You are on page 1of 346

Mlanges publis par la section historique et philologiques de l'Ecole des hautes tudes pour le dixime anniversaire de [...

]
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France

Mlanges publis par la section historique et philologiques de l'Ecole des hautes tudes pour le dixime anniversaire de sa fondation. 1878.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

BIBLIOTHQUE

DE

L'ECOLE

DES

HAUTES

ETUDES

PUBLIE SOUS LES AUSPICES DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE

SCIENCES

PHILOLOGIQUES

ET

HISTORIQUES

TRENTE-CINQUIME
MLANGES DES PUBLIS HAUTES PAR TUDES LA POUR SECTION LE DIXIME HISTORIQUE

FASCICULE
ET PHILOLOGIQUE DE SA DE FONDATION L'COLE

ANN!VERSAIRE

PARIS F. VIEWEG,
7, RUE

LIBRAIRE-DITEUR
RICHELIEU, 67

)S7h

MLANGES D'HISTOIRE ET DE PHILOLOGIE

PARIS F. VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR RUEBICHEUEU, 6'7

MLANGES

PUBLIS

PAR

LA

SECTION

HISTORIQUE

ET

PHILOLOGIQUE

DE E

L'COLE

DES

HAUTES
POUR

TUDES

LE

DIXIME

ANNIVERSAIRE

DE

SA

FONDATION

PARIS

IMPRIMERIE

NATIONALE

DCCCLXXVm

MONSIEUR

VICTOR

DURUY

MEMBRE

DE

L'INSTITUT

ANCIEN

MINISTRE

DE

L'INSTRUCTION

PUBLIQUE

FONDATEUR

DE

L'COLE

PRATIQUE

DES

HAUTES

TUDES

se il y a une quinzaine On a commenc, d'annes, et des perfectionen France des rformes proccuper nements prieur. notre suque pouvait appeler enseignement 1} y a eu sur ce sujet, d'un intrt capital, il n'y a eu que bien d'crits et de discours; Le date plus important du 3i juillet a t la fondation, 1868, rendu par conform-

beaucoup peu d'actes. dcret ment en

au rapport de M. Duruy, de l'Ecole pratique des hautes tudes. une institution Aprs dix ans accomplis, rien dire des sections peut tre juge. Nous n'avons consacres mathmatiques, physico-chiet naturelles. La section des sciences miques historiques et philologiques, ce volume qui prsente aujourd'hui en hommage son fondateur, et se peut lui rendre rendre cration elle-mme viable, utile ce tmoignage, et bien entendue. qu'elle a t une aux sciences

Dans

toujours plir peu prs sits allemandes, toriques rapport et

la pense de M. Duruy, l'cole (nous entendons notre section) devait rempar l spcialement les fonctions ce qu'on attribues, dans les univerles seMn'wM'res hisappelle Elle devait tre dans un de la Sorbonne et

philologiques. ctrot avec l'enseignement

les cours par de France, et en complter des confrences o les tudiants, sous la direction de rdu Collge ptiteurs, prendraient teraient des travaux la parole, conus soumis la critique de tous. Rien de plus libre quecette sorte d'enseignement o le rptiteur mutuel, suprieur de la conftait peine au-dessus des autres membres ils apporauxquelles d'aprs un plan commun et

o aucune condition d'entre n'tait exige, o rence, on tait amen et retenu par le seul amour de la science, aucun aucun grade, o l'on ne recherchait diplme, matriel. Ce fut dans cet esprit et avec avantage ces vues que l'Ecole s'installa, un personnel comprenant habilement choisi par les deux jeune et plein d'ardeur, ou trois premiers collaborateurs que M. Duruy s'tait donns. Elle n'avait pas de local dans la. premire conaucun elle en avait peine besoin ception de son fondateur, chez eux, ou dans les bibliothques, c'tait dans les dans les archives que les rptiteurs devaient muses, leurs ncessairement lves, guider peu nombreux. on Collge royal, lors de son institution, pouvait dire de l'cole qu'elle tait chtie en hommes n. Ces hommes, l'adhsion~ aux mmes qu'avait groups et librement l'oeuvre, et ides, se mirent rsolument bientt la vritable physionomie de l'cole se dgagea et s'affermit.
Ds l'origine, elle avait eu pour prsident, pour diM. Lon Renier. Ce choix, heureux entre tous, recteur, dcida de son avenir. Grce M. Renier, l'enseignement de l'cole contre ds le premier et jour prit et les tentatives toutes les tentations sut dfendre son caractre

Comme

du

rigoureusement mme temps.

et vraiment en scientifique pratique Grce lui, elle ne se recruta que parmi

de l'esprit ses dqui avait inspir buts. Grce lui enfin, elle eut une installation matrielle, plus que modeste, mais qui sufHsaIt ses premiers de la placer au et qui avait l'immense besoins, avantage milieu mme de s'est moins la bibliothque agrandie depuis; dotation spciales en tout de l'Universit. Cette installation core nous mais fournir ens'agrandira ne vienne magnifique considrables, elle aura pratique. un elle beauelle

des hommes

anims

qu'une des ressources

ne devra coup

pas tre dplace la prosprit contribu ces conditions

cas, de l'Ecole

Dans

favorables,

les

lignes

peu

du plan primitif se prcisrent de plus vagues tablir entre l'cole et les autres On renona tions

en plus. institu-

dans un esconues d'enseignement suprieur, des relations prit diffrent, systmatiques. On dpassa ds le dbut sur plusieurs on franchit d'ailleurs points, de plus en plus Les confrences hardiment entrs vinrent leur de leur domaine. par la suite les limites et afBrmrent existrent par elles-mmes mthode

Les jeunes rptiteurs, propre. l'cole en camarades des lves, depresque avec les annes des matres de plus en plus conde les renouveler l'intention, on comme frquemment, les laissa constituer une tinrent honneur de

au lieu sidrs on en avait eu tradition durable.

le choix d'eux par des travaux justifier dans l'esprit de l'Ecole et sortis, conus pour la plupart, mmes. et par les contributions des confrences Ainsi, bientt les lves, se fonda cette Biblioque fournirent recueil ~Ac~Me de ~'Eeo~e des hautes tudes, dont le prsent si solidement, forme le xxxv" fascicule, et qui a tabli la rputation en France comme l'tranger, scientifique de notre section. Si l'on parcourt ces volumes, on est

tous Presque qu'on avait fait

IV

frapp autant que de l'unit

de l'extrme de la mthode

varit

des sujets qu'ils traitent dans laquelle ils sont traits.

La linguistique l'tude du sanscrit, du zend, gnrale, du grec, du latin, de l'ombrien, des langues romanes, la mythologie, l'histoire rol'gyptologie, grecque, la gographie l'histoire du franaise, historique, droit, la littrature indienne, latine, persane, grecque, A ct y sont reprsentes plus ou moins abondamment. des premiers matres qui ont second M. Renier ds la maine, MM. Bergaigne, fondation, Tournier, Guyard, Maspero, et de Paris, Monod, Thvenin, Robiou, Morel, Bral, ceux qui, comme M. Thurot, sont venus s'adjoindre eux un peu plus tard, nous trouvons sur la liste les noms d'lves qui sont devenus laborateurs teurs l'cole, comme James MM. Havet, Arsne ter, Chtelain, d'lves dont des colrptiDarmeste-

Darmesteter, Giry, et enfin ceux sont aujourd'hui des matres plusieurs et qui ont puis dans l'enseignement de l'Ecole ailleurs, t'initiative ou l'affermissement de leur vocation scientiBauer, Joret, de Lasteyrie, fique, commeMM. Longnon, Le Coultre, l'abb Auvray, Huart, Grbaut, Regnaud, faut-il Berend, Fagniez. Pourquoi que prcisment dans cette dernire srie nous ayons nommer deux morts, ralis deux les de ceux plus esprances, Lopold nier et Camille de la Berge! Dans tous ces crits de les mmes traits caractsujets si divers, on retrouve la recherche de la vrit scientifique ristiques par les procds la plus svre, sans aucun parti ou philosophique, pris historique, politique l'emploi exclusif de documents de premire main, et en mme exacte de l'tat de la science, en temps la connaissance France et t'tranger. Quelques traductions d'ouvrages de la critique qui brillantes donnaient, qui avaient dj Pau-

crits prcisment dans l'esprit allemands, que l'Ecole aux mmoires oricherche propager, se sont jointes les noms de Max Mller, Curtius, Diez, Sohm, ginaux disent assez que nous Mommsen, Bcheler, Lepsius, avons Par choisi de bons modles. laquelle pour ainsi elle dire, la publication de sa Bibliothque, un soin jaloux, l'cole donne, extrieur; surtout dans mais

apporte un enseignement lit se montrent Il ne trois heure

son activit

et son uti-

comprend confrences

et demie) numrer SUJETS DES


Philologie j4~M:<es.

intrieur. son enseignement moins de cinquantepas, cette anne, d'une beaucoup par semaine (dont sur les sujets gnraux que nous allons

COKFEBEKCES.

ET DIRECTEURS Mj\{

KPEHMURS. Nombre.

et axh~M:~

g'rec~K~

WE[L,ToCRNfER,CRAUX. RAYET.
THUROT, DESJARDINS HAVET, CnATELAM.

6 a
4 a

P/K7oJ'6g'e/a<MM. et H?:<~K:'<M romaines. E?!g't'<AM Histoire Grammaire compare.

MoNOD MOT, TuEVENtN DREAL.


GAIDOZ. PAR!S A. DARMESTETER

GlEY.

() 1
2 A

~SHg'MMe</<He)Y<<!<)'e~ee/~Ke. LaMMMroMtaKe~ LaKg'KeM)Mcn<e. Z.aH~'KfMMa'e. Z,f<):g'Me ~er.M)!e et /sttg'Me~.MM:tM. /h'c/M'o/og':e oriCH&t/e. P/M/O/Og'e e<H~<!<7M:<eS <?/p~CKMM. ~.iM~Mc f!em/t):~c.

H'AUVETTE-BESifAULT, J. DARMESTETER. CAHRtERE

BERGAIG!<E.

/t a

GDYARD,

DERENBOORG.

t 0 3

CLERMONT-GANNAU. MASPEHU HEUH.'LNN. GREBAUT.

MaturcHcment, peu change ni programme, ou rptiteur

le sujet spcial de chaque confrence comme il n'y a prs tous les semestres; ni examen, directeur d'tudes chaque est le matre de choisir et de distribuer le

VI

l'avancement, il a gard au nombre, aux disdes lves. Ds le dbut, une libert positions peu a t l'un des principes essentiels de prs absolue travail elle est peine limite par les runions trimeso les membres du personnel se enseignant le rsultat de leurs travaux. Le Conseil communiquent l'Ecole; trielles de la section, prsid par M. Renier, compos suprieur de MM. Defrmery, et Bral, est Maury, Waddington avec l'assemble des directeurs et rptiteurs dans une qu'il n'a il se proccupe sou autorit; surtout l'intermdiaire suprieurs pouvoirs l'Ecole. telle communaut d'ides pas faire sentir d'tre auprs des et l'interprte de

Les lves passent officiellement trois ans l'cole, et sont rpartis, en trois annes pour chaque confrence, la thse qui leur donne droit au titre d'lve distinctes titre bien que purement honorirecherch, diplm, doit tre prsente avant la fin de la quatrime Dans la pratique, ils restent souvent plus longils se dcident le plus tard qu'ils temps, et, en gnral, quitter un milieu o ils trouvent peuvent toujours o les conseils leur sont prodigus, o leurs s'instruire, travaux sont apprcis avec une svrit bienpremiers tique, anne. veillante sacrifices et salutaire. pour sjour. vient de leur tre rielle, qui leur a manqu longtemps, de la ville de Paris, accorde le conseil municipal comprenant seignement chose pour pour tcux que que la grande cit, qui fait tant pour l'enet secondaire, devait faire quelque primaire a vot des bourses les tudes suprieures, dsigns cet intelligent par la section. Il n'est pas dou bien des appui ne fournisse Beaucoup leur prolonger d'entre eux font de rels Une aide mat-

les lves

V[t de fortune les moyens de suivre une jeunes gens privs vocation jamais si elle ne l'a que l'Ecole n'encouragera comme srieuse. pas reconnue Il ne section, la-science .a obtenu, nous de notre appartient pas de faire l'loge ce qu'elle a fait pour les progrs de d'exposer il nous su flira de rappeler elle qu'en i8y3 l'Exposition universelle de Vienne, dans d'honscienla

classe neur,

de l'enseignement un diplme suprieur, le seul qui ait t dcern un tablissement

Mais il nous sera permis de dire que, si tifique franais. on ne fait pas assez pour elle, ou plutt t elle fait beaucoup, pas tous les services qu'on ne lui demande qu'elle pourrait rendre. Dans le systme de notre enseignement sul'cole prieur, enchevtr actif, pruntant qui reoit propage curiosit
du

de~ hautes aux autres, c'est

tudes leur un petit

n'est

pas

travail

prtant mcanisme

rouage et leur em part, et ne le une l

un

son pas,

mouvement et qui

au hasard presque semble tre considr comme pice efficace.

une plutt que comme un tat de choses trs-regrettable, de prendre tout le dveloppement

C'est

l'cole qui a empch dont elle serait bien qui pas; on l'a son

Elle est prte fournir, rapidement susceptible. saura l'utiliser, des ressources qu'on ne souponne la laisser de ct comme mais si on persiste elle risque, fonctionnement fait, en travaillant s'allanguir dans le vide, et se dsorganiser.

de voir

ce danger n'est pas imminent. L'Ecole vit Toutefois, forces. Sans place sans par ses propres hirarchique, elle a sans privilges, utilit matrielle pour ses lves, de son enseignement, su, par la seule qualit par l'lvation de ses tendances, de son travail, par la sincrit s'assurer dix ans un recrutement mais modeste, depuis

YH[

dans l'lite de la jeunesse studieuse de la suffisant, Si toutes les esprances France et mme de l'tranger. qu'on a pu concevoir au dbut ne se sont p& ralises, la faute est pas l'Ecole, mais aux circonstances Elle a livr tout ce qu'on pouvait attendre extrieures. d'elle; et on peut dire que, au moins dans l'ordre pureelle a ralis compltement ce que ment scientifique, se proposait en la fondant le ministre clair, passionn ami de la science, elle pour le bien, vraiment auquel d'offrir aujourd'hui est heureuse dsintl'expression de sa profonde reconnaissance. Elle associe cette reconnaissance M. Armand du Mesnil, directeur de l'enresse au ministre de l'instruction suprieur puqui, aprs avoir activement coopr la fondablique, tion de l'Ecole, n'a cess depuis lot's de la suivre, de la et auquel il n'a pas tenu qu'on de la dfendre, protger, ne lui ait fait une plus large place et une sphre d'action seignement mieux dfinie. n'en

Le volume provis. des directeurs i~t avril nuscrit

M. Duruy a t imque nous prsentons L'ide de ce recueil a t soumise la runion d'tudes et rptiteurs ds les premiers entier tait l'impression. dans la sance du jours de juin, le maC'est ~e qui

1878 presque

de nos collgues, explique pourquoi plusieurs malgr leur bonne volont, n'ayant rien de prt, ont d s'abstenir. C'est ce qui motive aussi la brivet de la plupart des mmoires. M. le directeur tre prts pour
tion

Grce

l'intrt

de l'Imprimerie le jour voulu.

qu'a pris notre uvre nous avons pu nationale, M. le Ministre de l'instruc-

de son ct, a voulu s'associer l'hompublique, en levant plusieurs diffimage rendu son prdcesseur

IX

cultes tous

arrts. qui nous auraient les mmoires contenus dans

Ou a fait le recueil

en sorte eussent

que trait

Rome ou l'empire romain plus ou moins directement la diversit ce n'tait pas une tche bien dimcile, malgr romain de nos tudes n'est-il de pas le centre l'empire l'histoire l'aboutissement de l'histoire anmonde, le point de dpart de l'histoire moderne? Nous cienne, avons voulu par l que ce volume lut pour ainsi dire ddi celui auquel nous l'offrons, plus spcialement et rappelt de l'Ecole des hautes tudes que le fondateur est en mme temps l'auteur de l'OM~ des Romains. du

LES
ET L'ARRIVE
AU MIDI DE

LIGURES
POPULATIONS
GAULE ET EN

DES
LA

CELTIQUES
ESPAGNE,

PAR

L. F.

ALFRED

MAURY.

L'tude dcouverte son. industrie

comparative de vestiges paraissant un quart

des anciens de l'homme antrieurs

idiomes et de toute

de l'Europe et la divers produits de histoire des du monde ont rudits rasur a t

men, depuis les premires le thtre.

migrations On a entrepris

de sicle, l'attention dont cette partie de refaire l'ethnologie bases plus

en s'efforant de l'tablir sur des quelques tout plus larges. On est ainsi parvenu sur la voie de solutions cises, qui mettent pour

de l'antiquit, solides et surdonnes prdes

Mais dans questions que cette science soulve. ainsi tente du plus lointain des passs, on procde encore dans le brouillard, faute de moyens de dtermitrop souvent nations chronologiques. Si l'on russit saisir, dans ces couches avec le temps, un ordre de populations qui se sont superposes on n'a que rarement dcouvert des points de repre relatif, d'tre rattachs des dates approximatives, et susceptibles ce qui enlve l'ethnologie ancienne de l'Europe beauon ne saurait coup de son intrt, pourquoi gure en appliles rsultats l'tude des monuments des ges les plus quer reculs. Cette quand Gaule, cueillir ments de pnurie on considre l'Espagne surtout chronologiques frappe l'histoire des races la qui peuplrent et l'Italie, et tel est le motif qui nous fait redes lqu'elles est dedonnes voil

plusieurs la restitution

indices de nature fournir jusqu'aux moindres de synchronismes pour la date des migrations populations, il en est une dont l'origine

ont opres. Entre ces

A.

MAURY.

plus obscure encore que celle des nations qui l'avoice sont les Ligures, ou, pour les dsigner par l'apsinaient les Ligyens (Atyus?), pellation qui leur fut d'abord applique, comme disaient les Grecs. Le nom de Ligures usit chez les Latins dnote l'emploi du mot L:g'M~ pour la forme primitive de ce nom au nominatif singulier~. Pendant longtemps on a vu dans les Ligures une race issue d'un rameau part de l'humanit. Certains auteurs les prirent mais, depuis peu, des rudits qui pour les frres des Ibres ont plus approfondi la question se sont prononcs contre de telles opinions, et M. d'Arbois de Jubainville, dans un fort savant ouvrage intitul L~ premiers habitants de f.Earope;, a prsent des arguments et qui me semblent dcisifs. puissants, de cette antique poen faveur de l'origine indo-europenne Ses vues ont t adoptes par M. Ernest Desjardins, pulation. dans sa G&gyap/H'e historique et <:<&?MM!'sM:M Gaule ~omaine, o les caractres de la race ligure font l'objet d'un examen spcial. Les rapprochements tablis par M. d'Arbois de Jubainville ne dmontrent des Ligures pas seulement l'amnit gnrique avec leurs voisins les Celtes, ils nous apportent encore la preuve qu'il existait entre les idiomes des deux peuples une de mots dnotant une troite parent d'origine. ressemblance nous en pouSi nous ne connaissons pas la langue ligure, le type par les noms gographiques vons du moins discerner l'ancienne Or il est noter que c'est en Ligurie. propres en Espagne et dans les centres arroses Gaule, en Bretagne, les analogues des noms par le Danube, que nous retrouvons fournis par la Ligurie. Ces noms appartiennent gographiques en grande majorit, par les lments dont ils sont forms, au vocabulaire celtique, qui avait laiss, au temps de la dominasur nombre tion romaine, son empreinte god'appellations des contres que je viens de citer. Plusieurs de ces graphiques noms ont une physionomie si accuse, qu'on en reconnat la provenance, lors mme qu'on n'en peut donner avec certitude le sens, car ils ne s'observent que l o il y a eu des Celtes. Voyez d'Arbois de Jubainville, ~Mp)'emM)'s M~a' p. a~t et smv. Paris, i8yy. fiW.E'Mrqpc,

meurc

LES LIGURES. Entre proches catifs. Le les noms des vocable noms dont ligures qui me semblent je choisis tre rappouvoir ici les plus signin-

celtiques,

tablie est l'origine ligure est le mieux au dire de Pline Bodincus; c'tait ~e nom que les Ligures, donnaient au P(PaJMs); il signifiait, (N~.Kat.IH.vmfiG]), 1 a sans de Jubainville dans leur idiome, fond. M. d'Arbois doit tre rapproch du grec ~Sac~us, du montr que ce mot M/K~. Nous retrouvons dans ce gallois ~of/! et du sanscrit vocable ment ligure le radical qui entre dans d'un des petits golfes celtique, le firth du 'Forth, que Ptolme (II, et ce mme radical (BoJ'.spt'fx s<'o-~o-<s), de Bodensee, donn par les Allemands La grand par sa profondeur. remarquable BfM&tCMs caractrise un assez graphiques gaulois, ~a'MM!C!MK,0~'tMca tels-que le nom, manifesteou estuaires de FEcosse, ~o~ena m, 5) appelle nous au lac terminaison nombre de ramne de au nom Constance, du vocable noms go-

~g'ej!MCMMt, Lemincum, Vapincum, etc. Ce qui vient l'appui de (Op~xa), du mot Bodincus, c'est que nous le voyons l'origine celtique entrer en composition dans le nom d'une ville place sur le P, BfK&HcoMMg-M~cite par Pline, et que relate une inscription latine dcouverte en Provence (OreIII,/Mscr. /at. sel. n /ty3y); or cette terminaison on sait, celle d'un mag'MS est, comme de villes de la Gaule et des contres et grand nombre celtiques, quoique s'accorde l'on ne soit point encore fix sur sa signification, un radical y reconnatre celtique. passons maintenant nous des noms rencontrons on

Si nous

Hts de la Ligurie, moins frappantes.

ports par des locades ressemblances non

Les Ligyens ou Ligures au comformaient, mencement de notre re, de petites tribus qui taient cantonnes dans les valles des Alpes maritimes, des Alpes Cottiennes et de l'Apennin elles vivaient au voisinage les septentrional; form des ligues pour dlongtemps Au temps o ces Ligures n'avaient et t affaiblis point encore subi le joug des Romains par le contact des colonies ils avaient marseillaises, fond quelques demeurrent des cits Hrissantes; telles villes, dont plusieurs Owtv~ < p. aa/). unes des autres etavaient fendre leur indpendance.

A. MAURY. (fOXM (Gnes), comme que Strabon nous reprsente ayant t l'cM~or'Kfm des Ligures; les deux villes d'~?M~ AI~Mtn ~g'a:HiMm (Albenga) et ~4~!MN!A~e/ne~MtK (Vintimiglia); la ville des T~n'HH, appele sous l'empire ~M~i~a 7aMn?:orMM:~ et Ticinus (Pavie). M. d'Arbois de Jubainvilj.e a fait voir que ces noms sont indo-europens; j'ajoute que leurs quivalents, si l'on excepte le nom de 7~'ciHMs, se retrouvent dans la Gaule. La physionomie en est tellement celtique que l'on nesaurait admettre ici une similitude tenant une amnit gnrique d'idiomes quand il n'existe qu'une telle parent entre deux leurs vocables de mme sens ou de sens rapproch langues, mais les formes offrent, sans doute, des radicaux identiques, des drivs, voire mme de ces radicaux, dufrentquelquc peu, n raison des substitutions de lettres dues la prononciation propre a chacune d'elles. L'identit exist-t-elle entre les mots, c'est une preuve que les deux langues ne sont spares'que Or comment n'tre pas frapp par des ditl'rences dialectales. de rencontrer dans cesvalles des Alpes,habites pardes peudes noms gographiques plades ligures, quelques-uns particuliers aux contres celtiques? Sans revenir sur ceux que je de non moins dcisifs. viens de mentionner, j'en rappellerai Cette localit nomme Oc~MN: que mentionne Csar, au commencement de ses Commentaires (De bello C~M;o~ I, 10), et Strabon (IV, p. i&8;V,p. 180, d. C. Mller), qu'enregistre au temps porte une appellation qu'on trouve, en l'Espagne des Romains, donne une ville prcisment Mtie sur un dont le nom n'a pas une forme fleuve, le DMrnM (Douro), moins celtique (Itin. ~M< &3/t, ~3a). CenomdeDurius', que les anciens ont aussi crit Doria (A<Mp<as, AoupM?), est celui de deux cours d'eau qui arrosent la contre galement o s'levait la ville d'Occ~MH!, la DMnam~'o! Dora aujourd'hui jD<M'& Baltea, et la DMn'aMtMM~ aujourd'hui &pana. Ce nom de Duria ou Doria est si bien celtique que nous le rencontrons Hibernie, ou il tait appliqu une rivire, le Dour, jusqu'en II, n, ~). Le Var (en latin FarMs, Ao))p Ts'oTc~? (Ptoleme, en grecO&xpos), de notre re, qui sparait, au commencement taient L'7<)M)YH)'e ~M<oK!'H porte Ocelo Diot; on a identifi tour tour cette localit avec Fermosel, Toro et Zarnora. Voy. (M. Pat'they et Piutter. n. 36~.

LES LIGURES. de la Province romaine la Ligurie vn [5]), tait dans le principe occup Toute l'troite (les populations ligures. traverse ce fleuve torrentiel demeura pour avoir jamais t occupe On ne saurait donc supposer son nom. faudrait Si l'on dniait en chercher par (Pline, sur ses rgion ~f: deux nat., bords IU,

par que pas dits.

montueuse et ne passe proprement lui aient

ligure, les Celtes

que les Celtes Var une au vocable

impos

soit dans l'tymologie ne fournit dans le grec; mais ni l'une ni l'autre de ces langues un cours d'eau, de mot d'une telle forme pouvant convenir tandis que nous trouvons en une contre celtique, prcisment

il origine ligure, le phnicien, soit

un estuaire la Caldonie, Varar; il est mentionn appel par Ptolme c'est le firth de Cromartv (Ouetpotp s<cr~u( H, m, 5 ) ~). Les noms liantes nous des peuplades et de petites tribus avoisiligures ont t conservs tant par Pline, qui transcrit du trophe d'Auguste, que par des monuments ligne l'insde ces noms Sans doute,

l'inscription

entre lesquels se place en premire pigraphiques, de l'arc de triomphe de Suse. Quelques-uns cription sont cits dans Csar et d'autres historiens anciens. les noms ailleurs de plusieurs de

regards dance que les Gaulois; mais il en est aussi dont la physionomie est bien accuse; tels sont les Fc~MMM',homonymes des celtique ~e~NMK: dont parle Csar (cf. Vellauni, Vellaunodunum, Segocomme les Gau~aMM!'); les Ca~:hs., qui s'appellent presque lois (Ca~); les jEsM&M~ de la Gaule occidentale~. nous (~cy&< la composition eurent quasi-homonymes Les noms de peuple j6r<gtatM, ~Vema/sMMtj entrant dans frquemment gaulois. des EmM~

ne trouvent ces populations point leur analogue et ne sauraient, en consquence, tre de mme descencomme caractrisant des nations

des radicaux des noms gographiques

Le nom de Varus se retrouve dans celui d'un cours d'eau de ia. Gaule cispadane, la Verza, indique dans la Table de Peutinger sous le nom de Fs?'Ms. La forme sous laquelle ce vocable de rivire s'offre en Caidonie nous fait supposer qu'il est identique aux noms d'~ra~/tt'ay'M,~)'ar:!M,et. qu'il implique l'ide de rapidit. Le nom d'/tranM.! tant devenu ~4m' en allemand, la forme ~?w a pu devenir Var en fie'nre. Voyez E. Desjardins, GeoFrap/MC /<MforMMeet administrative <~ la Gaule roMMKe, t. H, p. ~Qo, 638. Le nom d'O~&K peut tre rapproch des noms celtiques ayant

A. MAURY.

Autre rapprochement qui ne me parat pas moins conCeme~MMttait le nom de l'oppidum d'ne des peucluant ce plades ligures des bords du Var, les Ve~MK&'t ou Fe~Mtes nom s'est conserv, quelque peu altr, dans celui de CImIez. Il est visiblement driv du mot qui dsignait la hauteur o l'oppidum tait plac, car on y discerne le radical cem, qui entre dans le nom de K~t~eMw, crit par les Latins Ce~HM~ et qui dsignait la chane des Cvennes, laquelle en a tir son apLe mme radical se retrouve dans les idiomes nopellation. celtiques avec le sens de dos, de courbure2. Le nom de FesM~MS de la Ligurie que portait le mont Viso, une des montagnes de divers (Servius, ad ~EnR: XI, 700), peut tre rapproch noms des contres celtiques et de formes voisines. Ainsi ce n'est pas seulement chez des tribus auxquelles on c'est chez pourrait la rigueur dnier le caractre ligurique, celles qui habitaient en plein pays ligure que les vocables cel-les R:M)'w~ qui portent D'ailleurs, tiques sont signaler. celtique du Norique, presque le mme nom qu'une population les Taurisci, sont qualifis positivement, de Lipar Strabon, gures 3. Il est diulcile d'admettre que des populations en quelque sorte enchevtres les unes dans les autres, comme l'taient les le royaume petites tribus des Alpes, lesquelles constiturent de Donnus et de son fils Cottius, aient parl des langues tout fait diffrentes, et c'et t le cas si les Celtes n'avaient eu avec les Ligures. aucune anmit d'idiome Du celticisme de ceux-ci on peut produire une preuve plus dcisive, et c'est la dtermination cette preuve qui me ramne prcisment de l'lment qui fait l'objet principal de ce travail. chronologique pour prfixe !M: dans les transcriptions grecques ou latines, Uxantis, Uxella, MM/MMMM~ Uxellum, o apparait un radica) jM; ou plutt uch (voy. A. Fick, Fe~/etc/tc~M~orfer&Me/t ~'Mog'et'NM)M.M/t6K~?'acAeK~ 3" dit., t. 1, p. 768), trs-probablement identique au radical oc daus Oce~Mmet impliquant l'ide d'lvation. Un grand nombre de localits portent en France les noms d'Ussel, K!M<m,Uzcl. (Voyez Roget de Belloguet,F</mo~eHM'~m&se, glossaire, a" dit., n 356, p. 35a.) cit, t. II, p. a56, a5y. Voyez E. Desjardins, oMurag-e Diefenbach, Celtica, t, p. 121, ia3. Le nom de &g'!M!'o( Suse), localit situe la frontire des. 2a!M'M:~
f~t aussi tout celtique.

LES LIGURES. l'abrviateur Justin, conce Trogue-Pompe, Sa) que les Phocens de l'histoire apprend avaient fond nous qu'avait

7 le Vocompose m, i5; iv, (XLIII, la colonie de Marseille, d'un peuple appel Se-

sur le territoire au pays des Ligures, sur lesquels un certain ~o&r')'g-i' les Sgobrigiens, rgnait Nannus. Or, le nom de &g'o&r:g'M est essentiellement celte, et l'on en retrouve les deux lments composants, sego et dans une foule de noms de la Gaule, de l'Espagne et 6n~ de la Bretagne, M. d'Arbois de ainsi que l'a dj remarqu Jubainville, qui ne voit dans ce nom qu'un vocable indo-euroest trop complte pen. L'Identit pour qu'on ne reconnaisse Le nom mme pas ici la preuve d'une troite affinit d'idiome. du aussi XIII, inscrit roi Sgobrigiens dans Aristote, sous n'tre 5 y 6), parat sur des deniers des que nous donne la forme Nannos qu'une variante Justin, (Nc~o$; du nom et qu'on lit cf. Athen.

d'argent gaulois du du Jura. Celui successeur de Nannos, montagnes relat nous est fourni par galement par Justin, Coma;

de Ninnos, dcouverts dans les Comanos, le vocable

des deniers d'argent de la ligue des monque portent des Alpes contre Arioviste et les Germains. tagnards De tous ces faits il me semble rsulter ou que les Ligures un dialecte Ligyens parlaient celtique, qu'ils taient de mme souche une que poque les Gaulois, ou avaient t celtiss la fondation fort antrieure recule, de Marseille. d'absorber Les envahisseurs celtes ou de modifier profondment par eux ds de la colonie n'avaient pu la populaentre les Alpes

phocenne manquer tion qui au nord

principe, se rattache un vnement Ligures en ces parages dans l'histoire des migrations des populations nennes.

avant eux la rgion occupait comprise et la Mditerrane au sud, et qui s'tendait, dans le de la Macra jusqu'au Rhne. des Or, la prsence important mditerra-

des anciens habitants de la Thucydide (VI, n), parlant Sicile ou Trinacrie, nous dit qu'aprs avoir t habite par les cette le fut envahie Cyclopes et les Lestrygons, par les Sicanes, ibre avaient chass des bords du peuple que les Ligyens fleuve nasse relate Sicanos. (1, xxn) par Diodore ont de Sicile eu galement ils t'avaient Thucydide; (V, vi) et Denys d'Halicarconnaissance de la tradition vraisemblablement puis''

A. MAURY.

chez Philiste de Syracuse, lequel crivait au commencement du ive sicle avant notre re. On a propos pour ce fleuve ne le retrouvant Sicanos di&'rentesidentiucations, pas parmi les cours d'eau que mentionnent Strabon, Pline, Pomponius anciens. M. d'Arbois de Jubainville, Mla et les historiens une assimilation et dj propose reprenant par Grotefend autrement J. F. Gail, veut voir dans le Sicanos la ~uans, dit la Seine. Cette opinion nous semble peu admissible. Comles antiques historiens ment les topographes, auxquels Thuce qu'il rapporte touchant les Sicanes, aucydide a emprunt raient-ils pu citer une rivire de la Gaule, quand c'est peine ce pays, vaguement s'ils connaissaient dsign par eux sous le nom de Celtiqtte, et auraient-ils tendu cette contre le nom mieux dfini dans leur esprit? Parce que d'Ibrie, beaucoup d'abord les Grecs, s'avanFIbrie, telle que la reprsentaient ait jusqu'aux bouches du Rhne, cela n'autorise pas comtoute la Gaule sous cette dnomination. D'ailleurs prendre l'extension du nom d'Ibrie la rgion sise au nord des Pyrsur le fait, observ par nes orientales, reposait certainement les Grecs, que la population de cette partie de la Gaule, tait de mme race que les Ibres, ainsi que le dmontre la forme des noms de lieux mentionns par les anciens dans la contre au Roussillon. rpondant Quelques rudits ont admis que le au Secoanos (S~xoa~os) Sicanos est identique qu'Artmidore, cit par Etienne de Byzance, donnait pour une rivire du territoire de Marseille. Mais le Secoanos n'est pas le Sicanos, et faire driver du premier quand on voit le mme Artmidore de ces noms celui des Squanes on est fond (S~Mt), de la supposer que cet auteur, qui n'avait sur la gographie Gaule que des notions fort inexactes, de la Seine parlait (6'e~M~Ma). tout au moins de la Sane (&:MCOMHs), qu'il supdes Marseillais posait arroser le territoire parce qu'il avait au nord de la colonie appris que cette rivire se rencontrait phocenne. Nous n'avons aucune raison de rejeter le tmoignage formel de Thucydide. nous disant que le Sicanos tait un fleuve de M. Ernest Desjardins (oKN'~ec:'<e, t. [, p. 178) a mis l'opinion que te Secoanos pourrait tre )'~)'c; mais le nom de ~ar, port au moyen u~e par cette rivire, ne confirme pas une telle assimilation.

LES LIGURES. l'Ibrie, avance. car nous trouvons ailleurs la confirmation

de ce qu'il Festus Avienus, l'auteur du pome des Ora man~Kf~ crit au iv" sicle de notre re, nous offre un bien qu'ayant des tableau d'lments gographique compos emprunts et des priples datant du iv et du e sicle avant prigses le fleuve Sicanus, notre re. Eh bien, il mentionne prs duv. 46y, 46g, 4yo. quel il place une Civitas <S:c(HM'(0?'aMM?' 48o,486), dont parlait ou Avienus tirait Xucar rose sous son actuel. le Xucar le nom d'ibrie, Hcate de Milet (ap. Steph. Byz. s.A.o.). Le lieu de ce fleuve Sicanus et de la ville qui en parle nom d'tbrie. montre Il s'ensuit clairement que dans la rgion Or, dans cette partie que qu'il le Sicanos s'agit ici du Sztcro, le tait bien rellement de la Pninsule qu'aro l'on reconnat la &caM~(2tKfXf)?), ville

un fleuve

les anciens

d'Ibres romaine,

de Celtibrie, raison du mlange la population, se trouvaient, qu'offrait deux villes

dsignaient de Celtes et

appeles Segobriga et qui nous a laiss des monnaies; la seconde, gorbe actuelle, en son territoire, de la pierre renomme par l'abondance, Ainsi voil spculairo (specularis lapis), que l'on y exploitait. prcisment c'est--dire dans la

. l'poque la premire, la S-

de l'Espagne o coule le Xucar, rgion le Sicanos, deux villes portant le nom du peuple leur dbarqueavaient rencontr ligure, que les Phocens ment sur le sol o ils fondrent la colonie de Massalia. Ne pas reconnaitre dans

faut-il

ces Segobrigenses que mentionne Pline 111 des Ligures [4]) les descendants (lit. qui avaient les Sicanes? Nulle ailleurs de expuls part qu'en la partie l'Ibrie ici indique il n'est question de villes du nom de Segobriga, territoire annonce [~ sicle romain que le naturaliste qualifie le de ces mmes ~ea'o~g'eMses de <MpM<Ce/<!6&r!<s. Tout ce peuple, subsistant encore au que dans le principe de notre un territoire assez tendu. re, occupait et il est noter

Les Ligures avaient d envahir une partie du domaine possd auparavant leur et, en venant s'tablir par les Ibres, ils se mlrent avec eux. Festus voisinage, partiellement Ce fleuve devait tre d'autant mieux connu des Grecs, qu'il traversait la route autant deGads en Italie. (Voyez /<:))er.t<oM. 400, p. iga dit. /<M:er<H'?'M de Orelli, ~Mcr~<. /<!<H!c/. n5aio. Parthey et Pindcr. ~ie~'e//o.~

10

A. MAURY.

du fleuve de Tartesse, c'est--dire du Avienus, en parlant dit qu'il prend sa source au L~s~'cMs /~c<s (le Guadalquivir), /acMs. Donc l'amas d'eau d'o sort le grand Heuxc de l'Andason nom des Ligyens ou Ligures, lousie avait reu d'abord form. Ce ~g~s~Me en tant incontestablement l'ethnique du peuple devait s'tendre alors du Xucar au cours suprieur Une autre preuve qu'il existait bien rellement Guadalquivir. c'est une population ligyenne dans cette partie de l'Espagne, que Etienne de Byzance, qui avait compil, on le sait, d'antiques donnes gographiques, mentionne L~ys~H~Atyuo-Tt~) comme une ville de l'ibrie occidentale, peu loigne de Taren tesse. On s'explique consquemment que Festus Avienus, un tableau de la manire dont les Grecs se reprreproduisant sentaient l'Europe occidentale au iv et au v" sicle avant notre v. i<)6), <re, ait plac les Ligyens, PerM!.c L!g'Ms (OMMM! au voisinage des Cempses, dont les ges peuple pyrnen postrieurs ne gardaient plus qu'un vague souvenir (voy. Dioque les nys, Perieg. v. 338). Il y a donc tout lieu d'admettre des posinon la premire, Ligyens furent une des premires, et on comprend pulations celtiques qui envahirent l'Espagne, alors qu'ils en aient chass les Sicanes, qui, aprs une longue devaient aller s'tablir enTrinacrie. prgrination, Suivant Hellanicus de Lesbos (ah. Dionys. Hal. I,xxu),l'des SIcules, qui suivit de prs celle des Sicanes, tait migration antrieure de trois gnrations la guerre de Troie. Philiste de Syracuse, en situation de recueillir des traditions plus prcises, ans seulement avant cette plaait l'vnement quatre-vingts guerre; il affirmait que les Sicules, dont le nom valut la Trinacrie l'appellation de Sicile, taient des Ligyens ayant leur tte un chef nomm &<Jos. On peut en infrer que les Sicules taient un mlange de Sicanes et de Ligyens, chasss des cantons de l'Italie qu'ils avaient d'abord envahis par les Omv ~o'a'K~. briens et les Plasges (voy. Festus, Or remarde la Sicile sont dj mentionns quons que les habitants m 1, 383;cf.XXlV, souslenomdeSME~o/dansrO~M<fc(XX, .366,38()), pome qui dsigne aussi l'tle sous celui de 3txet)'t); Ce sont visiMement les Lig'yens qui out npportd en Sicile le nom de .')(~&<c, que l'on trouve poi'L par mievuie de Lig'm'te, 5<ges< T;g'!</&'or~m (PtioR. /f<<. M;. IH, 7).

LES LIGURES. Donc l'tablissement (XXIV, 3oy). celui des Sicanes en Sicile ment, tion de l'Myssee. On est ds lors au del contre trement ce que
du x

11

des Siculeset,consquem la rdacsont antrieurs en droit de faire en Ibrie, remonter dans la aude

sicle

avant

notre

re l'arrive

qu'arrose dits des j'ai

le Sicanos

ou Xucar,

Ligyens dit plus haut

c'est donc celtique, ter la migration des

ou Ligures; que ceux-ci appartenaient au plus bas cette date qu'il populations celtiques

des Sgobrigiens, et, comme il ressort faut

la famille

reporl'occident de

l'Europe. Une question se pose naturellement ici les Ligyens s'de l'Ibrie, avancs dans la contre taient-I!s, qui prit d'eux le nom de Ligurie, et qui tait originairement entre comprise le Rhne et la Macra, ou taient-ce les Sgobngiens, tablis au commencement du vi sicle avant J.-C. aux environs de MarseIDe, tradition Bellovse qu'on 5go dans qui pntr Tite-Live nous de l'Italie, rejeter, notre avaient en Espagne? Si l'on accepte la a conserve sur l'expdition de tradition qu'il ne me semble pas on devra admettre que, ds l'an taient Ligures de la fondation dj fixs de Mar-

que au nord

soit autoris environ la Gaule sur avant

cisalpine; le territoire ligure prouve que, moins d'un quart de sicle auparavant, ils se trouvaient dans ce que nous appelons la Provence. Une trs-ancienne se rapportant, selon tradition, toute apparence, l'Hercule c'est--dire au dieu phnicien, seille dans son Profai,t allusion Melcarth.et laquelle Eschyle M:e<Aee (Eschyl. d. Ahrens, arme l'intrpide p. 02), plaait des Ligyens sur la route qu'avait suivie le dieu pour se rendre o il avait vaincu Gryon, enTyrrhnie; ce qui montre d'Ibrie, clairement les Ligyens s'tenlgende, que, suivant l'antique daient sur les bords de la Mditerrane, entre et l'Espagne la Toscane; voit dans en effet, Strabon la plaine de la Crau et, (IV, i, p. le thtre i5a, du d. Mller) combat que

les re, et l'histoire

combat o Zeus vint Hercule avait livr contre les barbares, au secours taient du hros divin, dont les nches puises, en accablant ses ennemis d'une pluie de pierres. Le mythe de en fbrie aux d'Hercule devait avoir t apport l'expdition Grecs ceux-ci par les Phocens l'avoir tablis reu dans des la Gaule Phniciens, paraissent et mridionale, dont la domi-

~'), 12

A. MAURY.

nation prcda, sur le littoral de la Provence, celle des Grecs. Voila donc qui nous reporte au moins au vn ou vuf sicle avant notre re, et prouve que la prsence des Ligyens en Ligurie datait d'une poque fort recule. Ajoutons, en passant, que le nom de Crau (prononcez craou), qu'a conserv le thtre des exploits d'Hercule (les C~MK~/a~ de Pline '), a une tymologie celtique et signifie p!en'c!M~; ce qui est un nouvel indice que les Ligyens parlaient un idiome celtique, car ce nom parat remonter a une haute antiquit. Si l'on fait attention qu'en pntrant dans la Gaule, les podurent lonpulations celtiques, venues de l'Est et du Nord-Est, l'origine ger les bords des grands Seuves qui constituaient les principales artres de communication, on devra admettre elles avaientsuivi la Sane que, pour se rendre en Provence, et le Rhne, et l'on sera ds lors conduit croire quelles s'taient rendues sur le territoire de Marseille avant de gagner Il y a donc lieu de supposer que les Sgobrigiens l'Espagne. sur lesquels rgnait Nannos taient les frres mes et non les enfants de ceux des bords du Sicanos. Les Segobrigiens durent suivre en sens inverse la route que suivit plus tard Annibal pour se rendre sur les bords du Rhne, et leur migration nous apparat comme l'avant-garde de celle des Celtes dits. Ne l'oublions les peuples proprement pas, d'ailleurs, sous le nom de Celtes et les Romains que les Grecs connurent sous celui de Galli ne constituaient pas plus que toutes les races primitives et barbares une nation dans le sens moderne du mot; c'tait un ensemble de tribus offrant une communaut de langue, d'habitudes, et une notable ressemblance de mais gardant cependant chacune une existence type physique, chacune par un nom particulier. Ce sont spare, se dsignant les Grecs qui paraissent avoir les premiers impos la masse de toutes ces peuplades un nom collectif, lequel tait emprunt celui qu'avait adopt l'une d'elles, celle que la proximit de territoire avait d'abord mise en relation avec leurs coYoy. sur !es Cam~M &~K< E. Desjardins, out. e<~ L t, p. t g&, i 5. Ce mot. o'aM ( prononcez en provenal o'ao!t) se retrouve dans }c gallois 0' le gac)ic ere< l'armoricain &Mg', et il a fourni le nom de C7'<:KC donn aux Alpes qui sparaient la Gaule de la Ligurie. (Voyez Diei'cnbacu, Ccllica, t, p. 10~,10 5.)

LES LIGURES. lonies ~!foHM, congnres du midi de la

13

fut tendu

De mme, le nom de Bretons, Gaule'. par les Latins toutes les tribus d'Albion nation dans ainsi l'le. appele, qui, de la Gaule Presque les dnominations les choses partout, qui ont t appli-

belgique, se sont passes ainsi nations. ques aux

de la petite avait pntr pour

on le sait les tribus celtiques, Malgr leur unit ethnique, taient frquemment.en lutte tmoignages, par de nombreux son joug l'autre. On s'explique entre elles, et l'une imposait nouveaux aient rede la sorte que les Celtes, envahisseurs, les tribus ligyennes pouss qui les avaient refoules dans les valles des Alpes et de prcds, les aient o elles l'Apennin, se virent bientt condamnes une vie dure et misrable, culencore plus au brigandage tivant un sol ingrat et demandant de subsister~. Telle qu' la chasse et la pche les moyens est la peinture Diodore de Sicile, que nous fait des Ligyens et qu'on retrouve avec les mmes couleurs dans presque man~.v. i36 etsuiv.).Le FestusAvienus(Ora pote latin nous t contraints les reprsente comme des ayant par l'arrive Celtes d'abandonner aussi occupe~; entre les Celtes la contre une hostilit et les Ligures; contre prtrent plus fertile qu'ils avaient d'abord subsista-t-elle marque longtemps ce que dit Diodore en fait foi; les seconds du secours aux Grecs iv; Polybe, XXXIII, vu, vio.)

et les premiers de Marseille. (Voyez Justin,

XLIII,

Voyez ce que dit Strabon, V, xiv, p. i5y, d. MHer. latrones, insidiosi, fatfaees, ~Ligures qui Apenninum tenuerunt, mendaces,~ crit Nigidius, ap. Serv. ~~Em. XI, 715. Festus Avienus dsigne manifestement les Alpes, que les anciens potes, raison des neiges dont elles taient couvertes, avaient dpeintes comme une chane de montagnes septentrionales, quand il crit Rigidque rupes atque montium min C)o inser~ntHf, et l'on reconnat par la suite de la description qu'aprs cette Ligurie soi-disant hyperborenne, on arrivait aux bords de la Mditerrane, car il est question d'une mer qui s'tendait jusqu' Ophiusa et o se trouvait la Sardaigne. Cette le d'OpA!'M~< dont parlent Pline (III, 11) et Pomfut confondue avec les OEstrymnides, le nom ponius M!a (M,vn,aoo), de ces les ayant t donn par les premiers potes et prig'tes aux les voisines de la cte d'Espagne, lesquelles servaient vraisemblablement d'entrept au commerce des Phniciens, iorsque ceux-ci allaient prendre

l~t

A. MAURY.

Festus Avienus, vagues et inqui copie les indications des Grecs, assigne au pays exactes de l'antique cosmographie et cela a conduit certains des Ligyens une fausse orientation, modernes supposer qu'il existait des Ligures dans l'Europe Le pote latin s'imaginait s'aseptentrionale. que, lorsqu'on autrement vanait sur mer au nord des les OEstrymnides, dit des Cassitrides, on rencontrait le pays des Ligyens. Cette erreur tient deux causes. La premire, c'est que les anciens ils se reprsentaient inexactement l'orientation de l'Irlande; supposaient que l'Hibernie et les les Cassitrides, qui sont les taient situes au nord de Sorlingues et la pointe de Cornwall, l'Espagne et l'ouest de la chane des Pyrnes, qu'ils faisaient de l'est l'ouest. courir du sud au nord, au lieu de l'orienter La seconde cause, c'est que le nom d'Es~n/mtMWc~ que nous transmet Avienus, ne fut pas appliqu tout d'abord aux Casmais aux les situes en face de la cte orientale de sitrides, l'Espagne, o les Phniciens allaient chercher Ies_mtaux, avant Sorlingues. qu'Us eussent pouss leur navigation jusqu'aux Le pote,qui mle des donnes de diffrents ges, a confondu dans la Pninsule les mtaux qu'ils anrentchercher plus tard jusqu'aux Sorlingues. C'est a quoi fait allusion Avienus quand il dit (Ora man't.
v. loA,i55): ha*c dicta primo OEstrymnis est Locos et arva OEstrymnicis babitantibus.

De mme que les Cassitrides se confondent, dans les- rcits des navigateurs, avec la presqu~ie de Cornwall, Ophiusa, FOEstt'ymnide primitive, se confondait avec le continent ibrique voisin; voita pourquoi le pote, qui ramassetoutes les donnes de cette vague gographie, compare pour l'tendue Ophiusa au Ptoponse
Ophiusa porro tanta panditur Qnantam jacere Pelopis audis Gralorum in agro. ]atus insulam

Ophiusa reprsente si bien dans cette cosmographie potique ia c6te d'Espagne, qu'il est question son sujet du Jif~M ~merM, selon toute apparence le cap de Ct'euz, prs duquel tait place le temple de Vnus mentionn par Strabon(IV,i, p. i8, d. M!icr),jgt qui a valu son non il Port-Vendres. Les Ora maritima parlent ensuite de deux petites fies inhospitalires, qui doivent avoir t ceiies que les anciens appelaient les ~'&!MM (Ivia et Fermentera), et d'o il fallait cinq jours de navigation pour se rendre aux Colonnes d He)'cu)e.

LES )cs premires l'ancienne contrait Mais vrai rope serve de la le quand chaos OEstrymnides il terminologie, des Ligures pays toutes ces notions dans la faon et c'est on dont de

LIGURES. avec tait au les secondes; exact nord-est se brouillrent, on ce la reprsenta chaos qu'Avierms que le littoral les de des or, dire en qu'on suivant

15

ren-

OEstrymnides'. il en rsulta carte nous de

un l'Eu-

occidentale, l'image. Gaule

a con-

Comme s'tendait

supposait au nord de

l'Hibernie,

septentrional navires qui

se

furieuse parat avoir fait allusion l'agitation la mer d'alentour. Les parages de l'Espagne (oMp~~et) que prsentait taient si peu connus des auteurs au v* sicle avant notre re, grecs, encore confondre cette poque les Balares et le conqu'on pouvait tinent en quelle dclare qui leur fait face. Hrodote (111, n5) ignorer d'C!E'~r!/m)ttf~ se trouvaient les les Cassitrides, d'o l'on rapportait et l'tain, rgion cette ignorance d'autant s'explique plus facilement que les Phniciens, les mtaux prcieux soide l'ouest de l'Europe, cachaient qui importaient leur itinraire, ainsi que le remarque Strabon gneusement (II, v, p. i M,1 dition Les notions inexactes les auteurs Mller). qu'avaient qu'Avienus et dont Etienne de nous donne aussi prend pour guides, Byzance quelques font comprendre comment on confondit, d'une part, sous le nom i')te des Serpents), diffrents telles d'les, d'O~M (~oSo-ef, groupes et les petites avec la cte d'Espagne, Batares, que les Columbretes qui en est peu loigne, ces mmes les avec les Cassitrides et, de l'autre, extraits, ou passages des Cempses en pote, parlant des montagnes du nord-ouest d'Ophiusa Cempsi atque Sfps arduos Ophius in agro. Le promontoire comme tant peu colles habent (OrcmWt. v. ig5, fg6.) est reprsent Sorlingues, mnides. Deux auxquelles appliqua pour d'Avienus le montrent on ce motif le nom d'OEstryau reste suffisamment. Le des populations dans l'le place

Le nom

et des Sa~fes, qui taient de la Pninsule, les

que les anciens appelaient O.B'~w/MH~e des Colonnes d'Hercuie teigne Et prominentis hic jngi surgit caput OEstrymnin istud dixit aevum antiquius. (ibid. v. go, g t.)

La description que l'ocan Atlantique, qui suit fait comprendre qu'on fut rencontre au del du dtroit de Gads, dans le dsign principe un nom dnomination (sinus par signifiant mer fitrieuse QE'~ryNMK'etM), aux les Cassitrides. Ce nom tomba en dsutude les qui passa quand ctes de Bretagne et d'HIbernie eurent t plus explores; voil pourquoi il ne se retrouve plus et Etienne de Byzance chez les auteurs nous ceux postrieurs ont conserv des fragments. dont Avienus

i6

A. MAURY.

et gapour aller chercher l'tain aux Cassitrides de l quelque ainsi que nous gnaient port de la Manche, l'apprend Diodore de Sicile (V, xxxvm), taient regards comme le cap au septentrion. Les chargements de ces navires mettant taient transports Alors qu'on par terre jusqu' Marseille. chez les Grecs, de la confitait encore absolument ignorant, comme on entendait dire que guration du nord de l'Europe, ces marchandises remontaient par eau, on en concluait que les btiments en Ligurie. On pouvaient se rendre directement la sait, en effet, par Strabon, que le commerce sejaisait_par des confusions Seine, la Sane et le Rhne. Au reste, analogues celles dont l'emplacement respectif assign aux OEstrymnides et la Ligurie tait l'objet peuvent tre constates dans les vieilles traditions potiques sur le voyage des Argonautes. comme Quoique les Ligyens ou Ligures nous apparaissent les anciens habitants des pays qui s'tendaient du Rhne a la de leur idiome prouve sufMacra, le caractre indo-europen fisamment qu'ils n'ont pas t les premiers occupants de cette La contre devait tre partie du littoral de la Mditerrane. selon toute apparence, dj habite avant eux, et ils avaient, absorb la population C'est ce mlange indigne. qui dut modifier chez les Ligures le type celtique, et en constituer un Mais cette nation reut certainement, quelque peu diffrent. a plusieurs des infusions de sang celtique, car un reprises, courant d'migration semble avoir continu durant celtique des sicles verser en Ligurie des tribus venues d'au del des Alpes. Quand on compare les'noms de diverses villes de cette on est frapp de la rescontre ceux de l'Helvtie celtique, Ainsi semblance, parfois mme de l'identit, qu'ils prsentent. on trouve en Helvtie, comme dans la rgion sur laquelle s'tendait la Ligurie primitive, un E~uro~KUMm (Yverdun et le nom d'~feH<CMm (Avenches) est quasi-identique Embrun); avec celui des Avantici, peuplade et il ne des Alpes Cottiennes, diffre que par l'insertion de la nasale, gnralement supdu nom des prime dans les idiomes du midi de la France, Le nom Avatiei, l'un des peuples de la Ligurie occidentale. d'une ville ligure, /Mgm<MMM,se rapproche fort par le sufixe de f'plui (i'une ville de l'Heivtie ou ~caMHM?M.Plu/}g'aMHM)M rendaient

LES LIGURES.

17

nous c. xix) que les Ligures, ou tarque apprend (MarMs~ du moins une partie d'entre eux, se dsignaient par le nom celui que portait l'une des d'Ambrons, qui tait prcisment aux Teudes Helvtes, celle qui se joignit quatre peuplades I) semble donc probable tons, lors de leur fameuse irruption. de l'Helvtie, et leur nom taient que les Ligures originaires mme de Ligyens, VII, III, dj connu d'Hsiode (ap. Strabon, d'tre celtique, car il a toute l'apparence p. a~q, d. Mller), se rapproche fort de certains vocables gographiques que nous fournissent les contres de Ao~o<, celtiques LMgM~ peuple la Germanie voisin des Helvicomes, et qui paratt avoir t alli aux Celtes; de la Caldonie; AoSyo<, peuple Liger, la Loire; ~MS~MMMH~ etc. Les Ligyens, qu'ils aient impos au sud-est leur aux populations de la Gaule qu'au nord de qu'ils aient reu leur nouvelle patrie, ou nom

tant qu'ils rencontrrent l'Italie et avec lesquels ils se fondirent, cette appellation aprs s'tre tablis dans n'en finirent

une nation particulire, pas moins par constituer ils continurent ont distingue des Celtes; que les anciens de se mler eux sur bien des points, et nombre de pourtant leurs tribus ont t tour tour regardes comme celtiques ou comme ligures. Tel a t notamment le cas pour les &:M:K)H ou Salyes. place seille Ceci celui nous explique pourquoi le nom de Celtique, pour dsigner et la contre qui s'tend entre le Rhne, la Mditerrane. fit Ligurie le territoire de Marla Durance et de

certaines des Alpes et de l'ApenSeules, petites peuplades conservrent leur innin, les Deciates, les O~y&K notamment, Les plus barbares de ces tribus, celles que l'on dpendance. sous le nom de L~<res Comati ou C<!p!7~h (Pline, dsignait ~<. nat. 111, vu), ne furent subjugues par les Romains, qui avaient dj, ds la fin du ni" sicle avant notre re, soumis les autres II, ni), qu'en l'an a~t avant Jsus(Florus, Christ. indLIV, a~t.) C'est chez ces Ligures (Dion Cassius, se conserver les habitudes et pendants davantage que durent les traditions aux indignes qui remontaient que les Ligurespeuplades Celtes re, toute trace de cette antique population, les qu'on peut appeler avait disparu. Les montagnards de la Ligurie Proto-Ligures, avaient envahis. Mais, au commencement de notre

18

A. MAURY.

ne parlaient plus qu'un dialecte celtique, qu'ils finirent par abandonner pour le latin, promptement corrompu dans leur et d'o sont sortis les patois pimontais, bouche, gnois et On a vu souvent les descendants d'anciennes dauphinois. poabandonner leur premier idiome pour aborignes pulations adopter celui des populations plus puissantes qui les enveloppaient. C'est ce qui a eu lieu pour les Kurdes, pour les tribus du Mahreb, pour diverses tribus finnoises de la Russie. A l'poque o GeHtM prenait son nom, o le P6 recevait de jSo~HCM~ o s'levaient les oppida d'~t~:M~ l'appellation et d'MM! les anciens indignes de la /M<emp~'MtK., ~Mg-aMmMM: au moins pour la plupart, la Ligurie avaient dj adopt, descendus des Alpes et vraisemlangue de leurs envahisseurs, blablement de l'HelvtIe. Ce durenttre des Protooriginaires aux Alpes leur ancien nom d'Albes, Helvtes qui Imposrent chang ensuite en celui d'Alpes, sans doute parce que ce nom fut apport aux Romains par les trusques, qui substituaient le p au b Tct yap AXwts xaeo'~ot: 'arpoTspof AX&<x~ crit d. Mller). En effet, l'origine bel.Strabon (V, v,p. t68, de la forme Albe ressort d'un grand nombre de vetico-ligure drivs du mme radical, et qui apparnoms visiblement tiennent la contre que ce peuple avait occupe Alba HelMM'Mm, /l~s ~M~Ms~ (Aups), Alba Po?K~eM~ etc. Ce vocable, et dans qui a laiss des traces dans les dialectes .ndo-celtiques est incontestaune multitude gographiques, d'appellations et comme il tait aussi ligure, blement il nous celtique, fournit une nouvelle preuve du celticisme de l'idiome des Lids une haute antiquit. Ce sont vraisemblablement gyens', les Sicules ou Sicano-Ligyens qui ont port le mme vocable en Italie. nous fait voir que l'miL'ensemble de ces considrations de l'Italie l'avant-garde de gration ligure a t au nord-ouest la grande migration celtique, qui continua pendant plusieurs sicles. Les tribus de cette race s'avanaient et il rapidement, le territoire n'y a pas lieu de s'tonner qu'un peuple tablisur o s'leva Marseille, les Sgobrigiens, ait pouss une expDans les langues germaniques, la racine alb, a~ c/~ e~ veut, au contraire, dire eau. Voyez Roget de BpHoguet, jEWMtM'HMe a'mf~oMe,glosa''dition, 12 a. saire, p.

LES LIGURES. dition tribus jusqu'au celtiques en qute cur de d'un se de l'Espagne. transporter sol plus fertile C'tait parfois et d'un l le propre de grandes

1Sdes dis-

tances, pri leurs

sjour plus approbesoins. Les Gaulois poussrent de ces expditions lointaines en Grce et jusqu'en Asie Mineure. Csar, au premier livre de ses Commentaires, nous montre ces mmes Helavoir t les frres des Ligures, vtes, qui me semblent s'ap gagner et traverser le pays des Santons toute prtant la Gaule. Les noms que gardaient diverses populations de la dans la Snons, se retrouvent, Lingons, fort loiTransalpine, ports par des peuples qui en taient gns. On sait que les .B<M' les Tectosages, se sont pareillement de grandes Ces tribus migrantes tradistances. transports leur suite dans des chariots naient leurs femmes, leurs enfants et leurs richesses. Ainsi doivent en avoir agi les Sicules Cisalpine, Cnomans, et les Plasges, ils s'avanquand, repousss par les aborignes crent jusqu'en Sicile. (Dionys. Ha. I, xxn.) La rapidit de ces au reste celles des populations barbares migrations, qu'attestent en Occident au commencement de notre re, qui apparaissent des Goths, des Vandales, des Lombards, montre par exemple un bien long espace de temps entre qu'il a pu ne pas s'couler l'tablissement des Celtes-Ligures aux embouchures du Rhne et leur invasion en Espagne; date qu'on fasse mais, quelque remonter on voit qu'elle est antrieure au moins de celle-ci, neuf dix sicles au commencement de notre re.

t/HISTOtRE

ROMAINE DANS

LE

DERNIER

TIERS PAR

DES

ANNALES

D'ENNIUS',

L. HAVET.

Joseph haberemus

licum, cette forme

en parlant d'Ennius Utinam MMc s'criait, Statium, &7tMM Itaintegrum, et amisissemus Lucanum, et tous ces gwp(MM-M~. Ce que Scaliger sous exprimait Scaliger

c'est un regret littraire; originale, purement mais la perte des crits du vieux pote n'est pas moins dsoit au point de vue du philologue, soit au point de plorer, ou du linguiste. Le principal vue du grammairien ouvrage son grand pome des Annales, ou, selon un nom ind'Ennius, sa Romade3, vent par des littrateurs de l'poque impriale, et t aussi II racontait croissements, mait d'abord prcieux pour l'historien. en dix-huit livres la fondation, les acl'origine, les prils, le triomphe dfinitif de Rome. II renfersur les dieux les vieilles lgendes mythologiques bien

Consuiter, outre l'dition d'Ennius par M. Vahlen (Ennianue poesis reliquiae, Lipsiae, Teubner, i85~, xc!v-a38 pages in-8"), les articles de M. Thodore Bergk, Neue ya~McAer~M~ Philologie und Ps~a~-o~ LXXX!I[(i86t),p.3i6, /)a5et6i7. Ce passage du Scaligerana a t relev fort propos par M. Patin (tudes sur la posie latine, tome 11, p. Sa); il et pu ne pas citer comme une conjecture srieuse la plate correction de La Monnoye (et tous ces Gascons-~), d'autant plus malencontreuse que Scaliger, par le lieu de sa naissance et par sa mre, tait tui-mme un Gascon. Diomedes, 111 ( Grammatici Latini, ed. Keil, I, p. ~8~), ligne 6). Texte restitu par M. Reifferscheid dans les Neue JsAf&ttcAe~M?' PhilotomeLXXIX (i85g), logie MM~ Ps~~o~~ p. i5y. ibid. 4Diomedes, (ligne /().

22
et demi-dieux, Romulus d'Horatius puis Cods sur Saturne la

L. HAVET.
1, sur ne et ses anctres~ la sur lgende la 5

venait s, par

mythologie ensuite exemple;

humaine, l'histoire guerre contre avec les

positive, Pyrrhus~

qui formaient ne concordaient mier tiers du pome pas toujours (six livres), avec les lgendes ont conserves Tite-Liye que nous ou Denys ne d'Halicarnasse. Ennius encore de la descenparlait point il ne nommait dance fabuleuse Sild'Ene; Ascagne, point Latinus CaAeneas vius, Silvius, Silvius, Alba, Atys, Capys, tait etc. d'IIIa et le grand-pre le pre lui, Ene petus, pour au contraire, de Romulus Ennius avait admis des Ailleurs, traditions ont toute ?6?~ failli que passer les historiens ont cartes, mais _qui sur sa foi

du la par les Gaulois", surprise Capitole Claudius Caecus et le discours d'Appius de la paix'\ Ces rcits des vieux temps,

partisans le pre-

pour

apparence, du troisime

Pyrrhus l'exemple et des Latins par autre que Dcius Varro, De

dans C'est selon Ennius, authentiques. a la lgende du %M)MeCicron~ puis que dans la de renouvelant9 Dcius, guerre donn la guerre dans par son grand-pre la dans pre effet ne pouvait guerre des nul trusques le livre VI dans

son en

prononcer

Nonius ~a<MM., V, &a. MarceHus, &~<: p. igy 1 d. Mre. Charisius, Zs< Keil, I, p. y a, ligue i3). (Grsmm. 2 des commentaire III, 35. Ge'org'Mes Philargyre, de Virgile, a heureusement Mueller. M. VaMen le Festus, p. 178 corrige et fait voir qu'il ne s'agit pas du combat des chiffre du livre d'Ennius, Horaces contre les Curiaces. I, iv, ly. aa6; Festus, Cicero, de Virgile, De XII, Ici encore, p. 286 q~cMS~ 709. il parait et 3'f.3. I, xu, ncessaire de Macrobius, iSa!!<r):aKs~ le chiffre du livre. corriger Nonius Marceuus, fHNMMhoKe~ Il, t.v[, commentaire sur l'FM~e p. it6.

De Cicero, 38; Servius,

Cicero,Ca<oMM~M'(De~eHec<<t<e),VI,i6. Servius sur i'jE'Me:&~ I, ay3, et VI, 778. Dans le beau rcit conserv un Ennius montre Hia racontant I, xx, o), par Cicron (De divin., et or, Lesches ~!t'<: <mee $<)? ~a'ej songe sa soeur, fille d'Eurydice l'auteur des la femme d'ne K.~pM appelaient jE'Mn/ce (Pausanias, a6). TMeM~MM, 1, xxxvu, 8g. De~MH&iM., M, xix, 61. En il courut seulement un bruit d'aprs lequel DecHis devait ralit, son tour se ~eM!M; avisa ses soldats de le prendre vif, et Pyrrhus avertit Dcius des traitements fcheux telle folie lui attirerait. qu'une (Voir Zonaras, V, 8.) X,

L'HISTOIRE des Annales vu sans la formule

ROMAINE,

ETC.

23

du dvouement

pour le peuple au milieu du combat par le fer, de ma pleine abandon de ma vie. )?

retard

mon s Dieux, coutez en termes formels, romain, volont, je fais

Div[i], hoc audite parumper, Ut pro Romane populo, prognariter, armis Certando, prudens, anima[m] de corpore mitto Ainsi, si nous possdions y trouverions en entier les six premiers livres des de vieilles lgendes, tantt conser-

Annales, nous ves sous leur forme dveloppes De toute rcits chasser mrisme. Ce premier tiers srieux

tantt simple et la plus ancienne, du pote ou de ses garants. par l'imagination nous serions clairs sur la filiation des faon,

la plus

et des fables; nous serions ainsi plus l'aise pour de l'histoire la mythologie, et de la mythologie l'vhdes Annales pourtant pas la portion Ennius racontait des vney n'est

la. plus regrettable de l'oeuvre. ments fabuleux ou dfigurs tandis que dans par le temps, les livres suivants il traitait en dtail des faits contemporains. sur la premire Aprs avoir gliss lgrement~ guerre punique il eut pu tre renseign ocu(sur laquelle par des tmoins mais qui dj avait t mise en vers par Naevius), il laires3, racontait la guerre la guerre de Philippe, la d'HannibaI, la guerre or Ennius avait vingt d'Antiochus, d'Etolie; guerre lors de la bataille ans lors du sige de Sagonte, trente-sept de Zama, lors de la bataille de Cynoscquarante-deux lors de la bataille de Magnsie, cinphales, quarante-neuf lors de la prise d'Ambracie. Avec la brillante camquante de Fulvius Nobilior se terminait le quinzime pagne des Annales, et le pome lui-mme, les livres auquel XVIII furent Ainsi huit livres ajouts plus tard~. livre XVI (si l'on

NoruusMarceHus, p. i5o. Cicero, Brutus, XIX, 76. 3 La premire guerre punique (init en a Ai, deux ans avant la naissance d'Ennius. Celui-ci naquit en a 3g, un an aprs te consulat de Marcns Sempronius Tnditanus et de Gaius Claudius Centho. (Cicero, &<hM, XVIII, 7 a.) -) Ptinius, Hist. tM<. VU, xxvm, x.fjx, 101. Voir page 32, note 2.

2/)
admet

L. HAVET.

avec M. Vahlen que le livre VII traitait de la premire les livres VIII XV, taient consacrs des guerre punique), vnements accomplis pendant ia jeunesse ou l'ge mr d'Encar il tait li, avec les pernius. Il devait les bien connatre, de l'Etat. C'tait Caton, qui, sonnages les plus considrables en 20 A, l'avait amen Rome 1. Il avait l'amiti de Scipion et entretenait le premier Africain des rapports familiers avec son cousin Nasica~. Il eut pour ami et pour protecteur le vainqueur de l'Etoile, Marcus Fulvius Nobiiior~, et plus tard son fils Quintus, Fier de ces liaiqui lui donna la cit romaine' il en consigna le souvenir dans son pome et, sons illustres, s'il faut en croire une opinion attribue 6 au clbre Aelius il se peignit lui-mme sous les Stilon, le matre de Varron, traits de Servilius Gminus, aimable et instruit, personnage au sien qui ne discret, ami d'un homme de rang suprieur ni les grands sede lui confier ni les bagatelles craignait crets. Ennius, qui ne devint citoyen romain qu' cinquante-cinq une part qui compte aux vneans 7, ne put avoir lui-mme ments de son temps; en so/t, lorsque Caton, alors questeur, le ramena de Sardaigne, il servait dans cette le en qualit de Mais il accompagna les premiers gnraux simple centurion se trompe manide Rome dans leurs campagnes. Claudien festement quand il rapporte qu'Ennius aurait suivi Scipion en car Scipion quitta l'Espagne pour la Sicile en 20 5, Espagne, et Ennius ne fut introduit dans la socit romaine qu'en ao& ou ao3. Du moins rien n'empche de croire Claudien quand Cornelius Nepos, Cato, I, 4. Jrme, addition la chronique d'Eusbe, an 1777 d'Abraham. 2 Cicero, Pro ~rc~M~ IX, sa. CIeero. De oratore, 11, LXVIII, 276. Pseudo-Victor, Cicero, Pro ~rc/iM., Xl, 27; Tuscul., I, u, 3. LII. De t'M'M:7~M<f!&M, S Cicero, Brutus, XX, 70. A. Geiiius, XII, zv, 5. Il fut inscrit en 184 dans une colonie (Potenza ou Pesaro dans l'ager gallicus), par Quintus Fulvius Nobilior. (Cicero, Sp!M.,XX, 7g; T. Livius, XXXIX, i.xtv, 10.) Silius Italicus, XII, 3a5. D<'CO)M!i/<:<M&!7K;&0?!!S. m,/?)'<:e/~

L'HISTOIRE il fait faire qu'Ennius Il est faits qu'il a Ennius

ROMAINE,

ETC.

25

accompagna clair qu'Ennius,

la campagne de Zama, et il est certain Fulvius Nobilior en Etoile tmoin oculaire d'une des partie un Caton ou

sur les autres par raconte, renseign un Scipion, devait tre sur bien des points plus digne de foi ou plus complet Malheureusement les dque nos sources. de son uvre sont si peu en tirer par l'histoire. considrables parti, Ennius, faite et si mietts, et que trop souvent, il faut se contenter par M. Vahlen dans en tte de son .HMtM~ est imlui

bris

a grand'peine qu'on au lieu d'clairer l'histoire d'claircir Cette Ennius

besogne l'introduction tendue

par a t faite

et bien

qu'il a place il y a vingt-quatre ans. Une grande partie de son travail et jusqu'ici trs-solide, n'appelle point de modifications portantes, un travail de sorte qu'il serait

mais erd'ensemble; sur un certain reur commise grave, fragment 2, a engendr d'autres erreurs. Je me propose ici les fragments d'examiner du dernier tiers des Annales, c'est--dire des livres XHI XVIII, en tirant d'un Vahlen, par l'dition travail de critique publi en 1861 par M. Bergk dans un recueil et de quelques allemande remarques qui ne paraissent pas encore avoir t prsentes. parti
LiVMS

peu utile de refaire aprs dans les derniers livres une

des matriaux

offerts

XIII

ET XIV. consacrs la guerre

Les

deux

livres

XIII

et XIV taient

d'Antiochus. fut de ceux qui poussrent le plus qtl'Hanmbal vivement Antiochus faire la guerre aux Romains. Toutefois, une anecdote fait voir qu'Hannibat rapporte parAulu-GeIle~ ne se faisait pas d'illusions tique. K Crois-tu, Hannibal,
Oui certes, si avides

On

sait

sur

les troupes que ceci sumse


soient. On

dores pour
peut

du roi asiales Romains?


conclure de

qu'ils

Voir la page prcdente les notes 4 et 5. Le fragment o il est question du roi pulon Voir page a i, note i. Geti., V, 5, d'aprs des ft~M<erMm)Memo;'Mn<m.~

voir pages r

33

et 34.

26
l dut qu'Hannibal arme srieuse plus ce qu'Antiochus Annales 1 Hannibal Ne bellum Suasorem

L. HAVET.
exhorter et diffrer lui-mme Antiochus l'entre dans le en se composer une

exposait

C'est campagne. livre des treizime

audaei

cum

faciam; summum

de me bor[i]tatur pectore esse meum cor quem credidit et studiosum robore~ belli.

Ces conseils t inconnus En iqo,

de prudence donns des historiens. une arme la de commande garnison tailler en fait et

par

Hannibal

paraissent

avoir

menaait Pergame; sortie heureuse et Ce disperss. les habitants, Ennius de avait brillant

eut

le fils d'Antiochus par une occasion de faire des ennemis surpris et tous 4.

pices d'armes eut

pour

hommes peint dans

femmes, XIII

masss

spectateurs sur les remparts des

le livre

l'empressement

dames

Pergame Matt'ouae moet'os comptent spectare au livre faveates'

On nius

rapporte sur Xerxs''

conjecturalement

Xlll

un

vers

d'En-

!sque A la veille de

Hellesponto la

pontem en

contendit

in alto.

guerre,

en'et,

Antiochus

fut

considr

VI (VU), u ttScripsif. annali. dixisse. (uat'MtifeXIt.) Antiochus est qui hoc dixit, Asiae Ge)L, na)i!ib.XUL~ Variante f~m. qne

autem Caesellius cfNam in XIII. ['ex.NNonius,

m XIII. Q. Ennium dixit.a. anna!L.. et Ennius anp. i~5

M. Bergk veut Msa'M, p/Mre centre

?'o&o~'e soit

pour

t'o&ot'Mj

comme

ms~e

pour

pour pfio'M. T. Liv., XXXVII, xx, i& ~Spectaverantenime non viri modo sed feminae etiam.~ n Servius, commentaire commentaire sur Virgile, sur

moenibusPergami

(variante XVI.).)! Philargyre De Varro, /:Kg-!M Latina, Eauius ait etc. trisque",

I, 18. Virgile, Geor~ Philargyre, Enmutn in XIII. a3o IV, Georg' fApud a mclos au lieu de moeros. VII, ai tfXerxesqt)ondam.namut

L'HISTOIRE comme un nouveau au Xerxs'; fit sensation2. livre XIII

ROMAINE,

ETC. qu'il avait

27 pass les sources comme le

et la nouvelle Deux

l'Hellespont attribuent

aux prcdent, contre les devins

peuvent de prliminaires

passages que tre rapports, guerre.

la

Ils sont

dirigs

Satin vates verant aetate in agenda

Quo res sapsa loco sese ostentatque jubetque' l'occasion des prodiges probablement prononcs de l'an i g a, des six chevreaux ns d'une ventre, de l'enfant du buf qui pro une main, de la pluie de terre et surtout ordonnnona les mots Rama cave tibi, et que les aruspices rent de bien soigner 5. Ils taient

Le livre victoire Lucius

XIV

racontait

une

bataille

sur la flotte remporte Aemllius en igo, Regillus,

navale, d'Antiochus prs du

videmment par

la

le prteur de promontoire

Myonnse. Les Romains, surpris mencrent se prparer effervescence dangereuse, vaisseau

des ennemis, compar le voisinage en tumulte le prteur cette apaisa la mer avec le prit le premier

de faon recevoir, au fur et mesure, amiral, navire et lui assigner sa place. chaque prt combattre, Grce son sang-froid, la flotte se trouva compltement prte ft que l'ennemi bataille 6. Ennius avait couleur changeante, avant en en ordre vue, et put s'avancer peint en beaux vers les flots unis des navires de de

et la masse silencieuse

volant

8 ffXerxen atque Darium cogitarent, quando Florus, I, s/) =II, In perfossi invii montes, quando velis opertum mare nuntiarehu' Antiocho vicimus Xerxen Voir les pages 33, 3y et As.
2

Gell., XVIII, n, 16 nDictum esse a Q. Ennio id verbum in tertio decimo annatium.B Festus etPaul. p. 3a5 et3a/t Muetter. Festus friu lib. XML~ T. Liv., XXXV, xxi, 3-5. T. Liv., XXXVII, xxix, ~-7.

T.

Liv.,

XXXV,

xxm,

10.

XXXV,

xxxv,

7.

28
au seul frmissement des

L. HAVET.
rames et de Fcume vers l'ennemi

invisible Verrunt Caeruieum mare conforta marmore rate Navo pu!sum\

extempio

piacide sale' spumat

Labitur

uncta

carina,

volat

super

impetusundas\

Placide, verbe

aprs Soudain venaient front

est la leon des sources. L'advers, premier est ici de sens, et c'est bien tort que M. Vahlen, plein a voulu Parrhasius, lirep~ct~Mm. les leur Romains rencontre, avait not aperurent rangs ce moment hostes les en vaisseaux longue dramatique accedere vntis file ennemis, sur qui deux de

dans

le

Ennius Cum

procul aspiciunt Navibus veUvoUs.

On de Ces Live.

remarquera ses rames dtails, Du

que et

dans

Ennius

la

flotte

romaine marche la

se

sert voile. Titeun

la flotte que vraisemblablement de Myonnese

d'Antiochus exacts, lui-mme ne

sont il

combat insigninant Litora lata

pas nous

dans reste

fragment

sonunt~

La tainement

bataille

de chante

Magnsie, dans le

qui chant

mit

fin

la deux

guerre, fragments

tait de

cerce

XIV;

Autu-GeUe. si ttEx aunali Ennu.~ Le second decimo GeU., II, xxvi, quarto vers aussi dans Priscien, crin XIII. (cs)'MMte XVII.), annaV, ym, &5 )ium.!) K Ennius in quarto decimo." 3 Macrobius, Saturn., VI, t, 5t T. Liv., XXXVII, tfinter et Corycum xxix, y Myonnesum promontorium cum hostem erant, conspexere." in quarto decuno.M ~Ennias Macrobius, &:tM)'B.~ VI, v, io Dans Servius, commentaire sur Virgile, I, aa~, le Cassetianus Aen., donne cfjB')!?!MM.')M!<:MKe/tMo~K.)! La comparaison du passage de Macrobe montre it faut lire )MK:&MS !<6&<o[&MM~ qu'il y a l un bourdon; !te&!M]~ 6 Priscianus. IX, vn, 38 ~In XIIII. (t-m-KMfMVIII., XM.).<

Mare

dans

L'HISTOIRE
chant paraissent au point signifiant Horrescit L'autre un n'est faire df partie vue

ROMAINE,
de ce

ETC.
L'un est fort

29
in-

passage.

historique asper utrimque par consul ce' point un chef Lucius de vue. C'est

telis exercitus

discours

gure plus d'exhortation le

intressant adress du

ses

soldats, aux

trs-probablement Romains Nunc Nobis II troupes thraces, la des arme il est quelle guerriers y avait

discours

Scipion

sese est ille dies cum gloria maxima si vivimus sive morimur ostendat, dans l'arme formes romaine de deux volontaires Magnsie, parat Ennius sans avoir mille hommes de, et commis mention une

auxiliaires,

macdoniens furent fait

la bataille de pendant qui, du Le chant XIV garde camp du moins volontaires thraces; des Thraces, la rupia ou

malheureusement circonstance. dont Omnes Macrobius, Priscianus, Ennius occisi

impossible On ne peut mentionnait obcensique

plutt de dire la

rMMMM< dterminer de propos non sont les plus quels mort et les funrailles serena 6. decimo. T.

y nommait doute la

sub nocte

Ennius VI, ;v, 6 &:fMnt. ff Ennius in XIMI. X, n, 8


XXXVII, xxxix, la.

in quarto annatium."

T.

Liv.,

Gell., X, lium XIMI.B combats La livrs

gure possible en 188 (T. Liv., XXXVIII, Ao s.). contre les Thraces est la mme arme que la d'Aulu-Gelle rupia des manuscrits Flaccus (VI, g8), et que la rhomphaea ou po~o:<o!. rMtHpM de Valrius deux fois, la premire fois par voie populaire Le mot grec a t latinis fois par voie savante. La latinisation est n<m~K'f: et la seconde populaire la quantit de la seconde (sans doute sous l'insyllabe a t modifie d'accentuer en grec p6~6tf<x, et fluence de l'accent, ce qui indiquerait l'o bref est devenu u, dans une syllabe ferme non po~pefM! ou po~ctMt); comme dans Umbri, MMCM~ eMteAM~ HmMMM~g'MMMM, par une liquide, CO~tMt'M~~ am!M'CS., ~MfjOMra; F/t concultus, bulbus, cungrum, ampulla, La latide mme que dans ampulla. tenue dans ie <? grec a t supprime sont donc deux savante est r/tOMp/Mea. ~KmpM! et r/tompAaea nisation bien que de mme tymologie; ils sont entre eux peu mots diffrents, et amphorula, ou comme en franais blocus et ~ocAampulla prs comme d'un mme nom d'arme a son intrt pour /MMS. La double naturalisation l'histoire militaire. 6 ~Ennius XHII.~ i Festus, p. aoi quom ait].

xxv, /( Il n'est

ffPositumque

hoc

vocabulum que le livre

in Q. Ennii anna-' XIV ait racont les

30

L. HAVET. de dis-

M. Vahlen attribue Antiochus vaincu un fragment cours': Infit r0 cives, quae me fortuna -h fero sic' Contudit indigno, bello confecit acerbo

Je ne sais trop si le vocatif cives serait bien plac dans la bouche d'un roi asiatique. Ln'MS XV ET XVI. Le livre XIV devait se terminer avec la dfaite d'Antiocbus et l'anne 190. Le livre XV devait raconter les vnements de l'anne avant tout la guerre d'Etoile et la t8o, c'est--dire prise d'Ambracie. Ennius avait accompagn l le consul Marcus Fulvius NobiMor~. Il tait donc tmoin oculaire, et il semble qu'il ait dcrit en grand dtail les exploits qu'il avait vus de si prs. Ce dernier point, toutefois, n'est pas bien sr. Le PseudoVictor nous dit de qu'Ennius parla en termes magnifiques mais il est possible que ce passage son protecteur Nobilior; ait trait un autre pome que les ~MM/p~, l'Ambracia, qui ou tragdie romaine. parat avoir t une ~aMa praetextata A vrai dire, il est fort probable s'tendit'sur les qu'Ennius de son hros dans l'un et dans l'autre pome, et louanges Les fragments srement qu'il ne craignit point de se rpter. du livre XV sont peu nombreux; nous devons authentiques en outre ngliger ici un vers sur l'arc-en-ciel, qui n'intresse point l'histoire 6. Nonius a conserv un vers assez insignifiant sur chines construites pour un sige Ma!os defindunt, fiunt tabulata faiaeqne'. 7.. Il s'agit videmment d'Ambracie. Contre Sam, dans les ma-

l'ile de

Priscinnus, X,v, 26 ffEnniusinXHtI.~ On a conjectur ferox s:c,crocem. Lesmss.,saufun,ont<:eerM. Voir page a&, notes 4 et 5. De viris :7~)'(s, LII, 3 ffQuam victoriam per se magnificam Q. Ennius amicus cjns insigni laude celebravit.t Priscianus, VI, xtv, y~ eEnnius in XV. annati.T m Nonius, p. n/) <tEnnius)ib. XV."

L'HISTOIRE Cphallme, dj servi que Priscien

ROMAINE,

ETC. de sige qui

31 avait

on employa le mme contre Ambracie'.

matriel

Il faut encore

Ambracie une description rapporter cite deux fois comme tire du quinzime

d'assaut livre2

Obcumbunt multi letum ferroque iapique Aut intra muros aut extra praecipe casu. n'eut point pour rsultat la prise de la question en effet, ne fut pas prise de vive force; elle place. Ambracie, ouvrit ses portes honorable 3, circonstance par capitulation aux ennemis de Fulvius de faire dclarer qui permit par un snatus-consulte ~m&racMm ~csp&HKKOM !)!Jert\ 11 s'agit d'un assaut mais, en dfinitive, infructueux, glorieux peut-tre, que de Polybe ne mentionne pas dans ce qui nous a t conserv son rcit, non plus que Tite-Live dans sa narration tire de au rapport de ce mme Tite-Live, le fit valoir Fulvius, Polybe devant l'escalade nemis le snat des pour murs le triomphe, et rappela un combat o trois acharn, avait dur une journe pendant ne fut clbr obtenir qu'aprs mille enentire~. L'assaut en

prirent, Le triomphe de Fulvius

que plus de deux ans le 2 3 dcembre et nous ignorons si i8y~, aprs sa victoire, la composition du livre XV des Annales lui est antrieure ou en tout cas, le rcit d'Ennius dut ncessairement postrieure; la version de son tre conforme et non celle de protecteur la cabale ennemie 7. omnem tormentorum T. Liv., XXXVIII, xxvin, 10 ~Apparatum travectum ab Ambraciae oppugnatione habebat.n machinarumque Priscianus, VI, xvm, 95 frEnnius in XV. annati.~ Le premier vers encore VI, xn, 66 fEnnius in XV. annaU.)) T. Liv., XXXVIII, .x, q. Polybius, XXII, xm, q. T.Liv.,XXXVIH,xLivj6. 5 T. Liv., XXXIX, iv, 10 t~Ubi a prima iuce, cam jam transcendisset mnros miles, usque ad noctem diu anceps proelium tenuerit, ubi plus tria milia hostium sint caesa." T. Liv., XXXIX, v, i3. On peut se demander o Tite-Live a puis le discours qu'i[ prte Fulvius. Ce n'est point dans sa facilit rhtorique, puisqu'il y fait invoquer par Fulvius un combat dont lui-mme n'a pas parl. Ou bien il y avait quelque part un souvenir crit du langage que Fulvius tint rellement. et cette rdaction devait tre d'accord avec le rcit officieux d'Ennius ou bien le discours de Fulvius n'avait point laiss de trace crite,

32

L. HAVET.

gure que les deux vers onservs par Priscien une autre ville qu'Ambracie; la ripuissent s'appliquer on pourrait les rapporter Sam, place qui gueur pourtant, fut occupe de nuit par escalader Les Annales se terminaient, l'origine, avec le livre XV, soit que ce livre ait t compos immdiatement aprs les vnements qu'il racontait, et qu'ainsi le pote n'eut plus rien dire, soit qu'Ennius ait trouv ingnieux de finir par la glorification de son protecteur et de faire de son triomphe l'aboutissement de l'histoire romaine. Plus tard, enthousiasm par les hauts faits.d'un certain T. Caecilius Teucers et de son frre, il se dcida composer un seizime livre pour clbrer ces exploits obscurs, sans doute avec un peu d'exagration po2. tique Ce seizime livre traitait de la guerre d'Istrie, qui eut lieu en i ~8 et<T~, onze et douze ans aprs la prise d'Ambrade. Il n'est pas probable ait pris la peine de raconter qu'Ennius la fin du livre XV ou au commencement du livre XVI les des dix annes Intermdiaires. vnements Il considrait sans doute son livre XVI comme un ouvrage nouveau plutt que comme une suite des quinze premiers livres, et peut-tre, le publia-t-il avec un titre a part et sans numro l'origine, Par une concidence d'ordre. Florus aussi raconte curieuse, la guerre d'Istrie de iy8 Immdiatement aprs la guerre d'Etoile de t8a; aprs la guerre d'Istrie, vient dans son rcit la guerre de Galatie, conduite en cette mme anne i8()par le collgue de Fulvius, Gnaevus Manlius Vulso FIorus criet alors il faudrait que Tite-Live (ou l'annaliste copi par Tite-Live) t'et compos d'aprs ce mme rcit officieux d'Emirns. T. Liv.,XXXVIII,xx!x, lo-n muro fRomaninoctepcrarcem. superato, in &rum pervenerunt. Samaei, postquam captam partem urbis ab hostibus senserunt, cum conjugibus ac liberis in majorem refugerunt arcem. Inde postero die dediti, direpta urbe, sub corona omnes venierunt.n n

Il ne semble

Plinius, Hist. nat., VU, xxvm, xxix, lot tfFortitudo in quo maxime exstiterit inmensae quaestionis est, utique si poetica recipiatm' fabntositas.Q. Ennius T. Caecilitim Teucrum fratremque ejus praecipue miratus proptpreossextum decimum adjecit annatem.N Voir page 35. Florus. f, a5 ss. (! Q ss.).

L'HISTOIRE vait bvues. n'avait journe roi des le et consul o le souvent Dans pas o le les de le mmoire, rcit texte Romains s'enfuit mme de

ROMAINE, comme de la le

ETC. ses nombreuses on voit

33

prouvent d'Istrie, guerre sous leur les

Tite-Live reprirent ivre sur

yeux; en camp 1, avec

il confond

qu'il la

Histres

un

cheval

et o le 178, la journe o en lyy, vrai

Claudius roi plus se pera soucieux

Pulcher prit la ville de son pe 2. II de chercher des

de Nsactium est probable

rbteur, que dans Ainsi les de

poursuivre l'ordre que dans la C'est

la lui liste l

prcision suggrait des sources

historique, le souvenir de qu'il

prtextes il du

qu'en dclamation les

disposa

faits

Florus avait

pome il faudrait l'ide

d'Ennius. inscrire de com-

~M~/M.

Antiochus parer Un seul livre c'est connat principaux XVI un vers par

peut-tre Xerxs 3. la

puis

est passage et manifestement o se trouve et

Tite-Live des Histres,

attribu au positivement relatif la des Histres; guerre le nom de leur roi Epulon, qu'on Florus 5. Il s'tait avec les enferm, l'oppidum de Nsactium , et il y

fois

dans

iv, y. Voir page 38, note 2. xi, 6. Voir les pages ay, 3y et /ta. cfEnnius !ib. XVf.B 0. Mueller donne tort le Festus. p. 33o chinre De /M:g-M Varro, VI; le chiffre XVI a t vrifie par M. Keil. rfEnnius." n Latina, VI, 82 T.Liv.,XLI,xi,t:ffAepuio.tF!orus,I,a6(I[, io):tfAputo.)! Je dois des renseignements sur cette localit mon matre, M. Ernest ~VeMc<:MM on N~o-cMTo~ (T.Liv. ~/M<. ,XLI,xt, i Piinius, Desjardins. XH, XLI, ?Mt.~III,x[x,xxiu, iac);Ptoiemaeus,III,i,a7;anonymusRavennas, au nord-est et de Po)a. entre cette V, ]~, IV, 3t) tait certainement ville et le fleuve ~)'< est indiqu dans le rcit qui, sans tre nomm, de Pline nous apprend de Tite-Live (XLI, x;, 3). Le passage que l'on trouvait Pola en venant aprs et avant d'arriver au fleuve Arsia, au temps de (Trieste) de l'Italie: Histriae civium Oppida Romanorum Aegida. nunc Pietas abest a colonia Pola, quae Juiia. CV Tergeste et finis Italiae fluvius Arsia." dum Nsactium, nnnc Cette par les deux passages Po)aT< (cf. Guido, 116 satium, ao Po!a" (cf. Guido, Nessatio, en ce qui touche l'numration confirme Nsactium immdiatement de Tergeste Pline limite Parentium, mox oppisituation est fr Arsia, NeK Arsia.

