You are on page 1of 48

I I

ja morgotre

Manual del catequista, en ngobere y castellano, elaborado por el equipo misionero de la parroquia San Agustn.
Kankint 2007

ja morgofre

Manual del catequista, e n ngobere y castellano, elaborado por el equipo misionero de la parroquia San Agustn.
Kankint 2007

rrw

ARI RIBERE

4 SEAL DE LA CRUZ En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espritu Santo. Amn. PADRE NUESTRO Padre nuestro, que ests en el cielo, santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu reino; hgase tu voluntad as en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada da; perdona nuestras ofensas, como tambin nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentacin, y lbranos del mal. Amn. Nun Run, mo ta ko koin biti, nun t ie krr: ni jukro ko tibien boto ie mo rabadre gare, aune mo rabadre tare kue; aune ko tibien boto nete ni jukro rabadre mo kaintote ko koin biti ye erere. Mo rabadre nun mige rore siribira mantran jetebe, kue mro rabadre koin kore nue; ngite ren nun bitita nun ta nien ni mda bitita erere; di nuen nue kue nu aka rabadre ngitigonti ngitete, nun mige kuore jodrn jukro bl ngoningaire. Ye erere. Run ko biti, aguane Ngob, aguane Uyai-Ng ko biti. Ye erere.

6 ACTO DE CONTRICIN Hermanos: Yo reconozco delante de Dios y delante de ustedes, que soy pecador; porque tengo pensamientos pecaminosos, digo palabras ofensivas, cometo acciones indignas, y las cosas buenas de debera hacer no las hago. Por eso, pido perdn a Dios, y tambin a todos ustedes. Seor, ensame tu camino. Oh Dios, escucha mi oracin. Padre nuestro, aydanos para no caer en la tentacin. Ten misericordia de nosotros, Padre, porque hemos pecado. Padre, ten piedad de nosotros. Jesucristo, perdona nuestros pecados. Espritu Santo, danos tuerza, para que podamos cumplir tu palabra. Ja morgotre: Ti bige niere, ni Run nguoregri, Aune mun nguoregri, Ti abro ni ngite; bota ti noin tbige bl boto, Ti noin kugei kome mere, ti noin jodrn bl noaine, aune jodrn koin noaindre tigue abgn ti aka noaine. Ye boto, ti ta ngite niguana Ngbe ja bitita, ye eroto. Ngobo, jajie driere nufe. Ngobo, ti kuge noin. Nun Run, nun yudaire ja di nuboto jodrn bl ben. Nun mige toin bobre jae, nun Run, ne ja migani ngite boto. Ti Run, nun mige toin bobre jae. Jesukristo, ngite nien nun bitita. Uyai-Ng, di nuen nue, kue mo kugei rugare gare nue.

GLORIA A DIOS Gloria a Dios en el cielo, y paz a todos los hombres de la tierra. Te alabamos, Seor, Padre nuestro. Te alabamos, Jesucristo, Hijo nico de Dios: T que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros. T que quitas el pecado del mundo, atiende nuestras splicas. T que ests sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros. Porque T slo eres santo. T slo Seor. T slo altsimo, Jesucristo. Con el Espritu Santo, en la gloria de Dios Padre. Amn.

Koin Ngbe ko koin biti, aguane nuorera ni jukro ko tibien boto ie. Nun ta Mo kaintote, Ngbe nun Run kri. Nun ta Mo kaintote, Jesukristo, Ngb Ngob ngrobe itibe: Mo ngite ko tibien boto dengaga, nun mige toin bobre jae. Mo ngite ko tibien boto dengaga, nun kuge noin. Mo to togoni mo Run kde balente kiri, nun mige toin bobre jae. Mo ngrobe ng. Mo ngrobe nun bgongo. Mo ngrobe to ko koin biti, Jesukristo. Uyai-Ng be keteitibe, ni Run koite ko kointe. Ye erere.

GLORIA AL PADRE Gloria al Padre y al Hijo y al E. S. Como era en un principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amn. Koin Rue, aune Ngob, aune Uyai-Ng ye. Nmone kena erere, metare aune kore, aune kore kroge. Ye erere.

10

CREDO Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Dios es mi padre. Dios es padre de todos los hombres. Dios hizo todas las cosas que existen. Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Jesucristo es el Hijo de Dios. Baj del cielo a la tierra para salvarnos. Se hizo hombre naciendo de la Virgen Mara. Ayud a todos los necesitados. Por nuestros pecados lo mataron en la cruz. Pero al tercer da resucit. Ahora vive para siempre. Y un da, juzgar a todos los hombres y mujeres, por sus obras. Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Ti ta Ngb mige jae. Ngb ngrobe tibe. Ngb abro ti Run. Ngb abro ni jukro Run. Ngbgue jodrn jukro dotbare. Ti ta Ngobo mige jae. Ngb ngrobe tibe. Jesukristo abro Ngb Ngob. Ko koin biti jatani ko tibien boto ni mige kuore. Nemani nire dorbare Birgen Marague. Ni bobre jukro yudabare kue. Ni ngitei tuore komigani krusbota. Agua mukiraire ngninta nire. Metare ta nne kore kroge. Aune kobo krati te, ni brare aune merire tdeain kue, siribidi nigue yboto eroto. Ti ta Ngb mige jae. Ngb ngrobe tibe.

12 El Espritu Santo es Dios. El Espritu Santo habl por los profetas. Jesucristo envi el E. S. a los apstoles, para que fueran fuertes. Jesucristo envi el E. S. a la Iglesia, para que nosotros no perdamos la fe. Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Slo hay una Iglesia. Cristo fund la Iglesia con los apstoles. Slo hay un bautismo. El bautismo que se recibe con fe, perdona nuestros pecados. Slo hay una vida verdadera: los que viven como Jess nos ense, vivirn para siempre con Dios. Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Yo respeto a Dios. Amn.

13 Uyai-Ng, ye abro Ngbo. Uyai-Ng kue blitbare sukia kone kug teta. Jesukristogue Uyai-Ng juani apstoles kuei, kue niratre todre dite. Jesukristogue Uyai-Ng juani Iglesia kuei, kue tdgara kare rabadre neite nungo. Ti ta Ngbo mige jae. Ngbo ngrobe tibe. Iglesia ngrobe ketetibe. Jesukristo Iglesia dotbare apstoles be. o miga noin btibe ja dogubiti. o miga noin ja dogubiti biti, noin ngite menta nbiti. Nrera metre abro ketetibe: nreta nne Jessgue dribare nie ye erere, abro kue nnain kore Ngbbe. Ti ta Ngbo mige jae. Ngbo ngrobe tibe. Ti ta Ngbo kaintote. Ye erere.

14 REPITAMOS... 1. Jesucristo es mi jefe. 2. Jesucristo es mi cacique. 3. Jesucristo muri por todos los hombres 4. Jesucristo es el camino, la verdad y la vida. 5. Jesucristo vive entre nosotros. 6. Dios nos ha creado a todos los hombres. 7. Todos nosotros somos hermanos. 8. Tu palabra es vida para todos los hombres. 9. El primer mandamiento es amar a todos. 10. La palabra de Dios es como un machete. 11. Padre nuestro, danos fuerza para cumplir tu palabra. 12. Todos los cristianos debemos cumplir lo que ensea la palabra de Dios. 13. Jesucristo contina predicando el Evangelio a travs de la Iglesia. 14. Jess nos mand amarnos como l mismo nos am.

