You are on page 1of 22

Ability, skill =‫براعة‬،‫قدرة‬،‫مهارة‬

- journalistic skills =‫الهارات الصحفية‬


Access =‫وصول‬،‫دخول‬
- access to information, to the internet =‫الوصول ال‬
‫ الدخول على النتنت‬،‫العلومات‬
Accreditation =‫ماز‬،‫تفويض‬
- accreditation of correspondents =‫تفويض الراسل الصحفي‬
Account =‫حساب‬
- 1 news account, account of an event =‫ وصف‬،‫قصة او وصف الدث‬
‫الخبار‬
- 2 bank account =‫حساب مصرف‬
Accountability, responsability =‫مسؤولية‬
Accountable =‫مسؤول‬
Accurate, accuracy =‫دقة‬،‫دقيق‬
- Accuracy of information / names =‫دقة العلومات او الساء‬
Accuse =‫يتهم‬
- unfounded accusations =‫اتام لاساس له‬
Achieve, to achieve =‫ينجز‬
- achievement =‫اناز‬
Acronym =‫اللفظة الولية(الكلمة الركبة من اوائل الروف الخرى‬
‫(للكلمات‬
Action =‫فعل‬
- plan of action =‫ خطة العمل‬،‫خطة الفعل‬
Adapt =‫ يعدل‬،‫يهيىء‬،‫يكيف‬
- to adapt a text =‫يعدل النص‬
Administration =‫حكومة‬،‫ادارة‬
- government (US) =‫الكومة المريكية‬
- administration matters =‫شؤون ادارية‬
Advantage =‫فائدة‬،‫مصلحة‬
- technological advantage =‫الفائدة‬،‫التفوق التكنولوجي‬
‫التكنولوجية‬
Advisor =‫الرشد‬،‫الستشار‬
- marketing advisor =‫الستشار التسويقي‬
Affair =‫شأن‬،‫مسألة‬،‫امر‬
- current affairs =‫الشؤون الالية‬
- political affairs =‫الشؤون السياسية‬
- foreigns affairs =‫الشؤون الارجية‬
- day to day affairs =‫الشؤون اليومية‬
Age =‫طور‬،‫سن‬،‫عصر‬،‫عمر‬
- the age of the readers =‫متوسط عمر القراء‬
- information age =‫عصر العلومات‬
Agency =‫وكالة‬
- press agency =‫وكالة صحفية‬
- news agency =‫وكالة انباء‬
- advertising agency =‫مكتب اعلن‬
Agenda =‫اجندة‬،‫جدول اعمال‬،‫منهاج‬
- political agenda =‫الجندة السياسية‬

1
‫تقرير او وضع جدول العمال= ‪- agenda setting‬‬
‫اتفاق‪،‬معاهدة= ‪Agreement‬‬
‫التوصل ال اتفاق= ‪- to reach an agreement‬‬
‫معاهدة عمل= ‪- business agreement‬‬
‫معاهدة دولية‪،‬اتفاق دول= ‪- international agreement‬‬
‫يتج‪،‬يتذرع= ‪Allege‬‬
‫يتذرع‪،‬يزعم‪،‬يدعي= ‪- to allege‬‬
‫يزعم= ‪- allegedly‬‬
‫ادعاء الصحفي= ‪- a journalist allegation‬‬
‫تنويه‪،‬اشارة= ‪Allusion‬‬
‫(يغي(عن قصد‪،‬بارادة= ‪Alter‬‬
‫)يغي‪،‬يتغي)من نفسه= ‪- to change‬‬
‫يتلعب‪،‬يرف الشيء ويؤثر بالرشوة= ‪- to temper with‬‬
‫هاوي‪،‬غي متف= ‪Amateur‬‬
‫‪- the amateur type of journalism (in contrast to‬‬
‫)الصحافة الاوية)على العكس من الصحافة التفة= )‪professional‬‬
‫غامض‪،‬ملتبس= ‪Ambiguous‬‬
‫غموض‪،‬التباس= ‪- ambiguity‬‬
‫اطالة‪،‬توسيع‪،‬مبالغة‪،‬اسهاب= ‪Amplification‬‬
‫يضخم‪،‬يوسع‪،‬يبالغ= ‪- to amplify‬‬
‫مكب= ‪- amplifier‬‬
‫تليل= ‪Analysis‬‬
‫تليل مواطن القوة= ‪- analysis of strength and weaknesses‬‬
‫والضعف‬
‫يلل= ‪- to analyze‬‬
‫تليل مال= ‪- financial analysis‬‬
‫اللل= ‪- analyst‬‬
‫عمود ف صحيفة= ‪Column‬‬
‫كاتب العمود‪،‬مرر العمود= ‪- columnist‬‬
‫تعليق= ‪Comment‬‬
‫تبادل الفكار والعلومات عن طريق الكلم او= ‪Communication‬‬
‫الكتابة‬
‫شكوى‪،‬تذمر= ‪Complaint‬‬
‫تصحيح= ‪Correction‬‬
‫سياسة التصحيح= ‪- corrections policy‬‬
‫مفهوم‪،‬فكرة= ‪Concept‬‬
‫خاص‪،‬سري= ‪Confidential‬‬
‫تصريح غي رسي)مع عدم ذكر اسم= ‪Off the record, on the record‬‬
‫الصدر(‪،‬تصريح رسي‬
‫راضي‪،‬قانع= ‪Content‬‬
‫متوى افتتاحية رئيس التحرير= ‪- editorial content‬‬
‫سياق الكلم‪،‬الضمون= ‪Context‬‬
‫مقالة او قصة معدة للنشر ف جريدة او ملة= ‪Contribution‬‬
‫مقالت او مواد لكتاب من غي الكادر= ‪- non/staff contributors‬‬
‫نسخة= ‪Copy‬‬
‫نسخة العلن= ‪- advertising copy‬‬
‫نسخة مطبوعة‪،‬ورقية= ‪- hard copy‬‬