T. Liv., T. Liv.,

de l'Anonyme de Ravenne n Arsia, Nesacium, Potaj)). Krsia, Nissacium, Pota';). L'Anonyme, des stations, est calqu sur la 7a&/e de Pola une de Pola
3

entre FArsiaet IV, A, i) prsente PeM~MM'M' celle-ci (segment station sans nom, La distance qui ne peut tre que Nsactium.

:;A

HAVET.

avait rsist aux attaques tentes en 1~8 par les consuls Marcns Junius Brutus et Aulus Manlius Vulso. En t.yy, le consul le sige avec d'autres Gaius Claudius Pulcher recommena et enfin s'avisa d'une troupes, disposa des machines d'attaque, manuvre qui mit En la rsistance. Au pied des murs de la qui barrait }e passage aux place coulait un fleuve (l'/l~M) et qui abreuvait les assigs. Claudius creusa un assigeants le nouveau lit et, aprs un long labeur, russit dtourner fleuve. Les Histres virent avec stupeur l'eau manquer soudaine; ils se mirent sauvagement supprimer frapps d'pouvant, les bouches inutiles. Les Romains les virent jeter par-dessus les murailles les cadavres des enfants et des femmes, et profiterent de cet accs de folie furieuse pour aller, _en escaladant le mur, prendre leur part du carnage. Ennius ne pouvait nscnes si dramatiques; le vers qui nous est reste g)igerdes nous montre le roi barbare assistant du haut des rochers esa sans doute au miracle carps~ quelque spectacle terrible, romains accompli par les ingnieurs Quos ubf rex Epulo spexit de codbus ceists Un autre Histres, w

coup sr la guerre des fragment appartient qui v sont nomms: mais il ne peut tre attribu au
celle de t'Arsia vni milles: cela nous conduit

est, H milles, donnes par

(tes distances la Table dans cette rgion sont exagres) dans le val Bado, de Barbana, de Mormorano et cettea d'Attura~ et de vers les bourgades o ont t trouves des ruines et des inscriptions malheuMortteccMo. inser. lat., tome V, p. a, n' i, 3~3. reusement (Corp. insignitiantes n" 8ia(!-8i3o). 5, et p. io<5, car la station sans nom de la Table tique en forme de double gurite; tium parmi d'autres villes de l'Istrie T. Liv., ftEa res XLI, Xt, 4 aquac." Ces rochers sont noter /). Nsactium tait chef-lien d'une cit, est indique par le signe caractrisnomme Nsacd'ailleurs, Ptotme, de cits. qui taient des chefs-lieux barbaros mifaculo terruit abscisac

retrouver exact de pour l'emplacement Nsactium. Peut-tre faut-it les identifier avec mot:!t&KS (~M~ (ou mieux dont parlait le livre XYI, cit par Fesobstipis) o&s<Mh&!f.M<~eor~M'M.r
tus. p. 1Q~.

Le tns. de Varron donne .Mes e/M~o po.~MttM et celui de spexit, Festus donne ~ ~e.~f de co!:<:&MS c~M. VatTQn cite Quos !;M r&v. sans doute de mmoire de ta /4/M/0 ~o.~Mm au lien de M&tfM' Epulo.

L'HISTOIRE livre XVI que par une

ROMAINE,

ETC.

35 H s'agit de la une multitude

correction par

de chiffre un tribun

rsistance d'assaillants

hroque

oppose

Undique

conveniunt

velut tinnit Sed

imber nec pote

tela

quisquam nitendo ferro; Undique corpus discerpere hastas Sempe!' abundantes quatitque; frangitque Totum sudor habet corpus, Jaborat multumque Nec respirandi fit copia;praepete ferro Histri tela manu jacientes soUicitabant.

parmam; Configunt Aerato soaitu ga]eae.

hastilibus

tribune; umbo

Le tribun

chant

suos o~fesse~MM<. nec ante Proe~MM ~roc:'MS ~Mam pro ~a!<c:'ta<e resistentium fuit, ~Kt~MMt est, OM<tK<t&Mt!t<S Ht!/t<M)M0!KOMe circa eum constiterant selon Tite-Live la troisime l<M<er/ec<!NM?;<.Il appartenait gion. Mais le texte n donne au tribun (['aprs Macrobe, lius3. H n'est point deux tribuns exploits auteurs autre. une difEcuit prsente grave. le nom de ~f. L!C!KM<sStrabo, tandis que, le tribun d'Ennius Coe&MSOu Caes'appellait d'Istrie guerre et excut des de l'historien

ainsi qui raconte castra !)?M?e<M/aC<0, Histri, CMM.alius t'KS<rMeM<eMt isset, !M~e<on'o atque a~o/<Ktem

est connu par Ennius sa belle dfense et sa mort~

ainsi

par Tive-Live, .HMKc., in vacua HDKahM MS nemo obviam

croyable que dans la petite aient eu des aventures diffrents

si semblables; il faut donc croire que l'un des deux ce soit Tite-Live ou Ennius) a mis un nom pour un (que D'autre il est impossible de rencontrer le Caelius part, au dire de Macrobe, aux frres Caec~M~ de ce mme livre. sont frquemment plus naturel que identique i" Caelius le livre XVI, furent les qui, d'aprs Pline\ Comme les noms de Caelius et confondus de considrer dans les manuscrits, le tribun cit par avait chant dans

qu'Ennius, sans songer deux hros de Caecilius rien -En n'est Macrobe

comme somme

l'un des deux frres et Caecilius

cits par Pline. sont ici deux formes d'un

VI, H!, 3. Le ms. de Paris a le chiffre XII, les Macrobius, &:<MrM.~ :)utres ie chiffre ZK Le morcean est traduit, de !'7/M~< n, 102 ss. T. Liv., XLI, tt. <) ss. Les tuss. de Macrobe, qni nous fait connatre ce nom, donnent les deux formes. Le ms. (le Paris a celii par un e cdill, c'est--dire. Caelii.
fnr paHf uote n.

3U mme bun nom, l'une correcte

L. HAVET. et l'autre Caelius et a" le triincorrectgj, ou Cecct~ est le mme comprend a savoir

avait qu'Ennius homme que Tite-Live ainsi une chose, au que l'hroque Pline semblent

appel appelle

et l'hroque Caecilius de avoir t laisss dans l'ombre par Tite-Live. Ces mmes vont nous permettre, en entre, et remarques dans le texte de l'historien et d'tablir de faire une correction est Caelius et non Caecilius. Titeque le nom du hros d'Ennius la guerre d'Istrie, nomme deux fois deux Live,danssonrcitde deux frres, qui. la comme suivant lui, troiStrabo, appartenaient, sime lgion T. et C. ~e~t. On ne possde, pour cette partie du livre XLI, que la copie excute au x~ sicle, par Grydu manuscrit et fort incorrect de la cinquime naeus, unique et l'on ignore dans quelle mesure d'ynacus s'est perdcade, mis de corriger le texte qu'il copiait 2. Dans ces conditions, on sans tmrit lire T. et C. CaeK~. Ds lors, il saute aux peut yeux que le Titus Cae~MS de Tite Live est le mem~ que le Titus Caecilius Teucer le frre de Titus Pline; que Caelius Teucer, dont Pline parle_sans dire son Gaius; que l'un des deux frres est le Caelius prnom, s'appelait la confusion d'Ennius dans Macrobe; commise qu'enfin par prendre Ennius ou par Tite-Live a consist l'un pour l'autre Et nous pouvons lgion. regarder comme peu prs acquis l'histoire les points suivants i" la troisime lgion, qui servit contre les Histres en iy8, avait trois nomms T. Caelius Teucer, C. Caelius, M. Lt'eMn'Ms'S&'s6o; tribuns, a" les deux premiers taient frres; 3 deux membres de l'i!lustre famille des Caecilius DcK<er, introduits par Hardouin dans sont le texte de Pline des personnages nous aux lieu et place des ~CaedIIus absolument fictifs. que l'pisode de Pandarus Teucer, deux tribuns d'une mme ou mieux Titus Caelius Teucerde tribuns militaires, M. Licinius trs-vraisemblablement

premier Caelius de Macrobe

~MMMMS &i'a~o._0n abord assez surprenante,

Macrobe

apprend

et BI-

T. Liv.. XL1. 7; XLI. iv, 3. 9 dition, p. 5<)s. Lt'M's! Madvfg, B'MCM~a&'OKM La faute cAEni pour ccAEUi dans ie premier passage peut tre attribue une distraction du copiste, et la rptition de cette fatite dans )< second passage une fausse correction de Grynaeus. &~M'M~M, V). n, 3a tfE\ tihrnqtunto decfmo Eanii.f

L'HISTOIRE

ROMAINE,

ETC.

37

Jo~ est imit d'Ennius, tias, dans Virgile ~Mt'M~M~ ~<fos in obsidione e/(p!'sse ~or~a el s<ra~H de o~~K~e /<os<e ~ectsse. Le mot important ici est Histros. Le livre d'Ennius serait le et non de livre XV, o il tait question de la guerre d'Etolie par plac par le chiffre XVI, ou bien que la guerre contre Fulvius et furent la guerre le chiffre des Histres. donn croire, ou bien qu'ici encore les manuscrits de Macrobe doit tre remdes Histres enferms prirent part dans AmbraIl faut donc

cie assige. M. Bergk penche d'une altrapour l'hypothse du sige d'Amtion de chiffre, par la raison que, s'il s'agissait Macrobe et d nommer cette ville et ne pas dire in bracie, obsidione tout court. Cette raison ne parat pas convaincante !?< obsidione quivaut M: oMaf~HKo&s~one;, et, dans ce sens, n'a si l'on rejette cette explication, le pas besoin de complment; complment ~Vesach: ne serait Ambraciae. complment au tmoignage des manuscrits pas moins indispensable Il est plus naturel de ne rien que changer le

de Macrobe, et d'admettre qu'il dans et des Histres Ambracie d'eux. y avait qu'Ennius parlait Tite-Live ne dit rien d'un secours donn par les Histres aux il en est autrement de Florus, Etoliens; cement de la guerre d'Istrie 2 Histri bellantes eos nuper a~M~eraKt. Or, ainsi du pome d'Ennius parat s'tre inspir de la transition entre qui crit., au commenseeMK/Mr Aetolos; cMtiwe l'a vu 3, Florus qu'on prcisment et d'Istrie. propos Ici encore

les guerres d'Etolie c'est Ennius nous renqu'il suit, de sorte que son tmoignage et sur ce qu'en disaient seigne la fois sur les faits eux-mmes les Annales. En consquence, nous laisserons des l'pisode deux Histres dans reconnu porte sans doute, cit par Servius. Virgile, prcisment tir d'Ennius, dit arma~yerro~; Servius de cette a dit expression, qu'il semble avoir le quinzime comme l'a livre.-A cet pisode se rapun fragment Mruia, dans l'pisode qu'il a remarque, suivi Ennius propos 5, lequel

succincti corda machaeris. ~teH.. tX., ya ss. Fio)-ns,L 26 (II, 10). Voir les pages ay, 33 et ~a. ~te)! IX, 678. nUt Ennium sit secutus.r! Point d'indication

de livre.

38

L. HAVET.

fragment cit par Servius dans son commentaire sur Virgile comme le prcdent sans indication de livre, doit tre rapport au livre XVI et la guerre d'Istrie. Lorsque de 178, reprirent sur les les Romains, dans la campagne Histres leur propre camp, ils trouvrent les barbares noys huit mille dans le vin et dans le sommeil, et en gorgrent sans faire de prisonniers. Le roi des Histres (sans doute pulon) tait, comme les autres, gorg de vin; on le jeta sur un cheval et il put s'enfuir 2. Voici le passage d'Ennius Rex deinde citatus CouvetHt sese. M. Bergk a signal, comme se rapportant la peut-tre guerre d'Istrie, un fragment corrompu du livre XVI, conserv du mot t~'me~ par Festus, propos de la signification Primus senex + bradyn in regimen beltique peritus. Il faudrait lire P~ntMS ssHea; &'a~M; Bradylis serait un nom d'homme, identique au nom illyrien Far~&s. Malheureusedont le sens ment, on ne voit pas comment construireregimen est ici le point essentiel. du livre XVI ont trait visiblement Nombre de fragments des faits de guerre, mais sans qu'on puisse les rapporter (les vnements dtermins
lngenio tord dextra iatus pertudit secum hasta abstulit hasta

Un autre

Tamen Insigne' Concidit, Tum 5.

induvolans

et sonitum manat

simul ex omni

insuper corpore

arma sudor'.

dcderunt*.

timido

~~M.,X.f,ic). T. Liv., XLI, tv, 7 ffRex tamen Histrorum temuientusexco&vivio, a suis in eqaum raptim impositus, fugit.t 'Festus.p.a78:fEDmusi.X.VI.~ r 'Pnscianus.X.v,a6:cInXVt.~ 53 "E)mius m XVI.)' Macrobius, &:&< VI, o'EnnmsinXVI.)' r Macrobius.&:<Mr~ VI, t, a~ tEnnius in XV! h Macrobius. 5s<!if): VJ, ), 5o

L'HISTOIRE
Qui ctamor oppugnantis, vigilant, sub gladiis, Prandere Navorum imperium

ROMAINE.
vagore

ETC.
votaati

39

Hic insidiantes ~Con]tecti

partin) requiescunt scutis ore faventes jubet horiturque est induperantum".

servare

On a en outre quait limites

un fragment du prambule sa rsolution de continuer ses Annales primitives 5:

o Ennius au del

explide leurs

Quippe vetusta virum non est satis heita moveri, et divers fragments qu'il ne parait pas utile ET XVIII. plus haut~ qu'Enau livre XV, fit en macit de reproduire ici.

LivREs XVII Il rsulte nius, nire d'un

aprs avoir de supplment

de Pline passage arrt son pome le livre

de suite

il peut ne se soit jamais cette propos d'crire un livre XIX. limite, et que la mort seule l'ait empch le plus probable est qu'il s'arrta volontairement Nanmoins au chiffre XVIII. De cette faon, les Annales avaient trois fois six livres, comme l'jf/M~e en a quatre fois six, et comme plus tard l'.neM/e en eut deux fois six. A la vraisemblance qui rXVI.!) Festus, p. SyS~EBniusHb. frtn XVI. Ennius." Cf. PMargyre, sur Virgile, Geofg' IV, 280 Servius, sur Virgile, Georg., I, 18. 3 Diomedes, 1 (G'ysMMMhc! Zf<<M:t., ed. Keil, t. I, p. a8a, aa) fEnr)ius sexto dcime annalium. ~ib.XVL" Festus, p. 169 'Festus,p.a57:f)ib.XV! 1 GeH.JX, xiv, 5; a Macrobius,Ss<M)'m.. Vt, i, 17;3 No~ Priscianus, V, il!, 17; Servius, sur Virgile, Merc.; nius, p. ai .4eK. VI, 685; Grammatici Latini, ed. Keil, t. IV, p. /tgi, ay; 5 Festus, p. 333; 6 Festus, p. 229, et Paul, p. sa8; Pnsciay" VI. nus, xvm, <)3;8 Macrobius, Saturn., VI, Festus, p. a58;g 1 10" ed. Keil, 1.1, p. 132, 6). fv, n); Charisius, (Gt'oww<. Lat., a. Voir page 3 a, note

le projet de pousser se faire mme qu'il

XVI. H ne conut donc pas tout son pome jusqu' dix-huit livres

AO

L.

HAVET.

18 lui-mme suite du nombre s'ajoute celle qu'on peut tirer de l'tude des dates. Le pome primitif en quinze livres a du tre achev dans l'intervalle d'une dizaine d'annes qui spara la guerre d'Etolie de la guerre des Histres, et plutt au commencement de cet intervalle ou 186. Ennius, qu' la fin, vers 18 qui, ce n'avait pas song chanter les petits vnements qu'il parat, de cette priode, sentit sa verve se rveiller a l'occasion des exploits accomplis en Istrie par les deux frres Caelius; il dut donc composer son premier supplment, le livre XVI peu de ds iyy ouiy6. temps aprs la guerre des Histres,c'est--dire Il travaillait encore aux Annales soixante-six ans, c'est-dire en iy3 ou 1~2~. S'il fallait en croire les mss. d'Au)uGelle, c'est du livre XII qu'il aurait t alors occup; depms longtemps on a reconnu que ce chiffre tait faux. 11 ~st tout fait invraisemblable que de i y3 la date de sa mort, juillet 16g Ennius ait eu le temps d'crire les livres XII, XIII, XIV et XV, de se reposer pendant un long IntervaHe, puis d'crire encore les livres XVI, XVII et XVIII; c'est encore plus invraisemblable du livre XVI fut qu'on sait que la composition aujourd'hui dtermine par des vnements de l'an 178, et que, par consquent, le livre XV devait, ds cette date, tre uni depuis longtemps. Le livre auquel Ennius travaillait en iy3 ou 1~2 ne ou le dix-huitime, peut tre que le dix-septime beaucoup le dix-huitime, plus probablement parce qu'il a pu aisment arriver un copiste d'Aulu-Gelle d'crire XII pour ~7LT~ ou bien ~MO~ecMHMm Ainsi le dernier livre pour ~Mo~eM'cpsi'mMM. des Annales a t crit au plus tard en i y a Ennius n'a donc Geu., XVII, xxt, ~3 ftCtaudium et Tuditanum consules secuntur Q. Valerius et C. Mami!ius [<:Ka5~], quibus natum esse Q. Ennium poetam M. Varro in primo de poetis libro scripsit eu nique, cum septimum et sexagesimum annum haberet,+ duodecimuni annalem scripsisse, idque ipsum Ennium in eodem libro dicere. a Cicero, Ca<omajor (De MMe~te), V, lA; Brutus, XX, 78. Jcrme (CAt'on~Med'Eusbe, an d'Abraham iS&g) indique la date 168; un an de plus ou de moins ne ferait pas grand'chose ici, mais le tmoignage de Jrme est sans valeur auprs du tmoignage trs-prcis et trs-formel de Cicron. Ennius mourut, d'aprs le passage du Bt'M~Mjau temps des Jeux Apotfinaires; or ceux-ci avaient lieu en juillet.

L'HISTOIRE

ROMAINE,

ETC.

AI

son pome en lyi ou iyo et pendant les plus travaill six premiers mois de i6g. De ce fait on peut conclure avec de probabilit beaucoup qu'il avait rsolu de s'en tenir dixhuit livres. audans le livre XVIII, disait son ge, c'tait, tant qu'on peut le conjecturer, en prenant dfinitivement cong des lecteurs des Annales. Il comparait sa vieillesse celle d'un glorieux coursier qui se repose Si Ennius,

Sicnt fbrtisequus, spatio qui saepe supremo Vicit Olympia, nunc senio contctus quiescit. tre le contenu des liMaintenant, quel pouvait historique et XVIII? Le livre XVI, compos vers iyy-ty6, vresXVH avait chantles vnements de < y 8-1 y y le livre XVII dut tre crit vers 17 y 5-1 y &, et le livre XVIII le fut en i y 3 ou i y 2 le pote ne comptait son uvre. La premire ide qui pas continuer vient l'esprit, c'est qu'Ennius dut remplir les deux derniers livres avec les vnements de n6 6 ly~t ou accomplis nS, bien que ces vnements ne soit pas des plus importants. Il est malheureusement de vrifier cette hypothse, impossible car les fragments des deux livres en question ne sont pas et aucun ne prsente un trait qui puisse tre tant nombreux, soit peu caractristique, sauf peut-tre un vers o il est question d'une caverne 2 Tum cava 3 sub monte'*iate'' Les autres, ou bien sont obscurs specus intus patebat. ou ne paraissent rien con-

Cicron, auquel on doit ce passage (C<!<o major, V, t&), dit positivement que la comparaison est dans Ennius lui-mme. 11ne donne pas le chiffre du livre. Nonius, p. a a a ff Ennius annalium lib. XVM.B Priscianus, VI, ffEnnius in XVII. annaliuDi.~ Festus, p. 363 crEnnius-B xfv, 75 Cf. Servius, sur Virgile, ~M., VII, 568 ff Ennius. sub monte specus
a!te~ 3 CoHec~s Nonius, n <:<? e~Ma Festus.

Mox<M Nonius. Z,a<<'< Nonius, ~e Festus. sur Virgile, Geo~ IV, 188 et Paul (Festus), t'hitargyre, ff. Servius. sur Virgile, Aen., XI!, 65'y.

p. i/t~);

A2
qui intresse guerre quelconques tenir

L. HAVET.

l'histoire',

ou enfin ont trait des faits de

It eques et piausu cava concutit unguia tert'am*. Tollitur in caelum damor exortus utrimquo -Duxipsevias voir que l'hypothse est, Toutefois, il suffit de ruchirpour Si l'on admet, comme assez invraisemblable. par elle-mme, je l'ai fait plus haut, que le livre XV finissait avec la guerre d'Etoile, et que le livre XVI commenait avec la guerre d'Istrie, il en rsulte qu'il y avait dans le rcit d'Ennius un vide d'une dizaine d'annes; alors il serait trange qu'il et tenu raconter en deux livres les petits faits des annes 176 )7~[. Ces faits tiennent tous dans le livre XLI de TIte-Live, qui renferme en outre la guerre d'Istrie. Si. au contraire, on veut qu'il n'y ait pas eu de lacune entre le rcit de la guerre d'Etoile et celui de laguerre d'Istrie, il faudra croire que les deux livres XV et XVI embrassaient les treize annes i8g 177, et que les deux livres XVII et XVIII embrassaient seulement trois ou surtout quatre ans. Cela est on ne peut moins vraisemblable, si l'on songe que la premire de ces deux priodes a vu des vnements beaucoup De plus importants que la seconde. toute faon, il est presque incroyable que les livres XVII et XVIII aient t la continuation du livre XVI. En consquence. je conjecture que ces deux livres taient un supplment destin relier les vnements du rtrospectif, livre XV a ceux du livre XVI. Le livre XVII, entre autres choses, devait contenir la campagne conduite par Gnaevus Manlius Vulso dans la Galatie en 180; c'est dans Ennius que Florus aura puis l'ide bizarre de la raconter aprs la guerre des Livre XVII 1 Macrobias, &:?!'?. a" Nonius, VI, n, a8; p.i34. Livre XVIII ) Nonius, p. 63; aGett., XIII, xxt (xx), 14, et H,
\\Vt. 11.

Macrobius, &!<Mm., VI, t, a a t(.m XVII.t ai f Ennius in XV H, Les )t)SS. ont Macrobius, VI, &!<m'M.~ M<)'<MMf. Priscianus. Vt. 6 ffEtmius in XVIL annaii.

L'HISTOIRE Histres~. conciliation Dans le livre XVHI

ROMAINE, tait sans

ETC. doute raconte

A3 la r-

Nobilior et qui eut lieu, en 170~, entre Fulvius son ennemi- Marcus Aemilius La noble conduite de Lepidus. consigne par crit dans Lepidus fut en effet, nous dit Cicron, des livres d'annales, et clbre sMtMMt par un grand pote, jDoe~e voce3; ce grand pote de Fulvius Nobilior. protg est indubitablement Ennius, le

ne peut jeter de jour que sur des dqui prcde tails bien minces; elle contient bien des peut-tre, des sans et des apeMpres; enfin elle n'aboutit ~OM<~des vraisemblablement pas aune conclusion aucun dbris n'est fourni faire quelques du ciment. d'ensemble. sans valeur. de Mais pour construire Je serais satisfait a ceux qui l'histoire si j'avais savent en

L'tude

grains

poussire

Voir pages ay, 33 et 3y. ~t6. T.Liv.,XL, 3 Cicero, De~)'op:KC!M coM~/sn&M~, IX, ai. Cicron quailde Ennius de SMMMMs jooe<a dans le De or<ot'e, I, xn', ')g8; cf. De optemo~tre ofa~o~w; I. a.

LES PEINTURES DES TOMBEAUX


ET

GYPTIENS

LA

MOSAQUE PAR

DE

PALSTMNE,

G. MASPERO.

accessibles des tombeaux Les chambres sont dgyptiens l'ordinaire, de peintures les scnes de cores, reprsentant la vie civile et domestique. ~Le prince Khnoumhotpou, fils de Nouhri, nument vailler dit une inscription de Beni-Hassan, a fait ceci en mode soi-mme, ds l'instant de traqu'il commena son tombeau, rendant son nom fiorissant toujours,

et se figurant lui-mme funraire, pour jamais en sa syringe rendant le nom de ses familiers et figurant, chacun florissant, il a selon son emploi, les ouvriers et les gens de sa maison; et a montr tous les surparti entre les serfs tous les mtiers bordonns (?) tels qu'ils sont'.M On les voit tous, en effet,

Ce dbut de la longue inscription de Beni-Hassan, dcompos en ses membres constituants, doit tre dispos comme il suit

C'est

d'abord

une

commmoration

proposition de ]ui-mme,

au

rrH a fait ces choses, pass, il commena (le construire quand

en son

&() Khnoumhotpou les bergers, le sont potier et ses Les

G. enfants,

MASPERO. les pcheurs, les sment, tour; les artisans, rcoltent; tisserands leurs le vif les

prtres. tourne ses

labourent, paysans vases et les cuit au trame; c'est la vie les

pas et fixe, Chaque tribues

devant.la accroupis les plus brillants depuis

danseurs

paroi en registres,

sicles, cinquante forme comme un tableau montent les scnes et

gyptienne sur une muraille dont

coutent saisie sur

d'hypoge.

plafond. Quelquefois, et des actions reprsentent moments de l'anne, rents fois, l'ordre dans

s'tagent n'ont aucun

disparties, du sol jusqu'au lien entre elles diff-

les

indpendantes, en des endroits

accomplies diffrents.

elles sont ranges est tel lequel les dfauts de la reconnatre, malgr perspective, une compod'intention et d'effet voulu. Le s'est sition sur le peintre plac et a reproduit tout entre Nil, par exemple, ce qui se passait lui et l'extrme horizon. Au bas de la le Nil coule paroi, bords des matelots, monts sur des bateaux pleins passent, des canots de des de gaffe ou papyrus, changent coups litt. tr !a fois premire de construire son tombeau, a o&est pose, tombeau, manire le terme qu'il s'agit de dvelopper. Viennent d'une gnrale, ce temps prsent, ensuite quatre membres de phrase qui, de mme en e du copte, selon les circonstances, un que le temps quivalait, rel ou un participe Us sont parallles deux deux et prsent prsent. commencent, le quatrime galement r cond, F r JH au nom le premier par t' quant et le troisime, par )' x}y J~ le second et

Quelquequ'on y doit

paraliles rapporte

de ces verbes sont paratites Les rgimes au sens exprim. Le premier membre en du tombeau Le premier du propritaire, le semembre {'

au !:o?K du propritaire j~ j }"* mme

de ses familiers se rapporte s'est

la personne

x_ le second, (te pronom lui-mme; reprsent n'est pas exprim derrire le verbe, peut-tre du scribe) par inadvertance se rapporte la personne de ses artisans, chacun qu'il a reprsents, est clos par deux membres selon son mtier. Le dveloppement de phrase vn pass =~ nu ver un exemple matriel et J~ vident Je Je crois "1. qu'H d'ffi dimcite est '1 Quant cle troude trou-. au sens de paralllisme

plus

complet.

il n'y a qu'a rcprMe~o', j~'M~)', que je donne ici a. examiner les planches de Champoilion et de Lepsius, pour voir combien il est justifi; s'est repfe.K~e lui-mme dans son tomKbnoumhotpou beau ainsi qnc tous les gens de sa maison.

LES PEfNTURES rhassent

DES TOMBEAUX GYPTIENS.

Z[7

et le crocodile, tandis que des bouviers l'hippopotame la berge et les terrains leur Au-dessus, baignent troupeau. le neuve des esclaves des joncs, (lui avoisinent coupent d'autres herbes, encore, construisent tendent les champs des bufs nues des le filet barques, et prennent cachs dans les d'autres, Au-dessus des oiseaux.

travaux, h's collines vriers

et le labour, qu'on mne

forcent

et les plaines ia gazelle, o des chasseurs

des paysans qui vont leurs dans le haut, Enfin, paitre. o des londules du dsert, court vtus abattent

le gibier coups de flche. Chaque un des registre rpond le peintre, au lieu de mettre seulement, plans du paysage; les plans en perspective, les a spars les uns des autres et superposs. admit Barthlemy Palestrine avait t Egypte affaire quit ie premier que en fabrique aprs Je n'ai pas m'occuper de la question de date c'est aux archologues d'tudier l'antiqui font profession Mais Barthlmy et tous ceux ia grande le voyage mosaque d'Hadrien de

qui sont venus de Palestrine tait aprs lui ont considr que la mosaque une sorte de paysage historique dans lequel un artiste d'poque avait essay de reprsenter sa guise l'aspect de tmpnale et les singularits du dsert africain. Le Nil baigne le l'Egypte bas du tableau. Il a recouvert la valle entire et s'est tendu jusqu'au Des villas sortent de l'eau, pied des montagnes. des fermes, des tours de style grco-italien, oblisques, semblables aux fabriques des paysages pompiens qu'aux numents des Pharaons; des plus mo-

romaine.

seul, le grand temple situ au second et vers lequel se dirigent deux voyageurs, plan, sur la droite, est prcd d'un pylne sont adosss colosses quatre auquel et rappelle l'ordonnance de l'architecture osiriens, gnrale A gauche, des chasseurs, gyptienne. ports sur une grosse et le crocodile coups de poursuivent l'hippopotame A droite, une compagnie de lgionnaires, masse harpon. devant un et prcde d'un prtre, saluer au temple parat le long du rivage. passage une galre qui file toutes rames, Au centre, des hommes et des femmes moiti nues chantent l'arque, Rty/iM'~0); f/e la MOM~rM de /M<rMte, par M. Fabb Barthlemy, ;) Paris. chez t). L. Gurin. et L. F. Defntnm', rue Saint-Jacques, a D<:<;t.x. Saint-Thomas-)!'Aquin.

~8

G.

MASPERO.

sous berceau et boivent, l'abri d'un lequel coule un bras du Nil. Des canots en papyrus monts d'un seul homme, des bateaux de formes diverses, circulent entre les scnes et comblent les vides de la composition. Le dsert commence derrire; la ligne des difices; ici l'eau forme de larges flaques que surdes collines abruptes. Des animaux rels ou fantasplombent poursuivis par des bandes d'archers gyptiens tte tiques, du tableau; les noms sont rase, occupent la partie suprieure crits en gros caractres au-dessus de chaque espce, et permettent de reconnatre des monstres dcrits par quelques-uns le crocottas, les thoanies, les naturalistes anciens l'onocentaure, le crocodile-panthre. L'Afrique tait ds lors une terre de prodiges, des voyageurs peuplait d'tres que l'imagination fabuleux. on de Palestrine, Si, aprs avoir considr la mosaque des volumes de Champollion ou de Lepfeuillette quelqu'un sius, on sera frapp de la ressemblance qu'elle offre avec certains tableaux gravs et peints sur les tombeaux gyptiens. dans le bas, des scnes d'inondaC'est la mme disposition tion et de vie civile; dans le haut, des scnes de chasse au l'artiste a reprdsert. Parfois, entre le Nil et la montagne, des gens de mtier sent des ptres, des laboureurs, parfois, la rgion des sables la rgion il a fait succder brusquement 2. Les dtails sont presque des eaux et supprim l'intermdiaire monstres de des deux parts; il n'est pas jusqu'aux identiques l'artiste europen qui ne trouvent leur analogue dans l'oeuvre des peintres gyptiens. Parmi les animaux rels que chassent les princes de Beni-Hassan, on rencontre plus d'une betc des quadrupdes la tte et au cou de serpent, imaginaire

une espce de griffon ail blanc un tigrs de fauve loup museau courb, oreilles carres, queue droite lJjl o je suis de donner les figures m'empche L'impossibilit Cf. par exempte, dans Champollion, iVo~'ccs t. II, p. 338?MMKM)a<M, 3A6 et p. 359-366, les peintures de deux des principaux tombeaux des Beni-Hassan. Par exempte. au tombeau de Ptahhotpou, sous la t* dynastie ( Durni<'hpn. /~Mh<:<e f~r <!fe/MO~og'Mc/t-o<ogy~)/HM/<eKFapc~M'~ Theii t, pLV)[t.Bcrnn.i86().in-foi.). Champo!)inn. A'o<!ce~,t. n, p. 33() et 36o; Rosd!ii)i, MotM/M~

LES PEINTURES d'instituer reconnatra

DES TOMBEAUX GYPTIENS.

49

la comparaison trait que la mosaque

trait; mais qui voudra la faire de Palestrine et les peintures

un mme sujet, ou plutt un mme reproduisent gyptiennes et les proensemble de sujets, traits d'aprs les conventions cds de deux arts diffrents. On sait, certains, par des documents les tombeaux taient gyptiens les curieux. les scribes Les graffiti que, ds une haut visits par les voyanous apprennent qu' la

antiquit, geurs et par xx" dynastie,

ne qui passaient par Beni-Hassan dans les hypoges de Khnoumhotpou manquaient pas d'entrer ils les prenaient, et d'Ameni-Amenemht; pour par erreur, des monuments du temps de Khops~. Les inscriptions grecques du tombeau de Sti I"' montrent on qu' l'poque impriale allait, comme de nos jours, au Bab-eI-Molouk. Hadrien et

Champollion, ~Voh'CM, t. II, p. ~a3-&s5. Comme ces graffiti n'ont jamais t tudies, je crois qu'il n'est pas inutile d'en donner ici le texte et.atraduction.-N-i.

Amenmes.

voir la chapelle du RA-Kaouwoc le Quand je suis all pour elle a t trouve en son intrieur, au ciel, lorsque semblable, Vridique, le soleil s'y lve, et approvisionne en encens frais pour la chapelle du

~o'A-f~ trouve,

(?), pour en son

ia chapelle du RA-KHonwon comme le ciel quand intrieur,

voir

le Vridique; le soleil s'y

elle a t ive.!)

/t

5')

(..

MASPERO.

du M-Knonwr qu'a faite le scribe 77tOM<K(?) pour voir la belle chapelle Elle a t trouve belle extrmement, vdridt({ue. plus que [tout temple do parfums. la cha(tp?j PLtah, en encens frais, et approvisionne est te RA-Knouw) peUf dans laquelle SoSS-t-s la raison de la transcription La vridique. de Manthon. variante donne

LES
COUHR'EHS PORTEURS

TABELLARII,
DE DPCHES CHEZ LES ROMAINS', l,

PAR

M. ERNEST

DESJARDINS.

~TABELLARics, absolute o ~pet~<'o<popos', ytf: tabellas, seu ~Meras~e~?' Le mot ~<&c//ae, d'o les <a&c~an't tiraient leur nom, inde bois sur lesquelles on crivait; ~Merae dique les tablettes ou epistulae dsigne toute sorte de correspondance, sans que la forme matrielle en soit spcifie. Ces dpches taient donc soit sur des tablettes enduites d'une cire dont la coucrites, de celle du bois2, et que le stylum enlevait leur diffrait en des caractres se dtachant ainsi nettement sur le fond; traant soit sur du parchemin ou du papier (papyrus, cAar~), qu'on roulait ou qu'on pliait en paquet, ~sctCM/Ms. ne comprend ait jug utile gure que M. Mommsen le <<!6e~arMs~ porteur de dpches du de distinguer (tabellae), de livres, et homme teneur de ~M~M~ agent comptable bureau~ dans ces derniers personne, que nous sachions, On temps savant riers ne s'tait du moins, croit pouvoir affirmer au service exclusif avis que de les confondre. les ~M/ant taient c'est--dire Le mme des courde l'Etat~.

On lit dans

le Lexicon

de Forcellini

de l'Empereur,

Cette tude est le rsum de trois leons professes, en 1878, i'Ecote des Hautes Etudes, dans le cours d'g'r~o~!e e< 6~M~ roM<KM aux lves de seconde anne. On possde plusieurs spcimens de ces tablettes, qui portent des caractres cursifs encore lisibles, quoique le temps ait donn au bois et la cire une teinte peu prs uniforme. Ce ne sont pas des epM&<&t~ mais leur forme et les procds dont on avait us pour crire sur les tablettes qui nous sont parvenues sont videmment les mmes voyez, entre autres, les fameuses tabulae een~ae conserves au muse de Pest, et publies par M. Zangemeister, C. 7. L., ML p. 023-066. .N~'MM~ t866, p. 3~a. &.

52

E. DESJARDINS.

En admettant que cela ft vrai pour l'poque impriale, et nous dmontrerons il est plus loin qu'il n'en tait rien, vident que, sous la Rpublique, si nous les voyons employs c'tait l un service assez restreint par les grands magistrats, et mme plus exceptionnel La plupart des textes que rgulier. en effet, les ~eMat'H nous les montrent., qui mentionnent comme des courriers au service de simples particuliers ou comme celle des fermiers de l'impt (coM~KC~ores, d'entreprises, leurs frais. ~M~M'aH!), qui les entretenaient

1
La plus ancienne temps de la seconde mention guerre connue punique. des Picentes, les Romains, des &<M~t remonte Strahon~ rapporte au sud au

PtceMtMc, l'antique capitale t chtie nie, ayant par et mme de sa tion trahison,

de det de n~orteurs MfT~ <? cr7p<M'e<'<xs mal ~pc!j~t&To(pppen' ~spo~'po~e'c' pches sf T&) T~Te ~~too-M. Il s'agit videmment ici d'un_ aws~e~~o-c~ le texte soit fort incertain service public, quoique pour ces trois derniers mots. On peut traduire le grec ~spo<!p(~o< coureurs M, et~pa~aofpopot parcMrMres, par~a~eMa)~ K porteurs de dpches N; il faut dire toutefois que le terme employ relatif aux vnements dans un passage accompar Tite-Live, vers le mme temps (en aoo avant notre plis en Macdoine AemeroJromo~ vocant .SpeeM~O! re), est ~eeM~or~ die uno, cursu emetientes conGraeci, ingens, spatium, templatus Euripo], ~<a~or a d tre galement regium agmen ex specula quadam, nocte media Athenas pervenisset~ employ pour praegressus [ex ?) Le terme de les courriers

les habitants furent Capoue, et qu'au dans des bourgades, rserva pour la corve de ~courriers:!

que de la Campa cause de sa dfec sjour d'Hannibal pendanfle chasss de leur ville, disperss lieu du service militaire, on les

dsigner

V, H', t3, tK~MC. Il est inutile de faire remarquer que le mot ~pMM&tfO!' a eu un f.ou~ autre sens sous l'Empire, employ pour dsigner des espions militaires, ft par suite un corps spciat d'daireurs. XXX!. a~.

LES TABELLARH. porteurs celeripes rencontrent de messages Mais les dans privs ~e~n't On rencontre agents d'un aussi service le synonyme

53

de PoIIa inscription comme des stations sur la route Diano, occupant espaces a dsigne sous le nom de ~a Popilia, et dont que M. Mommsen il fait remonter, avec toute raison, la date l'an i3a avant 'notre re~. Cette inscription commence ainsi
VIAM IN EA FECE1 VIA AB PONTEIS REGIO -AD OMNEIS etc. CAPVAM" MILLIARIOS ET

la fameuse

se public du val di

TABELAR.IOSQVE

POSEIVEI,

indication nous prouve qu'il y avait, ds le prcieuse second sicle avant notre re, des postes de <~e//a?'K (ce que des facteurs) sur les routes de la Rpublique, nous appelons en distance, la videmment de distance postes placs pour transmission des dpches. Nous ne savons s'il existait dj, Cette les messages des courriers franchissant euxsecrets, pour mmes tout l'intervalle, et depuis le dpart jusqu' l'arrive, les vnements raconter comme en ayant t tmoins pouvant dans lesyr<sc!CM/! dont ils taient porteurs. Il semble, consigns si souvent cit de Sutone sur l'organisad'aprs le passage tion vation nouvelle de la poste de cet empereur5. l'existence d'un service public ~eM<~M~ quoique par des courriers appels naire honneur au premier des empereurs rgulire de la transmission des messages par Auguste, Mais aucun que ce fut l une innodoute n'est possible sur de dpches sous la Rpublique, l'on de fasse d'ordil'organisation de l'Etat. On doit

Cicron lui-mme semble se servir indiffremment de ce terme ou de celui de ta&eMm'MM voyez ~.y<!M.~ II, xvn, i frLitteras a te mihi stalor tuus reddidit Tarsi.n Le mot fr huissier" traduit videmment fort mal l'expression du texte latin (d. Le Cierc); cf. t~ X, xxi ffpraesto mihi fuit ~or ejus. Cic. Epist. <K/~[!'c.~ IX, vu frVenit autem eo ipso die ce&)'t~M, quem Salvius dixerat; attulit uberrimas tuas Utteras.~ C. 7.Z., I, n" 55), p. i5~). H s'ag'it d'une route cre, comme on voit, au temps du trihunat de Tib. Gracchus, voie qui se rendait de Capoue /?<g'?<M, dans le .6f'M<~MM~par la montagne. Voy. /lMg' xL[\. ft cf. ptus loin, n. 5o.

5& f4

E. DESJAIIDINS.

sans parler de l'e~c<:o ou du eMrsMs ~M~tc: supposer, sous un autre nom, un M/tt'eM~fMttK !KMKs, qui constituait, service officiel, peu rgulier il est vrai, dj au H" sicle 'avant notre re, au loin des que les chefs militaires dirigeant comme Pompe en Asie et Csar en importantes, guerres des moyens srs et prompts Gaule, avaient leur disposition en tout temps, de leurs nouvelles au Sonata de transmettre, H n'en tait cependant pas de mme pour les gouverneurs de province en temps de paix. Nous voyons en effet, par les lettres de Cicron, lorsqu'il tait proconsul de Cilicie, que ce a recours aux ~e~H'K des publicains haut fonctionnaire pour les lettres qu'il adresse sa famille ou ses amis. transmettre ~Je viens de rencontrer, Il crit Atticus~ pendant que nous les courriers tions en marche, des publicains, qui retournaient en Italie. Je me suis souvenu de ce que vous m'avez et j'ai fait arrter ma litire en pleine campagne, recommand, plus tard, vous pour vous crire ce peu de mots; je pourrai, mander, avec plus de dtails, ce que j'ai vous dire. M Ce past" qu'un gouverneur donc de province, sage nous apprend en vertu del'MMpemmt qui lui tait -cependant tout-puissant tait contraint, en temps ordinaire, d'avoir reconfr, cours l'obligeance des ~e~an't de l'entreprise prive des ou fermiers de l'impt, de ses pubileains, pour transmettre nouvelles Rome; et a que les eoM~Mc~M avalent un service~ leurs frais, pour l'expdition entretenu videmment de leurs des sommes qu'ils dpches et sans doute pour le transport avaient encaisses. les proconsuls, Cependant ayant l'e~ec~o~ Voyezpius loin, p. 58, note 4. Pour Csar, le fait est comiu Cicron crit a sun frre Qumhis~ ad 0-y~-< xiv ).: ~Ego. quum Romam vcnero, nuHumprac(.EpMt<. termittam Caesaris <<:&cMs!wM, cui litteras ad te non dem.~ .4M., V, xvt ffEtsi m ipso itinere et \'ia discedebantyM&/t/M' efMWMm ~e&M'K, et eramus in cursu, tamen surripiejulnm aHqmd pusuJjsedi in tavi spatii, ne me immemorem mandati tui putares.Jtaque ipsa via.dum haec, quae tongiorem desiderant orationeE, summatim tibi perseriberem. Cf. ~ist.~am.j V, xxt fcAccepram tuas litteras autem satis ceterfte)', Iconii, perp:<&&'c<!)!0)'Mm ~e&H'KM; Cic., Epist. m~/iH., V, xv, 3 ;fTu autem saepedarc ~tM&a'M~MKM)MM<Mt poteris.a Coelius crit Cicron, alors en Cilicie (E~~<. ~tm., VIII, vt) "Hrcviores basiitteras, propf['<uiti ~MA&caMo'iHH~f~c~'M,snMto dcdi.t

LES TABELLARII.

55

le droit de faire circuler, c'est--dire l'aide de rquisitions, leurs envoys olliciels, des devaient avoir, plus forte raison, mais les courriers spciaux pour l'envoi de leurs messages; dparts poques recourir de ces <a6e~nt taient sans doute limits certaines de sails taient contraints fixes, en dehors desquelles toutes les occasions eux'. Nous qui s'offraient avaient aussi leurs messagers jusqu' destination Philogne, votre affranchi, crit Atticus, est venu me saluer, et, prs qui

vons, d'ailleurs, qu'ils et qu'ils les dpchaient lettres dice,

privs, pour porter leurs de LaoCicron, comme il m'a dit

qu'il s'embarquait pour retourner cette rponse u celles de vos lettres le courrier de Brutus 2. n Or Brutus tait alors que ce ~e~an'Ms avait droit pour comme seulement, leur qu'ils avaient vaient H fallait

de vous, je lui remets me sont parvenues par

et il semble bien d'Asie, proconsul fut un de ceux auxquels ce gouverneur la transmission de ses dpches officielles: ils taient service sans doute, et peu nombreux trs-nettement ils ne poudfini, personnelles. ~&e/&<~MS pour

en tre dtourns

de quarante se rendre Cilicie Rome~, et il est bien vident qu'ils ne franchissaient mais pas tout cet espace pied et en bateau, souvent des chevaux; aussi bien, <a'&e//fK<s qu'ils prenaient n'tatt-il de cMt'sor ou de celeripes. La pas, en ce cas, synonyme dimcult principate n'tait pas de trouver des <M~rM fai-

pour les correspondances a cinquante jours un

1 Cicron est souvent fort embarrass pour expdier ses lettres (jE~Mf. 'M/. I, xin) fQuibus epistolis sum equidem abs te tacessitus ad scribendum, sed idcirco sum tardior qnod non invenio fidelem ~M~H-Ktm~est qui epistoiam paullo g't'aviorem ferre possit nisi eam quotusquisque peUectione relevant." Ainsi ia diSicun. n'tait pas seuiemenE'!a dpense, ttiais l'indiscrtion des courriers. pM<. <K~<(.~ V!, [[ ff()uum Pniiogenes, iibertas tuus, Laodiceam., satutandi causa, venisset, et se statim ad te navia'aturum esse diceret. lias ei litteras dedi, quibus ad cas rcsct'ipsi quas icceper-aiii Bruti <<!&e//f:n'o.T En dehors de ces occasions, il nous apprend tui-mme qu'it est fort en peine de faire parvenir ses tettres ses amis, en Gaule, quand ils n'taient pas auprs de son frre (~pMf.yaM.. V{!, fx): ~Quia cnm Quinto fratre fnco non eras. ({no mitterem, aut cui darem [epistotas~ uescieban). /t< V, \)\. Dans cette lettre, il s'agit d'un intervalle(~ic.. /~)M<. de ~8 jours, que (.!icron nf parat pas trouver trop )on~

56

E. DESJARDINS.

sant tout le voyage et remettant eux-mmes au destinataire la dpche qu'ils avaient reue de l'expditeur, mais bien de des hommes srs et discrets'. rencontrer On avait recours aussi l'obligeance dans les des plaideurs qui se rendaient provinces pour leurs affaires prives, et, pour faire tenir ses cette voie paraissait d'autant plus sre lettres au gouverneur, que les porteurs avaient intrt bien s'acquitter de leur coms'il s'agissait pour Cicron de correspondre avec Cormission nificius, qui tait alors en Afrique, il n'avait pas d'autre occasion de lui faire passer ses lettres K Itane praeter Utigatores, nemo ad te meas litteras ~? M. De mme, il crit de Rome Atticus qu~il n'avait gure de moyens de lui faire parvenir ses lettres en Epire et Athnes 3. L'expdient le plus sur tait encore d'envoyer un de ses esclaves ou un de ses aSranchis'\ En Italie, la correspondance, pour ceux qui n'taient pas de grands n'tait pas beaucoup plus facile. CommeII n'y avait personnages, certainement pas de service organis pour les besoins privs, le moyen le plus usit chez les particuliers parait avoir t de confier les lettres leurs gens, qui rapportaient la rponse 5; on profitait aussi des esclaves de ses amis~; mais, indpendamment des tabellarii publici, rservs au service de l'Etat et. qui leurs stations sur avaient, comme nous l'avons vu plus haut, les routes principales, des ta6eM<n!pMM:caindpendamment de la ferme des. norum, qui taient aux gages des entrepreneurs impts, il y avait des tabellarii qu'il tait lolsible_ tout particu-

Voyez plus haut la note 1 de la page 55, et cf. Cic., .Bp: certos V.xvn ffPaucisdiebushabebam (il tait alors en Cilicie) quibusdaremHtteras.~) XII, xxx; cf. les autres lettres GorniBcius. ~)M<tM., jE~M<. ad Att., I, v, cf. !X.

ad Att., hommes

Coelius crit Cicron, alors en Cilicie (~Mt.~Nm.~ VIU, vin): "Libertujn Philonem istuc misi et Diogenem Graecum, quibus mandata et litteras ad te dedi.a Cf. !& III, ix. Cicron crit, de 2'brM<M:KMm, Atticus (II, xt) ~Quoique j'espre de vous voir bientt, cet de esclave, je vous envoie auquel j'ai ordonn donc une lettre JMcn remplie. revenir vers moi vous lui donnerez te ipsum tamen isti puero, ad me sfatim Quanquamjam expecto, quem da ponderosam jussi recurrere, aliquam epistoiani.a Cicron crit son fidle Tiron (~Mt.~<:?~ tSorvus Cn. X.Vt, tx) Ptanci. Brundisii. mihi a te expeclatissirnas litteras reddtdit.)!

LES TABELLARIL lier riche d'entretenir chez lui

57

le ses frais, pour se donner luxe d'une active II est trs-probable correspondance. qu'on <aMsrH. trouvait louer des courriers aussi le nom de portant C'est d'une dans n'ayant rien ce serait ridicule; mais, prendre, je vous envoyais des ~e~t' lorsque je trouve quelqu'un qui se rend Rome et que ce sont de proSter des surtout des gens moi, je ne puis m'empcher et cet autre, dans une lettre sa femme s Je vouoccasions afin de drais que vous pussiez organiser des ~e/rK rguliers, recevoir tous qui expdiait par ses affranchis, par ses esclaves lui ou par ceux de ses amis, n'avait certainement de ~<&6&!fM de profession; s'il conpas, parmi ses serviteurs, n'a rien sidre comme ridicule d'en envoyer Atticus lorsqu'il lui mander, s'il forme amicalement le souhait d'important d'tablir un servie rgulier de courriers pour correspondre tous les jours avec sa femme 7rentia (ce qui n'est d'ailleurs de parler), c'est qu'on devait pouvoir s'en faon aimable facilement et qu'il devait y avoir des espces de buprocurer reaux de facteurs des offices de <s6eMar: o ceux-ci publics, qu'une se tenaient des particuliers toujours prts toute rquisition de les bien payer. Mais c'tait l sans le moyen qui avaient doute une prodigalit, considre quoipar le grand orateur, comme de ses ft loin d'tre fort au-dessus qu'il pauvre, Il est probable moyens. que Cassius avait ses <a6eMarM lui; car Cicron lui crit de Rome ~Vous avez d'tranges messagers ce- n'est ils me quittent, ils ne m'en apportent qu'ils arrivent, d'gards pour moi s'ils m'accordaient mais temps pour crire; de leurs grands chapeaux ils de voyage, m'oneUsent, qu'ils de leur donner pressent pas me lorsqu'ils mes lettres, et lorsils auraient point; plus du moins un peu de tout mais les jours quelques-unes d'ordinaire ses lettres de vos lettres~. Cicron, ce sens, selon nous, qu'il lettre de Cicron Atticus:KSi, faut entendre ce passage vous ap-

arrivent

coiffs dj prts, et disent que leurs cama-

Epist. s~A., VMI, xfv 'cSed si, dedita opra, qnum causa uuHa facerem inepte; est, tabellarios ad te cam inanibus epistolis mitterem, lcuntibns vero, domesticis praesertim, ut nihH ad te dem titteraram, cere nou possnm.~ n ins[ituaf,[s certos nt quoE/)M<.y~w.~ XIV, xv)[[ ffVphfn <a&e//fM'M.s' tidie aliquas a vobis Htteras accipiam."

5.S

E. DESJARDINS.

rades les attendent la porter)) Antoineavait aussi les sicns~: de confusion qui prcda et qui suivit les mais, l'poque guerres civiles, il est bien probable que tous les grands personle droit d'user des <a6e&rHpMMi'c: de l'Etat. nages s'arrogrent tout au moins depuis la fin des guerres pudont l'existence, est, comme on vient de le voir, aussi indubitable niques, et des &!M~m! m'ipa! Les que celle des ~e~am~MMcaKoram /M&!rH ne sont donc nullement une cration imputable dans Auguste. Voyons quelle a t la part de cet empereur du service des dpches. l'organisation
II Il n'entre de cette tude, cette et la la ni dans notre dessein, une faite ni histoire 3. On de dans de sait, le la cadre Poste restreint chez les

Romains verte que KMs)

d'esquisser histoire a t des

publication ollicielle Poste d'une au temps

lettres

Fronton

la dcoudepuis a Marc-Aurelc, t'e/iMM/aMMmmMest vrai, avant dans les

existait,

(cHeG<!o, CMrsMspMMMM~ il faon peu rgulire de Caton l'Ancien~.

provinces,

Mais,

d'avoir

XV, xvu ~M~m.~ ~Praeposteros habes fa&eSst'Ms~ etsi me quidem non onendunt, sed tamcn, quum a me discedtmt, Rttcras; uagitant ad me veniunt, nuttas an'erunt. tacereut commoAtque id ipsnm quum sed petasiti venhuit dius, si milti aliquid spatii ad scribeudum darent; comits ad portam dicuut. B Cassius cent d'Asie GMron expeetare ad te, ~e//<M'MS(n.te Ro\I{, xtf) (F~M~w.~ tScripsi complures mam misi. particu)ier; II, 3t "Quis tu? A Marco ~c&M.~ Voy. Cic., P/M~p. De ~<:a'mMM's~<:<MM de la Poste c/<e~ Naudet. dans les ~e2?oMMHK.s', MMires de /lc< des ~:M)' t. XXML a" partie de la nouvelle srie, t.S58, p. t<)6-a~o. Fro);<o?!. Epist., Caton s'exprime ainsi p. 150 de l'd. de Rome. datavi, que amici mei, per symbotos, pecunias Nunqnam cg'o evectionem Cf. Naudet, et savant magnas caperent." op. c!'f. p. i6<). Notre vnre maitre traduit et iL ajoute en note (&c. ctf.~ ~H:&o&' par ff signature", Ilote a) ft cachet, empreinte de cachet.)) et il fait remarquer que, mme avec un ordre en d'CMch'o, on ne comprendrait pas que ces personnages eussent pu tirer des moyens d'amasser <tde grands biens.)? Ce fait ne s'exraison de l'absence de relais et par la prestation en nature plique '[n'en sans doute, des habitants. avec tous les abus commis ators par les e\igibte. onicic!. en quaii~. soit de magistrats. jx'rsonnagf's revins d'un caract'['f' Mais alors ou ne peut c'tait t'au Aa. considrer Cassius comme Mt simple

LES connaissance tiisation l'inscription dence. Sutone, d'un de ce texte,

TABELLARII. il tait de le facile dpches prouve sa Vie de souponner en Italie; la l'orgadu moins

59

service du val

rgulier di Diano

avec

dernire

vi-

d'Auguste, s'exprime et facilement ainsi: ~Pour plus promptement plus dans et de ce qui se passait y faire parchaque province pour d'abord un service de venir ses ordres, il (Auguste) organisa bientt un service de sur les voies militaires, puis jeunes gens au besoin, de la bouche commode voitures, moyen pour savoir, du d'o ils des de dpches, des nouvelles mme pays porteurs chapitre tre instruit viennent <a6e~at'M ne sont M On remarquera pas menque les se transmettent ce mais ces juvenes tionns dans qui passage sont des les sur les routes, o leurs postes disposs dpches assez bien tre les mmes intervalles courts, que les paraissent l'an i3a avant J. C.; tabellarii de l'inscription de la via Popiliade la vritable innovation dut-elle consister moins aussi, d'Auguste dans rgullerpeut-tre, de relais venus les des des courde poste (man-

au

xux

de

d'un service, ['organisation plus riers dans l'tablissement que pied, st'OHM ou o les messagers MM~MM~), de toutes de l'Empire, c'est--dire des !'c/i:'cM~ et des mulets pour

points

provinces, promptement

loigns trouvaient leur

accomplir

comme obtenu du. soit en vertu d'une mission, pour ceux qui avaient Snat ces ~g'~tose~ liberae dont parle Cicron (De /eg-e ftg-)'. 1, 3; H, i y). l'existence d'une On a d'autres textes que celui de Caton qui tablissent et permanente, du moins propre offrir, ue/MCM&:ho, sinon organise un moment des moyens de transport donne, pour ies magistrats rapides et pour la transmission des dpches omcieHes. et les chefs militaires Voy. rr. De B. civ. Csar, Tite-Live, XXVII, y per dispositosequos." n-Mutatis ad celeritatem 101; cf. De B. 111, 11 jumentis.~ ,13, etc. M. Naudet (op. cit. p. ly-lyS) Ca<o m~ ~Mp. 11 Plutarque, ces dispositions taient textes, tablit, irrgupar d'autres que toutes et avait de tires, temporaires, qu'it n'y pas, proprement parler, poste avant mais cela aux chevaux et aux mulets tabfie Auguste; n'empche nullement d'un service de dpches des courriers pied l'existence par ou cheval. ~Quo celerius cognoseique [mp. Augusin modicis quid pt'ovincia quaque gereretur,juvenes primo, dbine vehicula comruodius id vias, per mititares disposuit !itteras. ifdem interrneari ut, qui a toco perferunf qnoqttc. possifit. ac sub mauum annunciari

tus] posset intervanis, visum est, si quid rcs exigant

60
voyage, ann de besoin, Cette ministration ment On sous pas dut exiger, possesseurs porter pouvoir l'instruire institution nouvelle, la leurs les

E. DESJARDINS.
messages remettre de ne ce qu'ils tarda plus eux-mmes avaient pas donner et et fixe, qu'on qui les a destination, urgents et, l'Empereur vu. naissance n'existait la une

an

ad-

rgulire

certaine~t'eM~o.

Rpublique les pendant ou

et des On

premiers dtenteurs

appela des sicles, des

propritaires grandes voies*

limitrophes

ne voit apparatre, du moins sous la Rpublique, aucun service et permanent de voitures. On sait qu'en rgulier i '?3, le consul L. Postu lui tenir des chevaux mius. ayant forc les Prnestins prts pour son de leur ville, .jamM~ cunz exiret H:<~c ~M'ae~o e.!sa:< (Tite-Live, dpart en mission s'tablit, XLH, t), l'usage pour les &gM& (envoys par le de rquisitionner dans les vi!)es qu'ils traversaient. des chevaux Snat), Nous toutefois le dput voyons qu'en 170, pour honorer Micythonius, des Chalcidiens, le Snat loua des voitures pour le faire reconduire Commodment XLIII, que le Brindes, jusqu' 8), ce qui semble t'~MCM~ Mtcy~/iOHH p!<M!'e6 locata (Tite-Live, exclure l'ide d'un service public organis, ainsi M. Naudet (op. et /oc. cit., p. lys); judicieusement

remarque il n'est parl dans ce passage des voitures cependant que de la location et nullement fort bien tre rquisitionns; des ~meM~ qui pouvaient mais la rquisition ne suppose un service rgu!ier pas ncessairement ce serait plutt le fait d'un service exceptionneL On sait que le fameux Ventidius d'Asculum, qui comme lieutenant d'Antoine, des qu'il avait la clientle (Aulu-Gelle, :v, 3) mulis comparandis XV, acquit avait

une si grande renomme en Orient t loueur de voitures et de mulets et se rendant dans leurs sordide provinces invenisse qui sortiti

[Ventidiumj qui et vebicuus [victum] quae mag'istratibus, conduxisset.~ Mais cela ne suppose forent, provinciam praebenda publice Ce sont ces -mmes l'existence d'une pas davantage poste permanente. voitures que Csar employait pour ses courses les plus rapides tfLongigsimas vias incredibili toria rheda, centena Or, pour faire 5y.) celeritate

magistrats ~eum

confecit expeditus meri[Julius Caesar], miitia in singulos dies." (Sutone, Caes., passuum ainsi 1~8 kilomtres par jour, il fallait bien, tout en touant des voitures, des relais de chevaux ~disposs sur sa qu'on trouvt et il est probable mais rien route, que ces chevaux taient rquisitionns; ne prouve que ces relais fussent permanents. H n'en fut plus de mme Il est indubitable avant son avaprs Auguste. que Tibre, longtemps l'empire, taisant deux cents milles (a()6 kil.) en vingt-quatre malade en Germanie (Pline l'Anpour aller voir son frre Drusus, cien, VII, xx ), devait disposer de relais bien pourvus. U n'est pas inutile de ici la diffrence juridique qui existait rappeler a Rome entre les propritaires romains, citoyens ayant le ~ot?M)H!<M;ex /!H'e ()M'i'<M<M sur leurs <~T! prMa<< et les simples pMM~fM'es de l'o'g'o' /oc~M nu )T<-<t~Y!/M, qui, bien que transmissible et alinable, ne perdait nement heures

LES TABELLARII.
dites f<e )H</<<~e~ date de une l'an l'Etat rquisition nous 06, se dont fait la fameuse la des mdaille

61

de Nerva,

connatre ds lors

ce qui signifie que vice. Mais laissons des voitures et

chargea de ct la grande des chevaux, telle du de rgne a vehicitlis etc., pour Trajan, 3, ses nous

suppression 1, frais de ce serde la poste

administration que nous avec ses la

voyons

tablie,

surtout ~Mm~, tariis

partir ses ~M/sm

ab velricitlis occuper

!)g/t:cM~ocrae/ee~ ses s commenexclusivement sous des l'Emcompte des droits

fe/MCM~orMM~, porteurs le terme

courriers, pire, par

de dpches de unique

ou facteurs, <aM/an'

dsigns, Nous tiendrons

jamais

sa qualit

imprescriptibles que cette terre la suite d'une trats, dlgus

recouvrable d'~er ptfMeiM., toujours du Peuple Romain, seul vrai et ternel en ag-er~M~M n'avait pas t convertie

au nom

tant propritaire, M'yMn'()MM'<M<m, faite un citoyen romain vente publique par les magisde l'autorit, c'est--dire du Peuple Romain.

~o8;cf.Spanheim,II,p.56i; Cegrandbronze(voy.Eckhel,Vt,p. AM. n. et pl. XIX) porte, au droit, le Cohen, iaa, !Mp.~ I, p. ~79, &!<~e de A~'cf: droite, avec cette lgende IMP NERVA laur P M TR III P P et, au revers, CAES AVG P COS deux mules en sens contraire et paissant: on voit les deux timons d'un char derrire, et les harnais et cette lgende: avec les traits VEHICVLATIONE ITALIAE On remarquera dans le passage d'Aulu-Gelle qu'il est question Voy. le PRAEF-VEHICVL-A-COPiS REMISSA S' C. que c'est aussi de mulets cit plus haut. PER.-VIAM AVG c'est--dire ,'prfet de la poste

1 CENTENARIO, etc., FLAM1N1AM des troupes de par la CM jf'Yam:):M; aux appointements pour le transport iooooo sesterces" n. a 6 ~8); on sait que cet emploi fut exerc (Orelli, avant son avnement l'empire par Macrin (Dio Cass. LXXVIII, n ) TOtS MttTa: T))!' T~f <PXct~[~t~;OH' 6SAf 'C!'OS~Sf T0f5 TOS Se~pOU U~~CtO'i 3tcf~ouo';f Cf. l'inscription de T. ~ppsMM ~t~KMs &e:<M~tM~ streT fut PRAEF.VEHICVL, de Ravenne et avant prtorienne qui de gouverneur la petite des province questre ~M~<:c<<Mt<M (Orelli, n. aaa3; cf. notre Ge'og't'. ~M<. ef a~M. de la Gatt~fo?~ t. I, p. 71, note 3); celle de Z. Bft<'&tM.<7!<):CMM.!qui fut PR.AEF VEHICVLORVM, aprs avoir en qualit de praefectus, une aile de cavalerie et auxiliaire command, avant d'tre nomm ~MfK~'ciM ~g'yph, c'est--dire assistant du gouverneur ou ~<te/ec~!M /lfg'(: (Grter, p. SyS, n. ). ). Cf. encore l'inscription, ligoil mais est seulement de L. M!<Mt:M~<?m:7MKM.< vrai, rienne, interpole, L. Me7. ceAMM/orKm apparRenier, f/'eyj!g')' p. aa~t). Les praefecti (vov. l'ordre tiennent toujours questre. Grter, p. D\ct[, n. 3. M.. p. \ctt. n. ~). /f/W. aprs d'tre ~?~p?-e/e<o p!'ocMra<o~ c'est--dire avoir t de la flotte

62
toutefois ;'c/cM~. Mais dfinir df's textes o

E. DESJARDINS.
ce terme etc. la pleine Intelligence qui se rencontre dnnition aut plus HMg'<Hs, exacte, du sujet, li du mot de se trouve rapproche des mots

('~MS~K~CM~, il

J~oma, aussi celui de tabellarius. La premire dans K LtMcr~e ~H'MM~s Forcellini, ~~o??M a&Ki' est eoHce~Mr, beaucoup M~M!~ termes

importe, pour d'abord le terme de

souvent J:-

quibus dans les

o elle est ici renferme, celle en gnraux que qui forme le KjRtCM~as M~Hf~ :K itinere cMt'~M restrictif complment terme sous la Rpu~M~!co, oMac et M'echo ~tCt~Mr. Le diploma, a eu des il trs-diffrentes; blique dj, acceptions s'applique, un tantt une lettre des tantt signe simple jMs~oW, et de de Rome ou des proconsuls magistrats proprteurs province. grands privilges, qui se rsumer en un mot droit de illimites~ rquisitions Sous ce terme conserva des l'Empire, acceptions d le crit d'une pour dsigner tmoignage s'employait sion donne un de droit Nron diplme?' impriale. des bien dans la avoir phbes pour pyrrhique~. confusion suivit la chute de les consuls Nron, qui donnant assurment de devaient

varies: concesde cit la

Dans donnent

C'est bien le sens qu'it faut lui attribuer dans deux passages de Cic['on dans le premier VII, xn), il crit, l'an 45, Ampius, (~K'Ma., ennemi de Csar, en butte des poursuites et ne demandant qu' quitter Hon est <(Mm. Il fitaiie en toute scurit .;?<:?? Diploma espre pouvoir se l'obtenir de Pansa aMa~o'MM Ci~ cet autre pas.peree~eWfe;' diploma. de Pharsale, sage (Epist. ad ~K:e., X, xvu), crit en Ag, avant la guerre lui Atticus, de ce que son ami avait demand s'it qui s'tait formalis avait son diploma fDe diplomate admiraris, quasi nescio cujus te uagitii insimularem. venerit. Ego Negas enim te reperire qui mihi id in mentem te proncisci nemini audieram ttutom, cogitare (etenim quia scripseras oo te haberc censebam, et quia pueris aliter licere); diploma sumpseras. Habes causam opinionis meae. B in Pisonem ( xxxvn), lorsque Il est bien vident que, dans sa harangue Cicron au g'onverneur de la Macdoine toutes les exactions auxreproche it s'est livr et qu'il ajoute quelles M!'Mof&'p/oMa~!of<! Mp~'ot'MMMpaMMK il ne peut s'agir, d'un simple ~< comme dans les deux cas prcdents, mais bien de toutes les prrogatives attaches l'eMctto, et passeport, de Caton, cit plus haut, nous fait entrevoir que le passage ~Mo amici MM ?/M~Ms pccMMMx c<!pcy'Nt<. C'est la mme faveur entranant les mmes le mot diploma n'est pas employ par Caton. seulement abus Sutone. t~.5.. A'cro. ~a: ffDipiomata civitatis RomanaBobtutit.)! Cf.:W.

LES

TABELLARM.

63

;'t des

Galba les dcrets du qui portaient publics des diplmes revtus de leurs sceaux, et ces diplmes Snat, de sullisants parurent pour que les magistrats municipaux toutes les cits que traversaient ces courriers missent leur disposition Nymphtdius, lge de signer natre des voitures, le prfet les des chevaux, du prtoire, lui ait le et facilitassent s'indigne t ravi'. que Il faut les relais; ce privirecon-

K esclaves

plus gnralement adopt sous l'Empire est celui qui entraine les prrogatives les plus tendues au point de vue du cursus publicus et donne droit droit de disposer des voitures et des chel'evectio, c'est--dire cependant de Nron, trompe les Vitelliens ancien affranchi Coenus, la sur l'issue de la bataille de ~eJn'acMm en leur apportant et cela dans l'espoir fausse nouvelle de la victoire d'Othon, de pouvoir utiliser les diplomata revtus du sceau de cet emvaux. pereur, qui n'avaient de se faire transporter plus de valeur rapidement de provinces probable que les gouverneurs chancellerie ces diplmes en blanc impriale plissaient en y ajoutant sceau le nom du jour de sa chute, et et sans frais Rome~. Il est recevaient de la et qu'ils les remet leur rgnant

diplmes que le sens

de l'empereur

propre On sait que Trajan, la poste qui s'est occup de rorganiser f!t, autant ))npnalc\ qu'il le put, cesser les abus qui rsultaient de ce droit des gouverneurs de province, lgats ou prode dlivrer des diplmes donnant l'e~c~o.'Pline le f'onsuls, cet gard consulte et se justifie presque d'avoir us de ce dans sa province de Bithynie et de Pont, pour transprivilge, Tc5f 3'uTrsTmr ofxsrcts S~oo-ious Galba, V!H, 3 Ptntarqne, xat T6fXKOU6-y~MtTCt KO~f~,0!)TS 'S'pO~StptO'a~~fMf T<X TM <MTOKp<XTOpt 'STU~.t~ MSM fTr/.M~O:T(X 0'eo')?~C(0'~fO! OfTM!~ & ~fmpf~OyTSS oi KCtT<X M~OfTSS S!' TCttST&)f O~OXTMf ~OtStS 'TnTa~fOUO't T<XS 'STpOWOjMretS TM!' ~p6t~C:T!700pMf, Ot3 ~ETptMSCt'yct~aXT~O'Sf [Nf~~tSiOs], X. T. A. Tacite, Hist. 11, 5~ n-Causa fingendi fuit ut diplomata Othonis, quae nee'iig'ebantur, laetiore nuncio revaiescercnt et Coenus, qnidem rapide in Urbem vectus, etc. d'unc des provinces d'Espaa'ne, M. Cluvius Rufus, gouverneur en 6g, ne sachant lequel des deux partis embrasser, de celui d'Othon ou nnHnm principem praescripsisset. <[ece)ni de Vtteiiins, t'dtptomatibns Ii, 65.) (Tacite, Aurel. Victor. /);' C~MM. ~'7y;.7r<M< xm, 5.

6~t

E. DESJARDINS.

lui-mme les dpches fort urgentes du mettre l'Empereur Ces diplmes taient envoys de Rome et roi Sauromates'. n'taient valables que pour un temps; aussi Trajan se faisait-il un devoir d'expdier les nouveaux bien avant que le dlai des anciens ft expire C'est en tremblant que Pline confesse au matre qu'il a pris sur lui de donner un diploma sa femme, qui partie prcipitamment pour aller auprs de sa grand-mre, venait de perdre son mari. Avant d'en venir cet aveu, il a s Usque in hoc tempus, Domine, neque cuiquam soin de dire n diplomata commodavi, neque in rem ullam, nisi tuam, misi 3. C'est une prcaution oratoire. Les chefs militaires qui rejoifaire usage des chevaux du gnaient leur corps ne pouvaient s'ils n'taient munis d'un diplme en quittant CM~MS~M~&cMs Rome on se rappelle Pertinax, le futur empereur, alors simple forc par le lgat de Syrie de se rendre tribun lgionnaire, au camp, parce qu'il avait voulu user du pied d'Antioche cursus ~M&~cMssans tre en rgle cet gard 11 existait un bureau dans la chancellerie impriale pour de ces diplmes, soit que l'Empereur les dlivrt l'expdition de prosoit qu'il en ft expdier aux gouverneurs directement, vinces pour qu'ils pussent les employer, mais on'vient de voir un avec quelle discrtion. Nous trouvons, dans les inscriptions, affranchi qui s'intitule a f~fMKa~Ms . en nature pour les voiNous avons vu que les prestations il semble tures et les chevaux furent supprimes par Nerva donc que les frais du cursus publicus dussent tre supports par Ptine, Epist. X, xtv (d. de Mommsen, LXtv). M. ibid. X, Lv (Momms. xLVt). Id. !'&!f/. X, cxx) (Momms. cxx). Capitoiin, Per<M.r~ i fA praeside Synae, quod sine dipiomatibus cursum usurpaverat, pedibus ab Antiochia ad tegationem iter facere coactus est.~ Cf. Modestin. ap. Diffest. XLVIII, x, a?; Ventt!. !'& XLV, t, 87; Snque, De clem. I, x, 3. n Mo~c (ex Oonio) Muratori, p. DCOCLXxxv,
T-AELIVS AVG-LIB S SATVR.NINVS A DIPLOMATIBVS SARDONYCHI ALVMNO FIDELISSIMO

LES TABELLARII. le fisc. Il est croire cependant se rendant que, dans

65

par les magistrats Hadrien les en exempte en imputant cette mesure fut renouvele t'e/M'cM~o Septime-Svre~. mais profession, camp, qui Ce n'taient

sous Trajan, ils le furent leurs provinces, puisque au fisc la dpense de la et par Antonin les courriers de des nouvelles du ou du de l'evectio

pas aussi. les soldats porteurs avaient le diploma et jouissaient

par seulement

en simple dguis aprs sa dfaite, sa barbe, se fit transporter travers se rendre d'Aegae, en Cilicie, jusqu'au A l'poque le service de Maximin, port voisin de NIcomdie\ des relais du cMrsM.! ~M~'cMs tait si bien fait que la nouvelle Rome en quatre de la mort de cet empereur parvint d'Aquile ~M'sMS~M~'CMs. Macrin, soldat, ayant fait couper toute l'Asie Mineure pour jours~. De cet i" que, des diverses du terme diploma, la plus usite tait celle qui supacceptions des voitures le droit de disposer et posait l'evectio, c'est--dire des chevaux de la poste impriale, soit l'aide de la rquisiensemble de textes tion, il rsulte:

ce qui eut lieu jusqu' soit aux frais du fisc, ce Nerva, a" que les dpenses des relais qui eut lieu depuis son rgne; furent la charge des porteurs de f/OM:a<<! sous Trajan; .3" qu'Hadrien et ses successeurs cette dpense imputrent au fisc, qui se trouva relais et les dbourss voir au transport ds lors courants avoir a sa charge l'entretien des du service, et qui dut pourmesure officiels, qui parat

des personnages

rrStatim cursum Bscaiem instituit ne magistraSpartien, /Mr. y tus hoc oneregravarentur.~ Tel doit tre du moins, selon nous, le sens de la phrase de Capitolin (/iM<o)tMKMP<M.~la): ~Vehicuiarium cursnm summa ditigentia suHevavit. Spartien, Sept. Sev. </) r.-Quum se vellet commendare hominibus, vehicutariutn mnnus a priva'tis ad fiscum traduxit." H semblerait, d'aprs ce passage, que les particuliers, et non plus seulement les personnages officiels, eussent joui de la facult d'user, en certains cas, de la vehiculalio, sous Septime-Svre. LXXVIM, 80 efs Af~asT~s Kftx;o!SsA~Mf o~);~ctT&)fTe Xiphilin, MS X<X~ TtS TM~ y~eAta~~pMf, C&fTT~O' KCit SMTS0!X, 0'7pCtTf&)T!7S K. T. A. StS~Aao'e'StA T)?S K<XT7Tro!SoX(CtS, tanto impetu, mu5 Capitolin, Duo Maa'MMM', 25: fr.nuntius. tatis animaiibus, cucurrit, ut qnarta die Romam veniret." 7)

66

E. DESJARMNS.

sous Septime-Svre, aux particuliers, sans .s'tre tendue, de diplme; doute par une extension abusive des concessions ~t" nue les abus attachs au privilge du diplme sous la Rdans les provinces, abus qui pouvaient publique et surtout illimites en naiurq et en argent, entraner des rquisitions fait obn'avaient pu exister, comme Fa trs-jndicieussmeni. server M. Naudet~, qu'en raison mme de l'absence de tout 5 que ces mmes abus avaient fait place, service rgulier; lors de la cration du nouveau service, sous Auguste, une judicieuse dans l'octroi des diplmes rglementation par la et dans la fixation des privMgcs qu'ils chancellerie impriale aux porteurs: 6 que les concessions de Ncrva. la 'tonnaient les libralits et svre administration de Trajan, d'Hadrien de Scptime-Svre durent amener une telle complication dans des postes, sous les Antonins, le service, que l'administration et leurs agents, prit un dconne aux prae/ech~MM~Mm veloppement exceptionnel2. Parmi les textes relatifs aux diplomata du CM~~s p:tM:'eK~ il en est quelques-uns qui associent le privilge attach aux diplmes la mention des <a6eH<!rM porteurs de dpches nous les rappellerons leur date dans le chapitre suivant. Mais ces textes nous de comprendre ds prsent, permettent, que c'tait au diet non l'importance de la personne qui en plme lui-mme, tait pourvue, qu'tait attach le privilge, puisque nous voyons et mme des esclaves publics jouir des mmes des anranchis avantages, quant la fe/Hc~a~'o, que les magistrats et les plus de l'tat. hauts personnages Deux inscriptions, dont il sera parl plus bas, nous prsentent le nom tabellarii associ au terme Jt~OMM; il est probable que celui de J~onMM'KM, qui figure sur l'un de ces monuOp. c:'<. p. 1~0 et suiv. C'est, en ef!t, de l'poque des Antonins que sont datdes !B plupart des inscriptions que nous possdons touchant ce service ceues de Muratori (p. Mxxn', n A), d'Oretti (aaaS), de Gruter (cccmxn],'n/i); ceHc de L. MMM:'M ~e?M'&aKtM(voy.L. Rcmer, AMj~'e~t'. p. as& et suiv.), relatives aux p~e/ec<t M~'cM&o'MM; celle des auranchis_M. M~H~ CresceiM et <M. t'un <:& ~e/Kce/K'cttKs,et l'autre t:_so)KMe)~MM C&M!M&:(t<)'KMMtS, CM~ortfM (Cruter, p. ~cn, n" &); enfin celle du tabularius a vehicillis (id.
p. o\cn, n" 3).

LES TABELLARII. tm'nts', aisment, ne s'appliquait les puisque en tout temps,

67

et cela se comprend qu'aux courriers, <aM&M~ de l'Empereur devaient tre c'est--dire doute leur pour taient d'une se faire faon permanente, au moreconnatre

pourvus (te leur <MoMM~ sans ment o tes dpches

au livres, et pour pouvoir, ta ~/MCM/a<!o; il en rsulterait besoin, que f~oMMn'M~ requrir ne dsignerait tous les ~e/~n~ mais ceuxpas indistinctement la poste officielle, et nous la seulement qui taient attachs verrons tenue bientt par Sous le bnfice qu'il y en avait d'autres, M. Mommsen. des observations malgr l'opinion sou-

reste plus qu' tudier la question tout ce qui regarde l'administration ~N/CMM~< et la t'e/HCM~O. III

il ne nous qui prcdent, des tabellarii, de dgage des postes, les gnrale

il n'existait vu qu'avant Auguste, pas de service ofliciel rgulier, et que, sous la Rpublique, il y avait trois sortes de tabellarii ou porteurs de dpches et peut-tre quatre aux ordres des magistrats, qui taient et dont les stations, en Italie du moins, taient le espaces des entreprises voies; 2 les tabellarii long des grandes puconfies de riches traitants les fermes qui avaient bliques, et de lettres de vritables particuliers, sant partie de teur/amt/M, et ~ peut-tre les tabellarii publici Jouait aux particuliers agence spciale qu'une pour un temps ou simplement pour un voyage, mettait la diposition des magisQuant ceux que l'Etat soit en Italie, soit dans les provinces, ils avaient un trats, caractre certainement officiel, et c'tait pour eux qu'taient le long des routes. Ces stationes constituaient C'est dans ce sens qu'il faut de vritables relais de courriers. entendre cette phrase du De bello Hispanico au chapitre n t')!?KM/OMe <7MOr/~<e//ar:S'~ ~M! Ct!. Pomper ~.KMS!<! omnibus locis Cf. ForceUini, ce mot. Le seul exemple cit daus son Ze.rMOMest tir de cette inscription. Voy. la planche jointe' au prsent travail. 5. faites les stationes tels l'Etat, 3 les courriers que des les publicani ou conductores l'impt; faidomestiques de 1 ceux

Nous avons

68

E. DESJARDINS.

c.~cM~ qui cprhore?)t CM. Po~Me!:(M~ de Caesaris aJ~M~M~cp/t~. Il semble, tre permacela, dussent d'aprs que ces relais nents ils l'taient certainement en Italie, comme cela ressort de l'inscription de Fan i3a relative de ces stations de tabellarii disposition sitoire dans les la ~Mj~:?M!. Mais Ia~ devait tre plutt tran-

en ce qu'elle des besoins dpendait provinces, et tait exclusivement soumise aux ordres ou des proconsuls des proprteurs d'un gouvernement pourvus provincial. Examinons d'abord les renseignements fournis par les textes nous verrons classiques; cuments pigraphiques. 1. ensuite ceux que renferment les do-

fut cre par Auguste, le Lorsque la poste impriale service des courriers de l'Etat reut ncessairement un caractre de nxit et de rgularit qui est nettement marqu par le pasde Sutone. Il est indubitable, sage dj cit pour nous que ces yMtWMesdisposs modicis HUo'M~s per militares vias ne sont autres que des ~Mar! Les mots n'impliquent disposuit [Augustus], courriers pied eussent cess d'exister, mais cela signifie que l'on employa et les les voitures pour les dpches urgentes chevaux. 11 ne faudrait fMi'KC M/M'CM/a qui suivent, nullement que les relais de

pas croire non plus que les deux serfussent irrvocablement vices, bien que simultans, spars. au contraire, Nous pensons, que, pour les cas exceptionnels et peut-tre mme pour les dpches courantes de la haut 'e t qui* n'avaient pied, ce~npe~e~ statores (termes jusqu'alors que des coureurs dans Cicron), faire usage de la de ~cHant synonymes surtout' oeAtCM~tM, et il est vident que c'est cette poque durent tre pourvus, d'entre eux du qu'ils quelques-uns d'une moins, faon sans doute exceptionnelle, puis, plus et permanente, eux concd tard, dnnitive d'un (~<MM! administration, ~:M~K., dans cette fin. fort curieux de Xiphilin nous prouve. que, par Un passage avoir un caractre suite d'une tolrance gnqui ne pouvait de l'Etat, se chargeaient aussi des rai, ces faM&n'K, courriers M ressort en effet de ce passage que correspondances prives. Vo\. p)ns haut, p. 59. note ). on autorisa les

LES

TABELLARII.

69

exclusivement les <a~e//an: ayant employ ypx~otTola nouvelle de la mort de ses nom<popo<, porter partout breuses ces funbres leur donnrent tant victimes, messages de la correspondance d'occupation que le transport prive A'ron, pour un temps suspendu Le texte de Plutarque cit plus haut 2, et qui est relatif aux messages adresss par les consuls Galba, aprs la mort de Nron, nous fait voir des esclaves publics, o'xscM <~oo-/o<, demeura en ypa~aT-ofpopot convertis, pour la circonstance, (mot dont la traduction en latin par le terme ~c/~nt ne donne lieu aucune pourvus intimant l'ordre aux maexceptionnels, de faciliter la promptitude des gistrats municipaux partout relais de chevaux et de voitures. Ce texte '2 ils vont donne lieu 1 Ces esclaves plusieurs ne sont publics jusqu' remarques pas des ~e~rK contestation), de diplmes accompagns d'une escorte militaire et

destination; non leur personne, des soldats pour faire respecter, mais les sceHs du sceau des consuls, ~7rAM~<xT<xo'so'~<xo-~sy<x; diptmes ~ ces soldats devaient tre pris ncessairement dans les au ~rae/ec<M~ ~j sans urbaines, qui obissaient doute d'accord avec les consuls; puisque leBrae/ec~prae~o~o~ s'irrite n'aient Nymphidius, que les diplmes pas t revtus cohortes (te son sceau fournir lui, o'(ppo~s, et qu'il n'ait l'escorte militaire, o'7pctT<MTOt<. Elle les cohortes pas t invit n'tait donc pas Sa prtoriennes.

eux-mmes

rguliers: 3 ils ont avec eux

de soldats pris parmi compose colre et son dpit, o~ ~eTp;s car on pouvait croire d'ailleurs, (te la d'une bonne haute nouvelle, position l'vnement emploie,

se conoivent ixyfXfou~o-sf, qu'il y allait, pour l'auteur non-seulement de la conservation du bien. de la chute d'Othon 3, pour nouvel empereur, mais

et des faveurs le montra dans le rcit

du salut Plutarque

LXIII, 11 AtgTps~o~yap ~pet~aTo~opot, Xiphiiin(DionCass.), 3s T~!));XS~. ~ yp ~Sef Ct~O StOfTM !7()Ti T<)fSsiXT!XTe<!)ef, S~ TM!) ~a<Tt~.H[&)f ypcf~i:tT&)f, o6~f ft&jT;xof Ste'Tre~'n'sTo. Il est bien dif!iciie de. considrer tSf&j'nKOfcomme dsignant les autres correspon* dances officielles. Voy. p. 63, note i. 0</<o, n'. i.

70

E. DESJARDINS.

un cas presque semblable, -il s'agit des nouvelles apportes non le mot deypa~fxcet empereur des progrs de Vitellius, To<?~po<, mais celui deTrrspo~po~ sans doute pour mieux marquer la rapidit du message. Le cas de CoeKws~ ,cet ancien affranchi de Nron qui les utilisa diplmes prims d'Othon, pour se faire donner la n'a rien faire avec la question des <aM~rH. fe/KCMMo, Cet exemple prouve seulement que les ~t~ona~ taient dlivrs des personnes de toute condition et non pas seulement des magistrats et des porteurs de dpches. Mais le service public des ~e&~K, organis le long des routes pour le transport des messages officiels, n'empche nuldes courriers de~publicains; lement l'existence simultane et, bien que nous n'ayons aucun texte qui les mentionne, comme nous en avons de trs-nombreux qui nous font connatre les des fermiers de l'impt, il est indubitable vastes entreprises leurs que les conductores avaient, comme sous la. Rpublique, ~e~arM. Quant aux tabellarii des particuliers, les textes abondent pour tablir leur existence. Pline a-t-il a envoyer a Sparsus, un de ses amis, le manuscrit d'un de ses discours, il attend qu'il ait trouv un &~e~:n'MS diligent et sr~. 11 ne peut s'agir de dpches particulires, ici que d'un courrier se chargeant attendu que Pline n'exerait alors aucune magistrature. C'est donc sans aucune raison que M. Mommsen croit qu' Kil n'y eut sans doute jamais sous l'Empire d'autres tabellarii que les tabellarii ~Mg-Ms~. Bien diffrent du premier est le &:ManM~ que Pline envoie Trajan du fond de la province de Bithynie et de Pont, en pour porter les lettres du roL&K(r<M~M;, facilitant la rapidit de sa course a l'aide d'un. diplme 4. Voici donc un texte qui nous montre le <sM~M'!MS de profession bien pourvu du diploma ce/M'cM~&'onM, que n'eurent jamais, entendu, les fa&eKan't des particuliers. Le &:&e~!f!Ms n'tait pas toujours un esclave ou un anranchi Voy. plus haut, p. 63, note a. Pline, Epist. VIII, m ~Communieattjm'us tecum [ol'auonem] ut prin)nm diiigeutem &!M(M'!MN mvenero.M Cf. :M.~ xn. Nerme.s'j 1866, p. 3~a. tabclX, X[v (d. Mommset), xm) t.iGStuiauoncm ad ~<H, te rum epistolis misit. diplomate adjav). quem

LES TABELLARII. c'tait souvent aussi un soldat. ~~eHtMs, avait Macrin,

71

prfet de la Ville sous humbles II avait pass de l'emploi Il s'agit ici dans la garde prtorienne celui de <a6eMa?'K< d'un soldat qui, aprs un certain de service,. devient temps courrier en civil, et non d'un soldat transform, par exception, de dpches et pourvu, en cette qualit, d'un diplme porteur de~e/MCM~a&o, comme nous avons vu que cela se pratiquait prcisment la mme poque; de Macrin luitmoin l'exemple mme 2 il est vrai que Xiphilln dans ce passage. le emploie, terme <xyys~t<x<popos et non celui de ~pK~o!To<popo?. Ces renseignements et claircis complts 2. une certaine nistration tirs des textes par vont se trouver classiques le tmoignage des inscriptions.

qui devint consul, puis eu les dbuts les plus de ~ecM~or et d'e~orafor

Les monuments hirarchie

nous font connaitre pigraphiques et nous rvlent l'existence d'une admi-

dans le service des courriers. Outre ceux de rgulire les simples ~e~M civils et les ces monuments qui concernent affranchis ou esclaves, ~M~M'ca~t'eH~ pour les dpches de l'Empereur ou de l'Etat et pour les grandes administrations publiques des chefs ex o~cto aHKOKae, par exemple), (<<T~e~<!fM du bureau ou de la station des courriers tabellariorum nous avons (~?'aepos!< s~'OMt's vigesimae AereJ~a-

/a&eMar!'orM!K, ~rae~o~ ~Mm) et un adjudant,

ce qui prouve taient que les courriers comme nos agents et militairement embrigads enrgiments, Infrieurs des postes, des tlgraphes et des chemins de fer; nous connaissons en effet un optio ~M/anorMm~a~Mom!, K adjudant pereurs. Pour des courriers commencer du domaine priv et hrditaire des em-

par les simples <a/'e//arK,, il nous sera perde mis de dire, notre tour, un mot de la fameuse plaque d'un ficbet bronze en forme de miroir, c'est--dire pourvue (voy. tional la planche), deNaples. conserve au Muse naqui est aujourd'hui Ce prcieux monument de Rome3; provient

sf TOts 3i<)w7etfs Ts Xiphilin (Dion Cass.), LXXVIH, i~ JtCftSpeM~/TStS ~S~<C!'<?opop~KOTCt, XNt T~f Sf OtUTOtS TCt~ff ~.S~.O<Tr<)T6t, M Te Tous 'ypcf~TO~'opou? Te~o'ow'ro! Vny. plus ha).))., p. 65, Hte A. 'r~o~Mp. ;M<6~./o/t. ,/oM/)/< ~aM~ Voy. Muratot'i, p. ~xv, n" i

7l!

E. DESJARDINS.

1 il a t grav dans l'ouvrage de Gasp. Alos. Oderici e 5. et souvent publi depuis tors~, sans avoir jamais t, selon nous, bien compris. Cette plaque de bronze, grave des deux suivantes, qui n'ont videmcts, porte les deux inscriptions ment aucun rapport entre eUes
1 THOANTIS TI-CAESAIUS AVG DISPENSATOKI 5 ABTOR.IS 5 DE STATIONE CAESAR.IS-AVG TABELLAIUS DIPLOMARI DISCEDE

Il importe, avant tout, de remarquer que la forme des caractres et l'ornementation qui dcore ces deux faces sont trsdiffrentes et' ne semblent pas dues la mme main; nous mme que les a (A, ) et les m ()~) de la seconde ajouterons ne peuvent appartenir au i" sicle et difficilement mme au du ni' S'il est impossible de n, tant plutt caractristiques mconnatre le nom de l'empereur Tibre dans la premire, Ti. Caesaris ~(~-Msh), II est certain pour nous, au contraire, que les noms Caesaris ~Mg~MS~) de la seconde dsignent simet doivent se traduire par plement un empereur quelconque, ces mots cde l'Empereur 3. M La premire doit se lire et se traduire ainsi ~(O~MMM ou statio) Ty~MK&'s~(servi) ?~'et':t) Caesaris ~Mg'Mh, ~e?Ma<of!'(s) ab tons. (OSicIne ou bureau) de Thoas, esclave de l'empereur Tibre, prpos au service des lits de table". C'tait donc l'indication ou l'enseigne place sur la porte d'une espce d'office, prs des salles de festin, dans le palais de l'empereur Tibre, Rome. L'autre inscription, grave au revers, doit se lire: tt De s~sMKM. Cette copie est inexacte et porte TOBISpourTOR.IS la S~ligao de ta premire inscription. Di'MN'~fMKM et C~tOMMMM Ht aK~MOt H:C(K&t veler. M:~C)' t. IV. loc. cit.; MorceHi, De ~!7o M~c?'. Muratori, & I, p. ~tai (inexacN., p. 3g5, n 6ao3 (cf. ?*)'te)nent);'0re!)i, a~iy; Mommsen, me. 1866. p. 343-3&~t); Forcellini, a~~oc. T~BE~~fMj etc. Cette observation nous a t suggre par un de nos auditeurs de seconde anne, M. Ren de la Blanchre. Ton; est le coussiu sur lequel s'appuyaient les convives, et, pat' extension. tout le mobitier de la table des repas.

