del romero, / nia Isabel...".)

consuelo..., / salid, salid sin recelo, / y regad estas mejillas / que solis") y de Garcilaso ("Salidsin duelo, lgrimas,corriendo");pero Carvajal y Robles estaba copiando seguramente a Gngora en el comienzo de su soneto "Salid,cansadaslgrimas, huyendo..." (FloresdeCaldern [1611], ed. F. Rodrguez Marn, Sevilla, 1896, p. 173). Un caso parecido es el del soneto de Luis Martn {ibid., / el rey generoso, p. 123): "Subidoen la mitad del cielo arda,/ usandodesu oficio desotros astros luminoso...", obvia imitacin de Gngora: "...y usando,al esdoy real costumbre"(soneto "Raya, oficio parcirtu nueva lumbre, / tu generoso rado Sol...").

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

92

ANTONIO ALATORRE

NRFH,XUV

rozcomo epteto de vulto,y dice que A. Carreiralo siente, en camTal vez la diferencia se quiebre de bio, como epteto de hombre. delgada, pero la traduccin de Jammes, "siendo hombre por su cara feroz",da a entender que la ferocidad es rasgo caracterstico del rostro humano, mientras que la interpretacin de Carreiraes muy lgica (y acorde con las representaciones pictricasy escultricas del Barroco): un Tritn tiene cola de delfn y rostro de . hombre, pero de hombre salvaje(de "stiro") ondalevantada. II: 488.] Ondapuessobre Jammes considera esta frase como un ablativo absoluto: 'habiendo levantado olas sobre olas', etc.; pero dice que hay otra construccin posible, en que la primera ondasera metfora de fiera. Para m, esta segunda construccin es a todas luces la buena: \a fiera (el monstruoso pez herido) da un salto en el aire, sobre las olas; esella misma una ola sobre las olas. Imagen exactamente anloga a la de II:443: "laspeas embisti, pea escamada". beo que comenzar veinticinco versos despus, y que Jammes califica de "glogapiscatoriaabsolutamenteperfecta".Se puede aadir que Gngora saba muy bien lo que haba hecho. Dice - o, con litotes, "nmerosno rudos" "dulcsimas (536)- , querellas" tal como ha dicho "los extremos / deste mtrico llanto" (cf. supra, nota 39) . As como se extrema aqu en la finura de los versos, as tambin se extrema en la ponderacin de su belleza. El canto va precedido de dos grandes elogios: 1) entre los cisnes del Castro y del Meandrojams se escucharon tan dulces quejas (523-526); y 2) el canto de los pescadoresatraeirresistiblementea un tropel de de msica (534-535).Y,terminado el delfines, famosos connoisseurs canto, hay otros dos elogios: 1) las constelaciones del cielo estuvieron a punto de bajardesde la alturapara or mejor lo que cantaban los mancebos (612-625), y 2) si hasta los escollos absorbieron el meldico nctar, bien podemos imaginarlo que ocurri en el pecho de ese oyente tan privilegiado,tan "predispuesto"41, que es el peregrino. (Cf. inframi nota a II: 634.) En el canto de Lci41Cf., en el soneto "Cualparece al romper de la maana.. . ",el efecto de las lgrimasy el ardiente suspiro de la pastora:hasta las piedras podran ablandarse; y "sienternecer bastaraun duro canto, / mirad qu habr con un corazn hecho, / que al llanto y al suspiro fue de cera".

. . Jammes interpreta feII: 464.] marinodios que, el vultoferoz hombre.