‫‪2‬‬
‫مادة غي مقيدة‪،‬مادة او موضوع مستقل= ‪- free copy‬‬
‫يستنسخ= ‪- to copy‬‬
‫مراسل= ‪Correspondent‬‬
‫مراسل حربي= ‪- war correspondent‬‬
‫مراسل اقليمي = ‪- regional correspondent‬‬
‫مراسل اجنب= ‪- foreign correspondent‬‬
‫تغطية= ‪Cover‬‬
‫يغطي= ‪- to cover‬‬
‫تغطية= ‪Coverage‬‬
‫تغطية النتخابات= ‪- election coverage‬‬
‫تغطية مايدة‪،‬تغطية غي منحازة= ‪- neutral coverage‬‬
‫موثوق به‪،‬معقول= ‪Credible‬‬
‫مصداقية القصة= ‪- credibility of stories‬‬
‫يتصر‪،‬يقطع‪،‬يفصل= ‪Cut‬‬
‫يذف التكرار غي الضروري= ‪- to cut needless repetition‬‬
‫يومي= ‪Daily‬‬
‫صحيفة يومية= ‪- daily newspaper‬‬
‫بيانات‪،‬معلومات= ‪Data‬‬
‫البيانات الضرورية= ‪- necessary data‬‬
‫يسم‪،‬يقرر= ‪Decide‬‬
‫يقرر= ‪- to decide‬‬
‫قرار= ‪- decision‬‬
‫امر‪،‬شرط= ‪Demand‬‬
‫طب العلومات= ‪- the demand for information‬‬
‫عرض‪،‬مظاهرة‪،‬اظهار= ‪Demonstration‬‬
‫مظاهرات الحتجاج‪،‬مسيات= ‪- protest‬‬
‫فعل= ‪- action‬‬
‫نائب رئيس التحرير= ‪Deputy editor‬‬
‫تصوير‪،‬وصف= ‪Description‬‬
‫طبيعة العمل= ‪- job description‬‬
‫تصميم= ‪Design‬‬
‫تصميم الصحيفة= ‪- newspaper design‬‬
‫الرر الكتب)يعمل داخل مكتب= )‪Desk editor (desk journalism‬‬
‫)الصحيفة‬
‫رسالة مبعوثة‪ ،‬رسالة اخبارية= ‪Dispatch‬‬
‫يشوه‪،‬يرف= ‪Distort‬‬
‫تشويه‪،‬تريف= ‪- distortion‬‬
‫وثيقة= ‪Document‬‬
‫تزييف الوثائق= ‪- falsify documents‬‬
‫مهمة‪،‬واجب= ‪Duty‬‬
‫تبادل تاري عب النتنت= ‪E-commerce‬‬
‫يرر‪،‬ينشر= ‪Editing‬‬
‫قواني النشر‪،‬قواني التحرير= ‪- editing rules‬‬
‫طبعة‪،‬نسخة= ‪Edition‬‬
‫الطبعة الول‪،‬العدد الول= ‪- first edition‬‬
‫الطبعة الخية‪،‬العدد الخي= ‪- latest edition‬‬
‫القالة الفتتاحية= ‪Editorial‬‬

‫‪3‬‬
Education =‫تعليم‬،‫ثقافة‬،‫تربية‬
- Voter education =‫تثقيف الناخب‬
E-mail =‫بريد الكتوني‬
Employer =‫صاحب العمل‬
- employee =‫الوظف‬،‫العامل‬
Equality =‫مساواة‬،‫تساو‬
Equipment =‫معدات‬،‫تهيزات‬
Error =‫خطأ‬
- to apolgize for an error =‫يعتذر عن خطأ‬
Ethics =‫الخلق‬
- the difference between ethics and morals =‫الفرق بي الخلق‬
‫والواعظ‬
Example =‫مثال‬
Exhibition =‫معرض‬
Fax =‫جهاز الفاكس‬
Fact =‫حقيقة‬
- fact-based reporting =‫تقرير مستند على القائق‬
- factual mistake =‫خطأ ف القائق العروضة‬،‫خطأ ف البيانات‬
Feature =‫قصة او تقرير مطول‬
Feuilleton =‫ مسلسل منشور على حلقات‬،‫صفحة التسلية ف جريدة‬
Fiction =‫غي واقعي‬،‫خيال‬
- non-fiction (books, films etc) =‫واقعي‬
Figures =‫اشكال‬،‫بيانات‬
Financial news = Business news =‫الخبار الالية‬
Flag =‫علم‬،‫راية‬
- newspapers flag =‫شعار الصحيفة‬
Focus =‫تركيز‬
- to focus on (childrens) problems =‫)يركز على مشاكل )الطفال‬
Foreign =‫خارجي‬،‫اجنب‬
- foreign news =‫الخبار الدولية‬
- foreign editor =‫الرر الارجي‬
Format =‫تصميم‬،‫بنية‬،‫حجم‬،‫شكل‬
- the format of a television program =‫شكل او هيئة البنامج‬
‫التلفزيوني‬
Freedom =‫حرية‬
- freedom of assembly =‫حرية التجمع‬
- freedom of association =‫حرية تكوين اتاد او جعية‬
- freedom of the media, press =‫الصحافة‬،‫حرية العلم‬
- freedom of opinion =‫حرية الرأي‬
- freedom of religion =‫حرية الدين‬
- freedom of speech =‫حرية الكلم‬
Genre =‫نوع‬،‫جنس‬
- journalistic genre =‫النس الصحفي‬
Goal (aim, objective( =‫غاية‬،‫هدف‬
Graphic =‫الرسم البياني‬
- graphic layaout =‫تصميم البيانات‬

4
Guideline =‫الدليل‬
- guidelines for writing stories =‫دليل كتابة القصص‬
Hardware (software( =‫الدوات العدنية الصلبة(برامج العقل‬
‫(اللكتوني‬
Human =‫انسان‬
- human interest story =‫قصة تتم بالنسان‬
Idea =‫فكرة‬
- dominant ideas =‫الفكار الهيمنة‬
- ignored ideas =‫الفكار التجاهلة‬
- story ideas =‫افكار قصة‬
Ideology =‫اديولوجيا‬
- ideological =‫اديولوجي‬
Ignorant =‫جاهل‬
- ignorant to facts =‫يهل بالقائق‬
Image =‫شكل‬،‫صورة‬
- the public image of a company =‫الصورة العامة للشركة‬
Independent =‫مستقل‬
- independent from government =‫مستقل عن الكومة‬
- independent political parties =‫احزاب سياسية مستقلة‬
Industry =‫صناعة‬،‫مصنع‬
- newspaper industry =‫صناعة الصحف‬
- media industry =‫صناعة العلم‬
Information =‫معلومات‬
- to share information =‫يشاطر العلومات‬
- to clean information =‫تنقية العلومات‬
Initiative =‫مبادرة‬
- to show more initiative =‫لظهار الزيد من البادرة‬
- personal initiative =‫مبادرة شخصية‬
Input =‫مساهة‬
- the input of reporters =‫مساهة الراسلي‬
- the input in a desk story =‫الساهة ف القصة‬
- desk story = ‫القصة الكتوبة والررة داخل الكتب‬
- story desk =‫القصة الررة داخل الكتب‬
Issue =‫موضوع او مسألة‬
- political issue =‫مسألة سياسية‬
- women's issue =‫موضوع نسائي‬
- one issue group =‫مموعة لا مسألة واحدة‬
- the latest issue of a magazine =‫الصدار الخي للمجلة‬
Items =‫بند‬, ‫ مادة‬, ‫موضوع‬
- news item =‫مادة الخبار‬
Journalism = ‫الصحافة‬
- objective journalism =‫الصحافة الوضوعية‬
- an ethical journalist =‫الصحافة الخلقية‬
Integrity =‫سلمة‬،‫استقامة‬
Know-how =‫العلومات‬،‫معرفة‬
- professional know-how =‫معرفة مهنية‬
- to share know-how =‫مشاطرة العرفة‬