LES TABELLARIl. <M)KeCaesaris et f&cef/e;" ~4g'(M~<<)~a~e~n') ~omar!(~) aux gens de ne peut exprimer invitation adresse qu'une K Eloignez-vous vice ou aux passants du bureau rserv courriers du diplme (de la poste) de l'Empereur. pourvus Ii parat bien difficile d'admettre que cette plaque ait pu employe simultanment

73 elle seraux tre

et ait pour deux fins si diffrentes dont la contigut ne serait gure comspar deux services il et t, d'ailleurs, matriellement prhensible impossible la seconde dont le but est videmment de inscription, que dbarrasser les abords du bureau des courriers ne que leur arrive et leur dpart stacle et ne souffrissent aucun retard, impriaux rencontrassent aucun afin ob-

sorte que l'autre face indiqut l'accs ajoute ces considrations l'poque beaucoup plus basse des caractres dans la seconde inscription, on conviendra employs sans peine, avec nous, que cette plaque de bronze a servi en deux usages trs-dmerents et deux poques distinctes; d'autres retournant termes, a~ au public, pour bureau des courriers, prs de la porte du palais d'un empereur au if ou au nr'sicle. en fichet dont quelconque, L'appendice cette plaque tait pourvue lui assignait un usage restreint et la destiner tre qui a d la faire conserver spcialement fiche revers d'un de au-dessus portant montant d'une l'ancienne barrire de bois. On a d cacher qu'on a utilis un y inscrire une ancienne en la plaque, l'entre du

eut t place de telle de l'office de table. Si l'on

le

dbarrasser

l'aide d'une toffe ou inscription de bois. Quant l'invitation adresse au passant l'accs du bureau, nous en avons d'autres

non moins curieux. M. Lon Renier dans exemples possde, son cabinet, la Sorbonne, une petite plaque de bronze qu'il en appuyant, non sans quelque prend lui-mme plaisir, sur la dernire a expliquer aux importuns malice, ligne, aussi a-t-il eu soin lui-mme de qui t'assigent trop souvent; la clouer sur sa porte FL XYST EX- P' P' LE ET RECEDE 'r Ici Flavius Xystus, /'Y(~:M) .~(M) ex ~(r:'M!)jt)(:7sn'&!M).Ze(g'<?)el recede. des primipilaires Lis et va-t'en. ses ~reviations. Pour in))-

(~ettcit)scri))tiou,

qui provient; de Lantbse.Hvef

7&

E. DESJARDIMS.

la tablette de bronze du bureau des courriers, on ce remarquera que les <<!&eMarM y sont qualifis. de ~~omar!~ qui prouve bien que l'usage s'tait tabli de pourvoir les tabel/srM d'un diplme. Or, si ces courriers n'eussent_t que des celeripedes, ou coureurs pied, on ne comprendrait pas tout d'abord la ncessit de les munir d'un diplme dont la seule de la !!e/KCM~t!'o utilit semble avoir t la prrogative gratuite. tt est cependant pied taient probable que les courriers aussi porteurs de diplmes. C'est ce que semble prouver l'insde Vitalis, rcemment dcouverte dans le voisinage cription de Tunis, et dont Sidi-Mohamed, fils de Mustapha-el-Khasnadar, et neveu de l'ancien bey Achmet, a adress l'estampage l'Acadmie des inscriptions. M. Lon Renier, en la commu la sance du a 3 fvrier 1866, en niquant cette compagnie, a donn la lecture et l'explication, avec la merveilleuse clart et le savoir pntrant Nous demandons cepenqu'on lui connat'. dant la permission le texte ici d'en reproduire
FL. VIVITDVM ANTIGONA D. ETSVM CONVIVATVR VITALIS VERSVS CIR.CAVI PRENDI POTIONIS IVVENTVTIS SAPIS IVVENIS-VIVO ET VIVO EGOM. S VIVIT FECIVITALIS. AVG. N.

en revenir

TABELLARIVS ET SEPVL CONVIVAT CR.HVM~c). ET- ]PSE- (~e).

ADOVE DIPLOMAET

MEOS

DVM TOTAM

TRANSSEO REGIONE. ET

PERLEGO

CANIBVS

LEPORES CALICES FECI QVIA

PEDESTR.EM-c). DENI VVLPIS. QyE LIBENTER.MORITVRVS-

POSTEA MVLTA QVISQVE M. de nous lire

PER.DVXISVM

TIBI-PONESEPVLCRHVM(~'c)les ou vers vient nous

L.

Renier toutes les

a fait

sur

sept qu'ils mots

lignes

qu'on

observations aux

peuvent Vitalis, un

suggrer;

arrterons qui

seulement nous paraissent

~e~<!?'!KS.

dsigner

K~os~i) /lMj(MS~ esclave de l'Em-

sa basse origine sit.ces a la bonne poque, rvle, en outre, siede) (dmv" la des du aussi bien par forme lettres des service que par l'existence devenus des espces de sous-intendants le pn'MM/M~ chargs do &urnir bl aux troupes. de Mcnf~wie f&'& inscriptions et &cH<'s-&'Mt'M, i8C6. CoMpte~ !'eM<~Ms nouv. sprip. t. H. p. ~y-5t.

LES TABELLAM. et percur qui est courrier, nuance qui est esclave. La nument a t trouv D'o Vitalis ait exerc en Afrique. ces courriers prs son mtier il rsulte non un courrier

75 de l'Empereur ici. Le moimportance

a quelque de Carthage; et il semble que ce ou rempli son service de ~eMartMs

de qu'il n'aurait pas t du nombre tait aux portes du palais impdont le bureau Rome. On peut concevoir, en effet, que l'Empereur rial, des esclaves d'un emploi ait eu, dans les provinces, pourvus dans la poste officielle et qui taient destins voyager toujours le mme les courriers de tout l'Empire tant dans pays, de cette inscripdfrays par le fisc. Mais l'intrt principal tion est dans le troisime vers

Diploma circavi totam regione pedestrem, J'ai parcouru, en portant des diplmes, que M. Renier traduit o l'on peut aller pied. H M.Wilmanns~ aftoutes les contres et il lit en firme qu'on lit sur la pierre DIPIOMA'CIR.CAVIun seul mot, en rectifiant le texte J~oMMtCM'caM;, lecture que nous celle qui, par la division de ce texte en croyons prfrable M. Redeux mots, oblige sous-entendre, comme le propose les d'aprs nier, ferens avant diploma. En tout cas, nous croyons, et les observations analogies exposes en fasse deux mots ou un circavi, qu'on fier que Vitalis K portait des diplmes; ce qui lui geait muni d'un diplme plus haut, que f~/oMM: seul, ne saurait signimais bien qu'il K voyaaurait donn, d'aprs le droit, en certaines ce qui a t dit prcdemment, occasions, de requrir la ~e/M'c'M~o; ce serait, en tout cas, une expression de celle de ta&e~arMs c~N/oM!ar<Ms de l'inscription quivalente Mais, d'autre part, la fin du mme vers, totam reg'tOMe Naples. que Vitalis voyageait toujours pef/es~cM~, semble faire entendre en ce cas, que le diplme avait pied il faudrait croire, une autre et que, pour les tabellarii coureurs pied utilit, qui en taient qui permettait elle-leur donnait porteurs, de leur confier les dpches, le caractre les faisait ouicie! recon-

H" 58(). /< RMWp~t MMC)'. M. [ienier a parfaitement tabli, t'aide d'exemptes, que la suppression de Fw dans rM'iOMc, pn)))' )'iMieM~ tait tolre dans la posie facite de cette poque.

76 natre

E. DESJARDINS.

et respecter et leur communiquait partout, peut-tre aussi certains ce n'aurait matriels, avantages qui pas exclu, bien entendu, le droit exceptionnel la ce~MM~o pour les C'est dans ce sens que M. Mommsen l'enmessages urgents. tend le fh~oma, dit ce savant, K tant une lettre ouverte adresse aux employs de la poste qui se trouvent sur le parle droit du porteur employer la poste cours, pour attester et pour dterminer les limites de ce droit ce serait impriale une espce de~M'maM de voyage'. n

Le &{ccess!M qui figure dans une autre inscription de Naples 2 tait un esclave des deux empereurs alors rgnants, ayant de <<~e~arM<s. l'emploi Si les textes ou anciens tions, sentent savant ainsi nous l'a ont fait connatre prtoriens, il faut des tabellarii avouer afirancbis soldats que que les inscripnous les prSeulement le

presque

M. Mommsen, remarqu comme des esclaves. toujours

de Berlin, en gnralisant pigraphiste a perdu de vue les passages des auteurs que haut. ports plus Nous l'usage trouvons d'un dans le clbre calendrier

son observation, nous avons rapfait

d'esclaves ou certain collge ce nom propre, seul, qui tait ~e~a~M~; Princeps, employ sans prnom et sans eojnoMCH;, se rapporte videmment un esclave. ~es<Ms, ~M/N~Ks ex o~'cM am~oHae~ K courrier du serHet'wcs, t866, p. 3~t3. Motnmsen. 1. R. ~V. 63g5 (~e.!C!&:<) -D-M'
SVCCESSVS R.VM AVqVSTO AN" A -eSVA&INIE BITE TABELLARIVS o PEDISECVS -XXXV'

d'Antium, un d'a8'ranchis,

M. Mommsen ~e~MiM, siox qui

~e/m:c<!M M: die t'!<f!e ~iMe (?). Le mot pc<~ec!M, pour K valet de et doit tre de signifie pied" rapproch r~xpres== au n d'Oretti-Heuzen 6335 1356 de WiJmanus, figure certain CAES'N E~e/M' S(C<!MS~'M 1 ST A TIONI. CASSTRESE.

iit

nous voyons un dans fequet Mo~r!) -PEDISEQVS UrfHi-Ht~uxen. 6~5.

LES TABELLARII.

77

)) est aussi un esclave de l'Empereur~. vice de l'annone, I) en est de mme pour cet esclave de Domitien, le <a6e~nMs Placidus, sa femme, laquelle tait une affranqui lve un monument chie de la famille y<fr!a &~Mrn!Hr< Mais, l'emploi de mme que nous avons militaire de .~ecM~~or celui la fonction, sans doute plus vu ~f~eKhM~ passer de de mme de tabellarius,

releve, de ~eMsn'Ms voyons-nous courrier des dpches Mremplie, non plus militaires, castreM~, mais par un affranchi de Claudel par un esclave, l'empereur Fabretti, 7!Mo'. f:H< p. ~97, n. 2; cf. Wilmanns,
D FLAVIAE COMINIAE VIX ANN XVIII M VI D XX M

n. i36/t

FESTVS-CAES-N TABELLARIVS EX'OFFICIO ANNONAES CONIVGI Lf mot coMM~ n'exclut 6358 nullement (cornac): DIS MANIBVS la condition servijf du mari

'Ore!)i-Henzen,

TVRIAE'SATVR-NINAE SORANAE LIBERTAE PLACIDVS IMP'DOMITIANI-AVG TABELLARIVS CONlVGI'OPT!MAE ET'PIENT!SS!MAE Voy.ptus)iaut,p. Orfiii, ~a~t<); 7 1, Mommsen, T~ note j. 7./?. CLAVDIVS AVG-LIB PHILAR.GVR.VS CASTRENSISTABELLAR SIBI ET (.<;c) IANVARJO Witmanns, i35y (!<!<?) FECIT

DOMITAE-PHILARGYRIDI ET TI CLAVDIO FiLlS'SViS'ET CLAVD!AE PiTHVSAE ET-SVIS POSTER.ISQVE EORVM. LIB

SVAE

78
Ces celui ces de un de courriers des derniers la station de M. ces des <a&e~afH et les des K prposs camps civils,

. DESJARDINS.
devaient et une tenir position un a rang~ suprieur intermdiaire entr<* chefs Nous de du bureau en le y avait C'est ou effet, nom eu un

araeDos:& courriers porter, ce il remontait

<~e~<H':orMM!, ordinaires. au temps qui au indique temps

voyons, Commode,

M~'Ms auranchi, du

M<MH't?tM~

affranchissement, simple pourvu service

s'il que, de Trajan~.

~Mre~'as emploi de

Alexander,

praepositus des de spcial dpches la Mg~'ma dire de l'enregistrement et de la perception La teneur sur les de vingtime hritages~. Ore))i. 1 g18 (F/orm~Me). C'est un autel

mme

nous trouvons que &:6eH<a'KH'MM: pour le c'est-Acre~'MM~ de l'impt du qui

l'inscription

M~fO!

ET

SOLI INVICTO MITRE M-VLP-MAXIMVSPRAE POSITVS TABELLARI ORVM AR.AM CVM SVIS OR.NAMENTIS BELA DOM!NI JNStGNIA HABENTES VT N-'m! VOVER.ATDD

le blier ttes de blier sculptes; ~omMtM. c'est M~Mj lui tant consacr; est pour /M&eKf:&Ms; ~dfsm c!tm suis of)M<habentes t?< bela, ~o?~M: M~/o'se MMfM, MM~KM Aa&e)t<&MS, numero ~MaMMor, ul 'off)'a< ~OKO<M<, on p!ut6t dedicavit, et la ddicace fait suite ARA-POSiTA ASSTANTE SACERDOTE SEX VT VOVERANT CR.VSINA SECVNDO MAXIMVS ET'MAXIMtNVS-FIL!JMP-COMMODO'AVGPIO-FEUCE-'nn'-ET-VICTORtNO'!I-COS (sic)

Be&t sont

des

(t83).

C'est donc le pre, M. M~MMM<M'H?KM, le ~rsepoM~M faMa!o)'MM~ qui de f!eva faute) Mithra, le vu ses deux fils, et la ddipour acquitter cace en fut Faite, en i83, avec t'assistance du prtre Sext. Grusina Secundus. 0)'e))i-Henzen, n. 6568 (greniers du Vatican) M M AVR AVG L!B ALEXANDER P-P-TABELL-ST'XX-HER-FEC-DONA TO FILIO DVLCISSIMO ET S!BI ET ET SVIS CLAVDIAE MACA RIAE CONIVG! SANCTJSSIMAE ET-UBERT-UBERT-POSTEREORVM La troisime t'ia'M;mne ligne doit se !irf /<f'r(MH<<!<iKm). etc. ~(r<:e)N(oM<!<s) <aM/(srMr:<m) s~(a<M)Hs) D

LES

TABELLAMi.

79

nous

fait

connatre

pas de clouter qu'i! de la Mjes<MM AcreJ~h'M/K; et que, ils fussent attachs au particuliers, de cet impt. perception services des contributions, Il devait comme

ce personnage y et des ~e~M'

et son

ne permet spciaux pour le service sans avoir des bureaux emploi bureau ou statio de la de mme des autres

en tre

o oM~rog'e~Mm 6'aH?a?'M?K,/ihM!e, etc.; comme l'impt sur les affranchissements, etc. Mais quand les impts taient afferms, Mg'MMM ~erMM, il est vident comme sous la devenaient, que les ~M/af: les <aM~!?'M'pM~c<!HorMm, des Rpublique, vice des concluctores ou fermiers, c'est--dire entreprise prial, frais de sa correspondance enfin Nous rencontrons Braf~o~MS ~M/anorMn~ des ta~/am prive, mais qui qui avait, n'en devait il est vrai, pas moins trait avoir courriers au service au serd'une les

la douane

avec le fisc im sa charge

et de ses courriers.

un grade au moins gal celui du sinon plus lev c'est celui de K l'optio du bureau des redevances du Patri

(adjudant) moine, Mc'est--dire tenait de sa famille

de cette partie du domaine que l'Empereur et qu'il possdait avant son avnement

1. Cet emploi est confi un affranchi de la famille l'empire ~to'e/M~ et le monument, jusqu' ce jour unique, qui nous le fait connatre, de <a&e~ni nous rvle l'existence spciaux Orelli-Henzen, cf. ~MM/<AMh'< 635g;cf'.Witmanns, i85a, p. 311
HOC INACHI TABELL PATMMON MACARIAN AVR.EUAE ET LIB -,B CEPOTAPHIVM AVG LIB

~353 ( trouve sur la via Appia);

AV)' OPTIOtt CTAt (.s'tc)

ARIORVM 'E

AVRELIAE ET!C' RODOGYNE LIBER.TABVs ET

Q~VAE

POCTER.tCQ~ EORVM'

(s!e)

des s figurs dans cette inscription, rencontre, par le C lunaire des Grecs; les points sparatifs elle doit se lire Hoc y sont mal placs; c<?~o~/i:M?K ~M~'(e/M)] /Kac~ ~Mg'(~f:') lib(erti), opho~)] ~&e//(sn'oe< ~4!<re&se e< ~Mre&ae RodoAfc!c<!fM?te< rum) ~f<(MMM)] P<:<nM!0):(M'), e< Me)'<M /!&e?'~&:<~]~M[e~ po.<efM<~[!{e] eor~tM. g')M(f~), Cepo<f<p/KMm On de M!:o<ap/tM<M il dsigne, pas synonyme nn frcnotaphe'), c'est-a-dirc mais un tombeau n'est une spulture vide, entour d'un jardin. non

80

E. DESJARDINS.

de l'Empereur et attachs, comme pour le service des domaines de la perception et ceux de !a vigesinza., au bureau particulier du prince. de l'administration du patrimoine personnel En rsumant et les documents jusqu' nous avons l'ensemble des donnes fournies par les textes

pigraphiques telle DIocltien,car voulu

sous l'Empire, depuis Auguste est la limite chronologique que

cette tude dirons pour nous assigner le service des tabellarii, conclure courriers i"que porteurs des postes de l'organisation de dpches, reut, impriales une rglementation t1xe qu'il n'avait pas aupasous Auguste, ravant a qu'ils avaient des stationes ou bureaux, vritables 3 qu'ils n'taient tablis relais sur toutes les routes militaires; et que les frais ncessites ouicielles, par que pour les dpches le ce un pareil service taient supports n'tait fisc; A" que par exceptionnelle qu'ils pouvaient que par suite d'une tolrance 5 que les {aM&H de l'Emse charger de dpches prives; en diverses ou de l'Etat se distinguaient catgories, pereur administratifs les diffrents selon domaine, dpartements nullement annone, etc., ce qui n'empchait enregistrement, des fermes de l'impt, ni mme les. simples parles entreprises leurs frais.; 6 que des d'entretenir des courriers ticuliers, militaires ou civils, ingnus, courriers aSranexceptionnels, tre envoys, chis ou esclaves, chargs de messages pouvaient des mmes pret urgents, et qu'ils jouissaient extraordinaires en vertu d'un diploma rogatives que les ~a&e~arK de profession, titre provisoire et pour une dure qui leur tait dlivr limite: furent de ce y que les tabellarii impriaux pourvus et que le diploma leur donnait permanent, la M'/MCM/a~o et les jumenta dans les relais de requrir de certains de la poste aux chevaux, pour activer les transports 8 que ces diplomata devinrent, messages urgents; par la suite, (Motna. le droit Pour i'poque suivante, on peut consulter le mmoire de M. Naudet sur les Postes romaines, mmoire auquel nous avons en dj l'occasion t)c renvoy)' souvent, non que l'on y trouve des renseignements spciaux sur les &tM<H'M, l'auteur s'tant occup, dans le cadre plus )arge qu'i) avait choisi, de l'ensemble du service de la poste; mais les esprits furieux estimeront sans doute que ces deux questions, dont t'une est emhrassRp par t'autre. peuvent tre considres comme insparabies. mais titre

LES TABELLARII.
un

81

la marque distinctive de des tabellarii de l'Empereur, soit qu'ils fissent usage l'emploi de la t'e/KCM~o~ soit qu'ils fissent leur service pied; si bien comme que le terme diplomarii leur fut appliqu complment de celui de tabellarii; 9 que les tabellarii de la poste impriale signe taient, d'ordinaire, les ~eMarMeas<reKMs, de l'Empereur, sauf toutefois de dpches militaires, porteurs qui apd'ordinaire la classe des affranchis ou mme des esclaves

de reconnaissance

et comme

partenaient celle des ingnus, tant souvent des soldats ou d'anciens solou chefs des bureaux i o que les ~raepos~t dats tabellariorum, de courriers, taient naturellement d'un ordre plus lev que

les simples et qu'ils taient courriers, pris, en consquence, dans la classe des liberti ou des libertini, ainsi que les o~h'OHM ou adjudants des courriers.

t!

LA

LGENDE
CHEZ PAR JAMES LES

D'ALEXANDRE
PARSES,

DARMESTETER.

celui de l'histoire et celui de la lIl y a deux Alexandre, Celui-ci est le seul qu'ait connu l'Europe du moyen gende. ait jamais connu. De son vivant et le seul que l'Orient ge, avait commence elle s'tait forme, au fur et dj, la lgende et de ses conqutes, mesure de ses courses dans l'imaginade ses soldats. Alexandre avait voulu tre dieu, tion branle il l'tait non, il est vrai, comme il l'avait rv, fils de Jupidu serpent ter Hammon, conu des embrassements mythique; homme homme par sa naissance, par sa mort, mais au-dessus de l'homme par sa vie. Souvenirs contes historiques, agrandis flottant dans l'imagination fables dforms, orientale et recueillis et et au

passage par l'imagination grecque, qui les fixait sur le nom de son hros, tous ces lments vinrent se combiner dans le sous la main des rhteurs d'Alexandrie. Pseudo-Callisthne, Ces contes, en vingt langues, traduits, abrgs, paraphrass durant, des sicles, merveiller les peuples allrent, d'Europe et d'Asie, d'Ecosse en Armnie, en Syrie, du mad'Espagne noir fodal du baron franais la tente du nomade arabe. en Europe et en Orient, Hros populaire Alexandre fut et il est, en Perse, un hros national. iranien refusa-de L'orgueil voir un conqurant dans veines le sang royal montr la voie rdig il avait fait du hros et fit couler vainqueur des Kanides. Le Pseudo-Callisthne en Egypte, macdonien dans son dans ses avait

le fils du roi magicien d'Egypte, !p fils de Drb, roi des rois. vint, en Perse,

la cit d'Alexandre, l'hritier des souverains Nectanebus. Alexandre deDrb, vainqueur

6.

8&

JAMES DARMESTETER.

du roi de Rourn, Filiqos, lui avait impos tril)ut et reu sa il la renvoya le lendemain fille en mariage; de ses noces, mais elle tait enceinte, et mit au jour un fils, qui fut lev comme fils de Filiqos jusqu'au moment ou il fut en ge de ses droits d'hritier contre un frre putn, n revendiquer d'une autre femme, Dr (le Darius de l'histoire). La victoire n'est donc point l'crasement d'skander d'Iran par Roum, c'est le passage d'Iran d'un matre lgitime un autre non ce n'est point un Roumi qui usurpe le trne 0 moins lgitime c'est un Kanide qui succde un Kanide de Djemshid, tt Hier au soir, dit l'Iskander de Firdousi, quand il rencontre Dr mourant, hier au soir quand des vieillards m'ont appris la chose, mon cur s'est gonn de sang et mes lvres de Nous sommes d'un'e mme branche, d'une mme plaintes. souche, ns dans la mme pourpre pourquoi par ambition notre race~N Une bndiction s'lve de la terre dtruire d'Iran quand il monte sur le trne, car ses paroles sont toutes et le de justice: il la fait rgner sur toute la face dejfunivers, dsert se peuple et se fconde. Les chroniqueurs lui donnent le second rang entre les dix hros qu'on cgrands hommes de la Perse, entre les lbre comme les phnix de leurs sicles, et comme des hommes Fils de Drb, fils de Bahman, c'tait un incomparables.); la science des vertus~ roi, sage et savant, possdant grand des simples. Il avait t disciple d'Aristote, qu'il fit son conet qui il fit crire seiller d'tat, de qui il tint les principes, l'histoire naturelle dans toutes ses parties. Il se rendit matre de la Grce, de la Chine, de la Tartarie et des Indes 2. n Cette tradition nationale n'est pourtant pas spontane. M. Spiegel a montr que la lgende d'Alexandre, telle qu'elle et n'a rien de comparat en Perse, est d'origine trangre mun avec l'pope purement Il sumt de lire le iranienne ZtM-cdes Rois, d. MoM, V, p. 88, v. 3/ta. Chardin, Foya~-M,d'aprs une chronique indite (~d.Lengls, VU!, at6). 3Nous n'avons pu nous procurer le premier ouvrage de M. Spiegel sur la tgende d'Alexandre (Leipzig, i85i); mais il a repris le sujet dans ses Antiquits iraniennes, '!l, 582 (Leipzig, i8y3); c'est ce dernier ouvrage que nous renvoyons.

LA

LGENDE

D'ALEXANDRE.

85

rcit

de Firdousi, en faisant abstraction des pisodes musulun cho fidle du Pseudo-CalIismans, pour y reconnatre thne. On a d'ailleurs le tmoignage direct de la plus estime chroniques

le .~o~MM7-M<-yeHMt'!AA. Les phipersanes, de traditions sur la sagesse, les grecs ont beaucoup losophes et le tombeau elles ont t traduites discours d'Alexandre; en arabe, et Firdousi en a mis une partie en vers Donc dans cette partie de son uvre, Firdousi ne suit pas ses sources des ordinaires, les rcits iraniennes de son livre, Cependant, sous sa forme les ballades du dont Livre populaires, des Souverains fait entendre, cho. les contes des Dih-kans, ce ne sont pas des voix comme dans le reste

ils nous tout

le lointain

que la lgende persane, est trangre et non nationale, peutclassique, tre faut-il admettre qu' tout le moins le nom du hros s'tait maintenu vivant dans la pense de sorte que le populaire, jour o les rcits grecs s'introduisirent mais puissants des souvenirs lointains, reconnatre en lui un hros national, entier et avait gre ? Une doit avoir germ d rapprendre nationale croyance dans en Iran, la Perse une ils veillaient aurait-elle source pu oubli tout tran-

en reconnaissant

si elle l'avait

son histoire

ne s'importe le sol mme o elle

et pas du dehors crot; n'est-ce pas

Alexandre, parce que la Perse se rappelait parce qu'elle l'avait admir et aim, qu'elle accueillit avec tant d'enthousiasme les rcits du dehors qui parlaient de sa gloire? N'est-ce pas parce n'avait son nom de sa propre histoire qu'elle jamais spar si troitement l'un l'autre dans la qu'elle put les rattacher suite? Cette continuit de la lgende, ou du moins du souvenir, il est impossible il est impossible de l'tablir de directement, tait rest un nom populaire, prouver que le nom d'Alexandre en Perse travers les douze sicles de rvolutions de l'instant et religieuses s'offre nous pices. Mais qui sparent sa mort politiques o la lgende'

pour la premire il est une branche

fois et dj forme de toutes de la famille Iranienne, de-

de la famille, un soupuis longtemps spare qui a conserv venir direct, du conqurant ce sont les Gubres semble-t-il, ou Parsis. c'est--dire les derniers de la religion. reprsentants J. Moh[, Z,n)/'e~M~o!~ prface, xux, n.

86

JAMES DARMESTETER.

qui rgnait en Perse quand parut Alexandre. Ce souvenir raple hros admir pelle bien peu celui qu'il a laiss en Iran l-bas est Bombay un tyran excr et maudit. Mais cette diffrence mme semble un indice que nous avons l une source Indpendante, et il importe de la remonter aussi loin qu'il sera possible. II Je n'ai rien trouv de plus sens dans les enseignements des Gubres, crit Chardin, que le mal qu'ils disent d'Alexandre le Grand. Au lieu de l'admirer et de rvrer son nom, comme font tant d'autres peuples, ils le mprisent, le dtestent et le le regardant comme un pirate, comme un brimaudissent, gand, comme un homme sans justice et sans cervelle, n pour troubler l'ordre du monde et dtruire une partie du genre humain. Ils se disent l'oreille la mme chose de Mahammed, et ils les mettent tous deux la tte des mchants princes l'un pour avoir t lui-mme l'instrument de tant de malheurs, comme sont l'incendie, le meurtre, le viol et le sacrilge; l'autre pour avoir t la cause, l'occasion. Ils connaissent assez Alexandre et que leur perte vient de ces deux usurpateurs, en quoi ils ne se trompent pas 1. o Mahammed; Le Pre Gabriel de Chinon, qui avait visitles Gubres de Perse une vingtaine d'annes avant Chardin~, nous fait connatre les raisons de leur haine. Zoroastre avait rapport du Ciel Ksept livres de Loi que Dieu envoyait ces peuples, pour tre dirigs dans le chemin du salut; sept autres; qui contenaient de tous les songes qu'on pouvait avoir, et sept l'explication autres o taient crits tous les secrets de la mdecine et tous les moyens possibles pour se conserver longtemps en parfaite sant. Ils disent que, quand Alexandre le Grand soumit leur il envoya les pays, aprs leur avoir fait une cruelle guerre, quatorze livres qui traitaient de la mdecine et de l'explication des songes en Macdoine, comme une raret qui surpassait toutes celles de la nature, et, voyant qu'il ne comprenait rien Chardin, VIII, ~78. Vers i65o.

LA LGENDE

D'ALEXANDRE. o tait en une crite langue

87 toute

de ce qui tait crit dans les sept autres, ils taient crits leur- loi, et que mme il les n'tait entendue que des Anges, mort,

qui fut une juste punition sauvs du carnage et avaient lice, leurs docteurs, qui s'taient fui sur les montagnes leur vie et leur religion, pour conserver se rassemblrent, et, voyant qu'ils n'avaient plus de livre, un de ce qui leur tait rest en mmoire de ceux en crivirent qu'ils avaient lu tant de fois crits venant des Parsis Les tmoignages les renseignements du Pre de Chinon. Nosks de l'Avesta, traduire en roumi decine der s'tant retenu et fit brler en brler Rivaets, tout ce qui traitait le reste de l'Avesta et quand runirent disent les mmes ~Des confirment vingt et le Roumi

qui fit brler. sa Aprs de sa tmrit et de sa ma-

un fit

Iskander d'astrologie

et de m-

dans l'enfer!), assembls en conseil de mmoire;

l'me d'Iskan(puisse il eut pri, les dstours tout le ce qu'ils avaient texte complet du

ils crivirent

ainsi

du Fravashi duVendidd, Yasht, Vispred, Yasht(Yana),du de l'Afrinagn, du Chidah-i-Vaddu petit Avesta, du Daroun, et du Bundehesh. Ils n'crivirent jarkard pas tout, parce qu'ils ne se rappelaient d'Alexandre fut pas tout ~.N'La conqute le Kissab-i-Sandjn~, d'une longue dcadence laquelle mit fin la dynastie nouvelle fonde par religieuse, le Sassanide ~Sikander Ardesbr brla les livres de la rvtrois cents ans la religion fut bas, et durant lation pendant suivie, suivant tout ce temps les fidles furent opprims. Aprs cela, durant de longues la vraie foi trouva protection le annes, quand roi Ardeshtr eut pris le sceptre, la vraie foi se trouva rtablie reconnue travers l'univers. et son excellence Ces textes sont rcents; le dernier est de la fin du xv!" sicle, et cette tradi-

Relations nouvelles du Levant, Lyon, 167~, p. &36, sqq. Le passage a t presque littraiement copi par les rdacteurs des voyages de Tavermaladie.~ nier ;.seulement ils font prir Alexandre ffd'unehorriMe M~KOM'es ,/MM'M~ f~ea~Mte d'e des ~M inscriptions et belles-lettres, M/M-~re~ 2 Anquetil, Mmoires MMcr~<!<Ms e< Journal de /s la Socit gerrnanique orientale, IX, XXXVIII ~l 16; Spiegel
i~.

Rcit en vers de rmigration des Gubres; il en existe une traduction par M. Eastwick, dans le premier voiume du Journal of the Royal ~Ma<c Society (Bombay &n:MeA), 18~, p. iya.

88

JAMES DARMESTETER.

tion est en telle contradiction avec tout ce que l'on sait de la politique tent de d'Alexandre, que l'on a t quelquefois voir l une confusion tablie entre la conqute d'Alexandre et la conqute arabe ce sont les mfaits des successeurs d'Omar macdonien. qui auraient t reports au conqurant Rien en effet ne fut jamais plus tranger au paganisme an l'gard des autres religions. Le fanacien que l'Intolrance tisme est le privilge des religions morales, qui, s'tant fait un idal lev, et exclusif comme tout Idal, poursuivent tout ce sans aposqui s'en carte d'une haine qui ne peut pardonner tasie. Le paganisme, avec son large Panthon ouvert tout o il retrouvait ses venant, vnrait les religions trangres dieux, et en dcouvrait d'autres encore qu'il avait souponns sans les connatre il savait bien que ses thologiens et ses ades n'avaient point puis tout le domaine dn divin, et il une oreille curieuse toutes les voix, si tranges prtait qu'elles fussent, qui venaient lui parler du monde d'en haut., C'est surtout l'poque d'Alexandre que commence se faire sentir cette soif du divin tranger, et nul moins que lui n'tait se faire le champort, par instinct comme par politique, pion des dieux de la Grce contrles dieux du dehors gyptien en gypte, serviteur du Trs-Haut Jrusalem, il devait tre serviteur d'Ormazd en Perse. Au passage de l'Euphrate, il sacrifie au Soleil, la Lune et la Terre; en Hyrcanie, il sacrifie aux dieux du pays suivant les rites nationaux; audessus des provinces conquises, il met des Perses de naissance, par suite des adorateurs d'Ormazd, ou bien des Grecs comme ce Peukasts, persiss, qui avait oubli les moeurs grecques pour celles de la Perse. Les satrapes grecs qui ont insult la religion de leurs sujets ou les ont opprims sont mis mort 1. Tous les historiens nous grecs s'accordent montrer Alexandre proccup d'entrer dans les prjugs de ses nouveaux sujets et non de les choquer et de les combattre: il savait qu'il avait plus gagner les flatter qu' les dtruire, et que, pour recevoir les adorations comme roi des rois, il n'avait qu' faire appel une religion qui faisait du roi un dieu terrestre et de la gloire royale un rayon de la gloire cRhode, Di'e heiliffe &!g-e f/M ZeK~oM-M;,i8so, p. ao.

LA LGENDE leste. scut, Ses et soldats leurs auraient

D'ALEXANDRE. moins murmur s'il avait

89 perde~ Perses,

comme le dvouement plaintes, ce que les Parses prouvent qu'il ne fut point prtendent. Ainsi en jugeait Firdousi Dr mourant donne en'mariage Alexandre sa fille Roshanek avec l'espoir qu'elle lui (Roxane), un fils glorieux, donnera qui fera revivre le nom d'Isfendiar, le feu de Zoroastre, qui allumera qui sorts Zend et l'Avesta, les qui observera le nouvel an et le temple qui honorera et la Lune, gesse lavera et en main le prendra et le feu du Sedeh, du feu, et Ormazd,

le Soleil, et Mithra; qui de l'eau de la sason me et sa face, fera fleurir la coutume de et fera rgner la loi de Gushtasl). Iskander Lohrasp, promet les volonts du mourant'. Etant donne la fidlit d'accomplir de Firdousi aux ides et aux passions de la Perse ordinaire son attachement aux souvenirs de la vieille ancienne, profond religion, semble sa sympathie mal dissimule trange qu'il ait accept de Zoroastre, tecteur de la religion si les Gubres de son en lui un ennemi de leur foi. Mais si trange temps voyaient et peut-tre certain, que soit le fait, il n'en est pas moins faut-il voir dans l'insistance mme de Firdousi une protestation indirecte contre de son temps et par tion cite plus haut, est infiniment sente, le rle prt la gnralit Alexandre des historiens. par les Parses Car la tradiles Gubres, il pour de faire d'Alexandre un pro-

pret plus ancienne que les textes produits, les plus anciens historiens antrieurs Firdousi, musulmans, Alexandre absolument le mme rle que les Parsis. prtent Hamzah avant d'Ispahan, qui crit vers 061, un demi-sicle Firdousi, Alexandre grands plus que Dr ayant t tu par un de ses gardes, du pouvoir et versa flots le sang des s'empara et des nobles. Il tenait captifs et enchans des y,ooo de la Perse, et chaque jour il en faisait A la prise de Babylone il fit brler tous ceux mort Masoudi, enviant (~c), de leurs livres prir la science raconte

si elle est trs-rcente

sous sa forme

nobles et un.

vingt des vaincus, saisir, et mettre et les sages 2.

qu'il put les mobeds, les herbeds, les savants sait aussi qu'Aqui crit vers o~3, :h du texte, p. t5, /t<, ~5 de la

ScA<!A-/V<MKe& V, p. go. d. Gottwatdt, p. 5, a8, traduction.

90

JAMES DARMESTETER.

a fait brler une partie de l'Avesta et massacrer lexandre Ainsi les documents historiques les nobles'. les plus anciens de la Perse musulmane s'accordent avec la lgende parsie; comme Alexandre est le destructeur et le pour eux, pour elle, de la religion de Zoroastre. perscuteur Ces documents, il est vrai, ne remontent pas au del de l'invasion arabe le plus ancien d'entre eux lui est encore post.rieur de trois sicles mais Hamzah et Masoudi travaillent ici sur des documents la priode gubres ou remontant de sorte que leur tmoignage doit reproduire une sassanide, croyance qui existait dj dans cette priode. Or, il existe un livre parsi qui trs-probablement remonte au temps de la et pour qui Alexandre est dj un tre insplendeur sassanide fernal comme il l'est pour les Parses modernes, le MMoMA~: le crateur du mal, Ahriman, voulait donner l'immortalit ses trois cratures les plus funestes, Zohak, Afrasyb et Alexandre; Ormazd s'y opposa, Un livre pour le bien de l'univers~. mais qui semble avoir appartenu pehlvi, de date incertaine, galement la priode sassanide, 1' I~'rs~ dcrit plus au ~Jadis le saint Zoroastre reut long les ravages d'Alexandre. la loi et la rpandit dans le monde; trois cents ans durant, la loi fut pure et les hommes croyants. Mais alors, le maudit le Mauvais, pour dtourner les hommes de la foi, Ahriman, suscitalemaudit Alaksagdar le Roumi, qui habitait en Egypte et qui vint porter en Iran la violence, la guerre, le massacre. H tua les princes de l'Iran, dtruisit l capitale et le royaume, en fit un dsert. Or, les livres sacrs, l'~pes~a et le Zend, qui taient crits sur parchemin en encre d'or, taient dposs dans les archives de Istakhar; et le malfaisant, le sinistre; l'imle Roumi, pie, le dmon y fit venir le funeste Alaksagdar qui habitait l'Egypte, et il y mit le feu. Et il tua les destours, les juges, les herbeds, les mobeds, les docteurs et les sages de l'Iran, et il sema la haine et la discorde parmi les grands et les chefs de l'Iran, et, ananti, se prcipita dans l'enfer. La lgende parsie peut donc se suivre jusqu'au cur de la d. Barbier de Maynard, II, p. ia5 ssq. Voir la prface de M. West son dition du ~MO~M'e~ p. 1 h. Cb.vu!. 9g. d. deHang-West, ch. i.

LA LGENDE priode sassanide. tous les documents d'origine, tion sassanide D'autre part,

D'ALEXANDRE. si l'on considre que

91 dans

de la Perse, historiques quels qu'ils soient le caractre essentiel et dominant de la restauraest d'avoir t une restaurationnationale et

il est probable religieuse, que ce n'est pas aprs coup et distance et les Parses firent d'ArdesMr, que les chroniqueurs des dsastres et des-iniquits Sis de Sassan, le rparateur des faits, les choses mais que, dans la ralit d'Alexandre, c'est--dire s'taient passes de cette faon, qu'il s'tait prde rparer les calamits sent comme ayant la mission politicauses par le conqurant et que par roumi, ques et religieuses suite Alexandre, aux yeux de la partie fervente de la nation, tait le maudit dj l'poque o se fonda la dynastie nouvelle, c'est--dire cinq sicles aprs sa mort. Anquetil cette lgende l'incendie a mis hypothse un incident clbre une qui rattache de la conqute directement d'Alexandre, ou le palais des

de Perspolis K Comme Perspolis, rois de Perse, devait renfermer de prtres et de sabeaucoup ceux de Zoroastre, et surtout vants, des livres de tout espce, le fait rapport dans le Rivaet du destour Barzou peut-tre n'est-il perte auront

parsis, que cet incendie que les docteurs presss sur la de plusieurs des anciens documents de leur religion,

amplifi, pour couvrir la ngligence qu'on pouvait leur 1. n reprocher Le dbut de l'Ard-Virf confirme Alexandre l'hypothse o se trouvait dpose toute la incendie la citadelle d'Istakhar, littrature sacre. Or, Istakhar est prcisment le nom persan de Perspolis. chteau difi vrages maudit polis D'autre part, les Parses par merveilleux Iskander sont Djemshid, qui subsistrent dtruisit souvent d'un parlent et o il avait construit sept oumoment o le ~jusqu'au les ruines de Persor, pour les Perses les dbris

le palais et ont t de tout temps

MemoM'Mde l'Acadmie des inscriptions, XXXVIII, ai y. Quant ces contes des historiens Comparer les mots de Hamzah qu'Alexandre aurait fond en Iran douze villes auxquelles it donna son nom (suit rmunration). ils sont absurdes, car Alexandre tait un destructeur, non un constructeur. (Page/) 4 t du texte, 'jii de la traduction.) Hamzah parle dans la mme page d'un pont merveilleux jet sur le Tigre par Djernshid et dtruit par Alexandre.

92

JAMES DARMESTTER.

et le paysan montre au palais construit par Djemshid, voyageur, parmi les ruines, son trne colossal. La destruction soudaine de ce palais merveilleux tant auquel se rattachaient de souvenirs historiques et mythiques dut produire une impression profonde sur l'imagination populaire, plus profonde Il est des monuments que la chute mme de la monarchie. tout un monde et o s'incruste l'me d'un qui symbolisent et il est telle pierre dont la chute retentit plus propeuple, fondment dans les curs que le bruit des hommes qui meurent, des dynasties qui passent, des trnes qui croulent. Longde Zoroastre durent venir errer avec des temps les prtres pleurs et des cris de colre travers ces votes dsoles, qui avaient abrit tant de splendeurs, tant de souvenirs des dieux et des hommes, et o prsent rdaient de nuit des yeux brillants de btes fauves Mais la catastrophe de Perspolis n'aurait point suffi transformer Alexandre en un perscuteur de la religion n'avait t, en effet le sainte, si la conqute du mazdisme. Ce ne fut signal d'une dcadence profonde mais du simple rapprochepoint l'uvre d'une perscution, ment de la Grce et de l'Orient. Les deux esprits, en se rens'clairrent et s'obscurcirent l'un l'autre. L'Orient contrant, dborde sur la Grce, et la Grce sur l'Orient. Les ides et les rves de l'Orient absorbs au passage par la Grce vont fermenter dans cette grande cuve alexandrine o vont se dposer, aux alentours du christianisme, tant plusieurs sicles durant, de prcipits tranges.'Phnomne analogue en Orient. Euripide est applaudi la cour sauvage des Parthes de Sleucie, et c'est au refrain d'un vers des Bacchantes qu'un acteur jette la tte de Crassus aux pieds de Huraodha l'Ashkanide~. Athn et Mithra se disputent le revers des monnaies des rois grecs de la Bactriane. Le mazdisme ne prit pas; les Arsacides sont comme l'avaient t les Achmnides disciples de Zoroastre avant eux, comme le furent les Sassanides aprs eux; mais leur dvotion fut, sans doute, plus d'hellnisme, imprgns
They say the lion and the Th courts where Jemshid keep and drank deep. gbried (Tableau de M. Rivire l'Exposition de i'Acadttue de Londres, iS'y8.) lizard

d'un

ruyaie

Ptntarque, Crassus, xxxm.

LA

LGENDE

D'ALEXANDRE.

93

souvent

liers, avec le trne

et dut offrir des mlanges que relle, et la puissance de l'aristocratie sacerdotale tait nominale des Acbmnides. Mazdens fidles

singutombe le senti-

Aux regrets chez les qu'excitait ment de cette dcadence religieuse, le regret de l'unit nationale perdue. vince de Perse

chez beaucoup se joignait C'est surtout dans la pro-

ces sentiments c'tait elle qui que rgnaient des sicles avait domin et elle tait prl'Iran, pendant sent tombe au rang de province des princes de tribu sujette; de comme hritiers trangre rgnaient, qui se donnaient et de Drb, mais qui n'avaient dans leurs Djemshid point veines une goutte de sang kanide. Le grand coupable, c'tait et ce nom se rattachaient encore des souvenirs Alexandre, en rendre chre la sanglants qui ne devaient pas contribuer mmoire souvent aux habitants ostentation du Farsistan. Si le Macdonien avait fait de gnrosit, ce n'tait pas l, et les rcits dont parlent les historiens persans et l'~r~s-FM'a~ connrms de par les aveux discrtement rapides

de massacres se trouvent

La Perse est un pays trs-pre et d'accs diffiPlutarque les Perses, cHe; elle tait dfendue par les plus nobles d'entre Ji y eut l un grand carnage Darius s'y tant rfugi. des Alexandre lui-mme crit qu'il ordonna le masprisonniers. le croyant utile ses intrts Ces mots de Plutarque une page d'histoire. prouvent que la page de l'/4r~s-FM'<est Enfin, depuis que la Perse n'tait plus la tte de l'Iran, l'Iran tait, ou paraissait aux yeux des Perses, plong dans une anarchie. au moment irrmdiable On racontait qu'Alexandre, sacre, de mourir, craignant avait voulu Roum, avait fait massacrer ministre, l'Iran entre premier ses injures sur que l'Iran ne vnt venger mort les fils des princes mettre qu'il sa le rus son victoire; Aristote, aprs il valait mieux l'avait fait changer d'avis:

eux; en lutte perptuelle partager pour dfendre leur hritage l'un contre l'autre, ils ne pourraient songer la de revanche. Alexandre suivit ce conseil de l-les rois guerre des ~t&Ms, KMouiouk-ut-Tevyif~, 2 et l'anarchie permanente

Alexandre, xxxvn; cf. Diodore, X.VII, yo. Firdousi, V, p. 2/[y ssq.; Hamzah, p. sg; Masoudi, <. c. t33. allusion cette tradition Il sema la haine et la disL'~r~-F!'ra/'fait corde parmi les grands et les chefs de l'Iran.'?

9/<

JAMES DARMESTETER.

Tels taient les sentiments dans la province qui germaient qui avait t, durant des sicles, le coeur et la tte de l'Iran national de religieux et politique. L'esprit s'y enflammait le dvot et l'esprit religieux, et en retour servait l'entretenu'; dans la mme uvre; le mobed savait le patriote conspiraient son ancienne influence que quand la qu'il ne reprendrait Perse aurait repris l'hgmonie, et les unitaires sentaient que la religion serait dans leur main l'arme la plus puissante, et que c'tait le seul lien capable d'tablir l'unit. Ces ides trouet leur champion vrent leur reprsentant dans la personne d'Ardeshr Babagan, de la famille des satrapes hrditaires de la Perse, qui leva l'tendard de la rvolte contre son suzerain Arsacide et rtablit l'unit politique de par la prdominance la Perse et l'unit religieuse par celle du mazdisme. Il suit de l que, s'il est probable que le passage d'Alexandre avait laiss en Iran un souvenir heureux, capable un moment donn de produire ou de favoriser le dveloppement d'une lgende hroque il est ~-pro~Me et nationale, qu'il avait laiss galement, en Perse, c'cst-a-dire principalement dans la partie vraiment nationale de l'Iran, un souvenir tout diffrent, pleinement Justine, d'excration et de haine. Il s'tait donc produit en Iran un double courant de sens contraire le courant hellnique ou tranger et le courant national; les uns sont sduits par leur conqurant, par sa gnrosit, par la de sympathie qu'il marque leurs murs, par les nouveauts la civilisation grecque; les autres, en Perse surtout, ne se raples massacres brle, pellent que Perspolis qui ont signal dans leur province, la perte de leur l'entre du conqurant Les premiers sont tout prts a accepter la lgende hgmonie. d'Alexandre telle qu'elle leur viendra des Grecs et telle que la forpeut-tre eux-mmes avaient dans le temps contribu mer les autres en crent une eux-mmes avec leurs souvenirs et leurs ressentiments, ou, pour tre plus exact, il n'y a pas ici parler de lgende, il n'y a que des souvenirs historiques, mais fidles en somme. Peut-tre, si les documents envenims, taient plus nombreux, trouverait-on historiques qu'au fond de cette divergence il y a une diffrence et une lutte de races, fut la dlivrance pour les uns et que la conqute d'Alexandre l'crasement pour les autres; les historiens persans attribuent

LA LGENDE souvent rannie, la victoire d'Alexandre

D'ALEXANDRE. aux fautes de Dr,

95 sa tyen ralit, le peuple

du peuple'; la division, non entre le peuple et son roi, mais entre fut, et les peuples entre le Perse conqurant dominant domins et les satrapies les termes mmes soumises, et, pour employer et les du premier entre le peuple de Perses Darius, pro le kra et les et c'est cette mme causevinces, Parca Dahyu 2; la fois et les succs tonnants des Grecs et la qui explique et plus tard les succs non moins formation des deux lgendes, tonnants nationale. La lgende anti-alexandrine pe qu'il ne semblerait d'aprs Parsis, gure et l'on s'attendre en retrouve dvelopdes les maigres renseignements des dbris l o l'on ne devrait les rcits qui mmes des chro Alexandre ont donn tait infiniment plus des Arabes et la chute sans retour de la religion

la dsan'ection

niqueurs un caractre cienne,

en trouver, dans et des potes musulmans de saintet

et qui, l'identifiant aux deux cornes, prophte le compagnon du prophte

qu'il n'avait pas dans avec le Dhu-Iqarna'in ont Elie. fait Rien d'odieux

la lgende andu Coran, <de de lui un saint inspir et comme le rle apprend que leur matre; Ils essayent

de Tabari. Alexandre qu'il joue dans la Chronique deux conseillers ont le projet de tuer de )r il leur fait promettre des trsors s'ils russissent. de le tuer dans

la bataille, mais ne trouvent pas l'occasion Alexandre la paix. Dr refuse sur l'avis est bless et demande de ses deux conseillers; la lutte recommence. Alexandre effray la mais le ce temps des assasfuite, prend pendant poignard Alors sins travaille pour lui, et le fuyard se trouve vainqueur. il peut en scurit, comme le Csar de Lucain, et pleurer et les Persans, touchs de cette gnrosit, venger son ennemi, l'acclament. un journal PerspoHs Supposez publi aprs la mort par un des dibirs du roi; cette version sceptique Le crime de Bessus venait n'y aurait pas t dplace. trop ne veiller les contre celui pour pas propos soupons qui en et nous avons l une version parallle la version ofprofitait, ficielle et classique des historiens et du Pseudo-Callisthne, trnd. Zotenberg, de Perspolis, ~Mn'MH Tabari, p. 5i~. 1. de Darius

96

JAMES DARMESTETER.

n'est pas moins ancienne. Elle tait si autoet qui peut-tre rise qu'elle s'impose, malgr les protestations de sa conscience, Nizami; son Iskander, un prophte, un serviteur du Trsa quelque scrupule accepter Haut, descendant d'Abraham, l'onre des satrapes; mais, comme gnral, il ne croit pas avoir et il en le droit de rejeter l'avantage que lui offre la fortune, profite. Il est plus difficile de savoir si ce que Nizami raconte de la destruction des temples du feu remonte une source il a pu aussi bien lui prter, comme prophte ancienne et le mrite de cette uvre pie que rpter les bon musulman, plaintes des Gubres. III a pntr la lgende alexanSi la lgende anti-alexandrine Les Parses ont connu drine, l'inverse s'est produit galement. au gr de leur passion. De l le celle-ci, et l'ont transforme curieux rcit que les Gubres d'Ispahan faisaient au Pre de KIls ne le mettent pas Chinon sur la naissance d'Alexandre au rang des hommes, crainte de faire tort la renomme de leurs hros, et dire avoir t subjugus par un qui fut du nombre des mortels. Ils le font fils du dmon ~t conu par son moyen en cette manire Ils feignent l'aeul maternel d'Alexandre avoir t tribut sollicit par celui qu'ils taire de leurs rois, et qu'ayant nomment Drb, qui est sans doute Darius, lui envoyer sa fille en mariage, pour en avoir entendu faire beaucoup d'estime, a cause de sa beaut. Il fut fort aise de cette recherche, et plus honoqui ne lui pouvait tre que trs-avantageuse, rable. Ce roi ayant donc envoy sa fille ce Drb, le diable et s'tant transform en un touren devint aussi amoureux; billon de vent, et d'une couleur aussi noire qu'on le dpeint, ce qui la rendit fort la fille fut enveloppe dans ce tourbillon; noire, et son ventre fort enfl. Elle fut conduite en cet tat devant Drb, roi des Gaures, qui perdit tout l'amour qu'il avait pour elle, la voyant en cet horrible tat. Il la renvoya a son pre, et aussitt elle enfanta un monstre de l'enfer, et surtout les oreilles d'ne. Ce qui avait une figure hideuse, et vint ensuite en cette belle forme Fils fut nomm Alexandre,

LA LGENDE faire un horrible

D'ALEXANDRE.

97

dans toute l'Asie, o il s'assujettit ravage tous les pays, par une force qui n'et pas t apprhende H est aise de red'eux, si elle n'et t plus qu'humaine la premire trouver les sources de ce rcit bizarre ide est tire Nahid de Firdousi le lendemain tait mme. Dans le Livre des Rois, parce qu'ail devient une et une Dr renvoie que du de ses noces, mauvaise 2. Cela un attribut trouvait

son baleine

le ~K~a~ tant diable, On profite de l'occasion du type Bore-Oreithyia, ne l'aurait fait un pote

possession cration d'Ahriman.

pour rattacher quelqu'un des mythes avec moins de grce, il est vrai, que les oreilles d'ne du congrec. Enfin, des deux cornes humoristique Arabes en l'identifiant Dhu-

sont la transformation qurant lui ont fait prsent les dont Iqarnan,

et si, comme on le croit gnralement, les cornes du arabe drivent des deux rayons lumineux dont la traprophte dition rabbinique, la Bible, fait resplendir le front de d'aprs xxxiv de l'Exode qu'AMose, c'est au verset sa du chapitre lexandre vu s'allonger ses oreilles. Mais une autre action, d'un sens tout dnrent, s'est exerce dans les derniers sicles, qui tend, au moins chez une les rconcilier avec la mmoire d'Alexandre. partie des Parses, Dans son livre sur les miracles de Zoroastre, Edal Dru, des Parses grand prtre de l'accusation Alexandre de leve la secte contre des lui absout Rasamis, II s'appuie, ditqui aurait c'est--dire de Macdoine doit d'avoir

du .F~<M-/V~MeA;, il, sur le tmoignage ouvrage un mobed t compos du par temps d'Ardeshr, environ ~t5o ans aprs la mort d'Alexandre; sur le

tmoignage du Dabistan, Akbar, ouvrage postrieur l'empereur mongol et du .S/~nstaM~ ouvrage sous Akbar. Il y analogue compos a sans doute erreur pour le Dabistan; du moins le texte connu en Europe rien de tel par la traduction le ~M'<M-A~NM de Shea aurait et Troyer ne contient besoin d'tre cit d'une

et la valeur faon plus explicite pour que l'on sache la nature de son tmoignage; du )SA<M*Mt se renfin, le tmoignage ce fait que l'auteur du livre dclare avoir vu duit, parat-Il, Zo. cit. L<M*e des Rois, V, 5 y. D'aprs Wilson, Jo!<r)M/ o/'<e Bombay /'?Y;)!e/i .RoM~~Mh'e Society, t, p. lys, note. 7

98

JAMES DARMESTETER.

en songe Alexandre, Cela ne qui lui affirma son Innocence. cela suSit du moins suffit pas sans doute rtablir; tablir qu'il y a dans notre sicle un Parse qui y croit, et peuttre qu'il y en avait un au xvii" sicle qui y croyait. Mais si les raisons d'Edal Dru et de l'auteur du 6'Aan'~M ne sont pas bien dcisives, ils pouvaient invoquer une autorit meilleure que celle d'un songe, celle d'un livre qui aujourd'hui passe, chez les Parses, ou une partie d'entre eux, pour rvl, le les prophties des prophtes Dcs~M*; ce livre contient qui Zoroastre ont prcd durant des milliards de milliards de sicles et des prophtes il est crit dans une qui le suivront; langue que les hommes ne comprennent pas, mais accompagn d'une traduction persane et d'un commentaire. Sylvestre de Sacy a montr que cette langue, comprise de Dieu seul, comme celle des livres que brla Alexandre, en appartient, ce groupe de langues aHo~/H~e~ dont la langue de ralit, Quant au systme, c'est un essai ~'a-fs est le type populaire. de concilier et de combiner les ides de l'IndeJbrahmapique, le livre est de la Perse mazdenne et de la Perse musulmane; relativement ancien et remonte au moins au xyn" sicle. Or, dans ce livre, Alexandre est un favori du Trs-Haut, et son les Iraniens intention un livre a t rvl Zoroastre. Quand se rendirent dont l'un fut la rcoupables d'actes criminels, volte des deux ministres qui turent Dr, le roi Sikander, fils de Dr, roi des rois, petit-fils de Bahman, roi des rois, de A la fin, par la race de Gushtasp, vint punir les Iraniens. des mobeds, il insra son l'ordre de Dieu, du consentement livre dans le Desatir. Ce livre est le livre inspir que le prophte Zoroastre avait demand Dieu d'envoyer ici-bas, afin venu, les destours pussent le lui montrer et l'atqu'Alexandre tacher par l plus troitement la foi pure. Dieu, approuvant la requte de son prophte, rvla une partie de sa parole sous forme d'avis Sikander, et le livre fut dpos dans le trsor royal, scell du sceau des destours. Quand Sikander devint matre de l'Iran, Peridoukht Roushenek (fille de Dalui remit le livre. Il en entendit la rius, femme d'Alexandre) lecture, applaudit la sainte religion d'Abad, loua la granaux deur de Zoroastre et la vrit de Dieu et recommanda rnobeds d'incorporer le livre dans le Desatir. Sikander fit en-

LA LGENDE suite traduire les livres

D'ALEXANDRE. en grec, ide et de l driva

99 la

des Iraniens

rationaliste des Grecs philosophie Ce rcit est la combinaison d'une ide

musulmane

et d'une

parsie. Aux Parses l'ide que c'est de leurs livres traduits les Parsis ne le par Alexandre que drive la science grecque; il est vrai, mais ils disent qu'Alexandre disent pas expressment, a traduit leurs livres, et Hamzah d'Ispahan, des documents parsis, nous apprend qu'il les sciences de l'astronomie, de la mdecine, et de l'agriculture, dont il avait fait traduire et en gyptien science n'tait l'auteur du sur qui travaille en Occident transporta de la philosophie les livres en grec

Musulmans, universelle. religion alexandrine la tradition musulmane.

il tait jaloux car la de la science des vaincus, cultive nulle part ailleurs. Mais, d'autre part, un prophte trouvant Alexandre chez les Desatir, le tire lui, ne veut pas le laisser en dehors de sa

Les deux lgendes, l'alexandrine et l'antise fondent doncici mais au profit de la premire; dans la lgende grcoparse se noie et s'vanouit Alexandre jusson nom, dede Gayomert, termine enfin vont de l'ana-

sa bonne a suivi fortune Ainsi, lutte engage autour de qu'au bout; la longue puis vingt et un sicles, parmi les descendants entre le parti tranger et le parti national, se de l'tranger par la victoire Zoroastre le revendique thme s'teindre dont il brlait dans 77<eDesatir (Bombay, 1818, Zertushi, 55 ssq. projet le Roumi pour sien, l'enfer. est

relev

et les flammes

d. Mulla Firuz),

The &oo&o/e<

the

DE
PAR

L'ANALOGIE,
MICHEL BRAL.

Du cabinet l'enseigne

o j'cris, la vue donne est ainsi conue


PARFUMERIE DES

sur

un

magasin

dont

COLES

Aprs

antique, mains d'un

que Paris aura eu le sort des si cette inscription se retrouve

du monde capitales et tombe entre les peut-tre de classer aux des hyce docuuni-

elle le conduira archologue, errones. Il pourra tre tent pothses ment parmi ceux qui se rapportent soit

institutions

soit aux habitudes des tudiants. C'est ainsi que versitaires, dans les inscriptions d'Athnes sont nomms les phbiques et que certains textes mentionnent les dons ~s~o~o<, d'huila faits aux jeunes gens du gymnase. Rapprochement de la forme des lettres et la connaistrompeur, que l'examen sance et aux de notre de corriger aux Duruys permettraient Reniers de l'avenir. Au lieu d'un renseignement histonous avons ici un fait grammatical c'est l'analogie qui le nom une d'une Parfumerie des et une Brasserie il y comme coles, des coles, qui doide la rue des Ecoles. tat social

rique, a suggr avait dj vent

au voisinage ne dresse pas seulement ses piges l'histoL'analogie rien elle est pour le grammairien, s'il n'y prend gard, une cause perptuelle d'erreurs. C'est elle qui fait, par exemple, certaines dsinences ont l'air franais grammaticales mieux conserves et plus compltes C'est qu'en sanscrit. elle qui fournit l'industrie des mots dont l'aspect extraordiqu'en d'tre naire nous laisse interdits, comme elle met dans la bouche de l'enfant de lui-mme. des participes que le philologue n'et jamais trouvs

Papeterie elles-mmes leur nom

102

MICHEL BRAL.

le rle que dans la socit L'analogie joue en grammaire a la Police, qui, prenant plus d'autorit mesure que les Etats s'assoient davantage, tend faire entrer les actes de la vie dans des formes constantes. Plus d'une fois nous pouvons recar pour elle tout ce qui sort de'la gretter son intervention rgle est suspect. Ne comprenant pas la cause des irrgularits elle donnera le nom de licence et d& dqu'elle pourchasse, sordre tel usage plein de sens qui est un reste de la libert des anciens temps, et qui continue entretenir des qualits dont on constate la perte quand il est trop tard pour les rapelles ont disparu. Si on peler, et sans s'expliquer pourquoi laissait faire l'analogie, les langues deviendraient plus aises a parler, mais elles achteraient cet avantage au prix d'une bonne partie de leurs Qualits elles deviendraient maussades comme les grands chemins en ligne droite dans la plaine. J'ai en ma jeunesse, de fortes ttes soutenir que l'Acaentendu, la langue des exceptions. Mais il y dmie devrait dbarrasser a dj assez de gens pour prendre le parti du grand nombre, c'est--dire de la rgularit. L o il y a exception, il y a encore un reste de vie originale. Je voudrais, dans les pages qui suivent, donner quelques de l'analogie exemples de l'influence sujet tendu et com traiter ici d'une manire II pliqu, impossible complte. nous suffira d'en avoir fait entrevoir l'importance. Prenons le participe franais mordu. Si nous le comparons au participe latin morsus, nous voyons qu'il s'est introduit dans le mot une dsinence nouvelle, car.morsus aurait d donner. mors. C'est ce qu'il avait donn en effet; encore au xvi" sicle, Ambroise Par crit <tJe fus mors d'une vipre au bout du doigt. Lorsque la partie morse devient purpure, gloire ou verdoyante. Mais ds cette poque on commence aussi dire mordu, comme si le verbe latin avait t MMr~Mere., et le participe morcltus. C'est la forme qui a prvalu, porte et soutenue qu'elle tait par un grand nombre d'autres participes qui avaient dj adopt cette dsinence. Ainsi encore le verbe rompre faisait autrefois au participe roMp~, qui est le latin ?'Mp<Ms;au xiv sicle, Oresme dit est l'amist dissolue et aAdonques roupte. Encore au xvf sicle, les fractions, en mathmatiques, les nombres roM~s. Ce participe a survcu dans le s'appellent

DE L'ANALOGIE. substantif

103

un chemin route, qui marque qu'on a fait en romIl subsiste aussi dans le compos pant la fort et le terrain. droute, ainsi que dans l'anglais raout, qui dsigne une assemble mondaine; ce mot, revenu en France, est d'Angleterre une route, dans notre vieux lanfranaise, d'origine puisque gage, dsignait allemand rotte). une division, une Le participe rompu, un verbe rumpuere. une bande troupe, (en est d'ailleurs fort anqui

tre faites sur une analogues pourraient srie d'autres verbes souvent un substantif, qui n'est pas autre chose qu'un ancien participe masculin ou fminin, nous a conserv le souvenir de l'ancienne forme. Qu'on veuille bien mordu et mors, tordu et tort, pendu et poids rapprocher (le d est de trop), rendu et rente, vendu et vente, tendu et tente, pondu et ponte, y~/M et faute, on verra combien ces participes en dans la langue ont pullul ictus, assez peu nombreux latine, en franais. Pour s'expliquer cette fortune il particulire, faut chercher tout d'abord de quel a t le point de dpart ces formes, ensuite quelle a t la cause qui en a favoris la propagation. Ces formes romanes en M<Ms se retrouvent de rappeler en bas latin Diez l'italien dans langues <M~M<<~ MBMto~ valuto, dans des chartes du toutes les

cien, suppose Des observations

il suffit

potuto. Dj signale, vin sterKMtMs au lieu de decernutum au lieu de sicle, stratus, <HceM~M<MH! decretum, au lieu de et, dans les lois des Barbares, au lieu depeM~Ms. Si nous nous demandons incensum, pendutus du mouvement, nous sommes raquel a t le point initial comme mens, commencements. avec vere, coexistence ses il arrive Nous souvent trouvons, en histoire, par d'assez faibles. le verbe salexemple, la (lissolvere, absolvere; et so~Ms (d'o le franais.

resolvere, composs de deux formes solutus

f/MsoM~ N~soMs~ ct de dissolu, a~so~M), a pu contribuer familiariser les esprits avec l'ide d'un double Il y participe. comme ~t&M~M~ avait, en outre, verbaux, quelques adjectifs consutus. L'an de toute la famille s<a<M<M~imbutus, dilutus, pourrait secutus, cortge, formation bien tandis avec tre le verbe que le frquentatif Une sequor, qui le substantif verbal sectari, circonstance dj en latin la le sec~ suite, la mMc<an/reprsente aider la forfaisait

ancienne.

qui a d

tO~f

MICHEL BRAL.

mation de ces participes, c'est la prsence des parfaits en M:, tels que M~Mt, uo~Mt, conui (cog'HO~), /M&M~ s~M~ qui semblaient appeler des participes en M~Ms., comme les parfaits en ~t avaient leurs cts des participes en ~M$. a subi une dviation, c'est constater Dire que la grammaire le fait, mais non l'expliquer. Une intention plus ou moins Les langues obscure a dirig le langage. tendent rtablir l'enchanement des formes grammaticales, l o il a t rompu le dsir de maintenir une cerpar l'action des lois phoniques taine clart dans la conjugaison et de laisser voir le rapport qui existe entre le verbe et le participe ont t ici les causes dterminantes. Entre rompM et rompre, tendu et tendre, pondu et pondre, le rapport est plus visible que si le participe est de sauver une content, post. C'est le dsir instinctif /'o!< sonne importante du radical qui a favoris la propagation du suffixe. Remontons maintenant d'un degr et venons la langue latine. L'e long des imparfaits en c~?K des verbes de la. troisime conjugaison, comme ~g-~?a~ a beaucoup occup les linguistes: Bopp, toujours plus dispos chercher l'tymologie des dsinences qu'a les expliquer par l'action rciproque des formes existantes, a t jusqu' souponner dans cet e long la prsence d'un augment. En effet, la dsinence &am est due l'auxIliaire~MO, qui, l'imparfait, dans une priode rese mlant cule, a pu faire efuam, ebuam; l'e de l'augment, l'e du thme leg, aurait donn la longue. Plus tard, Bopp a abandonn cette hypothse; il suppose alors que l'e de ~cg'e&a~ a t allong d'une faon s inorganique pour donner au commencement du mot la force de porter le poids du verbe auxiliaire annexe. Le mot Inorganique sert souvent, en grammaire compare, ce qu'on ne comprend pour expliquer pas; mais heureusement dans le cas prsent on n'est pas oblig comme ~ea'e~stn ont t faits d'y avoir recours. Les imparfaits l'imitation de monebam, tenebam, dont l'e tait naturellement long. L'action de l'analogie trouvait ici une aide dans la prsence d'un certain nombre de verbes qui sont la fois de la deuxime et de la troisime conjugaison, comme ~'ere, Ce qui prouve que la forme en c&aM ~e~ere, /K~cre, s~ere. avait un penchant sortir de ses limites et se rpandre sur

DE L'ANALOGIE. les autres capiebam, a encore verbe

105 5

c'est que nous avons aussi audiebam, conjugaisons, veniebam. H faut remarquer qu' cte de legebam on un verbe auxiliaire legrem, quoiqu'ici galement (le prsence du subque dans force de

SM~) soit venu s'ajouter. Il est probable que la de l'infinitif, dont la ressemblance avec l'imparfait ainsi jonctif se vrifie dans toutes les conjugaisons, les verbes irrguliers, a victorieusement combattu la l'analogie. En ce qui conjugaison concerne

/eg-e&<MK_, j'ajouterai que la troisime a probablement adopt en dernier lieu cette forme celle o l'ancien parce imparfait qu'il longtemps, (e~s~oy) s'y formait

c'est d'imparfait compos a d se maintenir le plus le plus facilement.

mentionner d'un savant Ceci m'amne l'opinion qui, la force de l'analogie, a mis des doutes pour avoir mconnu au sujet de l'origine des imparfaits et des futurs singuliers latins. M. le docteur E~M)!c~/MKg' der d'admettre impossible verbe auxiliaire. H. Merguet, dans un livre intitul ~emMcAeM ForM;eHMJMHg' dclare qu'il dans effet, D~e est

En

d'un aMM6<!?M~ ama~o~ la prsence l'poque o ces formes ont t

nos langues composes, possdaient dj un systme grammatical les noms parfaitement dvelopp depuis longtemps, avaient casuelle. un cess d'tre C'est sans tre revtus d'une dsinence employs donc un substantif ou pourvu de sa dsinence, aurait d joindre au verbe auxiliaire, qu'on sans fait flexion comme a?Hs-. Ainsi les

participe, et non un thme M. Merguet) sont donn

(poursuit elles se modernes, langues quand un futur ou un prtrit elles ont pris l'infinitif (<MtMre Aa&eo) ou le participe (/:a6eo ama~MMt). Ainsi a fait le sanscrit voulant se donner un parfait lorsque, pripbrastique, ont il a combin satif avec le verbe ~j'ai fait~ un substantif l'acculittralement ca~My~ j'ai rgn M;<MK sj'ai fait rgne n. Telle est l'objection saqui a t faite. A en croire quelques les procds d'imitation les plus simples, du moment vants, de priodes relativement auraient t rcentes, qu'il s'agit au-dessus du gnie populaire, tandis qu'on accorde sans peine du langage les conceptions les plus hardies. C'est le contraire de la vrit le qui est plutt l'expression invente mais il imite et il combine. Les mopeu, peuple crateurs aux

106

MICHEL BRAL.

amator, amaturus, amans, sans parler de amasans peine un thme anM~ d'aprs mus, amatis, fournissaient amabo, je serai lequel on a fait atnabam, Kj'tais amateur, amateurs. On a t jusqu' contester pour des motifs pareils la prsence du verbe SMmdans les formes comme dixi et ~s~. Mais le prsent, les participes, les adjectifs et l'imparfait, substantifs verbaux mettaient constamment l'esprit en prsence d'un thme die ou Je<x, en sorte qu'il lui tait moins difficile de pntrer jusqu' ce noyau du verbe pour Je dtacher et le faire entrer en de nouvelles formations, qu'il ne l'est nos enfants de crer l'imparfait je courais l'aide du verbe courir. M. George Curtius, qui, dans son livre sur le verbe grec, des ides de M. Merguet, nvaij, luicritique l'exagration mme donn l'exemple d'un raisonnement En son analogue. clbre essai ~Mr c/M'OKO~ogte dans ~m'MM~'om des langues une de la dclinaison t'M~o-eMfo~MMM~, il place l'invention tardive, parce que le nom, s'il avait t poque extrmement les signes des cas et des nombres dclin, aurait d emporter dans les formes composes du verbe: ainsi a-dik-sat, ail moncil fut montreur d donner au tra)), littralement ~aurait et non a'~Assm~. Je ne sais si l'minent pluriel a-dikas-sant, de Leipzig a encore sur ce sujet les mmes opiprofesseur mais il est clair que les imparfaits o l'on a ~two~ v nions au singulier et e~e~rojne~ au pluriel, les aoristes seconds o l'on a ~<T7o~ au singulier et sX~o~ef au pluriel, avaient habitu les esprits un verbe dont la partie antrieure reste invariable, et dont la seule partie variable est la dsinence personnelle. Le numismate, de l'art, savent trs-bien que les l'historien anciens types ne sont pas abrogs tout d'un coup, et qu'ils ordinairement leur existence ct et en concurprolongent rence des types nouveaux. Les linguistes ont quelquefois perdu de vue cette vrit d'exprience. Deux philologues amricains, les frres Tafel, ont contest l'explication gnralement admise telles que laudamini, monepour les formes passives latines de l'cole des Hautes tudes, fascicule premier. TraducBtM:'of/<e<jrM<' tion de M. Bergaigne.

dles

comme

DE L'ANALOGIE.

107

mini. Bopp les avait identifies avec les participes grecs comme avait paru telleTf~&~eyo~ <p<XoJ~sfOt, et ce rapprochement ment vident en ne s'tait avis de le rvoquer que personne doute. autres Ces deux savants pour ont est valable le prsent, object que, il ne saurait si le rapprochement rendre des compte

du subjonctif laudemini ou par exemple, prsent de l'imparfait laudaremini. C'est trop se dfier de l'intelligence une fois que ~Mf&MMMM fut admis et reu comme romaine; forme personnelle du verbe, on la fit passer par toute la fiiire des temps. Laudaremini monstrueux l'typeut sembler temps, mais pour le peuple cette mologiste, lement toute simple et toute naturelle, invitable. Une fois que s'est habitu l'esprit il n'a point de cesse forme elle n'tait tait pas impose mcanismes seuet

certains qu'il

grammaticaux, tous ses produits donne nins menteur

fort faire

n'y ait fait passer anciens et nouveaux. Une dimcult qui nos coliers, c'est la formation des fmimais acteur suprieure. a exist qu'elle fait actrice; pcheur fait Si la dimcult existe autrefois la pour des fminins

pcheresse nos pour

fait menteuse; et suprieur fait coliers, c'est

nos pres ont voulu donner elle-mme; langue des adjectifs rebelles. comme pour actrice, on s'est Tantt, servi de la formation comme pour mp~'eMre;, latine; tantt, on a trait un adjectif en or comme s'il tait en us, a, um; comme pour pcheresse, on a pris un suffixe qui, par tantt, certains prophtesse, fminins demi remonte savants, abbesse, (/3(xo-/<o-<7a); tantt

en euse, qui sont sur le moor, comme menteur, dle de odiosus, generosus. Ainsi l'esprit, quand il s'est fait une case grammaticale, veut la voir remplie, et il la remplit au de l'tymologie et de la correction. Nous voyons ici' mpris observe ranl'analogie, que nous avons d'abord allongeant, uniformisant le langage, et suppler geant, devenirproductive des lacunes dans le plan de nos primitif qui existaient langues. Nous employons tous les jours des fminins qui eussent t en latin une :NMc!Ma<MK riante, de meilleures impossibles de loyales paroles, une forte constitution, une douce f,'OM<~<MNts,

encore, des fminins

tels que comtesse, duchesse, jusqu' la dsinence grecque yo'ot on a accoupl aux masculins en

108

MICHEL BRAL.

j?f'MseCj une habitation commune, de grandes esprances. Encore au xv sicle, on crivait. ~e~res royaux. Ce ne serait pas donner une explication en us, a, que de dire que la dclinaison Mm gagne sur la dclinaison en :s, e; l'esprit, habitu voir favoris l'adjectif varier au fminin, a, ds l'poque romaine, la formation la dsinence fminine. Dans qui permettait L~CK~M? ad Pro~Mm~ le grammairien puriste corrige dj ceux qui disent tristus au lieu de tristis, pauperus au lieu de caMNef. Une des victoires les plus compltes que l'analogie ait remportes, c'est le s du pluriel en anglais, qui n'est pas, comme on aux pluriels franais, le croire, emprunt mais qui pourrait est d'origine anglo-saxonne. En anglo-saxon, certains thmes se terminaient au nominatif et l'accusatif pluriels en as; ainsi fisc poissons, ende ttfin se dclinent de cette manire
SINGULIER.

Nominatif. Gnitif. Datif. Accusatif.

fisc. fisces. fisce. ~Me.


PLCRU!

eK~e. e~M. ciMe. eHtfe.

Nominatif. Gnitif. Datif. Accusatif.

fiscas. fisca. ~.<eMm. fiscas.

e~ e)t<-& CH~wm. endas.

Mais, a cte de ces noms, il y en avait d'autres dont le pluriel tait form tout autrement. Voici, par exemple, la dclinaison du fminin <M c action n et du neutre !por~ paroles
SINGULIER. Nominatif.

Gnitif. Datif. Accusatif.

fM. <Mc. dcede. fMe. PLURIEL.

mord!. or~M. N!)or~< or~.

Kotilinatif. Gnitif. Datif. ''Lccusatit'

~e~a. f~M. fMMm. fM~t.

N)o?' toor~ft. moM~M. M'

DE L'ANALOGIE.

109

On voit que le pluriel n'a pas de s. 11 en est de mme pour leur pluriel toute une nombreuse classe de mots qui forment steorra en an; nous prenons comme le masculin exemples toile M, le fminin <MKg'e K langue M, le neutre e~eRceu~: SINGULIER.
Nominatif. Gnitif. Datif. Accusatif. steorra. steorran. s/eo~'c)!. sMorrsK.
PLURIEL.

<MMg'e. tungan. tungan. <MKg-sH.

edffe. eag'aM. Mg'<:M. Mg-e.

Nominatif. Gnitif. Datif. Accusatif.

steorran. steorrena. ~eon'Mm. steorran.

tungan. <K):g'eM. tungum. tungan.

eag-~K. M~eM. <~Mm. e<<!K.

de cette varit en anglais? A peu prs rien. Que reste-t-il as est dj chang en es et En vieil anglais (~ayes,, ~Mg-es), tre employ sans distinction des genres. Cecommence il reste encore un certain nombre de pluriels en e pendant, la dsinence et surtout en en. Mais en anglais moderne es ou introduite De mme qu'on dit uniformment partout. ~s/ies~ eKas~ on dit aussi deeds, words, stars, tongues, eyes. Ici, comme dans toute la famille Indo-europenne, c'est la dclinaison taient encore vocalique qui l'a emport, anciennement termins par car les mots comme j~sc une voyelle, Le s a t tellement trangre, une sorte s'ajouter, tels laquelle parat victorieux qu'il resoluque cities, s s'est

au pluriel ~sca-s. aux mots d'origine s'impose tions, negroes. H est devenu de la pluralit, car il peut dant, des locutions

assez

un romancier, phrases; Note d'ye do 's pere e.reAaKg'eJ. dit Un exemple encore plus extraordinaire

complexes d'un change parlant

d'exposant algbrique comme signe indpenet mme de petites de compliments,

de la force- de l'ana-

si nous pouvions nous y serait, logie dans la mme langue le s du gnitif singulier, tel point arrter, qui s'est gnralis abstraite la possession. qu'il est devenu l'expression marquant Dans cette locution ~Ae queen of Great-jSn<a!'H's navy, nous retrouvons et dtach le s des gnitifs comme~sces~ de son substantif. Dans cette mais phrase, avec un fminin oMr eyes' reach

110

MICHEL BRAL.

la porte de nos yeuxa, le s possessif venant s'ajouter an~ du l'criture a renonc le marquer. Telle est la puispluriel, sance de l'analogie, qu'elle accumule les exposants sans s'arrter aux conflits que peut produire leur rencontre. Il est probable de la gramque l'extrme simplification maire anglaise est due au mlange de races dont la Grandefut le thtre. des Quand deux peuples parlant Bretagne langues diffrentes se trouvent en prsence, le besoin de s'entendre fait qu'on sacrifie les parties trop compliques et trop fines de la grammaire. Les exceptions, les nuances, les dsinences riches et varies, sont un luxe auquel il faut renoncer; des flexions uniformes et bien apparentes, voil ce que le besoin d'tre compris exige. Pareille chose est arrive en Perse au temps ou l'idiome arien de ce pays s'est ml aux idiomes une grammaire Quand nous rencontrons simple smitiques. et logique, c'est aller au rebours de la vraisemblance que de conclure la puret et La rgularit l'antiquit. est la un~ non au commencement des langues. celui Suivons maintenant sur un autre terrain l'analogie de la formation des mots. Ici encore nous verrons la part ima eue en franais et, portante que la premire conjugaison une poque plus ancienne, en latin. Il y avait, dans notre famille d'Idiomes, un suffixe tu foren sanscrit, par exemple, la racine mant des noms abstraits chanta. Ce suffixe se retrouve en ~a s chanter M faItg~M latin, o l'on a quantit de noms en tus (& dclinaison), comme <:c<MS~ rap<Ms~ cultus, Mf~MS, s<rep:<M~ tinnitus. U est frquent avec les verbes de la premire conparticulirement MM<~M~ /WMMS, odoratus, yM<& <rac<<!<M~ jugaison ploratus, catus. Dans tous ces exemples, ct du substantif, nous constatons la prsence du verbe dont il est tir. On peut, la aussi un verbe magistrare pour expliquer rigueur, supposer ~Ia magistrature H. Mais d'o viennent pontificatus, NMg-i's<?'s<Ms ~'&MMa<Ms,triumviratus ? Nous voyons ici l'a se dpn'Me~s~, tacher des verbes en are et faire corps avec le sufExe <M~pour former des substantifs un tat. Le suSixe est marquant N~'O'HC/M. Un autre exemple nous est fourni par les adverbes latins en <MK.L'anctre est, ce que je crois, pat'h'Ht, qui n'est pas

DE L'ANALOGIE. autre chose que l'accusatif du substantif pars. On

-Hl
trouve

d'un partem, accompagn font comprendre comment gnam

dans des emplois adjectif, qui nous il a pass au sens adverbial. Ma-

ex iambis nostra constat dit Cicron oratio,~ partem des Gaulois, crit ccMaximam par(Or. 56). Csar, parlant tem lacte atque vivunt~ G. adIV, i). Quelques pcore (B. verbes de mme formation sont statim, ~ac~m~MMe~M:~ s<f:c<MK, tre rapports raB<!m, Nrser<:?K\ cursim, spK~m~, qui peuvent d'anciens statis, substantifs en ti ainsi au grec qui rpondrait ils ont fait place aux~mots en de la langue, disparu ou plutt II n'en est rest que ces ~o(K), tels que statio, ~t'ac&o~Mnc~o. accusatifs dpareills, qui, tant enlevs leur dclinaison, se trouvaient par l d'autant, plus aptes au rle d'adverbes. A l'irnitation des premiers, tatim, privatim, separatim, taient les plus les adverbes en atim se sont nombreux, bientt assez pour que l'adhrence de l'a se promultiplis duist d'autre le sens distributif, vient part, qui lui-mme de ~af&M! s'est introduit dans ces adverbes. On a peut-tre fait alors datim, La ceH<Mna<t?K, manipulatim, catervatim, rfg~oMa~tK~g'raComment paulatim. mme srie on a fait exquisitim, cerminutim, Comme les verbes en are festinatim. statim suppose un archaque o''7<xo'<$.Ces substantifs en tis ont

de faits se continue

en franais.

expliquer les adjectifssecourable, imprenable, prissable, croyable, d'aurecevable, convenable, re-~OMsaMe? Ils ont t faits d'aprs tres adjectifs en able qui s'appuient sur des verbes en er Le modle adorable, admirable, estimable, ~g'r~aMg~ pa;&)<e. latin a t donn insatiabilis, par les mots comme habitabilis, la forme en ible, demi savante laudabilis, o~aMM. Cependant comme fait concurrence l'autre, ~rtMe, possible, impossible, sensible ont fourni le type d'aprs horrible, lequel ont t faits invincible, extensible, irascible, e~?g':M6,, eJ'~T'/c. imprescriptible, aux latins comme ils Quant mobilis, nobilis, ~eMts, adjectifs Du verbe serere ~enchatner)). Pr<B.<ertMM ffen signifie littralement mettant hors de pair, hors rang". Cf. MMer~'m~disertim. En voici quelques autres pMMetMK,carptinz, sparsim, perplexim, cursim, passim (de paK~erc), c<!?MM~ confertim, contemptim, ~E<;<!M:~ confestim (du verbe/cn~e)*e rf frapper'), qui est dans o~eK~'e), /t<r<!M~ pe~e~M~M, M'M&:m.

112

MICHEL BRAL.

survivent dans meuble, noble, faible; mais le suffixe, manquant de ce qu'on peut appeler la voyelle dominante,.est rest trop ml au corps du mot pour s'affranchir. cette tude, nous verrions que Si nous pouvions poursuivre l'a de la premire conjugaison se cache en des formations o, premire vue, on ne serait pas tent de le chercher. Ainsi les mots franais coMreM?*, buveur, faiseur, A'sfMf, connaisseur, non pas le suffixe or, liseur, m'eKeMr renferment vainqueur, mais le suxe ator, ainsi qu'on le voit par les formes provenales conoissedor, facedor, vencedor, &'g'e~or. De mme les noms en oir, tels que pressoir, comptoir, ouvroir, abreuvoir, sont formes non de or:M!M, mais de atorium; ainsi le mot Oroir (rest sous la forme Orouer ou 0,:OMcr ou O~o~r dans quantit de dnominations O~ato'tMm. gographiques) reprsente On peut ajouter les noms en ier, si nombreux en franais, comme oMcne~ anKMr!~ cuisinier, cuyer, A!<M!'e~ qui ont eu pour modle les noms latins en anMs, tels que Q~eranMs, ceux-ci sont partis eux-mmes des mots s~pen~MfMM, aurarius; comme eo<jfMNMnMs,fa&!JanMs~ qui doivent leur a aux fminins co~MMs~ tabula. De mme encore en grec, les adjectifs comme et<~<xT~p~?, ~ut?p~, xu~<xTt?p~, o'7<~p<!s, sont faits sur le type de J<~p~, To~?p<~ Tu~p~s. On peut remarquer sont que les suuixes les plus apparents ceux qui ont le plus de chance de faire fortune, parce qu'ils avec le moins de peine toute espce de mots. s'ajoutent firent les Romains connaissance avec la langue Quand ils y trouvrent cette formation alle des verbes en grecque, Na~vius, t~s~, les premiers potes latins, Livius Andronicus, s'en emparrent, mais sans se donner beaucoup de Plaute, peine pour la latiniser. Ils ajoutent au suffixe <~ les dsinences de la premire ainsi les latine, et ils composent conjugaison verbes en Msare eMM~, ~ot~&), ~(X~X{~& xu~&ii~&~ 'EruT/~N deviennent o'<xe~~ a~cMMre, ~~ssarSj ma~cMssre~ au temps c~HtM:ss<e., sicelissare, ~<Msa?'e. La langue latine, de Csar et d'Auguste, a lagu peu peu ces verbes, l'expar exemple co?MMMn, qui est un ception d'un petit nombre, On sentit la pesanteur de mlange de xo~o~o!< et x~o~M. ces formes, qu'un ge antrieur s'tait appropries avec plus d'avidit que de got.

DE L'ANALOGIE. Pareille connat dans chose est arrive l'allemand

113 au moyen ge on encore aujourd'hui en vieux franais de

ces verbes

en ier, comme corrigier, ~g''er, copier, ~M~e~ se contenta sa dsinence L'allemand innd'ajouter s'~ae!er. en sorte qu'il eut com~ereK_, nitive en l'infinitif franais, formation monstrueuse, logieren, coBte~eK~Mf&ereK;, ~azterem: er logiert, se trouve dans une troisime personne, puisque le r de l'infinitif, mais l'allemand contenu laquelle prit il emprunta des centaines got que, non-seulement tels que visitieren, traitieren, genieren, raisonde verbes franais, nieren, notieren, ~/<ereH~, AoMOf'ereK, rega~'ereH~ mais il ajouta et fit, par exemple, le suffixe des mots germaniques Ao~etellement ver~a~M~M., erlustieren, buchstabieren, ren, ~<o/z!'e'e~, lautieren, Il ne faut pas chercher seulement la raison de ce sc/Mm~eren. succs dans la couleur donnaient au franaise que ces verbes il vient de l'extrme facilit avec laquelle un suffixe discours tous les mots. si amplement dvelopp s'applique C'est parce que les suffixes que les langues voit celles-ci adoptent favoriser sont ceux plus apparents le plus volontiers, et propagent qu'on les sufExes trangers aux dpens des avoir les

la langue nombreux verbes

en !'ereM, qui pullulent Il y avait de nos voisins.

Nous venons d'en indignes. latins comme atticisso. En

une preuve pour les verbes la mme formation en franais, est aujourd'hui de ~s<f eut cette fortune particulire qu'elle toutes la plus vivante et la plus prolifique. Aussi vaut-il la son origine. peine de remonter Il y avait en grec quelques substantifs en cs, comme &o<s ttia discordes, la classe j~~<s ~la colre M, qui appartenaient tous les mots de cette de ~o~, et qui auraient du, comme sorte, faire font encore ils gnitif en <o$. Et, en effet, l'accusatif, Mais ces mots se sont carts du moep~, j! dle ordinaire, et ils ont fait leur gnitif en J'os, comme si le Pour produire des verbes, thme tait ~<J, ils ont en~'<H, ce qui a donn ep/Jy'<M, s~<&), adopt la formation des deux consonnes, et, par le mlange sTr/~M. Parti ep/~ le modle s'est rapidement de ces verbes, on a multipli fait fX~O~T/~M, Sj~7!'0f~6~ -!3'0~e~~<t', XUf~~ e~)?M~<H, M)j~& et quantit d'autres. Ce sont ces verbes qui 67r~&~ ~~t7!"7r/ vivent encore en franais raliser, r~o'MMr?<fM<orMe~/crh/r~ leur

H&

MICHEL

BREAL.

etc. Nous avons en outre, ser, t'M~cM~er, eeH<r<:hs~af6MM'se~ issus de cette formation, les noms en iste, qui rpondent, aux mots grecs comme ao-7ncr?)/5 MeH: lgiste, aM&e~~e) f~M<s.fe, artiste, ~os~j MOMt'e~Mfc~ A'o~s<e, paysafleuriste, etc. A la les noms en mme origine appartiennent aussi g'!sfe, MM:6, dont les modles ont t les mots grecs comme o~Tto'~o:~ TEt~<o-~<x ca~eeAtsme, ca{Ao~e:SH!e, cyH'MMme~ profM~H&tHe~ polythisme, fanatisme, mcanisme. L'Eglise a fourni les premiers mais aujourd'hui la formation est populaire. Tout le modles; monde sait ce que c'est que journalisme, eiMSMe, jsuitisme, !M<r:0<M!Ke. mais Si l'on assemblait, non pas seulement en franais, dans toutes les langues de l'Europe moderne, les mots qui se aux substantifs en <?, ~os, on serait confondu de rattachent la fcondit de cette formation, et si, aprs cela, se reportant ia modification phontique qui a t le point de dpart des les rsultats on verbes en ~<M, on comparait la cause, verrait avec quelle facilit l'esprit d'un peuple peut tirer parti et avec queUe ind'un vnement en lui-mme insignifiant, puisable richesse l'analogie multiplie le type que le langage a une fois adopt. Nous bornons ici cet examen, remettant une autre occaou qui sion de montrer quelles sont les lois qui combattent contiennent car le langage, comme le monde, l'analogie subsiste par des forces qui se tiennent en quilibre.

LE

NOM

DE

LA

PROVINCE

ROMAINE, BERGAIGNE.

PAR

ABEL

Le mot provincia a en latin diffrentes De ces significations. emplois varis, les deux plus loigns sont, d'une part, le sens, celui du franais n, de circonscripprovince correspondant tion territoriale, tives de l'empire, dans connu l'acception une des divisions administrargion formant de l'autre, le sens de n charge ou de tche o la plus tendue de ces mots. Le second est bien

des comiques. Entre ces deux extrmes se par l'usage placent les emplois de provincia dans le sens d'~ administration d'une province ou dans ceux, plus gnraux, de commandement militaires ou mme simplement de ~charge d'un magistrat!! quelconque. est de toutes ces significations Quelle considre comme primitive, et qui peut du mot? ritable tymologie celle nous qui doit tre

suggrer

la v-

des comiques n'est probablement extension L'usage qu'une du sens primitif. Mais il est plus invraisemblable encore que ait dsign d'abord la province en tant que r~oK~ et provincia les fonctions exerces dans les limites de plus tard seulement cette rgion. Tout d'abord, des mots analogues, tels que le grec l'histoire doit plutt nous dis~o<x)?o-<s ou le franais gouvernement, a prcd celui de poser admettre que le sens de charge" territoriales. Dans la langue latine mme, K circonscription le mot~B/ec~Mra., samment comme runes mme soit dit en passant, use plaiPlaute, du mot provincia (Ca~tM, ~Quin 1, i, 11 in prfectura nous offre un exemple certain du tua?!'), de sens. dveloppement dont

M.

n G

ABEL BERGAtGN.