15

l - Jesukristo ye ti ji doguoe. 2.- Jesukristo ye ti dongie. 3 - Jesukristo mue nigani ni jukro groge. 4.- Jesukristo abro ji, metrera a nrera. 5,- Jesukristo to mine ni ngotoite. 6. - Ngobe nu jukro dotbare. 7.- Nu jukro ja etebaune. 8.- Mo kugei abro nrera nun groge. 9.- Kugei kena abro ni jukro taredre. 10.- Ngb kugei abro ngitra erere. 11.- Nun Run, di nuen nue mo kugei karatte. 12.- Ni jukro kristiano rabadre Ngob kugei driere. 13.- Jess to Ebanjelio driere kntibe, Iglesia teta. 14.- Jessgue ja tare nguenmane ne nirague ni tarbare erere.

16 NGELUS * El ngel del Seor anunci a Mara. Y concibi, por obra y gracia del Espritu Santo. He aqu la esclava del Seor Hgase en m, segn tu palabra. Y el Verbo se hizo carne. Y habit entre nosotros. Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Nuestro Seor Jesucristo.

17 * Ngbe ja monsoe juani dirire Mara ie. - Aune Mari age jon nibare ie, yboto, Uyai-Ng dbiti niara a namani krtibe. * Ti abro Ngb klabure. - Ngb to drei erere, rebare nemen bare ti teta e. * Kugue Ngbogue nemani ire. - Aune ngani nun ngotoite. * Mara, Ngb meye, breasi niere nun groge. - Kue nun rebadre neme koin ongo Jesukristogue kobo migani ne ybiti. Ngb Run kri, nun rebadre ribere Moe Mo rebadre koin mige nun bruguote, Jesuknsto dorbare ko tibien boto nete, aune tar nigani kue, ngetani ye ben, ketetibe nun rebadre ngeta ire nirabe eroto. Ne abro nun ta ribere Moe, Jesuknsto teta. Ye erere.

Dios todopoderoso, te pedimos que llenes de gracia nuestros corazones, y que por los mritos de tu encarnacin, tu pasin, y tu muerte en cruz, participemos de la gloria de tu resurreccin. Por Jesucristo, nuestro Seor. Amn

18 AVE MARA Dios te salve, Mara, llena eres de gracia, el Seor es contigo; bendita t eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jess. Santa Mara, madre de Dios, ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte. Amn. INVOCACIONES Madre de todos los pueblos de Amrica, ven con nosotros a caminar. Mara, aydanos, a guardar y aumentar nuestro amor a Dios. Mara, danos tuerza y valor para luchar por nuestro pueblo. Mara, madre de los cristianos, ruega a Dios por nosotros pecadores.

19 antoro, Mara, ko ngue nuore jboto, o kisete ni Run ta mobe; mer jukro ye ngotoiteta mo bori nmani tare Ngbgue, monso doredi mogue ye abro Ngbo Ngob aguane kodegai Jess. Mara, Ngob meye, ribere Ngbe ni gite groge metare aune krete nun geta koi jatadre. Ye erere.

Juta jukro ko tibien boto meye, meri bobre ulire, akuere noin mime. Mara, nun yudaire Ngbo taredre nun ye tregboto jangunu mendoguore. Mara, di nuen nue, nun bruguo mige trimendoge groge ja jutai doguore. Mara, ni kristiano meye, ribere Ngbe nun ngite groge.

20

SALVE

Dios te salve, reina y madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra; Dios te salve. A t llamamos los desterrados hijos de Eva; a t suspiramos, gimiendo y llorando, en este valle de lgrimas. Ea, pues, Seora, abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos, y, despus de este destierro, mustranos a Jess fruto bendito de tu vientre.

Ngb mo migani kuore, nun ji doguoe aune'meyere koin, nrera koin aune tdgara ne; Ngb mo migani kuore. Nun Eba ngobrin neninte to mo korere. Nuntaburiejoge, nun ta mue, muiya ki ne koite. Mo, nun meye, blitaga nun groge: nigren ta nn boto ja oguo koin y biti, ne tbiti, Jess mo ngob namani mogue ye driere ne.

22 Oh clemente, oh piadosa, oh dulce siempre Virgen Mara. Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios; para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Nuestro Seor Jesucristo. Amn. EL SANTO ROSARIO MISTERIOS GOZOSOS: 1 La Encarnacin del Hijo de Dios en Mara. Lucas 1,26-33. 2.Mara visita a su prima Isabel. Lucas 1,39-56 3.El nacimiento de Jess en Beln. Lucas 2,1-20. 4.Presentacin del Nio Jess en el Templo. Lucas 2,22. 5.Jess perdido y hallado en el Templo. Lucas 2,42-52. 1. Ngb nemani ngotre. 2. Mara nigani basare Isabel e. 3. Jess dorbare Beln. 4. Jess nganin Rue templte. 5. Jess neninde aune kiianintorita templte. Mo nun tarego, mo kraga nn biti, mo bori koin Birgen Mara. Ribere nun groge, Ngb meye ng; kue nun rebadre koin jodrn kobo migani Jesukristogue nnien ye karangbiti. Ye erere.

23

24 MISTERIOS DOLOROSOS: 1 .La oracin de Jess en el huerto. Mateo 26,36. 2.La flagelacin de Jess atado a la columna. Juan 19,1. 3.La coronacin de espinas. Mateo 27,27. 4.Jess con la cruz a cuestas. Lucas 23,26-32. 5.Jess muere en la cruz Juan 19,25-34. 1. Jess nmone blite Ngbbe kboto.

25

2. Jess mogani krboto aune kuata metani. 3. Jess doqubiti krtuguo migani. 4. Jess nigani kruso ben. 5. Jess murie ketani.

26 MISTERIOS GLORIOSOS: 1. La resurreccin de Jess. Mateo 28,1-7. 2. La ascensin de Jess al cielo. Marcos 16,14-20. 3. La venida del E.S. sobre Mara y apstoles. Hechos 2,1-4. 4. La asuncin de Mara a los cielos. Lucas 1,48-49; Romanos 8,11; Apoc. 12,13 5. Coronacin de Mara como reina de todo. Apocalipsis 12,1; Judith 15,9.

27

1. Jess ngninta ire. 2. Jess nigninta ko koin biti. 3. Uyai-Ng jatani apstoles aune Mara bitita. 4. Mara j onigninta yai-biti aune ngotore biti ko koin biti, Ngbe monsoegue. 5. Mara kodegani dongine ko koin aune ko tibien kroge.