5
Legal =‫شرعي‬،‫قانوني‬
- illegal ways of getting information =‫الطرق القانونية ف‬
‫الصول على العلومات‬
Libel law =‫قانون الدعاء‬
Library =‫مكتبة‬
- public library =‫مكتبة عامة‬
- bookshop or library =‫مكتبة لبيع الكتب‬
- library = bookshelves =‫مكتبة شخصية‬
Literate, illiterate =‫امي‬،‫متعلم‬
- computer-literate =‫متمرس على الكمبيوتر‬
Literature =‫الدب‬
- (art(‫الفن‬
- (books, magazines, for example the literature about
the war against Iran(‫ ادب الرب مع ايران على‬،‫الكتب اللت‬
‫سبيل الثال‬
Literary =‫الدب‬
- literary magazines, literary style =‫ اسلوب ادبي‬،‫ملة ادبية‬
Magazine =‫ملة‬
- quality magazine =‫ملة متميزة‬
Market =‫سوق‬
- the market share of a television station =‫نسبة‬
‫الشاهدين الذين يتابعون مطة تلفزيونية معينة‬
Material =‫مادة‬،‫مادي‬
- conflicting material =‫مواد متنازع عليها‬
Media =‫اعلم‬
- media tycoon (owner of big media company such as Murdoch
or Maxwell) =‫مالك شبكة اعلمية كبية مثل مردوخ او ماكسويل‬
Misunderstanding =‫سوء فهم‬
Mistake =‫خطأ‬
- common mistakes of journalists =‫الخطاء العامة للصحفيي‬
Motivate =‫يفز‬
Motive =‫دافع‬
Motivation =‫تفيز‬،‫حث‬
Mouthpiece =‫الناطق بلسان‬
- Newspaper X is the mouthpiece of that political party =
‫الصحيفة الناطقة باسم حزب سياسي معي‬
Name =‫اسم‬
- the name of the game =‫اصول اللعبة‬
Negative, positive =‫ايابي‬،‫سلب‬
Network =‫شبكة‬
- media network =‫شبكة اعلم‬
- personal network =‫الشبكة التكونة من الصدقاء والعارف‬
‫الشخصيي‬
- networking =‫ادامة التصالت والعلقات‬
News =‫اخبار‬
News agency =‫وكالة النباء‬

6
Agency news =‫اخبار الوكالة‬
Hot news =‫اخبار ساخنة‬
Latest news =‫اخر الخبار‬
Local news (towns, cities) =‫الخبار اللية‬
Regional news =‫الخبار القليمية‬
Soft news =‫اخبار طريفة‬
Newsletter =‫رسالة خبية‬
Newspaper = ‫جريدة‬،‫صحيفة‬
Affordable newspaper (cheap) =‫صحيفة مبتذلة‬
Anti-government newspaper =‫صحيفة معارضة‬
Censor a newspaper =‫الرقابة على الطبوعات‬
Discredit a newspaper =‫يقلل الثقة بصحيفة ما‬
Free advertising newspaper = ‫صحيفة للعلن الاني‬
General circulation newspaper =‫صحيفة واسعة النتشار‬
Government-friendly newspaper =‫صحيفة موالية للسلطة‬
Honest newspaper =‫صحيفة موثوقة‬
Independent newspaper =‫صحيفة مستقلة‬
Newspaper audience =‫قراء الريدة‬
Newspaper circulation =‫انتسار الصحيفة‬
Newspaper delivery =‫توزيع الصحيفة‬
Newspaper design =‫تصميم الصحيفة‬
Newspaper edition (for example a morning and evening
edition of the same newspaper with slightly different front
page) =‫طبعة الصحيفة)الطبعة الصباحية مثل او السائية بوجود‬
‫)اختلف بسيط بينهما‬
Newspaper market =‫سوق الصحيفة‬
Newspaper owner/proprietor =‫مالك الصحيفة‬
Newspaper readership =‫قراء الريدة‬
Newspaper's standards =‫اسس الصحيفة‬
Party newspaper =‫صحيفة حزبية‬
Quality newspaper = ‫صحيفة متميزة‬
Newsroom =‫غرفة الخبار‬
Newsroom department =‫قسم معالة الخبار‬
Newsroom management =‫ادارة غرفة الخبار‬
Newsroom planning =‫خطط عمل غرفة الخبار‬
Newsworthiness =‫اهية الب‬
Non-fiction = ‫واقعي‬
Non-staff = ‫غي منتم ال الكادر‬
Non-staff author = ‫مؤلف ضيف‬
Non-staff journalist = ‫صحفي ضيف‬
Non-staff writer = ‫كاتب ضيف‬
Norm = ‫معيار‬
Laws and norms =‫القواني والعايي‬
Legal norms =‫العايي القانونية‬
Norms of conduct =‫قواعد السلوك‬
Productivity norms (for example, a journalist in an
American weekly is told that he must write "six columns"

7
per week minimum) = ‫العايي النتاجية )مثل على صحفي يعمل ف‬
‫)جريدة امريكية كتابة ماليقل عن ست مقالت شهريا‬
Note =‫ملحظة‬
Notebook =‫دفت اللحظات‬
Objection =‫اعتاض‬
Objective, aim, purpose = ‫غرض‬،‫(موضوعي (هدف‬
Objective (adjective( =‫مفعول به‬
Measurable objective =‫موضوعية قابلة للقياس‬
Objective criteria =‫معيار موضوعي‬
Objective journalism =‫الصحافة الوضوعية‬
Realistic objective =‫الوضوعية الواقعية‬
Short-term objective =‫موضوعية قصية الدى‬
Objectivity =‫الوضوعية‬
Obligation, duty =‫واجب‬،‫الزام‬
Obscene, obscenity, -ties =‫فحش‬،‫فاحش‬
Observation =‫مراقبة‬
Offense =‫يهاجم‬،‫يسيء ال‬
Grave professional offenses =‫مهاترات مهنية خطية‬
Office =‫مقر‬،‫مكتب‬
Head office =‫القر العام‬
Office management =‫ادارة الكتب‬
Electronic office =‫مكتب الكتوني‬
Operation = ‫عملية‬
Cost-free cosmetic operation =‫عملية تميلية مانية)مثل طباعة‬
‫)الصور اللونة بجم اكب‬
Newsroom operation =‫عملية من عمليات غرفة الخبار‬
Smooth operation =‫عملية بسيطة‬
Operational =‫عملياتي‬
Operational needs =‫الحتياجات العملياتية‬
Operational costs =‫التكاليف العملية‬
Operational responsibilities =‫السؤوليات العملية‬
Opinion =‫اعتقاد‬،‫رأي‬
Balancing opinions = ‫عرض الراء الختلفة‬
Freedom of opinion =‫حرية الرأي‬
Opinion leaders =‫زعماء الرأي‬،‫قادة الرأي‬
Opinion page =‫صفحة الراء‬
Opinion poll =‫استطلع الراء‬
Popular opinion =‫رأي شائع‬
Public opinion =‫رأي عام‬
Unpopular opinion =‫رأي غي شائع‬
Opportunity =‫فرصة‬
Equal opportunity (for example equal opportunities for men
and women) =‫)فرص متساوية )للرجال والنساء‬
Unique opportunity =‫فرصة فريدة‬
Organization =‫منظمة‬
Chaotic organization =‫منظمة سيئة الدارة‬
Informal organization =‫منظمة غي رسية‬