Les emplois de~'o~KCM: dans Tite-Live confirment ta prtire de l'analogie. Cet auteur s'en sert pour dsisomption les commangner, ds les premiers temps de la Rpublique, dements militaires distincts des deux consuls sCpnsules T. Sicinius et C. Aquillius, Sicinio Volsci, Aquillio Hernici, nam ii quoque in armis erant, evenit?' provincia (11, XL, an a 6 6 de Rome; cf. t6;W. Hv; III, n; Y, ~") et~assMK). Le sens d'une telle formule est que Sicinius eut pour tche parde combattre les Volsques, et Aquillius ticulire de combattre les Herniques. Elle s'explique par l'usage, que rappelle et auquel semble faire allusion le verbe souvent Tite-Live, entre les magistrats ~'eH!<, de rpartir par la voie du sort XXXII, vii; cf. VI, xxx), quand Ils ne s'en(soWin~M'oMKCMM~ tendaient pas entre eux pour les choisir eux-mmes (comparare p'oM'MCM'~!), et en tout cas aprs l'lection, les tches ils se trouvaient, auxquelles particulires par le fait seul de cette lection, collectivement appels. Une tche quelconque le sens le de ce genre, tel parait avoir t, d'aprs Tite-Live, Et, en effet, la premire proplus ancien du mot provincia. vince romaine, au sens vulgaire du mot, fut la Sicile K Prima id quod ornamentum omnium, imperiiest, provincia estap/? Fer; act. lib. II, II, i). Il faut donc, a pellata~ (Cicron, moins de supposer que le mot provincia ne dats, lui-mme que de l'an 5 ) a de Rome, admettre qu'il a design jes commandements militaires, avant de dsigner les rglons ou. s'exercrent certains de ces commandements. du reste, l'emTite-Live, l'Instiploie dans le mme sens pour les temps postrieurs tution de la premire province, par exemple dans l'expression consacre ~roM'KCMM eoM~cere., qui parat tre une formule (XXVI, xxi; XXVII, v; XL, xxxv), pouvant servir, en cette quadirect en faveur de l'antiquit de ce sens. lit, d'argument On remarquera en outre que, dans les texies les plus andans Plaute et. ciens o figure le mot provincia, c'est--dire dans Trence, le sens propre de ce mot impliqu par l'usage et plaisant non qu'en font les comiques est, mtaphorique mais bien celui de charge s. Plaute: pas celui de Krglons, ante erat Captivi, in, i, i~t Ipsi obsonant, quse parasitorum PseMfM:{s~ I, u, a 5 K Te, cum securi, caudicali, provincia. I, n, i53; M7&! pt'a'ficio prnvind.M Cf. I, n, t5; Tn'MMmM.~

LE NOM DE LA PROVINCE jO'/or:osMs~ IV, tv, 28. linquunt duram dente Trence

ROMAINE. I, 11, aa

in Re-

PAorm~o,

s0 Geta, provinciam quasi magistrum.H cepisti Cf. ~eaM<OMhMoroMM!e?!os., 111, n, 5. L'allusion aux militaires est vicommandements dsigns par le motprovincia les passages suivants. Plaute Captivi, I, n, 5i interea ~NuIIumne nactus, qui posset tibi Remissum, quem omneis dixti, t'N~MY~'e ~.c~c:<Mm?K ~Quid credis? fugitant H Vide utram tibi Stichus, V, iv, 16 hanc~roMHCMM. lubet etiamnum ~roMMCMB~ bere mavis?~ n Nous tait, cere, ['abrg comme il faudrait de Paul capere, KUtrum cape~roMKCMMH.M Fontinali an Libero ~Quid istuc est /N?!)ef!Mm te inhidans

conclurons

de ce qui prcde on l'admet gnralement, carter

que, mme si provincia form du verbe vinFestus dans Provinciae id est ante K conqute ou victoires n

appellanturquod v[cit. Le sens en tant en tant assez crter duction que

l'explication qu'en donne Diacre (d. 0. Muer, p. a a 6) Romanus eas provicit, populus n'aurait mais pas t conquise, confie K conqute

tymologique

un gnral M. Or, quoiqu'il ft que de la politique du snat romain dans l'esprit de dainsi annuellement la victoire et la conqute, l'introdans sa officielle du mot provincia, avec le langue n'en resterait venons de lui supposer, pas moins de notre mot est difficilement conciliable

Kpavs omission

sens que nous un fait assez trange. La avec forme mme

du verbe vincere. En effet, Ftymologie qui le rapproche la nasale de t~cere., mme certaines formes du qui manque de toutes les formations nomiverbe, MC!, ~!c<M~ est absente nales de la mme racine, l'excepvictor, M'c<or!a~erf:es~ tion de celles qui se rattachent au verbe, plus troitement comme le participe !):KCpKs~d'o vincenter, et le quasi-participe MMC!&M. il ne faut pas oublier du mot provincia, Enfin, que l'usage dans Tite-Live, n'est pas limit aux commandements militaires, et que la seule dfinition de la provinces, telle complte est, comme nous l'avons dit, qu'on peut la tirer des Histoires, tche un chue, particulire par le sort ou autrement, du mot provincia aprs son lection.)) magistrat, L'application aux charges et du ~p/or~er~iMMs du ~np<or urbanus (Tite-

ns

ABEL BERGAIGNE.

Live, XXV, m et passim) ne pourrait donc s'expliquer que par un oubli complet du sens tymologique. Un tel oubli n'aurait rien d'impossible en soi; mais rien non plus ne nous force une autre tymologie pouvant tre propose, l'admettre, qui rend compte du mot dans son sens le plus gnral, du moins en tant qu'il dsigne la tche d'un magistrat quelconque, sans soulever les mmes objections que la premire. Pour cela il n'est pas ncessaire de recourir, _comme l'a fait M. Jos. Budenz (Z~seAr~ de Kuhn, VIII, p. 280), au gothique ~!M/a K matre s, et de supposer un mot latin correspro~K!~ qui aurait donn le driv provincia dans le pondant, K. Il suffit de substituer sens de commandement cmc~re un verbe qui, lui, garde la nasale dans toutes ses formes, t':Kc:re, une famille de mots prsentant vinxi, vinctus, et appartient tous galement la nasale, comme vinctio, tKKc~or,vinctura, vinCM~Mm, vinceus, et ce vincia qu'Otfried MIIer, dans son dition de Festus (vmctAM, continentem, p. 3yo), rapporte aussi ~H celle que nous invoquons ici cire, par cette raison, identique nous-mme, qu'un driv de pmcere eut t vicia. en ce qui concerne Cette tymologie, qui parait satisfaisante la forme, ne l'est pas moins pour le sens. P~'QMMCM! aura t un synonyme d'obligatio. Et, en effet, il ne dprimitivement signe pas, comme les mots coKSM~Ms;,jOf~Mr~ etc., ou comme le terme gnrique magistratus, les J:g'K:~s dont les magistrats sont revtus par l'lection, mais bien les oM~atMKs que ces dignits leur imposent et qui sont rparties entre eux aprs )'lectlon. Il serait peut-tre excessif de chercher dans un sens, d'ailleurs assez rare, du prnxe~ro, formelle de l'expression l'ide d'obligation contracte en antrieure s, c'est--dire mais dtermine seulement par l'opration du tirage principe, au sort, ou par le libre choix qui pouvait en tenir lieu. Ce prfixe peut n'avoir d'autre valeur que celle, d'ailleurs assez dimcil dfinir, du prfixe ob dans obligare. L'ide d'K obligation M devait avoir pour les Romains dans le mot provincia, et c'est un argument de plus en faveur de une prcision que le mot franais par l'tymologie propose, comlequel j'essaye de le traduire ne peut faire suffisamment Il faut, pour s'en rendre compte, se rappeler prendre. que tout magistrat prtait serment avant d'entrer en charge. C'tait

LE NOM DE LA PROVINCE ce serment,

ROMAINE.

l'i!)

couqui le liait~. En effet, c'est une mtaphore en latin comme en franais, rante, que le lien du serment. ~NuUum vmcnLUM ad a~~Mg'enJa?K fidem jurejurando majores arctius serment,
VINOREM

esse volueruntj? c'tait ~udem 111, (id. De 0~

1H, xxxt). S'engager par ou DEo6&g'areH (M/. Philipp. V, xvui), (Cic.


XXXI ).

De o~

Il est remarquable par Corssen adopte

cine primitive dont un autre dveloppement comme MmrMs, l'ide

d'aprs l'tymologie vient d'une raI, p. 3ya), (~Ms~racAe,, le sens tait galement lier M, et qui, par de sens, d'un a donn assemblage d'une enceinte), des mots exprimant, relies entre de pierres

que

le mot

munus,

elles (ou plutt peut-tre d'o le,doublet MMpHM~ tHMMM!.Les deux sens de munus s'expliquent galement dit aussi en latin Rliberabien par l'ide d'obligation. Car on beneficio, litate, donis, obligare~ (Cic. Ad. Q. fr. 11, xiv), KDEVtNCtRE~ (TIte-Live, est ce qui XXII, xxn). Le prsent niie~ )'~obIIg~ au bienfaiteur; la ~charge~ est ce qui Riie~ n le magistrat.

NOTICE SUR
LES INSCRIPTIONS
PAR

LATINES
H. GAIDOZ.

DE L'IRLANDE,

Nous continent

utile de faire croyons les inscriptions latines pas encore plus aise recueil

connatre

aux

savants

du

n i ) n'ont est d'autant magnifique ce moment M. Whitley lande. Les

t publies que nous n'avons

d'Irlande, qui (sauf une, hors de cette le. La tche qu' irlandaises les extraire du

des Inscriptions en que publie sur de l'minent celtiste M"" Marguerite Stokes, la premire d'IrStokes, et elle-mme archologue cette notice sont la planches qui accompagnent

des lithographies dans l'ouvrage de reproduction qui figurent M"" Stokes, et qui sont presque toutes dessines par elle, ou d'aprs des estampages 1. d'aprs les monuments n'a pas jug propos de faire entrer ces insdans les volumes du Corpus consacrs la Grandecriptions il avait donn Dans les Inscriptiones Bn'~KMMB ~K Bretagne. trouv un cachet d'oculiste en Irlande, mais parce que ce M. Hbner Dans le Supplment Britannique. consacr chrtiennes de la Grandepeu aprs aux inscriptions il s'est abstenu celles de l'Irlande, de comprendre Bretagne, en province romaine2. parce que cette !te n'a pas t rduite Christian Inscriptions in t/te Irish .LsMg'Mag'6~ chiefly collected and drawn by George Petrie, LL. D. edited by M. STOKES. In-~t", Dublin, 1870 et annes suivantes. Six livraisons ont paru M"' Stokes a eu l'obligeance de nous communiquer les preuves de la dernire livraison, qui n'a pas encore paru. ff Exclus!, ut parerai, Hibernica; nam roman tanturn provinci monumenta atque iatin jing'u iu ea usum indag'anda mihi proposui. HiberniHfn vero nunquam in pt'ovincice formam redactam fuisse constat.~ 7) M. Hubner a pourtant donn dans son recueil !7)Mf. /?< christ. p. v.) cachet est conserv au Muse

122

H. GAIDOZ.

avait mTacite, par son gendre II pensait qu'une lgion et quel tablir suffiraient la domination romaine ques auxiliaires dans cette le, partage entre des tribus divises et souvent hostiles. Il semble mme avoir nou des relations dans le pays, si l'on chef irlandais qu'il avait donn asile a un ou exil. Quoi qu'il en soit, les aS'aires transfuge de la Grande-Bretagne ne lui permirent ce pas de raliser L'Irlande la conqute ct-la rojnanisation; projeta chappa elle garda son originalit sa constitution, ses croyances native, peu prs et sa littrature, on l'on retrouve l'esprit celtique par pur de tout Lorsque les tagne, mlange. la domination Irlandais ou romaine Scots, s'an'aibllt en Grande-Breen juge ce fait

nous le savons Agricola, dit la conqute de l'Irlande.

alors on les appelait en Caldonle (car ce nom ne se transporta que plusieurs la suite d'une sicles plus tard, irlandaise ou migration ne furent les derniers de leur inquiter pas parmi scote), les ctes de l'le sur. Leurs flottilles de CH)')'ac/!s et piraterie furent sans doute plus d'une dbarquement et ce sont ces petits exfois battues par les forces romaines, avec des ampliJuvnal et Claudien ploits qu'ont clbrs fications plus potiques Ce n'taient que relles. pas peut-tre arrter les incessantes qui pouvaient partielles de voisins pauvres et les Scots d'Iret barbares, dprdations lande ne cessrent, ainsi que les Pictes de Caldonie, de dsoler la cte occidentale de la Grande-Bretagne les Scots des dfaites mme y fondrent d'importants incursions de pirates qu'il faut tablissements. expliquer C'est les quelques par ces lots de leurs bandes de

comme

des inscriptions de i'e de Man, quoique cette Me n'ait pas t occupe par les Romains. Si nous constatons cette inconsquence, ce n'estpas pour nous en plaindre. On ne peut regarder que comme un ingnieux paradoxe la thse de M. Thomas Wright que les Romains auraient, aprs Agricola, rept'ts son p)a)t de conqute, et qu'ils s'y seraient tablis, an moins dans le nordest de l'Irlande. (Th. Wright, 0/< fAc 7?ttereoM'~e o/M&~MMs tM'f/t jft'e/<!M(~, dans r/ire/MM~g'M Cf!m&7'e)MM, 3" srie, t. XII, p. s()6-3o3.) La thse de M. Wright a t rfute par M. Brash, dans ie volume suivant du mme recueil (t. XIH, p. 83-ii). &<<.il, t5(). vu. 55; v'tn, 33; XXII, aoi xxvi, ~17; xxxi,

LES INSCRIPTIONS monnaies presque Tous tiens, romaines sans qu'on

LATINES DE L'IRLANDE. en Irlande, monnaies

~3 qui,

a trouvs sont

exception, les tmoignages la culture latine pntra avec saint Patrice

du Bas-Empire. s'accordent historiques surtout, dont

en Irlande

prouver que avec les missionnaires chrle succs et la gloire

les efforts de quelques vaillants et obscurs prcurclipsrent de Killeen seurs. si l'inscription Cormac est auPourtant, il faut comme le caractre chrtien en est absent, thentique, de l'Irlande admettre avec le monde romain; quelques rapports du reste, ces rapports peuvent, s'expliquer par les relations 1 ou par les hasards parle Tacite lui-mme de l'esclavage, trouble qui, cette poque par la piraterie, sur les ctes les plus loignes. jetait des paves humaines commerciales dont

Nl(pi.I).
IVVENE DRVVIDES (Petne-Stokes,t.I!,pl.I,[it.)

Cette (diorite) large

Inscription qui atteint

se

trouve

d'environ

leves pierres La pierre porte dire en

prs trente centimtres, que les archologues

en pierre de deux mtres\le hauteur

sur

une

g'f'eeK~OMe et qui est

vers l'arte de diriges la pierre et de points sur l'arte cette elle-mme, marqus comme la ligne idale laquelle arte formant s'attachent les caractres. abandonn, pierre se trouve dans un vieux cimetire connu sous le nom de Killeen Cormac, litt. ~la petite cella de Cormac. Des crivains irlandais ont cherch identifier le Cormac mais ils ne sont qui a laiss son nom cette localit; arrivs qu' des conjectures. Killeen Cormac se trouve dans la comt de Kildare. On y voit, sur une paroisse de Davidstown, sorte de tertre, des pierres de murs bouls, des provenant de croix sur des pierres tompierres leves et des fragments bales. ffAditus portusque gniti.))( (Tacite, ~n'co~ [Hibef'nij xx:v.) per commercia et negotiatores coCette

galement caractres forms

et qui est analogue aux bretons des lec'hs. appellent une inscription c'est-oghamique, de coches

12A

H.GAIDOZ.

La dcouverte de ce monument bilingue est due M. l'abb John F. Shearman, qui le dcrivit le premier dans les revues savantes de l'Irlande. C'est d'aprs M. l'abb Shearman que M. Whitley Stokes de KiIleen Cormac dans les .S~publia la double inscription tt'g'e zur cerg'~tc/ieM~eK iS~racA/orsc/tMHg', t. V, p. 363 et suiv. ajoute l'en'a<a du tome suivant.) (Cf. une rectification latine Sir Samuel Ferguson a propos de lire l'inscription Quatuor vere Druides. La cinquime lettre est-en effet mutile et pourrait se prter cette lecture. Mais cela nous donnerait un barlatin trop spirituel et trop lgant pour un monument bare. Nous lisons donc IVVENE DRVVIDES. mrite de nous arrter par des particulaCette Inscription si importantes rits importantes, qu'on est d'abord tent de Tel est le sentiment douter de son authenticit. que M. Hbner a exprim (prface aux TK~cr~&ones .B~aKHMB c/M~M'Mo", ce sont les caractres p. xvin). Ce qui veille le soupon, de l'inscription, vraiment pigraphiques quand les autres de l'Irlande (sauf pourtant celle de Gahir Conree) inscriptions de rcriture nous prsentent les caractres cursiye; c'est surtout ce mot de DrMK~e qui semble se trouver sur cette pierre dont les Druides sont l'objet depour justifier l'enthousiasme aurait t grave furtivement puis trois sicles. Cette inscription sur la pierre, pour la plus grande gloire des Druides et de leur religion, par un coMKtn/-g'&MMK lettr, ou par un anCette hypothse est probable, mais tiquaire de campagne. nous semble pourtant plus probable l'hypothse de l'authenticit encore. La barbarie du latin et la simplicit de l'Inscription sont une un faussaire se_ft piqu de premire garantie d'authenticit faire du bon latin, et, supposer qu'il se ft born la mention toute simple ~du jeune Druides, il et crit IVVENIS DR.VIDAE ou DR.VIDIS. Une seconde garantie d'authenticit est la parfaite honorabilit de M. l'abb John F. Sbearcoan, d'abord que l'insqui dcouvrit cette pierre, et n'y remarqua Ce n'est que dans une seconde visite, en cription oghamique. 1860, qu'i) reconnut les lettres a demi eSaces de l'Inscription

LES INSCRIPTIONS latine. dance Une troisime de garantie latine

LATINES DE L'IRLANDE. d'authenticit serait

t25 la concor-

avec l'inscription l'inscription oghamique; mais la lecture de l'inscription encore oghamique prsente Nous acceptons donc cette inscripbien des incertitudes. tion comme authentique. La seule blement est ie redouparticularit qui puisse nous tonner simidu signe V dans le second mot faute d'exemples

nous ne pouvons savoir si DRVVIDES nous reprsente laires, ou si le lapicide a grav deux une prononciation. particulire du premier mot IVVENE. V par erreur, tromp par l'analogie Quoi qu'il en soit, ce fait ne doit pas nous tonner, quand nous rencontrons PVVER.I la Grande-Bretagne de notre inscription de une inscription chrtienne de n Les autres incorrections (Hbner, 34). sont galement de leur poque. L'emploi dans les inscriptions du temps; frquent dans

l'e pour l'i est dans les inscriptions chrtiennes de M. Le Blant l'a remarqu d'autres la Gaule 1, et le recueil de M. Hbner en fournit notammentcive exemples pour la Grande-Bretagne, pour civis, dans n" 13 5 Le mme fait se rencontre les galement La suppression du s manuscrits latins des anciens Irlandais 4. du premier mot n'a rien non plus que d'ordinaire sait que les prtres des Gaulois Le lecteur s'appelaient ne se rencontre Druides ce nom, conserv par les historiens, de ce La forme correspondante pas dans les inscriptions5. final nom en ancien nom. irlandais est drui ou drai (plus tard f&~KM'), gn. druad; pl. druid. Mais de l'identit du nom l'identit au lecteur que nous de la fonction, franais donnons

il serait

tmraire

de conclure ide fausse

et ce serait

que de traduire traditionnellement

une donner le JrM! irlandais aux prtres

par le nom de l'ancienne

M<!Kt<e/ d'pigraphie e/~e~Mme, p. ig6. n i3a, Hec iacet. Voyez aussi n 66, ~per:'<M. n 63, ~e~M; p. xxvi; Reeves' Voyez Nisra, G/o~<p Hib. ~<. Cod. T<n<?'M:e!M!s, ~<&:M!MM: p. XXVtI. etc. Le Blant, p. <()&, et Hbner, l'index. (X. Grarnmatica.) Voyez On a voulu voir le mot Dna's ffdrutdesse" dans une inscription du mais cette inscription, aujourd'hui perdue, pays messin (Orelli, aaoo); n'est connue que par d'anciennes lectures, et il n'est pas certain que le mot y ait la valeur qu'on lui suppose. Voir Ch. Robert, hypothtique <&'<M.! &):.o-)Y!it)/<M e'a//o-)'oM<H!!ede la M<Me~ p. 89 et suivantes.

126

H.GAIDOZ.

Ces personnages en Irlande un rang trop occupent domine trop chez eux, et leurs inpeu lev, la thaumaturgie sont parfois trop obscnes cantations pour qu'on puisse leur donner le nom de druide a, sans commettre une inexactitude, ou sans rabaisser l'ide que nous nous faisons des Druides de la Gaule. Pour nous, nous traduisons le mot drui par sorcier ou par chaman. C'tait au reste l'opinion des anciens clercs irlandais, puiscomme quique, dans les vies de leurs saints, ils emploient valent de drui !e mot HM~Ms, non le mot ~'M:~ terme qu'ils connaissaient pourtant bien par les crivains classiques. Dans le manuscrit irlandais des ptres de saint Paul, Wurzbourg, la glose sur Janns et Mambrs, deux mages gyptiens (a* .E~. H Tim. ni, 8), est da <~Mt</t g'e~ac~, litt. deux druides Les crivains latins de l'ancienne Irlande n'ont gyptiens~. jamais, que nous sachions, employ le mot druida. Colgan irlandais, mais l'emploie au xvn sicle dans ses Vies des s<M'K<s c'est videmment sous une influence ~Extiterunt classique sanctorum Druidae, quos acta nostrorum passim vocant mag'os, non solum ante Christum natum in summa veneratione honore quo apud Gallos tempore eodemque apud Hibernos, Juili Csesaris, juxta quod de eis scribit idem Caesar,~ etc. (Colgan, A. S. p. i~Q, n. 15.) Il n'est, on le voit, que plus trange de trouver sur une ce nom qu'on ne trouve pas sous la plume pierre d'Irlande des crivains latins du mme pays. Aussi supposons-nous que est l'oeuvre d'un Gaulois ou d'un Breton de cette inscription cet hommage au Grande-Bretagne, qui aura voulu rendre Par exemple celle qui consiste se retourner et montrer son enuemi la partie la moins noble de son corps (Book <F<:)tcg7~ p. ii5 et iso). Les gens mat levs ont conserv cette pratique, comme insulte grossire, sans se douter qu'a l'origine ce fut une incantation. 2Un des exemples les plus curieux de ce mot, dans la littrature u'landaise, est un vers o il est appliqu Jsus-Christ. C'est dans un hymne attribu a saint Columba
~s e mo <&'< CArM< mac De.

Gaule.

<tCm'ist, fils de Dieu, est mon sorcier, c'est--dire mon appui, mon patron, matre du surnature). (Miscell. /)'M/t ~t'cA. Soc., 1, 6.)

LES INSCRIPTIONS jeune sage

LATINES DE L'IRLANDE.

127

sur la mme pierre, dont, l'pitaphe celtique tait grave par une main indigne. est en effet un des rares monuments Cette pierre bilingues des lies Britanniques, en caractres romains, Plusieurs oghamiques. Killeen connaisse Cormac en Irlande. contenant ont la fois une inscription latine et une inscription en caractres celtique t trouvs encore en Galles. les seuls Celui que de l'on sont

et le suivant

sur la tranche de la pierre, se~ dveloppe L'inscription mi-hauteur du monument, se continue sur ie commenant sommet et va se tetminer de l'autre ct de la pierre. Nous cette inscription ici, en figurant reportons par une ligne droite l'angle de la pierre sur lequel elle se droule.

Stokes, Whitley de l'alphabet ordinaire

M.

appliquant

cette

inscription

la clef

la lit Duftano safet saliattos, oghamique, et la traduit (Lapis] Dubtanis sop/K sasteH<Mi~ K fia pierre] de Dubtan le sage savant. DM/<aKo serait pourDM/~aMos~ le gnitif sinle noi*DM&M<aKMS, gulier d'un thme en!~ ancien signifiant rtre et analogue, au mot aM~-g~as, qui glose par sa formation, le latin ea~'M/e~s. ~Sa/e serait le gnitif de safos = sab, ~sage~. Dans s~AaMos l'A marquerait l'hiatus produit par la chute d'un pour la forme et pour le son, idenA cette inscription tique au latin sapiens-entis. peut se comparer un passage de l'Amra Co/MMKcM/e Bat s<:& SM!'</M cec/t dind, c'tait un sage rudit sur toute colline. H des inscriptions ajouter que la lecture oghaet nous apmiques est encore en grande conjecturale, partie des Lectures on W?M Philology de prenons, par un passage M. Rhys (p. ai A), que ce savant propose une autre lecture 6'HM'KOs ~t~t E~acaMos; mais il ne nous dit pas sur quels arguments il fonde cette lecture. La science natt de la comparaison, et la lecture des inscriptions ne pourra oghamiques approcher ces inscriptions de la certitude auront t runies que lorsque et publifs d'aprs des estampages exacts. Nous devons sa/taMus semble en effet,

128

H. GAIDOZ.

N''2(pLIV,fig. 2). FECIT CVNVRI t. II, pi.it, n"3.) ( Petrie-Stokes,


Nous regardons le quatrime signe comme un monogramme form des lettres ITC lies. On pourrait voir l'I dans-la barre du T; on trouve en effet dans les inscriptions chrhorizontale des 1 horizontaux. Nous voyons tiennes de la Grande-Bretagne pourtant plutt l'I dans la petite haste qui s'lve perpendicude l'extrmit gauche du T La ligature du T et lairement du C ne nous parat pas douteuse. Cette pierre, un bloc de grs, pensons-nous ( car ni M'' Stokes ne nous renseignent sur sa nature), ni sir Samuel Ferguson se trouve sur la pente ouest d'une montagne du comt de Kerry, appele Ca/Mr Conree. La montagne tire son nom d'un fort primitif, qui occupait son sommet. Ca/Hr Conree signifie en effet ~le fort de Croi~ et, d'aprs la lgende, ce fort aurait t bti par Curoi mac Dairi vers le r" sicle de l're chrtienne. Cette inscription porte, en outre, un signe (pi. IV, 6g. 3) comme une croix 2, et une regard par sir Samuel Ferguson a t en caractres Cette inscription oghamiques. inscription lue par le D~ Graves Conuneatt ?nocM! coKM?' ce. qu'il traduit KConnait, fils de Croi.K Nous mentionnons cette lecture sans car il faudrait ab CM toute la question la discuter, prendre de la syllabe Le D' Graves suppose ici l'addition oghamique. ont arbitraire un. Il semble en effet tabli que les Irlandais bien avant les oisifs de nos boulevards, cet connu et pratiqu, amusement cryptographique qui consiste insrer au milieu des mots une syllabe adventive et dnue de sens c'est_ce que Sir Samuel Ferguson a donn de ce monument an dessin (Pt'oce~H~'s o/'<e ~ye/ 7fM&~ea~emy~ a srie, 1.11, p. 51) qui diffre de celui de M"Stokes en ce qu'on voit au-dessus du T un irait perpenflienlaire qui forme un 1 grossier mais distinct. Notons pourtant que le mme signe (deux lignes formant une croix par leur rencontre) se trouve sur des pierres qui n'ont rien de chrLien, par exemple sur des pierres provenant du Mur d'Adrien, ou c'est vraisembfaHempnt une marque ou un de maon caprice (Z.apK~<H'H<Mt &~<cH<n<MM/c, p. 3g).

LES INSCRIPTIONS nous

LATINES DE L'IRLANDE. pour

129

du y<K)<!Ma!s.Le cas est certain appelons irlandaise intitule Dil ~a~/<Ke. production N"3 3 (pl. DNI [A]BCDEFGHiKLMNOPQRSTVXYZ&
(Petrie-Stokes,

la curieuse

II).

t. H, pi. V, n 9. Ki!ma}kedar,

comt

de Kerry.)

C'est, tiens graver slytes. du

on

le

voitfun

abcdaire soit

qu'un

des

soit missionnaire, pays, sur pierre, probablement L'historien breton Nennius

abegetoria Scripsit de Vie irlandaise crit sur Nous se tait. un

prode saint Patrice 5 ( A) eo trecenta aut La sexaginta quinque, amplius. saint Columba de l'alphabet de ce saint parle (Reeves' Adamnan, qui suit signe se rencontre Le inscriptions & (pl. p. 358, le V et sur dans final, qu'on les n. lequel i). M" Stokes non de plus ET, bas.

pour dit

indigne, l'instruction

chrpremiers s'est amus de ses

gteau lisons X le Ce

plus que se rencontre

ne signe les deux suivants. dans deux

pas

signe

inscriptions, abrviation trouvera

V, 6g.

i). hic ~o~'m~.

OR.[o:<] do M~r~acA

M Chomocain

(Petrie-Stokes, t. 11, pi. tX~n'i?.) fr Priez pour Oroit, Muredach, orale. signifiant d'homme, frpour)). crit aussi Muiredach, quelquefois ce nom, voir &pKe Ce/~MC, anpetit-fils de Comocan; il dort ici.

du latin

Do, prposition, nom MMre~eA,

Sur t. l, MM?'~y. gticis aujourd'hui p. 263. de ua, en ancien irlandais aue ou haue, pour M~ dat. sing. C'est ce mot qui est crit 0' dans les formes ang'iicises des npetit-fits)). noms celtiques d'Irlande et d'Ecosse, etc. La O'Donnell, p. ex. O'NeiH, lettre h dans M~ AsMe, est simplement prosthtique. le c initial CAomoc<K fluence du mot prcdent. cfm~ nom d'homme. Hic ~ormt<. C'est latine. formule Cette inscription de ce nom subit l'infection Comocain, en aspire gen. Irlande Chomocain est pour trouv par l'inde Comode cette

le seul exemple

jusqu'ici

se

lit

sur

une

pierre

tombale

trouve

1~0

H.GAIDOZ.

Inis Murray. Ce nom, en ancien irlandais /M!'s MMt're~s!'c/~ signifie xile de Muiredach ou Murray a. C'est une tie de l'Atlantique, sauvage et pauvre, situe cinq nulles del. cte du comt de Sligo. Elle portait dj ce nom au vm" sicle, mais on ne sait rien du saint personnage dont elle a reu le nom et dont nous avons ici l'inscription funraire. On a trouv au mme lieu l'inscription n 5 et plusieurs et aussi des croix et pierres sculptes. irlandaises, inscriptions Ces dbris font partie des ruines d'un monastre form, la mode ancienne, d'oratoires enferms dans un mur circulaire. Ce mur est form de pierres sans ciment, comme les forts prhistoriques qu'on trouve en si grand nombre sur la cte occidentale d'Irlande. dans N-'5(pLVH,8g.3). CRVX
(Petrie-Stokes, t. !t, p!. X, n" t9.)

Ceci est un fragment trouv Inis Murray. Le reste de la un nom d'homme et le reste de pice contenait certainement la croix, dont nous avons seulement la tte ici.

N"6 (pLVt.Sg.s). [SAN]C[T]I

).

BR.E[CA]NI
(Petrie-Stokes, t. H, p!. XII, n 24.)

Cette pierre avait dj t publie par Petrie dans son Ecclesiastical ~?'c/H<c(M!'e of Ireland. de la On voit sur la pierre brise la partie suprieure de &:Kc&. C'est le seul lettre S; on a donc SCI, abrviation exemple qu'on ait trouv de cette formule en Mande. La moiti du nom a t supprime de la par la brisure pierre, mais la localit du monument suggre une lecture certaine. Cette pierre, en effet, se trouve prs du Tempul Brecain, ou glise de Saint-Brecan, et en un endroit signal par la tradition comme la tombe de saint Brecan. Cette glise se trouve dans Aran M6r, la plus grande, comme l'indique son nom des les Aran, dans la baie de6alway. (?Mw signifie grand)!),

LES INSCRIPTIONS Les saints sonnage anciennes de ce nom,

LATINES DE L'IRLANDE.

131

de plusieurs d'Irlande chroniques parlent de sorte qu'il est difficile d'identifier ce per-

N7(pt.V,6g.a).
VII ROMANI (Petrie-Stokes,t.p!.XIV,nz8.) F77 Romani, c'est--dire septem Romani les sept Romains".

Cette comme

sur les pierres tombales beaucoup d'Irlande c'est la croix latine, avec un petit cercle au croisement des deux branches, et avec des demi-cercles l'extrmit des branches. La pierre se trouve dans le cimetire de l'glise de Saint Aran Mor. Brecan, dans son Ecclesiasticccl Comment sous rduit morts cette sept Elle avait dj t publie par ainsi Petrie runies On est Architectecre o/Tre~K~. se trouvent-elles personnes anonyme Ces sept les sept

est inscription on en rencontre

dispose

des deux

cts

d'une

croix

appellation

Romains,,?

sont sans doute aux conjectures. personnages ou peu de distance l'un de l'autre, ensemble, par suite d'un accident, ou d'un naufrage, ou d'une pidmie, ou d'une -bataille avec des pirates. On a en Irlande mme deux autres funraires collectives d'inscriptions cette mme glise de Saint-Brecan on a l'inscription irlandaise ORARIICANOIN, canoin, Kpriez pour Or/o:</af// deux chanoines t. 11, pl. XIV, n a a). Une (Petrie-Stokes, tombale d'Iniscealtra pierre (~M~ pl. XXVI, n 56) porte exemples Dans t 7M in Jec/igM&otr, tombe des dix ILADDECHENBOIR, de la dizaine,,). C'est ainsi que dans l'hisM (htt. personnes toire de la Restauration on nous parle des K quatre sergents de t la Rochelle M, expression c'est ainsi qu'on ne fera les cinq . nommer sur leur tombe; qui figure peut-tre du second Empire sans pas l'histoire

A propos de ce titre de -*MM<,il faut remarquer que tous les saints d'Irlande sont d'origine populaire, c'est--dire que leur sanctification, consacre par ft)a voix du peuple", est antrieure t'ponuc o les papes sn sont rserve la prrogative de la canonisation. 9.

~2

H. GAIDOZ.

Le nom de Romani dsigne ici, non pas des Romains au sens troit du mot, mais des habitants de l'empire romain 1. Les anciens documents irlandais de parlent frquemment saints personnages venus de l'tranger, de Ksept moines d'Ede K trois gypte!), de tt cent cinquante plerins d'outre-mer fois cinquante c~'f'ae/ts (canots) de plerins romains~, etc. N" 8 (p!. IV, f~. i).
CARI (Petnf-Stohes, t. ![, pt. XI, n" aa.)

trouv Aran Mor dans un oratoire Fragment que Petrie tre celui de saint Benen(Benignus), suppose disciple de saint Patrice. On ne peut savoir si c'est le fragment d'un nom propre ou le latin cari xdu cher~. ? 9 (pl. III). XPS <t<M~m~et'< ofat pro Bo'ee~Mtre. sQue quiconque ~MtCMM~ft AxMC a lu cette inscription prie pour Berechtuire.n
( Petrie-Stokes, t. U, pt. XXX, n 6~.)

On Cette

pour remarque oM!CMm<7M<t faute se rencontre dernire

et OM< pour oret. <jMMMMtOMe dans le colophon de l'Evan-

et Intellcgent istam s Quicumque legerit gile de Mac Reguil narrationem orat pro Mac Reguil scriptori. du sommet gauche contenait certainement L'angle suprieur l'abrviation .!sus-Christ. L'inscription occupe forme d'entrelacs. Cette les ruines curremment et Berikert. dalle se trouve les deux cts infrieurs d'une croix IHS, comme pendant celle XPS, c'est--dire,

Tutlylease, comt de Cork, dans de l'glise fonde par un saint saxon, appel conBerichter irlandais Beretchert, par les crivains

Voir le bel article .RomfHK, Romania, Pfu'is a ouvert la Romania, 1.1, p. i-aa.

etc., par lequel M. Gaston

LES INSCRIPTIONS Ce monument viation XPS et compagnons est le seul

LATINES DE L'IRLANDE. d'Irlande l'uvre o se rencontre de Saxons,

133 l'abr-

est-Ii peut-tre de Berechtuire.

compatriotes

?
PATRJCn

if) (p). VII, 6g. i).


ET COLVMBE. (Petrie-Stokes, t. )!, p!. XXXVI, n" 78.)

en*ac la fin de l'inscription est sans doute le mot est grave sur la base d'une vieille crM.c, car cette inscription Kells, comt de Meath. croix en pierre, Ce ne peut tre Le mot ici un Le style de cette croix ressemble celui de la croix du roi Flann Clonmacnois, et de la. croix de l'voque Muiredach Monasterboice; pour cette raison, M" Stokes attribue la croix de Kells au dbut du xe sicle. On l'abrviation remarque la fin de l'abcdaire Le chette nom de saint de bronze pourB'r, qui se rattache de Kilmalkedar. Patrice se rencontre aussi au signe sur figur clomonument funraire.

une

conserve

PATRICI

(t. II, pi. XLVI, au xiu" sicle, pour remplacer fabrique l'glise qui passait pour avoir t donne saint Patrice lui-mme. ? -]1 1 (pl. VI, fig. t).
MARTINI.

au muse de l'Acadmie d'Irlande n 08); mais cette clochette a t une plus ancienne de Ros Glandae par

(Petrie-Stokes,

t.

pi. X, n'' 25.)

Nom ruines fond

au gnitif, propre du grand monastre au milieu

pour saint Martin de Tours. D'anciennes traditions saint Patrice, de prsentent l'aptre comme le neveu, de notre saint Marl'Irlande, par sa mre, tin. Le Le/w irlandais du x;v sicle, Brecc, manuscrit contient un sermon sur saint Martin, et traduit publi par M. Wh. Stokes dans la jRefMe Cf/<!yMe, t. 11, p. 38i-/)oa. qu'on

par son origine, suite de la dvotion

dans les tombale, pierre de Clonmacnois du Roi), (comt du Vf" sicle. Ce Nom, tranger l'Irlande nanmoins fois, par s'y rencontre plusieurs y avait

sur

une

13&

H. GAIDOZ.

la mort, en 86y, mentionnent d'un Martin, abb de Clonmacnois. On trouve Clonmacnois mme deux autres pierres tombales portant, l'une MARTHINE (t. I, pl. XV, n &o), et l'autre OR DO MR.TANAN (t. I, pl. XL, n loS"), Rpriez poui'Martanan.~ MarKie petit Martin?), est un diminutif de Martin. Ce tanan, diminutif est form sur la forme irlandaise Mar~am, qui se rencontre dans une inscription de Lismore, comt de WaterFOR. AN MARTAIN, K bndiction sur ford, BENDACHT l'me de Martan; c'est la tombe d'un abb de Lismore, mort en 8~8. On rencontre aussi le nom compos de Maelc'est--dire serviteur de Martine, litt. chauve de Martin, Martin M. N-'12(pi.VII,g.a).
OR DO f Priez (T. H, DVNCHAD Dunchad, PSPT HIC ici. )) comt de Fermanagh.)

Les

annales

irlandaises

pour

prtre,

p. ?&, n 8o*. Brookborough,

Cette pierre a t transporte royale d'Irlande. On y remarque recte presbiter, prtre

dans le muse de l'Acadmie l'abrviation du mot p~p!~

Nous ne mentionnons que pour mmoire les inscriptions latines d'une poque trs-tardive du moyen ge, et qui ngurent sur des uvres d'orfvrerie t. II, pl. XLV, n g 3; t~ ibid., pl. XLV, n <)&; ibid., p. g 8, n" Q3"; pi. XLVIII, n io3; pl. XLIX, n~ 10~ et io5.
ABRVIATIONS LATINES t OU D~OmGlKE LATINE.

La plus frquente est OR, souvent OR sans le signe abrOn viatif, par laquelle commencent les Inscriptions funraires. la trouve quelquefois crite OR.OIT (t. 1, pL VIII, n" ai; pL XII, n" 3o; p!. XVIII, n ~7; pL XX, n 51; avec la variante pl. LXIV, n i53; pi. LXXII, n 1~3), ORAIT (t. !I, pl. XVI, n 3a) et ORIT (t. I, pL XV, n" 38). On trouve aussi, mais une fois seulement, les tranges abr-

LES INSCRIPTIONS viations ~7): Oroit est la forme Le nom sieurs cas ORO

LATINES DE L'IRLANDE. n 46)

135

(t. I, pi. XVIII, hibernise

et OT (t. I, pl. XXIII, orale.

du latin

se trouve du Seigneur et en abrviation. pierres

sur pluplac en invocation I! se rencontre plusieurs

ct de (DoMtt'MMs, t. II, pl. III, n 6), et de l'autre la mme pierre (ibid., n 7 ), en caractres dont la lecture est moins certaine, DNO (Domino). Reask, comt de Kerry. DNE de Reask. (Domini), n 3). (cf. supra, DNI sur la pierre alphabtique de Kilmalkedar (DoMM'Me~t. M, pl. IV, n 8), encore sur une pierre

DNS

EPS (t. I, pi. LXVH,n-'i6o). entire est M A LIOHAIN EP S, KMael-IoL'inscription L'abrviation EPS peut se lire indiffremment hain, voque.n en latin, Episcopus, ou en irlandais, Epscop. Le nom Maellohain de Jean?!. Clonsignifie le serviteur (litt. le chauve) comt du Roi. macnois, sM ou ap. abb H, d'o l'irlandais a~M~ recte aM~ est TOMAS abb)) n (t. II, AP, K Thomas, L'inscription au-dessus pl. XVI, n" 34). Le trait, signe de l'abrviation, de AP, indique avait en vue le mot latin, non que le lapicide le mot irlandais. Aran Mor. Eglise de Saint-Brecan AP, P. (PR?), dans une inscription presbyter, la dernire lettre de la seconde ORDOCORMAC P. n" 4 a ). Lismore, dans l'inscription brise, ligne laet une

quelle manquent troisime ligne prtre (Voir

( t. II pl. XXI, PSPT plus haut

Priez pour Cormac, comt de Waterford. de Brookborough.) le fragment KIHpeacan,

R est peut-tre l'abrviation de Re~Mtesc!<, dans qui porte FINDLESR (t. Il, pi. XXII, n" 46). ''onit de Tipperary.

:&jYyi~&Mj'

Za~TZ&f

<~

~'A'~K&'

'~E-

~Z.~

'7'

.MVV'~MVtJ'

Z<M'J'

<~

~Tr/fT~~

7'Z.

/~j'c/o/~

/<x~<'j'

a~f

~z~'

III

//A~<'Mn.

/M,

/M~ PL. !P

~)'<<7~J'

~f

de

'f~

~z.

V.

~jYvy~c/~J'

/a~&r

de

J'M'~

~z.

/ffV'~p&/:j-

Z~/Mr

/y&M~.

PL

KY

LEX
ET

CAPITULA,

CONTRIBUTION

A L'HISTOIRE

DE

LA

LGISLATION

CAROLINGIENNE,

PAR

MARCEL

THVENIN.

Il n'est

pas

encore

que ia critique des de cette lgislation n'est pas termine. sources Les consciencieuses et patientes de M. Boretius, investigations professeur l'Universit de Halle, ont dblay le terrain' il est dsormais relativement facile, avec un guide aussi sr que lui, de se reconnatre ou juridiques entasss des compiautres, ple-mle par la main ignorante lateurs, que l'on connat sous le nom de capitulaires 2. M. Boretius tait tout naturellement dans la indiqu pour donner, collection des Monumenta qui prt la Insumsante considrable des capitulaires (Z~eg'es), une dition de Pertz, devenue tout fait place de l'dition esprons qu'il ne tardera pas mener sa tche bonne fin. un travail dernire, titre De la confection est regrettable qu'en au milieu de cet amas de textes,

carolingienne, pour l'historien

de publier, possible un travail d'ensemble ayant du droit germanique, parce

sur une

la

lgislation relle valeur

La Revue historique a publi, l'anne de M. Fustel de Coulanges qui a pour des lois au temps des Cf<ro~K6'!6Ks. Il

Die C<!p:<M/a?'tM !M L<:Mg'o&eM Reich, Halie, 1864. V. encore Beseler (Fe~a&eK~w Bo?Meyer), Ueber die G6.!e~M&ra/<f<erCapitularien, Berlin, a < 871. Sohm, Die Frnkische /?etcA.!!Mf/ Gerichts Fer/a.M!< 1871, p. i o2 pt suiv. 2Mr Csp:<M/<:t'MK~t'!h'A'. ~sg'e Leipzig, Duncker. 187~. Op. cit. p. 42 et note i, p. 80, p. 108, p. 86, note i. Le jugement ~jnr'a) porte par M. Boretius, quelque svre qu'il paraisse, est juste. P. 56, note i f Pertz batte so hodistgeringe Kenntmssdesdentsche.n Keclites, dass der RechtstiistoriJcer nur mit stillem Schmerze seine iiblichen Einteitungen zu den einzetnen Capituiarien lesen kann, i etc.

138 crivant vaux tout cette allemands cas discutes, dans il et d son tude o

MARCEL l'auteur sont les

THVENN. n'ait pas avec connu ou les quelques sans restrictions, traen

admises

M.Boretius clusions, ou les

principales dernier ouvrage. Pour par

conclusions S'il

prsentes par connaissait ces conde son tude aucun de sans point

compte

rejeter aprs des rsultats

les appliquer examen. obtenus un travail

l'objet spcial n'avoir ainsi devanciers, lequel mais on

tenu

ses dans

M. Fustel retrouve rsout

a Coulanges doute le talent l'une Il est des

publi ordinaire

de l'crivain, questions relatives

importantes craindre, dans cours sur le en

qui ne au droit

revanche, public de la sur

entretenir qui nral, ont et,

grand l'esprit

que les ides

ce travail confuses

germanique. ne contribue ou inexactes en g-

en

particulier,

lgislation le rle lgislatif

germanique des Carolingiens

Voici quelques anh'mations de M. Fustel de Coulanges. P. 3 ftPour et de suite les capitulaires de Gharle(lui a lu compltement de Ppin, mme de Louis le Pieux, il n'est gure possible de mettre en magne, tout entire doute au prince. n 7&. que l'autorit lgislative n'appartnt frLe vrai lgislateur est toujours le prince.!) P. 5 Les capitulaires embrassaient les mmes matires ffOn voit frquemment que les lois. Ib. transformer leurs capitulaires en lois par leur seule volont, les princes les lois, ou en6n prescrire leur parmi qu'on des lois. P. 6 tdl est incontestable obisse que les taient l'uvre des rois seuls et de leur conseil intime; ils capitulaires ressemblaient ces edicta, sicles audecreta, c<MM~M<<M:M, qui, quatre du palais des empereurs romains. -Pour ce qui est paravant, partaient des lois proprement des sujets, dites, p. 6 "Nul indice d'une intervention P. i& Cette sorte d'assentiment leur coMeMMs la (des populations, loi) ressemblait beaucoup plus un engagement que prenait la population d'observer la loi du prince, effective de cette qu' une participation au pouvoir est population lgislatif. Comp. p. 18 et suiv. La conclusion Si nous bornons notre regard au ix" sicle, si nous donnonsaux mots que si nous observons le sens qu'ils avaient dans la langue du temps, la pratelles qu'elles nous sont dcrites par les documents si tique et la rant nombreux et si clairs (~) de cette poque, nous ne reconnaissons nulle au temps des quatre premiers ait pospart que la nation, Carolingiens, sd ou ait seulement avec ses rois la puissance partag lgislative. L'examen une discussion de dtait, serait ici dthorie, exigeant en quelques traits je me permets de marquer qui plac l'impression se dgage de la lecture de ce travail en disant que l'auteur me parait connatre le latin des sources imparfaitement juridiques carolingiennes; c'est au travers de l'allemand, et de l'allemand aussi ancien que possible, et non d'un latin plus ou moins classique, qu'il faut le lire pour le bien de cette ou ordonner de les crire comme s'ils taient

LEX ET CAPITULA. Le manuscrit ao& nouv.

139

naace. lat. de la Bibliothque tionale contient une indication en ce qu'elle vise prcieuse, directement la lgislation au temps de Louis le Pieux. franque Cette de quelques textes qui en prindication, rapproche cisent et compltent le sens, permet de saisir sur le vif un de la lgislation du ix" sicle elle amne tout natuprocd rellement distinguer, tant par leur caractre extrieur que les divers matriaux intime, par leur structure nion constitue l'difice carolingien. juridique dont On la ruse propose directement

non de montrer donc, dans cette modeste tude, l'volution franque depuis l'poque accomplie par la lgislation de la rdaction des Leges Barbarorum jusqu' celle de la promais seulement de dgager des derniers capitulaires, mulgation au temps des Carolingiens, lepn'Kc~e~'Mt'M~tM qui a prsid, la formation de deux couches distinctes de lgislation. 1 Le relatant parties; folio 20 v du manuscrit on ao& peut contient donc suscriptio deux y distinguer une

deux

vnements

voici la premire

Incipiunt capitula qu D. Hludovicus seren. imp. imperii sui v cum universo cfMpopuli a deo sibi commissi, id est cum venerabilihus episcopis et abbatibus atque comitibus vel cum reliquo populo in Aquisgrani palatio ~rom!<~<!M<atque legis ~a&'e~ addere et universis ordinibus supeftoris videlicet inferiorisque gradus populi imperii sui firmiter tenere 1 prcecepit. Ce texte assemble chapitres, indique que Louis le Pieux, au palais en 818~, dans une des enjoi-

gnrale, promulgua dcida d'annexer ces chapitres

dAix-la-Chapelle la lex Salica,

comprendre. En second lieu, l'auteur commet parfois, dans le choix et la citation des sources, des erreurs provenant de ce qu'il ne semble pas avoir d'orientation au milieu des textes qu'il manipule. Enfin, la lgislation carolingienne n'a de sens et d'intrt pour l'historien que rapproche de la lgislation qui l'a prcde chez les divers peuples germaniques. Firmiter lenere, c'est exactement ~M~ /M/<<'n.Le sens technique de capitula sera fix plus loin; je donne provisoirement ce mot son sens primitif. Et non pas en 82o comme l'indique Pertz, loc. cit.

l&O gnant en outre

MARCEL THVENIN. tous les ordres, de les garder fidlement. n'indique et infrieurs, de son suprieurs C'est Quels sont ces chapitres? comme faipas. Le compilateur, a copie la suite en compilation,

empire ce que le manuscrit saient souvent

ses collgues de cette suscriptio des dispositions

qui ne s'y rapportent pas. Il est question de ces chapitres dans le document appel par Pertz Cap. /l~K!s~ a. 82o (Mo/t. Zeg'. 1, p. aao, c. 5). ut capitula que prterito Generaliter omnes admonemus, &{~'e<B addetula esse censuimus. per omnium co?!se)MMm rapprochement d'ailleurs chapitres, Du de ces deux textes, il rsulte anno i

que des antrieurement rdigs et runis en bloc, et que, en vertu du consentement unaont t promulgus, la lex Salica a t dcide de ces chapitres nime, l'annexion dans l'assemble tenue Aix-la-Chagnrale par l'empereur pelle en 818. Passons la deuxime partie de la mscr~to

ipsaque postea cum in Theodone villa generate conventum habuisset ulterius capitula appeltanrla esse proltibuzt sed trnaturn (lis. tituturrz) /M; fcen~a <e~<:nf~ Srmtssime MM ab omnibus ~ro (~M. faM<Mm) cutn immocrue !sms(m ~e ~me~t: buisset M&M c<H<M&! ea totius optimatum suorum consilio proecepit. Elle indiqu gnrale que plus tard, dans une assemble tenue Thionville, Louis le Pieux, de concert avec les grands formant son conseil, dfendit dornavant ces chapid'appeler l'avenir tres capitula, ordonnant de ne les plus appeler que tous de les tenir strictement lex, et enjoignant pour lex, ce que confirme, haut au reste, la dernire partie du c. 5 cit plus

Generaliter admonemus, t<M<Mm lex dicantur, immo Ces chapitres

ut capitula. MM tMM~M'KM capitula, sed pro ~g-e teneantm'.

et annexs la lex Salica en 8188 promulgus Aix-la-Chapelle, se dnomms lex en 810 a ThionvUle, trouvent dans les ~OKMM. (~ej. 1, p. s a 5) et ont t rdigs en 81~, au plus tard en 818 et par qui'?'? comment peut-tre C'est ce qu'on verra plus loin. /MM)MM!<~c'M. wc/o'. sed <sM<MM~ me/tr. c'est exacteMent )Mc/<< Me/

LEX ET CAPITULA. rsum, capitula lex, En les deux textes

1M

en opposant ainsi ci-dessus, chacun des deux mots un sens juriassignent dont on avait dj quelque dique technique peu conscience au tx" sicle~. ils permettent de constater, tout d'abord, l'existence de deux lments distincts au sein de ia lgislation caroles caractres chacun de ces lments lingienne propres seront dtermins en outre, un proplus loin. Ils indiquent, cd de lgislation qui ne peut tre bien compris que si l'on se reporte c'est en se faisant une ide aux Leg-es Barbarorum; aussi des conditions dans lesquelles nat que possible et se forme la lex qu'on pourra seulement en premier prciser lieu le sens juridique du mot lex, ensuite celui du mot capitula. II Pendant forme des sicles la coutume exista l'tat sous latent, de l'association exacte

au sein d'usages juridiques auxquels, le Germain de condi(civitas de Tacite) dont il faisait partie, tion libre obissait d'instinct 2. Il n'y a pas rechercher ici vnements la faveur de par suite de quels historiques, quelles circonstances ou moins tardivement Un fait de ces usages s'veilla plus chez les divers peuples germaniques. constant est que la coutume, organisme juridique, de tout orgaet se dveloppe suivant les procds Elle la conscience

apparat nisme naturel.

n'est pas cre, en ce sens que ce n'est pas un organe particulier, ou prtres, roi, conseil aristocratique et encore moins lui impose 3 qui labore pour l'association Le sens primitif de ca~t'tM~tMest point, objet, article, division, point en t/MCMMMM, e/te/ (Lit.ir, i3o). Ici il est videmment pris dans un sens technique, fdenn selbst ein Kaiser kann nicht befehlen, dass ein Abschnitt nicht fernerhin ein Abschnitt sein soii.~ (Captk., p. 33.) Germ.~ c. tx: "Plus ibi boni mores (usages, coutume non crite) qaam alibi bonas /M'M. Paulus Diac. De Gestis LaM'. fV,/[A: ff. leges quas sola memoria et usu rettne&s~.T! C~'om'c. Go</<Pertz, Zeg'. IV, p. 6~5 f~Nam antea (avant la rdaction), per M~<:r/M<: (coutume non crite) et arbitrio seu ritus finierant causationes. Pour les Bavarois, cf. Pro/og'. Les'. III, p. a5q, ies Frisons, Leff. III, p. 668, XIV, 2, etc. Cf. Boretius, Capi<M/m'M'K/i;p. 8 et suiv. f (jehorsam war den Ueutschen ein fremfter Beg'riiT. ( Waitz, Verfas-

i~a
les rgles lui qui elle nat

MARCEL THVENIN.
permettront incessamment entre de se des eux, maintenir et de se dvede

lopper l'association au fonds

(GeKOMCK)

des rapports et s'alimente ` pas dont en tat

membres directement

populaire. L'association (Volksgemeinde) un travail sur les d'enqute la coutume de vail dispositions prparatoire non crite,

n'est usages Elle s'est

de

se

livrer

l'ensemble

constitue sous de forme ce tra-

de les classer,

de les ordonner charge donns donc

et crites. rdiges les chefs qu'elle

elle-mme.

1 ieg. Sal. (Behrend, Gens Francorum. p. ia4) juxta Prolog. suorum dictaverunt Safica morum quaiitatem. iege~ey proceris~ ipsius omnes causarum sollicite tractandis discuciendum gentis qui origines H decreverunt hoc modo. de singulis judicibus Que sociation, comme ce travail comme cela soit indiqu pour ou du il est fait de Saliens l'asou,

prparatoire cela est

l'instigation ment de l'unit lation connus constamment

est indiqu du rex l'association, suivi

pour les autres dux en

l'instigation les Francs peuples

n'importe celui-ci leur

germaniques, visiblequi se rsume le de procd ~Mdes hommes choisis, juridique, sur les enqute et re-

pour commandables existants.

leur

exprience, leur par ge,

habilet une

font

usages

~Theodericus rex Francorum. Protog. ieg. Baiuw. Zeg'. III, p. 360 eruditi elegit viros sapientes qui in regno suo /eg'&Ms antiquis (usages) iussit conscribere erant. Ipso autem dictante He omnia Dalegem.

I, p. 3 ta.) Ceci est galement vrai, appliqu aux institu~MK~Ge~c~. et aux institutions tions juridiques politiques. le sens de v. Sur Sickel, dictare, tMMK&K/e~'ej I, p. ia6. Cf. Tacitus, rbus principes consultant, GerM., c. x:: sDemmoribus ita ut ea quoque, de maioribus omnes, ~M:M ~M~em <:ft<n'!<N: quorum est, apud principes p)'<B<fac<eH<Mr.!) Le procd indiqu par Tacite se redans Pro!. I, ieg. Sal. (Behrend, trouve p. 125) <r.proceris ipsius aderant tunc eiusdem gentis qui tempore fee~or~qui.. -omnes casarum origines sollicite discuciendum tractandis de singulis (~ac<at!<M~) iudicibus decreverunt hoc modo.)) Cf. Epil. 1 (ib. p. ia6) (tSic vero Childcbertus rex. et EpiL II (p. 127) fr. po'&'ae&M')) et postea eMM Francis ~'&'ac<nc~) etc. Cf. Edictus domni ChUperici rgis (Behrend, Pe)'<:<)!<es. cum t'i'ns. o&<!mf:<:&M ve) antrustionibus et p. i o5 ) etpMMm. om)t:pot)M/o Mo.o convenit,

LEX ET CAPITULA.

l&

rex et omnia vetera legum in menus transgobertus per viros illustres n tradidit. tulit et unicuiqueg'eM<! scriptam tf. in quantum homines Roth. Prolog. per SM~M Leg. IV, p. a didicimus. ut quod adhuc. Roth. c. 386. Leg. IV, p. 8g tf.reservantes, tam per nosmetipsos potuerimus quam per <M<yMos homines memorare debeamus in hoc edictum subiungere H runis Capit. en sera sous le de mme les lorsque peuples des Carolingiens. seront

germaniques

sceptre

c. 6a. Leg. I, p. 63 Primo dilim. a. y8o, namque discenda est lex a sapientibus genter populo composita." Karoli m. ital. a. 801, praef. Leg. I, p. 83 ft. Capit. qua~dam (qusvero in nostri examinis arbitrium ad tempus dilata quorum iuditiones) omissa est aut a posteris cialis sententia a legislatoribus aut penitus oblivioni tradita Ce dernier point sera trait plus loin. De cette ~s~ores rapportent rassemble soumettent de a dsormais celles les de ces traits conscience les une la srie de

Karoti

enqute,

dispositions Grce eux, juridiques; raissent elle faisant son droit. les le

qu'ils l'association elle mieux

gens { FoM:). de ses usages qui lui pa-

approuve reproduire comme

dispositions de sa propre sa coutume. que

cration; L'instinct c'est bien l

reconnat place la

constituant elle

connaissance,

dclare

ad ieg. Burg. c. i3. Leg. III, p. Sa~ rf .denitio Prolog. qu ex tractatu nostro et communi omnium voluntate conscripta est. ff. et cam presentaliter fuissent capiLiutpr. prol. Leg. IV, p. 135 B tula ista relicta omnibus placuerunt et preventes a~e~MM. Cf. lex Alam. Tass. <!MMe. La decreta ') coutume Leg. prf. III, p. A5 et lex Baiuw. Leg. ~63 f.MM~erM III, Leg. p. III, p. a 60. consentiente mul-

crite, examines, de

rsidu nat

de

l'ensemble donc de la

successivement legislatores et voir'le rsultat l'association

dispositions collaboration des inexact /eg's/<orM contradictoired'y et

des

l'association. d'un contrat facteurs

Il intervenu

est

absolument entre pas les

2. Ces

deux

n'agissent

V. Boretius, Kapitularienlcr. p. 8 et suiv. Dans ce sens, Lning, Vertragsb., p. i, n. i. Dans le sens de contrat, Boretius, op. cit., p. 11, etBeseter (F~g's&eMyMrjHoMeyef), p. 5, 6.

1M
ment; fixation leur de la activit coutume.

MARCEL THEVENIN.
converge ~e~s~torM vers un but nnal_commun, s'accordent. convenit inter i la

et association ffPfacM:< alque

p. 126) Prolog. leg. Sa). U (Behrend, 7) et eorum Francos proceres. De coutume l le nom de pactes, dans les plus A~o~ K terme anciens

fixe, Mt.

technique documents

qui

dsigne

la

Cod. Bibl. Prolog. habebatur Leg. venit. )!

teg. Sa). 1 (Behrend, idoneo. III, p. 3& f.Ineipit~sc~KS c.

Saiica'.a incipiunt capitula inj~c~o ff. et quod minus iu~ac~Mm p. ia5): lex Aiamannorun). Leg. 111, p. 5~ teneat Grmitatem. s'affirme dans Et sic conetiam B des formes per

ad teg. Burgond. t'roiog. custodita posteros perpeta Cet varient elles les a<*eor~ avec les se manifeste divers de la

i3.

pactionis et

formes

peuples germaniques. vie juridique ordinaire.

On.retrouve

qui en

Roth. c. 386. Leg. tV, p. o s. et per ~'aM'~M?Hcs<'CM~MMt' }:os<?'a' ut sit hc iex firma et staLiiis.? g-entM M)~tHS)!<es ad teg. Burg. c. i3. Leg. III, p. Say t<GonstitutIoms vero Prolog. nostr seriem ut deftplacuit etiam adiecta comitum SH&MnpiMKe~ma)'! nitio quas tM/M ti-actatu nosli*o et communi communi omMMH! omiziuin oo~Mtttsfe voluiitate consci-ipla coMer~~ est, qu ex &'<:c<<~MHo~t'o etiam per posteros custodita perpetuae pactionis teneat ~rM~teM.)) Telles certains ment qus dans taient actes encore solennels d'o l'acclamation, et, peu rsulte suivie peu, l'accord revenant am~M~ probablement l'criture. L'assentisont de

et l'acclamation

manifest

mar-

suivantes, par les expressions K les leges adsensumprae&ere~ universa coH~?t<:eM<e multitudine,

instant chaque omni popuio, omnium vo-

ex communi

iudicum Il per suggestione otHtMMtKOMe coHseHSM. de se bien tout d'abord d'un importe que la &M? nait pntrer accord et non d'un si l'on veut contrat, pas juridiquement entre elles les sources de la distinguer lgislation carolingienne. n'est En et tant des Franks principe que l'empire pas le sera le encore constitu tel qu'il sous la deuxime race, luntate, M/M 7/!<e)' a ici le sens copulatif de zwisclten. Cf. Leg. 111. p. ~)5 K. cuu) proeeribus suis.vt cetero populo adunato. et ib., p. 269 x fr.. eius et apud cuncto populo. apucl (avec) regem et principibus

LEX ET CAPITULA.

1h5

attribue la mme autorit sa coutume crite et sa peuple coutume non crite. M faut toutefois et il suffit que la coutume non crite dans dans soit constate la lex, par l'une et dans pour chaque cas particulier La raison les juges du tribunal. non prvu en est que,

l'association l'autre, (~eKs, Volk) reconnat sa cration, la norme qu'elle a elle-mme labore. galement Aussi le mot lex (anc. germ. epa~ eoa, ce qui lie "), qui ne dde la seconde race que la cousignera plus dans la lgislation tume crite, est-il souvent dans les leges au sens de employ coutume non crite mais observe, dont l'association a conscience Lex Fris. XIV, 2. Leg:. IV, p. 668 rrHaec lex inter Laubachi et Flehum custoditur. Casterum inter Flehum et Sincfa!am talis est co~Me/M~O. B

Edict. Roth. c. 386. Leg. IV, p. 8g antiquas ~M. non erant. Cf. Prol. Baiuw., p. a5(). .scr: Au vin" sicle, l'une et l'autre sont nettement distingues. fr.ubi legi.

~Ma?

Pippini It. reg. cap. circa 7go,'c. 10. Leg. I, p. 4y et nulla coMM<e<M~o prceiiat co)MMe<M~:Mem superponatur La coutume crite, lex, est encore dsigne

lex est

par les mots edictum, decretum, constitutio, qui, pour peu qu'on soit sollicit des procds de la lgislation semromaine, par le souvenir dans la lgislation blent indiquer une volution germanique au rex ou au dux un rle de premier ordre. qui attribuerait Ils marquent simplement ou mieux dans la fixation qui se personnifie l'association elle-mme dans la confection de la lex que, de la coutume, le rex ou le <&M;, en attache son nom l'oeuvre de l'association,

rien aux ca1; sa coopration n'ajoute ractres de la lex, mais elle lui est en somme favopropres en ce sens que le rex ou le ~M~c est mieux rable, plac que et inhabile l'association, groupe complexe agir, pour voir il est opportun quel moment des dispositions (capitula) fixes s. de fixer la coutume nouvelles aux ou d'ajouter dj dispositions

Proiog. ieg. Baiuw. Leg. III, p.a5g frDagobertus unicuiquegenti Einhardi'Vita tradidit." Cf. c. xxrx, script. II, p. ~58. Karoli, scriptam ft pM:'M. C'est ce qui rsulte directement des textes et du rapprochement de i0

1&6
Il rsulte de

MARCEL THVEMN.

la lex tire d'ellel'analyse qui que prcde son et mme d'autorit chez les Germains, dans principe que, la lex se manifeste la fonction de spontanment juridique c'est--dire du un o~considr comme l'association, peuple social. nisme Le caractre de la lex est d'tre essentiel po~M~Mv. Tass. AM~.!) De dcrta ad leg. Bamw. Leg. lit, p. &6& tfDe~opM&a't'&MS ~t-

ce

caractre

une consquences, d'ailleurs de constater i a) La Au lex sein est du

populaire srie de

de

la

lex que

dcoule, les textes

par

voie

de

propres directement.

permettent

personnelle. de l'empire constitutif des-Franks, la lex est

de cet c'estempire, particulire -dire chaque elle est la ce peuple, comme Je peuple; l'idiome est sa langue. De l germanique qu'il parle les expressions lex Salica, lex Z<?'aHC. C/M~aSOfMM, F<M~&mM)MMrMN~ tpat'torMm, l'empire, edictum LaHg'o~af~orMMt, chaque peuple etc. occupe Et une comme, sur le territoire dtermine de

royaume, chaque lment

circonscription

1 et de cfM~i'e~ de ~cr~Mm et de <feo'e!)er!tHf. V. d'une part l'rolog. Leg. SaL (plus haut, p. i fi et n. a ) et d'antre part Ft&ct. Roth. Leg. IV, et rememorantes inquirentes p. 8 () (f Pra'sentem e~c~m quem. antiquas non erant condedimus.7! Cf. i55. LexBaiuw., <<M. qu script p. fr.oc et cius et ~ecre.tMm Leg. 111, p. a6() apud regem principibus x Les proceres, de l'association, de la apud cuncto populo. principes etc., g'e)M (civitas de Tacite) sont devenus lesproco'eSj judices, principes, du re.r ou du dux; ceci marque une volution sans doute, politique mais non une modification, encore moins une altration des caractres essentiels de la coutume. Quant coMt!'&<<:o., ce mot signiSe simplement action de fixer, ~'sn'&e)' (statuere), comme il est facile de s'en convaincre Kseoland ~<<M.f Voy. xmi) par la glosse maihergicnie (Lex Salica, ist steuen oder ~<a<Mefc~ bestImmen.B "S~MM Ma&. G~s.~ p. ay au sens concret, est donc tout d'abord FensemMe des disposiCoHsftMM, tions fixes, tout comme lex, coutume crite. Les prcautions prises pour. s'assurer du sens d'un terme juridique des et nuances de ce sens. pourront paratre et la lecture de ces citations sera peut-tre fatiexagres, c'est qu' mon avis on ne saurait gante trop se dfier de l'enveloppe Kern, recouvre t'ide juridique; d'autre qui, dans les textes spciaux, cette ide eUe-mme, ne se prsente chez les Germains, part, jamais et un seul l'on dans et ne en mot, complte prcise peut, consquence,. arriver la saisir tout entire qu'aprs une srie de retouches et de ttonnements. latine

LEX ET CAPITULA. elle est la lex de cette (~roM'MCM, ~n/j!), tre pour cela territoriate). circonscription

147 (sans

Lex Franc. Chamav. (Gaupp. p. 30) <rNotitia vel commemoratio de illa euua, ~M<B se ad ~MoreM Aa&e<. Cf. ib. xxvi, xxvtii. et si de alia Pippini capitulare, a. 768, c. i Leg. 11, p. i/t 'r. provineia advenerit, secundum legem ipsius~M&'M? vivat." n o rside ou s'tablit l'individu sur toute l'b) Partout tendue de l'empire des Franks, sa lex le suit, parce que la lex
est la proprit de Findividu (lex ma). EHe fait partie de son

tre

(lex <7Mf< vivit). Il ne peut pas ne pas l'invoquer, comme il ne peut pas ne pas parler l'idiome qu'il parle.

tout

c. trUt omnes homines eorum legis habeant, tam RoPippini capit. mani quam et Salici, et si de aliaprovincia advenerit, secundum legem ipsius patri~e vivat. (V. p. i~t5, note i.) Le rex lex; barde, lui-mme n'est pas au-dessus ou en dehors de la

individu

que .soMe~/ef/eKMr.

etc., Clovis observe

d'origine il vit d'aprs

ou ripuaire); lomfranque (salique la /e.c5's&ea, etc. C'est ainsi Ribuaria, la lex Franc. en fianant Clotilde par le

Fredeg. epit. Greg. Tur. 18 ~Legati o~g?'eK<Msolidum et denarium, ut mos erat Francorum, eam partibus C/~o~o~ .~OMMM~ Cf. Form. de Roz. asa tf. pef solidum et denarium secundum leffem Salicam et 7&. 23o. antiquam consnetudinem ~o~~M.x Les Carolingiens dire la lex Ribuaria. vivaient d'aprs leur lex d'origine, c'est--

Divisio imperii a. 817, c. 16. Leg. I, p. 200 cfSi vero a)icuiiHorum (filiorum) coutigerit nobis decedentibus ad annos lgitimes iu.xta Ribuariam leffem nondum pervenisse. cit dj par M. Boretius (Kap. p. i /t), intressant, Ratindique qu'a il en cota le trne au roi des Lombards, autres violations de la lex Langobarchis, pour avoir, entre de sa femme les dispositions vis--vis Tassia, dorum, rgl, matrimoniales, pas d'aprs quant aux biens, d'aprs n sa lex personnelle 1. le droit romain et non Un texte

Chronic. Benedic. Script. t!I,p. 70 a. Voy. encore le rcit intressant rapport par Grgoire de Tours, Hist. FfSMc., III, ay. Cf. Sohm, ~eeA: der Eheschliessung, p. 77,n. 3. 10.

)M c) -dire C'est

MARCEL

THVEMN. est personnelle, et peuple c'estaussi de

chaque le ont le !*e~) droit de faire Greg. Hist.

la lex prcisment parce que est la de chaque qu'elle proprit individu, que les autres peuples devoir respecter 3o K de la la respecter, leur.

ou de

individus (et aussi ont le mme qu'ils

et itie [Charibert] cum iuramento ut ieges consuetudinesque novas populo non infligeret. sed promisit, in illo quo quondam Ht ipso hie eos dominatione statu t'!a;era!t!. patris re<:n~'e< deinceps ttVohitaus ut sicut nos Pipp. It. regis capit. c. i5. Leg. L, p. loA: IX, ~esKf. um!M&M~legem o~'MMM, ita et omnes mo~M ~on o&M~re KaroHII a. 876. Leg. I, p. 5at) < jusjur. Ego MMcM'~e eo~efeHtem ~eM eoMso'sa&o. Cf. jForn!. de Roz. y ff. et eos et iustitiam MCMH<&<m recto tramite ~g'e et eoMMc<M<&'Meor~y! regas. )) a" La lex est !'HuH~c et dans du ses dans sa ~M! elle se transforme les Fixe nous que invicis un

~'NM'fe!'

cessamment, situdes certain vu, elle

transformations

se refltent

historiques moment ne

de

procd races,

pourrait inverse. L'organe est

dont elle mane peuple sa dure le procd par que tre abolie en bloc, efface social qui, sous les deux

avons par le

premires

le dpositaire du ler&~ne peut pas plus, pouvoir, la lex d'un ne par ordre, abroger peuple, qu'il peut, par ordre, une autre. anantir sa langue et la Il toupar remplacer peut sur la lex, mais indirectement et dans des limites tefois agir Mme dans ces limites, il ne peut restreintes. agir sur elle que il sait en laguer les si, par voie de modifications insensibles, Ces en tombes en dsutude. sont, dispositions dispositions des lments ne nourrit effet, que l'organisme juridique plus. Quant core, aux il n'y dispositions peut pas en toucher. vigueur, dont l'association vit en-

~Et quicqoid Theodericus rex )eg. Bamw. Leg. III, p. a5() Proiog. vetustissimam consuetudinem eMen~cre non po<M<j paganorum propter rex mc/tcaM~ sed Lotharius rex pef/ec!'t. t post hsBC Hildebertus

II sufHt de rappeler ['influence considrable l'Ia lex qu'exercrent: &!K<M sur les leges de quelques autres peuples germaniques, en particalier sur la ~~Man'a/cf. Sohm, Ze:~c/t)'R)'Ree/t~g'M<He/<fe,V,p.3()& et suiv.; a" aprs la fondation de l'empire irank, les /eg-M j~at:co!'t<m sur les leges des autres La lutte pour l'existence ou la prminence peuples. s't!tab)it ou se poursuivit entre les divers organismes ou &'<?. juridiques

LEX

ET

CAPITULA. sed jNrop/er consuetudinean M<<:)'e non ~o~M~MS. n phases constates de son tr.

1&9 gentis

Liutpr. c. cxvm. Leg. IV, p. 156 tMs<f<p Z,SMg'o&<!r(/orMm ~eM ipsam 3 La lex, dans les le diverses

dvese fixer consdirec-

loppement, tout d'abord. quence de

emploie Ceci

a employ procd qu'elle tre considr comme pourrait c'est d'ailleurs ce des qui

pour une rsulte

ce qui prcde; la tement, pour priode ia6 et (Behrend, p. c. regis (ib. p. io5), haut 2. Pour la priode & la vie La lex rgle fait natre ou du

mrovingienne, Cf. Edictus isy). t, et les nombreux

1 et II Epilogues domni Chilperici textes cits plus plus les loin. rapports que de l'association C'est proc-

carolingienne, moins les tend membres

voir rgler libres

civile

entre

(civitas, pour dure mais encore cela et en

natio,

que de tarifs. action,

et ne rgle gens, joopM~Ms), les leges sont avant tout des Le ml droit la civil procdure, y est

ceux-l. que recueils de

galement

reprsent,

de la incapable puissance entre elles les divisions distinguer grandes de rdiger un recueil utile et non un recueil pos systmatique et savant de dispositions juridiques3. Les en outre, ou moins de disposileges contiennent, plus la situation des trantions civile ct, rgtant, par quelque au sein de association. gers chaque Var. MMtsfe.

parce d'abstraction

que l'association, ncessaire pour du droit, s'est pro-

Le chapitre est trop long pour tre reproduit ici; il faut te lire en entier dans Pertz, loc. c:'<. Les leges, pour se mettre d'accord avec les coutumes non crites, tantt par additions tantt par remaniements successives, procdent plus et remaniements ou moins habiles, tantt enfin la fois par additions de dtail. Pour bien constater ces additions, il faut videmment avoir [es et en s'en tenant yeux. Dans la priode mrovingienne la lex Salica, 1 Behrend, comp. p. g8, c. i ffDe ag'so~K'M (des essoines Secundum hoc convenit observari. nu excuses lgales). legem Salicam et lex Salica, 1 cDe mannire') au tribunal); a Edic(de l'assignation les tus r~Pertractantes in Dei nomen cum viris p. io5) et omni populo nostro SicoMMtMf., etc. c. a magnincentissimis miiiter convenit ut re:&Ks. M et ~'Sa~ xuv Edict. fDereipus.B nx frDe a~odis," Chilp. c. 3 et/e~M.~ et passim. La proportion entre ces lments droit priv, divers, procdure, avec les fort diffrentes tarifs, varie du reste leges; ce quatrime point, ne peut tre examin important, que dans une histoire de la lgislation Chilp. (Bebrend, franque. textes sous

150

MARCEL THVENM.

En rsum, la lex mane du peuple et s'alimente directement la source populaire; de la son procd de formation et de dveloppement. Elle est personnelle. Elle est illimite dans sa dure, parce qu'elle satisfait des besoins qui sans cesse se renouvellent. III A ct de ces besoins, ns spontanment des des rapports individus entre eux au sein de chaque association (quod ad assez faibles .HK~of Mm!<??<:?!? pertinet), sedveiopprent, d'abord, puis plus grands mesure que l'empire des Franks des besoins ns de la vie politique, prit plus de consistance, commune aux populations et romanes runies germaniques sous le sceptre des rois, puis des empereurs Franks (quod ad M<!7!ta<Bm seu rea~stM publicam ou encore ad M~t~e~ Jown~m ainsi ces populaLe pouvoir royal, en runissant pertinet). tions, les avait, en effet, par cela mme inities la culture lui seul tait en tat de trouver les moyens politique gnrale les mieux appropris au maintien et au progrs de son uvre. Les moyens avec lesquels les rois gouvernrent et administrerent l'empire sont, dans l'ordre juridique, les dispositions lgislatives connues sous le nom de ca~M~M'?~. En embrassant le christianisme, les peuples germaniques vcurent dsormais d'une vie religieuse commune, qu'avaient avant leur les dcrets des conciles conversion, dj organise, et les rglements des synodes ou autres assemdisciplinaires bles ecclsiastiques. l'exL'Eglise toutefois ne pouvaitassurer cution de ses volonts, l o elle procdait par ordres ou telles que l'exInjonctions, qu'au moyen de peines MMOtM~Mcs, les pnitences ecclsiastiques, les amendes, etc. communication, Les Carolingiens lui prtrent l'appui de leur pouvoir sculier, en reprenant les dispositions labores par elle, sous la forme Cette initiation la vie politique gnrale fut d'aitieurs impose aux populations plutt que volontairement accepte par elles; c'est ce que dmontrent, juridiquement, l'existence du &a!M~ sanction pnale qui ncessairement appuie toute disposition manant du pouvoir royal, et, historiquement, ia fragitit et l'effondrement rapide de l'diCce politique fnrntin~ipn.

LEX ET CAPITULA. de dispositions lgislatives, dont l'excution une connues galement fut, l'occasion, sanction pnale l'unit

't51 sous le nom de assure par le

politique, dans le rex ou le aM~c, prit corps, Mrovingiens, se personnifiait soumis l'empire des Franks, en la perpour tous les peuples Ce fut au pouvoir imprial qu'incomba sonnq de l'empereur. la tche, non pas de dvelopper les leges, on dsormais de donner au droit le droit CM~7/mais peut dire maintenant civil l'occasion de se dvelopper en saisissant le moment prcis nouvelles. Ces des exigences taient dues l'action exerce par la vie politique, exigences et la vie religieuse sur la vie civile gnla vie conomique en tant qu'elles modifiaient dans rale. La part de ces exigences, sens l'ensemble des leges, c'est--dire les parties du le mme aux divers peuples de l'empire, fut faite droit civil communes o il devait se mettre au moyen de dispositions qui nous sous le nom de M~M~K'rM-. Enfin, les instructions crites leurs agents, d'abord empereurs l'excution des nents (m!~), pour militaires, contingents l'application etc., dans chaque grande tratives, (MtMsahcMMt) de l'empire, restreint Le cadre taient de sont galement par les parvenues rois ou les la hauteur

eas~M~Mre~ bannus, c'est--dire par Sous les Carolingiens,

d'origine royale. qui, au temps des

donnes

provisoires, capitulaires, des dispositions

puis permala leve des adminis-

territoriale circonscription aussi des cajM'<!jaN-M.

ne permet pas d'examide ces catgories de cap~a et de marquer diner chacune les textes mmes, ce qui distingue rectement, d'aprs juridiles eacttM~: proprement dits quement, quant leur contenu, de la lgislation carolingienne), qu'on a ap(au sens technique pels aussi capitula per se scr~eM~a~ des capitula legibus addita. l'objet diffrent ils s'appliquent, ou mieux Quant auquel elle a t ds longtemps faite en leur distinction extrieure, Biener et Waitz, et, bien avant ces Allemagne par Eichhorn, historiens, par notre Montesquieu le crateur de l'histoire du

ce travail

1 Esprit des lois, xxvm, io,d. Laboulaye, p. ay8:(fLes capihuaires taient de plusieurs espces. Les uns avaient du rapport au gouvernement. politique, d'autres au gouvernement conomique, la pfupart au gouverau gouvernement e: nement ecclsiastique, <jrKe/~MM-H)M Ceux de cette dernire espce furent ajouts la loi civile, c'est--dire aux /OM~c)'~OM-

152

MARCEL THVEMN.

droit en France, bien qu'elle n'ait t scientifiquement dmontre que tout dernirement par M. Boretius. Envisags comme manifestations de l'activit lgislative des Carolingiens, comme sources juridiques, les capitula (per se scribetida) constituent la plus grande des vin~ et partie de la lgislation ix sicles; ils ont en vue l'utilitas publica ou encore JoMt!nc<: seu feg'M; ils se rapportent au gouvernement et conomique ils manent directement de l' empereur, second par politiques; ses c<Ms:7MN'K. Les populations, soit directement, soit par des dlgus ( judices, Iceislatores), ne prennent aucune part leur confection et ne sont point admises donner leur adhsion aux capitula (perse scr:&eKjs), aprs leur composition et avant leur promulgation. Il suit de l 1 Que ces capitula constituent le droit territorial des populations faisant partie de l'empire frank-(sub reginaine tmperah~'s Jeg'eK<es); 2 Que ce droit est o~c:'e~ c'est--dire que, n de l'autorit il est artificiel et voulu, tandis que la lex est le droit impriale, etinconscient; populaire, organique 3 Que, par leur nature mme, les capitula sont limits dans leur dure. Auxiliaires indispensables de l'ide politique qui tend se raliser dans l'empire carolingien, les dispositions ne sont plus appliques ds que cette raqu'ils contiennent lisation n'est plus possible. A l'poque mme ou l'empire caen eux-mmes rolingien parat solide, les capitula contiennent un principe de mort. Sans aller jusqu' affirmer que les c< tula (per se scribenda) n'avalent force de loi que durant le ce rgne de l'empereur qui les avait crs et promulgus, texte n'indique il est permis de voir. qu'aucun positivement, dans le grand nombre de ces capitula revenant sur les mmes ainsi que dans le soin. que sujets de frquents intervalles, mettait chaque empereur s'autoriser des ca~<7<: de ses prMe/&s de chaque nation. Mais ces capitulaires. ajouts aux lois persortnelles, firent, je crois, K~et' ? eoys mme des capitulaires. Dans des temps d'ignorance, t'abrg d'un ouvrage disait, souvent tomber le corps mme des capitulaires (les capitula per l'ouvrage mme. Si se scft&e/M~ capit. proprement dits) fut ~nglige s, ce n'est point par la raison toute superficielle que donne Montesquieu; cela tient, comme on le voit, des causes organiques. Cf. ib. p. 415, n. i.

LEX ET CAPITULA.

153

les traces des enorts que firent les Carolingiens dcesseurs, pour soutenir leur uvre politique et lui assurer dure. quelque au gouvernement aux ca~o~M~ qui se rapportaient Quant au mme leur formation civil (s!Kg'M/orM?K M<<<7s), ils doivent lorslgislatif que les /cg'& dont ils ont les caractres une lex particulire. La mise en luqu'ils sont incorpors l'objet mire de ce dernier nous ramne direct de point cette tude. procd IV i" Lcsc<!D:<M/<OM<p~eMr<!6MS&.coK!<scoKS~M<<MKt, an. y 8 5 ou y8a Gelehrte GoM. Anz., 1860, p. ay Pertz, Leg'. I. (Waitz, il faut joindre IeC~K'<M/afe &M;OK!'cMm(Pertz, p. /[8), auxquels ont le caractre jLeg'. I, p. y5), populaire d'une lex, ce qui est d'autant tout en faisant plus intressant que Charlemagne, entrer de force les Saxons de son empire, religieuse les manifestations doute, la vie politique et dans bien inconsciemment respecta, de leur vie civile. dans la vie sans

&MCf~)<M). simulque congreg'atis Saxonibus de diversis pagis, tam de Westt'aiabis et Angrariis, quam et de Ostfalahis, omnes MMMMN: con4'se?'MM< ay<~e~erMM<.

G. a C. 3 G.

t rrOmnes statuerunt et~~c<e?'M;;< n Saxonibus. fItemjt)/6!CK!< 0?MM&MS B et~xtMtM. Cf. Cap. Paderb. cit. ffHoe etiam ~s<Memn! phases

nous avons vu la coupar lesquelles tume non crite passer, avant d'arriver l'tat de lex, sont intre ajoutes une diques pour les dispositions qui devaient lex. Voici w~M. Cap. missorum 823, c. ig (.Leg'M., I- p. 115) tfUtjoopM&M M<ert'eg'e<M' de capitulis quee in iege w~HeKf/o; snnt. Et postguam omnes eoKseKserM<, .fM~cr!p<M):e~et ?MaK!ma/MMM in suis capitulis faciant. Ce que /pje&ca au reste, confirme, mittenda ~MN<(Pertz, la sM~crM)ho des capitula I, p. i a) OMOin nuper inen effet une instruction donne par l'empereur ses

20 Les diverses

ln Cbt'isti nomme incipiunt capitula legis imperatorisKaroH

D'aprs les manuscrits ~613 et ~t63a, Paris. Les ditions portent in iege novitot'/zfM~tSunt.i Voy. Boret. op. << p. 56. n. i.

15& venta

MARCEL

THVENIN. hc facta in

anno tertio domini nostri KaroH augusti. Sub ipso anno snnt et consignata comiti, ut hc manucsta Stephano capitula mauo pnbptico, et ipsa leffere fecisset coran! civitate Parisius neis quod ita et fecit. Et ONme.< in uno eoMe~erMHt quod ipsi omni scopi On seulement son esprit. observare etiam omnes tempore usque in posterum; abbatis comitis manu propria sM&~)'~r7M~erM:<. peut comprendre dans sa lettre, Les capitula maintenant mais, en le ce qui texte est sont du ms.

fecisset

iUis scabivoluissent epi-

scabinci

3 o &, non-

rdiges ies~'M~i'ees~raK~ la discussion du peuple la lex &Kca~ se reportant titres est auxquels de la sorte et ennn chaque revis, le

question les aprs dans les il est pris ou

avoir

dans plus important, les chapitres qu'ont soumis l'examen et judiciaires. suivre chacun renvoie. L'examen, sont marqus En des

assembles facile d'y

chapitre,

isolment,

Ce titre la dispar

cussion les

corrig consentement

augment. du peuple

expressions Pertz, G. -3

habituelles. t t que fai-

HKHcaiKM M< t, p. 225 ffDehoccapihdo tDe hoc capite !!KKes<Mm est ab omn:&Ms. est savaient constat crire. par Les la

Le consentement saient ceux qui

sK&<gr~nKa~'o

l'assemble Pieux tre dfend indiqu compte taient rien t~c&N'e ajouts

gnrale vertu qu'en et incorpors ces

sont ports rdigs capitula AIx en 818, dans Louis le laquelle du consentement doivent de tous-ils la lex Sahca; l'anne au sens lex. facile le Si suivante technique l'on tient qu'ils il

d'appeler haut, plus de ns leur la nature lex, et

dispositions il ordonne de de la ces

capitula les appeler il est Louis

L'acte de Louis le. Pieux, juridique. comme nous dirions de nos jours, est un acte <&fc~M'<~ et non encore ce rsulte d'un de C'est constitutif qui capitulaire Charles le Chauve en Pertz, I, p. 5ai, c. 8 8y3. t'ropterea per /M!c~ judicaverunt vanda ~e?'eccrMMt On "quoniam Karoti voit nostri, patris qua* Fr<M:M ~M'o &g'e et~KMM nostri in generaU placito aostro (?) conserdisceraendum est capitula comment populi il faut et interprter constitutione la rgis') phrase avi et

que caractre

capitula, dfense de

de voir

Pieux

n'ajoutait

maintenant [ex fit consensn PisL

c. 6 (Pertz, Zeg'. p. 4<)o). Au point de uc jurtdKjuc, on ne s'explique d'ailleurs pas la prsence de cette dclaratifm de prittcipc ~<:tM le chapitre ce 6; <*)[e satisiait probabtenient

it edict.

a. 86~,

LEX

ET

CAPITULA.

i55

une lex particulire, les c~/<M/a incorpors qu'il n'est pas d'ailleurs facile de distinguer, grce aux fastidieuses runies compilations par Baluze et Pertz, il y avait encore des l'ensemble des leges ou seulement quelcapitula ajouts Outre ques-unes lignes d'entre priv et ix" Le (natio, sicles). procd donna naissance me tenir la fois du leur qui parat procd de formation des leges et de celui des capitula (per se scr:6eMf&:); de l le caractre mixte des capitula /eg'&tM a~JeM~a. L'tude de des vm de capitula ne tenant pas directement catgorie il me suffira, je pense, d'avoir fix le sens juridique les caractres de capitula et d'avoir marqu propres de ces deux sources de la lgislation carolingienne. cette que les princes <M/aM~s en lois par leur seule Bien loin pu volont, aient transformer au sujet, de lex et chacune leurs gnrales, au sens des textes elles; c'taient des dispositions donc, ne considrer de droit international que les

capi-

c'est peine s'ils purent en assurer l'excution. Ils s'efforcrent, il est vrai, de d'instinct, une catgorie restreinte de ces capitula (les /ea~6Mss~procurer chance de dure en appliquant leur confection, ~a) quelque naturels de la lex. Leur uvre autant que possible, les procds lgislative propre qu'un mcanisme, nisme se disloqua fut donc, en somme, artificielle; tandis que la lex est un organisme. du jour o le moteur, c'est--dire elle n'tait Le mcal'Ide poli-

ne l'anima plus. qui le faisait marcher, tique des Carolingiens, (Je n'est pas qu'il n'ait rien survcu de l'oeuvre lgislative des franks, mais il n'en survcut prcisment empereurs que ce que les populations s'assimiler. Les capitula, que n'invoquent purent du reste jamais les documents dans lesquels se reflte la pratique des ix et x sicles, taient depuis longtemps ouvm", judiciaire l'tat de coutumes non crites, blis, que ies leges, retournes tre invoques continuaient et cela par leur nom propre, et jusqu'en plein moyen ge. C'est enfin sur la souche antique se greffer les vieilles coutoujours vivace des leges que viendront tumes de l'ancienne savante du droit France, avant l'importation romain, germ au sein de la palorsque, aprs avoir longtemps <n's qui fit jadis partie de l'empire de Charlemagne, elles trouvrent des circonstances historiques favorables leur closion. besoin de phrasologie nombreux exemptes. vide et fastidieuse dont les capituiait'es oHrent de

QUELQUES
SUR

NOTES

A LA GUERRE DE BAR KZB

ET

SES SUITES, DERENBOURG.

PAR

J.

L'agitateur qui, sous l'empereur i35) trois ans et demi (i3i pendant conduites pelait-il son propre aussi habile par un gnral Bar Kzb ou Bar Kocbb?

I.

a tenu tte Hadrien, aux armes romaines, que Jules Svre, s'apNous ne savons rien sur

et peut-tre, comme nous allons le voir, pas nom sur le nom de son pre. Son surnom vritable tait, davantage notre avis, Bar Kzb ou Bar Kzeb~. R. Akib, plein et dsireux de lui appliquer d'enthousiasme pour son hros le verset Kchb vaincue le sens localit avec menne. ~V<MM&. ce nom en celui de Bar xxiv, ly, changeait tde fils de l'toile et la nation, (x3Dl3 pour M!~)', et dsabuse, lui rendit son ancien nom, en y ajoutant de la racine kzab mentira. Kzb est le nom d'une mentionne ~<~ 1 C/!roK. iv, 2 2 (GeM. xxxvni, 5), Le texte samaritain porte, dans probablement identique dont c'est la forme arace dernier verset, ga-

l'ancien

Le nom de Simon ne se trouve que sur les monnaies appartenant cette poque. Mais Bar K6zb se serait-il appel ~f~~ tr prince d'Isral? Ce titre tait port, a cette poque, exclusivement par les patriarches de la maison de Hiiti, et, GamU) 11 tant mort l'poque de la rvolte, son fils Simon avait droit cette dignit, bien qu'il ft encore jeune et qu'il ne paraisse pas avoir pris une part active la lutte engage avec les Romains. Voy. du reste M. A. Lvy, Jd. MwMeK, p. ta~f et suiv. et mon Essai, p. ~ta~t, note i. C'est aussi l'opinion du D' Lebrecht dans le Af~'aMK/M' ~t' sensch. f/&!y</e<!</i!<M.S', Hf. p. 36.