28 LETANAS DE LA VIRGEN MARTA


,''U

Seor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Seor, ten piedad. Cristo, yenos. Cristo, escchanos. Dios Padre Celestial, TEN PIEDAD DE NOSOTROS Dios Hijo, redentor del mundo, Dios Espritu Santo, Santa Trinidad, un slo Dios Santa Mara, RUEGA POR NOSOTROS Santa Madre de Dios Madre de Jesucristo Madre Virgen Madre sin pecado Madre buena Virgen poderosa Virgen fiel Virgen misericordiosa Salud de los enfermos Refugio de los pecadores Auxilio de los cristianos Reina de los ngeles Reina de todos los santos Reina de los indgenas Reina de la Paz

Ebangeliote Mara kondori nie todgara biti, kugei negnigno kira, ni jutaite ye teta eroto.
3|C 5fC 3JC j|C 3fC 3|C 3|C 3fC Jj 5|

En el Evangelio, en la historia y en la fe de nuestro pueblo, podemos encontrar a Mara

30 I MISTERIO GOZOSO El ngel de Dios visita a Mara. Dios envi a un ngel, llamado Gabriel, donde una muchacha llamada Mara. Mara ya estaba comprometida con Jos; Jos era descendiente del rey David. El ngel entr a la casa de Mara y le dijo: "Algrate t, la Amada y Favoreci da; el Seor est contigo". Mara qued muy sorprendida, y no saba qu significaban estas palabras. El ngel de Dios le dijo: "No tengas miedo, Mara. Vas a tener un hijo que es el Hijo de Dios y que se llamar Jess. Gobernar por siempre al pueblo y su reino nunca acabar". Mara contest al ngel: "Yo no vivo todava con ningn hombre. Cmo puedo ser madre?". El ngel contest: "El Espritu Santo vendr sobre t y tu hijo ser el Hijo de Dios. Tu prima Isabel est ya muy anciana y dentro de tres meses dar a luz un nio". Mara dijo: "Yo soy la esclava de Dios. Que se cumpla lo que Dios quiere". Entonces el ngel se fue.

31
Ngbe ja monsoe iti nigani basare Marae Ngbe ja monsoe iti, ko Gabriel, juani kue meri monsore iti, ko Mara, gonti. Agua Mara kobaibarera ni iti ko Jos ben; Jos abro dongin David gurei. Ngb monsoe kue nmone Mara juete aune nibare krr kue ye: "antoro, Mara, ko ngue nuore j-boto, o kisete ni Run ta mobe". Mara nigningo krubote; yere nie nemani ye aka nemani nuge gare ye. Ngb monsoe nibare ye: "ansi ko juro nuen jboto. Monso doredi mogue ye abro Ngb Ngob aune kodegai Jess. Rebai gorane kore juta groge aune niara gobrain ye an toro krutaga". Marague nibare krr Ngb monsoe ye: "Ti abogn, aka toro nunen ni brare tibe ben. Se abogn, o ti reba neme monso meyere?". Ngb monsoe nibare kore: "Uyai-Ng jatai aune robai mobe tita; abognboto, mo monsoe ye, abro Ngb monsoe. Mo teba Isabel ye niena unbre digaro agua so kroti notbiti monso doredi iti kue". Marague nibare niara kore: "Ti abro Ngb siribie noengo. Ngb to drei erere rebare nemen bare".

32

33

II MISTERIO GOZOSO Mara visita a su prima Isabel. Mara fue rpidamente a la montaa a visitar a su prima Isabel. Isabel era muy anciana. Mara salud a Isabel y el nio que Isabel llevaba en su vientre comenz a saltar de alegra. Isabel, llena del Espritu Santo, dijo en voz alta: "Bendita eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre. Quin soy yo para que venga a visitarme la madre de Dios? Feliz t, porque has credo. Lo que Dios prometi se cumplir". Mara se qued tres meses en casa de Isabel, hasta que dio a luz a su hijo. Mara nigani basare teba Isabel ye. Mara nigani drgebe ngutu-biti basare teba Isabel yei. Isabel abro unbre digaro, Marague kobo migani Isabel yei, ye btete monso nmone Isabel boto nemani betete aune ko ngue nuore jboto niara te. Isabel Uyai-Ng ye di biti, kugei dite biti nibare krro kue: "Meri jukro ye ngotoi-teta mo bori namani tare Ngbgue. Bori koin abro Ngb Ngob ta mote. Ti abgn, ire, kue abgn, Ngb Meye j atare basare tie?. Nuorera ta mobe, o kisete tdgara to mote; Ngbgue dre kobo migani, rebai nemen bare". Marague nuabare so kromo teba kirete Isabel nemaninta juto nguane btibe.

34 III MISTERIO GOZOSO Jess nace en Beln Jos y Mara tuvieron que ir a Beln, para inscribirse en el censo. Mara estaba embarazada. Cuando estaban en Beln, Mara dio a luz a su hijo, lo envolvi en unos paales y lo coloc en un pesebre de animales, porque no haba sitio para ellos en la posada. Cerca de Beln haba unos pastores que cuidaban de noche el ganado. Un ngel de Dios se les apareci, y ellos se asustaron mucho. El ngel les dijo: "No tengan miedo. Vengo a darles una buena noticia que causar mucha alegra en el pueblo. La noticia es sta: Hoy ha nacido en Beln un Salvador. Lo conocern porque est recin nacido y envuelto en paales".

35 Jess dorbare Beln Jos aune Mara nigani juta Beln, ja ko mige tor-boto. Niara kere nmone krtibe. Nmone dre Beln nguane, Mara nemaninta juto, monso dorbare kue, minianinde kue don kuguonte, ne migani kue kringu nibi bugara yete fo kisete niratre abgn kroge ju nemani kare jutate tibien. Juta Beln ye kenda nitre ni nmone nibi ngobare biti ruore. Ngb monsoe iti nugani niratre ye gondi yegue nibi ngobgatre ye nueani nigengo krubote. Ngb monsoe nibare yetre: "ansi ko juro nuen j-boto. Ti gi kugei koin ben ni abkonbro ko ngueain juta jukro te. Kugei abkonbro ne: Juta Beln yete nun migrata kuore ye dorenina. Rebare nuge gare nue o kisete doreni guo aune to minianinte don kuguonte"

36 Entonces, aparecieron unos ngeles que cantaban: "Gloria a Dios en el cielo y paz a los hombres que Dios ama" Los pastores fueron corriendo y encontraron al nio recin nacido acostado en el pesebre. Contaron a Mara y a Jos lo que les haban dicho los ngeles y todos estaban sorprendidos. Mara observaba todas estas cosas y las guardaba en su corazn. Despus, los pastores se fueron dando gracias a Dios, porque todo haba sucedido tal y como los ngeles de Dios lo haban anunciado.

37 Ye nguane, Ngb monsotre nugani, aune nemani kare: "Koin Ngbe ko koin biti, aguane nuorera ni jukro ko tibien boto ye". Nibi ngobgatre nigani nen, aune Jess dorbare koani yetre kringunte. Nibi ngobgatre to mane Jos aune Mara ye dre nibare Ngb monsoe kue ye, jodrn nemani nangengo ye an nemani nuge gare yetre. Mara nemani jodrn ne jukro mige orore, aune nemani mige kobore ja bruguote. Ye tbiti, nibi ngobgatre, niganinta koin bienta Ngbe, o kisete Ngb monsoegue kngei biani yetre erere negningo.

38 IV MISTERIO GOZOSO Jess es presentado en el templo. Mara y Jos llevaron a Jess a Jerusaln. La ley de los judos ordenaba que: todo primognito deba ser consagrado a Dios. Por eso, Mara y Jos, entregaron al templo dos palomas. En Jerusaln viva un hombre llamado Simen. Era un hombre muy bueno, y el Espritu de Dios estaba en l. Esperaba que Dios salvara al pueblo, y saba que no iba a morir sin haber visto antes al Salvador. El Espritu Santo llev a Simen al templo. En este momento Jos y Mara entraban en l para cumplir la ley. Simen vio al nio Jess, lo tom en brazos, y bendijo a Dios.