8
Labor organization =‫منظمة العمال‬
Newspaper organization =‫)منظمة الريدة )الريدة كمؤسسة‬
Non-governmental organization (NGO) =‫منظمة غي حكومية‬
Original =‫رئيسي‬،‫اساسي‬
The original source of the story = ‫الصدر الرئيسي للقصة‬
Output (means production, for example number of articles
written or published per month) =‫النتاجية)على سبيل الثال‬
‫)عدد القالت الكتوبة شهريا‬
Outsiders = ‫ االلمنتمي ال مموعة ما‬،‫الغريب‬،‫الدخيل‬
Media outsiders (people not working in the media but having
opinions on the media) = ‫الغرباء على العلم)لكن لم اراؤهم ف‬
‫)العلم‬
Social outsiders =‫اللمنتمون ال التمع‬
Owner =‫الالك‬
Page =‫صفحة‬
Cost per page =‫تكاليف الصفحة الواحدة‬
Editorial pages (the ones without advertising) = ‫الصفحة‬
‫)الرئيسية)بدون اعلنات‬
Page deadline =‫)الوعد النهائي لتام الصفحة)الثقافية مثل‬
Paperwork =‫(العمل الورقي(استخدام الورق ف العمل‬
Reduce paperwork =‫تقليص استخدام الورق‬
Partnership =‫شراكة‬
Pay =‫يدفع‬
Payday =‫يوم الدفع‬
Pension =‫التقاعد‬
Performance = ‫تنفيذ‬،‫اناز‬،‫اداء‬
Periodical =‫(دوري(مطبوع دوري‬
Personality =‫شخصية‬
Personality profile =‫ملمح الشخصية‬
Personnel =‫ملك‬،‫كادر‬
Personnel director/chief =‫مدير اللك او الكادر‬
Perspective =‫رؤية‬
Broader perspective =‫رؤية اشل‬
Long-term perspective =‫رؤية طويلة الدى‬
Philosophy =‫فلسفة‬
Company philosophy =‫فلسفة الشركة‬
Editorial philosophy =‫)فلسفة ترير )الريدة‬
Share the same philosophy =‫يشتكون ف الرؤية او الفلسفة‬
Phone =‫هاتف‬
Phone directory =‫دليل الاتف‬
Photoarchives =‫ارشيف الصور‬
Photo editor =‫الرر الاص بالصور‬
Phrase =‫عبارة‬
Phraseology =‫لغة جوفاء‬
Picture =‫صورة‬
Below the picture =‫اسفل الصورة‬
Full-color picture =‫صورة متعددة اللوان‬

9
Plagiarism =‫انتحال‬
Place =‫موقع‬،‫مكان‬
Market place =‫ السوق‬،‫مكان السوق‬
Workplace =‫موقع العمل‬
Plan =‫خطة‬
Business plan =‫خطة اقتصادية‬
Investment plan =‫خطة استثمارية‬
Marketing plan =‫خطة التسويق‬
Plan of action =‫خطة الفعل‬
Planning =‫التخطيط‬
Financial planning =‫التخطيط الال‬
Newsroom planning =‫ادارة غرفة الخبار‬
Planning session =‫جلسة تطيطية‬
Point of view =‫وجهة نظر‬
Policy =‫سياسة‬
Advertising policy =‫السياسة التبعة ف العلن‬
Corrections policy =‫سياسة التصحيح‬
Editorial policy =‫)سياسة ترير)الريدة مثل‬
Ethics policy =‫سياسة الخلق‬
Policy decision =‫سياسة صنع القرار‬
Style policy =‫سياسة السلوب‬
Wages and benefits policy =‫نطام الرواتب والكافئات‬
Political=‫سياسي‬
Political agenda = ‫الجندة السياسية‬
Political bias = ‫التحيز السياسي‬
Political interests = ‫الصال السياسية‬
Political issues = ‫الواضيع السياسية‬
Political meddling = ‫التدخل السياسي‬
Political opposition = ‫معارضة سياسية‬
Political pressure = ‫الضغط السياسي‬
Political talent =‫موهبة سياسية‬
Politician = ‫(سياسي (رجل سياسة‬
Top politician =‫سياسي بارز‬
Politics =‫علم الساسة‬
Petty politics =‫ لغط سياسي‬،‫سياسات ضيقة‬
Social politics = ‫علم السياسة الجتماعية‬
Portrait =‫تطيط‬،‫بورتريت‬
Action portrait =‫صيغة الفعل‬،‫شكل الفعل‬
Portrait of an individual =‫بورتريت شخصي‬
Position =‫موقع‬
Higher position =‫موقع اعلى‬
Potential (capacity) =‫)كامن )قدرة‬
Editorial potential =‫المكانيات الصحفية لطبوع ما‬
Potential (possible) =‫)متمل )مكن‬
Potential advertiser =‫زبون متمل لصفحة العلنات‬
Potential conflict =‫نزاع كامن‬
Potential investor =‫مستثمر متمل‬

10
Potential journalist =‫صحفي واعد‬
Potential lawsuit =‫مشروع دعوى قضائية‬
Potential source of conflict =‫مصدر كامن للنزاع‬
Power=‫سلطة‬،‫قوة‬
Misuse of power =‫يسيء استعمال السلطة‬
Power of journalists' team =‫قوة او نفوذ فريق صحفي‬
Power struggles =‫النزاعات على السلطة‬
Power which knowledge gives… =‫سلح او سلطة العرفة‬
Privileged knowledge is power =‫السبقية ف العرفة قوة‬
Seventh Power = ‫السلطة السابعة‬
Practice =‫مارسة‬
Implement in practice =‫التنفيذ بالمارسة‬
Practices of professional journalism =‫مارسات الصحافة التفة‬
Praise =‫ثناء‬
Give praise =‫يثن على‬
Prejudice =‫فكرة مسبقة‬
Presentation =‫عرض‬،‫تقدي‬
Graphic presentation =‫العرض البياني‬
Press =‫صحافة‬
Foreign Press =‫الصحافة الجنبية‬
Prepress =‫ما قبل الصحافة‬
Pressure =‫ضغط‬
Pressure of day-to-day production =‫الضغط النفسي التتب على‬
‫النتاج اليومي الستمر‬
Time pressure =‫ضغط الوقت‬
Prestige =‫ اعتبار‬،‫مقام‬
Price =‫سعر‬
Direct price =‫التكلفة او السعر الباشر‬
Minimum price =‫السعر الدن‬
Price per square cm =‫سعر السنتمت الربع الواحد‬
Standard price =‫السعر الرسي‬
Price list =‫قائمة السعار‬
Principle =‫مبدأ‬
Principle of editorial independence =‫مبدأ الستقللية ف‬
‫التحرير‬
Principles of freedom =‫مباديء الرية‬
Principle of liberty =‫مبدأ الرية‬
Principle of logic =‫مبدأ النطق‬
Principle of professional behavior =‫مبدأ السلوك التف‬
Print =‫ مطبوع‬،‫يطبع‬
Print media =‫العلم الطبوع‬
Print run =‫عمليات الطبع لريدة او صحيفة ما‬
Printer =‫جهاز الطباعة‬
Printing =‫يطبع‬،‫طباعة‬
Printing press =‫الصحافة الطبوعة‬
Printing company =‫ شركة الطباعة‬،‫دار الطباعة‬
Printing materials =‫مواد الطباعة‬