dos.. ., o sea el canto ameII: 517.] dulcsimasquerellas / depescadores

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NBFH, XLIV

notas sobre las soledades

93

das y Micn, dice Jammes, "Gngoraaventajaa todos sus modelos Y Gngora antiguos y modernos: Tecrito, Virgilio, o Garcilaso". lo saba.En la ponderacin de su arte puso el mismo entusiasmo que en la ponderacin del mundo natural. es sin duda LeuciLa ortografa "culta" II: 538.] de la cultaLeusipe. a la anpe,pero Gngora dice Jammes "pronunciaraLeusipe, daluza".Seguramente s, pero se trataaqu de un lenguaje escrito. Yo le doy la razn a D. Alonso, que imprime Leupe. el Atlnticoy el Pacfico, segn Pellicer; II:565.] un Neptunoyotro: la pero Jammes prefiere explicacin de Salcedo: "ambosmares, En su apoyo poesto es, el Ocano [Atlntico]y el Mediterrneo". dra mencionarse el soneto "No en bronces..." (al Marqus de SantaCruz): "Elun mar [el Atlntico] de tus velas coronado, / de tus remos el otro [el Mediterrneo] encanecido". chita. Jammes glosa as: "cuandoempieza a ponerse el sol, las abelas que salieron tarde,no suelen libarlas flores marchitas". aun jas, delSolno indica la hora en que alguna abeYocreo que el tramontar ja muy perezosa sale por fin a cumplir su obligacin, sino la hora en que las flores han perdido su lozana. En esos momentos, hasta las abejasmenos cuidadosas,menos atentasa su tarea,desdean las flores marchitas.
II: 612.] Invidia convocaba, si no celo... Jammes traduce celo por del Sol mal solicita/ abejaaun negligente II: 604.] al tramontar flor mar-

'emulacin'. Yo creo que una traduccin ms precisa sera 'celos' (entre emulacin y envidiano hay mucha diferencia). Se conocen en el sentido de 'celos': vase mi art. cit. de NBFH,36 casos de celo (1988), p. 968, nota 26. La versin de Jammes dice: cnticoimpedido. II: 621.] el piscatorio "Como el ruido [de] la sonante esfera... impeda que las dos Osas.. . oyeranel canto de los pescadores,hubieranbajado.. .",etc. Hay ciertafaltade lgica, pues si las Osas noestabanoyendo el canto, no haba por qu les entrara el deseo de bajar. (Encuentro el mismo non sequiturenla versin de D. Alonso.) Creo que hay que o sea 'estorbar': el significado gongorino "normal", dar a impedir con mucha las Osas a les el canto de los pescadores llega "esttica", entremezcladocon el ruido de la mquinacsmica,y quisieranba-

jar para or mejor.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

94

ANTONIO ALATORRE

NBFH,XLTV

II: 634.] que dictabalos nmerosque oa. Cul es el sujeto de oa} Sin

duda D. Alonso "complicamucho la frase"al suponer (con PelliEl cer) que el sujeto es el propio Amor que dictabalos "nmeros". sujeto, dice Jammes, "puede ser la virginalcopia[la parejade hermanas, Leucipe y Cloris] o elperegrino'. (Pero no se decide por lo uno o lo otro, pues en su traduccin dice "losversos que oann.) El pasajetodo (626Param es evidente que el sujeto es elperegrino. 634) habla del efecto que en /produjo el canto de los pescadores: cmo no iba a llegarle al alma, si hasta los escollos se conmovieron, y si quien inspir esos versos que l oa fue el ciego ingenioso, el dios Amor?
II: 698.] mrmol,alfin, tan por loparipuro... No estara de ms una esmencin de M. R. Lida, Juan de Mena, poeta del Prerrenacimiento

paol,El Colegio de Mxico, 1950, pp. 370-372.

. . DiceJammes:"Quedasin verbo prinII: 726.] cuya fecundamadre. ... y es sustituido en el v. siguiente el cipal sujeto {fecundamadre) ..., rupturade construccin [que] hace por otro sujeto ( Guadalete) ardua la versin en prosa".Yo creo que hay una particularmente manera muy simple de resolver la dificultad. Pongamos entre parntesis los w. 726-728, omitmoslos de momento, y leamos: "Al Sol levant apenas la ancha frente / el veloz hijo ardiente / del Cfiro lascivo, / que ['cuando'] a mucho humo abriendo / la fogosa nariz...", etc. (la secuencia entre los w. 725 y 729 es perfecta). La frase entre parntesis, completa en s misma, con ablativoabsoluto al comienzo, se refiere a la crianzadel potro andaluz:la yegua madre le visti miembros (cf. Mill 74, v. 93: "que viendo quien la visti...", etc.), y el Guadalete le dio "floridaambrosia" como pasto.
II: 735.] Entreel confuso,pues, celosoestruendo. . . Dice Jammes que ce-

losoalude a la rivalidadentre los caballos de Apolo y los del Conde de Niebla (a sus celos mutuos: cf. supra,nota a II: 612). S, y tambin confuso: en la sinfona de relinchos rivales son indistinde tan los instrumentos que componen la mezclados, guibles, fanfarria. grandiosa
II: 754.] el Girifalte..., / honorrobustode Gelanda.Los gerifaltes, ob-

servaJammes, proceden de las zonas nrdicas de Europa y AmGelanrica, "yno slo de Zelanda".Tambin D. Alonso "traduce" da por 'Zelanda'. Pero Zelanda o Zelandia es una provincia de