39 Jess jonigani aune miganinda toadre Ngb juete. Mara aune Jos nigani Jess ben Jerusaln. Kugei judosgue abro monso dorenoin mubai bindreta Ngbe. Ye tuore, Mara aune Jos kue utu biani kubu Ngb juete. Jerusaln yete, ni iti ko Simen nmone minen. Simen ne, abro ni koin; Ngb Uyai nmone niarate. Ngbgue juta migaita kuore ngoba nmone Simen kue; nemanina gare niarae, niara an reba murie ningen jomi ni migagata kuore ye jomi toin konengri. Uyai-Ng migani Simen ben Ngb juete. Ye nguane, Jos aune Mara nigani Ngb juete kugei mige bare iae eroto. Simen ye Jess chi ja tobare, deani kisete kue, koin bianinta kue Run ko-koin-biti ye.

40

Mara y Jos, estaban sorprendidos por las palabras de Simen. Simen los felicit, y despus dijo a Mara: "Mira, Mara; este nio va a ser una seal que muchos van a rechazar. Y a t, Mara, una espada te atravesar el corazn; pero, de esta manera, los hombres mostrarn lo que sienten en sus corazones".

41 Mara aune Jos ye kugei nie nemani Simen kue ye aka nemani nuge gare ye. Simengue nuorera biani Jos aune Mara ye; ye tobiti, nibare kue Mara e: "Toin, Mara; monso ne abkonbro bo rebai ye abgn ni kuati aka rebai kain-koin. Mo, Mara, ngitra erere rebai ne mo bruguote ta agua ne erere, ni ko tibien boto ye dre ta bruguote migai toadre kue".

V MISTERIO GOZOSO Jess perdido y hallado en el templo Jos y Mara iban todos los aos a Jerusaln, para celebrar las fiestas de la Pascua. Jess cuando cumpli los 12 aos, fu tambin con ellos. Jess neaninde Jerusaln aune koanindori ta Ngb juete. Jos aune Mara, kore ko krtire, nmone ningen Jerusaln, Ngbgue nmone ta ye koboi kiteta nguane karetote kue groge. Jess, biti ko nemani krjoto krobu nguane, nigani bentre eroto Jerusaln.

42 Cuando tennin la fiesta, Mara y Jos se volvieron para su pueblo. Pero Jess se haba quedado en Jerusaln. Jos y Mara volvieron a Jerusaln, y buscaron a Jess durante tres das. Y encontraron a Jess en el templo sentado en medio de los sabios, escuchndolos y hacindoles preguntas. La gente estaba sorprendida de la inteligencia de Jess. Cuando Mara y Jos encontraron a Jess, se alegraron mucho. Mara le dijo a Jess: "Hijo, por qu te has portado as? no sabas que tu padre y yo te buscbamos muy preocupados?". Pero Jess le contest: "Por qu me buscaban? No saben que yo debo estar donde Dios?" Mara y Jos no comprendieron lo que Jess les dijo.

43 Kobo ta nmone tote ye nigninta tbiti, Mara aune Jos jataninta ja jutai kuguoreta. Agua Jess, abogn, nemani Jerusaln. Jos aune Mara niganinda Jerusaln, Jess konondori bare kuetre kobo kromo ngrbare. Nemani koindori ye Ngb juete. Jess nmone togoni nitre tboto ngotoite, nmone nitre ye kugei noin aune nmone kugi nuendori yerre eroto. Jess kuanindori Mara aune Jos ye , nguane, koin nemani juto bototre. Marague nibare Jess ye: "Ti ngob, bota mogue ya miri ye korere nume? aka gare moe, mo run aune ti nomo toibigaere krubote, aune nun ta mo konene tori?". Agua Jess nibare ye: "bota mun ta ti konene tori? aka gare mue ti abogn todre Ngb gonti ya?". Mara aune Jos ye Jess kugei ye aka nemani nuge gare ye.

44 Jess volvi con Mara y Jos a Nazaret, y les obedeca. Mara guardaba fielmente en su corazn todos estos recuerdos. Mientras tanto, Jess iba creciendo, y se iba haciendo un hombre delante de Dios y del pueblo.

Jess nigninta Mara aune Jos ben Nazaret yete aune nemani kaintote. Mara, jodrn ne jukro mige kobore ja bruguote erara metre. Ye nguane, Jess abgn nemani nirien ni ko tibien boto nguoregri, aune Ngb nguoregri.

48
ORACIONES PARA LA AGONA
(En el momento en que el enfermo parece ya prximo a la muerte, el catequista puede rezar, con voz clara y alta, las siguientes oraciones:)

49

* Alma cristiana, al salir de este mundo, marcha en nombre de Dios Padre todopoderoso que te cre, en el nombre de Jesucristo que muri por t, en el nombre del Espritu Santo que descendi sobre t. Entra en el lugar de la paz y que tu morada est junto a Dios, con Santa Mara Virgen, madre de Dios, con San Jos y con todos los ngeles y santos. * Querido hermano, te entrego a Dios, y, como criatura suya, te poogo en sus manos, pues l te hizo del polvo de la tierra. Y, al dejar esta vida, que salgan a tu encuentro la Virgen Mara con todos los ngeles y santos.

* Kristiano yai, mo kon mgate nguane, non mo Run, mo dotego ye kbiti, Jesukristo nigani ngurobo mo groge ye kbiti, Uyai-Ng ngani mo bitita ye kbiti. Non ko nuorera ye koite aune mo ke rebadre nemen Ngb kondi, Birgen, Ngb meye, ye ben, San Jos ben, aune Ngbe monsoe jukro aune nitre jukro ng ben. * Ja morogo tare tigue, ti bige bienta Ngbe, aune ti bige mo mige niara kisete, Niarague dobmunu dotbare more. Nrera ne migaite mogue nguane, Birgen Mara, Ngb monsoe ko koin biti aune nitre ng yai jukro rebadre kite mo kaingbiti.

50
* Que Jesucristo, que sufri muerte de cruz por ti, te conceda la libertad verdadera. Que Cristo, Hijo de Dios vivo, te aloje en el paraso. Que te perdone todos los pecados y te agregue al nmero de sus elegidos. Que puedas contemplar cara a cara a tu Redentor, y gozar de la visin de Dios por los siglos de los siglos. T: AMN.
(El catequista reza la SALVE, pgina 20).

51
* Jesukristo, tare nigaga getega krusboto mo utuore, rebadre kuore metre ye bienta moe. Jesukristo, Ngob Ngob ire ye, rebadre ko konene ko koin te mo groge. Ngite jukro niandre kue mo bitita aune mo ketare ketetibe kue nitre deani trita kue ye ben. Kue mo roba nigren korere aune guorere mo miggata kuore ye ben kue mo roba mo Run toin kore aune kore groge.Ye erere. T. YE ERERE.

Dios te salve...
(Despus que el moribundo haya expirado, el catequista puede decir:)

Ngob mo migani kuore... (pg. 21)

* Jadgara krera ye bien ye aune otra kore trorobadre niara groge. * Niara yai aune nitre jukro murie niganina ye yai rebadre neme jadge nuorbiti Ngob t ye erere. Ye erere. T. YE ERERE.

Concdele, Seor, el descanso eterno, y brille para l la luz perpetua.

Que su alma y la de todos los fieles difuntos, descansen en paz por la misericordia de Dios. T: AMN.