11
Printing mistake =‫خطأ مطبعي‬
Printing technology =‫تكنولوجيا الطباعة‬
Printout =‫الطبوع‬
Privilege =‫امتياز‬
Procedures =‫ اجراءات‬،‫عمليات‬
Editing procedures =‫اجراءات التحرير‬
Process =‫عملية‬
Editing process =‫عملية التحرير‬
Never-ending process =‫اجراءات او عمليات لمنتهية‬
Procedure = ‫عملية‬
Privatization procedures =‫عمليات الصخصة‬
Transition procedures =‫ اجراءات النقل‬،‫عمليات النقل‬
Product =‫انتاج‬
Gross Domestic Product (GDP) =‫النتاج اللي الجال‬
Lucrative product =‫النتج الربح‬
Production =‫انتاج‬
Daily production =‫النتاج اليومي‬
Production costs =‫تكاليف النتاج‬
Cost of production = ‫تكاليف النتاج‬
Production of business cards = ‫انتاج البطاقات التجارية‬
Production timetable =‫جدول النتاج الزمن‬
Productivity =‫النتاجية‬
Better productivity =‫انتاجية افضل‬
Hampering productivity =‫انتاجية متعثرة‬
Profession =‫مهنة‬،‫حرفة‬
Professional association =‫رابطة متفة‬
Professional attitude =‫موقف متف‬
Professional behavior =‫سلوك مهن‬
Professional conduct =‫تصرف مهن‬
Professional newsroom management =‫ادارة متفة لغرفة الخبار‬
Professional qualities =‫نوعيات متفة‬
Professional rules =‫قواعد مهنية‬
Professional rules of journalism =‫القواعد الهنية للصحافة‬
Professional secrecy =‫السرية الهنية‬
Profile =‫لة‬،‫شكل‬
Profit =‫ربح‬
Achieve a bigger profit =‫تصيل ربح اكب‬
Profitability =‫الربية‬
Improve profitability =‫تسي الربية‬
Program =‫برنامج‬
Computer program =‫برنامج كمبيوتر‬
Software program =‫برنامج العقل الكتوني‬
Television program =‫برنامج تلفزيوني‬
Project =‫مشروع‬
Special project group =‫فريق عمل خاص‬
Promotion =‫ترقية‬
Promotion of the newspaper =‫عمل دعاية للصحيفة‬

12
Promotion of a staff worker =‫ترقية احد اللكات‬
Proofreader =‫(قاريء على سبيل التجربة(اشتاك ماني لفتة مددة‬
Protection =‫حاية‬
Protection of data =‫حاية البيانات‬
Proverb =‫مثل‬
Public =‫شعب‬،‫عام‬
General public =‫عامة الناس‬
Impress the public =‫يؤثر ف العامة‬
Public recognition =‫اعتاف شعب‬
Public relations = ‫العلقات العامة‬
Publication =‫النشور‬،‫نشر‬
Date of publication =‫تاريخ النشر‬
Prior to publication =‫ما قبل النشر‬
Publicity =‫دعاية‬
Publisher =‫الناشر‬
Publishing =‫نشر‬
Publishing date =‫تاريخ النشر‬
Publishing house =‫دار النشر‬
Publishing rights =‫حقوق النشر‬
Qualifications =‫الؤهلت‬
The right qualifications =‫الؤهلت السليمة‬
Quality =‫الودة‬
High quality articles =‫مقالت او مواد عالية الودة‬
Personal qualities =‫الهارات الشخصية‬
Professional qualities =‫الهارات التفة‬
Quantity =‫الكمية‬
Questionnaire =‫الستبيان‬،‫الستفتاء‬
Quotation =‫القتباس‬
Quotation marks =‫)اقواس القتباس )مابي قوسي‬
Quote =‫يقتبس‬
Full quote (Mr. Khoury said: "I am not afraid of a new
government") =‫"انا لاخشى‬:‫القتباس الكامل )قال السيد خوري‬
‫)"الكومة الديدة‬
Indirect quote (Mr. Khoury said that he was not afraid of a
new government) =‫اقتباس غي مباشر )قال السيد بأنه ليش الكومة‬
‫)الديدة‬
Supporting quote (Members of Khoury's party said they would
accept a long struggle and that they "were ready to go to
the end") = ‫القتباس الداعم )قال اعضاء من حزب خوري بأنم‬
‫)"مستعدون لنزاع طويل وانم"سيحاربون حيى النهاية‬
Radio =‫مذياع‬
Local radio =‫الذاعة اللية‬
Radio broadcast =‫البث الذاعي‬
Radio channel =‫قناة اذاعية‬
Radio station =‫مطة اذاعة‬
Rank ‫=رتبة‬

13
The rank and file (all ordinary members, for example of a
party) =‫مموع اليئة والعاملي او العضاء‬
Rate =‫ معدل‬،‫نسبة‬
Discount rate =‫نسبة الصم‬
Inflation rate =‫معدل التضخم‬
Interest rate =‫معدل الفائدة‬
Unemployment rate =‫نسبة البطالة‬
Readability =‫السلسة ف القراءة او عدمها‬
Reader =‫قاريء‬
Ad-oriented reader =‫قاريء مهتم بالعلنات‬
Average reader =‫القاريء العادي او التوسط‬
Conservative reader =‫القاريء الافظ‬
First time reader =‫قاريء من العهد الول‬
Gain more readers =‫يكسب الزيد من القراء‬
Incentive for readers =‫مفز او مثي للقراء‬
News-oriented reader =‫قاريء مهتم بالخبار‬
Outraged reader =‫قاريء متهجم او غاضب‬
Potential reader =‫قاريء مستقبلي‬
Readers' needs =‫احتياجات القراء‬
Typical reader =‫قاريء نوذجي‬
Readership=‫القراء‬
Newspaper readership =‫قراء الريدة‬
Readership studies =‫دراسات القراء‬
Real estate=‫ اللكية الفعلية‬،‫الالة الفعلية‬
Record=‫يدون‬،‫سجل‬
Official record=‫السجل الرسي‬
Record number=‫الرقم القياسي‬
Track a record=‫مراجعة السجل‬
Recruiting =‫حشد او تنيد‬
Recruiting computer workers =‫يمع العاملي على الكمبيوتر‬
Recruiting students =‫حشد الطلبة‬
Reference =‫الرجع‬،‫اشارة‬
Reference list =‫قائمة الراجع‬
Refining =‫ يهذب‬،‫ينقح‬
Refining the editorial line =‫يعدل رأي الريدة‬،‫يعدل خط الريدة‬
Refreshments =‫ انتعاش‬،‫انعاش‬
Regulation (for example regulation of the press in election
time) =‫تنظيم )مثل تنظيم الصحافة اثناء النتخابات؟؟؟؟؟؟؟؟‬
Relationship =‫صلة‬،‫علقة‬
Human relationship =‫العلقات النسانية‬
Relationship between general manager and editor in chief =
‫العلقة بي الدير العام ورئيس التحرير‬
Release =‫ترير‬،‫اطلق‬
News release =‫نشر الخبار‬
Press release =‫ترير الصحافة‬
Release of report =‫نشر تقرير‬
Religion =‫دين‬