158

J. DERENBOURG.

et ia version samaritaine le rend parj~o~M, ce qui explique l'E~MTrc: d'Eusbe et Jrme dans l'Onomastique. Bar Kzb signifie tait sioriginaire de Kzeb ~Kxeba tue entre Tyr et Ptolmas ou ~cc<~ comme le dit Eusbe, et les docteurs s'y rendaient souvent en venant d'Acer ou de Tyr. Ainsi, R. s arrive cette dernire ville en partant de Kzb (&jo/n~ sur DeM<. 35&); R. Gamlil s'y rend, accompagn de son serviteur Tabi et en se promenant, venant d'Acc (Mtf&*<:sc/; rabbh sur Lvit. xxxvn, 208", et b. Ero~H~ 6 A*'). Nous trouvons mme, ce qui est significatif, les disciples de R. Aktb en route vers Kzb, o ils sont rencontrs par des brigands sur le but de leur voyage, et qu'ils dpistent qui les interrogent en leur indiquant comme lieu de leur destination Acc6, et en les lchant, une fois arrivs Kztb (b. ~dJa/t %arN/~ a5''). Ce n'est pas l une question que des voleurs de grands chemins aux voyageurs. Mais on nomme brigands adressent (~D*?), les selon le on dans temps troubls, parti auquel appartient, les conspirateurs ou ceux qui surveillent leurs secrtes dmarches. Nous savons, d'autre part, que l'agitation tait grande alors R depuis Acc jusqu' Antioche (Ess~ A16-/[ i y ). Kzu), qui est sur ce parcours et o habitait le chef dsign de l'Insurrection, pouvait donc tre le centre o se rendaient, pour ceux tre tenir conseil, les principaux meneurs de qui devaient l'action qu'on prparait. La ville tait importante et avait, du dont le chef portait temps de R. Gamlil II, une synagogue, le nom de Scipion, p~JE! (tos. ?eroMMt< II, i3). Elle est la dernire de la Galile du ct nord-ouest (cf. m. Dema!, i, 3). Il serait, du reste, peu probable que les monnaies frappes l'insurrection eussent port le nom de m''3!3 mys pendant K monnaies cozbiennes M, si le nom de Kzeb n'avait t qu'un ~tHN!~ (b..6aM 97*'). sobriquet dshonorant lement ~MM, On connat la dclaration de R. Akib, qui, en voyant Bar Kzeb, s'criait Voici le roi Messie (voy. Essa< p. &a5, II. Il est snperuu de dmontrer que ~a' ou ben s'emploie dans ce sens. Nous verrons plus loin (p. 161, note i) les Bene .B<'<e''d& qui tiraient !enf origine de la ville de Battyra. ! tait dans l'intrt de celui qui se croyait ou se disait le Messie de dissimuler son vritable nom et celui de sa t'amitte.

NOTES SUR LA GUERRE DE BAR KZB. i). Mais l'insurrection, qu'il se croyait note R. Hann ben Teradin, un des

159

de martyrs si bien venus, les temps messianiques croyait reprendre le autoris de prononcer l'usage tel qu'il est crite T'nrtnK3 Q~n nu n~in n''n!y ttragramme la mort de Simon le Juste, (b. Abdh Mfa/t~ 18*'). Depuis ~un des derniers dbris de la Grande Synagogues (m. ~[M~ mmes s'abstenaient de bnir le peuple en t, a), les prtres le nom de Jhova (tosefta ~o& articulant xin, s et b. Idm, l le sens du Midrasch ch. xxxvi, sur les Psaumes, 3 a*'). C'est Deux poques se sont servies du ttragramme, o il est dit de la Grande Synagogue et celle du sc/MmaJs n celle des hommes (iDE? destructions). temps de l'insurrection quien taient la fatale supposer l'poque On n'aurait la dfaite, qu'Akb Cette aussi dernire bien au expression s'applique qu' celui des perscutions Il nous parat impossible de

consquence.

avec M. Grtz(Gesc/c/~e~ef du schemad dsigne l'poque jamais lorsque et les autres os prononcer les vnements docteurs

Juden, IV, /t58) qu'ici qui a suivi la guerre. encore le ttragramme aprs avaient trop bien prouv l'opuisque

tromps, R. Hann avait souffert et mrit pinion rpandue que la mort par le feu, parce qu'il avait enfreint la loi qui dfendait de K prononcer le nom de Dieu tel qu'il est crit, s s'tait M. Geiger (Lehrb. JerAfMc/MM~ II, 3) a voulu voir dans la m. ~erac/<o<, ix, 5, dans le de prononcer le ttragramme, bnisses Qi'?~ nx '7x1~ ai~ (0~3 n~n s'est tromp lorsqu'il une recommandation

s'taient

salut, ~Que Dieu te Kn~ 'trpnrT)). Ce paLe est, dans tous les cas, incomplet. ragraphe de-la Mischnb mot /i!<MOM suppose un tat de choses antrieur, intoujours la suite K autrefois s, qu'on a d changer diqu par mn~i:: de certaines circonstances ou des vnements survenus. (Cf. m. A~c/t ni l'haAasc/MHaA~ !i, i et 2.) Ici, on ne mentionne ni le fait qui en a amen bitude l'abolition. ancienne, Quoi qu'il en soit, M. Geiger parat avoir devin juste, lorsqu'il devait aller l'enpense que la mesure prise par les docteurs contre des Samaritains'. Nous savons que ceux-ci remplaaient

M. Geiger est revenu plusieurs fois sur ce sujet. Voir Lelirbuch der ~scA)M/~ n, 3, son artidedans ]e recueil hbreu intituiOMrAM~Mf~ Ht, 117 (Vienne, 1860), et, sm' l'usage du ttrae-ramme en gnra), f/r~e~j p. aC) etsuiv.

160

J. DERENBOURG.

le ttragramme par le mot <~&K~ et ne se servaient dans aucun cas du terme a~Ha~ comme les Juifs. (Voy. S. deSacy, <3u'e. Tous ceux qui sont initis aux crits talmuarabe, 1I, 33~) entre les Juifs et les-Samadiques savent que les rapports ritains variaient continuellement. Depuis le retour de l'exil de les Samaritains, tantt recherchaient des l'amiti Babylone, Juifs, tantt leur taient hostiles; et les Juifs, de leur ct, tantt les accueillaient, tantt les repoussaient. Dans laMischselon nous, d'un moment o l'on se pron&h, il s'agissait, posait d'tablir une distinction entre les Cuthens (cT)'D) et les quel Juifs; on voulait, en s'abordant, pouvoir reconnatre la personne qu'on rencontrait. Le salut pouparti appartenait vait tre fait avec la formule Paix sur toi a, "p~y a~E?, ou, dans le langage vulgaire, 'j'?y c*?~, et c'tait l probablement ?7M'MMfH. l'usage tabli depuis longtemps (voy. Gesenins, En revenant un salut qui se lit dj ~M< u, A, i3a~). et en y introduisant le nom de Dieu, on savait immdiatement a qui l'on avait affaire. Le Juif disait a~n "piy, ou'n~ tandis que le Samaritain employait la formule Q~D'7K 111. On n'a pas encore pu s'accorder sur la situation de la ville de Bettar, o la nationalit juive a t crase, pour ne plus jamais se relever. Les auteurs romains n'aiment pas raconter les efforts qu'il fallut faire pour touffer cette lutte tente par un petit peuple qu'on mprisait,~ et qui n'tait redoutable que par l'ardeur de ses convictions et l'attachement sa religion. Aussi ne mentionnent-ils pas mme le nom d;e la ville o la guerre prit fin. Dion s'tait arrt raconter cette guerre, qui ne dura pas moins de trois ans et demi; livre de son histoire, mais, pour le soixante-neuvime nous sommes rduits aux maigres extraits de Xiphilin. Ce sont donc les rares passages des Pres de l'Eglise, tels qu'Eusbe et Jrme, qu'il puis des docteurs juifs dans le Talmud et les Midraschim, faut consulter, et enfin il y a les rcits des voyageurs modernes, dont il s'agit de contrler et de juger les assertions. En premier lieu, il faut remarquer que le nom mme de la ville est devenu une cause de confusion pour son identification. Le sens de ce nom, driv de in n~ ou ~n ''3 s maison ou lieu d'f~ptoration~, a fait que bien des lieux montagneux

NOTES SUR LA GUERRE DE BAR KZBA. propres FtabHssement leur hauteur les plaines de Bettar un certain d'un

161

et dominant poste militaire, par le ont recevoir nom environnantes, pu ou Z~~r. L'criture connat, pour la mme raison, Ge&a~ ou G~~ nombre de ~ama/t (lvation), (col-

etc. Ainsi, Hrode tablit lorsque line), ~~aA (donjon), afin de rassurer ce pays contre les Zamaris (~D) en Batane, incursions des brigands, celui-ci construisit une citadelle qu'il est gal nomme J?<M/M (Jos. A. J. XVII, n, t); or m~m !Tpn ''3 ou n'T'n n''3, comme mn!Cr2 (Jos. xxi, 2 y) est un de mn~' compos rive de la racine On a essay, Bettar lement parlera retranch autre forme dD~, et m''n n'est qu'une T)fi explorer )?. dans ces derniers le nom de temps, d'expliquer castra, et par l'ellipse du mot castra, quiestgadans <M~a et A~er~a. Bettar est, dans ce cas. de C~~<

la traduction

/MyyeM/MK< de 5'<orM (xiNDp ~IBS '?&' n~s'~n [KispJ), mentionn m. ~ra~'M, tx, 6, et'S~ situe sur les hauteurs to8", et cette forteresse, (d. Weiss), aurait t le dernier de l'indprs de Sepphoris. rempart nationale. M. Lebrecht, de cette pendance qui est l'auteur nouvelle hypothse, la soutient avec beaucoup de savoir et de talent' admise. Malheureusement, des ellipses D'abord, elle ne parat l'ellipse comme pas pouvoir du motcas~a tre ne

latine

Les BeM.Be<ersA, appels aussi les Anciens de Be/e/'a/t(r!T'm ~p!), trouve la du Sanhdrin et sous Hrode tte cdent ensuite qu'on qui la place Hilll, taient sans doute originaires de cette ville. Hrode n'aimait pas les Palestiniens, qui ne lui pardonnaient pas son origine idumenne. De mme qu'il avait fait venir ies grands prtres de Babylone et d'Alexandrie, il remplaa les chefs du Sanhdrin par des docteurs de la ville qu'il avait fonde, et qui, ct des cavaliers et archers. renfermait certainement une cole, frquente par des Babyloniens. Seulement ces Babyloniens, loigns du sanctuaire de Jrusalem, ignoraient les traditions relatives aux sacrifices, et Hrode devait remplacer pour le sacerdoce Hanani par la famille de Bothos, parce que l'Egypte avait galement son temple; les Bathyriens ne purent pas davantage se maintenir la tte des coles. Plus tard des membres de cette famille paraissent tre retourns en Msopotamie, o ils vcurent honors et resben Be<ef~ ou de la pects Nisibe. Deux hommes du nom de /e/<OM<~ famille de Be<e~ l'un vivant avant la destruction du temple, et l'autre, de R. Josu, fils de Hanani, sont mentionns dans le contemporain Talmud. (Voy. Frankel, /Mog'c<iM~ p. t)y.) Af~tM~, tft, 'y'~ etsuiv. t t

1M
peuvent auteurs Qu'en nomme tre latins; hbreu admises ni on ~er~

J. DERENBOURG.
que connaisse lorsqu'elles ni KOM n'ont une ville sont t de attestes ainsi la par les

employs~. de Juda tribu

la nouvelle n~'in a (J(M. x?, 3 y ), et une la mme n~E?'* cla -vieille autre, tribu, appartenant appele CAron. rien un nom transcrit XIII, i a ) ? cela ne prouve (II pour du latin, on n'aurait tero, en outre, pas nglig d'ajouter la a lui aurait donn mot minaison d'un l'empreinte (n')D''3), qui fait n& rend On l'a bien castra, smitique. pour qu'on jamais simplement par mxp de ce provient qu'une treuse la ville de pour florissante la chute aprs sent rfugis, s'y tre par isp mais ou Kisp. Une aussi autre diSIcult bien t tait aurait longue Mais cette ville Plusieurs docteurs grave dsastrs-

guerre

Sepphoris. de Bettar.

se soustraire pour la Romains note R. Halaftaet son fils R: 16s p. Asi, (Essai, 3). tablis entre autres Tam, s.ctj. y taient (voy. j. BeMC&~t, de la ~?~t, Rabbi.lerdacteur 16'). Mischnh, y sjourna pendant ans ne fut dtruite ix, /t).Elle dix-sept (j.jEt~MK, que dans l'anne et cette les docteurs dl'avaient 33o, poque serte depuis longtemps pour se fixer, Tibidade~. En der-

paraisdes ~engeance

Les exemples tirs des noms de villes, comme dont on n'a conserv dans la dnomination moderne

Co&mM: ./tgr!p~MM, mot que le premier

ne sont d'aucune valeur. Cologne, A. Neubauer, du 'MH!M~ Gesch. p. 19~Crrtz, Geogr~M R. Hataft, IV, p. 338 et suiv. et note 3o, p. &oo et Agi. Me)~ ben Teradin de R. Hanc (voy. Frankel, Bo~o~. qui tait le coiigue Sepphoris, tandis que celui-ci se comtranquillement a ia rvolte promettait par sa participation (voy. ci-dessus, p. i&8). Son fils R. Is, entrain va par son imagination, jusqu' raconter que la l'tat de ville dans les temps anciens tait tellement florissant qu'il s'yy trouvait de marchands de 180,000 jusqu' boutiques d'ingrdients cuisine et encore traduisons-nous le mot C~pH~ &<:f)'<~ 78''), (b. ~M tandis ?~<M'cA<&.Ce docteur par boutiques, qu'il pourrait signifier prtend sans doute parler de ('poque o Hrode et H dAntipas Agrippa ployaient a Sepphoris leur got eurn pour les constructions magninques. la chute de sous R. fils de R. Bettar, Ismael, 16s, la ville reut Aprs p. iSa), la visite tendues et les maisons furent romain, grand personnage ~E)~, de toiles en son honneur VU!, 8, 25b; cf. b. Suc(j..'roMM~ de deux marchs, nie march cs/t, 16 b). On parle pl~ suprieur, tait situ hors de la ville Bo'acMj :v, 6, p~yn, qui probablement (j. 3 '), et le march infrieur, ptty (b. ~'OM&H~ 5&). < pnnnn On y menj tionne une acadmie Afo~ ai et une M<OK, (b. etpt!ss!M) synagogue d'un vivait

NOTES SUR LA GUERRE DE BAR KZR.


nier t lieu, !a nous ne de pensons pas la Galile. que Matgr le la thtre guerre de la

163

province

ait guerre contre les Par-

R. tehoud i (Berschit xxm. rabbh, Babyloniens, prs de laquelle et plus tard R. lhnan v, i; cf. M~/sA, iv, 4, et 36'') (j. jB~scM, )a Loi; elle est probablement avec Sabbat, vi, a) enseignaient identique la synagogue et l'acadmie, ou b MK/raM/M de R. Banyh (n'3 'l). nomme ailleurs n. 11, j. ~fo~s:'o<, III, fin). Une autre (j. B~M MM~ le nom de ~eMMC/~a de Go/xs (j. Bercht, 6"), synagogue portait ou peut-tre de Go/M (KDBH), comme on appelait une iocafit qui se trouvait aux portes de la ville (voy. surtout vu, 2, et Lvy, j. Me/M~M~ de /VeM/M&r. u. chald. teur (Kn~2lj== Les environs suprieur. de la ville, seize milles la ronde, taient d'une fertilit les olives t, l, et, entre autres, 6~), (j. B~oMnm, exceptionnelle un jour ordonn son fils d'un tel rendement, ayant que R. Is. d'en chercher au grenier, celui-ci trouva le grenier inond d'huile Le caractre des Juifs de Sepphoris avoir t v, 316). (Sifr, parat difficile Ils possdaient d'anciens contenant leurs registres dans les archives et dposs de la ville (m..&'MMoMc~!t~ gnalogies de l naissaient des querelles !v, ~t; cf. Bamidbar rabbh, tx, aaS''); continuelles dans certaines crmonies et surde prsance religieuses, un enterrement, de former sur le cimetout lorsqu'il s'agissait, aprs tire aux rangs en parents les adresser leurs condolances qui devaient deuil. R. Ms fut forc de changer les anciennes dispoafin de rtablir la paix (j. 6e?'aeAo~ Peut-tre faut-il III, a). ia mme raison l'tendue considrable que (ries juges de Sepdes assistants et irascible. ~M'<e?-&. 3o8''). le march KnBH), L tait probablement, sur une hau-

sitions, attribuer

de ces rangs sur ''J') pour l'emplacement phoris" (')1BS exigeaient le cimetire des Juifs de vi, y). Une autre (m. BaM batr, prtention se voit b. Ts'~M'~ 16 Lors de la maladie de R. leboud 1, Sepphoris le peuple de mort celui qui lui annoncerait le dcs du Nsi, menaa et ie spirituel Bar Kappr dut se servir d'une ruse pour ne pas exasnouvelle la foule attroupe dans les rues (j. Pea~ prer par ia mauvaise La peste ayant svi dans la ville, le peuple s'irrita vtr, 3, et ailleurs). de ce que la rue habite ben Hm et ses voisins n'tait par R. Hanm lors pas atteinte par la maladie (j. 7'~<!M~ m. 4). Le mme docteur, d'nne scheresse, ses prires rester sans effet, tandis voyant que, dans une autre de R. tosu ben Lvi avaient t exauces, ville, les prires dit ftLes habitants de Dr6m ont ie caractre doux et s'humilient lorsles paroles de l'criture; ceux de Sepphoris sont d'un qu'ils entendent et ne s'humilient caractre revche pas" (t&:<). (Cf. b. 7'<MK~ aS", qui se rapporte sans doute au mme fait, et o, dans les mots ~l3m ')!yBK ii semble qu'on a remplac Aussi '~T)B' l!')'~ ~nyS, par KH3''2.) les docteurs se retiraient-ils peu peu de Sepphoris pour se fixer Timal accueillis Sepphoris, briade. Les trangers taient et on ne les saluait pas (j. Me~~ faire aux Romains, qui ix, ne 5, 3g *). Queue leur pargnaient figure ces gens devaient-ils de tout pas les vexations

11

i6~t thes, garnies hardis les forteresses pour coups les que de main. de

J. DERENBOURG. cette Juifs C'est n'taient province pas s'en eussent pu emparer dans la Jude faut qu'il tin qui ainsi *~Dn nn\ s'tend du sud au en envoyant et chteaux encore les ou assez par chercher Bettar. depuis a guerre avaient qui d-, de

f la montagne La chaine l'Idume l'est de

n~D royales de montagnes la tait Les ces Samarie,

que nord

jusqu'

des ramifications favorable une

et l'ouest,

partisans. construit dans permirent aprs et les la aux

particulirement rois Asmonens

Hcodiens et aux places armes

les montagnes Zlotes de rsister de Jrusalem. des des

fortes romaines de dans runir

prise nombreux o

les districts ces miers et solitudes succs

voyages habitaient tre

les conciliabules Aprs chefs de la conspiration Juifs, L on onpouvait_se

Kzh tous dans

sans

dcident

qui les soulvements

aperu. donnent du

obtenir les pouvait pre des soldats courage improviss des masses. De ce_c6t se trouvait

Bettar. les jours de fte, les habitant des villages enAinsi, pendant genre? se rendaient la ville; or t<i! ne se passait vironnants pas de fte sans romains escouade descendit dans la viiiet (KE?~13) d'espions qu'une de la communaut, 1&5*'). Un employ ( h. Sabbat, d'inspecter charge les botes attaches aux portes (meM~dt) des maisons situes au march fut rencontr par un questeur (*T)1Dp), qui iui enleva mille suprieur, eo!<z.(b. Mma., t i*).Sous l'empereur GaUus.ie lgat Ursicinus(Q1KD3''p) cuire du pain pour les lgions et te les Juifs de forait Sepphoris au march (j. Sc/M&~t., iv, i, porter pour le vendre au jour du Sabbat 35'; .Be~~ t. 7). Ce sont ces actes de contrainte religieuse qui pous t'meute et aux massacres srent les habitants de Sepphoris dojtt parient la destruction et qui dterminrent entire de la ville les Pres de l'Eglise, Les sources ne disent M<Mh'M, (vov. Reland, p. 1000). talmudiques On y raconte seulement rien de cette dernire catastrophe. que tfdans les des habitants on recherchait ceux-ci de Sepphoris; temps d'Ursicinus, ie sur nez (p.T'T'nj ~7B''D s'taient mis des empltres p3D'' pinf) Mais ils finirent tre ne tre reconnus. trahis par par une mpas pour chante langue et furent tous faits prisonniers. a (J. ZeMm~fj xvr, 3,15 ".) Cf. ma lettre dans Geiger, Jd. Ze~c/H'~ 111, s()6. Voir mon Essai, tire probablement p. ~37 et suiv. La montagne Hrode son nom des constructions Alexandre, que des rois comme Janne, Le nombre des villages appartenant au rai et ses successeurs y levrent. Janne autres. est port deux mille par les uns et soixante myriades par les ces contres t trstoutes ces exagrations, avaient Matgr Cf., sur la MoM~g'M de Stm~o);, Neubaucr, Geogr.f~MmM~. peupies. p. ".67.

~OTES

SUR

LA

GUERRE

DE

BAR

KZB.

165

xtv" sicle, Estori Parhi, juif de son natal les lois de chass provenal, pays par Philippe le s'tablit JruBel, et qui, aprs bien des prgrinations, avait retrouv Bettar trois heures de marche environ, salem, dans la direction de Jrusalem dans son sud-ouest, Tobler, Dj, a galement visit Bettir (~x~), voyage en Palestine~, assez situe dans un tM~t de ce nom, au pied d'une montagne des ruines raide, portant dsignent que les indignes par le nom de j~/H'r~ e~eAoM~K ruines des Juifs'?. Enfin M. Gurin troisime a examin ]a valle et ce qui reste encore minutieusement de et se dcide aussi pour leur identit l'ancienne avec forteresse, le Bettar de Bar Kzb M. Gurin cite cette occasion, selon des Septante et des Pres, son habitude, tous les passages en modernes. Pour la distance ngligeant quelque peu les auteurs Ka milles l'O. S. 0. de Jrusalem, et la direction, il sept est d'accord avec Parhi. On peut donc esprer finira qu'on en faveur de cette localit, par se dcider qui, par sa proximit de la ville sainte, d'observer les agissements permettait des Romains, Dion ou son pisi, en effet, comme le prtend du projet de transformer tomateur l'excution JruXipbihn, s:dem ville paenne avait t une des causes de la guerre, au lieu d'en tre la consquence. Enfin la circonstance que les malheureux furent trans au march d'esclaves prisonniers dans les environs de Hebrn ver que Bettar tait situe I\ous sommes parfaitement s'y oppose nullement. IV. niers Hadrien avaient La ne Jude fut parat, d'aprs NI. Gurin, proudans les montagnes de la Jude. de son avis, et la tradition juive ne en

au commencement

du

vendus

les soumise, sur les marchs

pas encore t si considrables

les prisondpeuples, le pays dvast, d'esclaves, satisfait. Les pertes des Romains qui n'aimait pas

villes

que l'empereur,

/[8* ~TH Q~TT~ Sl~D'? A~/Mr e/M-aA, d. Berlin (i85a), in2 Kin MINE? !N'7~3.Voy.ZunzdansBe~<:MMo/'?'K~e/<i'~d.Asber,M, p. &38,et GeMMme/te 5c/<r!/i'e)~ II (1876), p. ag~. L'orthographe dont Parh! se sert, provient probablement de ce qu'il se rappelait /~M'~?', le verset de Cantique, u, 17. Dn~C!M~'M)!g (<85<)), [). ~Ot-tO~f. ,/Mf/ee~H, p. 387-3()5. D~c~/MM f/e la P~e6'<;Mt;,

166
les bruyantes Puis solennits, Hadrien dcisive,

J. DERENBOURG.
en sentit il fallait ce petit prit prtexte que, pour au renoncer pour la victoire assurer la et l'avait avait les religion pouss elle la

triomphe. d'une manire mme, lutte.

s'attaquer peuple

fanatis qui avait Il eut recours aux

Antiochus

Epiphane; avait roi de Syrie rendus. avoir fait raser Aprs et fait enlever les derniers et dont chaque pierre il fit vaincus, et peut-tre

moyens il renouvela

qu'autrefois et aggrava du

employs dits le que

l'aire restes t

avait

avoir dmoli temple, aprs du sanctuaire brl par Titus encore un de vnration objet la charrue sur de Jrusalem sur quartiers, le nom dont mme l'accs, temps l'emplacement Un temple la montagne fut consde Jrusadit-on, la cl-

les pour du temple de Jupiter sainte; truite lem fut dut

traner de la ses

ville

Capitolin une nouvelle les collines

tala

sur

magnificences en divise cit, sept de la ville de David; celui dfendit d'~EMa, en

devant disparatre interdit aux Juifs2. On

m. s'tMt, T'rn in~irui in'Q (fia ville de Bettarfut m~~ rv,7: et la charrue trane sur ia ville. Mais j. Te~m~ 6t)~: E"in prise, DK m~SN traina ~3''nn "Rutus, p~n? oan que ses os soient broys, sur le temple. Jrme est d'accord avec cette dernire verla charrue il dit: frCapfa urbs Bether, ad quammulta miuia confugerantJusion sM~Mm templum in ignominiam a Turannio dasorum, gentis oppressa! ad vni, ed. Vallars. Rufo!! (CoMMeKt. Mt Zac/Mnam, VI, 852). 16-17, nous avons ia Les mots que souligns reproduisent, part dIS~l'eneeque les textuellement dj comnous venons de signaler, Mischnh, paroles Le Pre de l'glise mentes par Jrme. tenait, du reste, son rcit de son cela se voit d'abord rabbin; par ia date, le mois d'/i&, qu'il assigne qu'il donneau l'vnement, puis par le nom de Turannius gnral romain, Titus Annius, et que les Juifs appelaient, qui s'appetait par un jeu de mot &ci)e,'n)pM)M)s, BjT)N.M.Gra;tz(6'escA. f~Ms~ IV,~5t) pense avec raison qu'on avait trame la charrue sur l'emplacement ~io Jrusala nouvelle ville nous avons lem, pour construire d'Ilia; dj indiqu les mots de etc., taientl'exptication personnelle que ~inignomm!am,x Jrme. crance donner aux assertions de Justin Nous ne savons pas quelle d'une interdiction formelle cdc monter Martyr et d'Eusbe, qui parlent in Hierosolymam, s(? T))f spouvers Jrusalem" ascendere swt~tfs~ fournies incontestables, <r<][~ en face des preuves par les crivains tat3*), son fils Ismal (ib. 60', et mudiques, que R. ls (b. Be)'acM<j Bct'esc/Mt 'a&M~, i,xxxt, prier dans ia ville sainte. concernait les plerinages fol. go'*), contemporains de Justin, taient alls Nous supposons si elle a eu lieu, que la dfense, en masse, <)u temple, qui, aprs la destruction

NOTES SUR LA GUERRE


bration comme lois la loi du une Sabbat sorte les toute et de des ftes;

DE BAR KZB.
on considra svrement fermes, et la circoncision par tude

167

castration, furent sur fut

romaines; juive,

coles discussion publique

punie toute

les de

les

crmonies

religieuses,

toute

prdication Trois sicles

tout que Antiochus mme d'en point mais Ld, les finir

poursuivie rigoureusement. tait et le temple debout auparavant, lorsque le culte se concentrait dans la il suffisait capitale, la source de souiller l'autel de Jhova et d'arrter eaux avec vivtfiantes le judasme. Le Sanhdrin coles de la concevoiri'esprance il n'y de Hadrien, avait.p!us et le Ns sigeaient bien Iabneh, Sous un Loi, pour

central.

il y avait des Ben Berak,

Les amuaient partout. disciples o Bekfn et dix autres endroits,

n'avaient

a particulirement en plerinage. M. Grsetz (ib. p. 462) donne luisicle on allait de nouveau mme un passage d'o il rsulte qu'au'm' la seconde dme Jrusalem. Individuellement on se rendait manger la ville, bien qu'on se sentt peu de got se trouver en impunment du paganisme, et qu'on dt s'exposer sans doute face des emblmes pas compltement le sens de monte)' n'?y des vexations tants. La Jrusalem de tout plainte genre attribue de la part des soldats et des nouveaux habi ceux qui se rendaient les ftes pendant Autrefois nous montions 17, foi. 6g") en secret Voici du gardiens dix-huit

cess.

Le mot -!rfcftystf=

(MK~s~eA~c/M~

nous montons foules, et maintenant en plerinage par grandes et nous revenons en secret,~ confirme cette manire de voir. reste ce qui prcde cette plainte Ca~sar tablit des trVespasien une distance ou des postes militaires de (a''ld!?. ~u~ctxs?)

ceux qui se rendaient Jrusalem milles d'Emmas, qui demandaient A quel parti appartenez-vous? Ceux-ci rpondaient Au parti de VespaHadrien.)) Ces trois noms runis indiquent brivement sien, Trajan, que les plerins les mmes dimcuits sous chacun de ces trois prouvaient avons devant Nous nous un rsum de trois histoires, dont empereurs. la premire commenait de Trajan et la troisime le nom de Vespasien, la seconde par celui Mais la question adresse par celui de Hadrien. aux plerins exclut l'interdiction absolue. Le mot hbreu Q~DIB ou une dont DtNDIB parat erreur varie viMe, pour.DtyDIK, l'orthographe tant en grec et dans le Talmud. Goffr. du Ts&Kt~ (Voy. Neubauer. En concevant ainsi l'dit de l'empereur, on comprend p. 100.) gasans un ordre de les se lement soient Rome, que. exprs gardiens peu par de leur peu relchs de plusieurs individus deux personnes. Sous de demeurer fhn-Batrik, /h:M/. une socit par accorder dbut ils n'avaient accord qu' une ou de nouveau aux Juifs Constantin, enfin, on dfendit et mme de passer Jrusalem, par la ville (L~~s consigne ce qu'au f, A66). et aient fini

168

J. DERENBOURG.

la renomme docteur avait pu rpandre de sa. science~. Les coles fermes, chaque maison ou deux Juifs instruits se rendevenait un asile pour l'tude de l'criture. contraient La des ftes ne provoquait Jruclbration plus de plerinage elle tait salem, o jadis la nation se runissait troisfoisparan; devenue une affaire de chaque famille; et la Pque, comme le Sabbat, tait sanctifie par le chef de lamaison au milieu des siens. Comment empcher ces agapes, comment saisir les contrevenants? La circoncision, ce signe de l'alliance entre le Juif et son Dieu, tait un acte unique dans l'existence de chacun; comment en prvenir l'accomplissement? Pour assurer l'excution d'une telle srie de lois vexatoires, il fallait l'organisation d'une police active, taquine et inquiromain connut depuis Auguste sitoriale. tout ce L'empire a besoin pour maintenir son dont le despotisme ombrageux dlation, agents provocapouvoir: police secrte, espionnage, teurs. K?ar une confiance irrflchie, dit Epictete, les imprudents se laissent prendre Rome par les soldats. Un militaire babill en civil s'assied ct de toi et commence .dire du mal de l'Empereur; tu t'imagines avoir ainsi obtenu un gage de la sret de ton interlocuteur, qui le premier a dit des et tu te prononces ton tour selon tes choses offensantes, penses. Mais aussitt tu es mis aux fers et conduit en prison. o cette citation, pourM. Friedinder~, qui nous empruntons suit Ceci a t probablement crit sous Hadrien, qui, comme tout le monde sait, avait cr uri corps d'arme spcial, les /rMmeK<ar, des gendarmes qu'on employait pour des affaires la plus de police, et surtout de police secrte dans l'acception large du mot, et cette destination leur est reste galement plus tard. Eh bien, nous connaissons dj les noms par lesquels on nommait ces agents d'un nouveau genre. A Kzb, nous les avons rencontrs en face des disciples de R, AIdb, qu'ils sur le but de leur voyage, et o ils sont appels interrogent nom qu'on donne facilement, en pays ~'s<uK, !?o-7<x/, brigands, Voy. EsMt., p. 306. du reste, lire ~OMM,Leipzig, i865, 1, aSy.ufaut, &'cKg'Me/M'c/~e tout ce paragraphe, de la page a85 a8g les passages tirs de Martial sont particulirement instructifs.

i\'OTES SUR LA GUERRE ennemi, aux soldats

DE BAR KZB.

169

A Spphoris, ils sont rquisitionnaires. appels &a/c/M< ou 6<~cAa, d'une racine &e~cA Kinquirere Enfin le mot qui, dans les crits rabbiniques, dsigne les es}~lN'?l Je~dr~. pions, est pris du latin, ~delatores~, mud de Babylone une histoire (Sabbat, 33*') raconte et qui, toute confuse qu'elle deBettar, aprs la guerre nanmoins instructive pour les dangers qui menaaient tamment les Juifs. xR. lehoud Le Talarrive est, est cons-

(bar Ha~), R. Is (bar Hataient et lehoud runis, )aft) et R. Simon (bar loha) ben Gunm tait assis avec eux. R. leboud et dit: commena Combien les travaux de cette nation sont beaux! ils tablissent des marchs, ils tablissent des ponts, ils tablissent des bains. R. ls se tut. Mais R. Simon et dit Ils prit la parole ont tabli chs toutes ces choses pour y entretenir les ponts pour s'y distraire; raconta cet entretien, Gunm pour des heux utilit: les marpropre de dbauche; les bains pour en toucher le page. lehoud ben leur

qui parvint jusqu'aux oreilles du On rendit l'arrt suivant: lehoud, gouverneur. qui a exalt sera exalt: ls, qui s'est tu, s'exilera Sepphoris~; Rome, sera mis a mort. )) On rattache Simon, qui a dit des injures, ensuite cet arrt la fuite de R. Simon et de son fils, qui se cachrent de longues annes dans une caverne. pendant on se demande involontairement leAprs avoir lu ce rcit, de Rome, et si cet l'loge loge, bien trange cette poque dans la bouche d'un Juif, s'il tait sincre, n'avait pas le but de provoquer le blme. Puis quel E?'73 rpond a t'bbreu ?3n. Il se trouve souvent dans le Targoum pour ce mot. La racine ne parait pas exister en syriaque; M. PayneSmith ne cite qu'un exemple de JLe.<~, qu'H traduit par frfures~. La Misehnh (A~/w~ xv, ~) parle du ~E'~3r! '7pD, c'est--dire du bton dont se servait le perquisiteur (&<McA) charg de remuer la paille pour voir si l'on n'avait pas cach du bl dessous. Ce bton avait, ce qu'il on attachait sa tte un anneau (''t~n parait, une forme particulire; ~appendixB) o l'on introduisait la main afin de mieux le manier. Cet entretien eut lieu probablement Iabneh, comme on le voit par ce qui prcde. ls fut donc intern dans sa ville natale, et on n'aura en '~IBSO. Mais ilne parat pas que )e spas besoin de changer ~IB~ jour a Sepphoris ait paru assez sr H. Is, car it s'chappa et se rendit Laodice, probablement en Lydie, ou se trouvait aussi la ville d'Asie que les docteurs conseillaient Ismaf' )e fils de H. Is, de choisi l' comme rcfug'e. (Voyez Gr:etz, :&;< p. ~71.) des deux lehoud avait fait

170

J. DERENBOURG.

on parie des rcompenses promises l'un des deuxlehoud. et cependant l'autre est prsent bien plutt comme un bavard Quoi qu'il en que comme un agent provocateur*. imprudent soit, on voit combien il tait dangereux de dire alorssa pense, inme dans une conversation intime entre amis. Des disciples de R. AMb, il n'en tait rest que six qui fussent capables de continuer doctrinal. Mais l'enseignement aucun d'eux n'tait ordin, et l'ordination tait rigoureusement dfendue par Hadrien. R. lehoudben Baba, un vieillard vnrable et pieux, les runit dans une valle de la Galile, entre Uscha et Schefaram, et leur imposa les mains. Au mme moment survinrent les Romains. lehoud eut juste le temps de pousser les nouveaux docteurs la fuite et tomba sa foi, cr:M~ de trois cents seul, victime de son dvouement de lance, selon l'expression du Talmud (b. ~4M~aA xacoups raA, 8n). Ailleurs nous lisons K Lorsque R. 16s ben Kisma tomba malade, vint le voir. Mon R. Hann ben Teradin frre Hanin, lui dit le malade, ne sais-tu pas que cette nation (romaine) tient son pouvoir du Ciel? Elle a dtruit le temple de Dieu, brl son sanctuaire, gorg ses dvots, extermin les bons, et cependant elle dure, et toi, d'aprs ce que j'entends dire, tu es assis occup de la Loi, tu tiens des Ciel aura r.unions et tu portes le livre de la Loi sur toi -Le Hann. Comment, piti, rpondit reprit l'autre, je te Le Ciel aura piti? le ne et tu me rpliques parle raison, serais pas tonn si l'on te brlait avec le livre, de la Loi. H de R. 16s (~<~aA zaraAj 18'.) On sait dj que la prdiction se ralisa~. Il y avait alors, comme sous Vespasien, parmi les docteurs, des hommes prudents, qui ne croyaient pas devoir braver le une mort certaine. Mais le pouvoir et se livrer follement chapper aux rigueurs de la plus grand nombre cherchait loi en entourant les pratiques religieuses du plus grand mystre. On changeait jusqu' la dnomination des crmonies:. on ne parlait pas de circoncision, on l'appelait pn y~!N <da semaine du nsn, et on l'annonait par le bruit des moulins Voy. les 7'<M< SUt-Sabbat, 33' MM/M. Ci-dessus, p. < 58.

NOTES SUR LA GUERRE DE BAR KZB.


bras. La clbration et le d'un mariage donn par 1. Le faon le jeudi, romaines, docteurs tait une jour mais qui dsigne lumire, par

-171
nn~D

repas ??, bablement n'tait vait Juifs dont croyait forme plus drouter d'avoir les

tait signal d'une certaine le mercredi les autorits ou

pour le mardi2. avaient

place procette crmonie Ceci interdit affaires partie deaux civiles, 3. On

recours

leurs

matrimoniaux engagements dissimuler les pouvoir phylactres la forme en carre, lgale, qui est

les pour faisaient en une

leur changeant boule ronde4;

mot biblique, Le m, 11, est runn hqui ne se lit que Cas~Me., <o!<tM:sA. on rencontre avant. la termes, Cependant dj ces nouveaux destruction du temple, dans la bouche d'un docteur de cette poque. Il est intressant de voir, en gnral, Voy. tos. Meg'tK'/M/t., tv, i5. une certaine mais qui. comment, poque, qui est difficile dterminer, dans au deuxime les termes techcas, n'est postrieure sicle, de la Bible ont compltement faire place des niques disparu pour La lettre de divorce termes tout fait nouveaux. ne s'appelle plus 1BO la place DD')3 (Deut. xx;v, i), mais N2; le gage se nomme p3S?!2, de p3iy 1BD (Ver. xxxn, ) i) cde la place xxxvin, !Hpon (Go:, ao); m~D 10! etc. e. p. ~65, o les passages sont cits. Grtz, talmudiques ne pensons pas, avec M. Gra*tz, ~.c. loi nouvelle, rendue par Antonin le Pieux, qui les lois civile. Nous croyons plutt que, lorsque et l'tude de la )oi furent monies religieuses l'interdiction Nous p. /tyi, qu'il y ait eu une enleva aux Juifs la justice vexatoires contre les crabolies par cet empereur, aucun

contre la justice civile resta en viprononce par Hadrien Ce n'tait pas une nouvelle dcision amene par une rvolte sous gueur. Antonin et invraisemblable. Cerque M. Gra;tz tui-mme juge impossible rebeHantes contudit tes, il est malais de ne voir dans les mots frJudos de Capitolin ( Antoninus Pius, v, ) autre chose que la fermet avec laquelle contint les Juifs, toujours remuants et enclins enfreindre cet empereur la toi. Mais le simple bon sens exige cette interprtation, et le coupable est ici Capitolin, les choses et mal choisi ses termes. Cette qui a exagr nous parait avoir son pendant dans ie tfjudaicus expression triumphusn, dcern le snat Caracalla Severus, xvi, 7). Seulement par (Spartiani n'incombe mais au snat. Nos sources ici l'exagration pas l'auteur, ia trace d'une insurrection ne portent sous aucun des Antotaimudiques ce temps dans le domaine nins. Les docteurs pendant dploient religieux une en aucune faon pu se concilier avec mie agitation Nous pensons civile fut que la juridiction politique. rendue aux Juifs au plus tard sous R. lehoud 1, qui avait un Antonin, Lucius Verus, probablement pour ami, et certes cette faveur ne leur ausi l'on ne s'tait rait pas t accorde pas montr cabne et soumis. m. M~'tH'Mt, tv, 8. surprenante, qui activit n'aurait

172

J. DERENBOURG.

on ne plaait, pas les boites des mezouzl au d'entre poteau en vue de tout le monde, comme il est prescrit, mais derrire la porter D'aprs de prter mentionne taient le Talmud, l'ennemi R. Ismal des leurs ben Juifs taient services ls quelquefois obligs contre leurs frres. On SImon, qui a l'autorit les voben

et R. Elizec

de rechercher et de livrer chargs leurs et les brigands juifs (a''NO'?') 0~3 On nomme Dian~. cette poque aussi Elise ben Abouyy, un des hommes les de la Palestine, plus instruits qui aurait fourni aux Romains les indications les plus minutieuses, dispour qu'ils pussent un acte religieux, d'une action tinguer qui tait interdit, et permise. s Ainsi les Romains les ayant oblig Juifs porter des charges le jour du Sabbat, ceux-ci cherchaient les porter deux, devenait parce que le pch moindre en n'excutant seul. Elise conseillait pas le travail alors aux Romains de faire toujours faire l'ouvrage par un indiffrente seul Individu.?; Mais toute Talmud (j. jHag'M~'aA, n, cette histoire d'EHse t, 77~.) ben Abouyy dans le pris s'est efforc de a

et M. Weiss lgendaire; dmontrer avait t seulement imbu des doctrines qu'Elise des gnostiques, et s'tait attir par l la haine des rabbins de son poque, irrits contre tous ceux qui profondment

un caractre

des questions de mtaphysique, ils ou, comme .s'occupaient de ce qui concerne le char disaient, ~'E~c/M'e~(n3~!3 n~D). tait en outre non-seulement aux EMse, parat-il, oppos de R. AIdb, mais aussi sa mthode agissements politiques iv, 30. Les mots mSD n:t ~1 r!J:)0, Voy. tosef.<~M:Wa/~ qui sont etuptoys dans les deux passages, veulent dire qu'en ainsi agissant on s'expose un danger sans cependant remplir le prcepte. 83'. Au. reproche qui est j- M<&!M'o<, m, 8; b. jB<!&am~ adresse R. tsmaet du mtier qu'il fait, i) rpond Que puis-je ure'~ c'est l'ordre du gouvernement (K3'?01 K~D~n). suiv. Grtz, Ge.!e/t. YM~ett~ IV, 17 et ZMf GMC/t. ~.j'M~. Tradition (hbreu), II, p. i3g-tM. M. Weiss resutne et complte dans ces pages les travaux de ses prdcesseurs, tels que Daubes, Smoieuski et autres. U croit que les p~tEM ')30 livres des gars'), que, selon le Talmud, tise portait en grand nombre sur lui, taient en ralit les a''2?T)'T) ''1BD ttiivres de ceux qui savent~, ou des guostiaues, dont les docteurs juifs ont chang le nom, pour ntrir t'es ouvrages en mone temps que celui qui les tudiait.

NOTES SUR LA GUERRE d'enseignement qu'il se soit de tous science et ses doctrines aussi relche de

DE BAR KZBA. talmudiques. Il se peut

173 alors

les prceptes, de ce docteur

aggravs tait grande, menaant constitution

l'accomplissement rigoureux Plus la par ce chef d'cole.

devenait opposition nisme achevait sa les deux convertis, tement contribu. de cet homme, celui de ~4A~ excommunication grandes union

d'une telle plus le danger un moment o le christiapuissante par l'union entre

fractions

laquelle Et cependant,

des judo-chrtiens et des paens la guerre de Bar Kzb avait fortel parait avoir de lui infliger t le prestige un sobriquet,

qu'on se contenta homme ~aHs/orme; mais on ne parle d'aucune contre lui, et R. Mr continuait vivre dans On se vengea de aprs sa mort et en ramassant et aussi la honte d'avoir t entre les mains des ennemis ternelle C'est l l'histoire ses cts.

et mme s'Instruire sa socit, son importance en l'attaquant sur sa tte toutes les ignominies, un Instrument sculaires de toutes M. Weiss de perscution de ses coreligionnaires.

les querelles parat mriter

La rhabilitation religieuses. tente par d'tre prise en srieuse considration.

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS


A L'POQUE DE LA TROISIME

DE
GUERRE

CARTHAGE
PUNIQUE

PAR

CHARLES

GRAtX.

Polybe, d dcrire d'un aussi de Scipion j'ignore), serait pour il ne nous

en racontant les excellent Emilien, au moins nous de

avec dtail de

fortifications

entirement que deux presque dpourvus au point de vue militaire. Nous sommes d'intrt obligs de sur les Puniques Les donnes nous rabattre d'Appien. que nous rencontrons chez ce dernier auteur doivent avoir t emde prs, la narration Mais, tudie pruntes Polybe. d'Apni complte comme ensemble, ni exacte dans pien ne parat Des explications toutes ses parties. indispensables pour faire les oprations, et que Polybe avait srement doncomprendre nes, ont t passes sous silence matoires de l'poque que l'crivain coudre la place ne fournissent les dveloppements des Antonins s'est aucune espce dont s'tait il touche, dclacomplu de comservi sans Pos'en

reste, en ou trois morceaux

observateur, sinon aux premires oprations (ce que la seconde partie du sige et la priser la plus grande valeur. Malheureusement, fait d'extraits textuels de son rcit du sige,

le sige de Carthage, avait cette place. Le tmoignage aux cts qui avait assist,

En changeant les expressions pensation. sa mode la rdaction, lybe et remaniant

Le plan de Carthage joint cette note est la reproduction pure et simple de celui qu'a dress Dureau de ia Malle dans ses Reclierches sur la topographie de Carthage (Paris, i835). Plutarque, ~o~~A~tMe.! hgmoniques, p. aoo A-B; Appien. Pu ta (fin). /M'~MM~

i7(ii apercevoir, de l'origine ne parviennent Un petit assez peu au fond

CHARLES des choses,

GRAUX. et que fort au l est, les n'en pas douter, modernes

plusieurs pas nombre

diSicuIts rsoudre. de textes ou en outre, plusieurs ont t qui sur ont

chercheurs

courts contraire de de de

et

pour et

la

significatifs, t, Puis,

formels, ct la

plupart mais suschez de suite sicle dis-

pects,-ont les auteurs'. l'ancienne des par parue.

recueillis points mis hors t

d'autre

Carthage diverses fouilles archologues tout Mais,

topographie discussion la dans grande encore du ce cit

les

sur d'assez que la restauration Prenons un peu rencontrent. jours dent de

l'emplacement on fait, compte mdiocres et faibles fortifications d'Appien sur de

entreprises de la ne

peut bases l'tude

appuyer sige et

des

Carthage. jeter qui s'y de nos s'entensyscertain pareille hyponos dedes

le texte jour A

peut-tre

beaucoup entre gure on trouve tmes, et de ce

propos de belles eux;

quelques-uns de Carthage pages, dans

russirons-nous obscurs points ont t composes dont les auteurs ne de tant de de ce diffrents qui est

rarement

l'expos faite la

Nous d'viter une qui ne l'est pas. confusion. Et pour cette tude en gagne que prcision, et erreurs thses inuti!ement hasardes commises par vanciers ne seront gnratement point releves'

part tcherons

On tes trouvera t'/tM, etc.

cits

notamment

chez Dureau

de taJMaiie,

A'c~r-

de la question 1861, Beuje, Voyez, pour la bibliographie jusqu' Fouilles <! Cs~/Mg-c (Paris, Deux ont 1861). ouvrages importants paru le livre de ce sont 1 N. <HM~ A e;' f<MMm~ Beu~; Davis, Cat't/Mg'e depuis et ~ Reclcerches et l'einplacemertt Daux, (Loudres, (Londres. i8tii), 1861). eta surl'origirre A.Daux,~ec/iere/iMaM?'foMg'MM~J'<p&c<'M<'?!/ <~M emporta Il H pAmtCM)~ <~<Ms /e ZeM~n e< /e ByzacMm (Paris, i86q). est extrmement regrettable que le second volume do ce dernier ouvrage n'ait pas t imprime; M. Daux devait y annexer un plan de Carthage, dont M. le capitaine Hennebert notamment (voy. son Rh~M'e <j!~)i)K~~ t. [, Paris, 18~0) a obtenu communication, et qui passe pour beaucoup dans le pubtic plus fidfe que tous ceux qui ont t jusqu'ici rpandus sur ce plan, il parat que M. Daux a essay de restaurer, aussi exactement le trac des remparts. Mentionnons encore ces puqu'il lui a t possible, Mications de M. E. de Sainte-Marie Les !'MM!Mde Carthage, extrait du journa) /'Rr'<MYt<fM?' (Paris, du i8y6); B~&o~Tan/He CM'</tM'moMe~ extrait Hu))etm de la Socit de Constantine et ~M)' ~< archologique (i8y5), de ~w,o')'n~M' /);'eM')'g g'MM'r~ pM)M'~M< dans le recueil des notices et

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS

DE CARTHAGE.

177

de Carthage au livre 1 de son dcrit la situation Polybe Histoire (y3, A): H ~<xp Kfp~)?~~ ctUT~ ~t~ v xo~~ xe?T<x~ 'pOTs<ouo'a x<x~ auv~r~mv Fo'~os ariTnv Tn ia6Les otUT~f T~ ~0'7/. A<&!)? TO 'Sf~tTOS M$ e!x00'< XOft'S'~fTS 0'7<]t<~<&)f ce qu'il semble, en Appien (Puniques, S 9 5) reproduit,
70 T 's's!o''7o! ZTE10'OV, 6 <? OE~ o'utMr7<M~

~eppof)7o'<~ouo'a! ry xaT 's'spteyo~ef~ ~saptexo~~v~ ~<xr<x

3-eo'e<,

TO

~ef

Tl

3-<xaT7)?

ro

~e

T<

xa!

f~f~

prtendant vants

ia complter,

cette

description

dans

les termes

sui-

v ~f~ xo'X7rou jHS~<0-'7ot~ XO~TTOU Tc jMO:T't. 1'1. Ht~ ~s~rs S~ <? ri'S'O~.tS ~.,uvy,u"~ ~.eyio-~ov, ~Epp0~cr~) xePPovrjo-e T< ~.<0''7<X <X7TO T~S ~TTS/ROU 'S'pOO'SO~M~. A!3~f yp CtUT!7~ ~sTp~S~ 0''7ofJ/<H!' fXTro<M TOU OtUyefOS TOttfMt SUOOSd}~ 'sys~TS XO!~S<XOO'< TO 's'<xTOs, e'n'~ ~uer~a? o-7e~)7 x<x) sTT~s, )7~<o-7<xJ/ou~<x<o-7<x s x<x~ T~s 9'<x~.<xo'o')7?. dans les sYMps<~ ~teo')?<s (Ict, une lacune vidente. a signale manuscrits, que Schweighseuser le premier.) Ainsi, Carthage (voy. le plan) tait sur le bord qui se dessinait presqu'le btie Ouest dans une sorte Car~ade

du sm~s

La ne tenait au continent gYM'e~M (golfe de Tunis). presqu'le Pol. au; que par un isthme (Jo-~os, App.) large de vingtcinq stades ( A y kitomtres ), enserr entre le /ae Je Tunis au Sud et le lac de Soukra (ou Sebka) au Nord, pour nous servir des dnominations de la carte actuelle. Mais au second sicle avant J. C. le lac de Soukra ce qu'il semble, pas encore, de terre qui le spare de la mer en tant que lac; la languette est forme d'alluvions et il faut se reprsenter trs-modernes, que la mer venait battre Est de ce lac, qui n'tait au del qu'elle recouvrait librement encore les rives actuelles Sud et qu'un golfe, ou plutt mme des bords actuels, dans ces deux din'existait

mmoires de la mme Socit, a srie, VIfF volume. Enfin, il a paru, la date du 5 juillet tS~y, un grand plan de Carthage adress par Ph. Cai))at, ancien ingnieur de S. A. le Bey de Tunis, d'aprs ses levs, ie plan de M. Falbe et les travaux de MM. Dureau de fa Malle et Beui,~ n ddi M~ Lavigerie, veque d'Alger. Les mots T~o~ts 'srpoo'eoMt)f< forment une ~sppof~erM Tf ~fxAfo'7ot expression bien peu naturelle. Une ville ne ressemble pas une presqu'ite; mais Carthage tait situe ~s)M une sorte de presqu'le. De toute faon, Appien nous semble avoir remplac l'expression ~sppon~o'~oueref de Polybe par la paraphrase ~eppof~s'M 'Erpocrso<xuK:. Avait-H crit, l'imitation de Polybe ~eppof~o'&j T); ~S-~o'ei> ~ct;o'7ct 's'poo'eoixuta?

'!78

CHARLES GRAUX.

rections, un large ruban du sol aujourd'hui merg. La raison de ces changements dans la configuration du rivage est que vers ces parages dbouchait jadis dans la mer le Bagrada de limon, et le (oKe~Mp~'er<~), torrent qui charrie beaucoup mme qui ensuite ensabla, un peu plus vers le Nord, ie port Quant au lac de Tunis, qu'on ne trouvera jamais d'Utique'. de dsign dans le rcit d'Appien que par le nom gnrique ce n'est pas un lac proprement ~f)?, parler, puisqu'il avec la mer une communique par passe, des plus troites, il est vrai, situe prs du lieu dit actuellement GoM~cMe. Cette ds l'antiquit? passe existait-elle C'est probable a priori; et on en a presque la preuve. Lorsque les consuls M. Manilius et L. Marcius Censorinus~ en vain, de s'emparer de essayrent, amene leur livrer toutes Carthage, qu'ils avaient perfidement ses armes quelques jours auparavant, voici comment ils s'taient partag les rles Manilius donnait l'assaut la muraille tandis que Censorinus des dressait l'isthme, qui regardait fs<M!' chelles, &t Te y~ %<x~ (App., gy), contre la partie de l'enceinte la flotte tait donc qui confinait au lac de Tunis entre dans le lac. Puis, plus tard, au moment des chaleurs comme une pidmie svissait dans l'arme de caniculaires, sur ce lac aux manations Censorinus stationne peu salubres ~~o'e<,o''7<x~sSof X~f)? ( qq To KsfO'&tptfou o''7p<x'r<~e<Sbf cr7<x0spouxe~ ~Sap~os~Tos x-r~. ), le consul fit repasser sa flotte ~e~ Ke~o-Mp!fos s? 7~ 3-~<xo'o-<xf dans la pleine mer (?'6: ?~0 T~s ~s ~eTSo-'?p<xT07rs~suo-s~).S'il n'y avait pas eu de communication entre le lac et la mer, il aurait donc fallu la bande de sable qui les les vaisseaux par-dessus transporter une telle opration et spars prsentant quelque chose un crivain comme Appien, qui d'insolite et de mmorable, de nous en conserver le cherche l'effet, n'et pas manqu souvenir. Voy. Daux, Emporia pMKcM)!~ p. 136. Cf. la planche II de l'atlas de Falbe, Recherches sur l'emplacement de Cs?'~Mg'e; et la ptandie XXm de l'atlas annex au tome 1 des GeograpA! g'fct mmor~ dit. Charles Mui)er. Par exemple, Utique, port de mer du temps de Csar, est aujourd'hui enfonce deux lieues dans l'intrieur des terres. Chez Zonaras, IX, a6 (t. I, p. ~)63 A, d. de Paris), on-lit Aotw<os MapKios xat MetpKos M<xft~!os; les diteurs auraient pu corriger sans sct'upu!e M~pKO?en MaMOs.

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS Par

DE CARTHAGE.

179

e7rl &o-~fxs e~les mots awo Je ToS ett~efos T0t<~<a! des lieux. De la pointe pe<, Appien dcrit fort mal la situation Sud-Est de la presqu'le, et non pas de l'isthme (<xwo ToC <xu~efos), -partait de s'occuper dj, y~.Mo-<T<x (App., de la mer. Elle
1 2

la langue de terre trs-mince dont on vient et qui s'appelait la Langue, proprement formant du Lac et l'unique 1), sparation

comme le dit dirige pas vers l'Ouest, l'historien mais bien vers le Sud, en inclinant (e~ Juchas), Fendroit vers l'Ouest. Plaons-nous peu peu lgrement o cette inclinaison est le plus prononce, car la Langue ne se

au plus prsente la forme d'une ligne courbe, on pourra.tout dire qu'elle tend se diriger vers le couchant d'hiver. Appien aurait-il par hasard eu sous les yeux une carte de cette rgion mal trace et mal oriente? Une telle supposition semblerait assez de sable, troite et basse, n'offre encore aujourd'hui au Sud-Ouest de la Goulette que la largeur mentionne il est peu croyable qu'elle par Appien 1. Cependant, et moins de 100 mtres de large dans toute la longueur de plausible. son dveloppement. Tos ne s'applique ~<o-'7<x<~ou fM~o-'7<x To ~<xL'expression videmment o elle se trouvait qu' l'endroit Cette bande

le plus rtrcie. disait sans plus le Lac et la Langues, nous ne Puisqu'on nous refuser croire qu'il n'y avait qu'une langue et pouvons de l'ancienne et cette simple qu'un lac aux environs Carthage; observation suffirait tait dj prouver que le lac de Soukra mer au temps de la troisime guerre punique.

de Cartbage et comment Quel tait le trac des fortifications construites? taient-eltes Nous sommes plus en mesure de r la seconde qu' la premire question. pondre d'Apde en fortifications pien, pleine description <MT65TE/~S< ~SO/Xpt~M fTO!, Ta <? 'S'OOS jMSO'~p/fXf es ri~recpov, ir'vBa xai n Bvp~a nv ~ri zo axvos, aPc~r~v asi,~ec. doit tre M~WSfpO! M~& Schweigbuser XOM suppose BupO-<X t~ l'origine que 6~ TOU de la lacune doit on se trouve cherche quelques Falbe, la rptition mots de distance, dans du mot 3-<x<xo-o-)?y dans le texte et pense qu'on lisait, avant la faute, A la fin de la lacune qui se prsente dans le texte

Recherches, p. i5-i6.

~80

CHARLES GRAUX.

3-o~o'o'~<. quelque chose comme K<~/s!'ep<TSTe<~<o-'7o(ou T<x ~Xe<Ms ~e~ 'sfp&s T~s 9-a~c~o'o');?>ct7r~.M o'6p<e/~7r7o) Tes la laT~s< XT. Cette conjecture est fort bonne. Cependant, cune est peut-tre plus considrable que ne dit le savant diteur. Examinons les dilEcults de ce texte une une. D'abord Le ct ~p? ~eo~j~pt~xf & ~-n-stpof est une leon impossible. de la ville qui regarde l'isthme n'est pas le Sud, mais l'Ouest, et Appien, si mal orient ft-il, n'aurait pas pu commettre une telle erreur, prcisment en sens inverse de celle qu'on a releve chez lui tout l'heure. Si l'on conserve ~p~s ~eo-)~~p/ay, il faudra ajouter xe~ devant ~s mrstpof et admettre que la triple enceinte rgnait, non-seulement l'Ouest, mais aussi au Sud, ce qui n'a rien d'inacceptable. Ainsi, il serait question, dans la fin de la phrase, des parties Ouest et Sud de l'enceinte. Les mots -sTep~p~Mx c~TCt dsignent, comme l'a bien vu Scbweighs'user,Ie ctJEst. 11 est donc rivage, c'est--direle bien possible qu'Appien et, dans la partie perdue du texte, du Nord, moins que, au lieu de xa~ parl de la muraille il ne se soit perdu dans son texte aprs ~so~seulement, Sp/cH', <Ka~ ~Sop~!) K~>. Il faut que la mention des fortIcations ait disparu des manuscrits ou septentrionales par accident, bien Appien serait encore, sur ce point, taxer de ngligence. A vrai dire, aucun texte exprs ne nous apprend quelles fortifications protgeaient la ville du ct Nord. Mais on peut esprer de le deviner en gros, rien qu' tudier le premier pisode de la seconde priode du sige, savoir la prise par Scipion du donc au moment o faubourg de .M(~M*<t.Transportons-nous en main la conduite des oprations. Scipion vient de prendre Il a tabli son camp non loin de Cartbage T~s (ot3 ~xpe~ se retranchent en Kap~~o~ App., 11~). Les Carthaginois face de lui cinq stades en dehors des murs_(oi <? Kap~ M 'sfeyTe vioc T&'y ~o< -rdv T.~&iy o~a~/ot~ 'sfpcs~yTe~ 78le,~v ae'vre ola~lOU.5 av"ro 'WPQSXO~vree <~fT~s<p<x~ 4VT4ystpav <xuT~ les point l'isthme, ~<xp<xx(x).Les camps ne barrent puisque dans leurs retranchements six mille reoivent Carthaginois fantassins et mille chevaux d'Asdrubal et de Bithyas, qui, jusD'autre part, les Carthaque-l, avaient tenu la campagne. leurs communications assures avec la ginois conservaient ville, puisque nous les voyons, lors de la panique que produisit dans leurs rangs la prise nocturne du quartier de M-

NOTE

SUR

LES

FORTIFICATIONS

DE

CARTHAGE.

dans la ville sans tre mme inquits gara, se rfugier par l'ennemi le ( i 17). Ainsi, reprsentons-nous camp carthaginois appuy sur le lac de Tunis, et celui de Scipion longeant la rive du lac de Soukra. fit une tentative nocturne dit Appien KScipion, ( 117), de le quartier dit de Mgara, l'attaquant par surprise deux cts la fois. Mgara est un vaste emplacement dans sv la ville, contigu la murailles (~<Mp/of <~e<r~f euf~e~ss sro~.s< Tt Mey<xp(X, T&! TE/~e< 'B'ctpe~su'y~efOf). Reste a savoir contre !K~rtcMre?KeK< ou extrieurement la contigu muraille les mots v 7~ ~o~e~ mon sens, ne dprincipale; cident point. Un faubourg situ hors de l'enceinte principale, s'il faut entendre mais entour lui-mme d'un tre mur de dfense, gnral peut de la ville elle-mme. Scipion envoyant au systme qui se rattache comme faisant partie considr

contre Mgara, dirige donc deux colonnes d'attaque l'une dans une certaine direction en contournant le

la tte de l'autre division vers lui-mme s'avanant quartier, un autre point de l'enceinte, avec des haches, des chelles ';t des leviers, et gardant le plus profond silence il marche ainsi pendant vingt stades (prs de 4 kilomtres) (e$ T??
~g!' ETspot~ 'srspte'TTSfrn's, Tff <xuTos o-M~ ~B'eXsxeo-t xo~ xX<-

~<x~< xxi

e&x<~s o-7<<ous e~oo't d'~o~)7T~ ~STa o~y~s ~o~o?? o nous sommes de la position jSot~uTfXT)??). Dans l'ignorance exacte et du mur de Mgara et du camp de Scipion, la donne de vingt stades ne nous est d'aucun secours. prcise Lorsque Scipion atteint de sa prsence le pied du rempart, et donnent l'veil les sentinelles du haut du s'aperoivent mur. ce cri

rpondent par des cris formidables Scipion et les siens, puis la colonne qui faisait diversion quelque distance de l les Carsont saisis de terreur, se sentant l'improthaginois attaqus de troupes et en flanc (Too-ouT&w e~p<3~ viste, la nuit, partant sv 'Xsupon's pourtant une tour dehors y fait ~Jp~Of ne russit K(pf&) fuxTo? e7r~e~o~EMt)f). Scipion enlever d'emble la muraille; mais, avisant point un particulier, situe en dserte, qui appartenait de l'enceinte, de mme hauteur que le mur, il de jeunes et hardis soldats (es ~sr~o? !<~TO~

et prs monter

~p!7~0y ~TOS 0!'T<XTOU TS<;(OUSxai TO ~O? <0'0f O'T<XTaS fe<x!~<xs&veb~lXaev tXfe~Mo-ef srhD{l.OU$). accablant de proCeux-ci, Ts<~e<, veav{a5 'tdxel, euT~~ou?).

182

CHARLES GRAUX.

jectiles les crneaux, les ont bientt dgarnis de leurs dfenseurs alors, lanant de leur tour un pont volant, ils passent sur le rempart, de la ville, enfoncent une sautent l'intrieur porte et font entrer Scipion. Le gnral romain jette quatre de Mgara les Carthaginois mille hommes dans le quartier s'enfuient toutes jambes ~jusque dans Byrsa (&T~f BJpo-af), comme si le reste de la ville tait pris. Ou tait situ ce quartier par rapport au reste de Carthage? '? En l'absence de tout autre indice, il faut interroger avec attention la narration d'Appien. Il semble vident que l'action qu'on vient de retracer se passa vers l'angle Nord-Ouest des fortincations. Si l'une quelconque des deux colonnes d'attaque et t dirige beaucoup au Sud de cet angle, elle se ft engage entre la ville et le camp carthaginois, ce qui devait tre vit, et le fut, comme on le voit dans le rcit. Puis, le front Ouest des fortifications se dveloppait, abstraction faite des saillants et des rentrants, suivant une ligne qui allait depuis le Lac au Sud jusque vers la mer (lac de Soukra) au Nord, en barrant or quelle valeur donner l'isthme sur presque toute sa largeur; l'expression si la colonne de fausse attaque <s'sp!s~7rs, autour de l'angle, n'opre pas son mouvement en manuvrant plus ou moins arrondi ou tronqu, que faisait ncessairement la ligne de dfense auNord-Ouest? L'expression 's~.sup<x<ssup*pose encore que les Carthaginois qui faisaient face a l'une quelconque des attaques avaient l'autre sur leur jSanc, ce qui ne peut avoir lieu qu'aux alentours d'un angle. Il nous serait difce qui ucile d pousser plus loin l'examen et de dterminer, si la diverest heureusement d'une importance secondaire~ sion tait place sur le flanc droit ou gauche de l'attaque prinest-il, notre sens, que les deux points de cipale. Toujours Mgara attaqus par les Romains ne peuvent tre cherchs de la ville. que dans les parages Nord-Ouest Ce quartier tait vaste (st~ys~ss); 3. tait rempli de jardins potagers, spars par des haies vives d'arbustes pineux, coups de beaucoup de canaux profonds et pleins d'eau. Scipion craignit d'engager pendant la nuit sur un terrain aussi dangereux des troupes qui n'en connaissaient pas les passages (~f ~fMoYet jM~<o-'?(x <M<~), de les exposer donner dans II ne les laissa donc pas poursuivre les quelque embuscade.

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS Carthaginois. soleil se leva, d'un immense nous H ne s'en trouvait

DE CARTHAGE.

183

le quand pas moins matre, d'un quartier tout entier et, comme on le voit, se fait-il de Carthage. Comment quartier que

au cur de la ville, pousser ne le voyions pas s'avancer en prparer l'assaut? Plus tard, jusqu'au pied de la citadelle, efforts il russit faire brche lorsqu'au prix de prodigieux la muraille dans de mer le forum, est-ce l l'obstacle qui l'arrta donc devant Que se dresse-t-il Mgara? n'tait et pntrer il ne recula point le port militaire, puis devant le combat des rues; au matin qui suivit la prise de lui ? On sait que rien voir des villes dans

dans l'antiquit plus commun que de divises en plusieurs munis chacun d'une enceinte quartiers fortifie. Antioche en avait quatre (Strabon, XVI, 11, 4, p. y 5 o), etc. Mgara ne devait tre qu'un faubourg Syracuse, cinq\~ fortIH de Carthage. c'tait une bagatelle. quels s'tait heurt au rempart forc Scipion, qu'avait les obstacles contre lesQue l'on compare le consul Manilius prcdemment ( g y), Quant

s'avisa de vouloir escalader la triple enceinte du ct lorsqu'il de l'Ouest il ne parvint pas seulement approcher des J~~x ou rempart Et ce mme consul se serait s~ principal. frott de gaiet n'avait eu, pour comme Scipion, de de cur cette une matre aussi puissante qu' dfense, s'il se dire de Carthage, mdiocre muraille s'emparer,'

Ces considrations nous forcent Mgara? un faubourg extrieur l'enceinte de gara tait principale comme et, ce qui arrtait Carthage; Scipion venant de Mgara, directement ce ne pouvait arrivant jadis Manilius par l'Ouest, tre que le Tp<7rXouf Ts~os. Cette formidable enceinte, triple dont on verra plus bas la description, donc, non-seurgnait lement (p. l'Ouest, et, selon ce qui nous a sembl plus vraisemblablement, 180), aussi au Sud, mais encore, haut au

qui enveloppait conclure que M-

A. de Rochas d'Aiglun, Trait de fortification, d'attaque et ~ef~KM ~M p&!CMpar P/K&w de ~y~s~ce (traduit pour la premire fois en franais), p. 82. Cf. Philon, p. aa-()3; ch. m, i/t et suiv. Rochas: K~TOfs <x~<jMSois A~os'M TS sfs ex'XTSpM~Sf's'cts xen'fxo'xsucfo'7eoy XT. sxcM'7of e~OoSof SoTsof so-7~J\t~oS()/of Sexet ~f&w xat xotT6Hr<x'ro!s 8o Kaf TOM N~OKp~cH5 O'Uf~aTCt xai 'EMOCtO'uyTpiOTr~~OUS 8t'3oo'~0!tSs< ~OtT UTTO ( U~OO'Uf~etTK ~p~ mSS.) TM~ 0'7pe(T~'y&)~ Aet'Bs )M~ xXe<eo'<?aiTgT3'u~<xs xat 'ras jM~OMrsp[xcft] ras T~s 'ar<~e&)s' TM!~ <xj'~8&w XT/L (Daus tous ces textes, e~poSos veut dire ~MM'&M'.)

18&

CHARLES GRAUX.

Nord de la ville proprement dite. Quant essayer de Sxer Ie$ points par lesquels passait le trac du Tp~otw Ts~o~ dfaut de renseignements prcis sur les fonda dons qui pourraient tre caches dans le sol mme, nous n'y songeons ni pour le Nord, ni pour le Sud, ni mme pour l'Ouest. ont quelque valeur, Seul, si les dductions qui prcdent le ct Est de la ville, bord par la mer, n'tait dfendu que par un mur simple. Les hautes falaises au pied desquelles brisaient les vagues et l'tat perptuellement agit de la mer le long de cette dangereuse cte constituaient une protection naturelle dj presque suffisante. C'est cette qui paraissait comme cela a t indiqu plus haut, que partie de l'enceinte, font allusion ces mots du texte d'Appien conservs intacts c~Ta;. Il n'y a point de doute .eMr~) Ts/s< -srsp/xpt~fot la flotte de possible cet gard. Appien explique pourquoi ne pouvait former un Scipion qui croisait devant Carthage cordon continu et serr, infranchissable, et ne parvenait pas, frts par Bithyas par suite, empcher les lgers btiments de dbarquer, soumait un bon vent du large', des lorsqu'il dans la ville assige. 12 0 <? (B,provisions Hep~p&w & T< ~pp&t <~ jMtXpOUfOUM~f T~n'ej'.MfS! *~a:s) T)?!' <X~OpOW fS&if T05 Sxt77/&WO? C~~ O~TS ~(pOp~OUO'&W ~Ef T~ Kap~~ft &)S v <xX<~tEf~ X<X~ ~<!?fSX<3s O~TS 'S!'UX~<M 0'U~e7''7!7Xeo'<Xf '!3'Sp<O~X ~JfafTO <~f<Xznv 'S'CtUT~f 3-<X<XO'0-)?, Xpt/j~) '!B'<Xp<XTS xal ToS KMysue<f, T&)f K!p~t?&)~/&)f To~ Ts<Yeo'<f e<?so''?<T<Mf, ~XS? j~~<0''7o: ~i T~S ~Tp<X5 TOCOCtO'C'Ojjt~fOU XT. Sous KU~OtTOS Puisqu'on fait tant que de relever les inexactitudes dont_fourmi))e ce fragment du texte d'Appien, signalons encore la suivante, en nous fondant sur le tmoignage de Falbe, auteur digne de la confiance la pius absotue. Les btiments de Bithyas attendaient, sur !a cte du golfe de Tunis oppose Carthage, qu'it soufflt un bon vent_du large, et c'est alors qu'ils tentaient de forcer la croisire. Mais cela n'arrivait que rarement, assure Appien (BTTfH~ms j~ ou~ ey~yfeTo, xa~~yo~ 6Te jS/atOf

e~ 'sffeC~cf sx 'N~frou). Or voici ce que dit ce sujet Falbe (p. 23, note i) frLes vents de Nord et de N. E. sont trs-fr~quents sur toute cette cote, et particuMrement dans la belle saison; on leur donne le nom d'/tH&ftKo ou brise du large, qui s'ieve dix heures du matin et rairatchit i'air pendant le jour. Ce n'est donc pas ce vent qu'on pourrait appliquer la qualification de rare dont se sert Appien.B

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS Pison, Calpurnius sige immdiatement qui fut consul

DE CARTHAGE.

185

et dirigea les oprations du avant Scipion, le lieutenant au prpos se signala commandement de la croisire, Lucius Mancinus, de son bord Observant par un exploit aussi vain que tmraire. une partie de l'enceinte cause des roqui tait mal garde, considrer le rempart qui faisaient comme il tente de l'escalader. en cet endroit, inexpugnable Les Carthaginois font une sortie contre lui; il les repousse dans tion la ville, y entre leur suite et s'tablit assez forte au dedans des murs. i 113 dans une posiMecyx~os efpop<&Hf, OJ chers d'un accs difficile

jM&WKotp~<,

Xp)7j~f0~ otUTo xai (x~sXoujue~of, ~~o'e STfo/o'etf e~t a9& x~~axots TO TSt~OS. 01 K<Xp~Jo!'<0< <?. TOUS a~e&)Xf '!B'J)?f xp~~ous l'attaquer du haut l'ennemi revient M(p~pouo-<x~ XT~ Le lendemain, en force; Mancinus est sur le point d'tre culbut du rempart dans les prcipices qui en bordaient

j~SpOS Tl TO? TE~OUS ~sXoU~gfOf X;X< <Mo'<XTO<<Xt'S''Ctp' 'SfpoJxStfTO O'~fS~s!'?

le pied (o'uf&)0oujnefos Ar! To Ts~os ]~ x<XTexp!?~eTo). Par bonheur, et, protScipion parut alors avec des renforts, de Mancinus, le tira d'affaire. geant la retraite l'excellente carte du capitaine danois Falbe, prenons il nous sera ais de nous rendre compte que le rivage, qui, la hauteur du port militaire, n'tait 8 mtres qu' 7 ou au-dessus du niveau de la mer\ se relve en prenant un aspect de plus en plus vers le cap mesure abrupte, qu'on s'avance c'est videmment aux environs de ce promontoire Carthage; se passer cet aventureux coup de main. Il demeure donc constat de cette que toute la dfense ainsi que le dit Appien, dans la partie de la ville consistait, force naturelle de la position et dans une seule enceinte. Il du reste, que Kla chemise organise le long du rivage, n parat, que les termes mmes pour employer (( aurait t garnie de tours, dont sous l'eau. ?? Mais l'assigeant un mur en unique respect tait-il dans un Hennebert 2, capitaine les bases se voient encore obstacle de tenir capable de la cte qui, moins est emprunte la partie du dut Si nous

la partie

Falbe, Recherches, p. ai. ~M<o!?-e d'Annibal, t. I. Cette assertion indite de l'ouvrage de Daux.

186

CHARLES GRAUX.

et moins escarpe, s'tendait montagneuse depuis l'entre du port marchand jusqu' un point situ un peu au Nord du port militaire? Selon le tmoignage de Falbe, qui vient dj detre cit, de terrain qui borde le rivage entre la partiellement mer et les bassins (c'est--dire les ports) est lev (actuellede grands rgnaient ment) de vingt vingt-cinq pieds. L encore visibles sous l'eau, ont quais, dont les substructions, permis Daux de mesurer les dimensions qu'ils devaient jadis L'entre des ports, tourne vers le Sud, tait couprsenter. verte par un puissant mle (qu'on peut voir sur le plan). Ce mle se prolongeait le long du rivage, en remontant vers le Nord, par un premier quai, auquel Daux assigne 135 mtres de large sur ~tao mtres de long. En continuation, dit-il, tait un autre quai, extrieur galement la ville et aux ports, et 70 mtres ayant 60 mtres de large prs du premier Du haut de l'autre extrmit, sur Mo mtres de long.s contre les vaisseaux ennemis ces quais on pouvait combattre avec quelque avantage (cf. is3). Du reste, si le mur de la ville en avant duquel les quais taient construits tait bien le quai de 60 ou ~yo mpourvu de machines, non-seulement tres, mais mme l'autre quai de i35 mtres de large, supposer qu'un corps assaillant et pu, un instant donn, y prendre pied, eut t une position intenable. les faits qui se sont passs pendant Retraons rapidement le sige dans la rgion du mle et des quais. Scipion, partant de la Langue, conduit jusqu'au mle une digue btie en quartiers de roche dure, mesurant vingt-quatre pieds de large audessus de l'eau et qui ferme absolument l'entre des ports ( i a t ). La base de cette digue artificielle se voit encore au fond de la mer; elle est figure sur le plan. Appien prtend les Carthaginois grandiose, que, au dbut de cette entreprise estimant que Scipion ne pourrait la mener s'en moqurent, bonne fin (-rots <? K<xp~~o~~o<s Kp~p~e~ou ~e~ TOu~eTou ~pyou Te xai ~MtKpOU KCt!~O'M? ~f e5s ~pO~~OU XCtT<X<Pp~!?0'<S K~KTOu). Plus tard, quand ils virent cette uvre inoue s'excuter et, arme qui y travaillait grce au concours d'une nombreuse tout entire sans aucun relche, marcher rapidement vers son .E~ot'M ~Acm'M'Ms,p. 3o6.

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS

DE CARTHAGE.

187

achvement,
autre bien

ils craignirent, dit l'historien, et creusrent une entre leur en sait port vers la pleine mer'. Appien des Carthaginois. Je me d6e e long sur les sentiments

des rhteurs en pareille matire. pour ma part des assertions Je vois seulement deux faits qui subsistent la digue de Scila nouvelle sortie en mer creuse par les assigs. L'une pion, et l'autre une entreprise pareille riposte les Carthaginois ne durent pas tre assez simples pour ne ft-ce sur la grandeur du instant, prendre, qu'un Aussi semble-t-il qu'ils couraient. qu'ils ne perdirent temps pour tcher de gagner Scipion de vitesse. Scipion de concevoir gigantesque. Capables l'ide si tonnamment hardie de Scipion, se mdanger pas de n'avait tait

but, en conspas, comme cela se rpte, pour seul et unique truisant la fameuse de fermer l'entre des ports. Comdigue, de la position du mle pour conduire de prenant l'importance l l'attaque des ports To y<5~<x e&M~pOf sTtTs/yto'~oc (xo~ y<xp fou ~.<j~oy, App., 12~), il avait form le projet de s'y tablir. La digue, et de le relier qui tait sur le point d'y aboutir ainsi par une large communication la terre ferme, lui en fournirait achev bientt le moyen. C'est alors que les Carthaginois, la perce nouvelle du port, sortirent avec une dans ayant flotte

considrable, qui avait t construite et sans que, mme par les prisonniers, rien appris~.

le plus grand secret les Romains en eussent

Tb o-7ojM! fM~&)xr -afspt M (App., lai ). It me semble qu'ii faudrait corriger 'sps- <u. Le sens est, d'ailleurs, vident. [ci se remarque encore un dtail suspect dans le rcit d'Appien. La forte de cinquante vaisseaux perce termine, la Hotte carthaginoise, trois rangs de rames, outre une grande quantit de petits vaisseaux, sort et en quelque sorte de uniquement en vue de faire une dmonstration narguer les Romains. Quant ceux-ci, ils sont frapps de stupeur en prsence d'un vnement aussi inattendu. Leurs vaisseaux ne sont pas arms pour le combat; pas un rameur, pas un matelot a bord. Si les Carthaginois les avaient attaqus, ils se seraient aisment rendus matres de la flotte entire. Mais il fallait, dit Appien, que Carthage ft prise les Carthaginois rentrrent dans leur port sans avoir rien fait. Quand ils vinrent offrir la bataille trois jours pius tard, les Romains avaient eu le temps de se prparer. Cette faon de raconter les vnements n'est pas sans couleur dramatique, et le rle que le rhteur assigne au destin fait songer invotontairement aux tragdies athniennes. Mais est-it croyable que les Carthaginois, qui, surtout ce moment du sige, font preuve

188
Si mer, Carthaginois tous les plans le aussi mais tait on rendu dirait les

CHARLES GRAUX.
avaient Scipion ravitaillement tout impraticable, aujourd-hui, et, de dos, la bien du battirent journe de pu redevenir croulaient de la ville de les par matres la tait base; de la

car,

non-seulement assur, mle comme rempart, combattu sans

dsormais sur l le

tablissement

l'assigeant se serait puisqu'il par entre deux sous feux, celui de la Hotte.

plac, la tir du avoir aussi

de face, toute

sous sans les

dsavantage,

Aprs comme

avantage

l'approche btiments

marqu, de se soir, en retraite

Carthaginois retirer dans leur les

prirent port. Pendant livrer

le parti, Les petits qu'ils passage vinrent se

premiers. autour du goulet, troit pressaient trop pour tant dvoiles la fois, les grands vaisseaux de se

sous la du mle. Ce rfugier protection Appien, formait en <!Mi'H< du une vaste plate-forme, qui depuis ?'eKMM~ aux commerants bien avait servi de martoujours longtemps la vente de leurs marchandises To XM~<x xd!T~ch pour M (~s Ton s ~ta<9so'~ yof TS/~ot~ e~opo<s & -sfpo sup~Mpof <popT/<Hf

guerre dit mle,

d'une

Or, on ne crve pas en quelques de large, de y 8 mheures une jete de plus de 7o mtres dpassant tres le niveau de l'eau, sur une ouverture et une profondeur capables de donner passage une flotte considrable, forme de grands navires. Je me reprsente que, sitt qu'il y eut un canal de creus .entre le port et la mer, numre les vaisseaux sortir triomphalement qu'ce canal, encore bien troit, nous ne, voyons les les en mme temps que trirmes, pas sortir ce jour-l, quinq&crmes nouvellement devait tre considrablement construites, largi avant les Carthaginois mais Appien; firent comme un dbouch sutHsaot, Les Carthagiqu'on pt le considrer un nombre immense de bras, travailler nois, y faisant l'agrandirent alors qu'ils crurent trois jours durant. C'est seulement pouvoir risquer la sans que bataille. Encore voyez ce qui arriva. La lutte s'tait prolonge, la victoire se dcidt pour l'une ou pour l'autre Botte, jusqu'aux appro propos de battre en retraite. Carthaginois jugrent Mais l'entre du port, encore trop troite, tut bientt encombre par la foute des petits btiments, et les grands vaisseaux durent aller se ranger se en ligne, proue vers l'ennemi, contre le mole, et, dans cette position, dfendirent de leur mieux, tablies sur le mle par les troupes appuys mme. Ensuite, la faveur de la nuit, les restes de la flotte rentrrent a leur tour au port. Trois jours plus tt., il n'y avait pas, en cas d'chec, de retraite possible. ches du soir. Les

et d'une indomptable nergie cette seule occasion indcis et mous? leur ardeur. trielle qui ait contenu

admirable aient t dans dcision, H faut chercher quelque raison ma-

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS e~e~en?To lve une

DE CARTHAGE.

189

ex 'sfo~oS, ta3). (t Dans cette guerre on y avait de dfense, destine basse, ligne avance empcher que l'ennemi ne pt, sur cette plate-forme spacieuse, tablir un camp STT'auToS (x<x! 'MpetTs/o'~et ;6ptx~ ~f T~S~s T~! 'cfo~.s~M e~STro/~TO, <'t'ot~t) &'s e~ supu~p~) o''7p<XT07rs~eJo'exf
-sTOTe ol1iJ'op.lOl

par cit

Appien, et au dbut

Cette ligne de dfense additionnelle, tantt dans le ~fxpetTe<~cr~o< (comme


).

appele

du

ia/t),

tantt

est tout simplement un ja5), en considr, ~o'jMfx, bien qu'il reoive ici des noms spciaux, tant que bordant le rivage ( une certaine comme distance~), la plate-forme du mle -sftpfXTSt~o'j'/a, en tant que traversant de part en part, comme A<xTs~oA la tombe del nuit, les vaisseaux rentrrent carthaginois dont la digue, ce qu'il Scipion, d'tre acheve, l'attaque procde

AetTe~o-~a avant-mur ordinaire,-srpoTEt-

passage et ( ia3

au port. Ds le lendemain, venait justement semble, du mle. Il approche de nombreuses tours de charpente, bat le mur avec des bliers et y fait brche (xpM<$ ow ro -srfxpcn-s~ xai ~)~K!'t/j'jM{T;X ~3'O~fX e7T<X~<M~~pOS <XUTOU X<XTS~0-j~<X TUTTT&W La nuit suivante, les assigs une 6x~.e~ ia&). oprent sortie dans des conditions bien particulires. ~Ils ne sortent pas par terre, (ou xfxfx ~j~, car la mer yap nv l'on ne se serait dit Appien, ou ~txp car ils n'avaient <~o<~o?); ni de fond (ouJs par pas de passages sur leurs vaisseaux, o

pas assez 3-a~fxo'o-ct) ils arrivent

n'avait

Mtuo-!f,ct~~sf~s la mer, d'un ct par

venir, les uns marpas attendu qu'ils pussent chant dans l'eau jusqu' la poitrine, les autres nageante (?$<? T<? Kf 's'poo'e~ox~o'sf, o< ~e~ <p< T))f 9-otX<xo'o'<x~ e~e&Te? o< Je x<x~ ~M'eo!'). Ils ne T<St' ~e<c7'7<Mf /3ps~o~s~o< t~s6x~0f~ sont pas allument monde. sordre arms au ils ne portent dernier moment. leur audace romain; rien Ils que des perdent inoue finit torches, normment par jeter qu'ils de le dsont

Cependant dans le camp

les machines

de l'assigeant

Voyez, en effet, la situation dcrite par Appien dans le combat naval livr prs du m!e K<t Tous s~po~s s'7rtTr~o!)TO!so; j~ <x-7r' <xuT&)f T&)f !'e<M!~ Ct~SOt S'TrTOU~~0!TOS, Ot S' SX TOU3;CtTSf~fO'j'jtCtTOS ~dt~ofTO ( i23). Les Carthaginois posts sur )e Sf~Ts~o'~o: avaient en avant d'eux ceux qui combattaient du haut du quai et ils tiraient pardessus leurs ttes.

190

CHARLES GRAUX.

Ceux qui survivent rentrent dans la ville comme incendies. ils en taient venus, en nageant (-r~s ~~H~g ~~pt/o-afTes Ta ofKs<fx). Ce passage d'Appien a besoin d'un ~~eo~ <xt~s commentaire. On comprend bien que la sortie n'ait pas t effectue par la brche mme, qui, naturellement, tait fortement surveille, et l'on peut bien admettre, Appien l'aSu'mant, et vu la situation sur le bord de la mer, qu'il n'y et pas de en vue de passages (<~Jbu~) mnags dans le 's'apette~o'~s sorties. Mais la mer, au pied du mle, du ct de l'Est, tait profonde et accessible mme des navires d'un grand tirant d'eau; la preuve en est que, le soir de la bataille navale, les se rangrent grands vaisseaux de guerre desGarthaginois prcisment le long de ce mle ce n'est certes pas cette partie de la mer qu'Appien Sans peut qualifier par l'pithte a~Ts~. doute il faut rapporter c& moment du sige un mot de Scia emprunt, on est presque en droit de pion que Plutarque Polybe lui-mme, et qu'il a heureusement fait l'affirmer, prcder de quelques explications propres, jusqu' un certain point, jeter un peu de jour sur la situation respective des combattants. ~Scipion avait dj pntr dans l'enceinte (Mse dfendaient du haut du promongara), et les Carthaginois toire (il s'agit videmment de la pointe du mle)~ Polybe, Philon l'Ingnieur attache la plus grande importance ' la question S~ )c<~ des communications de la place avec les dehors KgTNtrK6uo!f77~of
'SMp<)8ous xai 3t~SoU? ao~xAstS ST~ T~S T3'Ctp<X~O~t<XS TOU ~RCMOS,

!)'<!j~ Ot ~o~fttOt ~TnT~ ~s~A~ o'7~<yo[f'rM T~s T~poo TO~yTB'eTpoS<)ous ~p6~iTf ~pM~rct: xct! Te!?'sroXe~o~ [~~1 ~p~o't~oc )~& S~ <: ). Tapps~. ( Fet. Mat&etK., p. 85, s.fin., ou ch. i, 53-5/), trad. A.de Rochas.) Mais ces fosss et palissades., qui jouent, un rle si important dans le systme de Philon, ea permettant d'entraver cf. de retarder tes travaux d'approche de l'ennemi, nous ne pouvons gure'nons attendre les trouver ici, au mo)e de Cartbage dans le cas prsent, nous avons en guise de fosss, la mer eUe-mme. Partant, autour du 'sMptXTS~fo'j~o!, pas de S~oSot. Bien que, dans la pense de Plutarque, les mots ~KT~s &<pasveuilont peut-tre dire trdu haut de i'acropote)!, il parait vident que, dans la source taqueUp l'anecdote a t puise, le mot xpa devait dsigner la pointe du mle. La suite de la phrase l'indique. Mais Piutarqne n'aura pas pris la peine de se rendre compte de la situation; les mots xTSft;st~rs ~~ras, ~6($ T Ts~}? Kan T~s 's<~Ae&)s que nous rapportons, sauf erreur, la prise de Mgara, l'auront particuiirement frapp
de )a le dbut, ewe; e 'n'aps~y ef? Ttt Tsf~os, qui ne laisse pas, au

NOTE SUR LES FORTFICATIONS

DE CARTHAGE.

191

ayant observ que la portion de mer qui le sparait de l'ennemi n'tait pas trs-profonde, lui conseilla d'y semer des chausseau fond de la mer des planches gartrapes en fer et d'installer nies de clous, afin d'empcher l'ennemi de s'avancer par l et de venir les chausses. Mais Scipion rpondit que ce attaquer serait ridicule, et lorsqu'on se aprs avoir forc les murailles trouvait la prise de Mgara), de dj dans la ville (allusion avec l'ennemi. )) faire en sorte de ne pas avoir se mesurer TTe! J~~CtpS~&W S~S TO TS<YO?) T&W K<Xp~Jof/<Mf SX T~S axp<XS e~s T))t<<~<et Ot3o"<xf <xp.ufOjMe~&):~ ~eo'ou .3'e~oM'o'e~ ou 'sfafu j6<x0s?<xy TOu no~.f&ou o'&)u~.euofTOs <xuT~)xotTtXo"7re?pet< Tp<o~.ous o'~t)<~fX&tt:'O~TSS Ot poCs 0'<X!J'fXS ~t&X~.e< XS~Tp<HT<XS OTT&'S ~3'0~.e~t<0<tS'pOO'~C<Y<M!'T<X< TO??Y&~aO'<f,~<?~yS~.O<0~S~Ct< X<XTS<!?(poT<xs Tt TS~t? xe~ T~s 'sfo~.s~s EfTo? ~fTCts, e?T<x ~3'panr7s<f

077M? OU ~<~o5fT<X< TO~ ~oXSjM<b<S.(/4~0jO/~&fg'?KeS ~'eM!OK!MeS,, l'extrmit p. a oo A-B.) Je me figure que Scipion attaquait Sud du mle, laquelle sa digue aboutissait; que la sortie dboucha ancienne des ports; que la mer qui, on par l'entre le sait, rivage, bouls n'tait naturellement sur cette partie du pas profonde avait t partiellement comble par les matriaux le long des talus sous-marins la construction pendant

de la digue. n'tant Le lendemain, les assigs, plus inquits par les ainsi dtruites machines des Romains force qu'ils avaient d'audace et de bravoure, relevrent la portion du mur qui tait de tours de distance abattue et la garnirent en distance (x<x~ i sS). Ces ~up~ou? v auT<M'aro~OM e~o/ou~ ex Acto-fXTOS, dans les siges, durent tours, comme il arrivait frquemment tre construites en bois. Scipion amena refit des machines, des remblais contre le front des.tours afT<(~<M~etT<x~e<ps~ ~sr&)7Mt To!s ~up~o<s), russit a mettre le feu plusieurs d'entre

premier instant, que de dpayser. Mais, en y regardant deux fois, on s'aperoit qu'il n'y a plus de mer entre les Romains et les Carthaginois (T!)f 3fd ~<you &df~cfo'o'<M'), aprs que ces derniers se sont renferms dans l'acropole. Vaire-Maxime (UI, 7, 2) raconte le mme pisode en l'altrant encore davantage. 1 Cf. Philon, p. a/), ch. m, a8 a~ S'sK (au lieu de S'sx, les mss. ont S xe<J) S-otAdto'o'~s 's!'poo'cty&)~ o'u~Te~'nx;, xo!Ta:T<is aTro&M's<s ~-6jMs Te Kpu'n~et? ~ous e~oo-ats Se<'Tt~efat, KCftTpt~~ous x<xfo't)?poCs xo:f -sru~ous Sicfo"7re/ps;f.