52 PREPARACIN CRISTIANA A LA MUERTE TEXTOS BBLICOS


1. Salmos 6,23,25,27 y 71. Confianza en Dios. 2. Salmos 6,86 y 102: Oracin de un afligido. 3. Salmo 42: Ansia de contemplar a Dios. 4. Job 7,1 -11: La vida es un soplo. 5. Isaas 35,1-10: Dios nos salvar. 6. Mateo 25,31 -46: El juicio final. 7. Mateo 26,36-46: Hgase tu voluntad. 8. Lucas 12,32-40: Dichosos si velan. 9. Lucas 16,19-31: Lzaro y el rico. 10. Lucas 18,9-14: Fariseo y publican. 11. Lucas 23,39-43: Hoy estars conmigo.. 12. Juan 14,1-4: Les voy a preparar una mansin 13. Romanos 14,7-12: En la vida y en la muerte.. 14.1 Corintios 15,12-20: Resucitaremos. 15. II Cor. 5,1-10: Tenemos casa en el cielo. 16.1 Tes. 4,13-18: Estaremos siempre con Dios. 17.1 Juan 3,1-2: Veremos a Dios como es. 18. Hebreos 4,14-16: Cristo nos defender. 19. Hechos 13,32-39: Somos salvados por Cristo.

wmrwvywTTrwvivvTYi

ORACIONES

VkU U DA
DED ENTIERRO

rrvwvv-TTwrwTrrWrTrvrrwrrwrrwrwTTT

54 A) EN LA CASA DEL DIFUNTO INTRODUCCIN En el nombre del Padre y del Hijo y del Espritu Santo. T. AMEN. Hermanos: Pidamos juntos a Dios, Nuestro Seor, que tenga misericordia de este hijo suyo y hermano nuestro, a quien mand salir de este mundo; pidamos al Seor que no lo olvide para siempre, sino que sus ngeles y santos lo reciban en el cielo. Repitamos todos: Seor, escchanos. T. T. SEOR, ESCCHANOS. Desde lo hondo grito a t, Seor; Seor, escucha mi voz; estn tus odos atentos a la voz de mi splica. T. SEOR, ESCCHANOS. Run ko biti, aguane Ngob, aguane Uyai-Ng ko biti. Ye erere. T. YE ERERE. Ja morgotre: Ari ribere guaire ni Rue, monso kue ni migadre toin bobre kue jae, ni morogo eroto, ne nie junina kue ko nete kobore; ari ribere Ngbe an rebadre koi kuitego jbiti kore kroge, niara monsoe nitre ng be ketetibe rebadre kaingbiti ko koin biti. Ari ribere guaire: Nun bogongo, nun kugei noin.

55

NUN BOGONGO, NUN KUGEI NOIN.

Mende ja bruguote nguns, ti ta nguonengo moe, ti bogongo; ja olo mige juto mogue ti kugei nua groge.

T. NUN BOGONGO, NUN KUGEI NOIN.

56 Si llevas cuenta de los delitos, Seor, quin podr resitir?; pero de t procede el perdn, y as infundes respeto. T. SEOR, ESCCHANOS. Mi alma espera en el Seor, mi alma espera en su palabra; mi alma aguarda el Seor, ms que el centinela la aurora. T. SEOR, ESCCHANOS. Aguarde mi alma al Seor, como el centinela la aurora; porque del Seor viene la misericordia, la redencin abundante, y l me redimir de todos mis delitos. T. SEOR, ESCCHANOS. Oremos: Escucha, Seor, nuestras plegarias: que el alma de este hijo tuyo, a quien mandaste salir de este mundo, llegue al lugar de la paz y de la luz, y lo hagas participar de la dicha de los santos. Por Jesucristo, Nuestro Seor. Amn. T. AMN.

57 Mogue nun ngitei tondre nguane, ire reba nementa ire?; agua ngite nian noin ta ye mo te kite, ye kuerere, abgn, mo ta ja katote ye nige nun te. T NUN BOGONGO, NUN KUGEI NOIN. Ti yai to ti Run ngobare ngbiti, ti yai to mo kugei ngobare ngbiti eroto; ti yai ta ti bgonoo ngobare ngbiti, kraga to ko nguee ngobadre ngbiti, ybitita. T. NUN BOGONGO, NUN KUGEI NOIN. Ti yai, ti bgongo ngobare ngbiti, kraga to ko-nguee ngobare ngbiti ye erere; o kisete nuorera ye ni Run gondi kite, niarague ngite tigue ye jukro nainta. T. NUN BGONGO, NUN KUGEI NOIN. Ari blite Ngbbe: Nun bgongo, nun kugei noin: mo ngob yai juni kobore mogue ko nete, rebadre neme ko nuore ye koite, aguane outrate eroto, aune mo robadre mike neme ketetibe nitre ng yai ben. Jesukristo, Ngob Ngob, ye kroge. Ye erere. T. YE ERERE.

58
Oremos: Oh Dios, Padre de misericordia y Dios de todo consuelo, que nos amas con amor eterno, que cambias la sombra de la muerte en aurora de vida; te rogamos que veas a estos hijos tuyos afligidos; s nuestro refugio y nuestra fuerza, para que, en medio de este dolor, lleguemos a tu luz y a tu paz, donde estn nuestros hermanos difuntos Por Jesucristo, Nuestro Seor. Amn. T: AMN.

59 Nun Run, nun tarego, mo ni jukro miggata nuore, mo ta nun tarere, trera kore ybiti, mo get koi drune kuitaga outra nrere; nun ta libere moe, mo robare monsotre mogue, to ulire mike orore, mo robare gitia goire nue aune nun dra eroto, kue abgn, tare ne teta, nun rebadre neme mo outrae kondi aune nuorera mogue kondi, nun morogo niganina krute ta ye gondi eroto. Jesukristo,Ngb Ngob,ye groge. Ye erere. T. YE ERERE.

60 PALABRA DE DIOS Lectura de la primera carta del Apstol San Pablo a los Tesalonicenses (4,13-18). Hermanos: deseo de que estn bien enterados acerca de los que ya descansan, y que no se pongan tristes, como los dems que no tienen esperanza. Pues creemos que Jess resucit despus de morir. Y de la misma manera, los que ahora descansan en Jess, sern llevados por Dios junto a Jess. Guarden, pues, estas palabras, para confortarse unos a otros. Palabra de Dios. T: TE ALABAMOS, SEOR.
{Despus de la lectura de la Palabra de Dios, el catequista hace una explicacin de la misma, procurando que la gente participe y entienda lo que se ha ledo; adems de la lectura propuesta, se podrn elegir otras, segn las circunstancias. En el apartado C) encontrarn las citas bblicas que se pueden elegir para los difuntos.)

61

Toro tigani San Pablogue, nitre nnanga Tesalnika e, krr: Ja morgotre: ti t ie krr: mun e rebadre neme gare koin nitre niganinajadge yboto, mun an rebadre neme ulire, tdgara aka nigue erere. No kisete nuen gare Jess ngetani aune ngninta ire. Ye erraoto, nitre ta jadge Jess kbiti, jo nointa ni Rungue, Jess konti ta. Mun robare kugei ne mige toro jae, ja di migara kuori-kuori. Ne abro Ngb kugei. T. NUN TA KOIN BIENTA MOE.