14
Freedom of religion =‫حرية الدين‬
Remark =‫تعليق‬،‫ملحظة‬
Critical remark =‫ملحظات نقدية‬
Remuneration =‫مكافأة‬،‫تعويض‬
Rent =‫تأجي‬
Repair =‫يرمم‬،‫يصلح‬
Repetition =‫اعادة‬،‫تكرار‬
Needless repetition of words or ideas =‫تكرار لحاجة له‬
‫لكلمات او افكار‬
Report =‫تقرير‬
Annual report =‫تقرير سنوي‬
Business trip report =‫تقرير عن رحلة تارية‬
Country report =‫تقرير عن دولة ما‬
Reportage =‫تقيق صحفي‬
Reporter =‫مراسل‬
Economic reporter =‫الراسل القتصادي‬
Experienced reporter =‫مراسل متمرس‬
Full-time reporter =‫مراسل متفرغ‬
Highly respected reporter =‫مراسل متم للغاية‬
Reporting =‫كتابة التقرير‬،‫تقرير‬
Factual reporting =‫تقرير واقعي مدعم بالقائق‬
Fact-based reporting =‫تقرير مدعم بالقائق‬
Reporting techniques =‫تقنيات عمل التقرير‬
Representative =‫وكيل‬،‫مثل‬،‫نائب‬
Newspaper's representative =‫مثل الريدة‬
Sales representative =‫وكيل البيعات‬
Reputation =‫سعة‬
Newspaper's reputation =‫سعة الريدة‬
Professional reputation =‫السمعة الهنية‬
Request =‫طلب‬
Research request =‫طلب التحري والبحث‬
Requirement =‫احتياجات‬
Minimal requirements =‫الد الدن من الحتياجات‬
Technological requirements =‫الحتياجات الفنية‬
Research =‫بث‬
Market research =‫بث حالة السوق‬
Media research =‫بث حالة العلم‬
Research company =‫شركة اباث‬
Sociological research =‫بث اجتماعي‬
Telephone research =‫بث عن طريق التلفون‬
Researcher =‫باحث‬
Resource =‫مورد‬
Available resources =‫الوارد التوافرة‬
Selecting resources =‫اختيار الوارد‬
Response =‫اجابة‬،‫استجابة‬
Email response =‫الجابة عن طريق البيد اللكتوني‬
Readers' response =‫اجابات القراء‬

15
Responsibility =‫السؤولية‬
Author's responsibility =‫مسؤولية الؤلف‬
Exclusive responsibility =‫مسؤولية استثنائية‬
The manager's responsibility =‫مسؤولية الدير‬
Ultimate and complete responsibility =‫السؤولية التامة‬
Restriction =‫تقييد‬،‫حصر‬
Economic restrictions for the newspaper =‫العوقات اللية‬
‫لريدة ما‬
Political restrictions =‫قيود سياسية‬
Result =‫نتيجة‬
Financial results =‫النتائج الالية‬
Long-term result =‫نتائج طويلة المد‬
Opinion poll results =‫نتائج الستبيان‬
Poor results =‫نتائج ضحلة‬
Revenue =‫ريع‬
Advertising revenue =‫ريع العلنات‬
Review =‫مراجعة‬
Rewrite =‫اعادة الكتابة‬
Rewrite the headline =‫اعادة كتابة العناوين الرئيسية‬
Rewrite the story =‫اعادة كتابة القصة‬
Right =‫حق‬
Right of free speech =‫الق ف حرية التعبي‬
Right of participation in the editorial board meeting =‫حق‬
‫الشتاك ف اجتماعات اليئة الدارية‬
Right of the public to truth/to know the truth =‫حق العامة ف‬
‫معرفة القيقة‬
Right of rewriting =‫الق ف اعادة الكتابة‬
Right to appoint and dismiss the editor in chief =‫الق ف طرد‬
‫او تعيي رئيس التحرير‬
Right to criticism =‫الق ف النقد‬
Right to information =‫الق ف الصول على العلومات‬
Right to fair comment =‫الق ف طرح التعليق الصريح‬
Right to freedom of speech =‫الق ف حرية التعبي‬
The public's right to know =‫حق العامة ف ان تعرف‬
Rights and duties =‫القوق والواجبات‬
Right and responsibilities =‫القوق والسؤوليات‬
Universal Declaration of Human Rights =‫العلن العالي لقوق‬
‫النسان‬
Workers' rights and duties =‫حقوق العاملي وواجباتم‬
Role =‫دور‬
Role of communication =‫دور التصالت‬
Role of journalism =‫دور الصحافة‬
Role of the press =‫دور الصحافة‬
Role model =‫؟؟؟؟؟؟‬
Routine =‫الروتي‬
Day-to-day routine =‫الروتي اليومي‬
Routine work =‫عمل روتين‬

16
Rule =‫قانون‬
Break the rules =‫انتهاك القواني‬،‫كسر القواني‬
Company rules =‫قواني الشركة‬
Rules of thumb =‫القواني الساسية‬
Rules of selling information =‫قواني بيع العلومات‬
Rules on publishing advertisements =‫قواني نشر العلنات‬
Style rules =‫قواعد السلوب‬
Universally recognized rules =‫قواني معتف با عاليا‬
Safety =‫السلمة‬
Workplace safety =‫سلمة مكان العمل‬
Salary =‫راتب‬
Basic salary =‫الراتب الساسي‬
Sales =‫مبيعات‬
Retail sales =‫مبيعات جزئية‬
Satisfaction =‫قناعة‬،‫رضا‬
Job satisfaction =‫القناعة ف العمل‬
Work satisfaction =‫القناعة ف العمل‬
Scanner =‫سكنر‬،‫قاريء‬،‫فاحص‬
Schedule =‫جدول‬
Deadline schedule =‫جدول بالواعيد النهائية‬
Secret =‫سر‬
Business secret =‫اسرار العمل التجاري‬
Secret ballot =‫القتاع السري‬
Trade secret =‫اسرار العمل التجاري‬
Section =‫شعبة‬،‫قسم‬
Advertising section =‫قسم العلنات‬
Editorial section =‫قسم التحرير‬
Special section =‫قسم خاص‬
Weekend section =‫قسم عطلة ناية السبوع‬
Selectivity =‫النتقائية‬
Editorial selectivity =‫النتقائية التحريرية‬
Self =‫نفس‬
Self-education =‫تثقيف الذات‬
Self-esteem =‫احتام الذات‬
Self-interest =‫الصلحة الشخصية‬
Seminar =‫حلقة دراسية‬،‫مؤتر‬
Seminar for journalists = ‫مؤتر او منتدى للصحفيي‬
Training seminar =‫مؤتر او منتدى تدريب‬
Senior =‫ الكب سنا‬،‫العلى مقاما‬
Senior editor =‫الرر السؤول‬
Sense =‫ذوق‬،‫حاسة‬
Common sense =‫الذوق العام‬
Sense of humor =‫حس الدعابة‬
Sense of participation =‫الشعور بالشاركة‬
Sentence =‫جلة‬
Incomplete sentence =‫جلة ناقصة‬
Long sentence =‫جلة طويلة‬

