You are on page 1of 8

1.

pluriel p des noms et adjectifs en -io : -i ou -ii ?

La marque du masculin pluriel est le i nal. Mais il est parfois difcile de savoir si on doit doubler le i ou non.
Quand laccent tonique nest pas sur le i, le pluriel ne prend quun i : lo studio / gli studi, les tudes

Ha continuato i suoi studi di legge. Mi piacciono i vecchi teatri e i loro sipari di velluto rosso. Ha molti privilegi perch conosce il direttore. Quei villaggi medievali sono perfettamente conservati. Se comprate una casa, state attenti ai vizi occulti.

Il a continu ses tudes de droit. Jaime les vieux thtres et leurs rideaux de velours rouge. Il a beaucoup de privilges car il connat le directeur. Ces villages mdivaux sont parfaitement conservs. Si vous achetez une maison, faites attention aux vices cachs.

Quand le i est accentu, le pluriel prend deux i an de prserver laccent tonique : lo zio / gli zii, les oncles

Sentivo i mormorii dei vicini nella strada. Quanti zii e quanti cugini hai in Italia? Mi ricordo del vento negli alberi e dei fruscii di foglie.
9

Jentendais les murmures des voisins dans la rue. Combien doncles et de cousins as-tu en Italie ? Je me souviens du vent dans les arbres et des bruissements de feuilles.

85. formation des adverbes ..........150 86. traduction de les gens , le monde ...............................153 87. abbastanza et assai .................................155 88. verbe porre et autres verbes forms partir de celui-ci .....................155 89. exprimer lobligation : andare + participe pass ......................158

90. traduction de arriver + innitif ........................................159 91. linterrogation ..............................160 92. participe pass absolu : aprs avoir .........................162 93. les pronoms forts aprs les prpositions ..........................163 94. concordance des temps, synthse........................................164 Index grammatical ........................169

2.

pluriel p des noms et adjectifs en -co : -ci ou -chi ?

La forme du pluriel dpend de laccent tonique :


Les mots accentus sur lavant-dernire syllabe, les parole piane , ont un pluriel en -chi : il parco/ i parchi, les parcs ; il banco/ i banchi, les comptoirs sauf : amici, amis ; nemici, ennemis ; greci, grecs ; porci, porcs.

I tuoi amici sono tutti simpatici. Laveva comprato dieci franchi allepoca. Ci siamo conosciuti sui banchi delle medie. Molti studenti greci parlano inglese. Ti piace giocare a scacchi? Ma siete sporchi come porci! Cos successo? Mastico chicchi di caff.

Tes amis sont tous sympathiques. Il lavait achet dix francs lpoque. Nous nous sommes connus sur les bancs du collge. Beaucoup dtudiants grecs parlent anglais. Tu aimes jouer aux checs ? Mais vous tes sales comme des cochons ! Que sest-il pass ? Je mche des grains de caf.

Les mots accentus sur lavant-avant-dernire syllabe, les parole sdrucciole , ont un pluriel en -ci : il pronostico / i pronostici, les pronostics ; il sindaco / i sindaci, les maires ; il sico / i sici, les physiciens sauf : i rammarichi, les regrets

I pronostici non erano buoni quellanno.

Les pronostics ntaient pas bons cette anne-l.


10

Che ricordi fantastici! Purtroppo, i rammarichi non servono a nulla. I sindaci della regione si riuniscono per loccasione. Erano per nemici da tantissimi anni. Abbiamo visto castelli magnici.

Quels souvenirs fantastiques ! Hlas, les regrets ne servent rien. Les maires de la rgion se runissent pour loccasion. Ils taient pourtant ennemis depuis des annes. Nous avons vu des chteaux magniques.

3.

pluriel p des noms et adjectifs en -go : -gi ou -ghi ?

La forme du pluriel dpend de laccent tonique :


Les mots accentus sur lavant-dernire syllabe, les parole piane , en -go ont leur pluriel en -ghi :

Mi piacciono gli alberghi lussuosi. Non mi interessano molto i luoghi turistici. I suoi progetti sono molto vaghi. Mi piacciono i laghi scozzesi. Questi stivali mi sembrano troppo larghi.