62 ORACIN UNIVERSAL Pidamos por nuestro hermano a Jesucristo, que dijo: "Yo soy la resurreccin y la vida; el que cree en m, aunque haya muerto, vivir". * Jess, tu que lloraste la muerte de Lzaro, enjuga nuestras lgrimas. Te lo pedimos, Seor. TE LO PEDIMOS, SEOR.

63

Ari ribere ja morogo ne groge Jess e, ne ne kue nibare: "Ti abro rgaita ire aune ti nrera eroto; ire ta ti kaintote, getai gua, rebai nrera kore koite". * Jess, mo kue mo kugmugo Lzaro raugaibare, nun oguo i sgte. Ti ta ribere moe, ti Run. T. TI TA RIBERE MOE, TI RUN. * Mogue ni ngetanina korobare ta nrera kroge, nrera kore bien nun teba nei. Ti ta ribere moe, ti Run. T. TI TA RIBERE MOE, TI RUN. * Mogue ko koin kobo migani ggo iti e ja ngitei tuani metre kue nguane, ye erere nun teba ne ngunanta ko kointe. Ti ta ribere moe, ti Run. T. TI TA RTBERE MOE, TI RUN. * Mogue nun teba ne botrite o biti, mogue toroe mrigo ngrigo biti,

T. *

T que llamaste a los muertos a la vida, dale a este hermano nuestro la vida eterna. Te lo pedimos, Seor. T. TE LO PEDIMOS, SEOR. * T que prometiste el paraso al ladrn arrepentido, introduce en el cielo a este hermano. Te lo pedimos, Seor. TE LO PEDIMOS, SEOR. T que lavaste a nuestro hermano con el agua del bautismo,

T.
*

64 y lo sealaste con la uncin sagrada, cuntalo entre tus santos y elegidos. Te lo pedimos, Seor. TE LO PEDIMOS, SEOR (Si el difunto comulgaba) T que alimentaste a nuestro hermano con tu Cuerpo y con tu Sangre, admtelo a la mesa de tu reino. Te lo pedimos, Seor. TE LO PEDIMOS, SEOR. ye ngotoite eroto. Ti ta ribere moe, ti Run. T. TI TA RIBERE MOE, TI RUN. * (Si el difunto comulgaba) Mogue nun teba ne buri ja ngotote aune ja doriete, kaingbiti mr di ko koin boto ye ngotoite eroto. Ti ta ribere moe, ti Run. T. TITA RIBERE MOE, TI RUN.

65

T. *

T.

* Se pueden hacer otras peticiones voluntarias. Seor, ten misericordia de tu hijo N. Que no reciba el castigo de sus acciones pues quiso hacer tu voluntad cuando viva As como una fe sincera lo uni a la comunidad, de la misma manera, que tu misericordia lo una a la Iglesia celestial. Te lo pedimos por Jesucristo, Nuestro Seor. Amn. T. AMN. Nun bogongo, mo ngob N. ne mige toin bobre jae. an rebadre ja ngitei nige nmone ire nguane t nmone mo sribie noaindi eroto. Tdgara kuegue mri ketetibe juta ben, ye ereroto, mogue migadre neme ketetibe Iglesia ko koin biti ye ben eroto. Jesukristo, Ngb Ngob, ye groge. Ye erere. T. YE ERERE.

66 B) EN EL CEMENTERIO
(El catequista se coloca junto al atad, frente a la gente, y dice:)

67 Ja morgotre: Ne abro Ngb ti kubiti ni teba N. koroni kue. Ni bige niara ngoto bienta doboe kue rigreta yete, o kisete yete ki kena. Jesukristo ngninta ire ye kue ni raba ngeta ire, niara eroto. Ari ribere ni teba N. ne groge, kue niara migreta ngeta ire ko mro nguane. Ari ribere guaire: Uyai kue kaingbiti aune bienta ni Rue. T. UYAI KUE KAINGBITI AUNE BIENTA NI RUE.

Hermanos: Ha sido voluntad de Dios todopoderoso llamar a nuestro hermano N. Entregamos su cuerpo a la tierra para que vuelva all de donde sali. Cristo resucit para transformar nuestro humilde cuerpo en su cuerpo radiante y glorioso. Encomendemos a nuestro hennano para que resucite en el ltimo da. Repitamos todos: Reciban su alma y presntenla a Dios. T: RECIBAN SU ALMA Y " PRESNTENLA A DIOS. * T. * Vengan en su ayuda, santos de Dios, salgan a su encuentro ngeles de Dios. RECIBAN SU ALMA... Que Cristo que te ha llamado, te reciba y que el coro de los ngeles te introduzca en el cielo. RECIBAN SU ALMA...

* Nitre ng, Ngb monsoe, akuere ni N. ne yudaire. T. UYAI KUE KAINGBITI... * Kristo mo korbare, rebare mo kaingbiti aune niara monsoe rebadre ruge mo benta ko koin te. T. UYAI KUE KAINGBITI...

T:

68 * Concdele, Seor, el descanso eterno y brille para l la luz perpetua. T: RECIBAN SU ALMA... Oremos: Padre clementsimo, te encomendamos el alma de nuestro hermano apoyados en la certeza de que resucitar en el ltimo da con Cristo y con todos los que han muerto en Cristo. Que tu corazn misericordioso se conmueva, Seor, con nuestras oraciones; abre a tu hijo las puertas del cielo, y a nosotros que quedamos en este mundo, consulanos con las palabras de fe hasta que un da, todos encontremos a Cristo y permanezcamos con l. Por Jesucristo, Nuestro Seor. Amn. T: AMN. Padre, mranos que somos pobres. Jesucristo, perdona nuestros pecados. Espritu Santo, danos fuerza, para que podamos cumplir tu palabra.

69 aune otra kore trorobadre niara groge. T. UYAIKUE KAINGBITI... Ti Run, mo abro koin, nun rebadre ribere nun teba ne groge moe, nun ta tdege, kue abgn, ni ne rugaita ire Jesukristo ben ketetibe aune ni jukro ngetani Jesukristo teta ye ben eroto. Mo brugo koin ye, rebadre nun kugei noin; juge ko koin biti ye tige mo ngob ne ye, aune nun tote ko tibien boto ne nun mige nuore kugei tdgara ybiti, te kobo krati, nun jukro e Jesukristo kuandre tori aune nun rebadre neme ketetibe ben aune nun etebaune ereroto. Jesukristo, nun bgongo, ye kobite. Ye erere. T. YE ERERE. Ti Run, nun mige toin bobre jae. Jesukristo, ngite nien nun biti ta. Uyai-Ng, di nuen nue, kue mo kugei rugare gare nue.

70
(El catequista roca con agua bendita la tumba donde va a ser enterado el difunto, diciendo:)

71 * Koin Rue, aune Ngob aune Uyai-Ng ye. Nmone kena erere, metare aune kore, arme kore groge. Ye erere. T. YE ERERE.

Gloria al Padre y al Hijo y al Espritu Santo. Como era en un principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amn. T. AMN.

* Nun Run, mo ta ko koin biti... (pag.4)

(El catequista roca con agua bendita el atad, mientras va diciendo:)

* antoro, Mara,... (pag. 18)

Padre nuestro, que ests en el cielo... (ver en la pgina 4) (Luego, mientras se baja el atad a la fosa, se reza el Ave Mara, pgina 18)

* Ngb mo migani kuore,... (pag. 20)

* Niara yai Dios te salve, Mara,... (Estando el atad en el fondo de la fosa, el catequista puede rezar la Salve, pgina 20) Dios te salve, reina y madre de misericordia aune nitre jukro murie niganina ye yai, rebadre neme jadge nuorbiti Ngb t ye erere. Run ko biti, aguane Ngob, aguane Uyai-Ng ko biti. Ye erere. T. YE ERERE.