17
Server =‫ الزود‬،‫الادم‬
Service =‫خدمة‬
Service to the public =‫الدمة العامة‬
Service to the readers =‫خدمة القراء‬
Shareholder =‫الساهم‬
General meeting of the shareholders =‫اجتماع عام للمساهي‬
Silence =‫ سكوت‬،‫صمت‬
Wall of silence =‫جدار من الصمت‬
Sketch =‫تطيط‬
Skill =‫مهارة‬
Analytical skill = ‫الهارة التحليلية‬
Communication skill =‫مهارة التواصل‬
Requisite skill =‫مهارة اساسية‬
Slander =‫ تشويه سعة‬،‫ قذف‬،‫افتاء‬
Slang =‫ عامة‬،‫لغة عامية‬
Journalists slang =‫اللغة الصحفية الهنية‬
Social =‫اجتماعي‬
Social group =‫ شرية من التمع‬،‫فريق اجتماعي‬
Social reality =‫الواقع الجتماعي‬
Sociological =‫ متعلق بعلم الجتماع‬،‫اجتماعي‬
Sociological research =‫بث اجتماعي‬
Software =‫العقل اللكتوني‬
Solidarity =‫التضامن‬
Source =‫مصدر‬
Quoting sources =‫الصادر القتبسة‬
Relevant source =‫مصدر مهم‬
Specialist =‫اخصائي‬
Spelling =‫يتهجى‬
Spelling preferences =‫الطريقة الفضل بالملء‬،‫افضلية التهجي‬
Spirit =‫روح‬
Team spirit =‫ روح الماعة‬،‫روح العمل الماعي‬
Sponsoring =‫دعم‬
Staff =‫كادر‬
Motivating the staff =‫ تفيز الكادر‬،‫حث الكادر‬
Standard =‫ ثابت‬،‫قياسي‬
Standard of language usage =‫ضوابط استخدام اللغة‬
State =‫ يقرر‬،‫ يعلن‬،‫حالة‬
Statement =‫ بيان‬،‫تصريح‬
Mission statement =‫بيان او تصريح عن طبيعة عمل واهداف منظمة‬
‫ما‬
Statistics =‫احصائيات‬
Financial statistics =‫الحصائيات الالية‬
Status =‫حالة‬
Status of the economy =‫حالة القتصاد‬
Statute =‫ نظام اساسي‬،‫ تشريع‬،‫قانون‬
Editorial statutes =‫قواني التحرير‬
Stockholder = shareholder = ‫الساهم‬

18
Stakeholder (a group or a person with a stake, an interest
in something; for example the stakeholders of a company are
the shareholders, the managers, the workers, the people
from the neighborhood where the company is located, the
consumers of products of the company etcetera) =‫شخص او جاعة‬
‫ كالشركة مثل فالموعة الت‬،‫تستفيد من شيء ما او لم حصة فيه‬
،‫ النطقة اليطة‬،‫ العاملون‬،‫ الداريون‬،‫تستفيد منها هم الساهون‬
‫الستهلكون وما ال ذلك‬.
Story =‫قصة‬
Credibility of stories =‫مصداقية القصص‬
Keeping the story short =‫ الختصار‬،‫عدم الطالة ف الديث‬
Story idea =‫فكرة قصة‬
Stories of real people's achievements =‫قصص انازات الناس‬
‫القيقية‬
Strategy =‫الستاتيجية‬
Long-term strategy =‫استاتيجية طويلة المد‬
Street =‫شارع‬
Language in the street =‫لغة الشارع‬
Stringer (freelance correspondent( =‫مراسل حر‬
Structure =‫ بناء‬،‫هيكل‬
Company structure =‫هيكل الشركة‬
Style =‫اسلوب‬
Appealig style =‫السلوب الذاب‬
Casual style =‫اسلوب غي رسي‬
Stylebook =‫كتاب يتص بالسلوب‬
Subcontractor =‫مقاول ثانوي‬
Subscriber =‫مشتك ف صحيفة او غيه‬
Attracting subscribers =‫جذب الشتكي‬
Subscription =‫اشتاك‬
Subsidy =‫ اعانة مالية‬،‫دعم‬
Suggestion =‫اقتاح‬
Employees' suggestions =‫اقتاحات العاملي‬
Summary =‫ موجز‬،‫متصر‬
Summary of major events =‫موجز خاص بالحداث الكبى‬
Superficiality = ‫السطحية‬
Superstition =‫ خرافة‬،‫خراف‬
Supervision =‫ مراقبة‬،‫اشراف‬
Close supervision =‫مراقبة او اشراف دقيق‬
Supervisor =‫ مشرف‬،‫مراقب‬
Supplement =‫ اضافة‬،‫ملحق‬
Special supplement =‫ملحق خاص‬
Support =‫دعم‬
Support of the government/party =‫دعم الكومة او الزب‬
Surname =‫ لقب‬،‫اسم السرة‬
Survey =‫ نظرة شاملة‬،‫مسح ميداني‬
Market survey =‫مسح ميداني عن حالة السوق‬
Readers' survey methods =‫وسائل بث القراء‬

