You are on page 1of 5

Moreno de Alba, Jose G., (1972), El espaol de Amrica. El espaol de Mxico.

Mxico, Asociacin Nacional de Universidades e Institutos de Enseanza Superior. pp. 9-14, 16-19.

UNIDAD O DIFERENCIACION Con frecuencia, al tratar el tema de la Conquista y Colonizacin de Amrica, se le compara con la expansin del Imperio Romano. Lingsticamente conviene tambin hacer esta comparacin para destacar las grandes diferencias entre ambos procesos. El latn, lengua oficial del Imperio Romano, al extenderse ste por lejanas regiones, donde encontr hablas aborgenes con las que se fusion, dio origen, pasados los siglos, a nuevos idiomas, que se conocen con el nombre de lenguas romances: el espaol, el italiano, el francs, el portugus, etc. El latn, como idioma vivo, desapareci, transformado en varias lenguas incomprensibles entre s. Ahora bien, por qu no sufri' el espaol trado a Amrica un proceso semejante, que lo hubiera conducido a la generacin de nuevas lenguas, que hoy se denominaran, por ejemplo, mexicano, peruano, argentino, y otros nombres? Esta posibilidad -que hoy nos parece incluso ridcula- fue sin embargo motivo de preocupacin para varios filsofos americanos y espaoles de fines del siglo pasado y principios del actual. Es memorable, entre otras, la polmica que sostuvieron sobre este particular el eminente fillogo colombiano Rufino Cuervo y el novelista espaol Juan Valera; aqul creyendo inevitable la fragmentacin del espaol en diversas lenguas americanas y ste afirmando su unidad. Todava hace poco, Dmaso Alonso volvi a dar la voz de alarma, sealando los peligros que amenazan a la vida del idioma, y temiendo que la profeca de fragmentacin dialectal hecha por Cuervo en 1899 fuese, a la larga, inevitable. Sin embargo, como seala muy bien Juan M. Lope Blanch, la mayor parte de los lingistas no compartan ese pesimismo. Evidentemente, los factores de intercomunicacin modernos (libros, radio, peridicos, facilidad de los viajes transocenicos), son enteramente distintos a los que prevalecan durante la poca del Imperio Romano. Si a esto aadimos, como factor uniformador, el proceso de urbanizacin del habla rural como consecuencia de la invasin de las grandes ciudades por parte de los habitantes de la provincia, llegaremos a la conclusin de que tal vez el espaol en general tienda ms a la unificacin que a la fragmentacin. Sin embargo no podemos dejar de observar los peligros a que est expuesta la lengua; as que, segn los especialistas, se debe mantener una actitud vigilante y combativa. Pinsese, por ejemplo, en la facilidad con que se diversifica el lxico tcnico, lo que viene a dificultar enormemente las relaciones entre estudiosos de diversos pases. Ahora bien, si nos detenemos a observar, en el momento actual -sincrnicamentela lengua espaola de Amrica, notaremos que en trminos generales tiende una bsica unidad con diferencias regionales ms o menos notables. En primer lugar, no parece convenir al espaol de Amrica la denominacin de homogneo. No es fcil, en otras palabras, hablar en general de l como de un todo indivisible. Es difcil encontrar fenmenos lingsticos americanos que, por un lado, se den con uniformidad en todo el Continente, y, por otro, que no se den en la Pennsula Ibrica. El espaol de Amrica, dentro de su bsica unidad, es un complicado mosaico dialectal. Ciertamente las diferencias lingsticas entre dos regiones americanas, por muy lejanas que estn, si se comparan con las diferencias entre dos regiones de Espaa, son mucho menores. Ahora bien, esto hay que entenderlo en funcin de' la historia de la lengua espaola en Espaa y en Amrica, que fue totalmente diferente. En Espaa, durante varios siglos, se hablaban varios idiomas derivados todos del latn: el gallego, el leons, el cataln, entre otros, conocidos, en ellos haba uno que habra de dominar posteriormente a todos los dems: el castellano. El castellano fue imponindose sobre las lenguas hispanorromances hasta casi eliminarlas, convirtindose en lengua espaola. Pero evidentemente la influencia que