72 (Cuando termina la Salve el catequista dice:) Que su alma y la de todos los fieles difuntos, descansen en paz por la misericordia de Dios. En el nombre del Padre, y del Hijo y del Espritu Santo. Amn.

C. ENTIERRO DE UN CRISTIANO TEXTOS BBLICOS 1. II Macabeos 12,42-46: La otra vida. 2. Ezequiel 37,1-14: Visin del profeta. 3. Mateo 26,36-45: Oracin de Jess ante.. 4. Mateo 27,20-26: Pilato condena a muerte.. 5. Mateo 27,27-30: Burlas a Jess... 6. Mateo 27,45-54: Muerte de Jess. 7. Mateo 25,31-46: ltima venida de Jess. 8. Marcos 16,1-8: Aparicin de Jess. 9. Marcos 5,21-43: Resucita la hija de Jairo.

73 10. Lucas 7,12: Hijo de la viuda de Nan. 11. Lucas 16,19-31: Epuln y Lzaro. 12. Juan 11,25: Yo soy la resurreccin... 13. Juan 11,1-45: Resurreccin de Lzaro. 14. Juan 14,23-27: Espritu Santo. 15. Hechos 1,4-11: Ascensin de Jess. 16. Romanos 6,3-11: Bautismo-Muerte-Re surreccin. 17. Romanos 8,12-23: Muerte y vida; Presente y futuro; Dios Padre. 18.1 Corintios 15,12-22: Dudas... 19. II Corintios 4,10-5,1: Jess sufre. 20. Tesalonicenses 4,13-18: La muerte. 21. Apocalipsis 12,1-9: Victoria sobre... 22. Apocalipsis 21,1-5: La nueva Jerusaln.

76 BAUTISMO DE UN NIO O ADULTO EN PELIGRO DE MUERTE


{Esta frmula nicamente se puede utilizar cuando la persona est muy enferma y exista el peligro de que se muera antes de que pueda llegar el sacerdote.)

Run kbiti, auane Ngob, aguane Uyai-Ng k biti. Ye erere. Ngb ta mume. T. TA MOBE EROTO. Ja morgotre: ti bige niere, ni Run uoregri aune mun uoregri, ti abro ni ngite; bota, ti noin tbige blo boto, ti noin kugei kome niere, ti noin jodrn bl noaine, aune jodrn koin noaindre tigue abgn ti aka noaine. Yboto, ti ta ngite niguana Ngbe ja bitita aune mun jukro ye eroto.

En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espritu Santo. Amn. El Seor est con ustedes. T: Y CON TU ESPRITU. Hermanos: yo reconozco, delante de Dios y delante de todos ustedes, que soy pecador; porque, tengo pensamientos pecaminosos, digo palabras ofensivas, cometo acciones indignas, y las cosas buenas que debera hacer no las hago. Por eso, pido perdn a Dios, y tambin a todos ustedes.

78
Padre, mranos que somos pobres. Jesucristo, perdona nuestros pecados. Espritu Santo, danos fuerza, para que podamos cumplir tu palabra. ORACIN UNIVERSAL Hermanos: Invoquemos la misericordia de Dios por este nio que va a recibir la gracia del bautismo, por sus papas (y padrinos), y por todo el pueblo santo de Dios: Te pedimos, Seor, que te dignes incorporar a este nio a la Iglesia, por medio del bautismo. T: TE LO PEDIMOS, SEOR. Te pedimos, Seor, que le concedas la dignidad de ser hijo adoptivo tuyo por el bautismo. T: TE LO PEDIMOS, SEOR. Te pedimos, Seor, que ayudes a todos los aqu presentes para que vivan su compromiso cristiano. T: TE LO PEDIMOS, SEOR * * *

79 Ti Run, nun mige toin bobre jae. Jesukristo, ngite nien nun bitita. Uyai-Ng, di nuen nue, kue mo kugei rugare gare nue.

Ja morgotre: Ari Ngb de korere monso ne groge bige o migaja dogubiti, niara ne run kroge eroto, aune juta Ngbgue ng ye kroge eroto. * Nun ta ribere moe, nun bgongo, mo robare monso ne Uyai-Ng kaingbiti Iglesia Ngbgue ben ketetibe. T. TI TA RIBERE MOE, TI RUN. * Nun ta ribere moe, nun bgongo, mo robare kaingbiti ja ngobrione o miri ja dogubiti kue ye teta. T. TI TA RIBERE MOE, TI RUN. * Nun ta ribere moe, nun bgongo, mo robare nun jukro to nete ne yudaire, kue rebadre nune kugei kaningbiti kue o migaja dogubiti ye mige bare jae. T. TI TA RIBERE MOE, TI RUN.

80 Te pedimos, Seor, que conserves en una misma fe y un mismo amor, a todos los discpulos de Cristo que forman un solo cuerpo por el bautismo. T: TE LO PEDIMOS, SEOR. ORACIN Padre nuestro, fuente de vida y amor, Padre de Nuestro Seor Jesucristo, T sabes consolar a los papas cuando sus hijos estn en peligro, y quieres darnos la vida eterna por medio del bautismo; escucha nuestra splica. No permitas que el pecado domine a N. sino ten piedad de l y admtelo en el Reino de tu Hijo. Concede a este nio que llamamos N. que participe en el misterio de la Muerte y de la Resurreccin de Jesucristo, por el agua y el Espritu Santo. * * Nun ta ribere moe, nun bgongo, mo robare nun mige ketetibe tdgara krtibe biti aune j atare ketetibe biti eroto. T. TI TA RIBERE MOE, TI RUN.

81

Ari ribere Ngbe: Ngb ne, mo abro nrera aune ja tarera, Jesukristo nun bgongo ye Run, ire monsoe to trete nguane moe migagreta jmi, aune mo t nrera kore ye biainta nue o miga noin ja dogu-biti ye teta; nun kugei noin. kare ngite nige monso ne k kuite mige toin bobre jae aune kaingbiti mo Ngob de koite. Mo robare monso ne kaingbiti geta te aune rugaita ire t eroto, o migaja dogubiti, aune Uyai-Ng ybiti.

82 Que sea hecho hijo adoptivo, y obtenga la heredad de Cristo. Que goce de tu compaa en la Iglesia, con tu Hijo y con el Espritu Santo, por los siglos de los siglos. Amn. T. AMN. Torne ja ngobore, aune Jesukristo tribe bien ye. Rebadre neme ketetibe mo Iglesia ben, mo Ngobobe aguane Uyai-Ng ben, kore aune krera kroge. Ye erere. T. YE ERERE.