19
‫نظام‪ ،‬طريقة‪ ،‬ترتيب= ‪System‬‬
‫نظام قانوني= ‪Legal system‬‬
‫نظام غي ديقراطي= ‪Undemocratic system‬‬
‫موهبة= ‪Talent‬‬
‫حشد الواهب= ‪Recruiting talent‬‬
‫غرض‪ ،‬هدف= ‪Target‬‬
‫الموعة الستهدفة= ‪Target group‬‬
‫مهمة= ‪Task‬‬
‫مهمة سهلة= ‪Easy task‬‬
‫مهمة كبى= ‪Major task‬‬
‫تذوق‪ ،‬طعم= ‪Taste‬‬
‫مذاق جيد= ‪Good taste‬‬
‫مذاق غي جيد= ‪Poor taste‬‬
‫ضريبة‪ ،‬رسم= ‪Tax‬‬
‫قانون الضرائب= ‪Tax law‬‬
‫فريق‪ ،‬جاعة= ‪Team‬‬
‫بناء فريق= ‪Build a team‬‬
‫عمل جاعي= ‪Teamwork‬‬
‫طريقة‪ ،‬تقنية= ‪Technique‬‬
‫تقنية التدريب= ‪Training technique‬‬
‫تكنولوجي= ‪Technological‬‬
‫البتكار التكنولوجي= ‪Technological innovation‬‬
‫تكنولوجي= ‪Technology‬‬
‫الشغف بالتكنولوجيا‪ ،‬مغرم = ‪Fall in love with technology‬‬
‫بالتكنولوجيا‬
‫علم التصالت= ‪Telecommunications‬‬
‫شد‪ ،‬توتر= ‪Tension‬‬
‫الهد اللق‪ ،‬الشد اللق= ‪Creative tension‬‬
‫نص= ‪Text‬‬
‫جعل النص اكثر سلسة= ‪Make the text more fluent‬‬
‫نظرية= ‪Theory‬‬
‫نظرية العلم= ‪Media theory‬‬
‫وقت= ‪Time‬‬
‫استثمار الوقت= ‪Invest time‬‬
‫اضاف‪ ،‬ساعات العمل الضافية= ‪Overtime‬‬
‫مبدأ العمل الزئي )العمل لساعات او ايام= ‪Part-time basis‬‬
‫)مدودة‬
‫تاريخ النشر= ‪Time of publication‬‬
‫جدول زمن= ‪Timetable‬‬
‫الدول الزمن للنتاج= ‪Production timetable‬‬
‫نغمة‪ ،‬نبة= ‪Tone‬‬
‫نبة سلبية‪ ،‬نبة الرفض= ‪Negative tone‬‬
‫النبة الت قيل فيها شيء ما= ‪Tone of what was said‬‬
‫وسيلة‪ ،‬اداة= ‪Tool‬‬
‫وسيلة التصال= ‪Communication tool‬‬
‫وسيلة التخطيط= ‪Planning tool‬‬
‫وسيلة التدريب= ‪Training tool‬‬

‫‪20‬‬
‫قمة‪ ،‬رأس‪ ،‬ذروة= ‪Top‬‬
‫افضل مئة شركة= ‪Top 100 companies‬‬
‫مسؤول رفيع الستوى= ‪Top official‬‬
‫مراسل كبي= ‪Top reporter‬‬
‫موضوع‪ ،‬مقالة= ‪Topic‬‬
‫موضوع وطن= ‪National topic‬‬
‫جولة‪ ،‬رحلة= ‪Tour‬‬
‫رحلة الشركة= ‪Tour of the company‬‬
‫تقليد= ‪Tradition‬‬
‫افضل التقاليد الصحفية= ‪Best journalistic tradition‬‬
‫تقليد ديقراطي= ‪Democratic tradition‬‬
‫مدرب= ‪Trainer‬‬
‫نقل‪ ،‬انتقال‪ ،‬ارسال= ‪Transmission‬‬
‫تكاليف النقل= ‪Transmission costs‬‬
‫نزعة‪ ،‬توجه= ‪Trend‬‬
‫توجه اقتصادي= ‪Economic trend‬‬
‫ميل او نزعة السوق= ‪Market trend‬‬
‫فتة الختبار‪ ،‬فتة التجربة= ‪Trial period‬‬
‫حقيقة‪ ،‬صدق= ‪Truth‬‬
‫الخلص للحقيقة= ‪Dedication to the truth‬‬
‫ينكر القيقة= ‪Deny the truth‬‬
‫احتام القيقة= ‪Respect for the truth‬‬
‫معلومات تظلل القيقة= ‪Truth-bending information‬‬
‫نوع= ‪Type‬‬
‫نوع القابلة= ‪Type of interview‬‬
‫انواع او ناذج من الخبار القصية= ‪Types of short news‬‬
‫وحدة= ‪Unit‬‬
‫وحدة العمال التجارية= ‪Business unit‬‬
‫تديث‪ ،‬تديد = ‪Updating‬‬
‫تديث مستمر= ‪Continuous updating‬‬
‫استعمال‪ ،‬استخدام= ‪Usage‬‬
‫الستخدام اليومي = ‪Day-to-day usage‬‬
‫الستخدام اللغوي= ‪Language usage‬‬
‫قيمة‪ ،‬قدر= ‪Value‬‬
‫القيم الشتكة= ‪Shared values‬‬
‫القيم الجتماعية= ‪Society's values‬‬
‫التحقق من= ‪Verification‬‬
‫مارب قدي‪ ،‬شخص متمرس= ‪Veteran‬‬
‫اذاعي متمرس‪ ،‬خبي ف العمل الذاعي= ‪Radio veteran‬‬
‫نظرة‪ ،‬رؤية= ‪View‬‬
‫رؤية الكاتب= ‪Author's view‬‬
‫رؤية الماهي‪ ،‬نظرة العامة= ‪Public view‬‬
‫بصري= ‪Visual‬‬
‫معلومات بصرية‪ ،‬معلومات مرئية= ‪Visual information‬‬
‫العجم‪ ،‬مموع مفردات اللغة= ‪Vocabulary‬‬
‫الفردات اليومية= ‪Day-to-day vocabulary‬‬
‫صوت= ‪Voice‬‬

‫‪21‬‬
‫اعطاء الساحة لراء اخرى= ‪Giving voice to other ideas‬‬
‫(حراسة‪ ،‬حارس (كلب حراسة= ‪Watchdog‬‬
‫دور كلب الراسة= ‪Watchdog role‬‬
‫شبكة‪ ،‬نسيج= ‪Web‬‬
‫قراء الواقع اللكتونية= ‪Web-reader‬‬
‫موقع الكتوني= ‪Website‬‬
‫اسبوعي= ‪Weekly‬‬
‫كلمة‪ ،‬مفردة= ‪Word‬‬
‫الكلمة الفتاح)الكلمة الت بواسطتها يتم الوصول ال= ‪Key word‬‬
‫)معلومات معينة مثل‬
‫لعبة الكلمات= ‪Word game‬‬
‫عمل‪ ،‬جهد= ‪Working‬‬
‫شروط العمل= ‪Working conditions‬‬
‫العمل سوية= ‪Working together‬‬
‫ورشة عمل= ‪Workshop‬‬
‫ورشة عمل= ‪Workshops organized by a professional association‬‬
‫تنظمها مؤسسة متفة‬

‫تقليب(يتنقل من قناة لخرى بشكل سريع(‪،‬تصفح سريع= ‪Zapping‬‬


‫التنقل بشكل سريع بي الواقع اللكتونية= ‪Zapping webreader‬‬
‫الباحث عن التعة ف التقليب السريع= ‪Zapping spectators‬‬

‫‪22‬‬

You might also like