Moreno de Alba, Jose G., (1972), El espaol de Amrica. El espaol de Mxico. Mxico, Asociacin Nacional de Universidades e Institutos de Enseanza Superior. pp. 9-14, 16-19.

stas tuvieron en el castellano de las -diferentes regiones de Espaa fue muy grande. Debido a ello, an ahora, las diferencias entre un espaol de Asturias y uno de Andaluca, por ejemplo, necesariamente son mayores que las de un mexicano y un chileno. Por qu? Simplemente porque aqu, en Amrica, slo se trata de la evolucin, ms o menos paralela, ms o menos coincidente, de un mismo sistema lingstico, el castellano; por lo contrario, en Espaa la diferenciacin actual es consecuencia de la fragmentacin histrica de una lengua, la latina, en varios idiomas nuevos, ms o menos castellanizados hoy. Expuestas ya la dificultad de hablar del espaol de Amrica en general, conviene sin embargo tratar de hacerlo, sobre todo para simplificar la exposicin, por un lado, y para destacar, por otro, las peculiaridades -poco numerosas ciertamente- comunes a todo el espaol de Amrica y ausentes en el peninsular. ZONAS DIALECTALES Sealamos arriba la relativa facilidad con que uno de nosotros identifica a un espaol cuando lo oye hablar; algo semejante pasa cuando conversamos con un argentino, por ejemplo, o con un cubano. Notamos que pronuncian distinto el espaol. No quiere esto decir que las formas de hablar se den por pases: Las fronteras lingsticas casi nunca corresponden a las fronteras polticas. No podemos aqu, por falta de espacio, detenernos a estudiar las caractersticas lingsticas de cada regin hispanoamericana; pero por lo menos hagamos algunas consideraciones sobre la posible divisin dialectal de Amrica. Henrquez Urea, hace ya tiempo, seal cinco regiones lingsticas en Amrica. Seguramente a esta divisin le falta rigor y precisin, pero debido a que las otras divisiones dialectales que se han propuesto despus o son sumamente complicadas para nuestros fines, o equivocadas, prefiero repetir la tradicional fragmentacin del ilustre fillogo dominicano: Hay en Amrica cinco zonas, de limites no siempre claros, con cinco modos de hablar espaol: 1) Mxico y la Amrica Central (Guatemala, El Salvador Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panam); 2) la zona del Mar Caribe, que comprende las Antillas, la mayor parte de Venezuela y la costa atlntica de Colombia; 3) la zona andina: parte de Venezuela, la mayor parte de Colombia, el Per, Bolivia, el noroeste argentino; 4) Chile; 5) la zona rioplatense: la mayor parte de la Argentina, Uruguay, Paraguay. Cada una de estas zonas, a su vez, presenta diferencias de regin a regin, como es natural. FONTICA La fontica es la ciencia lingstica que tiene por objeto el estudio pormenorizado de los sonidos de una lengua, la forma de pronunciar. A continuacin analizaremos superficialmente los fenmenos fonticos, ms importantes, por su extensin, en Amrica. El seseo El nico fenmeno fontico comn a toda Amrica es la unificacin- en la pronunciacin de las letras s, z, c (e i), en s. A este fenmeno fontico se le conoce como

Moreno de Alba, Jose G., (1972), El espaol de Amrica. El espaol de Mxico. Mxico, Asociacin Nacional de Universidades e Institutos de Enseanza Superior. pp. 9-14, 16-19.