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

NRFH, XLIV

LASSOLEDADES NOTAS SOBRE

95

en holands), difcilmente Holanda muy al ras del mar (Zeeland Podra de pensarse que Gngora se reengendradora gerifaltes. fiere a Seelanda o Seelandia,la isla mayorde Dinamarca(Sjaelland sea adaptaen dans) ; pero me parece ms verosmil que Gelanda cin - quizya existente en textos latinos del Renacimiento- de Island (Islandia), donde el escandinavo is 'hielo' se tradujo al latn gelu.Obsrveseque cuando Gngora vuelve a hablar del gerifalte, en II: 906, lo llama "boreal harpa". No hace Jammes ningn comentario, sino que se limita a reproducir el de Salcedo: "Enel sexto lugar pone D. Luis al aleto, llamado de algunos halcn giboso". De donde se deduce que a ese pjaro llevado de Amrica "algunos"lo llamaban halcngiboso, pero que su nombre verdadero, o el ms conocido, era aleto.Esta voz, aleto,est (desde cundo?) en el DRAE,que dice que es lo pjaro mediterrneo conocido desde la antigedad (aXiaexoc,, , o sea nada nuevoen "nuestraEuropa",y adems "inhaliaeetus) festador"de peces, no de aves.Yo estoy seguro de que el nombre de Gngora no puede ser sino Alecaletono existi nunca: el Aleto to, una de las tres Furias. El pjaro americano es una Furia, tal como el gerifalte es una Harpa.
II: 829.] ms sabandijas de cristalque a Egipto.. . "Bellsima imagen", mismo que halieto;y s.v. halietoremite a guila pescadora,que es un II: 773.] T, infestadoren nuestraEuropa nuevo / de las aves.. . , Aleto.

dice Jammes. Y muy enftica, en vistade la inmensa superficie cubierta por las inundaciones del Nilo. Con la misma hiprbole (pero sin lirismo alguno) describe Gngora, en carta de 1614 (Jammes,p. 630) , el Nilo de censurasy repudios que se ha preci"tantocrtico, tanto pedanlas Soledades: pitado sobre el Polifemoy te como ha dejado la inundacin gramtica en este Egipto moderno". (Yojal no se aplique eso a m.) APNDICE a tu modo horror divino...", escrito en "veraEl soneto "Restituye no u otoo de 1615" segn Jammes (que le dedica las pp. 638642), es una respuesta altiva, aristocrtica,a la "inundacin gradesde el ao anterior. En l mtica"desatada contra las Soledades del peregrino subrayaGngora la identificacin entre los "pasos" y los "dulcesversos"del poema. Como dice Jammes: "Desde el