192

CHARLES GRAUX.

ne purent tenir plus longtemps. elles. Les Carthaginois Scipion, matre du <3'ap<xTe<o-~<x, tablit &,ooo hommes sur le mle dans de solides retranchements, et leva, peu de distance du rempart de la ville, un mur en briques, de la mme hauteur et du haut duquel ses soldats harque le rempart, habilement celaient lancs l'ennemi par des projectiles qui les crneaux d'en face. L't touchait alors sa garnissait fin Scipion en resta l pour la saison. aux Romains, qui cra tant d'embarras Ce'snxpKTe~o'fM~ ne faisait pas partie des fortifications de Carpermanentes au moment du danger. On voit il avait t construit thage qu'en somme, dans toute l'tendue du rivage, devant les ports comme vers les hauteurs du cap Carthage, la ville ne possdait comme dfense permanente vers l'Est qu'un rempart simple. Au contraire, l'Ouest de Carthage, le ct qui regardait aussi les cts Nord et Sud, taient dl'isthme, et peut-tre fendus par une triple fortification, sur laquelle Appien nous a transmis des dtails assez circonstancie. l_ pourra tre intressant d'en contrler l'exactitude. Nous ne chercherons retrouver le trac de cette partie de pas, nous le rptons, mais nous nous occuperons de, dterminer en quoi l'enceinte, et comment devait tre construit devait consister exactement ce triple rempart. Appien, g 5 TptwXMTs~.e<. To~Tc~ <~&Mt<r'7o~ S~os Ts x<x! -srupy&'f, o<' ~x Jt~~pou f~f ~~f ') ~Mp~s e7r<xX~s<~f <? 'S!'0<&HP <XUTO<S <!XO'7~<XTOS TSTp<MpO<pO< 'Sp~XStfTO, jSfX~OS TSt~OUS Ta t~OS, X<X~ CtjTM X0/~&' Te ~<&fp0<pof<~t~ eXOKT'7oU 0!<T<xa) er7e~0! XO~TM ~f ser~e~~EUO~~~SfTS? T' XC:!,3~0'CH;d' UTr~O TiM~TpO<P&)!~ <T77TOC''?6M'X OCUTOUS po! ~atpSXBt~TO <UTO!S XCt~ i'T77ro<S, TN~S?<X~XoSTS xat Kpt~?, Ctf~pao't TS X6tTe{~f e? ~x, ~Treuo't e$ Toy~s yMyai! <3'e~o!s 'sfapoco'xsu~ cro~e~o~ ~eTSTo:XTOo''?<x~eJe<f ~f T0?s TS<~So'<~yo<s. selon Appien, il y avait, a une Ainsi voil qui est entendu certaine distance en avant l'un de l'autre, trois murs identiques. Chacun de ces murs aurait eu 3o coudes (prs de i & mtres) de hauteur sous les crneaux sur. 3 pieds (9 g mPhilon l'Ingnieur prescrit dans le systme tres) d'paisseur. ordinaire de fortification 20 coudes seulement et (g',a,o), dans le systme a courtines cintres, 6 orgyes (un peu moins

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS de Il

DE CARTHAGE.

193

du rempart: mtres) pour la hauteur pour l'paisseur, 10 coudes dans le ordinaire et dans la (A", 60) systme 12 coudes dans le systme construction rhodienne, (5',5o) cintres. courtines ( Fe<. Matliem., p. 80 et 83, ou trad. Rochas, avoir, p. a thage Mais sont devait 9, 11, i5 et 33.) Le rempart d'Utique les mesurages de Daux (Emporia pliniciens, d'aprs C'est dire que les murs de Car53), 6"\6o d'paisseur. de l'ordinaire. des dimensions qui sortaient prsentaient il n'y a rien l qui doive tonner; et ces chiffres d'Appien admissibles. de chacun des trois murs, qui notre auteur, taient creux ch. t, ?

A l'intrieur

et deux tages, on trouvait, selon le logement 1 de 3oo lpbants, 2 de A,ooo cheet, au-dessus d'eux, ce qui faisait en tout, notre vaux, 3 de a~t.ooo hommes; chevaux 12,000 compte, pour les trois murs: qoo lphants, et y 3,ooo hommes. En outre, on y avait mnag de vastes made vivres pour ces nomquantit des fourrages et de l'orge pour toute cette lphants, cavalerie. Je suppose au rez-deloge les lphants qu'Appien aux chevaux, il n'y a pas dire, et le texte chausse. Quant il les fait monter, ainsi que les hommes, au preest formel, gasins breux contenant grande mier de deux tage (<77770o'7oK7x <~Mrp ct~Tou?). A raison de i~ mtres, le niveau du premier tages dans une hauteur d'lvation du sol. Voil des cheserait mtres au-dessus vaux si expliquera-t-on, le -rpt~XoLw TSt~os rgne sur plusieurs cts de la ville, successives fussent que trois enceintes concentriques gales perchs! entre elles en superficie? pable de contenir et d'hommes, enceintes, longueur It faut tre un paisseur en constante, gales si la plus intrieure est calogique nombre donn d'lphants, de chevaux et, et surtout la plus extrieure des et hauteur bien haut Et comment une

la seconde paisseur Mais Appien

en contiendront gales, n'a pas song tout cela. davantage. enceinte la fois, et commenons Ne prenons qu'une par la la plus Intrieure. Voici comment muraille devait tre construite. Comme le pied du mur est expos aux coups du blier, l'ennemi un massif de maonnerie il prsentera d'abord assez pais pour dfier les efforts de l'assigeant. Philon (l. /.) prescrit pour cela une paisseur maximum de 5"5o, i3 qui,

1M

CHARLES GRAUX.

dduits des () mtres de l'paisseur totain donne par Appien, en arrire du massif, pour nous laissent un espace de 3"5o, les loges des lphalts, construire espace sur lequel on devra encore l'paisseur du mur qui ferme ces loges du prendre voila pour les lphants. ct de la ville Quant aux curies et aux chevaux, nous serions vivement tent de les placer aussi au rez-de-chausse. L'expression :~p <x~ToJ?serait alors considre comme provenant de quelque mprise d'Appien. a les autres bvues releves chez cet auteur, Aprs qu'on y aurait-il donc tant de tmrit prtendre le trouver encore de mur que je revendique ici en dfaut? Dans l'paisseur je logerais trs-commodment pour cette double destination, les 3 oo tpbantsetles chevaux en question, 6,000 pourvu de prs de que le mur prsentt seulement un dveloppement 6 kilomtres; or, il y a si peu d'exagration &Ladmettre pour le Tp~oM~ Te~os une telle tendue, que cette valuation n'approche sans doute mme pas de la ralit. contre le choc du blier sur Les anciens se prmunissaient partir du sol, d'environ 6 mtres; cela, du. une hauteur, fort moins, semble ressortir d'un passage, malheureusement Le mur ayant i& mtres sous altr, de Philon l'Ingnieur. il nous resterait & mtres pour chacun des deux, crneaux, ce qui est on ne tages dont il s'agit dans le texte d'Appien, peut plus conforme l'usage gnral des anciens en matire de fortifications. Que ces deux tages fussent vots ou coules votes ou bien les poutrelles qui verts par des planchers, sans doute leurs points les planchers portaient prenaient d'appui sur le mur qui faisait face l'ennemi et sur le mur parallle celui-ci. Dans ces deux tages devaient loger les ne diffrait de celle qu'on a&,ooo hommes. Cette construction semble pouvoir deviner au travers de ces lignes mutiles de la disposition dcrite par Philon, que parce que, Carthage, Philon se trouvait rpte deux tages successifs, To <? 'STCOS TOUS~B'O~.e~/OKS XK~XO!~TO~XOCtfO~ ~H ptStOUpOy f'Mc Mr~ TcSf X~o6<~<uf TU~eroy ~<'7r~.oSfxotTao'Meu<~s< Lacune? Des deux murs dont sera compos i&TO~xpetfOf, ou partie suprieure du mur, il faudra que celui qui regarde l'ennemi soit assex rsistant pour n'avoir rien craindre des coups de ptroboles; ces deux murs seront il 8 coudes de distance Fut) de l'autre (qui. retranches du

;\OTE
~tt;<~

SUR LES FORTIFICATIONS

DE CARTHAGE.
'Er~SfS OXTM,

195

'SB'CM'~)?, aTTE~Ot' 3-iXTepO!~ 3-a:T~OOt/ To~ J'e ~Je~fX o:f&)0e!' e<s ~<x~x? e7f<TS0sio'<Mf ch. i, Les blement, lphants 33, o<xo~o~s2r<x< <pt~<xxT)/px~. avaient t

S7!ANT~bx<M~

o'x~.e<o'6sfT& (Philon, Fe<. Ma~p.

83;

Rochas~.) de magasins

question ta hauteur core

vraisemblapratiqus, la de la muraille les loges dans qui recouvrait partie H nous est de dcider la et les curies. impossible de savoir si ces magasins ou greniers enrgnaient des tages habits par les soldats.

vivres

rpartir totale de 12 coudes, laissent coudes entre les l'paisseur deux murs). tfM. Egger suppose ici une lacune le mot 3<6sxo!.Le sens aprs de la phrase indique suffisamment comment on doit la combler; gnrt il faut lire que le double mur qui termine la courtine suprieurement doit extrieur; de cette faon, en effet, la base, qui est massive, rsister au choc peut du blier. Trait de fortification. (A. de Rochas d'Aiglun, par Philon, p. & note a.) en jetant au-dessus des corps de garde, (Trad. Rien ne prouve, vrai h Carthage, treites. On une autre t. des votes de Rochas.) dire, ou des poutrelles qu'on n'avait soutenir les votes des d'un on construira commencer douze coudes au moins au-dessus du soi

absolument

pour aurait les appuyer sur pu, par exemple, au lieu formant ainsi une srie de chambres versales, loir. C'et t mme une disposition celle prfrable avoir t adopte, en ce sens que la chute du mur n'entrane et pas alors la chute de l'tage suprieur D'aprs Rhodes.

disposition

pas adopt, ou les poucloisons trans-

ce dernier mode de construction Philon, comme toujours, la base dn mur massive. On suppose, Puis, dont Philon hauteur, ne parle pas, on avait conspartir d'une certaine truit: une srie de votes cylindriques dont les axes taient perpendiculaires au trac; sous ces votes on avait des corps de garde, et par-dessus de ronde. Philon le chemin donne les dimensions de toutes ces rgnait Vet. Ma~e~. ou ch. t, 16, Roch. Ttfct Se parties. p. 80 (~. fin.), (T&it) ~STef'n'up~i&~f o'uyTEstTCtf), xo!~fX'!rep s~ Po&), ets '~o:tots cruyet; 'srapoSoi de ronde) 'sfAetT)? Ts ~ouo-if ~st<)~efc:' (les chemins x<xf xetT&~ef de la e'n'TOtTr~ puX<MtT!;pM eTr7aMXwo: (sur la valeur comme une unit de mesure cf. une xff!; considre pour les surfaces, note que j'ai insre dans la Revue critique du i juillet 1877, t. IV, p. y &'f oi TOi~ot oi ~sf op~ot so'o~T<xf Ssxcnr~yets T&) Te ~Kg; et suiv.), xaf TM TT~ei, oi Se ~a~M; ~KOg j'jtef e~ouo't!) T i'<yo~ TOf? p~Ots, il faut rserver '~).aTO? e rp~u. Dans' ce systme un corridor en arrire
pour. les

immense couque nous pensons l'ennemi expos du couronnement. avait t appliqu

des chambres,
communications.

ou percer

des portes

dans

les murs

transversaux.

i3.

1%

CHARLES GRAUX.

Pour achever la ~sMM&OMde ce rempart, il reste dire deux mots de la partie souterraine et aussi du couronnement. En faisant des fouilles sur l'emplacement de Byrsa, la citadelle de Cartilage, Beul dcouvrit, dans le pied des murs et au-dessous du sol naturel, une srie de cellules ou chambres c uniformes, qui depuis ont paru Daux s reprsenter, non les chambres de la garnison, comme l'admet l'explorateur (il avait tort en effet), mais bien des <M<e)*MM entre elles communiquant Des citernes exactement pareilles par un corridor commun. U tique, a se trouvent galement sous terre Hadrumte, enfin o il y a eu de etc., partout Thapsus, Thysdrus, En consquence, Daux grandes fortincations phniciennes'.)! n'hsite pas restituer des citernes semblables sous les murs de la triple enceinte de Carthage. Ce ne serait pas une raison ne souffle mot des citernes, pour douter de parce qu'Appien la justesse de cette restitution de Daux; cependant des citernes mal situes sous des curies. SI elles ont paraitront peut-tre rellement exist, l'eau qui tombait sur le vastc_ espace occup et par les tours suHisait sans peine les par les courtines alimenter. Au-dessus des crneaux rgnait un toit (~ T~ Ts~s< Ko/~&) TSo~T< x<x! o-'7sy<x~ App., g5). Cf. Philon (p. 80 des 1~e<. Ma~em. ou ch. t, t3, Rocb.) On couvrira les courtines d'un toit, et on les munira de crneaux, l o ce sera utile. 71, no<e!rctt T<x ETra&.s~? ~orTcc (TtHf ~e'Tonr~'p~~Mt')K<xT<xo''?syo!KO~ ot3 (o!a mss.) d'A-_ o~<~p}7. Telles taient les fortifications thnes l'poque de Dmosthne voyez pour preuve, dans la seconde dissertation De mMmmcKh's~&cNarMm (Goettingue, 18 3 6 ), la restitution d'Ottfried MHer, trs-exacte en ce qui concerne la charpente les crneaux et la faon de supporter du toit. L'enceinte intrieure se trouve ainsi restitue, tant bien que avec quelques mal, d'aprs les donnes probables combines En avant de cette enceinte, les renseignements authentiques. en avaient-ils tabli deux-autres toutes pareilles? Carthaginois en cn'etmais il est dans l'erreur. Supposons, Appien dit oui qu'il en et t ainsi. A moins d'avoir e.spac les lignes de dFm~o'M pAefMM'eMS, pp. i ()0 et suivantes. TpnrA&)Te~yet. To~TtOf 3'xG'7op ~f ~os ~vMf <)5 ?KCtO'?OU TS~OUS T6 <0~ XT~ Tpt~M~TXT~ AtWjM~(W'

NOTE SUR LES FORTJFIGATtONS fcnsedc 200

DE CARTHAGE.

i97

o 3 on mtres,ce qui tait, autant qu'on en peut maximum effective des machines de guerre juger, la porte en usage dans les siges au second sicle avant gnralement une triple enceinte ainsi conue, surtout en terrain Carthage du ct de l'isthme, et procur plus plat, de dsavantage La premire enque de profit la dfense. ceinte une fois prise et certes fourni l'assigeant un tanotre re, comme et de mme enpour battre ta seconde, suite la seconde la troisime. Le rsultat pour rduire qu'on cherchait atteindre dans les siges antiques au moyen de blissement excellent tours de charpente gigantesques blir ses batteries une altitude crneaux de la n'et trois dont logie l'une cru de la dfense, enceinte; on t'eut ds et des Mf~o/es, savoir d'taau moins gale celle des obtenu lors, selon d'emble les enlever par la prise deux autres

le rapport de Daux, les qu'un jeu. Or, enceintes fortifies de Thapsus et d'Hadrumte, villes les fortifications semblent avoir eu la plus grande anaavec celles de Carthage, leur voisine, ne sont espaces de l'autre que de 3o ~o mtres. La triple enceinte de villes et de Carthage n'tait point lieu, sans doute rsoudre ce qu'a cette

premire plus t

ces deux

Appien. en premier Nous nous adresserons, au seul et unique livre diSIcult,

pour

ait didactique qui nous t conserv de l'antiquit en matire de fortification, c'est-dire au .~MMe/ de fortification, et de dfense des places, d'attaque liber quinl'Ingnieur Byzantii par Philon (~M~'o ~Phitonis le mme ouvrage on a dj eu recours tus~), auquel plus d'une les pages prcdentes'. Il a t rdig, selon les uns, au m' d'autres disent au second sicle avant JsusChrist. Le livre du clbre contenait ingnieur d'importantes Nous devons avertir, une fois pour toutes, le lecteur que le texte de Phi)on que nous reproduisons dans les fragments cits au cours de ce travail s'carte notablement par places de celui qu'on trouvera imprim dans l'unique dition de cet auteur, moins consutt qu'il ne mrite de l'tre, dans les Veteres M~/te/MM'ci (Paris, Imprimerie royale, i6a3, t vol. in-foL). Notre texte, examen fait de tous les manuscrits jusqu'ici signals et de quelques autres qui taient rests ignors, a t constitu a t'aide des trois seuls manuscrits, de nous connus, qui comptent, savoir tes Pm'i.s!)MM 3/~2, )~:eaM< 116~ et ~cM'M/eM~M T-HI-ii respectivement du xf-n sicle, du xt et de la fin du x*. fois dans

)98

CHARLES GRAUX.

nonces alors par crit pour la recommandations, peut-tre facile mme un premire fois, en tout cas d'une application vieux systme de dfense. Elles n'avaient pas du tre ngliges dans un temps o& ils vivaient sous le par les Carthaginois menace de destruction. Nous ne voucoup d'une perptuelle lons pas dire que le gnie carthaginois se soit mis amliorer les dfenses de Carthage le livre de Philon !a main; du moins n'en savonscar si cela ne parait pas impossible, nous rien. Mais l'admission dans le Manuel ~e~of~ca~o~ des nous faisons atlusion ne ce faisait, auxquels principes et consacrer une praqu'on peut prsumer, qu'enregistrer dj d'un demitique plus ou moins longue, datant peut-tre sicle ou de plus haut encore 1, et qui, en raison des excellents rsultats qu'elle avait d produire, se trouvait enfin reconnue et recommande comme d'une indiscutable utilit. Or voici dans quels termes, brefs et clairs, Philon rsume ces principes, qui sont ce qu'il y a de plus essentiel dans sa mthode = de fortification tl faut s'occuper surtout de l'avant-mur, des fosss et des et des portiques~, on car, avec des ptroboles palissades; emporte facilement de simples murailles (des murailles non Les manuscrits ajouprotges par des dfenses extrieures). Il faut donc dployer tout son zle pour faire aussi forts tent et les palissades, aussi larges et que possible les avant-murs aussi profonds que possible les fosss. Si ces dfenses ont t organises comme il faut, la place n'a pas grand'chose craindre. s On constate l'usage de dfenses en terre extrieures au rempart; dj au temps de Dmosthne; ces ouvrages, il est vrai, ne, devaient tre encore cette poque que rudimentaires. Aprs Chrone, on remit en tat d dfense Athnes et le Piree; on lit ce propos chez Lycurgue, Cotise Leocra~e, ~ f~s TMf Tety&if xo!eTrs~eowro yp o< ot 8~ T~s T<Bf TK<pp&)f, o< Se T}~ ~Kpamt&o'eM?. C'est Tac'KSU!?:, dans cette occasion que Dmosthne fit creuser ses frais a'eiKC fosss autour du Pire (Vies des dix orateurs, p. 9y5, dans une loi. Cf. Dmos' thene, Couronne, p. 3s5). On dit encore aujourd'hui tf C'es< et le caKOt ~Me ~o' les <rHKcAeM .s'e~)'<')!He~ ~p~Mes.))(A.deRochas, Tt's~e~~ot'~eatMB~ par Philon, note Ptrobole ou machine de guerre qui lanait des baliste, p. 5y, ~.) pierres ou d'autres masses pesantes; /M~Mes, afiees couvertes en char* pente. t'abri desquelles rassiegeant cheminait vers la place sous le tir dns )'fmpar)s.

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS


t~e<. ;M~em., chas 2'77ou~<xo''7eof p. 85-86, <~eo-7~ ou chap.

DE CARTHAGE.
i, 5~i, trad. de

199
Ro-

cJ? jMxX<o-?(X T<x '!B'ep< 'arpoTSt~/o-~otTa X<x! TKS TN<ppOUS XCM T<XS y<XpCtK<MO'S<S' ~TTO ~iXO T<S~ ~.<00~0~.fM~ TCt O~f T<XUTiX <P<OT<X<X~0'7o&)f pK~MN txXtO'XSTOft TSt~)?. [Isp< XCt! ai eo''?!, t'fO: <MS~0'YUp~TiXT<X <~ T0t> ~'pOTS<0'j',tetT<X~ ~~TEOf XOt~ ~3<x6uT<XT<X< XNt Of< TK<ppO~ C SUpUTCtTO:~ yi~<Xp<XXcJo-StS, o~~ 's'a~ot Je<f0f ~(M~TCt~' TOUTtM~ y<xp ap~o~o~e~Mf, )? -B'O~S.] ] Philon En consquence, ( Vet. M~ern.~ p. && et suiv., trad. de ), ? prescrit ctiap. Rochas) de fortification, trois fosss, que soit le systme quel ou creuser en avant

8~-85, de

Afin qu'on puisse juger de t'tat dans lequel se trouve le texte minous transcrivons ici les deux phrases cites par nous prim de Philon, dans le texte (la seconde de ces phrases i page n)o, note i, et'j ci-dessus, suite l'autre), telles qu'on les lit dans les Vet. Mafait immdiatement ~ KO!~'arap~Sous Kat i<)3ous Ko'<?&Asfs ewi Te!:s t'oct ~?7 Ot -sce~tOf STrt TCf ~SiX?y e~7!;o'(XfTes TB'ctpefSo~~etCts Tou ~etpcMos, mat TOM 'SfoAsjX~Ot5 ~}} TJ~S TfX~pO~ TOUS -areTpooAo~s SpU~ett ~pMfTat ~j~~ Se !? Tapps~<x o'wouSao'7~0: so'7h' &)g ~.ct~.r'7o: -m'ept T<:t ~p~cri~m?' et -iB'pOTef~fo'~a'rct~ Ka~ TCfppous K;x~ Tas ~o:pax<t)c'sfs (Mos vero ~0!<er eeM~ate humum fodere oportet, pr<BC!pMe circa p?'opMg')tac/a sa<emMt'SK< uwo yp TMf Xt9o66&)f :f6tt o'7oM~ pct3;<Mg e< circa fossas et t)N!~<MKM) d~.to'xeTCtt T Ts~)?. IIsp~ ouf TauTa p;XoT;~);Teof ecr7!f, t'yo: mo'f)' fo'~upOT<xa 'srpOTef~~o'~aTO! x<Xt a< ~a!pfx<~o'e(s xat ai T~pot <Bo'f 'C!'SM'7<t, TOUTtt)~ yp tXp~O~O~&)!' OuS~f C[!' TS'~Ot SfX; Sct~UTT'af ~t~fMi'TtXf (/icm. r0~ :o'~p&)T~TCf 'sfpoTet~o'~ctTa. p. 107, note t.) Qs supuirctTctt] ~o'et ~Xs~at. Paris. que nous avons admise dans le texte est 'E!'6XtS. iff &)o'tf Paris. Fa<c. rendue Vatic. Escor. (Voy. KefTao'xsucto~~of

Escor.

Cette

probable comme les suivants Fe<. ou ch. Ma~eM., iv, ] i, Roch., ctf p. 97, hages XCft SURSIS S~fitt, et 6 ~}? Sttt~ ~&)f7Ctt (T~S Tfif~pOUs) tCt T j3ct9s;'<XS surtout, p. 85, ou t, li ~t, not~TeCW 3'SO'7; T(XS TCtppOUS <US ~Ct~UTCtTetS )fst eXetT7o!) Tu eupos eSo~~KOfTef 's~~&i~. Nous ne nous dissimulons trouvera des ~efcr?~ pas, cependant, que la leon des manuscrits, cause du texte que voici dfenseurs, puxTea!! (opuM-a~ mss.) 's<o'~f S~ 'SfO'CtfS TfXfs TSf~OTrOti'Ctt? OUX eXtXT~OUS Tp;&)~ T~p<U!' (?-. 8~, [, ). Mais, selon nous, le contexte .f.~M.,ou indique suHIsammentque f'huon nombre. a en vue la construction de trois fosss et non d'un plus Au surplus, toute discussion relative a cette dernire texte pourrait bien rouler 'sysp; <)fou c-xicts, connue dit le proverbe; la phrase 3et~of )/ 'a~fs a nos yeux Hsp: ou~ 'ratiTOt prsente, d'une tous les caractres (le ces notes reapitu)aiives. comme moins, fn mettait aux tnarges (les manuscrits. grand partie du car du on

correction par des pas-

200

CHARLES GRAUX.

du rempart, savoir: le premier, un plthre (environ 3ojntres du rempart; le suivant, ho coudes (i8",5o) du pre la mme distance du second. mier, et le plus extrieur, Chacun de ces fosss est aussi profond que possible et large de yo coudes au moins (plus de 32 mtres). La terre retire du premier foss sert faire une leve en avant du rempart; la terre qui vient des autres est rejete sur les deux intervalles qui sparent les trois fosss, ou, pour employer l'expression technique, sur les deux brayes, afin que ces brayes, en et le rempart. En avant des s'levant, protgent l'avant-mur deux fosss intrieurs~, on lve des palissadements sans avantmur. Philon dtaille mille prcautions qu'il convient en outre de prendre, pour rendre l'assigeant l'approche des machines dans une zone d'attaque impossible ou au moins trs-pnIMe de plus de 160 mtres tout autour du rempart. Au del du foss extrieur, on enfouit des poteries debout et vides, l'ouverture ferme avec des algues seulement les hommes peuvent mais sous le poids des passer sur ces endroits sans danger, tortues et des tours de charpente le sol s'effondre. On creuse des mares autour desquelles on plante des pines, etc. Tant est retenu au del du foss le plus extrieur, que l'assigeant ses ptroboles d'un talent, c'est--dire des balistes lanant des projectiles du poids de a 6 kilogrammes, sont hors de un rempart construit dans les conporte pour endommager Phiion, S A6 pT7o:ras 3~ Se~Ts Tcf~pous Ti?s ~f 'sp~T~T~y
af~oX~r Fe<a~m.) 'sf0fe<b~<xt ToB ~oS (ro TO~ot~ sic mss. T&w Se ~<M~ e~ TB-p~ ToO TS~ous, ToC ~oS, marge f<x <sfc!"r~~a:TO! des apa:

~CT<W, !f0: Te ;~Pa <~0'~afX<US Tf~TO:; (T~STCtt mSS.) ?Mt <i~OS <jX&{fOfT TM T?poTe<~o'~aT; TCt 3{efcr'7)~<i:T<x ao'~Sff)' 's'ap~~Ta; xo!~ T<M Tei~St. donnent (ce textefait [mmdtat.ementsuite Phiton, ~ty. Les manuscrits celui 8svt'ep<xs

qui est cit dans la note prcdente):


KK~ T~s Tp~T~s <x~su

s QsT~of S~ s<y7iT!fp T~?


& .~ctpa~. Le sens

's'poTsf~to'~etT&tf

avant du deuxime et du troisime fosss, mais CK veut, non pas ffCM aMM: an'i'ere (de ces deux mmes fosss), ou, ce qui revient au mme (t eK du pt'e?/!te)'et du ~eiM'~me.B C'est un point qui n'est pas douteux. La correction qui nous paraitia plus vraisemMaMe est la suivante 'ss'p~ T~s SsuT~pa!?jM< T~s T7p<&T)/?.La preuve que Philon, aprs avoir compt les fosss du dedans vers ie dehors, ne les numrote pas, en cet endroit, dans l'ordre inverse, ce sont les mots qui commencent la phrase suivante !Ip 3e T~s eo~cfT~s Tcf~pof ( &y), o il s'agit incontstabicmcMt du. foss le plus extrieur.

.\OTE SUR LES FORTIFICATIONS


ditions la simple vant lui normales. leve de Vient-il terre s'emparer

DE CARTHAGE.
du premier foss

'201
et de

creus cable rains encore il ne un fort. et reste de leve les

le dfend, il trouve depalissade qui dans on a enfonc des un terrain piquets, lequel des un terrain des coupures, impratiplant pines, les terses machines. Il comble le foss et nivelle pour Les mmes obstacles doivent tre surmonts conquis. une il parvient au dernier foss. Cette fois, fois, puis plus moins de lev franchir que le une palissade on se heurte mais les dj contre trs-

s'agit Cet

mur,

avant-mur

fosss

parallle~; Philon (qu'on de terre de

antrieurs) on peut

(comme suit

rempart sans le

principal, doute aussi du

palissades auquel du texte d'une aussi il

trac de

dduire

rempart, l'examen attentif se et composait

paraphrase du ct revtue, parements ce boulevard leur en

ici), qu'il de l'ennemi,

l'intrieur, nerie2. machines, mur dans Derrire

de taille pierres sont installes des tirent d'une

peut-tre ou en

maonbatteries de l'avantde mtres,

vu qui, le chemin

lvation, large

couvert,

par-dessus trentaine

As;' (s< mss.) r<x -srpoTSt~tcr~en-ct Philon, p. 83 (s. fin.), i, S 35 :XUT&)!' &)5 tO'~UpOTCtTN 'afOtStf, Tf OtUTO~ TROTfO!~ TOtS TStySC't OiXoSode ce texte nous parait la ~oSfTCts. L'interprtation que nous proposons seule raisonnable. etadeiapag-eaoo.Lesdeuxbrayes en s'levant ces deux l'avant-mur; qui protgent sans ~<M<-m?a'; la terre retire brayes sont dfendues par des palissades, du foss le plus intrieur e~ avant du rempart; il est vident est rejete que c'est cette dernire banquette qui, fortifie par un mur, ou, comme c'tait le cas Thapsus, ff fortement dame entre deux murs" (voy. cile 'sfpoTSt'~o'~a. p. 204, 1. t5), formait Kc~ MaT&~S]' T<Mf TS~&if MfXt T<S!' 'B7pOTStt, a/) Philon, p. 82 xct~ TE'e<o'7o;? ~t<y~(XT(Mf Tots ~e'o'7ots ~eo' ~3eX}y (on sait que dessous, signifie machines f/e g'Kerye
ai ~sf

Phifon,/t6-y,citauxnotesf les trois fosss sparent

aussi

bien
[ies

que
manuscrits

projectiles)
ajoutent

cft ~3eoo'7<:(s'sfs
ici STr~eSo;

~ctTao'xst;<it~o~T<

opuxTa~

ai 8s s-n'~sio; (6w()'ye;of mss.) 's~ps T Tous a~t~ret? j;~ X0:( 0!UTOS TOUS XKi a3)~OUg TiTp~O'XSO'~tXi E)'Ct!'TfOUS TpfXU~CtTt~Stf, SUpUxa~ derniers mots sont dans le 'sro~X?)~ ~&)pM~ ~e<f (ces quatre placs, immdiatement manuscrit, aprs 'sfps To) oret~ o< ~oAe~iOt -srX]7o-;a~&)o-! TO? XT<XTrTet~eTC(S mss.) ('y~O't!X~OUO't S~pStOUS 'yt'feo'~i (KO!T<XTre~T<xpeT<xsmss.) ;xSu!'sTOu:'T6:s 's!'ep<er7pe~etf (xfXTo'7pepgt!; mss.). 'rAu pied (et eu arrire) murs et des on construira, f<MH<-MM!s, des des machines et spciafcment des pour la plupart pour les plus grandes, (tans le soi, les autres a nenr de terre, metbatteries, !es unes creuses

xe:~ KctT&'pu~o;]

aoa

CHARLES GRAUX.

et le rempart, sont ranges les qui rgne entre l'avant-mur troupes dont dispose la dfense, toujours prtes donner, et Philon pouvant se porter rapidement partout o besoin sera ne conoit pas une place forte sans ces deux lignes de dfenses i" l'avant-mur avec son foss et a" les retranextrieures ou palissades prcdes de leurs fosss. Je ne consichements, bien qu'ils soient doubles, que comme dre les retranchements, une seule ligne de dfense. La lutte, en ralit, passe par'r trois phases attaque des retranchements, qui sont dfendus qui doit s'crouler sous le pied pied; attaque de l'avant-mur, choc du blier; attaque du rempart, pour laquelle on met en uvre tout le matriel de sige. l'assigeant cette triple ligne Toute place forte prsentant d'obstacles est, selon moi, que dcrit le 3ra:&f~e~of~ca/tOM pourvue d'un Tpt~XoSy Ts~o?. C'tait le cas de Carthage. Nous ne le supposons pas seulement, nous en avojis la preuve. du retranchement, Par Polybe nous savons dj l'existence sans qu'aucun indice d'ailleurs ne nous permette de deviner s'il tait simple ou, ainsi que le veut Philon, double. Dans le comle cours de la seconde priode du sige, Asdrubal, des mandant de Carthage, eut une entrevue avec Golosse,roi dans les rangs des Romains. Il s'aNumides, qui combattait &rvana vingt pas en avant de son escorte, et, s'arrtant nere il fit signe Golosse d'approcher re&'aMc/iCMM'Ht, (xa< X<! X<XT~t'EUS T &i ~3eN'<~S<' 'S'pos~~SfOS T<X<PpOt< ~KpNXCt Mais Appien nous fournit, sans y avoir ~poo-te~ft ~pos <xuTO!'). fait lui-mme attention, des donnes prcises pour rfuter son systme des trois enceintes identiques. tant ainsi les artilleurs l'abri et faisant qu'ils atteignent l'ennemi en restant eux-mmes invisibies, leur mnageant une )arge place libre et vitant, si l'assigeant s'approche, qu'ils ne deviennent imitDes, faute de 7 pouvoir taire converser leurs machines.
Philon,
Kett TM)'

p. f)&, So'Ot

m,
TCtfS

a5

Ef

3~ rais

s~p~o'eo't
STTt~S'SO-t

~sX&)f&)!~

O't~SxtfO&TCtf?

T<By ~w~fitT&)!' 3s<' T0t)s 'n'~T<X? MCt~ 'StCtfTOtS (SM

TO? ~tAoS,

6TW TMf

Te~&if

<B<yt yp~O'tjXO<,

t*'<'<.Ufif/iCM.mss. 'SftitfTes)StecrxsSMO'~fOUS gf TM T~pOT6~<T~aTt ~TO~Af<:</i<'M.; ~OUS(sic TOt~Ot et ~TOt~Of mss.) 6~fC, &'0t TCt~)K~
euTCtXT&Js 'sfo:Mo't .4 il ftc. TO 'sfpo~ctT~efUf T&J o''7paif~y<M.

Cf. ~ncnt'p Phi)on. p. 8~).

~t;

p. 88, u, la;

p. <)o. m.

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS Tout au dbut du sige,

DE CARTHAGE.

203'

les consuls Manilius et quand x Manilius, dit Appien Censorinus livrent le premier assaut, contre les murs du cte du continent, direc( Qy), s'avana il devait combler le foss, forcer de l'isthme; le petit mur qui se rencontre ensuite cet avantet, aprs murailles. ;) M<xt~<o? mur, les grandes (~'s< s~ To:)s ~o~etement en venant TS T~f T<XTOf OtU~efM, ey~<MO'CUy T)3'S )7'7Te/pO~~<XT<X ~<OUs) fXTTO (ppof Ka; ~p<x~.u ''poTet~o'jna (e'7TiTe~<o'~<x mss. et edd. ~) 70 6'7r'et~Tp j6<ao'of/s~o?, xct~ ~sxe<t~ les trois enceintes qui protgeaient d'insister pas qu'il soit ncessaire Tt J~<x ne pensons Carthage. sur la dmonstration. Le Te< Nous Voil bien

ne donne lieu aucune On Te/ objection. pluriel T<x u~~x comme en disait en grec indiffremment ro Te~o? et Ta TE/?, d'une seule et le rempart ou les rempart en parlant franais Ta ~poTe~/o'~aTa est de mme, unique ligne de murs;

de ro ~poTSt~o-~a. l'quivalent chaque instant deux fois repouss, sans avoir pu mme, ce Manilius, atteindre tablit un camp dans l'avant-mur, qu'il semble, sur la route de Carthage au continent, e~ T&! l'Isthme mme, il faut dans laquelle <xu~s~< T~ s$ ~ ~7re<po~ 6<!oS (phrase corriger, il tenta ce me semble: un nouvel brche l'avant-mur er T&'au~eM <s7r!> T~ effort et russit seulement x~). Plus pratiquer tard, une

oJf ~Mpo~ ~t -srpoo-petite (Mc~/<os ~))Je xot~<Mf xai ~oX<s T< Tou 'rpOTe<o'~otTOs xotTtx6o(X(Mf(X'n'e'y!'&) diriger de ~T< Il renona dfinitivement e'n'~s<pe<f T<xuT~). nouvelles contre cette partie de la ville, et cette rattaques solution bien motive, tait, il faut le croire, plus puisque de forcer tard Scipion lui-mme n'essaya pas de nouveau le Tp<77~0~ TS~OS.

TriTs~fo-~tx a un sens bien dtermine, qui ne convient nuHement ici. Ce terme dsigne une fordfication teve. non dans un but dfensif, mais oHensif. Cf. iao, en parlant du camp de Scipion qui intercepte entirement l'isthme de Carthage Kctf ~!) <xt)T<M TOtiTO(y7pcfT<)Trs~fTe T&)!' S~pMf 7r;TSt~tO'~(XSW;?XeS, <?S!' ~Of X~<XCtTCf p~f~~SfOS T!)f K<XT~ <xuTOfs 'y~~ spepsTo. De mme, ayopaf (X~ypefTO Kotp~o~;o~ 8o'~ M<x< ~'3~), propos du mie X~'n'i'&w Ss ewe~etost TM ~j~ctft' la correction que Quanta yp )?f etix~ipo!' s'TrtTef~o'~a Tou t~sfos. nous proposons, elle est d'aDJfm's justifie par cet autre passage (une /?M.). on !<'mme mur est appel cette vingtaine ([e Hgncs plus bas, Q7, fois -mpOTS~fT~'X.

20A

CHARLES GRAUX.

difie maintenant sur ce qu'il faut Quoique suffisamment entendre nous ne voulons par la triple enceinte de Carthage, mais point passer sous silence une dernire preuve, indirecte, d'autres villes, voisines de qui ne laisse pas d'avoir sa valeur de sa gloire et de sa chute, taient Carthage et contemporaines entoures de fortifications toutes semblables. Voici le rapport trs-net de Daux, qui, sur ce point, semble mriter toute confiance La deuxime ligne de fortifications, distante gnralement, de 3o /to mtres en avant des grands murs, se composait d'un large foss, derrire lequel s'levait une banquette. Le mur extrieur de cette banquette faisant face l'ennemi avait, au-dessus du foss, de 4 5 mtres de haut et tait crnel. Derrire ces crneaux, la courtine continue tait un remblai de terre fortement dam entre deux murs H(cf. ci-dessus, p. a o t, note a ). K La largeur de cette premire fortification avance tait la mme que celle du pied des grands murs, 6"5o. taient de petites citernes par sries Dessous, en substruction, continues, pareilles celles qui taient sous les grandes murailles. K~a; t'K ces dtails jEM/'MtKe~'e~ a T/is~Ks. Cette deuxime ligne faisait, comme les grands murs, le tour de la place. t<La troisime ligne de fortifications tait simplement un foss prcdant une banquette en terre palissade, fortification passagre, comme celle des camps retranchs, et se dveloppant a 30 ou ~to mtres environ en avant de la deuxime ligne. K~ en reste encore des parties ~0)'MpMK'C<p)M, p. a 5 8-2 5().) coMSK/'aMes ?7taps:(.M (jE'rn-

Ce serait tmraire nous de prtendre dire au juste comment Carthage tait dfendue du ct du Sud. Un systme de probabilits gnral qui nous parait runir beaucoup peut tre du moins expos en peu de mots de la faon suivante Ce qu'on appelait la ville de Carthage devait tre la runion de la ville proprement tels dite et de divers faubourgs, que celui de Mgara, dont on s'est occup plus haut. La ville Te<~o? sur tout proprement dite aurait t ceinte du Tp<77~.0M' son pourtour, except le long de la mer. Aucune donne cer-

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS

DE CARTHAGE.

205'

ne permet d'en restituer le trac. taine, notre connaissance, On sait seulement, s'il faut faire quelque fond sur le tmoivenait longer le gnage d'Orose, qu'au Sud la triple enceinte Ex una parte murus communis erat urbis pied de l'acropole et Byrs, imminens mari, quod mare stagnum vocabant, quoniam objectu D'autre protent Mnguae tranquitlatur.H part, le dit le Cotlion, tait entour, dit Appien, d'une port militaire, double fortification (Ts~os Te ~ap 70~ fs<Mp/o~ ~TrXoSf ~sTsp;exetTo). Je me figure que la triple le pied de l'acropole, se runir en quittant venait, ce ~~oSf TSf~o?. Quand il se rpand sans obCothon, de la ville; il ne lui reste c'est celui qui couronne la enceinte

du s'est rendu matre Scipion stacle dans le forum et dans le cur

seul mur conqurir, plus qu'un colline de de l'acropole Cette partie centrale ( iay-ia8). la ville, la vieille ville, comprise entre le Cothon, le Tp~ou~ et renfermant ce que tait, Te~os et le rivage, l'acropole, nous pensons, dit Beui, dsigne par le nom de Byrsa. Byrsa, c'est J'acropole et rien que l'acropole. Le nom de Byrsa, au doit signifier, tantt proprement tantt contraire, l'acropole, tout ce vieux quartier Voici pourquoi qui entoure l'acropole. nous le pensons. le faubourg de Mgara fut enlev Lorsque par Scipion ( ny), fuirent prcipitamment ville tait T~ d'arme pris (<?~)) txX)?? ~oXe~s les Carthaginois s Byrsa, comme
To~E~Te~

de

quartier si tout le reste

ce

s'ende la

qui campait lac de Tunis; ils abandonnent leurs retranchements avec les autres dans ~y?'~ s'enfermer (xct! ss T~ To!s o~o~

es T!)f BJpo-af Kap~o~/M~ le corps gagne fxouo-~). La panique 5 stades en dehors des murs, prs du et courent B6paav jnoC ces deux phrases

dans <xMxJpo~ts<f). Si l'on entend on admettra donc que le Tp~oS~ mme, Byrsa de l'acropole la merci de l'ennemi, Ts~os fut taiss, dans cette occasion, la faveur de la nuit, ne s'en serait pas qui, heureusement, moment de terreur pass, le Tp<'n'ouf aperu; puis, le premier ses dfenseurs. Rien de tout cela n'aurait Ts~os aurait retrouv l'ombre de la vraisemblance. La peur livra Scipion un faula triple bourg et un camp situs e~M MtMros; mais, derrire les fuyards carthaginois durent retrouver leur sangenceinte, froid en sret. La preuve l, ils se sentaient parfaitement mais seuqu'on ne s'tait point sauv jusque dans l'acropole,

~06 tentent

CHARLES GRAUX.

dans la vieille ville, nous la rencontrons dans la pre1'\ t ,: .1 (tu j 110 <? 2x<7r/< To~ jMe~ ~apaxfx T<5~ nncrc phrase Of T17 XCtTet~.E~.OiTrSO'fXf ES TO ~ Ta <XCr7u aa U yUX T~ apo-r-IP <peJEY~p&)! pcvv, 0 ~ROTEpa1 xaTaAAOl7l"aaV ~o~Te$, s~gn-p~o-ef. D'o il rsulte que M T))f Bupo-a~ et es T ao-7u sont ici deux expressions La mince autorit synonymes. de Zonaras vient encore donner quelque appui notre conclusion. ments Racontant, dont il s'agit un peu sa manire, les mmes vneles expressions ici, il emploie que voici 'Ef&tf e~e).<7ro~ e<s Je Tof K&tX T!~ Te BupOr, on ne peut admettre que les assigs se le Cothon et Byrsa qu' condition de la ville centrale; car, point de communications. encore dans de sans

T~f j~sf o~}~ o-ett~xtXTs~~o~. rfugirent dans

prendre Byrsa comme le nom n'ont cela, le port et l'acropole Un passage de Strabon fournit mme s'tre deux sens. KLes Carthaginois, dans Byrsa, rfugies une leur flotte port de bouche,

un argument dans le dit-il (XVII, i 5, p. 83s), aprs dans l'espace de construisirent, vaisseaux creusrent et, voyant ponts une autre entres n

mois, l'entre de

iao

T~f et? (roTs xo<i7rep ~); o'KjM'n'efpe~yoTEs Bupo'otf, ef ~jH)?:~ xe<TEO'XSUao-0!!<TO fO!USeX<XTOfSMOO-< XNT<X<ppaXTOU?, ~Ott TOU0-'7ojMaTOS ToS

dent

KfM0&)~OS <pp0~pO!~tEfOU JMpUXf a~O O''7o~). Il est viEn considrant que Byrsa ne signifie pas ici l'acropole. comme acquis, d'une peut se rendre compte serait tent, dans le premier moqu'on Td Je -srpos ~eo-~p/af comme inexacte on

ce rsultat

expression d'Appien ment, de condamner <xet!ss>

~Trs~pO!~ ~~o! x<x< )? Bupo'ot t?~ e'7r~ Tou otu~e~o~ p~M Te<~e< ( o5). Byrsa, la vieille ville, devait tre borne, en cnet, du ct du continent, vers l'isthme, par la triple enon n'en pourrait de Byrsa acropole, ceinte pas dire autant du rivage de l'Est, et pas du qui tait situe peu de distance tout STTtTOUNt~erO? titre, du reste, Dans le systme que nous prsentons, nous aurons, au Sud du Tpt~o~ purement hypothtique, des ports, un faubourg assez considrable, Tg<~? et l'Ouest enferm dans une enceinte qui se reliait celle du port mar-

Cf. encore Servius, in ~Me: I, 368 ffCarthago antea speciem habuit duplicis oppidi, quasi aiiud alterum comptecteretur; cujus intef'icr pars Z~/rM dicebatur, exterior Mng'a/M. Hujus rei testis est Cornelius \cpos. in co Hbro qui Vit.a i))nstriun) inscribitur.~ (Af~'<!&'s==-Me'yefpa!.)

NOTE SUR LES FORTIFICATIONS chand. Cette enceinte

DE CARTHAGE.

207

se composait d'un simple mur, faible et dire en bas, selon Apptcn, qui se dtachait (nous ne saurions de la triple enceinte, en formant un angle. Il est quel endroit) dans une partie de son dveloppequ'elle suivait, supposable sur le plan, peu ment, ce pli de terrain qu'on voit marqu prs dans au-dessus droite ia direction N.O.S.E., et qui commence un peu de DoM~e~c/Mt, vers l'entre du port se dirigeant en ligne presque marchand. Le lac de Tunis devait

cette poque, bien au del, vers le Nord, de ses s'tendre, limites actuelles, et mouiller tout du long le pied de ce mur, commencer et, par suite, la langue plus au Nord beaucoup la hauteur du de la partie mridionale que maintenant, port marchand. Si tel tait vraiment l'tat des suivante, description jusqu'Ici incomprise, r&)f<Ct <~ ~CMCCT))f ~X<5o'0'C<f x TOU~e TOC TS~OUS 67~ g)ble Tous A<~M'ct$ ~s'spisxc<~7r7ef, ao-~Sf))? ~f ~o:~ xe~ Ta'n's~)), XCM ~e?p~s(App., oS, s.j~K.); a rien de plus clair que suivant Kufo$ f~f s7r:To~)), xe~ 70 Ke~o'<Hl'expos ( qa) ptfOK o'7paTowe<~ot~ s~oo'Et, f7'7<x0~eSof e7r! ~.<~)? er'7<x9epoS~ot~ j6<xU~O!TO? XCt~ ~7f0 SX T?S Ter~EO'i ~S~/0''7o<S, OU XOtTCfTTfSO~SfOf OeOS
~e~To

1 la lieux, devient intelli-

9-ix~o-o-)?s. gnait dans nement saines, de mer n'a

de la canicule; une pidmie rl'poque l'arme de Censorinus, par suite de son stationmalsur un lac d'eau stagnante et aux exhalaisons

KC'tait

au pied de hautes murailles la brise qui empchaient de souffler sur la flotte, x On chercherait vainement concilier avec ces deux textes l'hypothse que le lac de Tunis pas t refoul On n'a rien vers le Sud depuis sur l'an i ~6 avant J. C.

de Carthage, l'acropole bien dcrite aussi, la suite de par Beul. Beul a restaur ses fouilles, les ports de Carthage; Jal et Daux2 ont parfaitement montr de sa restauration. Il ne parat l'impossibilit pas y avoir de doute sur l'emplacement qui est assign au Cothon sur les plans modernes de Carthage. En dehors de cela, on sait qu'il n'tait et qu'il avait une rond, pas entirement 0 <? Acr~pou&xs ~~Tos efeTr/n'p!? partie carre To ~spps ToS D:ct:<MMmreM'i~M et <iM<~)'g,, art. CARTHiGE &K)g'<Y!p/i<e (L'an-: tique port de). 7t~M'Mp/tenicieM~, pp. 188 et ~oo.

de nouveau

dire

208 KfM~fDfOS
TO TETO'X~'fH~O~.

CHARLES GRAUX. ~/cr<XS J'6T< TOf 2x<7r/&!ftX 67! e7!'eo-7pO{~E!~&)f, ~<X0e

XOHcrpOS TO~S T(M~KfXp~O~f 6)/crEO'00f<, Aott'<os e~r! 3-KTSpo; ToS KcJ~fos ss ~epo? tracer, plans a~s~Mf jusqu' qu'on (App., nouvel iay). ordre, de Carthage.

TO '5]'ep<~spes <xuToS Il faudrait se dcider ne plus les contours du Cothon sur les

publiera

nous le craignons, Le lecteur, ne quittera pas ce trop long et laborieux mmoire sans prouver quelque dsappointement. H dsirerait nous voir donner maintenant un corps peut-tre a nos dductions trac donc rement vant comme tre de mesure aucun en dessinant de nous avec avec notre tour sur la carte des fortifications que d'accord restitu la Carthage punique. considrions comme plus et les fouilles, de s'approcher quelque N'en est-il

les textes l'espoir Peut-tre

particulicomme poudans quelque

la vrit?

imaginer attribuait gal a celui que tel ou tel des anciens veloppement aux murs de Carthage~. Nous n'avons eu garde de cder une aussi dangereuse tentation. A peine est-on assur de bien conde ces murs; natre l'orientation gnrale quant des points de dpart fixes, o en a-t-on? Il n'est que sage, en pareil cas, Dureau de la paratre trop bien renseign. llalle (voy. le plan ) semblerait, premire vue, avoir retrouv toutes les diverses enceintes dont tait munie la capitale pufondations romaines ou lui sans servent, nique byzantines il interprte de points de repre; les textes qu'il s'en doute, de s'abstenir de sa manire, la bonne; enfin, le dsir de qui n'est pas toujours bien faire aidant, il restaure une fortification des plus comcertainement de fantaisie. Elle a pliques, logique peut-tre, et copie fidlement derreproduite jusqu' ces et l'on nous dit que nous avons l les fortificaniers jours", de Carthage. Il faut se dfier d'un pareil trac tions restaures t souvent il n'a d'avis rien d'authentique; qu'il faut dtruire et, pour notre cette Carthage-l. part, nous sommes

un autre,

saurions-nous, tout, aprs un trac lgant, possible, d'un d-

Les anciens ne s'accordaient pas sur le primtre de Carthage. Voy. !es textes chez Dureau de la Malle, Recherches sMr la M~OBT~~M de 6~//M'e, p. 38 et suiv. Voy. j):H' ext'mp!e le pian Cai!!at.

PLAN

DE

CARTMAGE

ET DE LA rENINSULE.

NOTICE

SUR

UN

TRAIT
INTITUL

DU

MOYEN

GE

z)E

cozoMjB~

Ey

~~r7~~

~om~vo~~M,

PAR

A.

&IRY.

Le trait longtemps, ont pens,

dont

nous

allons ont

parler

n'est

les savants

t attirs

avec Lessing, qu'on pouvait ments nouveaux sur les arts de l'antiquit; mais cette illusion n'a pas rsist la lecture. centaines d'hexamtres Quelques la fabrication l'application obscurs relatifs des couleurs, d'maux sur les poteries et I~s verreries, la gravure et la la fabrication taille du verre et des pierres des prcieuses, suivis d'une soixantaine de repierres fausses et la dorure, les prcdentes, cettes en prose, les unes paraphrasant les autres la calligraphie, concernant l'enluminure, la peinture sur bois, sur mur ou sur verre, la verrerie, la cramique, le travail des et de l'ivoire et la niellure, mtaux le tout trs-visiblement t du moyen ge, c'est un assez maigre rgal pour en veil par les mots Arles Romanorum. la connaissance Du moins, de la technique qui a t mis des arts du

Ds point inconnu. par son titre; beaucoup y trouver des renseigne-

la des monuments de ge et par consquent moyen critique cette poque faire leur profit de l'tude de ce petit peuvent trait. Par cela seul il mrite soigneusement qu'on recherche quelle poque, rende un compte quel pays, par qui il fut crit, qu'on se exact des procds qu'il expose, qu'on tudie la trace de l'application de ses recettes dans les monuments ou la conqui les expliquent, qu'on en suive le dveloppement nrmation chez les crivains et surtout postrieurs, qu'on en recherche avec le plus grand soin toutes les sources. On se tromperait si, de ce qu'un pareil trait a t fait au moyen Il dans

t&

210

A. GIRY.

ge et pour des artisans de cette poque, on se htait de conde l'industrie clure que la connaissance de l'antiquit ne saurait aussi trouver son compte un pareil travail. On ne la main-d'uvre rencontre et les procds pas, en comparant du moyen ge ceux de l'antiquit, les mmes diu*rences qu'entre le style et les arts des deux poques; la pratique du tout entire lui est venue des anciens, moyen ge presque de plusieurs sicles non interrompue, soit par une tradition faits aux Grecs du Bas-Empire. soit par suite d'emprunts N'estde prendre sur le fait cette tradition il pas intressant ou ces emprunts, qui touchent la grosse question de l'influence byzantine ? N'est-il pas possible mme de demander des recueils de recettes de cette nature des claircissements sur l'industrie des anciens? n'ont pas chapp Ces rflexions aux nombreux rudits ont tudi les recueils de proqui, depuis le sicle dernier, du moyen ge. On sait l'imcds ou les manuels d'artisans tous portance de l'ouvrage compos par le moine Thophile; les traits n'ont pas l'Intrt de la jScAp~M~ ~MwrMnm arlium; tous du moins, ceux qui sont plus modernes comme ceux qui sont plus anciens, mritent d'tre compars entre eux et tudis avec soin; des travaux de ce genre, on n'en saurait douter, dans une bonne mesure les notions encore si peu accrotraient prcises que l'on possde sur l'histoire de la technologie. Pour en revenir l'ouvrage auquel est consacre la prsente notice, disons tout d'abord qu'il a t dj publi trois fois et traduit deux fois. L'Anglais Raspe, la fin du sicle dernier, a donn le texte d'un manuscrit qui se trouvait alors Camen 18~0, en a publi, avec une bridge 1; mistress Merrineld, traduction anglaise, une nouvelle dition bien meilleure, d'aprs le mme manuscrit et un manuscrit de Paris, dans sa collection de traits originaux sur les arts du moyen ge~. Enfin, il y a quelques annes, M. Ilg, de Vienne, a reproduit l'dition de Mrs. Merrineld, en y joignant une traduction allemande, dans les QMe~eHscAf~'K~Mr ~MKS~'esc/MC/!fe und .KMKsMecAtM~ des er~'e~ essay on o~paMh'ng'~ London, iy8i, in-4, p. go-ng. Treatises on t&Parts q/'JM!K<Mg' in oil, miniature, M(M<MC~ Or!g-MM~ f;)t~ on jO'&!M, f:M~0~ of gilding, <~e:M6',a!~Ae~M'~M)'a<KMt O~CO&M)'~ /M'M/ypHM, London, i8Q, m-8", t. , p. i66-a5y.

NOTICE Mt'Me~er~ Eitelberger de ce trait publies

SUR UN TRAIT DU MOYEN GE. Vienne sous la direction

211

1. Aucun des diteurs qui nous sont parvenus,

du professeur n'a utIMs tous les manuscrits chacun d'eux

ait fait prcder ou suivre son ou d'clairaucun n'a connu toutes ses sources, aucun n'a cissements, ses recettes dans les compilations o recherch postrieures Il n'est donc pas sans utilit de reprendre elles ont pass. nouveau l'examen autres des dcouvertes quelques Trois de ce texte, dues chacun savants. en profitant des recherches et des trois diteurs, ainsi qu'

et, quoique dition d'tudes

ma connaissance, le nous ont conserv texte peu prs complet de cet ouvrage. Le plus ancien et le plus correct est du xjf sicle et n'a encore t employ par aucun diteur. Il provient de l'abbaye de Saintmanuscrits, et fait aujourd'hui de Valenpartie de la bibliothque o il porte le n 145. C'est un ms. in-folio en parciennes, dont les pages ont 38o millimtres de hauteur sur chemin, il se compose a 60 de largeur; de iyo feuillets; chaque page est crite sur deux colonnes de 44 lignes en belle chacune, minuscule. Notre trait se trouve au feuillet il occupe, iy8; Amand, avec autres de vers, le pices quelques parmi lesquelles pome sur les pierres prcieuses (Evax rex Arabum, etc. ) est attribu les six derniers feuillets du Hildebert, qui y manuscrit. Le commencement contient les quinze premiers livres de la Cit de Dieu de saint Augustin. Dans ce manusne porte aucun titre, non plus que ses divers chapitres, qui sont cependant spars les uns des autres et dont le commencement est indiqu alternativement par des initiales crit, se compose de 208 vers hexamtres. La partie en prose, qui fait suite aux vers dans les autres manusne s'y trouve pas. La prsence de ces vers dans ce manuscrits crit a t signale ~rc/M~ VIII, ~36) par M. Waitz (Pertz, rouges et, plus tard, lenciennes); Le dernier prim Un par M. Mangeart (Catalogue ni l'un ni l'autre ne savaient M. Ilg, est n'en au des manuscrits de Vaim qui les a t avis qu'aprs Muse britannique attribuer. avoir et vertes. Il notre trait

diteur, son texte. second

manuscrit

(Egerton

Ns'M/KM, ~M~eKFar/'MMK~MM<<borner;,

Vienne, i8y3,in-8. lA

212

A. GIRY.

du collge 8&o,A). Il a fait autrefois partie de la bibliothque de la Trinit de Cambridge, o Raspe fa tudi en 1770 De l il passa, je ne sais comment, dans la collection de James Orchard ainsi qu'en tmoigne le timbre humide Halliwell, qu'on voit au folio a 5v",et qui porte la mention .St&Mteca .HaMM~eMtMKa. Il est entr dans la collection Egertonen 18~0 Mrs. Merrineld en a donn une description". M. Albert Ilg en a parl aussi dans la prface de son dition; mais, malgr les termes quivoques de sa notice, il parat certain qu'il nen a Enfin Hendrie, dans son dition pas fait une tude personnelle. de Thophile' et Eastlake, dans son livre sur la peinture mais ne semblent pas l'al'huile~, l'ont tous deux mentionn, voir connu. Ce ms. est un volume de trs-petit format, dont les feuillets, de parchemin, ont i&5 millimtres de hauteur~ur 106 de lard'un ouvrage geur. Il dbute par un fragment de cmqfeulllets thologique qui ne faisait pas autrefois partie du mme volume. Les folios 6 16 vsont occups parles trente-sept predu manuel du moine Thophile, miers chapitres qui y sont intituls ?racMMS LMK&ar~eM qualiter &}mpe!'aK~ colores. Notre trait commence la suite de Thophile, la huitime ligne du feuillet 16 v" et va jusqu'au recto du feuillet a 5 et est en haut du folio 16, avant dernier. Le titre en rubrique les sept dernires lignes de Thophile Hic M!/e)'!MS incipit /&e~ Erac~t sapientissimi viri de coloribus et de artibus Romanorum. Il est rpt la huitime ligne Incipit liber .Efae~K sapien~mnM viri, etc. Le Catalogus manuscriptorum ~Kg'H<~ dans la notice consacre ce manuscrit, lui donne pour titre Gratsius, f/e artibus Romanorum. Il n'est pas inutile de relever cette faute de lecture, qui a t plusieurs fois reproduite. Les feuillets 6 a 5, qui contiennent Thophile et raclius, d'un manuscrit ont d faire partie anciennement, beaucoup ctt<:ca~essay, etc., p. ~)i. La mention; Pm'e/iase~ of J. Hom. j; a! des feuillets de garde.
Ona'MM/ 7n'a<MM, I, p. 66.

S~o, se trouve sur l'un

.~M MM~ !<p0)tMr!'OMS <!)' T~'aHS~a~ N!M MO<M &y 27MOp/M7!M. ~Robert Hendrie, London, 18~7, in-8, p. ai. lllaterials for s /M'~oryo/'o:7paMh')~ LondoM, 18~7, m-8,p. 33.

NOTICE SUR UN TRAITE DU MOYEN AGE. car plus considrable, a t moins courte, d'entre eux, dont plusieurs conservent la trace d'une

213 la marge ancienne

du xv sicle, dans laquelle le folio a portait le pagination n 228. Les ~fo pages qui contiennent les deux traits ont en chacune, d'une minuscule trs-nne, moyenne 2 lignes gothique au x)u sicle, d'abrviations. trs-charge Raspe l'attribuait il me la seconde moiti du mme sicle; Mrs..Merrineld, ou ia5o.Iln'y semble qu'on peut la reculer jusque vers i2/to a de rubriques que pitres sont souligns dans pour d'un des traits; ceux des chatrait rouge;pour la partie en vers, sont spars, les titres sont la marge form traits noirs. Le quatre mais un correcteur ngligent,, par les titres

les vers laquelle de droite dans un cadre

semble avoir t assez copiste a soigneusement les mots rpts et contemporain exponctu a essay, de restituer sans avoir de manuscrit pour le guider, les mots omis, de corriger les phrases et les mots altrs. mots d'une orthographe plus archaque Quelques que ne l'est en gnral tels que karissime, celle du manuscrit, habundanter, panxMKCMo~ nicliil, semblent indiquer que le texte qui a servi cette clius, Le trait d'Eracopie tait notablement plus ancien. outre les ai chapitres en dans ce manuscrit, comprend, 2 5 chapitres en prose. texte de ce mme curieux de document se trouve connu dans un par une manuscrit de qu'un l'histoire du xv" sicle,

vers, Un troisime recueil traduction

LonardArtin\auteurde d'un inventaire ticulier M" Jean comptes le

la premire de guerre punique divers inventaires royaux et en parde la bibliothque du roi Charles VI des.

notaire et greffier de la Chambre Bgue, de Paris, crivit en entier de sa main en i/t3j

Detiste, Ca&M:ef maMMser~ I, y3. 4 '7M., p. a~ 3 Au foi. ga de son manuscrit, Jean le Bgue, parlant d'une addition qu'ii y fait, s'exprime ainsi: rffuit addita per me Johannem le Begue licenciatam in legibus qui presens opns seu capitula in hac (sic) votumine propria manu. licet non assuetus, scripsi, armo Domini aggregata etatis vero mee LXIH.~ A la fin (f. 101 ~), M'CCCC'XXXI', il a ajout: :ff Compositesest liber iste a.magistro .lohanne le Bgue, gre~ fario genefatium Hiagistrurum rnonete regis, Pansius.!) Ne en i368, Jean ie Bgue mourut en t~5y, l'ge de 89 ans. Consulter sur lui de Boisiisie, Chambredes eoM~M de Paris, notice prliminaire, p. )~.

21&

A. GIRY.

Ce manuscrit est un petit in-&, compos de- 101 feuillets de papier; l'criture est courante, ferme et trs-lisible; chaque crite avec et initiales alpage, longues lignes.. rubriques ternativement rouges et bleues, a 2 2 o millimtres de haut sur de lignes. Ce volume i&~ de large, et contient une trentaine fut possd au xvi sicle par un amateur rouennais, Louis se trouve sur un feuillet de garde; dont l'e~-M'n's Martel, c'est lui qui a crit la table des matires qui se trouve sur le premier feuillet, la fin de laquelle est la devise Illustra DeMs oct~MM ( anagramme de Ludovicus Martellus). De la bide Martel, il passa dans la bibliothque forme bliothque du xvn" sicle, par Jean Bigot, dont Rouen, au commencement les armoiries sont encore colles sur le verso du premier feuillet de garde; de l, avec les autres manuscrits des Bigot, il passa dans la bibliothque du roi; il est aujourd'hui la o il porte la cote lat. 6y&i. nationale, Bibliothque C'est un trs-curieux recueil de recettes relatives la On y trouve, outre notre trait, des glossaires de peinture. noms de couleurs, le premier livre du moine Thophile, le trait sur les couleurs de Pierre de Saint-Omer, des recettes de qu'un certain Jean Aucher avait reues en communication divers artistes et, entre autres, d'un peintre flamand nomm nomm Antoine de CornConan, d'un enlumineur Jacques d'un calligraphe de Milan, Alberto Porzello, des pigne, Micheline de Vesucio, Pierre de peintres Jean de Modne, d'autres en Italie, partiVrone; qu'il tait all chercher en Lombardie. Venise et Bologne; d'autres culirement enfin que Jean le Bgue lui-mme y avait ajoutes. Le trait attribu EracMus commence au ~feuillet 6& v et metricus liber Efraclii sapientissimi viri ~e colori/ncMMt NrMKMs bus et de artibus jRo!M<:HorMm, et se termine au fol. 86 v. Il y est divis en trois livres, les deux premiers en vers et le troisime en prose; celui-ci contient un chapitre de moins et a 3 chapitres de plus que le mme livre du prcdent et, en manuscrit, outre, tous les chapitres de ce troisime livre y sont disposs dans un ordre tout diffrent. Mrs. Merrineld a publi ce manuscrit en i8/tg .moins cede Thophile; mais, pour le trait d'raclius, qu'il contient elle a adopt de prfrence les leons du manuscrit du Muse

NOTICE SUR UN TRAITE DU MOYEN GE. britannique; manuscrit elle a suivi de mme l'ordre donn

215

par ce dernier du Ille livre, et class la suite, pour les chapitres en ordre mthodique, les 23 chapitres nouveaux fournis par le manuscrit de Paris. M. IIg, malgr la description qu'il en donne, n'a pas plus connu ce manuscrit que le prcdent. Outre ces trois manuscrits, le texte plus ou qui contiennent moins complet du trait d'Eradius,ilen est beaucoup d'autres Ils n'en sont pas moins que des fragments. qui n'en contiennent importants seulement bien formaient connatre, parce qu'i~ peuvent contribuer Hon tablir le texte, mais encore servir montrer comcet ouvrage a t rpandu au moyen ge et comment se les recueils de recettes

Ces qui nous sont parvenus. en outre, un lment sont, fragments pour dterimportant miner l'ge de cette composition et pour aider retrouver les diffrentes ses prosources l'auteur a emprunt auxquelles cds. les passer en revue, en examinant ceux qui contiennent les recettes en vers, ensuite contiennent les chapitres en prose. Le manuscrit Nous allons d'abord ceux qui

du Muse britannique (Harleian Soi 5), de de Thophile avec la fin du xn" sicle, qui contient le trait et qui a t la base de l'dition d'additions, publie beaucoup les chapitres en dans ses additions, contient, par Hendrie, vers d'Eraclius relatifs l'criture en lettres d'or (vu), la fabrication des couleurs vgtales gravure du verre et (n),la des pierres prcieuses et l'maillage despoteries(m), ()v,vi), chapitres qui ont t publis par Hendrie 1. Un autre manuscrit du Muse britannique (Harleian sy3), un grand recueil de la fin du XIIIe sicle, contenant nombre de recettes de toutes sortes, elles le chapitre compte parmi 211 v~). relatif l'maillage des poteries (fol. Le ms. n" a y de la bibliothque de l'Ecole de mdecine de Montpellier dans la copie du xiv" sicle d'une contient, extrmement comme celle de curieuse, intitule, compilation Liber diversarum <M'(KNK~et publie Thophile, par Libri la suite chapitre du catalogue d'raclius des manuscrits relatif l'criture de cette bibliothque, en lettres d'or 2. le

1 Thophile, d. Hendrie, p. 3ga, 3g6, 3g8, ~02. 6s<<Og'!<e~'<'Her/~M manuscrits, t. I. p. ~85.

316

A. GIRY.

Trois de ces chapitres versifis sont transcrits dans le ms. au folio i45. Ce manuscrit, crit de la Bibl. nat. lat. 3343, tout d'une mme main, dans la seconde moiti du xv" sicle, recueil de rcits pieux, d'nigmes, est un trs-curieux d'pitaphes, d'extraits de classiques latins, de posies franaises et de fragments de traductions, etc. Plusieurs de ces latines, des ouvrages pices ont t, d'aprs le copiste, empruntes ou peut-tre des recueils analogues de Jean le Bgue, comme une note du rdacteur, en tmoigne en particulier qui, dans mentionne un une espce de catalogue detravaux historiques, extrait de la fin de la premire dcade de Tite-Live s pnes J. le Bgues (fol. io5), et un autre passage ou il reproduit deux petites pices de deux distiques chacune, qu'il a trouves Kin fine rhetorice magistri Jo. le Bgues (fol. i&6). Comme nos trois chapitres sont de tous points semblables ceux qui se trouvent dans le ms. 6y~t, il n'y a aucun doute qu'il n'aient t emprunts au recueil de recettes form par Jean le Bgue. Enfin, le texte des chapitres n et vu se retrouve, mais trsintitule dngur, dans une compilation Deco~r!&Ms~:c!'eN~'s, contenue dans un ms. du xv" sicle de la bibliothque impriale de Vienne ( n 55is, fol. iy5). Les chapitres en prose se retrouvent dans plus de manuscrits de encore. Le chapitre xxIII (j'accepte l'ordre des chapitres l'dition de Mrs. Merrineld), sur l'essai des matires d'or et les plus anest contenu dans un grand nombre; d'argent, lat. laaoa 2 ciens sont le ms. de la Bibliothque nationale de l'cole de mde(fol. i), le ms. n 33& de la bibliothque cine de Montpellier, qui sont du ix" sicle, et le ms. n 2355 du xie sicle. de la bibliothque d'Avranches, Les chapitres xxni, t.vn, LVIII, ix, xvn, XVIII, xix, t.Tt, relatifs aux procds pour couper le verre et les pierres fines, de l'ivoire, l'essai des la dorure sur mtal, au travail sont mtaux prcieux, aux rgles du mlange des couleurs, un curieux trait intitul emprunts Ma~a' clavicula, publi en i8/t6 par A. Way\ d'aprs un ms. du xu" sicle, or MMce&H60M~ <r<!e~ pM~M/tef!by </ieSociety o~<Hi~ire/Mpo/oa'M O/'LoH~O)~t. XXXt, p. l83-aM. <!yM<H'!M

NOTICE SUR UN TRAIT achet

DU MOYEN GE.

217

en 182~, au cur de Saintpar feu sir Thos. Phillips, Eustache de Paris. J'ai retrouv, au mois d'aot dans i8yy, la bibliothque de la ville de Schlestadt, un ms. de cet oudu Catalogue des manuscrits vrage, que le rdacteur publi au t. 111 du Catalogue gnral des manuscrits des dpartements n'avait pas connu, et qui est beaucoup plus ancien que celui de Thos. Phillips. C'est un petit in-/[ qui a t possd au de Worms; xvi sicle il n'est pas pagin; par un vque ses feuillets de parchemin ont 180 millimtres de haut sur de large; soire i 15 bis. contient, manuscrit, outre un i3o il porte dans la bibliothque le numro proviIl est crit en belle minuscule du x sicle et le Mapp c~CM/s, par Vitruve complet qu'aucun commence le lequel n'a jamais diteur

et le petit trait abrg d'architecture connu, que l'on trouve, sans nom d'auteur, dans la plupart des manuscrits de Vitruve, mais qui, ici, -est sous le nom de M. Cetus Faventinus, nom de la bibliothque de Vienne, qu'un fragment publi en 18'y i dans les comptes rendus de l'Acadmie~, avait dj fait connatre. La compilation sous le nom de Masco cladsigne dans ce ms., trouve est trs-din'rente vicula, telle qu'elle-se de celle du ms. de Thos. Phillips. Elle contient chaquelques de plus; l'ordre dans de moins et quelques pitres chapitres lequel rences n'est pas disposs de rdaction et les variantes ils sont le mme, enfin les sont difftrsd'orthographe de ce recueil

nombreuses. de plusieurs on possde en

La principale source est un trait sicles antrieurs, publi par Muratori 2, et dont un ms. de l'poque de Charlemagne, tout entier

au mois de septembre onciales, que j'ai pu collationner, dans la bibliothque des chanoines de Lucques. Les dernier, du Ille livre d'Eraclius ix, xvii, xvni, xix, xxin, ne chapitres les chapitres se trouvent que dans le ms. de Thos. Phillips; LVi, celui
Lvn,

Lvm

sont

dans aucun

le ms. d'eux

de n'a

Thos.

Phillips

et dans au ms. verte, de a

de Schlestadt;

t emprunt de la couleur (livre

Lucques. Le chapitre t emprunt

xxxvni, sur la fabrication la Schedula de Thophile

I, chap. 1871,

XLII). octobre,

cler ~/M~M:e cler M~MetMc~~e~ .S!<M<M's&e)'K'~e p. 31. /<(t/M<F, t. If, p. 346. ~H<!OM:<<!<M

218

A.GIRY.

XLII et XHU, Les chapitres sur la prparation de XL, xu, et diverses applications de la dorure, ont pass l'orpiment dans un curieux recueil de recettes de toutes sortes, crit en Anou le commencement du xty sicle, gleterre vers la fin duxnf et qui se trouve aujourd'hui au Muse britannique (Sloane eo~on&MS&?MMM!torMNt fol. lAs2 iy5&Me!'<& sK'e~M'c&H'Mm., i~tQ.) Il en est de mme des chapitres i.vi, LYn, Lvm, relatifs au mlange des couleurs. Mrs. Merrineld a utilis ce manuscrit pour son dition d'raclius. Ces trois derniers chapitres sont, du reste, ceux de tout le livre qui ont t les plus rpandus. Nous avons dj dit qu'ils se trouvent dans la Ma~ clavicula; il n'est gure de recueil de recettes o ils n'aient pass; je me contenterai de citer les le manuscrit de Thophile reproduit suivants par Hendrie le recueil (Harl. 3oQ5), dont il a. t question plus haut du Muse britannique (Harl. a y S), qui a 't galement de Montpelcit2; le Liber diversarum artium du manuscrit FsrM c~enmeHfa; de coloribus lier~, un trait du xtv" sicle Julius D. VIII, fol. 86 (Brit. Mus. Cottonian. v); enfin, un recueil italien du xvf sicle (BIM. nat. lat. 18 515, fol. i5 v). Les manuscrits n'ont pas t les seuls reproduire certaines parties de ce recueil; ds le xvi sicle, la plupart des recettes Les chapitres en vers ont t imprimes. n, ni, iv, vi, ix, ont les uns attribus xvm, xx, xxi, x, XII, xm, xix, t, alors un alchimiste de la fin du x!ii sicle, Arnaud de Villeneuve, les autres mis sous le nom deMarceIlus Palingecrivain de Ferrare du xvt nius (ManzeIII, sicle). Ce fut dans les Secreti de Don avec ces attributions qu'ils passrent et de l dans le f~eiSeAlessio (publis Lucques en t55y) et'e~'s de J. J. Wecker, ou du moins dans l'dition publie des Secreti de Baie en i5g8, qui n'est qu'une reproduction Don Alessio (pages &a8, ~Ag, 643-6~5). Les trs-nomles breuses ditions de cet ouvrage sont toutes trs-diffrentes unes des autres pour le contenu~. le premier, Parmi les modernes, Lessing, en ~77~, dans

r/Mo~/t~e,, d. Hendrie, p. ~). Fo!. an V. Cs<s/og'Meg'c;:f~'aJ~ma<!M.scn~,t. [, p. 768. Voyez ce sujet Merrifield, osM. cit, I, p. 168.

NOTICE SUR UN TRAIT DU MOYEN GE. ses recherches sur l'anciennet

219

de la peinture l'huile, a dle trait d'raclius, sign l'attention qu'il ne connaissait que latin 6y~i, par la notice du manuscrit que donne le catadu roi de iy& des manuscrits de la bibliothque logue les expressions dont il se sert indiquent qu'il esprait qu'on y trouverait En sur des renseignements nous l'avons 1~81, Raspe, l'art dit, antique publia, d'une manire

le fragment de Thophile et le traite d'Ele manuscrit du collge de la Trinit raclius, que contenait de Cambridge. il chercha rsoudre les divers Naturellement, Suivant le trait d'Eraclius. lui, ce problmes que soulve vivant dans la nom grec a d tre port par un crivain trs-dfectueuse, soumise aux empereurs la dsignad'Orient; partie de l'Italie tion vir M~K~mHMs que lui donne le titre indique que ce devait tre un personnage revtu d'une dignit ecclsiastique; il met, tout en la dclarant la conjecture peu acceptable, trabien tre une mauvaise que ce singulier pome pourrait duction latine d'un ouvrage grec; dans tous les cas, Eraclius n'tait qu'un charlatan ignare (an ignorant quack); sa langue, sa crdulit, la pauvret de ses recettes, prouvent qu'il a vcu une poque de grande barbarie; gure Raspe ne saurait cite de ce qu'Eraclius il conclut Isidore, prciser davantage; qu'il a d vivre entre le vu" et le XIIIe sicle, poque o fut crit le manuscrit qu'il publie. Emric David dans son Discours historique sur la peinture moderne, crit en 1811, a consacr Eraclius une note judicieuse2. Suivant lui, cet auteur a d vivre aprs de Charles l'poque seulement le Chauve, mentionne la peinture sur verre; les dpuisqu'il sordres qui affligeaient Rome de son temps et le mpris o les arts taient tombs alors doivent aux pontificorrespondre cats de Jean XI, Jean XIII, Grgoire V, ou bien ceux de Voici la phrase de Lessing tfEs konnte leicht kommen, dass er unter andern das fM~e Stck ebenso wichtig und interessant fnde, ats ich den Theophilus gefunden habe. Mir scheint wenigstens der Titel, ich weiss nicht was zu versprechen De artibus Romanorum. Und wenn auch sehr dieserHeraciius nurso attwareats Theophilus; anchdannkonnten vie! Nachrichten darin stehen, nach welchen wir uns ietzt vergebens um sehefi.T (Fo)M Alter cler Oelmalerei, note K.) Flistoire de la peM<<~e Voy. cet ouvrage rimprim sous ce titre << Moye~ ge, d. de i8~a, p. 83.

230

A. GIRY.

Jean XIX ou de Benot IX, c'est--dire la fin du x ou au du xi sicle. commencement dans ses tudes sur l'histoire de la peinture Eastlake, l'huile publies en i8& a t naturellement conduit tudier divers passages du trait d'Eraclius, qu'il fait un peu date par lui de la fin plus ancien que celui de, Thophile, du xn sicle. Certains indices lui font conjecturer que c'est en Angleterre a t compos. Hendrie, dans que l'ouvrage la prface de son dition de Thophile qu'il publia -la mme anne, le place au milieu du x sicle par les mmes raisons qui avaient dtermin l'opinion d'Emric David 2. La vritable tude critique de ce texte a t faite par Mrs. Merrifield, dont l'dition avec traduction anglaise a paru en < 8~. Comme nous l'avons dit, elle a utilis les deux manuscrits de Londres et de Paris; elle a retrouv divers chapitres dans le manuscrit Sloane iy5&, et dans les recettes publies par Wccker, elle a connu les sources de plusieurs autres, et la compilation connue sous le nom de Afa~MB principalement clavicula. La premire, elle a distingu la partie versiHe de la partie en prose et mis l'opinion que les vers seuls formaient le livre en prose un tout et constituaient l'uvre d'Eraclius; est, suivant elle, une addition postrieure, compose de paraphrases des chapitres des deux premiers livres, de recettes puises dans Pline, Vitruve et Isidore de Sville, de traductions de procds et de notes empruntes la grecs et byzantins et particulirement de Franpratique d'artistes contemporains, tait un Lombard ais. Tandis qu'elle suppose qu'Eraclius du duch de Bnvent, qui vcut entre le vm" et le x sicle, elle pense que son continuateur doit avoir crit au xu" ou au xm sicle dans la France du Nord, ainsi qu'en tmoignent les allusions des arts ou des usages qui sont de cette poque et de ce pays. Nous aurons occasion de revenir sur fines et judicieuses dont elle a applusieurs des remarques puy son argumentation. TLe dernier diteur, M. Ilg, de Vienne, a consacr Eraclius
~:<C)'Mt&yM' a /tM<on/ 0/'0~pS:'Kh')!g', p. 3a, 38, 53. ~K ~.s'ay Mpo): t)M':OMs arts, London, p. i3. r)'M<MM on </t6 arts 0/'pf!Mt&'Mg', p. tM-aSy. Ot'M<

NOTICE SUR UN TRAIT DU MOYEN GE. un fascicule de l'intressante collection des

221

(~Me~eMscAn~eH~. Son texte n'est que la reproduction page pour page, mais non de celui donn par Mrs. Merrifield; M. Ilg correcte, toujours a conserv le mme mode d'indiquer a reproles variantes, duit chapitre les mmes notes; et, bien que sa prpar chapitre face contienne la description des deux manuscrits connus de Mrs. Merrifield, il n'a vu, on pourrait le prouver, ni l'un ni il n'a lu que trs-lgrement le livre de Raspe, et l'autre; semble et la plupart des autres autorits Une bonne qu'il cite que par sa devancire. son compte les arguments de reprend partie de sa prface ce qui n'empche Mrs. Merrifield, en pas qu'il ne lui reproche Il y a cependant terminant de manquer de critique. du nouet en particulier une vue ingnieuse prface, sur la personnalit et originale d'raclius, qui lui a t suggre par la publication de Massmann 2. Selon lui, ce nom ne ce n'est pas l'auteur saurait s'appliquer un personnage qui s'est nomm dans le titre, car il n'aurait os luipoint s'appeler M'f nom d'Eradius est d une lgende. mme sa~!eK~Mm!M;le c'est la pierre de (HpeH~.e<fx~t19os), dans l'antiquit, la pierre aiguiser, toutes pierres l'aimant, l'ardoise~, touche, doues de proprits orienextraordinaires, que l'imagination tale a mtamorphoses en homme, et qui ont fourni le thme d'un conte MM A~M'~ indo-europen que et que l'on retrouve dans les Mille e< au xn" sicle, en en Occident d'Arras, qui en a fait l'pisode par sur l'empereur racle. merveilleux, Entre autres nomm dons, Eraclius, cet enfant de l'on rencontre Herakleos veau dans cette bien n'avoir connu les sources d'Eradius

dans Gautier particutier lequel dbute son pome Il s'agit toujours vendu l'empereur a celui de connatre distinguer les fausses d'un

enfant

de Rome. des vraies.

admirablement

les pierres Il est

prcieuses,

Li mioutdres counisieres, Qi onkes fust, de bonnes pieres. der Rmer. jEferacKM~, Fomden far&em und ~M)M<eM G~tc~ des zNw'M'eM Massmann, &<tc&M. DeM~c/iM MK~j~HMzo~Mc/tM JaAt'&MM~er~ He&MK'K~AocMeM~c/ieK., ~M/xHtg'necAMcAeK~&:<<)tMeAeM FeKM~gMcAte/~&c/tM't/n~f~Mc/tMtg'. Leipzig, t8~a, in-8". Voy. surtout la note C, Seine Steinkunde, p. 68-~y3. 3 Pline, Hist. ?K:<.XXXVI, 25.

322

A. GIRY.

fait apporter Pour l'prouver, sur le march l'empereur toutes les pierres des bourgeois de Rome. L'enfant les dclare toutes fausses, l'exception d'une seule, de peu d'apparence. se croit tromp et veut noyer raclius, L'empereur Sa bonne piere au col Ii met. Mais celle-ci le fait surnager au-dessus des flots .et prouve sa de pierres science. Ds le xn sicle, ce merveilleux connaisseur s'tait confondu dans la lgende avec l'empereur de Constantinople raclius, fameux au moyen ge, cause de la conqute de la vraie croix. Si l'on songe au got du moyen ge pour les pierres prcieuses, l'espce de vnration qu'il a manifeste pour les cames et les intailles antiques, toutes auxquelles il attribuait sortes de vertus magiques, quoi d'tonnant qu'un trait contenant des recettes pour polir et tailler les pierres, pour faait briquer des pierres fausses et pour teindre des verroteries, t attribu au merveilleux connaisseur de pierres de la ld'Ottc, gende, cet raclius qui, dans la version allemande s'irrite de ne trouver sur la place de Rome. que des pierres falsifies ? (Cf. le chap. xiv du livre 1 d'raclius.) On ne saurait refuser cette ingnieuse conjecture une certaine vraisemblance. 11 s'en faut malheureusement qu'elle se puisse prouver. Ce n'est point, comme le croit M, Hg, le manuscrit de Paris seul qui attribue Eraclius le trait en question le manuscrit de Londres porte exactement le mme titre; le Ca~og'Ks HM:MMs<H*~o?'Mm ~K~M? seul a lu Gratsius, au lieu et c'est gratuitement d'raclius., qui est trs-lisible, que M. Ilg attribue a Raspe la reproduction de cette erreur, qu'il a au contraire rectifie. Ce n'est que la moindre partie du trait mis sous ce nom qui a trait aux pierres prcieuses; il n'en est pas question dans le prologue, et six chapitres seulement sur vingt et un qui composent la partie ancienne parlent de en outre pierreries vraies ou imites. N'y a-t-il pas apparence que, si le nom d'raclius plac en tte de cet ouvrage venait de la lgende, le titre ferait quelque allusion aux chapitres qui sont relatifs aux pierres? Le moyen ge nous a laiss de nombreux Z~M~H'fM, uniquement consacrs clbrer les vertus des pierres; comment expliquer qu'il ait choisi pour le mettre

NOTICE SUR UN TRAIT caractristique relatifs aux pierres passages leurs font aucune allusion seignent bonnes pas non plus des mauvaises? sons ce nom

DU MOYEN GE.

223

d'raclius. forment

proprits reconnatre les fausses

dont les un ouvrage la moindre ne partie, merveilleuses et n'endes vraies ou les

ce qu'un certain Eraclius, Qu'y a-t-il d'invraisemblable que nous ne connaitrons probablement jamais que par l, ait crit ce livre, et ait t gratine, par quelque copiste admirateur de son uvre, de l'pithte sa~en~sMKMS? Qu'on veuille y voir un tout Grco-Romain avec Mrs. naturel que son livre, de l'influence imprgn suffire rare aussi cela est d'autant Merrifield, plus comme l'art italien de son poque, est

ne saurait point teurs,

Son nom, cependant, byzantine. le faire croire un Grec rfugi; car il n'est en Occident le croire ses dique semblent n'en citer qu'un de exemple, l'vque au ix sicle et auquel claircis-

tmoin,

pour

Lige, raclius, qui vivait prcisment la tradition attribue diverses uvres d'art. Nous n'avons ici les intressants pas examiner sements visent qui donnent une relle valeur l'dition particulirement voulons pas en faire L'examen du l'interprtation ici une tude particulire.

de M. Ilg; ils et nous ne texte,

ditions que nous venons de faire des diffrentes du trait d'Eraclius nos conclusions son peut faire pressentir suffit dmontrer gard. La revue des manuscrits que, suivant le sentiment de Mrs. MerrISeld, les vingt et un chapitres en vers forment eux seuls un trait complet, d un seul crivain la compilation de recettes et antrieur en prose d'Eraclius. qui forme le 111 livre dans deux des manuscrits Il ces additions lgitime d'interroger pour dterminer et le pays o a vcu l'auteur du pome. l'poque Il faut de ne rsoudre ce problme des essayer qu' l'aide pas recettes contenues dans tout ses deux cents vers. que tablis ce sont les Byzantins, aprs la lutte et Remarquons d'abord n'est donc

les Grecs, en Italie des particulirement des arts iconoclastes, qui ont exerc au moyen ge plusieurs la glyptique, l'malllerle sur verre et sur poterie et industriels, la dorure, dont il est question dans ces recettes. Outre les monuments et qui appuient cette qui nous ont t conservs opinion, nous avons sur ce point des tmoignages anciens. Le

224

A.GIRY.

moine Thophile, dont on doit placer l'existence vers le milieu du xn sicle, dit, dans sa prface, dans son qu'on trouvera livre des indications sur l'emploi des couleurs et leurs mlanges in ~NjeMorMMeo~r&c:g'eH<'n~Ms et que pratique la Grce (<~MK;<ptM~ mixtwris /M~e<Gt'ecM) et, de fait, c'est des Grecs que l'on doit de nombreux manuels de C/~ograp/Mf le trait contenu du vme ou du ix sicle, dont dans un manuscrit de Lucques, il a t question plus haut, crit dans un mlange de latin et de grec latinis, qui a certainement pour auteur un grec donne de nombreux dtails sur la fabrication des d'Italie, des couleurs vgtales, et sur l'apcouleurs, particulirement plication des ors la peinture sur mur, sur bois, sur cuir ou ses recettes versines sur parchemin. On retrouve dans les d'Eraclius, chapitres expliques et prcises dans la Schedula de Thophile et dans les autres compilations. dit encore qu'il enseignera les diverses fabricaThophile tions de vases, la sculpture des pierres fines et de l'os et leur avec de l'or, que l'on pratique ornementation en Italie (~M!c<:M~*0 ~efS~N~e, seu g'emMMFMtK quid in tMMFMMt OSMMtKPe ~CM&~Mra il attribue ~eeo?*<t< aux Grecs les /&i;?Mt); ailleurs, cependant, maux dors appliqus sur des vases de verre (liv. II, eh. xm et xiv), ta fabrication des cubes dors des mosaques (ibid. ch. xv ) et les maux qui dcorent les poteries et les verreries ch. xvt); il dit que ce sont les Grecs qui fabriquent le (!& verre qui sert de fondant dans ces oprations, et le nomme M<rMm g'recMMt; c'est le mme verre qui est nomm diverses il rereprises verre romain (P:<rM)n romanum) dans raclius; oit le mme nom dans une recette qui a trouv place dans le Liber ~uerMrMm artium du ms. de Montpellier, o il est dit de l'mail sur poterie, qu'elle enseigne, est que la fabrication un travail grec (opus ~MO~nzcne n:aj!s <nKa<GfecMt)~. On voit combien l'art grec et l'art italien se sont trouvs confondus pendant le moyen ge. On sait en outre qu'en dpit de l'opinion soutenue par M. Labarte (Histoire Jes af~stM~MS~e/s~ nouv. Voy. entre autres dans le ms. grec aay5 de la Bibl. nat. des recettes pour colorer des ptes de verre, de faience et de porcelaine avec des oxydes mtalliques. Cet crit est peu prs du vm* sicle, et prsente des anaio~tes nombreuses avec celui du ms. de Lucques. C~a/O~Keg'MM'f!~MM(M!M.K'nf. t. Lp. 8o~t.

NOTICE SUH UN TRAIT dition,

DU MOYEN AGE.

225

n'a parl que t. t, p. i<)y), qui prtend qu'Eraclius (F objets anciens qui ne se fabriquaient plus de son temps, l'art de la glyptique s'est perptu en Occident au moyen ge, et italiens ont une

sur les grande supriorit franais, prsums signets 1, qui quelques nous sont parvenus. Le titre du trait d'Eraclius n'est donc au xe sicle la et c'est de l'art italien perptuant pas menteur, de l'antiquit peu prs, qu'il nous livre les secrets. pratique que les produits rares monuments Et maintenant, cet Eraclius? On comprendra qu'tait que de nous n'ayons pu songer reconstituer, l'aide documents, la personnalit d'un personnage aussi ancien, et que nous en ce qu'il a d tre. soyons rduit son uvre pour apprcier En dpit de sa prtention d'avoir expriment ou dcouvert les recettes dont il donne les formules rythmes (nil tibi seribo quidem OMO~ non pr: ipse Nfo&aMeM) et des !~M{ ipse probavi des fins de vers, nous ne le croirons qui lui fournissent pas sur parole2. S'il avait t un artisan il n'et grco-romain, un bon spcimen d'une uvre de praticien point crit en vers est la langue barbare et si curieuse du trait du ms. de Lucques. C'est bien plutt dans le cerveau d'un moine qui avait plus ou un peu luimoins frquent les artisans, qui l'tait peut-tre mme, sifies tribut que pouvait des recettes l'ide de rduire en formules germer de technologie. Il a pay largement l'urine verson

la crdulit; certes, est servi, ne lui ont point et l'on ne saurait appliquer procds de juger cures, qu'il expose.

et le sang de bouc, s'il s'en facilit la taille des pierres fines, la recherche des l'exprience pourtant point se hter

II ne faudrait

toutes ses recettes parce qu'elles sont obslgrement bizarres ou incompltes. Pour les expliquer, il faut re-

Voy. le mmoire snr les Pierres grsHee.s employes dans les sceaux f/M moyen ge que M. Demay a publi dans son Inventaire des sceaux de /~4?'fo~ et de la Picardie, Paris, i8yy. M. Demay ne s'est pas prononc sur la question de l'abandon de la glyptique, mais vingt-cinq intailles qu'il a trouves dans les sceaux lui paraissent devoir tre attribues au moyen ge. Deux de ces pierres font partie de sceaux du x" sicle et trois de sceaux du xu. Au commencement du xi" sicle, ie moine Foulques, de l'abbaye de Saint-Hubert, passait pour trs-habUe M inM'M'OM'&M.S /WMM. (DoCMMeK~indits de .Be~rM~ t. VII, p. 3~6.) OmM'a ~ro&a<e!/M&em!M,dit de mme et sans plus de raison l'auteur de la /MM~M" c/a'MCM/a. (/tr<M/M'M, XXXf, p. 213.) i5

~26

A.GtRY.

chercher quelles sources il les a puises, il faut les comparer aux paraphrases des mmes recettes qu'a donnes le compilateur du Ille livre, aux recettes analogues que donnent Thophile, Pierre de Saint-Omer, d'autres encore. La forme adopte par Eraclius ne prte gure la prcision; d'autres, heureuce qui leur manquait, et sement, ont ajout ces formules en essayer l'interc'est en les comparant que nous pourrons Alors aussi, en interrogeant Pline, Vitruve, Diosprtation. eoride et les monuments, nous pourrons voir ce _que l'on peut, a la technique de dans ces procds, rapporter lgitimement Mais nous sommes forc d'ajourner l'antiquit. l'exposition des rsultats de cette tude l'poque, peu loigne, nous l'esnouprons, o nous donnerons une dition et une traduction velles de ces diffrents textes. avec laquelle Eraclius parle du~temps o les L'emphase arts taient florissants Rome, le soin qu'il met rappeler Pline, qu'il cite du reste des souvenirs romains emprunts (Plinius auctor, ar<M qui scn~s:{ quas plebs fp)Na?!ap!'o&aM't), nous confirment dans la pense qu'il tait certainement Romain, et qu'il ne manquait pas d'une certaine culture classique. Les allusions la dcadence profonde au milieu de laquelle il vit s'ajoutent ce que nous indiquent les"procds qu'il expose, pour nous le faire placer au x" sicle. L'tude de sa mais qui n'est pas langue, qui est loin du latin classique, non plus, proprement parler, la basse latinit, l'examen de sa versification, o l'on commence seulement sentir les rimes la et les formes qu'affectionnera le moyen ge\ conduisent mme conclusion. Quant au troisime livre, c'est une compilation qui s'est diverses reprises. Elle contient des recettes de augmente valeur trs-Ingale, la plupart quelques-unes plus anciennes, bien plus rcentes que les prcdentes. Il est probable que tout d'abord ce troisime livre n'a contenu que les chapitres qui les chapitres en vers (ch. i, n, iv, expliquent ou paraphrasent des auteurs anix, x, xt) et quelques anecdotes empruntes de la dcouverte du verre d'aprs ciens, telles que l'histoire Voy. d. de Ilg, pref. p. xu. M. Hg a relev les rimes que Fou rencontre et compte ses vers lonins.