el seseo americano. Gran parte de la Pennsula Ibrica (casi toda la mitad norte) por lo contrario, distingue por un lado la pronunciacin de la s y por otro la de la z, c (e i). La s la pronuncian ellos colocando la punta de la lengua en los alvolos superiores apicoalveolar- y la z y c, colocndola entre los dientes -interdental. El seseo es por tanto un fenmeno tpicamente americano, pues aun en la regin espaola que no distingue la s de la z, c (Andaluca, sur de la Pennsula) no articulan ese sonido exactamente igual que nosotros; es decir que la semejanza del fenmeno fontico andaluz con el americano existe en cuanto a la no distincin de los sonidos, pero no en cuanto a la articulacin en concreto de la confusin de ellos. El yesmo Un hispanoamericano generalmente- no distingue, al pronunciar una palabra que vaya escrita con ll, de una que vaya con y: pronunciamos exactamente igual vaya y valla. A esta igualacin en la pronunciacin de y y ll se le llama yesmo. Sin embargo este fenmeno no tiene la misma universalidad que el seseo; hay varias regiones de Amrica que distinguen estos sonidos: Una franja del interior colombiano; la parte meridional de la Sierra del Ecuador; casi todo Per, salvo Lima y parte de la costa; casi todo Bolivia; norte y sur de Chile; Paraguay y regiones limtrofes argentinas. En estas regiones articulan la ll en forma diferente a la y: La y es palatal central -el dorso de la lengua toca el paladar- y la ll se articula lateral -es tocado el paladar no en su centro sino a los lados, por la lengua. Todas las dems regiones de Amrica confunden en y la ll. Ahora bien, este fenmeno fontico no tipifica al espaol de Amrica, como el seseo, por dos razones: No es caracterstico de toda Amrica, por una parte, y, por otra, no toda Espaa distingue y y ll: hay extensas regiones confundidoras en y, como en Amrica. Segn los especialistas, tanto en Espaa como en Amrica, las regiones distinguidoras son cada vez ms reducidas; es decir, se tiende inconscientemente a la igualacin, aqu y all. Marginalmente, es conveniente aclarar aqu, que en lo que concierne a estos fenmenos -seseo y yesmo- no puede ni debe hablarse de correccin o incorreccin. Es decir, tan correcto es para un madrileo pronunciar la z interdental como para un hispanoamericano pronunciarla como s. Se trata dedos normas diferentes, ambas respetables pero ninguna imitable por la otra. Tan ridculo sera que un mexicano tratara de cecear, como que un madrileo tratara de sesear. Lo mismo puede decirse del yesmo. No es ms o menos correcta la distincin o la no distincin de y y ll; se trata simplemente de dos sistemas fonolgicos diferentes. GRAMTICA En el terreno de la gramtica -estudio de las formas y funciones de los signos lingsticoses todava ms difcil que en el de la fontica encontrar fenmenos que tipifiquen al espaol de Amrica, frente al espaol peninsular. Mencionar algunos pocos, de diferente distribucin geogrfica y por lo tanto de diferente valor opositivo con relacin al espaol de Espaa. Ausencia de segunda persona de plural Todos conocemos el paradigma verbal del espaol. Detengmonos un poco a observar el llamado accidente gramatical de persona. La persona nos aclara si lo

Moreno de Alba, Jose G., (1972), El espaol de Amrica. El espaol de Mxico. Mxico, Asociacin Nacional de Universidades e Institutos de Enseanza Superior. pp. 9-14, 16-19.

significado -por el verbo lo ejecuta el que habla (1a persona), a quien, se habla (2a.) o de quien se habla (3a.). Estas tres personas pueden ser singulares o plurales, segn sean uno o varios los ejecutantes de la accin verbal. Adems, generalmente se identifica a las personas gramaticales con ciertos pronombres personales que las manifiestan: Singular 1a. persona 2a. persona 3a. persona Yo T El, ella Plural Nosotros Vosotros Ellos, ellas.