Jaime les htels luxueux. Les endroits touristiques ne mintressent pas beaucoup. Ses projets sont trs vagues. Jaime les lacs cossais. Ces bottes me semblent trop larges.

11

Les mots accentus sur lavant-avant dernire syllabe, le parole sdrucciole , en -go ont leur pluriel en -gi : lasparago / gli asparagi, les asperges sauf : omologhi dialoghi naufraghi cataloghi monologhi profughi

homologues dialogues naufrags catalogues monologues rescaps, refugis

Vorrei un risotto agli asparagi dato che la vostra specialit. I profughi sono stati ritrovati solo poche ore fa. un susseguirsi di dialoghi senza interesse. I naufraghi sopravvissuti erano pochi. Mi sorprenderanno sempre i prodigi della scienza. I suoi monologhi mi stancano.

Je voudrais un risotto aux asperges puisque cest votre spcialit. Les rfugis ont t retrouvs il y a quelques heures seulement. Cest une suite de dialogues sans intrt. Les naufrags rescaps taient peu nombreux. Les prodiges de la science me surprendront toujours. Ses monologues me fatiguent.

12

4. noms no masculins au singulier et fminins au pluriel


Certains noms italiens changent de genre lorquils passent au pluriel :
Singulier il braccio, le bras il dito, le doigt il labbro, la lvre il riso, le rire il paio, la paire il centinaio, la centaine il migliaio, le millier il lenzuolo, le drap luovo, luf Pluriel le braccia, les bras le dita, les doigts le labbra, les lvres le risa, les rires le paia, les paires le centinaia, les centaines le migliaia, les milliers le lenzuola, les draps le uova, les ufs

Compra una dozzina di uova! Quante paia di scarpe ci sono in questarmadio? Te lho gi detto migliaia di volte, non ne posso pi! Alza le braccia! Non posso pi muovere le dita a causa del freddo. Ti ha baciato sulle labbra? A Napoli, le lenzuola ornano le vie della citt.

Achte une douzaine dufs ! Combien de paires de chaussures y a-t-il dans ce placard ? Je te lai dj dit des milliers de fois, je nen peux plus ! Lve les bras ! Je ne peux plus bouger les doigts cause du froid. Elle ta embrass sur les lvres ? Naples, les draps ornent les rues de la ville.

13

5.

pluriel p des noms masculins en -a

Les nom noms masculins en -a ont un pluriel rgulier en -i.


Parmi les plus courants, on trouve : il problema, le problme ; il programma, le programme ; lo schema, le schma ; il dentista, le dentiste ; il giornalista, le journaliste ; il turista, le toursite, il commercialista, lexpert-comptable ; lartista, lartiste ; il poeta, le pote ; il musicista, le musicien.

Avete dei problemi? Hanno distribuito i programmi agli invitati. Il mio dentista andato in pensione, conoscete dentisti in gamba nel quartiere? Il lavoro degli altri artisti non mi sembra cos profondo. Lautore di questarticolo non fra i giornalisti pi conosciuti. Non trovi che ci siano troppi turisti a Roma destate? Chosa pensi di questi poeti? Ti sembrano troppo classici? Di tutti i musicisti che abbiamo incontrati, Fabrizio il pi bravo.

Est-ce que vous avez des problmes ? Ils ont distribu les programmes aux invits. Mon dentiste est parti la retraite, est-ce que vous connaissez de bons dentistes dans le quartier ? Le travail des autres artistes ne me semble pas aussi profond. Lauteur de cet article ne gure pas parmi les journalistes les plus connus. Tu ne trouves pas quil y a trop de touristes Rome en t ? Que penses-tu de ces potes ? Est-ce quils te semblent trop classiques ? De tous les musiciens que jai connus, Fabrizio est le plus talentueux.
14

You might also like