NOTICE SUR UN TRAIT DU MOYEN GE. Isidore pour Pline (ch. v), avoir invent l'histoire le verre de l'artisan dcapit (ch. par

227 Tibre

incassable

an(XXXVI, 66), et, en outre, quelques ciennes. C'est peu prs tout ce que contient cette continuation dans le manuscrit du Muse britannique, o je ne trouve de recette originale relative la glaque celle, si importante, des poteries ure plombifre (ch. m) et le petit trait de fabrication du verre qui forme le chapitre vn, trait qui a t rcemet ingnieusement ainsi que traduit, publi de nouveau le M<:KMe/de Thophile, par un verrier, M. Georges Bontempsl. Toute cette premire partie pu tre ajoute vers le xn" sicle et en Italie. Depuis, comme tous les recueils de ce genre, la s'est grossie, plusieurs compilation probablement reprises avant nous telle est de dans le manusencore, parvenir qu'elle crit de Jean le Bgue, et plusieurs des chapitres dont elle s'est augmente ainsi n'ont pu y tre ajouts, ainsi que l'a trsbien vu Mrs. Merrineld et par les raisons qu'elle a exposes, du Nord et vers la fin du xin sicle. que dans la France Deuaime livre ~&!s: sur f/tpe!'s arts par Tltophile, prtre et moine, traduit parGeora'es Bontemps. Paris, i8y6. ment

vi), emprunte recettes plus

< 5.

SUR

UN TEXTE
DE

LA COMPILATION

DITE
RELATIF

DE

FRDGAIRE

A L'TABLISSEMENT DAj\S L'EMPIRE PAR G.

DES

BURGUNDIONS

ROMAIN,

MONOD.

L'auteur probablement et qui crivait recueil passages ractre la

de un

la

dite compilation de Saint-Marcel moine 660 de tels et saint des que 663

de

Frdgaire 1, qui de Chalon-sur-Sane transcrivant y a intercal les l'origine Basnage, et uns des t. II. dans

tait

entre

2, en

son

chronique emprunts

Jrme,

sources le rcit

fabuleux,

perdues, sur dit.

quelques d'un caFranks I. II, dans ces

Canisius, (dans ch. III), les autres des. chroniques Cette compilation sous le titre

Lectiones d'un ou des

aK~M~ caractre annales

plus

historique anciennes plus

puiss 3. Parmi

srie de notices chronologiques a la chronique de saint Jconnues 3 la chronique suivie de quelques sur Atius, rme d'Idace, lgendes d'Isidore de Sville; Justinien, etc.; ~ la chronique Thodoric, Clovis, 5 un abrg des six premiers livres de Grgoire de Tours, connu sous 6 une chronique le nom d'Historia s'tendant de Epitomata; originale 58~t 6~1. Plus tard d'autres ont continu cette uvre chroniqueurs 768. jusqu'en Kritische des Voy. Brosien, C?:<er~McAMMa'der Quellen der Geschichie 1868. -Revue /rM~eAeM jE?M~ Dog'o&e?'< I; Gttingen, critique;, Du lieu la t. G. de dite Monod, II, i8y3, p. a5y. d'oriffine chronique de Frdgaire, p. i3Q i63. Fondation dans le Ja~~MeA/M?* 'Se/t~eMe)' Geschichte, t. III, 1878, Le nom de Frdgaire n'offre aucune certitude. de Lyon (dans Canisius, mort d'Archlas II, ch. xxxu);

1 une comprend de Liber generationis;

230

G. MONOD.

le plus important est celui qui se rapporte l'taderniers, des Burgundions dans la Gaule. blissement A l'anne 3 y s (0 anne de Valentinien), l ou saint Ji,xxx ferme milia, quod nunrme avait crit Burgundionum n le compilateur a mis quam ante, ad Rhenum descenderunt~, illo tempore Burgundionum Qui superfuerunt octoginta 'tfere millia, antea nec nominabantur, ad quot numquam Rbenum descenderunt, et ubi (MM. Berne ibi) castra posueob hoc nomen(~. runt, quasi Burgo vocetaverunt, nomme) acceperunt Burgundiones (ibid. Burgundionis); ibique nihil Kaliud praesumebant (le ms. de Berne ome< ce MM<), nisi quanKtum pretium ementis (ibid. ementes) a Germnis eorum stiEt cum ibidem duobus annis (!6: duos pendia accipiebant. annos) resedissent, per legatos (ibid. licati sunt) invitati Ro manis vel Gallis qui Lugdunensium provinciam (ibid. proKvintia) et Gallea Comata (ibid. domata), Gallea Domata et MGallea Cisalpina manebant (ibid. commanebant), ut jff~MfcfM ibi~ cum uxorennuere, ~~Mtc~~ (t~. publice) potuissent res et libres (t~'J. uxoribus et liberis) visi suut consedisse. M Tel est du moins le texte ` donn par D. Ruinaft et par

D. Bouquets. La premire partie de ce texte, jusqu' JeseeaJefMn~, est emprunte au passage de saint Jrme que nous avons cit plus haut. L'tymologie fantaisiste du nom de Burgundions, jusest tire, avec quelques qu' nomen acceperunt Burgundiones, du chapitre xxxn du livre Vil d'Qrose, qui luimodifications, mme copiait la phrase de saint Jrme, mais en la dfigu Vienne sous Tibre (cb, xxxm); tbndadond'Aveidiesous Vespasien et Titus (eh. xxxv~); dvastation d'Avenche par les Aiamaas (ch. xt.); tablissement des Bu~undions en Gaule (ch. xLvi). Cf. Jahn, Die <SMcA!'eA<e ~e)' BM~MN~tOMtt, 1, p. a~i. Ms. de Berne et C<:):MK<s.'a Romanis. B CaHMt'Ks.' KprovinciaBet GaHiasdomita cisalpina ut tributaru. JahK.' provinciaet GaHia comata et Gallia cisalpina commanebant. e( t ./n&tt Ja/M Cf:K.e C<!K. c, Can. et ,lalan (tptiMice.') n ibique. tr ibique.B Ruiuart, 6')'~wM To'otMtM~o~eftt~ p. 707; N~o)'M)M~e FfaMec~ U,p. ~69.

L'TABLISSEMENT
rant et sans la ne comprendre'.

DES BURGUNDIONS EN GAULE.


La fin de la phrase, M. trs-obscure

23-1

comme l'a avoir peut pas, suppos Binding~, un passage de Socrate dans son Histoire ecclorigine pour mais se rattache au peut-tre corresponsio'~MMe~, passage It semble en effet ce membre dant de l'Histoire Tripartite [1. que seule activit consistait vendre de Leur signifie phrase aux Germains et recevoir ainsi d'eux de quoi vivre. Enfin la dernire du texte de Frdgaire est tire partie une source car c'est erreur de d'une inconnue, par trange d'ailleurs, critique d'Orose, barbares du que o M. cet Binding auteur fuir t les y parle impts voit d'un paraphrase passage des Romains chez les rfugis Un impriaux compi)ateur d'inventer le fait incapable une

pour vi! sicle et

compltement

est ici rapport, un passage d'Orose prcis d'aprs qui ne qui mais les Goths concerne mme et les pas les Burgundions, romaines et qui relate d'ailleurs un populations d'Espagne, et ainsi dire bien fait tout diffrent pour oppos, que pro-

novorum hostium novum nomen, tfburg'undionum quoque qui ut armatorum Rheni fiuminis ferunt, plus quam octogintamima, rip Hos interiori a insederunt. subacta Germania Draso et Tiberio quondam aiunt in magnum filiis Csaris per castra dispositos, adoptivis Augusti coaluisse ita etiam nomen ex opere prsumsisse, atque gentem quia crebra per limitem habitacuia vocanL B videmconstituta, Burgos vulgo ment Orose a compris le voquod MMM~tMM<tm<e de saint Jrme que taient inconnus lait dire que les Burgundions et notre comauparavant, pilateur disant mmes l'ide d'Orose novorum /io~MMM novum mome~ en quot K!<M~Ma?K 0!<M MM !tomMM&6Mt<M~ o il se sert des termes de saint Jrme, en les dtournant de leur sens. Geloi-ei ava~ voulu dire les n'taient simplement que jusqu'alors Burgundions jamais Rhin. venus jusqu'au Das B:<?'s'Mn~Mc/t-RomsKMc/te ~K!g't'e<c/~ p. 10. note. Liv. VM. ch. xxx O~TOt (Boupyou~'M~es) j3t0!' <xTp<x~~o~K ~o'~ xai SX T(XUt')ys j~fO'~Of ~.Ct~~CtSSt' TeXTOfSS yp f7~S~ 'Bm~TSS S:0't! a reproduit

de Socrate n'tait connu en Occident forTSs, ctTroTp~pofTCM. L'ouvrage au vn*' sicle que par i'B!s!o:e o Cassiodore l'a reproduit en Tripartite et en le latin en l'abrgeant, aux Histoires mlangeant ecc/M!'<M~MM de de Sozomne et Thodoret. Liv. XII, ch. tv ffisti vitam quietam et pene omnes fabri agunt, sunt, ex qua mercede pascuntur." iignorum Liv. VII, ch. xxxH ff Quidam Romani (inveniuntur) qui malint inter barbares iibertatem. Romanos tributariam paupercni quam inter servitutem."

233 ~)

G. MONOD.
par les mmes a causes. abrg et H suSit interpol rfuter d'tudier Grgoire de manire quelle de Tours dans

duit le

compilateur l'NM&M'M

de M. Epitomata, pour l'opinion Binding. nous il a Dans le texte sont qui occupe, y quelques mots qui de lui c'est d'abord l'indication probablement chronologique, cMm ibidem duobus annis comme nous le verresedissent, qui, rons est certainement et en second lieu inexacte; bas, plus l'numration des provinces Gallea Comata, de la Gaule DoMta~ uvre qu'il texte qui appellent et Ga~a homme les Cisalqui mais le

Gallea Burgundions numration toute de fantaisie, BMM, au juste le sens des mots ne sait pas est certainement un reste du passage ment dite de quelque de Frdgaire textes; Il il n'a est source n'est antrieure. ni un falsificateur inventive, dans ce

d'un

emploie~;

L'auteur

directeemprunt de la compilation ni un amplificateur ni prtentions uvre ce littraqu'il des sources Ces transcrit docuou exclumme nous annalis-

raires. conte orales ments, abrge, sivement de

ni imagination facile de dterminer tmoin oculaire, de longues Idace, crites prcision faisait qu'il

son

comme ce en

qu'il dehors

transcrit des

qu'il documents

emprunte antrieurs. qu'il

chroniques Isidore,

saint des

Jrme, annales et de croire

simplicit de permet

sont Grgoire, Le caractre en Burgundie. du passage qui nous occupe partie de ces sources

Les Lyonnais, dont i) est ici velue; aucune partie de la Gaule n'ont jamais et les Burgundions croire pMte. On pourrait que le tel qu'il a exist sous Burgundie

se trouvaient dans la Gaule C/!pquestion, n'a jamais reu le nom de Gaule Dom~ec, occup aucune partie de la Gaule C!'M~-

Gaule appelle nord de Lyon la Durance et les Alpes. Au cti. <x de CMs~MS le pays entre le Rhne, il traduit en effet le trans /o<&MMM M!'<<Ht<M de Grgoire }'ZfMt..Ep:t. de Tours (II, x) par M~eK<M M Cisalpinis. aux traditions orales est peu de chose, mme Ce qu'il emprunte de lui. Les lgendes dans son pour les temps rapproches qui se trouvent recueil la suite

au royaume de. chroniqueur, songeant Gondebaud et sous Je roi Frank Gontran, Province Gaule C/Mt'e&M te_pays au romaine, Dom~fe'ela e!: Auxerre, qui fut occup par les Burgundions jusqu'

de la chronique d'Idace avaient probablement ct crites sur l'origine des Franks se trouvait avant )ui, et le rcit fabuleux probales la de saint avait sous blement dans le texte de chronique Jrme qu'H De yeux. C'est pour cela que dans l'Historia .E~foMMh: il dit (ch. u) Francorum
scripsit.

vero

regibus

beatus

Hieronymus,

qui

jam

oiim

fuerant,

L'TABLISSEMENT

DES BURGUNDIONS EN GAULE.

233

dont il est ais de reconnatre la prsence tiques burgundes dans les autres parties de la compilation notre texte, Voyons maintenant quel sens il faut attribuer est ainsi conu (en le ciessentiels, qui, rduit ses lments les ditions suivies jusqu'ici tant toujours d'aprs par tous les per legatos invitati Romanis vel Gallis qui Lugduhistoriens) KeK~MtMBfOXKCtaM manebant, ut tributarii SM&C<B potuissent renuere, ibi cum uxores et liberes visi sunt consedisse. M. tance qu'une mme ils sont Comme Binding historique, paraphrase sens. Tous a t en d'un seul n'y refuser voyant, ce texte comme nous toute imporl'avons dit, nullement le

mais servis, loin de l'avoir tous interprt de la mme faon. il est trs-diGicHe de le traduire par un mot mot des historiens qu'il romain. a adopt le sens le plus conforme se faisait de l'tablissement des barbares Or, la plupart se sont tablis d'entre eux ont t d'avis en Gaule

d'Orose passage qui n'a les autres historiens s'en sont

exact, chacun la conception

par suite d'un accord l'amiable avec les Gallo-Romains, qui, crass d'imaimaient mieux partager leurs terres avec les barbares pts, subir les charges intolrables que de continuer que leur C'est l'opinion d'Adrien Valois 2, de Forel~, imposait l'Empire. de Gingins la Sarraz~ de Valentin Smith~deWietersbeim' Mais nier d'autres lieu crivains, Dubos~, Wrstemberger8, M. Fustel de CouJanges' n'ont voulu et en dervoir dans les

dans l'empire que les Burgundions

Gesch., p. i5i. Voy. Brosien, op. cit., p. 3o-3~.JaA)'~Me/~r5eAw. 2 Rerum ffSMCtearMm lib. 111, c. ir rrQuos [Burgundiones] Fredesarius a vel ait per legatos Romanis Gallis provincis! Lugdunensis ac GalHas ComatcB, gravium et intolerabilium tributorum onere oppressis, invittes Rhenum transisse et in Gallia cum uxoribus et liberis consedisse. n /~eg'M!e de documents relatifs l'histoire de la &H&Mromande. Introd., [). XXVft. F~Mt sur Ms&MeMeMf des ~Mr~MK~e.! dans la Gaule, p. ao, dans les MeM<M?'M de ~4ea~emM de Turin, t. XL, p. a. Notions historiques sur les BMt'a'MM~~ p. 8a, dans ia TPeoMe ~K Lyon)MM, l86o. Ge~cAM/<<e~<'?' Fa~M'NMM~enMg', t. I, p. 65. Histoire critique de la ?KOt:areAM_/r<:Mem~, t. I, p. i6i-i65; If, p. 181 et suiv. ?.!<. GMe/McA~f/e~ f/M ~M<~H<MM a&e)t ~H~c/M</<~<f<~ t. t, p. 168, !()(), aoi. ancieHHM f/e ~t Fra~ce~ o dit. t. 6oo-6oi. Hist. rles f~tslitutio`as anciennesdc la hrance, 2' dit. 1.1, I, p. 2oi.

2Mit

G. MONOD.

Burgundions que des vaincus, puis des allies de l'Empire, tablis par les empereurs mmes sur le sol romain et soumis des redevances d'une nature particulire. Dubos ne cite point, il est vrai, le texte qui nous occupe, n'ayant point trouv, sans le sens son systme; mais doute, le moyen d'en accommoder M. Wrstemherger, sans en donner le mot mot~ y a vu que les Burgundions taient appels en Gaule ut ~M~ftt, comme comme colons soumis une redevance. M. Fustel tributaires, de Coulanges a soutenu la mme thse; tout en faisant remarquer l'obscurit de la phrase, il dit qu'un seul mot en parait certain, le mot ut &&M~?'M~qui ne peut, d'aprs lui, se rapporter qu'aux Burgundions et non aux Romains. Il en, conclut que taient des colons tributaires'. les Burgundions M. Jahn dans son ouvrage rcent sur l'histoire des Burguncette phrase dions, a cherch expliquer grammaticalement obscure 2. Il a soutenu <:ceux qui que, ~M~arM signifiant taient soumis l'impt personnel (~o~/s~Me)'eAhg'<'M)3, par ceux foncier opposition qui payaient l'impt (Cran&feMMyetreMMere tre pouvant, d'aprs lui, pris dans un j~cA&jem), les impts a, on devait traduire sens absolu pour dire refuser de la province de Lyon, souappels par les Gallo-Romains mis l'impt personnel, qui voulaient cesser de le payer, ils avec femmes et enfants. s'y tablirent de M. Jahn, en dpit Malheureusement cette interprtation KOMM'CMM de ses renvois Savigny et Troya, et au G7oM<:f!M)K du code Thodosien~est bien tire par les cheveux; et surtout
Loc. cit. M. Fustel de Coulanges, ne parait qui cite M. Jahtt, pas avoir attacli d'importance aux fortes raisons celui-ci rpar lesquelles cet appel des Ga)Iopar Frdgaire voque en doute )a date assigne Romains. it admet qu'il eut lieu en 872. Dans sa premire dition il avait donn comme tir de D. Bouquet un texte dont la clart ne (U, t6a) laissait rien dsirer, ne se~trouve mais qui ma}heureusement ni dans D. Bouquet, ni dans aucune dition ni aucun manuscrit le<t.per vel Gallis qui Lugdunensett) manegatos invitati a Romanis provinciam cum uxoribus et liberis consederunt.!) bant, ut tributarii au Ritter, t. VI, aoo. Le G&MMH'Mmrenvoie Xt, titre 36, o t'on trouve en eHet le mot fMMMre dans le sens de refuser une dette, mais ~e&~MM est exprim, n'a signiS et jamais reKMO'c tout seul !'e/tMC?' les :M/)0' I, Ed. a58.

L'TABLISSEMENT

DES BURGUNDIONS EN GAULE.

235

il a t mal inspir en repoussant comme inadmissible ja correction si simple propose lire par M. Binding, qui voulait tr~M~: re!~MMt'c<p au lieu de <n7'M<an'MM!c~ et en prtendant que Frdgaire le mot imperii que mot du ve
au vu"

le mot re~MMtc~ mais pas employ romain. dsigner Ignore-t-il pour l'empire sicle tous les crivains latins emploient le dsigner l'E~~ et en particulier l'empire

n'aurait

re~M~ca romain~ ?

pour

M. Binding, et ncessaire en proposant cette excellente corM. Jahn, avant de torturer le texte pour lui imposer rection, un mot mot qu'il ne comporte pas, M. Fustel de Coulanges, avant d'aSirmer si premptoirement est que le mot tributarii le seul mot certain dions, auraient manuscrit qui latin de la phrase et se rapporte aux Burgund recourir aux manuscrits ou plutt au seul fasse autorit, au manuscrit du fonds 10010 nationale et le meilleur une nettet de le plus ancien Paris, de tous~. Voici ce qu'ils au verso du parfaite,

de la Bibliothque comme le plus complet y auraient folio 58 lu, crit

avec

~In illo tempore Burgundionum antea nec nominabantur snunquam Ket ubi castra posuerunt quasi nomen ~mebant stipendia Ksent per ~sium acciperunt Burgundiones; nisi quantum praecium

fere milia quod octoaginta ad Renum discenderunt burgo ibique ementis vocitaverunt nihil ob hoc

aliudpraesua Germanis eorum

et cum ibidem duobus annis resedisaccipiebant; vel Gallis qui Lugdunenlegatis invitati a Romanis et Gallea comata, Gallea domata et Gallea provinciam

Prosper, Chronique, Theodosioxvn et Festo. Grgoire de Tours, II, 3. Frdgaire, Chronique, ch.xxni. Continuateur de Frdg'aire, ch. cxx. Jonas, ~'(a S. Jo/iMM!M, ch. xti; Af<r<!c.S. Joh., ch. iv. !<<! S. jE'g' t, 3-2. Les deux mss. ies plus complets de Frdgaire sont celui de Paris io()io et celui de Berne 318. Mais celui-ci est d'un sicle et demi postrieur, il est moins complet et beaucoup plus fautif. Les leons que nous avons donnes pour le passage qui nous occupe le prouvent elles seules. M. Fustel de Coulanges parie du manuscrit de f)'M~Mre sans autre indication, comme s'il n'y en avait qu'un seul, et il s'agit, dans sa assez nombreux, mais pense, de celui (le Berne, Ils sont, au'contraire, le ms. de Paris t0f)) o est seul presque contemporain de l'auteur de la compilation; il date des premires annes dn vu~ sicle.

236

G. MONOD.

xcesalpina manebant Mf~'&Mta 'e~MM!'c(p potuisscnt 11)1cum uxores et liberes visi sunt consedisse. o

rennuere,

Le sens de la dernire partie de ce texte n'offre ici aucune dimcult Les Burgundions, appels par les Gallo-Romains de la province de Lyon, qui voulaient secouer le fardeau des s'tablissent dans cette province avec leurs impts impriaux, femmes et leurs enfants. des indications En faisant abstraction et chronologiques ajoutes par le compilateur et des formes M~o~es gographiques des flexions casuelles et liberes, o se manifeste l'ignorance commune aux crivains du vn sicle, cette phrase a toute l'apdu v" sicle Per ~'a~os inviparence d'un texte de chronique tati a Romanis vel Gallis qui LM~MM&H~Mm provinciam manebant, M<&K&! ?'e:pM&/<cae renuere, ibi cum uxoribus e<&M ~o~M!sseM< visi szcnt consedisse. A quelle poque se rapporte ce texte? M. Jahn, dans le livre que nous avons dj cit, livre que sa confusion et sa lourdeur rendent difficile lire, mais qui est nanmoins digne de l'rudition et de la plus srieuse attention par l'abondance la solidit de la critique, nous parait avoir rsolu la question de la manire la plus satisfaisante. Les Burgundions, depuis la fin du ju siqui se trouvaient, dans le voisinage des Alacle, dans la Germanie occidentale, mans 1, vinrent pour la premire fois jusqu'au Rhin en 3yo, appels par Valentinien le' pour combattre ce peuple, qui menaait l'empire 2. C'est cette expdition que se rapporte videmment le passage de saint Jrme que nous avons cit au dbut de ce travail, et qui semble signifier que les Burgundions vinrent s'tablir sur la rive droite du Rhin; mais la date est mal indique. Saint Jrme place le fait l'anne 3 y A et la neuvime anne de Valentinien, qui est 3~2. Ces donnes ne s'accordent pas entre elles ni avec Ammien, qui doit visuit Saint-Jrme, demment avoir ici la prfrence. Orose ch. v. Hm'CM/e, Voy. Mamertin, PanM-y~Me de .tVa~HNMM .uicn MarceUm. XVMI. a; XXVHI, 5. Ammien, XXVIII, 5. VU. 3 a; t'~e ,s'M~r< n. a 3 y. Am-

L'TABUSSEMENT mais il dit

DES BURGUNDIONS lui

EN GAULE.

237

que les Burgundions firent C'est ici que Frdgaire, saint Jrme et Orose, aprs avoir reproduit ajoute le passage de notre tude et qui n'est videmment qui fait l'objet pas sa place, puisque aucun texte ne parle d'un tablissement des dans la Gaule au me sicle. Burgundions la grande invasion de la Gaule en Aprs avoir pris part Aoy~, les Burgundions passent en t 3 sur la rive gauche du Rhin3. Il s'agit ici, comme l'avait dj vu dom Bouquet(I,6a5), de la partie de la premire Germanie est le thtre de la qui que plus expressment le un tablissement sur Rhin'. le pays de Worms premire partie du pome des /V!e~e/MK~'eK_, et de Spire. Ce fut Ataulphe et Constantin qui, aprs avoir battu Jovin, durent tablir l les Burgundions, titre de fle passage du Rhin. Ce n'est pas cet drs, pour dfendre tablissement que peut se rapporter Les Burgundions ne tardrent le passage de Frdgaire. leur pas vouloir tendre

mais leur ambition territoire; leur par la dfaite qu'Atius

sastre, plus complet encore, leur firent prouver en ~36 Atius jugea utile de transporter l'intrieur contact

d'abord rprime, en ~35, infligea puis par le dd'Atius, que les Huns, auxiliaires la nation vaincue dans

fut durement

de la Gaule, sans doute pour ne pas la laisser en avec les Germains, et pour lui donner des terres cul-

M. Jahn (I, p. a3y et suiv.) croit qu'il n'y eut pas d'tablissement. et qu'Orose a mal compris le texte de saint Jrme quand il a crit r<p~ Pourtant, le texte de saint Jrme :jBM?'g~<t:<Ko!M<)K /~6M!MKMM'.sMM~en<M<. t~jr~ ferme milia ad Rhenum descenderunt, semble indiquer le dplacement d'un peuple plutt qu'une expdition militaire faite la demande de l'empereur. L'expdition de 3yo peut trs-bien avoir eu pour consquence en 3ya une migration des Burgundions vers l'Ouest. On s'tonne seulement qu'Ammien n'en et rien dit. Saint Jrme, lettre i23. Orose, VII. 38. Prosper d~Aquitaine, CAroM. /n3 rfBurgundiones partem Gainas Rheno propinquam obtinuerunt. B Prosper d'Aq. ~35 ffGundicarimu, Burgundionum regem intraGallias habitantes, Aetius bello obtrivit pacemque ei supplicanti dedit; qua non diu potitus est. Siquidem iHum Hunni cum populo suo ac stirpe deievenmt." C7<r<MH'c<Kt imperiale, dit de Prosper Tiro, ~36 trBe!!um contra Burgundionum gentem memorahue exarsit, qno univers pene cum deieta.Idace, gens rege perAetium C/ox. ~t3G-3y 'rBurgunca'sn miiia. dionum viginti

~38

G. MONOD.

tiver, comme il avait fait pour les Alains en ~f/to~. Il tablit donc en &A3 ce qui restait de la nation burgunde en &MK~:e dans le pays montagneux (d'o &M'o!e), c'est--dire qui s'tend entre le Rhne et Genve au nord jusqu' la Durance, mais sans leur rien donner du territoire de Lyon ni de la Viennoise 2. 11 ne peut tre ici question d'un appel de populations dsireuses de secouer le joug de Rome; ce n'est donc pas cet tablissement en Sapaudie que peut se rapporter le texte de Frdgaire. en Gaule pendant Les choses changrent singulirement Atius survcut les annes qui suivirent. peu sa brillante contre Attila, dans laquelle les Burgundions lui campagne servirent d'auxiliaires3.. Il mourut en AS~t.Valentinien III le suivit dans le tombeau le t mars 45&. Maxime fut tu aprs en cinq mois de rgne, et Avitus se fit proclamer empereur Gaule. Les Burgundions sortent alors du r6le subordonn Leurs rois Gundioc et Chilpric qu'ils avaient jou jusque-l. sont les allis de Thodoric II, roi des Wisigoths, et d'Aviet lorsque Avitus, tus, contre le roi des Suves Rchiaire~; abandonn par les Goths, est battu par Ricimer le ly octobre &56, puis tu, les Burgundions profitent de l'anarchie dans la qui clate dans l'Empire pour tendre leur domination valle du Rhne. Marius nous dit l'anne ~56 <Eo anno cum Gallise occupaverunt, Burgundiones terrasque partem et le continuateur de Prosper Gallis senatoribus diviserunt;~ rex (CoHt. NaMH'eKSM)crit, la date de &5'y Gundiocus, sibi cum gente et omni prsidio, annuente Burgundionum, ac Gothis, intra Galliam ad habitandum Tbeuderico Ingressus, societatc et amicitia Gotborum functus. M C'est videmment entre la dfaite d'Avitus et l'avnement de Majorien, accompli seulement le i"' avril &5y, que les Burgundions tendirent leur domination en Gaule et s'tablirent dans, le pays des non plus avec l'aide de l'Empire, mais avec celle Lyonnais, C/M'oM'cMMHpcn'a/e, 440 Dserta Vatentin urMs t'm'a Alaais partiendatraduntur." CAt'o! imp. &~3 ftSapaudia Burgundionum retiqaiis datur cum indigents dividenda.r n De re&M~ Jordanis, Geticis, ch. xxxvt. XVt, i. Le~c B~M~MSMM, Idace. a. &56. Jordanis, ch. xnv.

L'TABLISSEMENT des Wisigoths il passe les et des

DES BURGUNDIONS EN GAULE. Gallo-Romains. Aussi

239

en Gaule, de Lyon rvolte~. mains C'est

Majorien, quand son autorit Alpes en A58 pour faire reconnatre est-il oblig de commencer la ville par soumettre L se trouvaient en effet ces Gallo-Ro-

avaient appel les Burgundions. qui, lasss des impts, cette extension de la domination burgunde que s'ap-

C'est le seul moment de l'hisplique le passage de Frdgaire. toire des Burgundions Ne reconauquel il puisse s'appliquer. nat-on pas aisment, dans les GaMiet.RoNMNM qui appellent les aux officiers du fisc imprial, les Burgundions pour chapper snateurs terres gatilois dont parle avec les barbares~? Marius, et qui partagent leurs

A partir de ce moment d'ailleurs, bien que les Burgundions reconnaissent le suprmatie de Rome, leur dominatoujours tion change de caractre. Ils ne se tiennent plus dans la posiet efface qu'ils occupaient tion humble au temps d'Atius. ils tendent anne, Chaque dans la Viennoise et dans viennent bientt des matres Gallo-Romains leur territoire, le bassin de imprieux au del la Sane. du Jura, Ils de-

qui les avaient appels ils soumettent les terres ces partages, souvent nous parle la Loi f/es Burgundions, et Gondebaud tard oblig le territoire devenus population d'adoucir le joug que de l'Empire en vaincus

et gnants pour ces comme des librateurs;

dont onreux, se trouve plus ses compatriotes, entrs sur mais peser bientt sur la

conqurants Indigne~.

et en colons, et dominateurs, faisaient

Sidoine ApoHinaire, CsrmtMa, V, XIII. M. Fustel de Coulanges dit dans sa premire dition (Hist. des Instit., I, p. 358) que les Burgundions servirent avec zle l'empereur Majorien et reurent en rcompense la province qui s'appelait premire Lyonnaise. Il ne cite aucun texte l'appui de cette aflirmation, qui me parait contredite par les dates. Dans sa seconde dition, il dit simplement que Majorien, Anthmius, Gtycrins, tes rcompensrent (p. o6 ). Dans les deux ditions, l'tablissement de &56-5y est pass sous siiene. Ce sont probablement tes se')M<eM's, les curiales, les propritaires et non les gens du peuple soufonciers, qui appelrent les Burgundions, mis seulement la capitation, comme le voudrait M. Jahn, se fondant sur le mot h't'&M~n! Grgoire de Tours, tt, 33 'rMitiores teges Romanis instituit.~

DU RLE DES LGATS EN


ORIENT

DE
ET

LA
EN

COUR
OCCIDENT

DE

ROME

UUIV"AU)X''S!CLE',

PAR

JULES

ROY.

Hien dans l'ternelle transformation <!es choses ne s'improvise.


V.DcnD!,HM(.~7!omm;)s,V,A8t.

Le voy deur auteurs Legatus gatus Ce ceux que aussi peler

mot d'un public,

/egv~Ms~ gouvernement

dans

le sens un

o autre

nous

l'entendrons

ici, ambassadans

en-

plnipotentiaire, des Romains classiques ubi ad fines eorum Senatum est de donn envoyait trangers

gouvernement, se trouve frquemment K Legati

les

ad titre

pervenit. Rhodiorum prmiis aux ambassadeurs les pays il dans

ferunt. responsa Dictatore Sylla n vnrt~ gnral, soit trangers, Rome. Il est est propos en soit

le-

Rome que les princes certains sommairement

ceux donn de rap-

envoyaient dont fonctionnaires, les attributions.

Cf. Patrol. Hfl, Imperii, dition

~oMaHOfM lat. Histoire lib. V.

pon~cMM des Collections Thomassin, de 1670.

des conciles.

ed. Constant, Thiel, epistolce, Migne, Labbe. coKCt~e~ Mansi, Hardouin, P. de Marca, De concordia &K:e~o<a et Ancienne et nouvelle discipline de l'glise, Paul

Das ~'t?'e~e)t~ecA< der Hinschius, Pro<M~MfeK in De:<~c/~sKa'. Erster Band des &6M Rcksicht &a<Ao&~c/iM! ~M'cAeMt'ec~~ NM<besonderer OM/'De~cA~:MS'~ Beraller christlin, 1870. -Ferdinand Walter, Ze/t~&MeA des ~rc~M?'M&~ franaise ~a~oKA~M und lichen Co!eM:ot:eH. A., Virg., c. xc. Vierzehnte XI, v. aay. Ausgabe, Livius, Bonn, 1,32. i8yi. Cie., De c&M-. 0!'a<

t6

M2 I-)

JULES ROY.

Sous la Rpublique, les proconsuls des diS'rcjutes provinces avaient, des lieutenants le titre de ~a'M'MOMqui portaient les provinces y~/s. Sous l'Empire, furent divises a deux ''lasses du Snat et provinces de l'Empereur; et, provinces tandis que les gouverneurs des premires conservrent le titre de proconsuls, ceux des secondes, dont l'Empereur tait le vritable proconsul, ne prirent que le titre de lieutenants de ~eg'a<!~t~Msft ou C<pMt's. l'Empereur, 11 v avait dans cette organisation de prcieux lments de centralisation monarchique, qui devaient survivre a l'invasion des barbares et la dissolution de l'empire romain. L'Eglise son administration, les recueillit et les appropria comme elle sut, dans la morale et dans le culte, sauver d'autres lments conformes sa nature et son esprit, et qui lui servirent entrer au cur des populations et l'incliner doucement vers elle. Aussi Walafrid Strabon put-il, au ix sicle, les titres ports par les dignitaires de l'Eglise des rapprocher titres ports par les dignitaires de l'Empire, comme Tertullien, Minucius saint Justin, saint Flix, Clment d'Alexandrie, dans les sicles prcAugustin, avaient si souvent rapproch, de la philodents, les principes des chrtiens des principes Le parallle de Walafrid mrite Strabon sophie paenne ~Circa d'tre rapport ici, au moins dans ses traits essentiels harum calcem rerum placet inscrere SiBcnIarium quamdam comparationem dignitatum. atquR ecclesiasticarum Omissis ergo incertis, invicem qu notiora~sunt ut ostendamus ordinationes mundan sapientiae comparemus, in spiritalem Ecclesi universalis rempublicam sacris distinctionibus commutatas SicutautenigensRomanorum totius orbis monarchiam tenuisse fertur~ ita summus totius vicem beati Ptri .gerens, pontifex, in sede Romana Ecclesi apice sublimatur. Similiter inde principatibus sseculi, quod quamvis in diversis telligendum orbis partibus per tempora sua fulserint, tamen ad jus RoomnS peenc rclati manum, quasi unum apicem, postremo M Ensuite l'auteur compare le pape l'empereur, sunt'2. Cf. Duruv, Histoire des RoMMMts, tome lit, p. aaa sqcr.; )). ~79 sqq. t'P'~?'. 5<a~. opM'< cd. M)gne, t. I!, col. g63 sqq. tome V.

DES LGATS DE LA COUR DE ROME.

243

aux ducs, les tes patriarches aux patrices, les mtropolitains en un mot tous les membres de la hivoques aux comtes, rarchie clricale aux membres de la hirarchie administrative de l'Empire. nrmes par De ce parallle, dont plusieurs parties sont conle tmoignage des papes et des conciles et par textes des capitulaires, il rsulte que l'Eglise ne rva et violent o elle renversement s'organisait, de l'ordre qu'elle adopta maintint une de choses le cadre certaine

plusieurs point le brusque tabli au moment de l'administration correspondance entre siastiques,

romaine, et.qu'elle entre les dignits civiles

entre C'est un point acquis tiques, 1 accumul la science, et sur lequel Gurard les preuves les plus convaincantes; aussi je n'insiste pas, et je ne reviens Walafrid Strabon de son parallle le trait que pour dtacher relatif au pouvoir de apicesublimatur! Cette ide Walafrid du pape n la ~Summus pontifex religieuse totius de Ecclesiae

les provinces civiles les cits et les diocses.

et les dignits ecclet les provinces ecclsias-

ce passage, sous l'influence de causes diverses, et, sans songer dveloppe a faire ici l'histoire de ses progrs, de rappeler je me contente des empereurs d'Occident. qu'au v sicle elle tait accepte Un curieux conflit prendre entre quelle rescrit saint tait de Valentinien Hilaire dj mme

Strabon

prminence dans exprime

Rome, que s'tait forme et

d'un III, rendu l'occasion et Lon le Grand, nous fait comla puissance du pontificat romain, il tait matre pouvoir unicum esse du civil

jusqu' quel point ~Certum est et nobis

et imperio nostro praesidivinitatis ad quem promerendum dium in supernaa favore, christiana fides et veneranda nobis religio sunragaprsecipue sancti Petri meritur. Cum Igitur sedis apostolicae primatum tum est episcopalis qui princeps sacras etiam civitatis, synodi auctoritatem sedis istius prter coronae, firmarit illicita et Romanse auctoritas, praesumptio dignitas ne quid attentare

tune enim demum ecclesiarum nitatur; pax suum universitas. tur, si rectorem agnoscat contra imperii majestatem et contra

servabiubique His talibus et apostolicae

reverentiam

Gurard, Essai sur le systme des divisions territoriales de la Gaule depuis /~g'e ?'oM<HyM~<! &:j~M: de /<: ~y:n.!f:e cfir/ootMg'ieHne. Paris, imprimerie Royale, 1832 in-8.
i(i.

2M
sedis tione male admisses decursa

JULES ROY. perordinem certa in eum lata etiam papae cogniet dehis (Hilaire d'Arles) quos sententia est. Et erat quidem ipsa sensine sanctione imperiuli auctoritati non liceret? valitura. Sed. nosreligiosi viri urb!s

ordinaverat, tentia per Gallias Quid iram enim tanti

pontificis bc ratio provocavit ncc oj.tcrms quoque praeceptionem vel Hilario, quem adhuc episcopum nuicupan so!a mansuct) nec cuiquam alteri Itceat ecclehumanitas, praesulis pcrmittit siasticis rebus arma miscere ~ut prc~ptis antistitis Romani Ausibus enim talihus fides et reverenila obviare. Hostri vioNe hoc solum quod est maximi crimints sumimperii. vcrum ne levis salteni inter ecclesias im'ba nascatur movemus, vel in alifpio mmut religtonis videatmY hac pcrcnni disciplina latur nanctione aliarum sine Scd decernimus provulciarum viri venerabiils papse hoc iUts omnibusquc apostoliCBe sedis ad judicium-Romani ne quid contra tam episcopis gaUtcanis quam consuetudineni veterum Hceat urbis seternae auct9E~i.ta<.e.,tsptarG. sit quiequid sanxit vcl ita ut quisquis episcovocatus e~enire negicxecogaLur, per ecclesia~ de-

sanxerit

porum adesse nt, per moderatorcm ejusdem provincig~ omnia servatis quse divi parentes nostri Romanae K tulerunt Bien des annes avant

pro legc auctoritas, antistitis

la prique ce rescrit vint consacrer maut de t'EgHsc romaine en Occident, le pape avait travaill l'tablir et la faire reconnatre appuy d'une part sur le Tu es Petrus, d'autre part sur la croyance gnrale parmi les chrtiens, qui plaait RoHie et sous Nron la mort des deux principaux il avait fait, aptres de la religion, sentir son action dans les assembles les plus solennelles de texte vanglique de l'Empire; et pour romaine, suprmatie il avait emprunt au gouvernement des Csars~un des moyens fortifier du les plus propres l'action il enpouvoir central; comme dans tout l'Orient, voyait des lgats dans tout l'Occident et il tendait son influence au moyen de missions tempartout la socit parties ou permanentes. poraires directs dans prsentants 'Yot). F~eH<MM'<MM J/ Comme les les Csars, jl avait des rediocses de l'Empire, intermet dans plusieurs chrtienne, une nouvelle tablir promptement

ht. 16, ed. Haenel, p. i~a.

DES LGATS DE LA COUR DE ROME. (Maires d'une dessus dvous autorit tout entre

2&5

plus de faire

le Saint-Sige et les vques, investis ou moins considrable, proccups parobserver les commandements du matre

Ces lgats furent assurment, au moins en qui les dlguait. l'un des principaux instruments de la grandeur de Occident, ils sont loin d'avoir eu l'origine l'Eglise romaine. Cependant l'influence Strabon, qu'ils devaient avoir au temps de Walafrid d'un pouvoir telle que l'auront l'attitude incontest les lgats du pape Nicolas 1~. Leur situation, sicles, pendant plusieurs ne prsente rien d'uniforme, de fixe elle est d'abord trsmodeste et trs-limite; puis elle s'lve et se dveloppe peu a peu, ainsi que la papaut dont elle suit les viciselle-mme, situdes en Orient comme en Occident. ou canoniques nous que les textes historiques de remonter, nous trouvons deux sortes de dlpermettent les uns temporaires, les autres gus du pape permanents; ceux-l, N!!6'.s<,N:ss! ~osto~ca? M~s, legati, sont munis de pouvoirs particuliers de leurs missions; ceux-ci, pour chacune tricarii aNo~o/tc<-e sedis, tions plus gnrales~. ix'' sicle, ce sont ont des attribu~oensMtrM, responsales, Dans la plupart des cas, du iv" au des prtres, des diacres et des sous-diacres de lgats; elles sont aussi confies partir voques, principalement de grands personnages Aussi loin

les fonctions qui remplissent a des abbs, souvent des

du vin" sicle; quelquefois laques, a de de la milice; ou ducs, matres consuls, simples employs de la Cour pontificale, bibliothcaires. clercs, notaires, Dans les dcrttes, par consquent dans le langage officiel, les lgats sont appcfes HM-Mt, wi'&M~o~<o~c<B sedis; le Liber pontificalis et les Annales emploient surtout ~g'a~ emploie les termes Ds la fin du ix" sicle, la dsignation de /< ou /eg's~' sedis aposto/;<w.est ffqueniment employe dans les lettres des papes, et mme deux fois avec l'expression latere: une fois par Nicolas I", qui, dans un concile tenu Rome eu 860, ct'a les deux vques Radoatdde Porto et Zacharie d'Anag'ni ses igats f< latere, et tes envoya a Constantinople propos de la dposition du patriarche Ignace; une autre fois parJean VIII ffegatos sane e latere nostro pieneinstructos direximus.~ (Migue, P~ro~. lat., CXXVI, coL~9.)

2M

JULES ROY.

I.
LE&ATS TEMPORAIRES.

Le le droit vinces (3~3 autres juge doit en un jug

texte

des

conciles une

le

plus

ancien des du

qui

confre dans de

au les

pape pro-

d'exercer ecclsiastiques ap. J.C.).

juridiction par est le 5 canon voici le sens

lgats concile voque a Rome,

Sardique

En

Si un

de sa en vques province appelle du la rvision est ncessaire, procs que aux vques sont le crire prs qui plus d'examiner toute la l'affaire vrit. de Mais l'vque en

les dpos par et si le pape alors le pape de la province et de rendre veut tre

question

dtail, si celui romain

conforme jugement une deuxime fois

qui

obtient

de son e~oMMg'p, afin qu'ils avce forment, le tribunal de deuxime de instance, dj indiqus, jouissant a celui le l'autorit est libre qui revient qui les envoie, pape ainsi'. d'agir f~spr~fes Outre pape mins, pape saint le droit non le droit une Jules d'appellation moins important par pratiqu traiter son ses et a Rome, d'exercer, dlgus. tendu; de affaires sa Les ainsi ce texte en des concde cas au dterdu

~M~cMMe les vques

juridiction I" l'ont

successeurs Zosime en dlgue Mauritanie~, Lon

Augustin pour c'est--dire hors de C. 5 ffPiacuit

quelques diocse et

province.

P\

accusahisfaerit, utsiquis episcopus ctjudicaverint coagregati eumde}ocermt, episcopireg'ionis ipsius eldearadusno si appeUaverit is qui dejectus et ad RomaHae est,, confugent episcopum si justum ut renovetur ccctesia! et voiaerit se audiri, putavent judicium vel discussionis scribere his episcopis examen, dignetur qui in (mitima '?t propinqua omnm re(p.urant et juxta sunt, ut ipsi diiigenter provineia iidem veritatis de6niant. guam iterum auQuod si is qui rogat causam diri deprecatione Mf & &?'e suo ~r~ sua moverit episcopum romanum, ~y<a'MH: M!'K<:<, erit in potestate episcopi quid velit et quid se&timct; et si decreverit mittendos esse qui pra:sentes cum episcopis habentes judicent, a qao destinati Siverocredjsunt, erit m sno arbitrio. ejus auctoritatem derit episcopos ut negotio faciet quod sasuiEcere terminum imponant, J. c. I, p. S5y.) pientissimoconsiiM (Heiel, suojudicaverit.o nobis a vencrabiH papa ff Apud Ca'saream, quo nos injmicta ecciesiastica ncessitas traxerat." <)posto)ic sedis episcopo, ('4! Ganme. tonc !t. en). io5o.~ Zosimo, op. cd.

autem

DES

LGATS

DE

LA

COUR

DE

ROME.

2&7

ffjE~Aese~ envoie un feque et aprs le concile dit le brigandage un prtre Constantinople, et leur adjoint Anatolius, vque de cette dernire ville, avec ordre de s'entendre pour rtablir Constantin.ople et branle, par suite de ce concile, dans tout l'Orient~. Le pape Glase accuse l'voque de Consd'avoir t l'auteur d'excs tranges Acacius, tantinople, qui dans les glises patriarcales s'taient commis d'Alexandrie et d'Antioche, parce qu'il n'avait pas us de l'autorit que /e&K'H<lui avait ~M~e ou pour y remdier~. &e pour les prvenir des lgations romaines avec juridiction L'usage plus ou tait mme moins tendue sollicit des Orientaux, tmoin propos de l'efsaint Basile, saint Athanase qui, crivant de la foi et de la discipline en Orient, KVisum est mihi consentaneum ut scribatur episcopo et sententiam suam Roma~, ut qu hic geruntur consideret, in ista causa usus, viros expromat. Ipse sua auctoritate et obliqui ut. eos qui distorti cfigat ad hoc accommodos froyable lui dit Lon! sunt, corngant.K L'empereur des lgats en Orient pour pape Lon 1' d'envoyer excs des Eutycbiens, et les voques Domitien apud lui furent Le but dlgus~. le plus ordinaire nos demanda remdier au aux renversement la foi

et Gminien

de ces lgations est de rtablir la si frquemment trouble paix religieuse, par les nombreuses hrsies dont l'Orient tait alors le thtre, et de reprsenter de Rome aux conciles Cette dernire t'voque cumniques. un mission tait la plus importante qui pt tre confie et c'est un des points que l'on doit le plus lgat en Orient, on veut se rendre compte de la attentivement examiner quand des papes position de l'glise. devant les conciles dans les premiers sicles

~Congruum fuit iratres meos Lucentinm episcopum et Basiiiuni presbyterunt destinare quibus ditectio tua societur, ut nil in his qu ad nniversalis Ecctesi statum pertinent, aut dubie ag'atur aut segniter." n op. cit., Leon. ep. 85.) (Migne, 2 ffCur tantopere cum ista gererentur, vel gerenda coa'noscere6, non a(t sedem apostoticam, a qua sibi euram iUarun) regionum noverat dele(Migne, op. c~ Gf/as. fp. i3, coL y~t.) gatam. referfematuravit?" ffPt'cept.inni vfsh'a' in eo adnitar obedire ut ntiquos de fratribus meis du'ig'am. (Mia'nc. op. e!< Z,M!i. <?p. i6a.~

M8

JULES ROY.

L'histoire du concile de Nice a suscit bien des controverses dans les pays o l'on s'est appliqu srieusement l'tude du droit canonique. Sans entrer dans des dtails qui seraient inutiles ici, nous constatons avec tous les critiques que le concile de Nice a t prsid par Osius, voque de Cordoue. Osius tait-il le lgat du pape et a-t-il prsid en cette qualit ? Un certain nombre d'rudits ne semblent pas convaincus pour prouver par les raisons que l'on invoque communment qu'il prsida comme lgat du pape; cependant il en est deux de bonne foi ne peut tout fait rejeter: 1 Osius que l'historien et deux prtres romains signent' les premiers, et aprs eux seulement signe Alexandre, d'Alexandrie. patriarche On peut consulter ce sujet les deux listes de signatures donnes par Mansi~, de mme que les deux qui sont donnes par Glase de Cyzique, auteur d'une histoire du concile deNice~. Dans ces deux dernires au nom de listes, Osius signe explicitement l'Eglise de Rome, des Eglises d'Italie, d'Espagne et des autres contres de l'Occident; les deux prtres romains ne paraissent l que pour lui faire cortge. Dans les deux listes de Mansi~ rien n'indique, il est vrai, qu'Osius ait agi au nom du pape, mais l'on a soin de dire des deux prtres romains qu'ils ont est corrobor par celui de agi en son nom. s Ce tmoignage de l'voque de Rome, Glase, qui dit Osius fut le reprsentant et il assista au concile de Nice avec les deux prtres romains Vite et Vincent~. n Au concile de Sardique tout le monde reconnat (3~3), qu'Osius a encore prsid, mais rien ne prouve que ce soit comme lgat du pape plutt qu'au nom des empereurs Constance et Constant, qui avaient convoqu ce concile. Nous lisons ce qui suit dans les signatures R Osius ab Hissimplement et Philoxenum pania, Julius Romae per Archidamum presbytres. Le second concile cumnique, tenu Constantinople en 38i, ne fut prsid ni par le pape, qui tait alors Damase, ni par ses lgats, mais par Mltius, archevque d'Antioche, et,

Mansi, CoMc.~ II, 6c)a, 6~. actorum concil. volumen Geiasius, /.c. I.p./n. H~ie,

Nie. Mansi,

II, 806.

DES LGATS DE LA COUR DE ROME. sa mort, survenue presque de Naziance, Grgoire archevque aprs au dbut du concile,

2~.9

par de Constantinople. Au troisime concile cumnique, tenu Ephse en /t3t, nous retrouvons avec une position des lgats, bien nette les lgats de Clestin I' avaient les reu la mission de juger disputes; Cyrille, le synode et y reprsentait Arcadius et Projectus'. Lon envoy opinions leurs des Nestoriens et de leurs adversaires, sans se mler patriarche le pape d'Alexandrie, prsidait avec les deux vques

pereur une source

de l'empereur Thodose P', la demande H, avait des lgats au deuxime concile mais l'emd'Epbse, Dioscore d'Alexandrie dsigna pour prsider. D'aprs vi sicle, et elle ne leur du les lgats auraient fut pas accorde demand la prjEcc/c~ T~OMMtMp MM!~ eo quod

sidence, JtacoM vices habentes jM~p Leonis assidere non passi K MOM/M~< Ja<~ prc&se&MOsaMc&p sedi eorMm~. Le concile de Cbalcdoine

fut prsid parles com(~5t) bien que le pape Lon le Grand et crit missaires impriaux, l'empereur Marcien pour le reprsenter qu'il avait nomm, ce concile, et que Pascbasinus, vque de Liiybe en Sicile, cet veque devait prsider le synode sa place. Les commissaires sont nomms les premiers dans les comptes ils rendus; font voter, indiquent l'ordre du jour, fixent la clture des sessions, et remplissent de droit aux prsidents Marcien, discussion. paraissent pape tant ainsi toutes les fonctions des assembles. qui reviennent Dans la sixime session la apdu

les questions et conduisit prsent, proposa Dans les actes, l'empereur et ses commissaires aussi comme mais les lgats les prsidents, les premiers parmi ceux qui votent3.

apparaissent

hoc toquantur, et instructiones frSiquidem qn vobis tradit sunt, ut interesse com'entui ad disceptationem si fuerit vos debeatis, ventum, de eorum non subit'e certamen.N sententiis judicaredehcatis, (Mansi, IV, 5 6.) in Ephesiorum Actio prima conc. Ephes trSynodo congres'ata et christianissimorum ex dcrte metropoii reiig'iosissnnormn imperatoetconsidentibus. et sanctissifms rum Cyreligiosissimis episcopis ri[)o Aiexandri, et Ciestini sanctissimi qui quoque, sacratissimique Romande ecclesim archiepiscopi, !ocutn obtinebat.'? IV, na3.) (Mansi, Liherati arc))idiaconi eccL Cart))ag'. < ta. /)')'' IX, 6y8. Mansi, Cf. Htt, c. 1,

~50

JULES ROY.

Si l'on veut savoir combien le pape pouvait compter sur la soumission des Orientaux, et quelle autorit il pouvait exercer nu milieu d'eux, quand leur intrt personnel ne les ralliait concile plus son parti, il faut lire le rcit du cinquime tenu Constantinople en 553. Assembl par ordre gnral, du pape Vigile, il fut ouvert sans l'approbation de Justinien, au et l'empereur, pour punir le pape de son refus d'assister concile, ordonna que le nom de Vigile fut 6t des diptyques sacrs. Cet norme abus de la puissance Impriale n'excita pas du concile les rclamations il laissa excuter l'ordre csarien, la personne du pape, tout en dclarant et il abandonna qu'il restait toujours uni au sige apostolique 1 VfgUe dut acheter sa rconciliation avec l'empereur d'un par la reconnaissance concile tenu contre sa volont. la plus mmorable des lgations Dans les sicles suivants, papales en Orient est celle qui fut envoye au sixime concile en 680 pour la condamgnral, convoqu Constantinople nation des Monothlltes. Constantin avait demand Pogonat des lgats au pape et a toutes les Eglises d'Occident. Agathon dputa deux prtres et un diacre, et ces lgats souscrivirent les premiers. Ils eurent la mme position qu' Chalcdolne. tenu Mce en y8y, la Au septime concile cumnique, demande de l'impratrice Irne, Adrien 1~ envoya des lgats, ils papurement honorIque; qui n'eurent qu'une prsance raissent les premiers dans toutes les sessions, mais la direction entre les mains de Tarasius, des affaires est constamment de Constantinople. archevque concile gnral, de Constantinople, en Enfin, le huitime un triomphe passager mais 86g, fut, pour l'Eglise romaine, et les lgats du pape Adrien Il brillant sur l'Eglise grecque, eurent la prsidence. Le rang qu'y tient la papaut, l'harmonie par les qui existe entre elle et la cour d'Orient, s'expliquent et auxquels l'emtroubles qui avaient agit l'Eglise grecque, pereur Basile voulait mettre un terme. C'tait aussi un rsultat de l'autorit considrable avait acquise sous que te Saint-Sige te pontificat de Nicolas I* Maret. Dit cwic~e Paris, 1869, 1.1. ~e')ter< et de /<t~M" re/ig'MMM., p. ;'&(). <!(' sur !f' rf'')f ~nct'at des papes dans les conci)os d'Orient, les dis-

DES LGATS DE LA COUR DE ROME. Cette suffit raires revue

35-1

des huit conciles premiers gnraux rapide la situation des lgats tempopour nous faire connatre en Orient; leur rle tait entirement subordonn et au crdit dont

jouissaient personnellement les papes qui les dlguaient, et ils eurent dans les conciles d'Orient d'autant euxplus d'autorit que les papes avaient et que leur concours tait mmes plus de prestige, plus ou moins utile aux Orientaux. comme chargs, et exerant une En Occident, nous trouvons aussi des lgats en Orient, de missions spciales et passagres au nom du pape. Ils se rencontrent juridiction ment

la considration

trs-frquemen Italie, en Sicile et en Sardaigne, de la conchargs du patrimoine servation dans ces provinces que l'Eglise possde et de la surveillance des murs du clerg. Investis par le pape des plus grands pouvoirs ils pour les anaires ecclsiastiques, assemblent les conciles les dsordres provinciaux, rpriment du clerg, arrtent

les oppressions des laques, font bonne et o le besoin s'en fait sentir. Pierre, prompte police partout sous-diacre est le type le plus parfait de ces reprsenromain, tants du pape. Grgoire en conqu'il le dlgue auprs cile et rgler avec lui tout ce qui concerne la discipline et le soulagement des pauvres. Tantt il lui orecclsiastique donne de pourvoir les glises vacantes de bons voques ou de rassembler l'envoie des religieux en Campanie un vequc et son clerg, ou presser de Naples d'lire un les habitants des grands ponde l'infatigable vigilance veque. Instruments en Italie de vritables instifes, les lgats de ce genre furent pecteurs
goire I~. T

aux vques 1', notifiant les invite s'assembler d'eux,

de Sicile

disperss par l'invasion; un dissentiment entre apaiser

tantt

il

gnraux

du dans

cterg les

sous

le gouvernement en Angleterre, comme dans

de

Gr-

Espagne, romaine n'avait

En

Gaules,

point de patrimoine, les plus loignes de l'Italie, elle n'envoyait des lgats temporaires En 603, que dans des circonstances exceptionnelles. sertations places en tte du premier votume de )WM<oM'edes conciles c. p. ~t')8. d'Hfe!e, et aussi Hinschins. 1. 18, A 1,6g; ]ib. H, Mi~ne, .(;'o/t<. Cre~. f~i.s~/ff~tM tib. i, 5; tih. IfL ~t, M.

o l'Eglise les provinces

252

JULES ROY.

Grgoire 1'dlgue le dfenseur Jean, pour faire une enqute judiciaire en Espagne; en 5 g a, l'abb Cyriac et l'veque Syacette dergri us, pour dtruire la simonie dans l'Eglise franque nire dlgation de n'ayant pas eu d'effet, il pria Brunehaut lui demander elle-mme un lgat, qui, avec l'appui de l'autorit royale, supplerait, la ngligence des voques du royaume'. Quoique l'Eglise franque ft alors dans le plus dplorable tat, de lgats extraordinaires les papes nanmoins n'y envoyaient et n'y faisaient assembler des conciles qu'en s'assurant ordinairement de l'agrment des princes et des veques, tant on tait persuad qu'on ne pouvait rformer l'glise que par un civile et du'pouvoir ecclsiasparfait accord de la puissance dans les deux sicles suivants, et tique. Les choses changrent les lgations se multiplirent sur le territoire de l'ancienne sous le pontificat de Nicolas P% qui, de Gaule, principalement sa propre autorit, y fit convoquer plusieurs conciles au sujet du divorce de Lothaire, roi de Lorraine, de la dposition de Rothade, vque de Soissons, de l'lvation de Photius au sige de Constantinople patriarcal et l'Allemagne eurent galement des lgats temL'Angleterre dont les plus clbres furent Augustin et Boniface. poraires, En 5a6, Grgoire F" envoie Augustin prcher le christianisme <'n Angleterre; il y convertit un roi de Kent, dix mille Saxons cre plusieurs vchs, dont il devient le mtropoliidoltres, et recevant tain, agissant partout au nom du pape, demandant ses conseils. En yao, sous Grgoire 11, Winfrid, frquemment moine anglais, rcolta Rome des reliques et des instructions pour aller convertir les peuples Idoltres de la Thuringc. Il change son nom d'origine barbare contre le nom latin de Boniface, et va dans les contres les plus sauvages de l'Allemagne prcher Cf. Thomassin, l. c. part. Il, !ib. t, ch. m. Cf. Migne, .P~'o/. ~f. A~'co/.ep. ad ann. 860, 869, 865. Hinschius (/oc. cit. p. 5o5) fait remarquer qu'en dehors de ces envoys, reprsentants du pape dans l'exercice de ses droits spirituels. il y eut aussi, au \'ni sicle, des lgats chargs de missions politiques, par exemple, de conduire des ngociations entre les rois Lombards et les rois Francs. Cf. t~<t $<ep/M)M' Ft<0 ~C/M)' J7/~ Vita Stephani 7~, in Z!'&. p0! Ill acl Pippin. ~7/ad a. y ~ioaauzrt. G'arvl., [). C~fo/ /~M<. I:pi.st. &ep/MM Steplzazei Pip[~in. a. ~5(i 56 (Jaff, (Jalr, MoKKM. [3.47: 54); ~7, 5~);
:). ~5~ (!'& p. <)()); /M&' ad eund. a. 708 (:'M., p. yy).

DES

LGATS

DE

LA

COUR

DE

ROME.

253

et tablir la suprmatie du pape l'vangile les lgations de ces deux missionnaires sont nentes, et les lettres Cantorbry, papes crant l'autre les investissent, du sige de Mayence, qui des vchs sur

De temporaires, devenues permal'un nous sige montrent du de les les

et distribuant

les bords

du Rhin que

et de la Tamise, et attestent l'influence considrable assure dans ces pays. lgats leur avaient

Les vques d'Afrique semblent n'avoir pas favoris le dvedes lgations au milieu de leurs Eglises, romaines loppement en juger du moins par une rponse qu'ils firent Zosime. Ce pape leur avait envoy Faustin, vque de Potenza, pour leur porter les canons des conciles de Nice et de Sardique, et maintenir au Saint-Sige. parmi eux le droit d'appellation Cette et ils crivirent au pape Clestin dplut, dans les provinces que les lgats que le Saint-Sige envoyait n'taient autoriss par aucun canon des conciles, qu'ils espraient qu'il rappellerait au plus tt Faustin, qu'ils le conjuraient de ne plus envoyer de ses ecclsiastiques pour excuteurs de ses sentences, avec un faste et une terreur aux puissances sculires ministres de qu'aux n'a pas besoin de commentaire~. Cette rponse plus propres Jsus-Christ. mission leur

II
LHGATS PEKMA~Ej\TS.

la correspondance En parcourant des papes du v''auvn''sic!e, nous avons remarqu que les effets des principes poss dans le canon E) du concile de Sardique, comme dans la Novelle de Valentinien et que les III cite assez plus recours au sige considrables. haut, se produisirent de Rome se multiplirent assez vite, dans des

De l l'usage des lgations des provinces loignes permanentes, pour faciliter les rapports avec le Saint-Sige et rendre sa juridiction vritablement effective. C'est ainsi qu' partir du v" sicle, furent successivement proportions Cf. Thomassin, l. c. part.. H, liv. I, ch. vu. Cf., pour les dtai)s (le cette affaire, Thomassin, ch. Lvn.

c. part. 1 liv. t.

25& 14 fonds tes vicariats

JULES

ROY.

de Thessalonique, de Reims, de d'Arles, de Cantorbry, de Mayence, Cette d'York. Sville, de Tolde, tait d'abord toute personnelle, dignit puis on prit l'habid'un mtropolitain tude de la confrer au successeur qui en avait t investi, et quand cet usage fois de suite pour le mme sige, attach vicaire comme apostolique plusieurs on considra le titre de ce sige. Cela n'assura des droits primitivement se fut renouvel

voyons figurer des mtropolitains

et c'est ainsi apostoliques que nous comme vicaires apostoliques un certain nombre

la perptuit point aux titulaires la dignit de vicaire apostolique attachs pass le ix" sicle, celle-ci dgnre en titre purement car les papes honorifique, des lgats a latere ou conenvoyer plus rgulirement prfrrent des pouvoirs un vque frer momentanment extraordinaires de la contre o il v avait lieu d'exercer leur action. Les pouvoirs des vicaires apostoliques se ramnent queldtermines. Dans les lettres assez nettement ques attributions de nomination

il leur est toujours recomrecevaient, de respecter les droits des mtropolitains mand placs sous leur juridiction, et les formules Salvis ~<M/eg'MS ~M<B tMqu'ils <?'ONO~a?Hs cp:sc(M)M ~ereM< se trouvent m~'o~o~MorMtH, Les droits ordinaires genre. vicaire &rM!~ aKtMM!<as; jt:'rK):7ea'HS dans la plupart des lettres de ce des mtropolitains 1& rservs,

a les attributions suivantes i" il confirme apostolique et les mtropolitains les veques lus, avant qu'on puisse les a il termine les diffrends ordonner; qui n'ont pu tre dcids dans les conciles provinciaux 3 il convoque le concile des & il veille sur toutes les Eglises veques de toute sa primatie; de son ressort, la discipline doit y faire exactement observer ch. vi ) a montr que c'est de Kt qu'est Thomassih ( c. part. II, liv venue la dignit de primat, et que les primaties de Scviiie et de Tolde, d'Aries et de Reims, n'taientque des vicariats ou commfssions du SaintSige. Le pape Simpiioius fut le premier ai accorda cette ig'atioaposfolique J'vque de Sville (&8a). Saint Remy lut taHLyicaire apostouquedaas le royaume de Ctovis par Hormisdas. L'vque d'Arles disputa longtemps la qualit de mtropolitain celui de Vienne; mais Symmaque. rvoquant les dcrets d'Anastase. qui taient favorables au. sige de Vienne et lui semblaient contraires ceux de ses prdcesseurs, donna Csaire, vque d'Ar)es. un vicariat ou une lgation apostolique sur toutes les Gaules.

DES LGATS DE LA COUR DE ROME. et Informer le pape ecclsiastique ne pourrait pas remdier'. Tout autres taient le caractre siaires. Inditum Voici ce qu'en dit Du des dsordres auxquels

~55

il

et les pouvoirs des apocrixld porro nominis Cange

quod a7roxp<o'e<s seu responsa principum dferrent. enim non modo ad Responsa rescripta principum sed etiam quvis decreta et mandata libellos, supplicantium ;) appellabant fait entrer dans son explication du mot apocriThomassin legatis, .M!fe une expression une dfinition assez commissaires dont moderne complte les charges qui nous permettra Les apocrisiaires d'arriver taient des

se dvelopprent surtout au une espce de lgaC'tait comme temps de saint Grgoire. tion ou nonciature; les nonces d'aujourd'hui ont peu prs les mmes fonctions dans quelques Le nom d'apocriroyaumes. .sMH're, qui est grec, est rendu par le terme latin rspONsa~'s et ;) il n'est pas mal exprim par celui de nonce et en les comparant En rapprochant ces deux explications ce que nous savons de la mission des apocrisiaires par les lettres des papes, nous pouvons dfinir ordinaire du pape rsidant la cour tinople. ~OHM/ Les Grecs parce les l'appelaient n'avait qu'il l'apocrisiaire le nonce de Constanimpriale o~ocrMt'a~Ms et les Latins res-

pour mission que d'exposer ordres qu'il avait reus du pape, au pape les l'empereur volonts de l'empereur, l'un et l'autre leurs rponses resen voie de ngociation pectives sur les affaires ecclsiastiques entre les deux cours. Ils n'avaient aucune juridiction ConstanCf.. pour les attributions des vicaires apostoliques, les lettres a~t, 26 43 deHormisdas(Mig'ne, 41, c.), et surtout la belle lettre de Lon1" c. ep. 14).- L'usage de sauvegarder les droits des a Anastase (Migne, mtropolitains ne s'est pas maintenu. Les rapports du pape Nicolas I' avec Hincmar prouvent surabondamment qu'au ix' sicle les mtropolitains avaient perdu plusieurs de Jours prrogatives. Les papes, au moins l'origine, ne concdaient aux vques le titre de vicaire apostolique qu'aprs que les vques l'avaient demand et fait demander par les rois. Cf. ce sujet tes lettres des papes a Csait'e, Auxanien, Auriien, Sapaudus et Virgiie, qui se succdrent sur le sige d'Arles au v et au vt" sicle. Cf. aussi G<i<t C/H'MtKMM~ t. I, p. 53~. Du Cange. G~sarMOK~ verbo ~oe)'s'M?'H< liv. 1, ch. L. Thomassin, pii-t. Tlioiiiassin, , Cll. part. 11, ]iV.

256

JULES ROY.

tinople, et il leur tait mme interdit de se mler des causes aux autres voques', qui appartenaient a moins qu'ils ne reussent du pape une dlgation spciale cet effet. Quoique du pape, ils cdaient le pas aux vques, comme reprsentants on le voit en 536 au concile de Constantinople, o Pelage, du pape Agapet, souscrivit aprs les voques. apocrisiaire Nanmoins leur situation tait fort considre, car plusieurs Boniface, diacres, tels que Pelage, Martin, etc., Grgoire, sont monts sur la chaire de saint Pierre, aprs avoir exerc Constantinople. les fonctions d'apocrisiaire Quant l'poque o apparat cette fonction, voici ce que dit Adalhard dans son trait De orJme ~a&~K' rapport par Hincmar, dans une lettre aux grands du royaume pour l'instruction du roi Carloman ministerium ex eo ~Apocrisiarli Constantinus exordium, magnus tempore sumpsit quando sedem suam in civitate sua, quae antea Byzantium vocabaturt aedincavit. Et sic responsales tam romanas sedis quam et aliarum prcipuarum sedium in Palatio pro ecclesiasticis Dcgotiis excubabant. Aliquando per episcopos, aliquando vero per diaconos apostolica sedes hoc officio fungebatur~.K Il est trs-vraisemblable date de que cette institution et que du jour o les empereurs furent convertis Constantin, au christianisme et intervinrent dans les affaires de l'Eglise, les papes aient t obligs d'avoir des reprsentants la cour mais il ne faut pas en conclure que les papes se impriale; soient crus obligs de dtacher ds ce jour Constantinople des apocrisiaircs choisis dans leur entourage. Nous savons positivement que les veques de Constantinople ont t quelque et les agents de toute l'Eglise. Le pape temps les apocrisiaires Lon 1" n'envoya Julien, vque de Cos, rsider la cour de Marcien, que parce qu'Anatolius, l'empereur vque de Consles intrts de la foi. Le tantinople, ngligeait trangement videmment Maximien, pape Clestin regardait veque de comme son apocrisiaire, Constantinople, quand il crivait Thodose le Jeune qu'il devait couter cet veque l'empereur et lui prter secours pour la dfense de la foi orthodoxe Thomassin, part. H, liv. I. ch. n. H<'CMK7~M ~<<K'tMM~M (~M~M, t. )X, )). aC3.

DES LGATS DE LA COUR DE ROME. ~Huic omne taliter virus electo eccleslae componendum hseresis radicitus evellendum, ad arma prsestetis'.M

257 et statum, obsecramus

et poscimus, rait bien encore peuple Au devait

pravse ut consuestis, comme

Il le consid-

son reprsentant quand il crivait au de Constantinople Nostro vobis loquitur ore collega~. M de Justinien, le patriarche de Constantinopie temps

naturel entre les diffpasser pour intermdiaire rentes Eglises et l'empereur, novelle de ce prince puisqu'une Constantinopie de ne point aux voques qui viennent prescrit lui prsenter leurs requtes sans les avoir, au pralable, soumises au patriarche ou aux apocrisiaires ~Huc advenientes encore non prsumant se prius pronunciare ad Impeper semetipsos se primitus aut ad Deo amabilem rium, profipatriarcham diceseos ex qua sunt apocrisiacisci, aut ad uniuscujusque et cum ipsis confrant causas rios, propter quas venerunt, et ingredi ad imperium ejus, et deinceps imperiali perfrui ce texte par cet autre passage aspectu 3. Si nous compltons de la mme novelle Kper religiosos apocrisiarios cujusque sanctissimorum nous diceseos voyons que patnarcharum.M le pape, mais encore les patriarches devaient avoir un apocrisiaire Constantinopie de pour le rglement leurs anaires~. l'influence des apocrisiaires des Cependant d'Orient dut tre dtruite assez prompteEglises patriarcales non-seulement meni par Ie& apocrisiaires de Reme, ea juger du moms par les pouvoirs des papes et par les affaires que ceux-ci recevaient dont ils taient chargs. Ainsi l'voque de Cos, que nous avons des attributions dj cit, a sous une forme gnrale qui lui permettent de l'Orient. Orient d'intervenir En dans toutes le dlguant, les progrs des hrsies Lon ecclsiastiques 1~ le charge d'arrter en nouvelles de Nestorius et d'Eules affaires

c. Co' Migne, ep. 23. Cf. Thomassin, c. part. II, liv. I, ch. u. ~Vo~. VI, c. n et 111. Cf. aussi ce passage, Nov. VI, c. n tfSancimus itaque, ut si ecdesiastica quasdam causa incidat, illa vel per eos qui negotia sanctissimarum ecclesiarum gerunt, quos apocrisiarios vocant, vel per clericos quosdam hue missos vel per conomos imperatori vel magistratibus nostris nota reddatur atque decidatur. x Nous savons par !e Liber ~MnMM (d. de Rozire, n LX[t[, p. is) que les papes eurent aussi un apocrisiaire Ravenne. '7

258

JULES ROY.

et il crit l'empereur Marcien pour lui faire agrer tant comme son reprsentant la cour impermanent noupriale que comme son dlgu contre les hrtiques veaux. Dans d'autres instructions adresses a ce~meme Julien, il lui est tout particulirement recommand de veiller l'observation des ordres du pape en Orient et dfaire excuter l' les dcisions du Saint-Sige reL'hrsie par l'empereur naissait sans cesse dans tout l'Orient a cette poque, et un envoy qui avait la mission de la combattre pouvait facilement intervenir dans l'administration de chaque diocse, ainsi que dans le rglement de chaque affaire ecclsiastique qui arrivait au palais Imprial. Ds le v!" sicle, nous voyons un certain nombre d'apocri Constantinopler sous le pape siaires romains se succder Agapet 1~, le diacre Plage; sous Silvre, Vigile; sous Silvre et Vigile, une seconde fois Pelage, qui assiste et souscrit au concile tenu Constantinople Menas, et par le patriarche lui-mme qui est ensuite dlgu par l'empereur pour pro la dposition de Paul, vquc cder, avec plusieurs vques, Sous Pelage F* nous trouvons comme apocrid'Alexandrie~. siaires les diacres Etienne, Laurent, Grgoire. Nous ne con naissons pas ceux que Jean HI et Benot 1"' envoyrent mais on dut continuer en dlguer, puisque Constantinople, le pape Grgoire I"' dit de celui qui avait t constitu par tychs, Julien,
son prdcesseur onEM JUKTA MonEM AD VESTiciA DomnomiM

et qu'il envoie lui-mme Sabinien en SgS~. au pouvoir, se plaint de ne Phocas, en arrivant Cependant romain dans son palais; le pape lui pas trouver d'apocrisiaire perrpond que, par suite des rigueurs du rgne prcdent, ces fonctions ne veut sonne aller remplir Constantinople
THANSM!SERAT,K

Cf. Migne, loc. e:~Ieo):. ep. lia, n3, n5, it~, ti8. Librat (~. c. liv. I, c. xxm) rapporte ainsi ce fait ffMisit imperator Pelagium diaconum et apocrisiarium prima: sedis Hom Antiocbiam cnm sacris suis, quibus pra'cepit at. cum Ephremio, venirent Gazam etPaulo episcopo pa!!ium ejusdem urbis episcopo, etc. auferrent et eum depouerent.-n Cf. Migne, op. cit. G~. ep. iib. V, 18; iib. 111, 5~, 53. f-Nam quod permanere in Palatio juxta antiquam coDsuetudinem apostotic sedis diaconum Vestra Serenitas non invenit, non hoc mea B (CM~. iib. X!H,38.) negiigenti, sed g'ravissimse necessitatisfuit.

DES LGATS DE LA COUR DE ROME. Il lui envoie

259

le diacre Boniface Nous recependant (6o3). l'un de trouvons une assez longue distance ensuite, quoique celuiles apocrisiaires l'autre, Martin, Anastase, Constantin; restauci envoy la sollicitation de Constantin Pogonat, rateur de la foi orthodoxe en Orient.'Le pape Lon H, qui le ne voulut point delgua, l'empereur, et au lieu accorder de la une complte satisfaction pleine lgation qui avait t demande Lon ne lui donna romain, pour l'apocrisiaire commission c'est--dire ordinaire, qu'il fut charg de qu'une a l'empereur les vux du pape, de communiquer transmettre au pape les rponses de l'empereur, et d'attendre, sur toute la dcision affaire, les Orientaux furent les lgats des papes, Si l'on Saint-Sige. assez habiles quelquefois du on ne sera se rappelle pour que corrompre point surpris que Lon II n'ait le pouvoir de dcider toutes ayant de nouveau sus-

son apocrisiaire pas confr choses en son nom. La pendu cessrent


vin"

perscution les relations

des entre

Iconoclastes Rome

d'envoyer sicle 1. le rle cette fini dans

et Constantinople, les papes du des apocrisiaires d~s le commencement des envoys de la cour de Rome n'tait du monde. Au ixe sicle, sous le partie fera un effort 1~, la papaut pour ressaisir soumis franchement habilement en Orient. dirigs Restauration sa juricontribuebien

Toutefois pas

de Nicolas pontificat cet Orient, qui ne s'tait jamais et quelques diction, lgats fort ront rtablir son influence

Le sicle qui en fut tmoin devait voir se rveiller phmre tous les sujets de discussion levs entre les deux qui s'taient le concile de Chalcdoine, et se prparer la Eglises depuis dfinitive de Rome et de Constantinople. rupture Plus poraires, heureux en Occident, avaient contribu les lgats, rattacher rle permanents Rome dans ou temtous les l'histoire. ils

un qui devaient jouer peuples En les habituant insensiblement de la papaut, sa haute

important reconnatre

suzerainet,

l'indpendance sa primaut absolue,

Baronius en cite encore un sous Constantin Copronyme, en y~3. Cf., sur les apocrisiaires ci-dessus nomms, Du Cange, G~oMNnKm, verbo ~tpoen.tMfMM. '7-

260

JULES ROY.

subordonn la juridiction romaine les Eglises partiles vques et les archevques, les mtropolitains culires, et les conciles, les rois eux-mmes. Bien avant l'an mille, ils tout intermdiaire avaient russi supprimer entre le pape et les simples vques, et tablir-dans les esprits l'ide que le de la foi, pape est le chef de l'Eglise universelle~, l'interprte et qu'il a en tout et partout la juridiction tendue. la-plus Cette ide a pris corps; elle est forme et ne fera que se dvelopper, car elle trouvera dans les Lgats-ns, les iVoMcesapostoliques, les Lgats a latere de l'ge suivant, des propagateurs aussi heureux une force nouqu'habiles qui lui donneront velle et un incomparable clat.
dans les instructions Cette ide revient frquemment qui sont adresses aux lgats par les papes. Voir dans Migno, op. cit., la correspondance de Lon I" Grgoire I" Nicolas I". -Voir aussi la correspondance si vaillamment des mtrod'Hincmar, qui combattit pour l'indpendance et ne parvint politains, pas la sauver.

avaient

LA

LGENDE
PAR GASTON

DE

TRAJAN,

PARIS

1
LA JUSTICE DE TRAJAN.

du vm" sicle, l'autre du ixe, dont nous examinerons et le rapport, mais qui plus tard l'origine ont sans doute puis ce qu'ils contiennent une source comDans textes, mune, qui tait
du vue

deux

l'un

sicle,

nous

lisons

l'histoire

suivante,

Trajan. ces deux textes en regard, en rapporte J'imprime en blanc, des espaces correspondant laissant dans chacun, aux a seul. Les auteurs de ces textes sont passages que l'autre pour nous, (ixe sicle), nouvel ordre, jusqu' tous deux diacres.
PAUL.

Paul

(vnr'

sicle)

et Jean

JEAN.

Cum

idem

peditionem tum cuneis viam habuit

princeps circumvaitatus

orbis

in ex-

simulque confectam, cujus lacrymis atque vocibus sic compeUatur Princeps ecce ii sunt piissime Trajane, homines mihi unicum qui modo mea' scilicet basenectutis filium, culum solatium, occiderunt, eo volentes occidre, meque mihi dedignantur pro eo etiam rationem reddere. aliquam cum et

pergeret, vetustissimam viduam, dolore ac paupertate

miliibidem ob-

Trajano procinctum nanti

ad

imminentem vehementissime vidua

belli festi-

qus6dam

processit ter Filius meus innocens est.

flebili-

te regnante

peremptus

Obsecro ut quia eum mihi reddere non vales sangninem ejus digneris Gui ille, bat, festinato, ut res exigeCum rediero, et faciam tibi iegaiitervindicare. Cumque Trajanus, sisanusrevert.ereturaprseiio, hune se vindicaturum per om-

pertransiens dicito mihi, mquit,

GASTON PARIS.
Tune illa Dojustitiam. et si tu non rcdiemine, inquit, t'is, ego quid faciam? omuem Si vdua dixit responderet, tu in pr!io mortuus fueris, qms mihi prstabit? Trajanus respondit Ille qui nie imperabit. post Vidua dixt ht quid tibi proderit si alter mihijustitiam fecerri? Trajanus respondit Utique nihil. Et vidua: melius tibi Nonne, inquit, est ut tu mihi justitiam facias et tuam acciplas, pro hoc mercedem Ad quam substitit, vocem transmittas? Tum et pietate Trajanus raf.ione~pariter eommotas nec descendit, equo ante discessit viquam judicium quam~terihanc duae garet. pe!* semet imminens proflinia

fecit, cunetis accelerare negotnim, gresa sum loco movit, quousque (et.?) sanctioviduas fiseo quod juridicis mbns decretum est persoM pras~ cepit cibus denique supplicationum facto et fletibus super presuo

et reos coram se adduci cum snggereretur a neque,

visceraE clementia pnitentes, tixus, non tantum potestate quam et lenitate vinctos precatu pra'torialibus catenis absolvit

Il est clair que ces deux rcits ne drivent pas l'un de suivi l'original coml'autre; mais lequel a le plus udlement mun ? II est difficile de le dire. Je suis port croire que presque tout ce qui se trouve dans un seul des ~leux textes est en semblent ajout par le rdacteur respectif. Les additions effet s'expliquer des deux parts par le dsir, suivi d'ailleurs d'un mdiocre succs, d'embellir le rcit. C'est_ainsi que Paul ajoute la douleur de la veuve, pour la rendre plus intresce qui sante, une extrme vieillesse et une cruelle pauvret, amne plus tard la mention des dommages-intrts que lui paye le fisc. Le mme auteur, voulant mettre en lumire la c~KPKce de Trajan autant que sa justice, a ajout le dnouement inutile et mme ridicule de la grce faite aux meurtriers. de son ct, parait avoir fait au dialogue entre la Jean, /M..&S. M<<. t. !I, p. 135. Cette dernire phrase est visiblement attt'e. /)/t. 55..V~. t. 11, p. 15:

LA LGENDE DE TRAJAN. veuve

263

et Trajan l'addition malheureuse o il est question du mrite et de la rcompense de l'action du prince. Outre que les penses de ce genre sont toutes chrtiennes, et que la considration affaiblit la porte qui dcide ici Trajan beaucoup de son action, il est sensible que cette addition diminue l'effet du court et nergique Un seul trait me qui prcde. dialogue semble bien qu'il ne figure que dans Jean, c'est authentique, est mont et lequel l'empereur il descend On peut duquel pour rendre justice la veuve. donc croire que l'anecdote, telle qu'on la racontait Rome au vt" sicle, tait borne aux traits suivants Trajan partait et lui militaire, pour une expdition quand une veuve l'arrta demanda dit-Il, justice du meurtre de son fils. Je te ferai justice, Et si tu ne reviens pas? quand je reviendrai. de ces paroles, il descendit de cheval et jugea luiFrapp mme l'affaire." ~a La version de Jean la mention du cheval sur

a pass dans plusieurs crivains postla nous avec de rieurs retrouvons, par exemple, simples variations.de style, dans les Annales Majf/e~Mrg-e~es ( fin du xn" sidans la -SKMMKs 2 de l'Anglais John Brotnyard cle) MYeJMMK<!Mm et dans plusieurs autres ouvrages d'histoire et de ('{' i&K)), La version de Paul, bien que la V~ Greg'om ou elle pit se trouve ait t fort rpandue, n'a pas eu le mme succs. Mais une troisime l'aide de version, qui parat compose l'une et de l'autre, au contraire a obtenu une vogue durable <*t glorieuse. La voici telle qu'elle se lit dans le Po~'cr~cMs de Jean de Salisbury, crit en i i5q Quuru [Trajarms] jam equum adscendisset ad bellum vidua, s~)'e/MMMp~e!7/< miserabi!iter)ugenssibijustitiam profecturus, neri petiit

Mot. Cet-m. &S.. t. XVI, p. 11 a. .f, xlij, 8. La veuve, pour dcider Trajan, lui cite EzchieL Entre antres en abrg dans Thodore Engetirnsen (1~2~), cit par Massmann (A'SMercAroK/i-, Hi, ySi). Le rcit versifi de Godet~pi de iameme source,mais FatYleur, VIterbe(d. Pistorius, p. 36())parau,avoir suivant son usage, y a fait quelques modifications, Il indique le lieu de la scne Po<:<Mapud 2Y&e?':m properans ~MMh'<!M!< nrc!M, 0&M<t ~<<t< t)~;M. Ces parotes offrent un remarquable rapport avec celles de Hugo d'Eteria (voy. ci-dessous, p. ago, note). ~/M?M!ps&<re~&e)'?n!.s- p. i~X. Vny. Scbaarschrtndt,

26&

GASTON PARIS.

de his qui iiiium ejus, optimum et innocentissimum juvenem, injuste occiderant. Tu, inquit, Auguste, imperas, et ego tam atrocem injuriam Quid, inquit patior? Ego, ait ilIe, satisfaciam tibi quum rediero. si non redieris? Successor ait illa, meus, Trajanus, satisfaciet tibi. Et iUa Quid tibi proderit si alius bene fecerit? Tu mihi dbiter es, secundum opra tua mercedem recepturus. Fraus utique est noi!e reddere quod debetur. Successor tuus injuriam patientibus pro se tenebitur. Te non liberabit justitia aliena. Bene agetur cum successore tuo si liberaverit se ipsum. His verbis motus imperator descendit de equo et causam prsentiaiiter examinavit et condigna satisfactione viduam consoiatus est Je pense que Jean de Salisbury est l'auteur de cette verdans Hlinand sion, qui se retrouve textuellement (~ tsay), de il Beauvais 2; reproduit par Vincent n'y a rien d'tonnant ce qu'Hlinand, ait insr dans sa mosimple compilateur, tandis qu'il serait saque l'extrait qu'il avait fait du P'cra~eMs, tout fait contraire aux habitudes de Jean de Salisbury d'avoir copi un crivain plus ancien sans modifier son style. L'auteur du Policraticus parait, comme je l'ai dit, avoir eu sous les yeux les deux versions anciennes il a emprunt Paul le nombre les expressions <jfMHMt rediero (dans Jean pluriel des meurtriers, .M sanus repe~ere<Mr) et si K&Kredieris (dans Jean sttM!'K~f~:o' mo~MM~/MerM); il a pris Jean l'pithte d'innocent donne au du dialogue (qu'il a lui-mme vari et fils, l'amplification la rplique de Traallong en partie, bien qu'en supprimant jan utique nihil), et enfin la mention du cheval. Il a ajout de son chef, outre les rflexions insres dans le dialogue, un dtail pittoresque la veuve arrte l'empereur cheval en le saisissant par le pied. crit L'auteur du pome franais sur Girart de Roussillon, latine entre i33o et t3A8, qui a pris pour base la lgende chanson compose au xf sicle et a consult aussi l'ancienne de geste provenale, a insr dans son uvre, plus ou moins propos, un certain nombre de rcits, d'exemples, qui ont t Khler~ tudis et ramens leur source par M. Reinhold Po~-a< V, 8. Et par bien d'autres, notamment par l'auteur du DM&~s e~a<<tdans son tWMK (n 68), par Arnoid Geilhoven de Rotterdam (~ i~a) CMO~(Mo<<M(Bruxei[es, 1476, I, xvt, a). y<t)'&!<e/t~2r?'omt:HMcAeZ!M)' XIV, i63.

LA

LGENDE

DE

TRAJAN.

265

l'un

de ces exemples est celui de la justice de Trajan, traduit fidlement sur le texte d'Hlinand, c'est--dire de Jean de Salisbury, C'est avait core avait lu dans Vincent de Beauvais. que l'auteur sans doute directement du Po&cf~tCMs que notre rcit latine qui ne s'est pas enpass dans une compilation mais Non dont nous suffiJt~/oso~ Brunetto Latino 1. L'auteur, certainement qui crivait son original, seulesicle, a traduit exactement ajoutant mots la seconde de la veuve. Trajan quelques rplique il successore mio. n eA' elli Io faccia, a te A la fin aussi, le traducteur une traduction possdons et attribue sans motifs ita-

retrouve, intitule lienne, sants


au xiii''

ment lui dit Elle

K E s' io non reggio, e ti soddisfar K.Em come il so ? E pognamo rpond far dj bene? le

latin qu'il traduicompilateur ~E poscia salio a cavallo, e ando sait) a cru devoir ajouter alla battaglia e sconfisse llnimici~. Le rcit des Fiori difilosofi a servi de base la 60 des Cento ~Vo~eMc <:M~'cAe~, o le style seul a t chang, rendu et plus vif. Comme plus populaire dans le premier on lit la fin de celui-ci ~E poi carcit, valco e sconfisse i suoi nemii, ce qui met hors de doute la dpendance de ces deux textes l'un de l'autre~ le texte des Cento lyovelle s'loignant sensiblement plus du latin, il est est sr, ce qui tait d'ailleurs probable a~non', que le rapport tel que je l'ai indiqu, et non inverse 5. Voy. sur ce point Th. Sundby, Brunetto Latinos ZeMM< og- Slcrifter (Copenh., i86g), p. 5~, et A. d'Ancona, Romania, 11, &o3. La mme addition se remarque dans le rcit latin qui sert d'inscription la tapisserie de Berne, dont il sera parle .pins loin; mais cette inscription comprend en outre ia mention de la Perse comme lieu de ['expdition projete, et des dtails sur la mort et la spulture de Trajan qui prouvent qu'elle a emprunt sa conclusion une des nombreuses compilations historiques qui, au moyen ge, reproduisent ces renseignements sur Trajan. Voyez le texte dans Nannucci, AfaMMa/edella letteratura del primo secolo (a'' edizione, i858), la p. 3i5. Le mme recueil contient,p.76, version du ~Vo!)e/&'Ko. A. d'Ancona, dans la .RoMMMM, III, i~g. -Voy. Cette ressemblance a dj t remarque, et M. Bartoli (I primi ~:<esecoli della &Mefo<MY<t<<:&'stM~ MUano, i873,p.a()3)a reconnu, que c'tait fe Novellirao qui avait imit les Fiori et non t'inverse la comparaison du latin met le fait hors de doute. fi M. A. d'Ancona (R<WMM:'M, /.) a tabli que le ~op~&'Mo a t crit,

che fia se quell' altro italien (ou peut-tre

266

GASTON PARIS.

Mais le rcit des jRo~oso~ mrite surtout l'attention inspir les vers clbres o Dante parce qu'il a certainement a son tour a racont l'histoire de Trajan et de la veuve. Tout le monde les connat, et cependant je ne puis les omettre. On textuellement une phrase des Fiori que j'ai cite y retrouve A te che fia se queIT altro fara bene?~, ce qui plus haut ne laisse aucun doute sur la source o Dante a puise On sait que c'est dans le Purgatoire, surunmurd'enceiate,quelepoete voit, sculpte d'une main divine, cette histoire avec d'autres~. L'ouvrier cleste avait employ un art plus merveilleux encore les figures sculptes parlaient, et on que celui d'Hephaistos leurs paroles. C'est ce qui explique comment le comprenait pote put voir et entendre le dialogue entre Trajan et la femme qui l'implorait
QuivierastQrtatai'altagloria Del roman prince. Io dico di Traiano imperatore

Edutiavedove)!ag'!Le['aatft'euo\ Di !agrime e di dolore atte~giata a lui Parea calcato e pieno Dintoruo Di cavalieri, e l'aquile neH' oro Sovr' essi in vista at vente si movieno. Lamisereitaintratutttcostoro fammi Parea dicor Signor, De) mio fig)inol ch' morto, sans doute vendetta ond' io m' accoro.

des sources dans diverses, par un seul auteur qui puisait annes du xm sicle. les dernires Cette remarque a dj t faite par Nannucci elle est dcisive. Un autre trait aurait a croire que Dante avait suivi le Novelpu porter ~M

tandis que les Fiori portent io rcddiro. c se tu non tquando le iVoop~'Mo dit, comme Dante, tu riedi," ~quando io tornero.se mais il n'y a ia qu'une facilement non terni; concidence explicable, tandis que celle qui existe entre les Fiori et la CoMM.M~'<_ne peut gure t~tre due au hasard. Toutes ces histoires sont donnes des exemptes d'/MMH&& comme de Trajan, surtout dans sa forme primitive, En effet, l'aetion tait moins comme trait de justice et de bont fomiremarquable que de simplicit se laissait faire la leon par une femmc:_du )ire l'empereur peuple. Dante a substitu cette attitude, imaplus noble, au geste qu'avait gin de Saiisbury. mo!to teneramente,* "Pians'cndo prim dans les Ceo/o /Vo!'e~. Jean (tisfnt. les J'*M)'t. Ce trait ` est sup-

LA

LGENDE

DE

TRAJAN.