84

CREDO Y recordando el compromiso de nuestro propio bautismo, proclamemos con fe: Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Dios es mi padre. Dios es padre de todos los hombres. Dios hizo todas las cosas que existen. Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Jesucristo es el Hijo de Dios. Baj del cielo a la tierra para salvarnos. Se hizo hombre naciendo de la Virgen Mara. Ayud a todos los necesitados. Por nuestros pecados lo mataron en la cruz. Pero al tercer da resucit. Ahora vive para siempre. Y un da, juzgar a todos los hombres y mujeres, segn sus obras. Ne o migani ja dogubiti migrata toro jae, nun mige tdgara ne ye niere: Ti ta Ngb mige jae. Ngb ngrobe the. Ngb abro ti Run. Ngb abro ni jukro Run. Ngbgue jodrn jukro dotbare. T ta Ngobo mige jae. Ngobo ngrobe tibe. Jesukristo abro Ngb Ngob. Ko koin biti jatani ko tibien boto ni mige kuore. Nemani ire dorbare Birgen Marague. Ni bobre jukro yudabare kue. Ni ngitei tuore komigani krusbota. Agua mukiraire ngninta ire. Metare ta nne kore kroge. Aune kobo krati te, ni brare aune merire tdeain kue, siribidi nigue yboto eroto.

86 Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. El Espritu Santo es Dios. El Espritu Santo habl por los Profetas Jesucristo envi el E.S. a los apstoles, para que fueran fuertes. Jesucristo envi el E.S. a la Iglesia, para que nosotros no perdamos la fe. Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Slo hay una Iglesia. Jesucristo la fund con los apstoles. Slo hay un bautismo. El bautismo que se recibe con fe, perdona nuestros pecados. Slo hay una vida verdadera: los que viven como Jess nos ense, vivirn para siempre con Dios. Yo creo en Dios. Slo hay un Dios. Yo respeto a Dios. Amn. Ti ta Ngb mige jae. Ngb ngrobe tibe.

87

Uyai-Ngo ye abro Ngbo. Uyai-Ng kue blitbare sukia kone kugeteta. Jesukristogue Uyai-Ng juani Apstoles kuei, kue niratre todre dite. Jesukristogue Uyai-Ng juani Iglesia kuei, kue tdgara kare rebadre neite mingo. Ti ta Ngbo mige jae. Ngb ngrobe tibe. Iglesia ngrobe ketetibe. Jesukristo Iglesia dotbare Apstoles be. o miga noin btibe ja dogubiti. o miga noin ja dogubiti biti, noin ngite nienta nibiti. Nrera metre abro ketetibe: nreta nne Jessgue dribare nie ye erere, abro kue nnain kore Ngbbe. Ti ta Ngb mige jae. Ngb ngrobe tibe. Ti ta Ngb kaintote. Ye erere

88 RITO DEL BAUTISMO


(El catequista derrama el agua bendita sobre la cabeza del bautizado en tres golpes. En caso de no tener a disposicin agua bendita se puede bautizar con cualquier agua limpia. Al tiempo de echar el agua, va diciendo:)

89

N. (dice el nombre del nio), YO TE BAUTIZO, EN EL NOMBRE DEL PADRE (agua), Y DEL HIJO (agua), Y DEL ESPRITU SANTO (agua). AMN. VESTIDO BLANCO
(El catequista que ha bautizado, coloca sobre el nuevo cristiano una tela blanca y limpia, y luego dice:)

N. (Ko), TI BIGE O MIGE MO DOGU-BITI, RUN KBITI, AGUANE NGOB, AGUANE UYAI-NG KBITI. YE ERERE.

N. (dice el nombre del nio), Has sido transformado en una nueva criatura y te has revestido de Cristo. Que esta vestidura blanca sea el smbolo de tu nueva dignidad de cristiano. Consrvala sin mancha hasta la vida eterna. Amn. T: AMN.

N., Mo abro nibi kuitani monso mrore, mogue Jesukristo kiti jaboto doone. Don nguenbrere ne kaingbiti, mo robare ngue kore nguenbrere, te Jesukristo kue mo koraita nguane btibe ye kue nrera kore rebadre nementa mogue. Ye erere. X YE ERERE.

90 LUZ
(El catequista pregunta a los padrinos, si hay)

91

Ests dispuesto a ayudar a tu ahijado ensendole la Palabra de Dios, y tambin con tu ejemplo? ESTOY DISPUESTO.

* Moe ja toro meri (brare, monso) se toatrigo ni Run kugei biti aune jodrn koin bo mige oguote? P. TI NIBIRA JUTO.

P.

(El catequista entrega una luz al padrino para que la haga tocar a su ahijado y dice al bautizado:)

N. (dice el nombre del bautizado) has sido transformado en luz de Cristo. Camina siempre como hijo de la luz, a fin de que perseveres en la fe, y puedas salir al encuentro del Seor cuando un da venga con todos los santos del cielo.

* N., mo abro nibi kuitani Jusukristo traire. Mo rebare noin kore outra ngobrin erere, kue mo robare kore nune tdgara ybiti, kue mo roba nige Jesukristo ngbiti ja taita ja monsoe jukro ko koin bota ben ketetibe ko mro nguane.

(Despus, el catequista invita a todos los presentes a rezar el PADRE NUESTRO y el AVE MARA:)

NunRun, ... (pg. 5) antoro, Mara, ... (pg. 19) Run ko biti, ... (pg. 5)

Padre nuestro,... (pgina 4) Dios te salve Mara,... (pgina 18) En el nombre del Padre... (pgina 4)
(Se dan la paz y queda terminado el bautismo)

92 BAUTISMO TEXTOS BBLICOS


1. xodo 14,15-15,1: Salvados por el agua. 2. xodo 17,3-7; Moiss saca agua de la roca. 3. Ezequiel 36,24-28: Promesas de agua purificadora. 4. Ezequiel 47,1-9.12: Aguas, aguas... 5. Mateo 22,35-40: Mandamiento primero. 6. Mateo 28,18-20: Hagan discpulos.. 7. Marcos 1, 9-11: Bautismo de Jess. 8. Marcos 10,13-16: Dejen que los nios.. 9. Marcos 12,28b-34: Mandamiento primero. 10. Juan 3,1-6: Nicodemo (renacer). 11. Juan 4,5-14; Samaritana (agua viva). 12. Juan 6,44-47: El que cree, vida eterna. 13. Juan 7,37b-39: El que tenga sed... 14. Juan 9,1-7: Yo soy la luz del mundo. 15. Juan 15,1-11: Yo soy la vid... 16. Juan 19,31-35: ... sangre y aqua... 17. Romanos 6,3-5: Bautismo-Muerte-Vida. 18. Romanos 8,28-32: Llamados por Dios. 19. I Corintios 12,12-13: Miembros de Cristo. 20. Glatas 3,26-28: Todos uno en Cristo. 21. Efesios 4,l-: Un bautismo, una fe... 22. I Pedro 2,4-5.9-10: Raza elegida por Dios. 23. Gnesis 6, 7 y 8: Diluvio universal.

93 EN CASO DE BAUTISMO EN PELIGRO DE MUERTE


(Si un catequista bautiza a una persona en peligro de muerte, debe reportar a la parroquia los siguientes datos:)

1. Nombre y apellidos del bautizado. 2. Lugar de nacimiento del bautizado. 3. Fecha de nacimiento del bautizado: Da ,mes ,ao 4. Nombre del pap del bautizado. 5. Nombre de la mam del bautizado. 6. Lugar donde se efectu el bautismo. 7. Fecha del bautismo: Da ,mes ,ao 8. Quin fue el ministro del sacramento. 9. Nombre y apellidos del padrino. 10. Nombre y apellidos de la madrina. 11. Nmero del Registro de Nacimiento. 12. Lugar en que fue registrado. 13. Nmero de cdula.

You might also like