La ms importante peculiaridad morfosintctica del espaol es la total ausencia de la 2a. persona del plural y de su nombre (vosotros). En Espaa s se usa vosotros, aunque tambin se utiliza el pronombre ustedes, que en Amrica ha sustituido en forma absoluta al pronombre vosotros. Ahora bien, el pronombre ustedes, semnticamente -en cuanto a su significado- funciona como de 2a. persona de plural (personas a las que se habla), pero morfosintticamente -forma y funcin gramatical- pertenece a la 3a. persona de! plural; ntese que el verbo concuerda con este pronombre con la terminacin propia de la 3a. persona del plural ustedes aman, como ellos aman. Este fenmeno, de ausencia de vosotros, es general en toda Amrica: tipifica morfosintticamente a nuestro espaol frente al espaol peninsular. Nuestro paradigma verbal se ve reducido en lo que toca a las personas, gramaticales -desde el punto de vista morfosintctico- de seis a cinco. De lo anterior podemos deducir lo inconveniente que resulta en nuestros manuales de gramtica el seguir considerando nuestro sistema verbal americano constituido por seis personas, cuando en realidad usamos slo cinco. En todo caso puede hacerse notar que en la literatura -lengua escrita- sobre todo de pocas anteriores, tiene vigencia el pronombre vosotros, pero no en la actual lengua hablada americana. El voseo En la Espaa del 1500 t era el tratamiento que se daba a los inferiores o entre iguales con mxima intimidad; en otros casos, aun en confianza se empleaba vos. Cuando se generaliz vuestra merced -que se transformara despus en usted- t recobr terreno en el habla familiar. No toda Amrica sigui esta innovacin. En Argentina, Uruguay, Paraguay, Amrica Central y en una parte muy pequea del sur del estado de Chiapas (Mxico), domina el vos en la conversacin familiar, con intensa y espontnea vitalidad. En Panam, Colombia, Venezuela, Ecuador, Chile, sur del Per y sur de Bolivia, alternan t y vos. Las dems regiones americanas -ms en contacto con las costumbres espaolas- adoptaron el uso de t y eliminaron el vos. Las zonas que emplean el arcasmo vos conservan con l plurales de segunda persona cants, tens, sabes, salgs y solts, sos, e imperativos and, pon, ven, desechados por el espaol normal durante el siglo XVI. Este fenmeno, tiene -en cuanto a su extensin geogrfica- menor importancia que el estudiado arriba (ausencia de vosotros). Adems hay que tomar en consideracin que no en todas las regiones donde se usa el voseo, ste es aceptado por todas las clases socioculturales. Por ejemplo, en Uruguay, Paraguay, Chile, Per, Venezuela, el

Moreno de Alba, Jose G., (1972), El espaol de Amrica. El espaol de Mxico. Mxico, Asociacin Nacional de Universidades e Institutos de Enseanza Superior. pp. 9-14, 16-19.

voseo pertenece a las clases socioculturales bajas; las clases ilustradas usan generalmente el tuteo. Por lo contrario, en Argentina, Costa Rica, Guatemala, el voseo es general. Esta caracterstica morfosintctica tipifica al espaol de Amrica no en el sentido de que se use en toda ella, pero s en cuanto que no se da absolutamente -en la Pennsula Ibrica. La ausencia de vosotros tipifica al espaol de Amrica en cuanto que es general en toda ella y no es general en la Pennsula. Otros fenmenos gramaticales Los dems fenmenos gramaticales no tienen gran importancia, si de por medio de ellos tratamos de oponer nuestro espaol al de Espaa, porque no tienen carcter de exclusividad ni de generalizacin: No son exclusivos de Amrica ni se encuentran en toda ella. Sin embargo, usando un criterio de frecuencia, podemos hablar de ciertos rasgos del espaol americano en cuentos que son ms frecuentes o ms acentuados que en Espaa. Veamos algunos ejemplos: - Adverbializacin de adjetivos: El cantaba lindo. - Anteposicin del adjetivo posesivo (en Espaa generalmente es pospuesto): No se asuste, mi hijo! - Preferencia por la perfrasis ir a + infinitivo en lugar del futuro en r: Maana van a pagar. - La oposicin entre cant/ he cantado est basada generalmente en perfeccin o imperfeccin de lo expresado por el verbo: cant: accin terminada (perfecta); he cantado: accin inconclusa (imperfecta). - Uso reflexivo de ciertos verbos intransitivos: venirse, subirse, bajarse, tardarse, etc. - Uso de siempre con significacin de definitivamente: Siempre te vas maana? - Uso de la preposicin a en lugar de en: mtelo al cajn y de la preposicin arriba de en vez de encima de: bail arriba de la mesa. Como ya dijimos, estos ejemplos corresponden al espaol de ciertas regiones de Amrica, no a toda ella, y en menor intensidad o frecuencia se pueden encontrar tambin en Espaa.

You might also like