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

96

ANTONIO ALATORRE

NRFH, XLIV

principio del soneto estn presentes los dos sentidos de la palabra: del poema: bosque (v. 10) puede asimismoser "metfora porque es una silva, inerto porque no obedece a un esquema mtrico riguroso".Y dice por otra parte algo que merece comentario: 'Tanto en el primer cuarteto como en los dos tercetos, el poeta aconseja a la Soledad (poema) que vuelva a su soledad(campo, selvas), que se restituya a s misma, a su silencio, huyendo del poblado (de la Corte) donde estn los crticos".Qu sucede entonces en el segundo cuarteto?En ste, segn la interpretacinde Salcedo, aceptada por Jammes, hay una ruptura,un salto de la segunda persona gramatical,"Ohamiga Soledad!",a la tercera: "Un prudente cnsul...", y el cnsul - o 'jurisconsulto",como traduceJammes con cierta libertad- resulta ser Francisco de Amaya, amigo de Gngora, que en la tranquilidadde su casa de Antequera se dediPero yo estoy convencido de que ca a leer y entender las Soledades. la interpretacin de Salcedo (su conjetura, mejor dicho) es errnea. A m me parece que el segundo cuarteto es continuacin perfecta del primero; que tambin en el segundo cuarteto "aconseja" Gngora a su poema que vuelva a su soledad. "PrudenteCnsul, de las selvasdigno, / ...busca... / tu clausno ha tro verde",dice ese segundo cuarteto. Y creo que el Cnsul sido identificado satisfactoriamente. Dice muy bienJammes que el a se refiere es, "alrevs del de Virgilio", personaje quien Gngora un Cnsuldignode las selvas.Salta a la vista, en efecto, la alusin a /V expresando el deseo de que Virgilio, que comienza la Buclica lasselvas sean dignasdeun Cnsul ("sicanimus silvas,silvaesint consule dignae"). El escribi esta Buclica en homenaje al cnsul Asinio Polin, amigo suyo y lector de sus poesas pastoriles ("Pollio amat nostram,quamvisest rustica,Musam", Buc.III,84) . En honor de l es preciso que las Musas Siclides, las inspiradorasde Tecrito, canten "cosasms grandes"que las acostumbradas.Por eso en la Buclica IV no hay pastores:Virgilio hace que las Musas silvestres, dejando prados y arroyos,se trasladen a "laCorte"y canten para odos muy refinados. En el soneto de Gngora el movimiento es al revs: huida del mundo cortesano y regreso al mundo silvestre. Este regreso al mundo silvestre es lo que inmortaliz a otro Cnsul, el semilegendario Cincinnato, que, nombrado dictador por seis meses, llev a cabo rpidamente lo que de l se esperaba, y a los diecisis das renunci a la dictadurapara volver a su amado "claustro verde" (el campo que l cultivabacon sus propiasmar
Soledad-poema, soledad-campo",y la expresin "bosque incierto"

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

XLIV NRFH,

notas sobre las soledades

97

nos) . Cincinnato y Catn son los dos supremos paradigmasde la virtusromana. A m no me cabe duda: es Cincinnato el "prudenLa invitacin te Cnsul"cuya conducta deben imitarlas Soledades. del primer cuarteto 'Regresa a tu soledad, oh amiga Sole'S un dad!'- se refuerza en el segundo con el ilustre exemplum: la toma de desatado Cincinnato que, prudente deimpedimentos, del pricisin de volver a su amado retiro'. El imperativo restituye del segundo, y "tumudo homer cuartetoest en serie con el busca en serie con "tuclaustroverde". rror divino"42 La fusin de Polin y Cincinnato es, para m, uno de esos casos de alusincompleja que, como excelentemente lo hace verJamesencial del estilo de Gnmes en no pocas notas, es caracterstica al soneto su alusin esta compleja le "restituye" gora. Y, adems, impecable unidad. En la descripcin de la Corte que hizo Gngora en 1606 ("Musas, si la pluma ma...") estaba ya el tema, pero "al revs":en la Corte las Musassilvestresse hacen cortesanas;aqu todo est transmutado; hay que ver en qu paran las Didos y las Lucrecias;en la Corte, "el ms rgido Catn / brujulea a una chacona",y "de las selvascansados / los Cnsules estn ya":Cincinnato cambia el silencio y la paz por el ruido y la agitacin. (En un contexto anlogo aparecen Catn y Lucrecia en la Sol.I, 498.) Por lo dems, el a tu mudo hoque se expresa en el soneto "Restituye "desengao" rror divino..." es anlogo al de los tercetos de 1609, "Malhaya el que en seores idolatra...!", donde Gngora repudia la vida cortesanay anuncia su regreso a la paz de su huerta cordobesa ("Oh Soledad, de la quietud divina / dulce prenda...!"). Antonio Alatorre
El Colegio de Mxico

42Los aspectos brutos y sombros de la soledad-paisajeson parte integrante de su hechizo. Al final del romance "Enun pastoralalbergue...", al describir en que transcurrenlos amores de Anglica y Medoro, menla dichosa soledad ciona Gngora los airecillos, los prados, etc., y no olvida las cuevas "con sus horrores11.

This content downloaded from 81.37.95.245 on Wed, 28 Aug 2013 18:01:32 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

You might also like