267

Ed eg'ti a lei rispondere Ora aspetta Tanto eh' io torni. E queiia mio Signer in cui dotor s* auretta), (Come persona Se tu non torni? Ed et Chi fia dov' io La ti far. Ed ella L' aitrai bene A te che fia, se il tuo metti in obblio? Ond' egli Or ti conforta, che conviene C!t' io solva il mio dovere anzi ch' io muova Giustizia e piet mi ritiene vuole,

n'a rien ajout au rcit qu'il avait lu il l'a au contraire fidlement mais abrg et Fa d'ailleurs reproduit et simplement; par la seule force du style, par le choix des mots, par la svre allure des vers, il l'a transform et idalise. Ce qu'il a fait de le rcit en tableau le lecteur plus heureux a t de changer voit, par les yeux du pote, Trajan cheval, la vedovella le saisissant par le frein, et cet incomparable ondoiement de chedans vaux, d'armes et d'or qu'il a fait, en trois vers, resplendir le vent qui l'agite. Un grand peintre moderne a voulu rendre a son tour ce qu'il avait ainsi vu, et dans le beau tableau qui fait l'honneur du muse de Rouen, le gnie de Delacroix a os se mesurer avec celui de Dante. Au reste, c'est ici le cas de parler de ces R malentendus fconds~ dont un minent cridans l'histoire de la indiqu l'importance humaine. Dante se reprsentait les aigles romaines pense comme des figures brodes sur des tendards ainsi que d'or-, celles de l'empire romain de son temps. De la le beau vers qui tique nous les montre tincelant se mouvant qui a fascin, mais ce qu'il a d mettre sur son tableau peintre franais; tout autre chose que ce qu'avait pens le pote florentin au vent M. C'est cet or mobile comme un clair, l'imagination et du est ses a si nnement

Dante

Ces dernires paroles ont une ressemblance qui semble difficilement ratione pariter et pietate pouvoir tre fortuite avec celles du diacre Jean comMM<!M. H est donc probable que Dante a eu sous les yeux le texte latin de Jean avec le texte italien des Fiori. C'est ainsi qu'elles sont reprsentes sm' la tapisserie de Berne, dont je vais parler on porte derrire Trajan de grandes bannires o sont brodes des aigles deux ttes. Les anciens commentateurs de Dante expliquent ses paroles de mme; il s'agit, dit par exemple Fr. da Buti. d'~aquite nere net cafnpo ad oro, corne la insegna (lel rumano imperio.~ -1 Aussi la [eon tM/ M'o est-elle prefrabte'a la correction mafadroite ~e/foro.

268
aigles qu'agite d'or le se dressent souille rien n'est le de pas des du

GASTON PARIS.
hautaines vent prcis le ne et immobiles, sont l que ait par et les bannires et ne

souvenir

rpondent Delacroix pinceau avaient Berne, grande vre, notre

sujet directement aux puis les parmi dpouilles tapisserie visiblement histoire, une M. reprsentant approuvs que Pinchart que la Pasture der dcor cette l'artiste, seconde et,

premier qui vers de Dante, sources de Charles deux par Dieu; pour scne, plus des nous avons

avec reprsent mais ses prdcesseurs latines. le On conserve

le

une s-

Tmraire, de est justice

exemples l'un d'eux~ atteindre son

emprunt a combut, du

plte par meurtrier. ont dmontr

reprsentant rcemment, dont Jubinal

l'excution M. a KInkel~ donn

tapisserie,

une dont

gravure, Roger de Flamands lone) ville au

est le

reproduction (que

clbres tort

peintures

Van

avait de bas

Weyden, la salle Au bas de

avec les d'appeler de tait walpuisqu'il -langue des de l'htel de jugements la peinture en latin parl plus la on lisait du haut M. srie et on lit

Bruxelles. de Cette la tapisserie version, de fort

sent. rattache dans

l'exposition dont j'ai Jean de

sujet repren note, se a suivi,

celle un travail

Salisbury. toute intressant,

Kinkel de ces

tableaux

Le tableau

de Delacroix

est d'ailleurs

bien

diffrent

Dante il est aussi mouvement reprsentait que l'autre veuve a jet le cadavre de son petit enfant en faisait un (la tradition devant les pieds du cheval de l'empereur, jeune homme) qui se cabre la avec une sorte d'effroi. mre, plus emporte Trajan regarde qu'plore, L'autre est une histoire tire de Csaire d'Heisterbach et dont le comme l'a tort bien reconnu M. Kinkel, est un Archambaud de hros, Bourbon. vers iaa5, dit l'vnement arriv deux Csaire, qui crivait ans avant il ne peut donc s'appliquer ni Archambaud VII, mort la troisime ni Archambaud Au reste, croisade, VIII, mort vers iaa. l'authenticit en est plus que contestable; aucun n'en historien-franais dit mot. Je remarque en passant <~MK empereur que la Mm'a~e qui tua ~OK ~epMBM qui avoit ~rMM M:e~& force (A:e. TAf~&'e/ t. III, n 53) n'est autre chose que cette histoire un empereur romain. rapporte Bull. de ~c<tf/. ?-oy. de jB~~KC, a" srie, t. XVII (i86&), n" i. Le mmoire de M. Pinchait, i'aide des mmes arguments, qui soutient, la thse celui-ci. est rest inconnu qu'a dfendue depuis M. Kinkei, -Fen dois ia connaissance l'obligeante rudition de M. Eugne Mntz. .4:fMt:& ::<r A'M)M~esc/M'c&<e,'Berhn, 1876, p. 3oa ss.

de celui que se tait serein. La

LA

LGENDE

DE

TRAJAN.

269

de justice, dont et les Pays-Bas,

il fut de mode, dans l'Allemagne occidentale vers la fin du xv et le commencement du xvi Il de

les salles o l'on rendait les jugements. sicle, de dcorer faut ajouter sa liste la peinture qui, d'aprs la Chronique l'htel de ville de Cologne et reprsentait, Cologne, ornait comme celle pense qu'il seconde moiti attribuer Bruxelles le travail de dpart entre i43o En se de Bruxelles, en reut. Cette la justice chronique il n'y a donc

de Trajan et la rcoma t rdige dans la aucune raison sur pour celles de

du xv sicle aux peintures de Cologne et pour contester l'opinion de Roger de le Pasture de tout ce mouvement et i Mo. transmettant

l'antriorit de M. Kinkel, comme ayant Roger l'excuta

qui regarde t le point sans doute

en proche, souvent oralede proche dans sa simplicit ment, la lgende ne se maintint pas toujours Dans un pome allemand environ au primitive. qui remonte milieu du xif sicle, la CAroKMMeJes~m~ereMfs~ nous trouvons le rcit d'un dnouement l'auteur de cette version, augment a trouv que le jugement rendu comme jadis Paul, par l'emdevait tre racont en dtail, mais il a suivi une ide pereur toute diffrente, et plus raisonnable. On recherche et on trouve le meurtrier pliqu est dcapit le comble Mais, l'anecdote ment du jeune homme; mais finalement s'engage; il se dfend justice et l'empereur fait envoyer de louanges et de bndictions~. un procs comest faite, le meurtrier sa tte la veuve, qui

poque qu'il ne m'est pas possible de prciser, bien autrequi nous occupe reut une modification importante, qui la fit passer tout fait dans le domaine

une

On supposa du fils de la veuve que le meurtrier tait le fils mme de l'empereur, et que cela n'arrtait pas sa o il le faisait rellement justice. Il a d exister une forme forme qui se greffait naturellement sur celle dont la prir, La Chronique de ~ep~on~ cite par Massmann, ~a~efcAf. III, 7 5 3, n'a gure fait, ici comme ailleurs, que suivre et abrger la ~aM~c/tfo~. 2 La source de ia ~MMre/tfOKt/f devait beaucoup ressembler la lgende de la tapisserie de Berne. Elle se terminait, comme elle, par des aux compilations historiques authentiques. emprunts renseignements Seulement le pote allemand, suivant son usage de tout ramener au style contemporain, appelle /Von/M<M~ies ennemis que Trajan allait combattre.

du roman.

370
aMCfc/;?'o)MA mais la elle ne en reprsente nous est pas Espagne,

GASTON PARIS.
une version nous vers de sans doute amplifie; seulement n n sur

trace

parvenue dans ces

en trouvons la romance

V.ddovinos Acuerdate de Trajano En iajusticia guai'dare, sin Que no de castigo Su unico hijo carnale Aunque perdond la parte, Ei no quiso perdonare'. Ainsi version, la veuve de ne elle-mme pas demandait dans l'empereur, et il refusait mort, cette d'a-

doucir
cienne,

son fils de punir la la justice. ne pas manquer peine, pour Dans une variante de ce rcit qui est certainement et que nous trouvons se en ce effet, d'abord rend, quand dans au diverses

fort

an-

allemandes~, de la veuve dclare

l'empereur celle-ci, que lieu n'est

contraire,

il a condamn

chroniques aux prires son fils

a et de

mort, demande celui la

qu'au dont il l'a assez alors elle tous cru la et la en

elle une pas pour de le tuer on le lui donne

rparation, en change

peine il donne envers ici, on

ne trouvant hsite, prive. pas L'empereur mais ses conseillers cder forte, l'engagent son fils la veuve, condition qu'il remplisse tes devoirs le le d'un rcit, sens fils en et d'un serviteur~. dans la Encore sentence pour histoire de de la que mlant

embellir justice, tendresse gnral

l'empereur veuve) rapportent

pratique C'est paternelle. les anciens

(compensation la mmo

commentateurs

Dante,

Sur ces romances

et ce personnage,

voy. ~M<. ~oet. de CA(t)'?Mg'HCj

p. a 10. t. {, p. ai 3. Duran, ~oMnncero~'eHcr~, La chronique rhne du Viennois Jansen ia EnenM 1250), (vers en prose du Strasbourgeois Jacob Twinger de Konigshoien chronique et la traduction allemande (fin du xtv sicle), (xtv sicle) des .~M:<~M Co/oHt'MMs NMHtm: ( vers ia~o).Pour les citations, je renvoie hlassminn, t. iM. Hermann de dans sa Vie des SsM~(vers A~K'.sM'c/t)'<MK~ Fritziar, les mmes faits(\oy. Massaussi, mais trs-brivement, i35o), rapporte mann, /.). et la chronique de Cologne disent que l'empereur le lui Konigshofen donna pour mari; mais c'est sans doute une confusion cause par les deux sens du mot m~t.

LA LGENDE DE TRAJAN.
semblent, qui sous connaissait est caractrise a tu en se par lanant trouve en cette ds le la racontant, formel dbut non Un par croire rsum la aussi Danteque de cette version, que mais son par le

271
la

circonstance

qui fils de

l'empereur dence, crase, sait, Jacques

l'autre

mchamment,

imprul'a on

l'archevque d'abord donne

inconsidrment trop dans la ~eg'eMja aurea, de Gnes, Jacques la forme de

cheval,

compile,

qui comme

deVaraggio dans ancienne, puis il

peu celui prs reproduit riante comme une aventure Fertur

Jean, distincte

(')' i a~8). un texte qui notre vaajoute

filius Trajani per urbem equitando quoque quod cum quidam vidu interemit; nimis lascive discurreret, filium cujusdam quod cum vidua Trajano lacrimabiliter exponeret, ipse fiiium suum qui hoc fecerat viduae loco niiisui et magnifice defnneti tradidit, ipsam dotavit~. Le que le rcit le rcit Scribitur Hum mme nous double avons cit emploi plus la se retrouve haut au parmi lieu de dans ceux placer John Bromyard,

de Jean; primitif, quod

seulement, comme [Trajanus] ad'serviendum viduas

qui reproduisent la variante aprs il la donne avant

Lgende

dore,

proprium indiscrete equitando Cette Sachs 4, version,

in suis justitiam exercuit, quod ficuidam vidua' tradidit, quia filius suus filium impotentem fecerat'\ pro matris servitio a fourni exist le en sujet franais: d'un il conte y est de fait Hans allu-

tantam

qui

a srement

aussi

Voy. le texte de Jacopo della Lana Bologne en 1866, et dans publie n xnx. La mme (Bologna, 1868), du xiv sicle qu'a anonyme pubti aussi Fr. t. H, i86<), p. 176). Voyez

de son Commentaire Lib,'o di A'bue& antiche Zambrini, histoire se lit dans le Commentaire M. Fanfani (Boiogna, Romagnoli, da Buti, d. Giannini, Pisa, t. If,

dans

l'dition

p. s3/t. 2 en 18~6, ~eg-. <!Mr., ed. Grasse, Leipzig, p. i()6. On est tonn, versions et des rflexions de ces deux prsence thologiques qui les de lire dans l'Histoire de la ville de Rome de M. Gregoaccompagnent, rovius (a" d. p. 87) ~Le livre de Jacques de Voragine, chose remarcette lgende." Une forme n'a pas admis trsgalement quable, dans Gritsch, ()!M<&*ag'MMM/6, xxxii, S. abrg'e de ce rcit se trouve On jeune ngiigence Hans croire que pourrait homme tait seulement d'expression. Sachs, ~rmf~'eg'e&en fait allusion un rcit o le Bromyard mais ce n'est sans doute l qu'une bless; von von Keller (Stuttgart, 1870).

272 9 slon j~mme l'autre: dans ~Mt les apott vers suivants

GASTON PARIS.
de la cit M)r< Je ~ome; oM /K's<oH'e l'un des }'oMMM?pJ'MHe jases dit

t'OM~M

~a/i'r

Valerius, Si peult

piteuse en piti moderer. N'avez vous pas ouy compter Que Trajan jugea son enfant A mort, puis le voult repiter C'estoit empereur triomphant. Ha! ce fut ung cas suffisant Et qui estoit de noble arroy. H en acquist renom bruyant Et si tint justice en son ptoy Cette dans xnr' xtv sion du des sicle, sicle, orale, livre la figure allemandes

chose

(cf~. rpter)?

version,

qui

fois,

comme

nous

l'avons

vu,

de la premire moiti du chroniques dans la Lgende et dans des textes italiens du Jor~ s'est en outre sans doute transmisintroduite, par dans curieux, la rdaction certainement qui, sous le interpole, antrieur nom de de faite au xn au xiv sicle, dans sa sicle

forme pendant ristes ds les

primitive, tout le qui

Ma'a~M: aux

jRoNMf;, a servi, et est aux tou-

moyen ge, visitaient Rome.

guide L'altration

plerins du rclt_

sensible

o nom de Trajan a lignes, premires l'empereur (le est sur son char et non cheval; on la disparu) reprsent aussi dans l'abrviation du dialogue, se trouve remarque qui fortuitement rduit ce tait dans le rcit ici, peu prs, qu'il Voici ce texte primitif. in curru ad eundum extra pugnaturus, paratus vidua pt'ocidit ante pedes ejus, plorans et ctamans: qudam paupercuia vadas mihi facias rationem. in Cul eum promisisset. Domine, antequam reditu facere plenissimum Forsitan morieris jus, dixit i))a prius. Imperator hoc considerans de curru consistorium. pra:si!iit ibique posuit Cum esset imperator

t. II, p. 3y8. Le rcit de Hans Sachs est fort maladroit la veuve demande ds l'abord justice l'empereur eo)!<)'e MK~, ce qui rend absurde le dialogue qui suit. Il le lui donne CMg'a~ revienne; jusqu' ce-qu'il la veuve t'accepte on ne et raconte ensuite soit volontiers, pas que Trajan revenu ni qu'il ait t3 septembre i553. ~nciM Thtre fait justice. Hans Sachs a crit cette faible pice H ne dit rien de la libration de l'me de Trajan. t. III, p. 178. /?WK'<K~ p. p. Vio)!ct-)e-Duc, le

LA LGENDE
Muuer

DE TRAJAN.

273

Habebam unicum est a quodam filinm, inquit: qui interfectus Ad banc vocem sententiavit homiMoriatur, juvene. imperator inquit, cida et non vivat. Morietur cum filio ergo filius tuus, qui ludens occidit ad mortem, mufier voce Qui cum duceretur ipsum*. ingemuit Reddatur mihi iste moriturus in loco niii mei, et sic erit mihi magna: recompensatio et factum est, me fatear alioquin nunquam ab imperatore et ditata nimium plnum jus accepisse. recessit 2. Quod

C'est bien

sans

doute dans cette Jean, les

aussi la

par

la tradition des clercs,

orale,

mais notre

propage histoire, la con-

entendu sous de dans de mais,

toujours naissance crivait roman rcit;

langue forme

moine dernires Le scne

particulire, de Haute-Seille annes du de xu

que est venue en sicle

Lorraine, son

qui curieux son

Dolopathos. comme la il tait oblig

nom du

Trajan

Dolopathos

manque est place mme s'il le

dans au

supprimer, de rex .~OMMMorMM:. s'agit simplement quidam Le dialogue est peu exactement sauf les termes, pareil, prs celui donne le diacre il suit notre Jean 3, d'ou que que de versions se rattache directement au texte de cet groupe il auteur et n'a Nous bury. en plaant de Haute-Seille, qu'il pour voulait la veuve, le conte ajout de son pour sant point ne nous la pass par le la rdaction doute du a de Jean de Salisen Jean sans milieu pas de beaucoup xn" sicle. cru devoir il a

d'Auguste, sa source dans

de le

temps trouvait

tromperons rdaction vers suivant insrer a la son

usage4, dans son de

remanier

uvre son la fils scne

unique poule rendre l'action

perte a il transport

purilement la perte unique, hors de Rome, en pour le fairendre

non-seulement

l'empereur mais s'arrter,

de

plus revenir

tonnante, la ville

Dans

toutes

les autres

drivations eef<Me celui

cits, l fils de J'empereur altration. Voy. Urlichs, Comme dans Codex ce texte.

de la source de la veuve

commune c'est

de ces rici une

encore

<opograpAMtMM'&MjRoMM~ p. iBg. la veuve demande Trajan quelle rcompense il recevra du bien accompli son et il ~Aucune." successeur, par rpond comme nous l'avons vu plus haut, a t supprime Cette rplique, par Jean de Salisbury. et les procds littraires de Jean de Hatite-Seille, Surfavre voy. ss. 8i If, Romania, mais encore p~s ridicule, Sur une addition du mme faite genre, par Jean un autre conte, voy. Romania, ~8

27&

GASTON PARIS.

justice; enfin il a donn la mort du jeune liomm<y un motif un caractre nouveau, qui prte au rcit, l'insu de l'auteur, tout fait t?:oye~ ag'e. Voici ce conte, traduit sur le~texte iatin K Un roi des Romains marchait un jour avec son arme contre les ennemis, de son qui avaient envahi la plus grande~partic royaume. 1) traversa un villageo habitait, avec spn fils unique, dans une maisonnette, une pauvre veuve, qui de tous les biens de la terre ne possdait qu'une poule. Comme l'arme passait devant sa porte, le fils du roi, qui, suivant l'usage des jeunes nobles de son ge, portait sur son poing un pervier, le jeta sur la poule de la veuve, et l'pervier l'eut bientt broye sous ses ongles recourbs le fils de la veuve, accourant au secours, frappa l'oiseau de proie de son bton et le tua raide. Le fils du roi entra dans une violente fureur, et.pourvengersonpervier, il pera de son pe le-fils de la veuve. -La voil donc du seul bien qu'elle prive de son fils unique et dpouille et Que faire? Elle courut aprs le roi, l'atteignit, possdait. avec force larmes et sanglots, elle lui demanda-de venger son tu. Le roi, dont le curdtaitbon et pitoyable, filsinjustement un instant, et dit doucement la vieille d'attendre s'arrta voAlors, dit-il, je vengerai qu'il ft revenu de la guerre: lontiers ton fils. Mais la veuve: Et si tu es tu dans cette te renvoie, dit-il, celui qui guerre, qui le vengera? -Je me succdera. -Et dit-elle, quelle rcompense en recevras-tu, si un autre venge celui qui a t tusous ton rgne?Aucune. ce que tu aurais laiss un autre, Fais donc toi-mme des hommes etja. rcompense pour mriter la reconnaissance des dieux. Le roi, touch de ce discours, diffra son dpart et revint a la ville. Mais quand il sut que c'tait son fils qui tait le meurtrier: Je pense, dit-il la mre, que ta poule .est suffisamment Quant ton fils, pour te paye par l'pervier. D faut remarquer que cette histoire est raconte pour engager le roi h ne pas taire prir son fils accus, mais tenir compte la fois, comme le fit Trajan, de la justice et de l'amour paternel. C'est, dans une intention semblable qu'elle est rapporte (ainsi que celle de Zaencus) dans la Morale dont j'ai donn les vers plus haut. Ainsi l'esprit qui avait inspir cette forme particulire de l'histoire s'en tait presque tout fait loign, depuis qu'on avait reprsent l'empereur cdant aux prires de la veuve et faisant grce son fils de la peine capitate.

LA LGENDE DE TRAJAN. satisfaction, je te laisse mon fils mort, ou, je mettrai au lieu du mort, pour donnerai comme reine, te craindre comme fin de tes jours. Tu dcideras. mieux prendre le second parti, elle habits quitta sa cabane pour fait justice, Cette dviation. donner le choix entre deux choses

275 ou

si tu prfres qu'il vive, je te le comme mre, t'adorer t'honorer matresse ette considrant la servirjusqu' qu'il lui valait commefils; ses pauvres aprs avoir

Elle, reut

pour un des robes de pourpre. Quant il marcha contre ses ennemis~. a subi en Allemagne les contes que

le jeune homme palais; elle changea au roi,

version

une nouvelle

et curieuse

nous venons de parcourir, Dj dans du rcit primitif tait singulirement le jugel'esprit chang tait seulement avait pris l'imment, qui, l'origine, indiqu, le merveilleux n'tait plus qu'un emportance prpondrante: s'arrtt avec pereur, pour rendre justice une pauvre femme, mais bien qu'un souverain toute son arme dj en marche, condamnt mort son propre fils coupable de meurtre. Ds lors, tait la premire et devait tomber; la seconde partie pouvait avec des rcits analogues. Ce fut expose se confondre

le fils de Trajan ce qui arriva Enenkel, avait, non d'aprs sa fille; l'empereur pas tu le fils de la veuve, mais dshonor mort; en vain la veuve demanda sa grce, le condamna en vain les conseillers du prince se joignirent elle Rien ne ma rputation de justice. Mais doit porter dit-il, atteinte, un homme aveugl ne peut tre mis mort; je consens ce priv de la vue. II que mon fils soit seulement ajouta ensuite Mon fils et moi ne faisons qu'une chair; puisque le coupable la peine entre doit perdre deux yeux, il est permis de partager nous. mme H Et, ayant fait crever un il a depuis supplice.-On dans ce rcit Enenkel a ml avec l'hisqui s'est introduite toire de Trajan etde la veuve celle deZaieucus.Ielgislateurdes la peine de l'aveuLocricns, qui, ayant port contre l'adultre du ne voulut pas, malgr les prires glement, y souspeuple, son fils, il s'infligea le reconnu la confusion longtemps

d. Oesterley, p. 6a. La traduction de Herbert ( Li ~oZ)o/oj)M</MM, Ma~~e Do/o~/t(M., d. Brunet et de Montaig-ion, v. ~68 a-ySSo) n'ajoute ni ne change rien d'essentiel au rcit original. Massmann, A7;Me~/t)-otK~ !H, y 5 5. )8.

276 6

GASTON PARIS.
son lui'. fils, Un mais consentit la diminuer sous en-la t partageant le rcit yeux le 'premier at-

traire avec

d'Enenkel avant de

avait qui compilateur et le texte de la ~H'sercAfOM:~ rapporter les traits Trajan le seconde

les 2 a rsum

Parmi tribue il en est

mme tranerait sultats

plus nous qui trop vraiment

ou moins plus qui se retrouvent d'un sans doute occupe; loin de dignes mais notre

semblables dans qui l'tude diffrentes a

a cjelui

qu'on

littratures

sujet, d'attention

source l'histoire pour de ce ennous point sans nous de rfournir

note

sur les diffrents auteurs la cette histoire, Voyez, qui ont rapport de M. Oesterley sur le n 5o des Gesta jRo.M!<M:o)'uM. C'est Fauteur du ms. de Gotha (xiv* s.) de la chronique de Repgow

was en s reht rihtre dat he durch dat relit cme se!vcn n fTrajnus ~aMereAf. HI, 755). 6ge ut brac, und smeme sone en~ (Massmann, Le rapprochement des histoires de Trajan et de Zaeucus s'est fait la M<M'aK<e cite plus haut mentionne ie second immplus d'une fois On reprsentait diatement dans les saUes de volontiers, aprs le premier. Faction du lgislateur locrien comme celle de l'empereur rojugement, de l la singulire confusion de Van Mander, main qui, dcrHfant les Bruxelles, de Roger de le Pasture substitue rune l'autre, et peintures on crve un oeil)) (Pinprtend qu'on voit tfun pre et son 61s, auxquels chart, une p. 10; Kinkel, p. 3~t6). Massmann cite une anecdote rapporte par autre attribue au comte Ldric de Flandre, Hcraclius, Nicphore une autre dont on fait un grand vizir. Sur l'anecdote relative Saladin, indique par t. l, p. 76, voy. ci-dessous, note 3. ManMa~, a88, p, de Basanus et de son fils, raconte Trithme dans le faux par est certainement une simple imitation et de celles de Trajan

honneur Nannucci, L'histoire

Hunibald, de Zaleucus. Massmann (et M. Oesterley aprs lui) parmi les variantes comprend (te notre histoire du Ltb'o los celle qui fait le sujet du n* 3og manifeste mais il y a l une confusion cette histoire, est ceHe J?M;cm~os/ de Viterbe et d'autres auteurs cits par Massmann iui-mme que Godefroi attribuent Otton 111, etqui n'a que trst. III, p. io84) (jE~aMercA)' Cette histoire avec la ntre. a aussi t~ peinte dans des peu de rapport salles de justice Une autre dont anecdote (voy. Kinkel, p. 33o). DeM~cAe S<!g'e; n'* ~78) Otton IH est le hros commence (Grimm, comme la ntre, mais a un dveloppement tout diffrent.

LA LGENDE

DE TRAJAN.

277

II
TRAJAN ET SAINT GREGOIRE.

Revenons nous

au rcit

le plus

est parvenu qu'envelopp raconte que le pape saint Grgoire se rappelant l'acte de justice fonde douleur la pense damn, haut prire prier 11 pleura lui annona, pour

simple dans

et le plus une autre le Grand

ancien. lgende.

Il ne On en protait

de Trajan, fut homme si vertueux qu'un

(5go-6oA), saisi d'une

et pria longtemps pour lui, et une voix d'en dans une vision, que Dieu avait exauc sa mais qu'il se gardt bien dsormais de Trajan,

Ce sont les biopour d'autres que pour des chrtiens. de Grgoire en nous racontant cette histoire, graphes qui, nous font connatre le trait de la vie de Trajan qui avait tant mu celle de Bde, trois vies de comptant saint Grgoire une K lqui ont toutes pour source principale sans doute peu de temps gende compose, aprs sa mort, leur pour l'usage des Eglises anglo-saxonnes, qui lui devaient existence. par Bde Cette lgende (y 3 5), qui une vritable a fourni est perdue elle a t d'abord utilise a insr dans son ~stona ecc~MM&ea l'ouvrage le pape. Nous possdons, en

Anglorum de Bde Paul, Enfin, nomm

de saint Grgoire; biographie le fond de la Vie rdige vers sous le nom nomm romain, une Vie beaucoup Ce pape avait n'avait pas trouv les Saxons

fils de Warnefrid, connu vers l'an 880, un diacre

y 60~ par de Paul Diacre. Jean plus et surtendue, avec remarqu

Hymonide, composa la prire du pape Jean VIII. tonnementque dans l'Eglise saint romaine,

Grgoire tandis que

de biographe et les Lombards,

La Vie publie par Canisius (Lectiones aM<MM<Bj d. Basnage, t. !I, p. m, p. 256) ne compte pas: ce n'est qu'un sec abrg de celle de Jean. C'est une uvre de la jeunesse de Paul (voy. Bethmann, dans }'~)'e/Mde Pertz, X, 303). 3 C'est par suite d'une confusion que M. R. Reuss (Rev, eM'< i8ya, t. II, p. a 8 3) fait de Jean un moine du Mont-Cassin, La mme erreur se trouve dansGreg'orovius, G~e~'c/~e f~' Stadt ~OM., 2' fl. t. II, p. ()3,
n. 1.

278

GASTON PARIS.

l'un si loign, l'autre si ennemi- de Rome, posspeuples, daient des vies du pontife romain crites pour leurs Eglises. Ce fut pour combler cette lacune que Jean composa sa vie en il put puiser pour l'crire dans les archives ponquatre livres mais il n'y trouva que des lettres ou des actes de tiHcales il ne put ajouter aucun document rellement, bioGrgoire la lgende saxonne et l'opuscule de Paul. graphique La lgende l'histoire des prires pour anglaise contenait Jean_le dit expresTrajan et du fait qui les avait provoques. sment Bde ecclesias~ KLegitur penes easdem Anglorum l'avait donc lue, mais, la jugeant sans doute fabuleuse et danil l'a omise. Elle figure cependant dans les diverses gereuse, ditions de l'ouvrage de Paul, qui n'avait d'autre source que la partie Bde; mais, comme Fa montr M. Betbmann~toute o elle se trouve est une interpolation D'oh propostrieure. vient cette interpolation, qui remonte au moins au xi" sicle, ? puisqu'elle se lit dans un grand nombre de manuscrits dn xn 2 Elle peut avoir deux sources ou la lgende saxonne (que Paul n'avait connue que par l'extrait de Bde), ou la Ftt~ de en croit que c'est la lgende saxonne.qui Jean. M. Bethmann a fourni le fond, et plusieurs circonstances rendent cette opinion peu prs assure. En ce qui concerne notre anecdote, dans le livre de l'ouvrage de Jean et l'interpolation pratique de Paul nous offrent donc deux drivations indpendantes cette lgende, aujourd'hui perdue. Je vais, comme je l'ai fait donner en regard l'une de pour la partie relative Trajan, i l'autre les deux rdactions qui la reprsentent
PAUL. MM.

die per forum quadam Trajani, quod opere mirifico constat esse constructum, et procederet, misencordise insignia ejus conspiinter cetera ilmemorabile ceret, iud comperit etc. quod, 1 Gujus rci gratia compunctus

Cum

Gregorius Trajani, cherrimis

per

forum pulpro-

quod ipse quondam diCciis yenustacat,

cedens, ejus, quo viduam judicii consoiatus recordatus atfuerat, est, etc. que memoratus Hujus ergo mansuetudinem ju-

~6'6'.Mar< II, i53. ~irc/Mt' de Pertz, l.

LA LGENDE
venerabins pontifex cpit secum inter mosisg'emif.ibus lacryverba

DE TRAJAN.
dicis datum. assenint Gregorium

27U
recor-

hc, siquidem precantia prophetica e!. evang'eiica, evolvere oracula dixisti JM~ Tu, Domine, cate pupillo, et viduam, ~e/eK~e !'eM'<<' et s~ <&'HM'Me<M?' vbis. Me.; J:M<H!'(e et Me immemor sis

(quasso peccator ego indignissinomen sanctissim mus), propter g'ton tu, (et) Metissimaa promissionis tua; in hujus devotissimi viri facto. Perveniensque ad sepuicrum diutius atque beati oravit Ptri apostoli, et ilevit; ibidem somno

apost,o)ibasiiicam percoluisse, ibique tam diu super errore clementissimi deprincipis Hevisse, quenti sequousque respohsum nocte cepisset: se pro Trajano fuisse audipagano.

.ad

sancti

correptus raptus revelationem se exauest, duo per ditum et ne ulterius discit, jam talia de quoquam sine baptismate sacro defuncto praesumeret petere promeruit castigari

veluti gravissimo in extasi mentis

tum.tantumpronu!lo ulterius preces eftunderet~. 2.

.Ce Paul, ment

sont mal

probablement

les

dernires

interprtes, qui ont donn de la lgende. postrieur D'aprs cette histoire sous le nom (certainement tican 3, qui rapporte le meilleur ami de Grgoire, et d'un feint) du diacre Pierre, diacre dont le nom est sans doute au bioJean, emprunt aurait racont graphe plus jeune de deux sicles, Grgoire tui-mmc de son ange lui avait annonc qu'un qu'en punition intervention il souffrirait dans heureuse indiscrte, quoique son corps (de nvres et de maux d'estomac) jusqu' la fin de ses jours. Ce rcit existait .une certainement anpoque la ~MsereAroM~ au xu sicle, l'a reproduit cienne, puisque

du texte de paroles lieu un dveloppeun manuscrit du Va-

~/t. i35. .M.&S. i53. Ce rns., dcouvert et cit par Chacon, portait de son temps la cote /VM;. nn n i53.11 contenait les Ot's~Mes de Grgoire, et la note cense rdige par Pierre et Jean tait crite sur la dernire page. Baronius, qui la dclare avec raison bien postrieure au vff" sicle, n'indique pas la date de l'criture. Cette note ne mentionne notre lgende qu'en passant; elle a rellement pour but de faire croire certains privilges obtenus du ciel par Grgoire pour la paroisse de Saint-Andr.

380

GASTON PARIS.

dans son style archaque et naf l'ange qui annonce Grgoire que Dieu est prt exaucer son voeu le laisse encore libre d'y renoncer; s'il y persiste, il sera frappe de Ksept mabientt. ladies et il mourra Grgoire accepte de payer la sort de la tombe ranon de Trajan; alors l'me de l'empereur o elle tait charge de liens, aux cris de fureur des dmons; elle est remise Grgoire, qui s'en fait le gardien jusqu'au dernier. Bientt aprs, les maladies annonjour du jugement ces le saisissent, et il ne tarde pas mourir.D~nsIa j~cK~e nous retrouvons la de mais elle n'est f/or~e., punition Grgoire, non plus que dans le rcit attribu Pierre et pas facultative, au pape le choix entre deux Jean; l'ange donne seulement ou un tat constant de maladie jusqu' genres de chtiment sa mort, ou deux jours de purgatoire; il n'hsite pas choisir la maladie 1. Ce choix n'est pas marqu dans le rcit de Godefroi de Viterbe, et la punition est autre Angelico putsu imnr ejus tempore multo Giaudicat, et pn corpore signa tenet. L'histoire de la rdemption de l'me de Trajan par les prires de Grgoire ne nous est pas connue seulement par les un autre tmoignage, deux biographies de Jean et de Paul et sa apparemment plus ancien, nous atteste et son antiquit diffusion. L'auteur grec d'un trait attribu a tort saint. Jean mais qui n'est sans doute pas beaucoup Damascne, plus rcent, nous rapporte que Grgoire adressa au Dieu misricordieux des prires ardentes des pchs pour la rmission de Trajan, et qu'il entendit aussitt une voix divine lui dire J'ai exauc tes prires, et je pardonne a Trajan; mais gardetoi dornavant de m'implorer L'auteur pour des impies. ctQuc ce soit l un fait rel et l'abri de toute conajoute c'est ce qu'attestent l'Orient et l'Occident tout entestation, Ce trait se retrouve dans le Cefa&~MssaMc<o)'!N?: de Pierre de Natalibus (III, 19 a) aut biduo MjMMt'g'a~On'O M'MCM~ Stt! in vita sua M!/M'H est reproduit dans les FM~t <E~~o~, mais il n'a pas MMM'&Ks~B~'an. pass dans le ~VoM~Mo;il est indiqu dans le Commentaire de Dante connu sous le nom de i'OH:'mo. L'anonyme de Florence ne parte que d'un jour de purgatoire, Butique d'une heure.

LA LGENDE DE TRAJAN.
tier'.M saxonne? mmes, cession fournit de la dont Faut-il Il est croire beaucoup que l'auteur grec avait lu la

281
lgende les termes l'interil nous

il se sert,

extraordinaire pour premire~. qu'il tout de en le soit, moyen cette

d'aprs plus probable, la tradition connaissait qu'il par de Grgoire. S'il en est ainsi, une seconde source,

histoire

indpendante avec et faveur, par (le et adde mais de

Quoi pendant beaucoup

cette

histoire les

fut

accueillie

le Grgoire de la justice miration rappeler la plupart Trajan l'un et

thologiens. Grand qu'est de sa Trajan,

ge, par C'est le racont qui excita

historiens

mme

souvent propos plus ce trait de la mansutude un si haut son degr se contente

piti. brivement des encadrent de Viterbe, Fiori auteurs l'un

de Sigebert la dlivrance que j'ai des rcits C'est Jean reproduit J~/o~le et de

Gembloux

opre par Grgoire; cits haut plus propos ou mentionnent dans l'autre cas pour les la Kaiserchronik, Annales

propos Godefroi de

l'autre.

le

Hlinand, ~Kfg'eKMs, de ~OM~<7/OM, les commentateurs, ouvrages Quelques-uns pieux et de

Salisbury, Vincent par sans doute n'ont

de Beauvais, Dante'

~fag'JeG~art et ses

Novellino,

Bromyard, historiques ces textes

qui

ajoutent

d'autres beaucoup t encore cits. pas diverses circonstances,

col. 261. L'inauthend. Migne (t.XCV), ticit du trait Sur ceux qui se sont endormis dans la foi a t dmontre des Dissertationes damasceet, aprs lui, par l'auteur par LonAltatius dans le tome XCIV de la !M'ca~ reproduites grecque de Migne. Pa&'o~ne C'est probablement au prtendu Jean Damascne a t que l'histoire tfDe mme que tu as emprunte par i'~c/M/og-e grec que cite Baronins dlivr Trajan de sa peine par l'ardente intercession de ton serviteur Grop~ non pour un idoltre,~ etc. Un grand coute-nous, goire, qui t'implorons nombre de passages d'crivains dans l'ouvrage grecs, runis par Preuser ont aussi pour unique base le passage du qui sera cit tout l'heure, trait attribu a Jean de Damas. Hugo d'Eteria exuta, (De <HMWM eorpot-e c. xv) a, bien que Latin, la cette histoire tradition emprunt grecque. C'est ce qui ressort de la faon dont il raconte, et surtout de ses derniers mots ()MtH'!<e~ .M js~ec~ spM~ G)'<Beo~/ ')'<M<: <;?'? OMMM ~a~M* /MPCecc/MMt Izcec ecclesia (ifligne, P<:<r. /<:<. t. CCII, Pcztr.lat. a a d'ailleurs CCII, p. 200). (Migne, aoo). Cet crivain Constautinople et connaissait fond les thologiens longtemps aussi s'appuie sur S. Jean Damascne. grecs. S. Thomas tfDei roman prince, lo cui gran valore mosse Gregorio alla sua gran dit-il dans le passage cit plus haut (Cf. ci-dessous, \ittoria~) p. a85.) vcu

S. yosMK..OaMMSc.

282

GASTON PARIS.

la fois logique et puril qui nous offrent le dveloppement (te la donne lgendaire. La Chronique des ENtpereMrs semble dj dire que saint Grgoire fit ouvrir le tombeau de Trajan (voyez ci-dessus): du moyen ge devait naturellement se demanl'imagination der dans quel tat on avait trouv le corps'. D'aprs un rcit non pas sans doute dans sa forme orique nous connaissons, latine2, mais par la rdaction ginale, qui tait certainement allemande de la C/~Kt~Me Cologne et la rdaction italienne des Fiori fK~/oso~, source de celle du Novellino, quand on ouvrit la tombe, nla langue, dit la Chronique, tait encore chair et sang, M signe, dit le texte italien, qu'il avait parl justement mais, ajoute la C/M'OM~Ke allemande, quand elle eut t l'air, elle redevint poussire Cette histoire forme le sujet du second tableau relatif notre lgende, excut sur la tapisserie de par Roger de le Pasture et reproduit Berne d'un ct saint Grgoire est en prires, de l'autre on trouve le crne de Trajan, o la langue est encore pleine et frache. L'inscription latine s'exprime ainsi Cum beatus papa Gregorius rem tam diflicilem a Dec suis precibus impetrare meruisset, corpus Trayant jamversum in ptdverem reverenter detegcns, linguam ejus quasi hominis vivi integram atunvenit, qu.od propterjusticiam quam )mgu.a sua persolvit pie cceditHr contig'isse~ Les mmes scnes taient sans doute reprsentes l'htel de ville de Cologne (voyez ci-dessus, au-dessous, p. a6a); d'aprs la CAroH~Me, tait crit ce vers que prononait Trajan Justus ego baritro gentilis salvor ah af.ro\ On devait aller plus loin du moment que Trajan avait

Bien entendu on ne savait pas que le spulcre pratiqu sous ta cotonne Trajane n'avait contenu que des cendres et non un cadavre. Tant le souvenir de l'antiquit avait compltement disparu! Au moins n'oserais-je pas affirmer que cette forme primitive fut ccife que donne l'inscription de Berne. La C/M'oM~M est cite dans Massmann, l. l.; les deux textes italiens se trouvent dans le Manuale deNannucci, 1. KinM, p. 36~. Notonsque, d'aprs le tmoignage de Saimeronet: de Chacon (voy. ci-dessous), l'intercession de Grgoire tait reprsente sur un retable de Rome, a ce saint. consacre, t'egtise

LA LGENDE conserv plusieurs vert une un crne

DE TRAJAN.

283

sa langue, ce devait tre pour s'en servir. D'aprs commentateurs de Dante, on avait par hasard 1 outombe inconnue on y trouva, parmi des ossements, dans lequel Grgoire, Trajan, la langue tait encore frache; conjure elle se mit parler, dire qu'elle avait et raconter sa justice, en demandant

par le pape appartenu au pape

de prier pour lui. Telle fut, d'aprs cette lgende, sensiblement du point de dpart, l'occasion des qui s'loigne du pape. xlta fabulas, dit Baronius, fabulis addidere, prires illud demum ut ridiculum etiam sit superadditum de Trajani cranio cum vivida adhuc lingua reperto, qua ipse suam miseriam ad commiserationem sanctum Gregorium deplorans n movit. L'auteur des Annales de ces fables mpris ment hostile la lgende elle-mme. Rien n'est plus naturel, et ce qui surprend, au contraire, c'est que des thologiens aient laiss passer et mme rpt un rcit qui,est directement contraires deux de F-Eo'Hse;, on le voit, parle avec grand du moyen ge; il est d'ailleurs absolu-

de l'Eglise l'un que dogmes fondamentaux les infidles sont damns, l'autre qu'il est dfendu de prier pour les damns. Ds les plus anciens il faut le constater, temps, des objections s'taient La lgende saxonne n'en produites. levait aucune dont elle racontait Mais le diacre navement Jean cette histoire bizarre et touchante. la manire Grgoire, en. sentait les diE&cults, et ce trait de la vie de

il en parle prouve que oubli Rome profondment y avait personne cet endroit

la lgende saxonne, d'aprs des scrupules Tandis que miracles 1 prcdents~, dit-il,

le raconta lorsqu'il rencontr des doutes et Rome de la ne lgende doute des saxonne

C'est ce que disent Buti (d. Giannini, t. I[, p. a3) et J. dlia Lana (voyez ci-dessus, p. syi). D'aprs l'Ottimo (Pisa, i8a6, H, 161), c'tait l'empereur Maurice qui avait donn ordre d'ouvrir le tombeau. Le mme conte a t insr par Bernardine Corio dans son Histoire de AMM: (i5o3), et c'est par cet ouvrage que l'a connu Chacon (voy. ci-dessous) et, travers fui, Baronius. L'Egtise romaine, on Fa vu, ne possdait aucune biographie de Grgoire; celle de Bde, qu'on connaissait Rome par le rt/MMHe~o de Paul Diacre, avait supprim tous les miracles raconts dans la lgende saxonne; en sorte que Jean, qui les reprenait dans cette lgende, tait le premier les faire connatre a Home.

28&

GASTON PARIS.

o on raconte que Fam de Trajan fut, par les prires de Grgoire, dlivre des tourments de l'enfer, n'est pas cru de tous; on fait surtout remarquer que le grand docteur enseigne au quatrime livre de sesDia~Mes que la mme raison empchera les saints, au jugement dernier, de prier pour les damns qui les Mles de prier pour les infidles dempche aujourd'hui funts, et que celui qui parle ainsi n'aurait certainement jamais song prier pour un paen. On ne fait pas attention que la lgende ne dit pas que Grgoire pria pour Trajan, mais seulement qu'il pleura. Or, sans qu'il ait pri, ses larmes ont pu tre exauces. Il faut encore noter que la lgende ne dit pas que par les prires de Grgoire l'me de Trajan ait t dlivre de l'enfer et mise dans le paradis, ce qui parait absolument inest crit moins que FAoMme ne renaisse croyable, puisqu'il de l'eau et de r&Br!t-&K~ il n'entrern pas dans l royaume des cMM.c.On dit simplement que l'me fut dlivre des tourments de l'enfer, ce qui peut paratre croyable. Une me peut tre dans l'enfer, et, par la grce de Dieu, ne pas en sentir les tourments de mme dans l'enfer c'est un seul et mme feu qui embrase tous les damns, mais, par la justice de Dieu, il ne les brle car autant la faute de chacun est grave, pas tous galement: autant sa peine est douloureuse. M Des deux attnuations de Jean, la premire est peu srieuse et manque mme de bonne foi dans son texte, il est vrai, on lit simplement~c~sse, tandis que le texte attribu Paul, plus fidle sans doute la llui-mme gende saxonne, porte oravit etj~6M<; mais ilrapporte de ne plus pi-ier pour un paient. n que l'ange avertit Grgoire Quant l'ide que l'me de Trajan avait obtenu par l'intercession de Grgoire non pas une grce entire, mais-une commutation de peine, elle est videmment contraire l'esprit de la et l'interprtation lgende, qu'elle a reue gnralement au mais elle se dfendre la suivant lettre et elle moyen ge, peut a t admise par quelques auteurs. Le rdacteur des ~HH~es M~e&!H'g'eMse~ par exemple, l'a prcise encore plus que le diacre romain de ne voudrais pas, dit-il, affirmer que cette intervention ait valu Trajan le salut complet; je pense seuD'aitteurs, comme font fait remarquer prie avec le cur et non avec les tvt'es. plusieurs thcoioMCM, on

LA LGENDE lement que,

DE TRAJAN. il a obtenu

285 une

grce aux larmes de Grgoire, o peine plus douce. la seule tentative Ce ne fut pas toutefois conserver sans lgendaire de la foi. La peine de Trajan, gine t conditionnelle; Grgoire mais mis un supplice temporaire le rcit

fit pour qu'on atteinte la puret porter dit l'un', avait ds l'orin'a pas sauv un damn, le terme prvu. M C'est

car comment un homme non baptis rien n'expliquer pou La peine de vait-il ne pas tre damn ? pour l'ternit de Grgoire, fut seulement Trajan, par l'intercession suspendernier. Cette hypothse jugement parat avoir suivie la Chronique desEmpereurs (voy. plus haut); mais elle ne rsout au elle est ingnieuse, pas la question l'amerEnfin la plus heudernier jugement que deviendra la plus hardie des explications, fut donne par Guillaume d'Auxerre Nul inventif, (t is3o) mais ce fut prcine peut, dit-il, tre sauv s'il n'est baptis sment ce que saint Grgoire obtint pour Trajan sa prire, reuse, quoique un thologien il revint baptisa, monta droit d'Aquin joindre paen, anima nement la vie, et l'me, ne s'en quelque il n'avait et mrita son corps, le Grgoire de nouveau son enveloppe terrestre, quittant au ciel3. Ainsi tout tait concili. Saint Thomas il fallait aux prires de Grgoire pas l mrite personnel de Trajan, et tant qu'il tait il admit donc que l'me de Trajan pu mriter corps, qui, le paradis4. une fois baptis, vcut chrtienDante, qui vit l'me de Trajan tint son me rentra dans due jusqu'au t celle qu'a

un nouveau

S. Thom. Aqu. Quaest. ~<f. VI, 6 (d. Frett, t. XIV, p. 463). Saint Thomas d'Aquin, auquel cette question de l'me de Trajan a donn beaucoup de mal, et qui en a propos des solutions contradictoires, semble bien dire un endroit (Ad libr. IV Sent. xLv, 2, a; d. Frett, t. XI, p. 3ya) qu'aprs le jugement dernier l'me de Trajan sera rendue aux enfers. Ce n'tait presque pas la peine d'un miracle. 3 Voy. Chacon, p. 18. Toutes ces expHca.tions attnuantes sont runies dans la Lgende dore. L'me seule aurait t baptise, d'aprs une des solutions de saint Thomas, adopte par saint Vincent et saint Antonin. Voy. l'endroit cit dans la n. 2. C'est une opinion qui, d'aprs Preuser, a t admise par plusieurs thologiens. Ceux qui rejettent ta lgende ont fait remarquer, non sans raison, que cette rsurrection et cette seconde vie de Trajan auraient fait quelque bruit Rome, et que Grgoire iui-mme en aurait sans doute parl dans ses lettres.

386

GASTON PARIS.

avec d'autres, le sourcil de l'aigle qui vole devant Jupiter (Parad. XX, M), a expos sa manire le systme Ainsi l'imagination, du docteur anglique. dirige par la loc'est la vraie scolastique, gique, indiffrente la ralit, s'exera sur ce sujet pendant des sicles, et dposa autour du bizarres. simple noyau primitif ses cristallisations de ces subtilits, Sans s'embarrasser on admit gnralement, au moyen ge, que l'me de Trajan tait sauve, par les et en considration de sa justice 2. prires de saint Grgoire de la contradiction Si quelque esprit rnchi s'tonnait inles nige par une pareille croyance a la doctrine catholique, des' rflexions mes pieuses se contentaient facilement par de Paul termine son rcit. ~Le plus lesquelles l'interpolateur sr est de voir ici un acte de la justice et de la puissance divine, qu'il faut vnrer et non pas discuter~. ?) LesBollandistes se sont appropri ces paroles et ont respect le mystre. I! n'en avait pas t ainsi de la thologie du xvt" sicle. Je ne aient alors touch sache pas que les protestants Ma question; Ils se seraient sans doute borns tourner en ridicule ce qu'ils auraient trait de fable papiste car, moins encore que les cails pouvaient admettre le salut d'un paen, surtout tholiques, obtenu par des prires~. Mais les organes omciels de cette formant, Ou avait mme profit de cette croyance pour l'exploiter. Ochino, dans le a 3" de ses ~o&~t;, nous montre un charlatan vendant nue prire de Grgoire le Grand qui, chaque fois qu'on ta rcite, tire une me de l'enfer, et s'appuyant pour prouver son dire sur ('histoire de l'me la de Trajan. Ce conte, mentionn par Prouser, se trouve 3l d<* ia page version allemande d'Ochino par Wirsing (i55<), in-4); je nai ai pii je n pu voir i'origina! italien. Sainte Brigitte de Sude (f i SyS) eut une ?'<&e'&:<KMt qui lui conitrma le salut de l'me de Trajan. Une visionnaire plus ancienne, sainte MathUde (+ vers 1160), avait entendu Dieu lui dire qu'il ne voulait pas rv)er aux hommes le sort de cette me, non plus que de celles de Samson, de Salomon etd'Origne. Rolewink(J~MCMM&<s teN~m'Mm,d. Pistorius, p. ~)o) fait sur ces rviations et d'autres semblables, qu'il avait entendu raconter, des rSexions assez curieuses. Chacon cite ces tmoignages comme dmontrant la igende, et ils embarrassent quelque peu Baronius. 'Les phrases qui prcdent ce)!e-i, sur les doutes auxquels l'histoire peut donner lieu, sont, dans ie texte des Bouandistes, inintelligibles et sans doute altres. Salmeron parle, au dbut de sa dissertation, des raiUeries des h-

LA LGENDE

DE TRAJAN.

287

vers la fin du moiti rationaliste, thologie qui marqua, xvi se prononcrent sicle, la renaissance de l'Eglise romaine, du miracle attribu saint contre l'authenticit nergiquement Ils v furent en sons Grgoire. par une tentative provoqus sans doute dangereuse en i5~6, le contraire, qui sembla savant Alphonse entre autres travaux d'ruCbacon~, connu, de la colonne dition, Trajane par une monographie que l'on consulte pour avait douze encore avec que par dmontrer t prcd profit, l'me Rome publia de Trajan tait Espagnol, un livre sauve. exprs Chacon l'un des

un autre

Salmeron,

de Loyola, premiers compagnons d'Ignace qui, dans le tome XIV de ses Dissertations en a une sp~eo~Mes~, ciale (xxvn) sur ce sujet. Salmeron et Chacon s'intressaient l'me La thse compatriote. mais le petit livre de Chacon, du premier passa inaperue, o pour la premire fois tait cit le prtendu tmoignage fit 3. des diacres Pierre et Jean, du bruit Ce fut cause de cet se crut oblig de dtruire de fond en que Baronius comble la lgende avait accepte depuis que le monde chrtien ne mit pas moins d'ardeur souprs de mille ans 4. Bellarmin tenir thse, et cet accord indique qu' Rome on tait rcit, et on voulait s'en dbarrasser. Quand on a lu gn parce du catholicisme les deux grands thologiens moderne5, quand rtiques ce sujet, mais il n'en cite aucun. H est peu probable qu'il fasse allusion l'apologue d'Ochino. Le livre de Cbacon sur l'me de Trajan, comme celui sur !a colonne Trajane, ayant paru (en latin) en Italie, il est appel sur le titre CMeconus, d'o l'on a tir le nom Ciacconi ou Ciaccone, qu'on lui donne souvent propos de ces livres. Sa dissertation porte le titre suivant: H:'S<Or:Sceu !)M'!M:M<t a Cft/MMMM multorum f:')!f&C<!<< <jf:<fC rifrt Trajani animam precibus divi Greg'orK a Tartareis crM<;M<:&!M ereptam. Elle a a pages in-folio et est ddie Grgoire XIII. 2 Ed. de Madrid, i5f)y-i6oa. Mais il doit y avoir une dition antrieure, Salmeron tant mort en i585. Chacon n'a pas connu son devancier. Une traduction italienne par le camaldule Fr. Pifferi parut Sienne en i5<)5 (in-8, 88 pages). Le traducteur, sur le titre et dans le corps de l'ouvrage, appelle l'auteur original Giaccone, faute qui a t souvent reproduite. Annales, d. Luc., t. XI, p. 59 ss. La ~M<H'a'M<:o /tM<o;'MF ~e MWM /<era<a, Mc~cre Ber?MtrJo ?r<f: la mme crit de Trajan comme celle d'un

288
on

GASTON PARIS.
d'ailleurs bien convaincu et fort rudite, que l'me du de subit protesTrajan et su-

la dissertation, y a joint tant P. Preuser', on est pas bira ternellement n'a t dlivre

par saint Grgoire, dans l'enfer la peine

qu'elle de son

initdlit.

III ORIGINE On et de a reconnu, DE LA LGENDE. l'histoire de la veuve

Cassius femme Je n'ai

Trajan a Hadrien qui pas et lui le

il y a longtemps a source une pour Un adressa une Elle jour,

que anecdote il

rapporte rencontra dans il lui Alors Ce ne rpondit

Dion par la rue une d'abord

retourna le

temps. lui donna

requte; s'cria

audience le plus

on en conserva peuple; bientt Rien n'est Trajan. tions de ce genre, et celle-ci BrMM/M, theologo

souvenir, frquent

Il se rgne pas trait devait frapper mais on l'attribua que sans les peine. substituHadrien

s'explique

yeroncHse (Vrone, s. a.), n'a pas d'intrt; c'est une de ce qu'ont dit les thologiens Parmi antrieurs. simple compilation ceux qui, aprs Baronius et Bellarmin, se sont encore occups de notre il faut surtout citer le thologien Nol Alexandre, franais lgende, qui l'a galement rfute en forme. De T~sHo !'Mpe)'a<o!'e precibus Grejon't ma~tK ea? ot/enzo liberato Leipzig le la fvrier ( thcse soutenue lyio). Je ne sais quel rudit est le premier l'avoir iait. jGhacon signale convaincu de t'authBtictt de t'histoire mais, dj ce rapprochement, il est port croire que c'est par confusion relative Trajan, ou malen l'altrant, Hadrien. que Dion !'a transporte, 6. 1) est curieux trait presque Dion, LXfX, qu'un identiquement soit racont de Saladin. Voici le Reinaud comment pareil rapporte (B~'M. des Croisades, (fUne autre fois, pendant dlibrait avec IV, 3i8) qu'il ses gnraux, une femme lui prsenta un placet; il lu~ <U dire d'attendre. Et pourquoi, notre roi, si vous ne voulez s'cria cette femme, tes-vous le sultan. H quitta aussitt pas tre notre juge? Elle a raison, rpondit ce dside cette femme, et lui accorda l'assemble, s'approcha qu'eue rait. Reinaud ne dit pas de quel auteur il tire cette anecdote, qui ne se trouve comme on pourrait le croire par le conpas dans Beha-Eddin, texte. M. Defrmery, qui a bien voulu s'assurer pour moi de ce point, dans est authentique et puise le rcit pense cependant que l'histoire d'un auteur Sans cela on pourrait croire un emprnnt contemporain. a t considr comme un type de souverain que Trajan, et on sait que les chrtiens ont essay aussi de croire au salut justicier, (te son me. Saladin, ainsi veillance

LA

LGENDE

DE

TRAJAN.

289

il ne savait pas se rendre Trajan, pas aim poputaire. de grandeur, laissa un souvenir au. contraire, incomparable perptuer de justice, et surtout de bont. Tout concourut le souvenir de sa bont. A chaque nouvel avnement, on souau prince meilleur que haitait d'tre plus heureux ~M'~Mg'M~ ne fut et puissant, Tra/'aM. Ce type d'un prince quitable l'aide de quelques grands faits bien prit construit ne saurait suffire que l'esconstats, ou invente,

l'imagination Elle populaire. elle emprunte ailleurs des traits Ds le caractristiques. m~ on saisit autour de la personne de Trajan les sicle, travail. Tous les traits un pu remartraces d'un semblable quables de bont lui sont attribus. Alexandre Svre tire d'un une vengeance dans conspirateur gnreuse accompagne, d'une certaine Sev. Alex. l'excution, espiglerie (Lampride, on en fait honneur Trajan. discute la ver~8) Lampride sion populaire et montre n'est pas fonde, mais il ne qu'elle se cache pas qu'il est trop tard pour branler cette tradition On relve un trait d'quit dans la vie d'Hadj invtre. on l'embellit. alors il devient La drien, digne de Trajan~ substitution avait d se faire de bonne heure, aussi peut-tre anciennement se plaindre Alexandre que celle dont pouvait Svre de qui a fait changer cette anecdote, caractre et qui l'a rendue invraisemblable et s'est-on cheval, romanesque? Pourquoi Trajan reprsent au milieu de ses gnraux, partant pour une expdition, quand la suppliante fait de cette femme qu'elle pourra textes. demandait nous t<Grgoire, le rencontre une veuve? et l'arrte? Pourquoi la de mort de son fils? attentif de nos Pourquoi a-t-on C'est a-t-on racont ce que anciens ds l'poque de Lampride. Mais d'o provient la transformation

justice l'examen indiquer dit la

saxonne dans lgende de Paul Diacre, un jour par le l'ouvrage interpol passait forum de Trajan, comme on sait, avec une rare construit, il regardait les marques de la bont de cet magnificence; et il prit connaissance entre autres de cette mmoempereur, rable action, etc. Le texte de Jean est moins essentielle prcis mais il a cependant conserv la circonstance ce fut en

plus conserve

G. de la Berge, /M<K.<Mf/e reg'M de 7'?'

p. ~)H.
'K

290
passant par le forum de

GASTON PARIS..
du bascar foro cetera

se ressouvint Trajan que Grgoire beau trait de la vie de ce prince La tradition d'un plus vu par relief d'ailleurs s'tre conserve, Grgoire parat les Annales disent ~In Mag'dMtN'g'~MM expressment ejus ubi hoc cuncta quoque Ainsi, ciennement, forum judice qu'il ce point et srent Trajani mira vers la on insignia caelatura fin du croyait l'action Entre point ne Les facta depictum expressa est. a et dj faisait sunt, inter

Y<" sicle, voir

sans sur un

doute

de Trajan, d'Hadrien. y et un

reprsente, dont on lui et qui tre propres le tait plus une rendre elle la avait que

plus monument au

andu

honneur,

Faction

commun, pouvait traits

reprsentation, motiv cette la la rencontre

pr. il fallait opinion de Trajan pasmonde. troupes: et qu'il femme. elle ce

commun femme. ensuite

d'une

l'histoire

reprsentation du natureltemen.t entour militaire, pauvre de

sur le bas-relief, Trajan. c'est donc qu'il partait sa marche avait arrt Cette semblait femme tait

a cheval, expdition

pour pour mue

plore,

la justice tait genoux ce devait tre

peut-tre, une veuve,

profondment

Les paroles du trait grec attribues samt JeanDamascne sont tort obscures: oST<)s ~OTe ~a T~ X~tfOf'sMps~tf ''OMf~fos,Ka~ o'7&5 ~e'n'~Sss. Les traducteurs latins rendent Tt;f ~tMw par JocMM ce qui ne veut pas dire grand'cbose. /<M'fM'M.ssb'a<!fm, Hugo d'Eteria, on l'a vu (p. a8i, n. a), le texte grec, dit: /jf:'e alipontem ~Mem Tnt/aMMS M~&'Ma'M'at ~*a<&!M Moc!eMM fjf!KM<&) pet' ~i'~Km <<a<o eMnf<: o~cM !t!~fM:n'a!. t! semble donc que quelques mots soient tombs comme 'ye~upsu jMTscxe'&aKS~ ~vo auTOKp~TMp TpaMfs qui suivait, Godefroi de Viterbe d'un parie aussi pont 'smpstcw. une n. 3), ce qui indique soNree commune (voy. ci-dessus, p. s63, il est vrai que ce ici la scne de l'action et non de de Tmjan pont est l'motion de Grgoire, mais cela revient peu prs au mme. Saimeron et Cbacon comme texte de Jean Damascne~cMM donnent, ~ef~m'MM Ces deux auteurs ont-i)s suppl ?rs/<MM., /spK/t&!M .!&'a<KH!, !cere<. entre C'est peu probable, car its sont in~arMm R'a/aH:? l'un de l'autre. U faut donc qu'ils aient eu sous les yeux la dpendants mme traduction latine du trait attribu a Jean de Damas, mais dans cette traduction les mots en question taient peut-tre LR pont interpois. dont il s'agit ici parat d'ailleurs tre ie pont Saint-Ange, cansfrmtpar une forme paret peut-tre le texte grec nous a-t-il conserv Hadrien, du rcit, o saint Grgoire aurait song Trajan en passant sur ticulire il est probable Trajan ce p')!)t attribuait que la tradition populaire tort admir, encore ici son successeur a son proGt. cet ouvrage dpounbnt ex ingenio les mots ~.i<?(f0!) et comme

LA LGENDE type ternel de la faiblesse

DE TRAJAN.

291

et perscute, cet objet comme de laviolence; et toujours rappel de la protection pu iui faire qui la jett dans un tel tat de dqu'avait-on et lui ft demander avec tant d'ardeur, si ce sespoir, justice Ainsi la lgende n'est de lui tuer sans raison son fils unique? se constitue, par des procds simples et pour ainsi dire nainsi Grgoire l'avait sans doute entendu raconter cessaires et se la rappelait naturellement en passant dans son enfance dans le-forum o se dressait la colonne Trajane. Le forum
vin"

innocente

sicle

de Trajan parait avoir exist en partie jusqu'au en croire la bibliothque mme et la basilique,

la vrit, quelque peu contestables, des indices, servaient encore du temps de Grgoire~. Dans cette uvre colossale d'ApoIlodore de Damas, l'art grco-romain avait fait un suprme effort et avait son apoge la dcadence commena presque aussitt. de ceux qui voyaient L'Imagination pour la premire fois cet ensemble de monuments en tait unique somptueux tellement d'admiration enque plusieurs tmoignages frappe sont arrivs thousiaste Constructions jusqu' nous gigandit Ammien ne de dMarcellin, qu'on peut essayer tesques, et que les efforts des mortels ne sauraient raliser une crire, seconde fois Cassiodore, mdailles 5 nous Mme quand on le voit constamment, s'crie le forum de Trajan est une merveille~ Plusieurs s en ont conserv le plan On a cru nous savons qu'on mais atteint

y accdait par un arc triomphal. longtemps, des bas-reliefs tort, que c'tait cet arc qui avait t dpouill l'arc de Constantin qui ornent aujourd'hui prs du Colise c'est un autre monument, subi ce lev aussi par Trajan,quia Il est donc possible que la reprsentation traitement barbare' de l'arc qui nous occupe figurt sur l'une des faces intrieures

L'anonyme d'Einsiedeln, dont le ms. est de cette poque, le mentionne(Urlichs, Codextopogr., p. ~). 2 Carm. CMc/KC/~e der' Stadt ~om~ Fortunat, III, 23; Gregorovius, t. II, p. 85. XVi. io. F<M'.VII, 6. Voyez la description de ce forum, ainsi que les tmoignages des anciens et l'indication des vnements dont il fut le tmoin., dans C. de la Berge, &.<< sur le rgne de ?V<<M, p. oS. Voy. C. de la Berge, 1. l. Voy.C. de la Berge, p.a5. '9-

29~ en

GASTON PAtUS.

vrai dire, il semble rsulter des question; cependant, termes de la lgende deque saint Grgoire, quand il s'arrta vant cette reprsentation, passait sur la place et non sous l'arc. On conserve au muse de Latran un bas-relief lui reprsente de licteurs, adressant des une allocution Trajan, accompagn ce bas-relief et ne se snateurs~; provient du forum Trajani Il formait sans trouvait certainement pas sur l'arc de triomphe. doute l'area avec d'autres le revtement d'un des murs Trajani 2. C'est l qu'il faut aussi devant lequel s'arrta saint Grgoire. Et que reprsentait-il? Sans doute l'empereur cheval, et devant lui une province conquise, clmence. plus d'un nous avons sa Sgure par une femme agenouille, implorant C'est un symbolisme nous offre dont l'art romain notamment en ce qui concerne exemple~, Trajan: qui entouraient le bas-relief chercher

mdailles de lui o la Dacie est Ggure plusieurs comme une femme dans diverses attitudes; Fujie d'elles nous la montre se figure sur un basmme genoux". Qu'on cheval; relief une scne dans ce genre; qu'on mette Trajan de ses principaux oiRciers et de ses troupes; qu'on l'entoure cette grandeur, cette puissance claoppose toute la figure isole, douloureuse, de la femme prosterne et on aura la scne qu'Interprtaient comme nous suppliante, qu'on tante, l'avons donner comme vu les Romains lieu du vf sicle. Plus d'un de la colonne Ce n'est Trajane pourrait, une interprtation fois en y changeant semblable tableaux peu de chose, prs mais des

pas la premire je viens de le faire

peu qu'on explique de notre lgende~, l'origine

et Schoene, Die <M<MMB!'Mw&r/(e ~M~ef<m. ~Meitms (Leipzig, 1867), n 98. l. Voy. C. de la Berge, On a de nombreuses mdaittes d'Hadrien, o une province, une nation vaincue, sont genoux devant lui. Voy. Cohen, Mdailles irnpriales, Trajan, n 365. On peut encore comparer plusieurs mdailles de Trajan ou ie chevu) qu'il monte et qui galope va fouler aux pieds un Dace suppliant. tfH racconto di Trajano e della vedova, immortaiato da Dante, esisteva gi prima d' esser riferito a Trajano. Probabitmente pero un bassorilievo d' arco trionfate rappresentante queti' imperatore trionfante a a cavallo e dinanzi lui la provincia sottomessa, in sembianza di donna in ginocchio, t'ece attribuir quel racconto a Trajano." Je suis presque

Benndorf

LA LGENDE

DE TRAJAN.

29S

on ne s'est pas attach autant qu'il aurait fallu cette circonsen tance essentielle rcits, que Grgoire, d'aprs les anciens aurait vu le sujet reprsent sur un monument du ~orM~ de Rome M. de Rossi; grand connaisseur assurment et chrtienne, est tomb ce propos dans une erreur antique vidente du bas-relief qui me parat parlant que Dante et o tait reprsent vit dans le Purgatoire coutant Trajan Trajani. la veuve, il ajoute rel; il ne se trouvait sur un arc triomphal C'est ce que grippa. ~Ce mais pas imaginaire, il tait sculpt monde, pas dans l'autre lev presque en face du Panthon d'Anous relief n'tait

du petit l'auteur inconnu indique livre intitul Mirabilia urbis jRomcp~ et il en dcrit de l'aspect telle manire que ce sont pour ainsi dire ses paroles versines que nous lisons dans la D~tMe Comdie. La sculpture qui faisait de cet arc reprsentait l'ornement certainement une nation merci l'auguste vaincue demandant suppliante, vainqueur. des hommes du moyen ge y ci'ut voir L'imagination ignorante la fameuse de Trajan, tout fait digne d'tre enrelgende avec tant d'autres dans le livre barbare des contes, gistre, erreurs ou inexacy a dans ces paroles plusieurs la forme de la lgende titudes les Mirabilia n'est qu'offrent et une diffrence pas celle qu'a connue Dante (voy. ci-dessus), d frapper le savant c'est essentielle, qui aurait antiquaire, sur un char; Dante, que les lllirabilia reprsentent l'empereur au la tradition, cheval. En M. de Rossi aurait d faire attention que cette histoire avant les manuscrits n'apparat pas dans les Mirabilia du -xive sicle, o elle a t Interpole; montr j'ai d'ailleurs contraire, second lieu, un dveloppement de la lgende plus haut qu'elle appartient Ce texte dit, en enet, aprs avoir parl relativement rcent. des arcs de triomphe ccSunt pra~terea alii arcus qui non sed memoriales, ut est arcus Pietatis ante triumphales ubi cum esset imperator Sanctam Mariam Rotundam, paratus in curru, etc. Mais quelle valeur peut avoir ce tmoignage si tout fait d'accord avec ces paroles de M. Comparetti (VM'gt'/M me~'o eco. H, 68); je ferai seulement remarquer que, d'aprs moi, le rcit n'existait pas tel quel avant d'tre attribu Trajan; en outre, je ne pense pas que la scne ait t reprsente sur un arc de triomphe. /?M//eKM:o f&'com'OK~MS arc~eo/og't'Mt, 187), p. 6. sunt d'accord avec toute lirabilia Il

29&
rcent, d'un fort et, si je ne me que et voulait

GASTON PARIS.
trompe, l'interpolateur uniquement raconter? absolument parat pour unique', avoir servir de en introduit prtexte faveur l

monument

gauchement, l'histoire qu'il

d'ailleurs, Remarquons, qdil ne dit nullement l'entretien de l'empereur ne sait que (il son et de la veuve ait t mme sur cet pas nom!) reprsent arc il dit que l'arc fut lev en souvenir de cette prtendu; action. Il n'y a donc mon avis, de s'arrter la pas lieu, conjecture Rotonde Pit et de avec M. de Rossi, de et de faire des des fouilles devant la retrouver de l'arc de la vestiges dcrit Dante2. par un crivain fort dispar

l'espoir

mme le bas-relief peut-tre autre Une prsente hypothse, mais est encore moins exact, tingu, parfois peu acceptable, ait le mrite bien de de, nous forum ramener _au qu'elle Le dit M. en prregard de Grgoire, Trajan. Gregorovius rsumer la lgende du vm sicle 3, s'arrta tendant sar un et devant a cheval, reprsentait Trajan II femme genoux". n'est dit un mot, ni dans Paul ni dans Jean, d'un de bronze, et le historien groupe spirituel de la ville de Rome substitue un peu trop librement son imaaux textes 5. Ayant ainsi le terrain, il rccongination prpar groupe lui une qui de bronze

M. de Rossi dit en note qu'il parlera plus en dtail de cet arc a mie outre occasion; c'est une promesse que jusqu' prsent: il n'a pas tenue. Notons qu'en parlant de tt l'imagination des hommesdu moyen ge;), semble donner la date moderne elle remonte fauteur lgende une trop au moins au v:'sicle.. ff Au temps de Paul Diacre, qui raconte ia lgende, ainsi an ym* sicle, o dit ailleurs l'auteur. Il n'a pas distingu les lments qui entrent dans ia F:ie Gregorii de Paul; il aurait vu que ia lgende saxonne, qui sert de buse cette partie de la Ft'ta, est du vn" sicle, et qu'elle suppose l'existence du rcit sur Trajan ds le vi sicle.. G~c/M'e/t~ ~M- Stadt Rom, t. II, p. 86. Peut-tre a-t-il t in&uenc de Baronius avec par la discussion en effet, comme s'il le trouvait Chacon, dans ses sources, qui raconte sur son forum que l'action de Trajan fut, par ordre du snat, reprsente de marbre ou de bronze. Le commentateur de par une statue anonyme Dante publi par M. Fanfani(voy. ci-dessus, p. sy<, n. i) dit, sans plus de fondement, vit l'histoire que saint Grgoire peinte dans un temple. Buti (voy. ci-dessus, n. i) rapporte iustizia p. a83, que per questa ne la piassa, come &ce iustizia a la vedova;)) tu latta la statua di Traiano ft c'est l, sans doute, la source plus ou moins directe de l'assertion de (~l)acon.

LA LGENDE DE TRAJAN. nat naturellement ce

295

de Trajan qui questre une premire dificult, pagne d'aucune figure sur une

de bronze dans la statue ~groupe ornait le milieu du forum. M y a cela que de femme c'est cette statue n'tait Nous accomla genoux. en avons

mdaille comme dans la reprsentation l'empereur, statue pdestre au sommet de la colonne, tenait qui figurait une lance de la main droite et portait dans la main gauche tendue une petite victoire Puis il est fort peu probable que la statue de Trajan l'poque ait encore orn son forum de saint Grgoire nous Constantinople~, monuments elle romains, du temps de Justinien. Il faut reux hasard donc fera s'en que, plus et il est vraisemblable fut enleve l'ide savons tard, que, elle se trouvait comme d'autres Byzance

et transporte

tenir

d'un

Cette scne, en devenant symbolique aux yeux de l'histoire de Trajan et de la solliciteuse, transforma son tour cette histoire son Image. maintenant de l'anecdote relative Que penser saint la croire authentique. Grgoire ? Je suis fort dispos n'tait tant s'en faut; il interprtait Grgoire pas un savant, comme tout le monde alors le bas-relief devant lequel il passait souvent en allant du Latran Saint-Pierre, et rien ne ce que son me, nave et tendre son ars'oppose malgr deur et son activit tant en face peine regarder irrmissible des infidles, mme vertueux. Qu'il de cette motion, ait, sous l'empire pri pour Trajan3, qu'il ait cru. dans une vision, entendre une voix qui lui disait qu'il pense, que la damnation C. de la Berge, C. de la Berge, frTrajan, dit M. Pingaud (La po&<t~e ~e saint Greg'OM'ele Gr<:M~, Paris, 1873, p. ao), tait digne d'tre admir par Grgoire, et Une faut pas s'tonner si, dans la tradition populaire, le saint pontife a demand Dieu pour un aussi bon prince t'entre du ciel des chrtiens." Baronius et Bellarmin n'en jugeaient pas ainsi; mais c'est se tromper que de croire que Grgoire ait admir ou mme connu les qualits du Trajan historique. Il est encore moins juste d'attribuer les iarmes du pape frun lan de fiert patriotique.~ De sembtahies ides taient bien trangres l'esprit des hommes d'alors et surtout de Grgoire. prodigieuse, de chrtiens ait t mue ont cette terrible

retrouver, peut-tre telle que je l'ai suppose. du peuple la reprsentation

bas-relief, qu'un heuo se voyait une scne

396

GASTON PARIS.

tait exauc, c'est ce qui ne me semble pas plus impossible Sanctorum. On objecte qu'il a enseign qu'aux auteurs des ~4c<<: lui-mme qu'il ne faut pas prier pour les infidles; on pourrait objecter aussi que cette tendresse pour l'me d'un paen est trange dans le cur de l'homme qui gourmandait si svrement un voque pour avoir lu et enseign Virgile, et qui manifest une telle aversion pour ce qui, de a constamment Mais prs ou de loin, pouvait rappeler l'poque de l'idoltrie. l'homme est plein de contradictions, et Grgoire surtout en offre plus d'une qui tudie sa vie et son uvre Esprit a dit un excellent critique, il s'abanmystique et contemplatif, du moment, et ces impulsions donnait aux impulsions tant il en rsultait un certain dcousu souvent contradictoires, dans sa conduite 1. ') Le mme homme Virgile qu'indignait a donc pu pleurer sur Trajan. Son attendrissement dans cette circonstance rappelle celui qu'il prouva en voyant pour la premire fois des enfants angles, qu'on vendait Rome comme Ce sont des anges, dit-il, et non des Angles esclaves Hlas quelle douleur de songer que le prince des tnbres possde ces visages lumineux H Et il s'occupa de convertir la Brede justice et de puissance qui se dgageait, tagne. L'impression du bas-relief pour son esprit, de la contemplation imprial le frappa d'autant plus, qu'il se sentait vivre dans un temps bien diffrent de celui dont les monuments du forum magnifiques attestaient la et la majest. Grgoire, Trajani splendeur qui sa vie dfendre des violences le lui tait passait troupeau qui imconfi, Grgoire, sans cesse abandonn par la protection puissante des Csars byzantins, se prit rver ce que pourrait tre le monde si un Trajan unissait la soumission l'Eglise tant de gloire et de vertu. Il pleura devant Dieu et sur son et sur Trajan, temps, qui n'avait pas de Trajan, qui n'avait pas connu la vrit; il se persuada qu'il l'aurait aime comme Dieu de faire la justice s'il l'avait connue; il osa demander de cet acte magnanime, o il avait pour lui. en considration laiss un si bel exemple aux rois, une exception ses dcrets. alors? Sans doute il crut entendre une voix Que se passa-t-il lui dire qu' sa prire l'me de Trajan tait dlivre, et il ne M. Reuss, dans la A*MteCM'~e, 1873, t. II, p. a85.

LA LGENDE s'tonna

DE TRAJAN. sa mditation

297 et ses

nous montrent pleurs. qu'autour avec le de lui on le croyait en relations habituelles et familires cette croyance. Il ciel, et il parat n'avoir pas trop dcourag tmoin de est donc fort possible quelque qu'il ait racont ses larmes, son confident, ordipar exemple au diacre Pierre, naire et que celui-ci l'ait redite l, la vision qui l'avait consol, son tour, comme il raconta l'histoire de la colombe cleste qu'il aussi avait vue dicter que le pape tion aux lois de l'Eglise, qu'il en ait demand pardon et qu'il ait vu dans la continuit de la maladie dont une expiation de sa tmrit. Grgoire ses crits. Mais il est possible ait eu plus tard des remords de cette infrac Dieu il souf-

divine pas de cette rponse Certains traits de sa biographie

frait

L'intrt en lumire sment

de l'tude

qu'on

vient d'une dans

de lire est surtout lgende, ce public non

de mettre

le dveloppement dans le peuple, mais

pas prci moiti instruit

conserver et amplifier les fables histoqui est seul propre Ne d'un fait rel, qui honore Hadrien, riques. transporte comme les riches, mme involonTrajan par une usurpation en commettent sur les pauvres, transforme une tairement, fois sous l'influence d'une de ces interprtations.popremire pulaires l'histoire avait les uvres d'art ont si souvent donn lieu, auxquelles de la justice de Trajan, une fois que l'intrt qu'elle saint Grgoire l'eut conserve inspir pour le moyen

se modifia de diffrentes mais toujours faons, ge littraire, dans une direction et explicable. On la rendit plus logique chrtienne en amplifiant le dialogue; on la rendit plus dramatique en plaant Trajan entre son devoir de juge et son amour de pre; on la confondit avec l'histoire de Zaleucus, o ces deux mobiles taient en lutte. de galement L'imagination retrouvant son insu l'une des tapes les plus imporDante, tantes qu'elle avait parcourues, s'en empara pour un tableau saisissant que Delacroix a cru reproduire en ie transformant.

H lui en raconte bien d'autres dans ses Dialogues. n est vrai que les miracles qui en remplissent toutes les pages ne se font pas par lui, mais par les saints dont il rapporte les vertus; mais comment l'homme qui croyait tout cela aurait-il dout que Dieu pat communiquer avec lui?'?

~98
D'autre dogme autres; lgendaires leur rcit part, l'intercession

GASTON PARIS.
de les saint uns, Grgoire, tonn, explique jusqu' Grce contraire scanda)is ou nie; donner aux larmes de des au les les

a rigoureux, les thologiens l'ont

charm l'ont

adoucie,

insensiblement

travestie,

d'un conte d'enfant. l'apparence de de n'a sans l'me doute Grgoire, Trajan l'enfer, mais sa mmoire a bien rellement gouS'res le moyen laquelle la lyre et d'oubli ge, elle le o elle avait l'antiquit a reu, droit sans tout pendant qu'on entire des le

tire pas t t tire avait sombr

sicles, st, du et

pour l'admiration fois, i. par

deux

pinceau,

l'hommage

glorieux

gnie

La lgende de Trajan a t tudie plus d'une fois, notamment par Massmann et par MM. A. d'Ancona, trouv et R. KoNer; Oesterley j'ai indications dans leurs travaux les les plus utiles. Je ne prtends pas avoir runi ici tous les passages relatifs notre lgende dans les auteurs du moyen ge il y en a certainement il y en a que je n'ai pas connus; de Bergame, les saint Antomn, etc. ( par exemple. Jacques-Ph.ilippe parmi etc. parmi de Saint-Pourain, Scot, Durand les historiens) thotogiens; vu ieur date on leur caractre, ne mritaient d'tre cits; qui, gure il en a dont connu l'existence et n'ai vrifier enfin, y j'ai que je pu (par le de et cits ~o~H'tMm Bernardinus de Bustis Je~M' exempte, par M. Oesterley, ou le passage de Preuser Saint-Victor donn d'Hugues par avec une fausse indication). en terminant, MM. les -Je dois remercier, de'la Bibliothque dont FinpuisaNe nationale, employs obligeance faciut des recherches et des vrifications souvent malaises. m'a

t~SCRiPTION
INDITE

I~t?

DE
PAR

lOIFVMf~tT'U

BEYROUTH,
LON REMER.

Mon

savant

confrre la copie

M. de Saulcv d'une

avait

bien latine

voulu

me

communiquer par un habitant

Deyr-e)-KaI'a, deux de BaaI-Mareod, prs du village de Beit-Mri, temple de Beyrouth, sur les premires heures et demie de marche du Liban. Cette copie avait t prise par Selim Nasser pentes et le texte qu'elle de qui M. de Saulcy l'avait reue, lui-mme, de telles particularits que je crus prsentait reproduisait mon avant d'en entreprendre devoir, l'interprtation, prier Il voulut un estampage. confrre de tcher de m'en procurer bien crivit accueillir ma demande avec Selim Nasser, et celui-ci dont il s'agit. tampage excut avec Cet estampage, ment russi, il1 ordinaire; son'obligeance de lui envoyer l'ess'empressa beaucoup de soin et parfaitece qui restait de

inscription de Beyrouth, &hm ~V~ser, construit couvent maronite

dcouverte

le 3o jullet i8y5, sur les ruines d'un

tout me permit de lire presque et d'en essayer une restitution, que je crus poul'inscription l'Acadmie des Inscriptions, dans sa sance voir communiquer du a 5 aot leva parmi Cette i8y6. mes confrres

l'un d'eux, quoique dsavouer celles qu'il l sur cette inscription, compli une obligeante le monument procurer ce monument

communication, je dois le dire, souun certain nombre et, d'objections; se soit empress de M. Louis Quicherat, avait formules, je crus devoir en rester jusqu' ce que M. de Saulcy et acqu'il me fit alors, celle de me' Cette promesse, il l'a tenue il se trouve aujourd'hui dans

promesse lui-mme. est arriv Paris;

300

LON RENIER.

et c'est sur lui qu'a t prise la photogravure cette notice. qui accompagne a souffert On voit par cette photogravure que l'inscription clans sa partie suprieure, dans sa partie infrieure, et que le marbre sur lequel elle est grave a t corn son coin suprieur du ct gauche. Mais ce qui en reste, quoique form de caractres d'une poque assez basse, se lit trs-distinctement ainsi qu'il suit mon cabinet,
SSSSFORTVN~~SMN~~m~RTVNATVS ET aSSNE~ SVA N 1 S MARM DEC AETOMATE DE SVO FEC GEN ET COL !VM CVM

INCR.VSTA PRO SALVTE

SVORVMQjOMNIVM-ET-COMMV T R. 1 C E N S 1 MA E MAGNILIVS V L A S <?

MMIVS

<-e qui

doit

se lire

et

se

restituer

ainsi

Decej Fortun(ae) [MCt'(Mm) Ge]n(ium) CoJ(oniae). T. F/(sM!M~) Fo)rtunatus. cum Genium, dec(urio), et aetomate et incrustaeo~jmnis de suo fc(!t), pro saiute fMJne mamt(orea), suasuorumq(ae)omQimne(,commuuis trieensimae, v(otum) 1(ibenter) Mt<]mmius C'est--dire 1. Gnie de la Colonie consacr la Desse Fortune. Magniiias a(nimo) s(oivens). e(Mff!M!

[y(ac!'6)!~Mm)

Titus Flavius a fait faire & ses J&'ais ce Gnie Fortunatus, dcurion, avec les colonnes, le &'onton et !e revtement en marbre, pour son salut et pour celui de tous ies siens et de leur trentaine accomcommune ainsi son vu volontairement et mme avec empressement. ptissant Mummius a surveill l'excution du monuntent. Magnifius suivante, compltement trouve la Deyr-ct-Kal'a, restitution je que aussi me propose

L'Inscription parat justifier

C'est--dire partie. n

"du

cottgG

des

trente

dont

lui

et les

siens

taisaient

` :rNS~IPT~N~B!E~Rm~

INSCRIPTION pour la premire sente, d'ailleurs,

DE BEYROUTH. laquelle elle

301
pr-

avec ligne de la ntre, une certaine analogie AE. GENIVM'COLANTISTIA R-INA PKO e t ET C VICTO FABAR.IA SALVTE.S~A ANTISTI ET ELAINI SALVI

VICTORINI

ET-HOTAR.IONIS-ET-CAR.AE /IL-V-S

On voit qu'elle rappelle galement de la Colonie la Fortune~. pour qui a fait lever Jules le monument colonie elle en l'an Csar, Beyrouth fonde par sous tait une

la conscration le salut de

du Gnie

et pour celui romaine de date avait t agrandie j /[ avant notre

la personne de ses parents. assez ancienne;

le rgne duquel, avait tabli des vtrans gusta 3 L'auteur elle

Felix Berytus4. Augusta tait donc qui y tait dcurion, et devait, outre son citoyen romain, par consquent, porter, surnom un gentilicium et un prnom. Mais il n'y Fortunatus, de la seconde avant le surnom a, au commencement ligne, de deux ou trois lettres; c'est pourFortunatus, que l'espace s'appelait de notre inscription, quoi j'ai ligne T-F/'FoR.TVNATVS, le gentilicium Flavius tant celui qui s'abrge ment. On pourrait aussi restituer TY-C~-Fo~TVNATVS, c'est--dire Tiberius C/aM~M<s For(MHa<MS; mais cela nous donle plus frquempropos de restituer ainsi le commencement de cette

des lgions Colonia jMta

par Auguste, re, Agrippa y V Macdonique et VHlAu-

inscr. /<t<.t. tM, n. i53. Corp. H me semble, en effet, que la premire ligne doit tre ainsi restiMCt'MK. tue FortVnAE 1 t. IV, p. ~1 a. Strabon, ). XVI, c. n, 1~; voy. Borghesi, E'MM'e-9., 4 Ce sont les noms qu'elle porte dans que!ques inscriptions Coty. ot.s'er. /s(. t. III, 165 et 166, et sur un grand nombre de mdaines Eckhel, D. N. K t. III, p. 356.

soa

LON RENIER.

une lettre de plus, et ce point n'a, d'ailleurs, que peu Le reste de l'inscription, dont la lecture est cerd'importance. au contraire, d'un vtaine, prsente, quelques particularits au point de vue surtout de la ritable intrt, philologie. c'est la fois le AETOMATE mot se Ainsi, premire que prsente dans un document latin. Aetoma est la transcription du grec a~T&~o:, <xET<M~<xTos, et il devrait tre neutre, comme en grec, et faire au gnitif ae~MM!< et l'ablatif aefoBM~ comme dans notre inscription. dans les deux seuls Cependant, exemples qu'on en connaissait jusqu'ici, il est fminin, et crit au gnitif ae&)MM< l'ablatif ae<o?yM: Ce n'est pas, du reste, le seul fait de ce genre que l'on puisse signaler, et Priscien nous apprend du genre et de la dclique ce changement naison des noms grecs termins en a, <xTos, tait un usage ancien chez les auteurs latins. On conoit, du reste, que, dans une ville comme Berytus, o le grec tait parl au moins autant que le latin, on ait cru devoir revenir, pour le mot dont il s'agit, l'orthographe rgulire. On ne connaissait jusqu'ici que deux exemples du mot INtous deux dans le D~'s~. Notre inscription CRVSTATIO, est le premier texte pigraphique ou historique dans lequel il se soit rencontr. c'est videmment la traducQuant au mot TRICENSIMA, tion du mot TptcuMs, par lequel on dsignait, dans les villes une subdivision de la tribu, compose ordinairegrecques, ment de trente familles de citoyens5. On sait que les citoyens des colonies romaines taient diviss en curies, correspondant aux tribus des cits grecques. Les tricensimae de Berytus taient donc des subdivisions de ses cM~'es~ et il n'y a pas lieu de s'tonner que cette ville ait conserv cette partie de son anAD EXTR.VCTION AETOMAE DEO ? N VI, mscr. t. IH, ima; Orelii, 3aa6). d'Aputum (Co?y. HMo-.&!<. SCHOLAM SVAM CVM AETOMA PECVNIA-SVAFECIT, autre inscr. d'Apuhim (Co?'p. :'MC)'.lat. t. Hf, ~iL~A; Henzen, 69~)/Ms<. ~r<[MM.p. <()() et suiv. ed. Keil. Lib. VIII, tit. n, t3,et lib. L, tit. xvi, 79. Voy. Boeckh. Corp. inscr. g'?', note sur le n 101, vol. t, p. iSg et i4o. et ifs m/~M~ f)n mme Yohune, p. goo.

nerait

INSCRIPTION cienne constitution citer lorsqu'elle

DE BEYROUTH. avait t faite colonie

303 romaine; surtout dans

on pourrait les colonies Enfin, autrement

beaucoup de date aussi

d'exemples ancienne.

analogues,

ne me parat se traduire pas pouvoir dans une insque je ne l'ai fait. On a, d'ailleurs. de Bnvent, vue et publie un cription par M. Mommsen, autre exemple de ce mot employ dans le mme sens'. ~M. Nasellius M. f. Pal. Sabinus, et Nasettius Vitalis pater PAGANIS COMMVNIBM pagi Lucu)(!!ani) porticum pecunia sua fecerunt,n etc. (Momms. J. N. i5o~t; Orelli, ~)i3a et ~3).

COMMVNIS

TABLE

DES

MATIRES.

Pages.

Les Ligures et L'histoire

et l'arrive

en Espagne, romaine
HAVET.

des populations celtiques M. Alfred MAuRy par dans le dernier tiers

au midi de la Gaule i d'Ennius, par


~t 1

des Annales

M. Louis

des tombeaux Les peintures par M.GastonMAspERo. Les 7abellarii, par M. Ernest courriers
DEsjARDtNs

gyptiens

et la mosaque

de Palestrine. ~5 5

porteurs (coec

de dpches chez MM p/~Kc&e). par M. James

les

Romains. 5 v

La lgende Dei'anatogie, Le nom Notice

d'Alexandre

chez tes Parses, BRAL par

D.ARHESTETEK.

'l 8H im s

par M. Michel

de la province sur les inscriptions

romaine, latines

M. Abel BER&AiGNE. par M. Henri GAfDOx

un 5

de l'Irlande,

(sMCMjt~sttc/tM). Lea et Ca~t'tM/ff., contribution l'histoire gienne, par M. MarceiTHEVENiN. la guerre de de Bar de ia igistation Kzb et ses carot'n-

tat i

i3y suites, par


i5y

notes sur Quelques M. JosephDEREKBOURG. Note sur

les fortifications punique, un trait par du

guerre Notice sur

l'poque de la troisime Carthage M. Charles GpAux (avec KMep&me/M). intitul De e~ort'&!M et artibus

lyti fi

~omaKorMM, Sur un texte

moyen ge par M. ArthurGiRY. dite dans

ao<) de Fre'~g'tK're l'empire relatif par l'taM. Gaa-~)cl et en Occident du '2Aii a6i 1 RENIER (aMc <Me a()t)\1

blissement briel Uu rle ly'au

de la compilation des Burgundions

romain,

MoNOD. des lgats de la cour romaine en Orient n" sicle, par M. Jules Roy. de Trajan, indite par M. Gaston par PARts. M. Lon

La lgende Inscription planche)

de Beyrouth,

20

You might also like