You are on page 1of 3

Lyrics written by micco Music composed by Mai Sugimori Arranged by Kazunori Watanabe Performed by Shirahamazaka Koukou Gasshou-bu:

Wakana Sakai (CV: Ayahi Takagaki) Konatsu Miyamoto (CV: Asami Seto) Sawa Okita (CV: Saori Hayami) Taichi Tanaka (CV: Nobunaga Shimazaki) Wien (CV: Natsuki Hanae)

Original / Romaji Lyrics

English Translation

atarashii kaze ga fuite warattari, naitari, utatte mitari tojite ita kokoro o hiraite shiokaze no haamonii kuchizusamu hareta hi ame no hi de mo minna ga ireba itsumo egao ni nareta kioku no kanata made omoidashitari tayutau koe mimi sumasou

As a new wind blows by, I laugh, I cry, and I try singing a song. Opening up my closed heart, I hum a harmony of sea breeze. On both sunny and rainy days, I was able to smile when everyone else was with me. Now I'll reminisce beyond my memory and listen c arefully to that swaying voice.

saa, te o sashinoberarete wa no naka Come, hold out your hand and join the circle. e It's time to immerse yourself in this space where hitori ja nai kuukan de muchuu ni na you are no longer alone. tte'ru jikan kokochiyoi kaze ga fuite warattari, naitari, utatte mitari tojite ita kokoro o hiraite omoide no fureezu kuchizusamu utsuranai mirai no hi wa jiyuu na iro dori o souzou shite miyou sorezore fuan motte sakende mitari mitsumenagara arukidasou saa, fumikiri no mukougawa kowai ke do yuuki dashite ippo susumu kumotte't a kokoro hareta atarashii kaze ga fuite mitsuketari, kizuitari, kibou no uta As a pleasant wind blows by, I laugh, I cry, and I try singing a song. Opening up my closed heart, I hum a musical phrase of memory. Let's freely imagine what our future days would lo ok like. Each with our own anxiety, let's give a yelp and st art walking with an intent gaze. Come, the other side of the railroad crossing may be scary, let's take a step forward with courage. My cloudy heart has cleared up. As a new wind blows by, After searching, I have found the song of hope.

mada shiranai ashita e no tobira shiokaze no haamonii kuchizusamu

With the door to the unknown tomorrow right bef ore me, I hum a harmony of sea breeze. There are musical notes written in my textbook a nd the sound of waves in the place where we sing together. The sun, gently enveloping us, climbs down the st airs leading to the beach and stretches out.

kyoukasho ni kaita ato onpu minna d e utau basho namioto tsutsumikonde kureru taiyou sunaha ma e to tsuzuku kaidan o orite hiroga ru

kokochiyoi kaze ga fuite As a pleasant wind blows by, warattari, naitari, utatte mitari I laugh, I cry, and I try singing a song. tojite ita kokoro o hiraite Opening up my closed heart, omoide no fureezu kuchizusamu kan I hum a musical phrase of memory. Let's play out adeyou this piece.

You might also like