You are on page 1of 14

UNIVERSIDADE DE SO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS Departamento de Letras C !ss"#as e Vern!#$ as Introd$%&o aos Est$dos da L'n($a Port$($esa I

An! "se So#"o "n($'st"#a de $ma res"dente de V"t)r"a de Santo Ant&o em Pernam*$#o, +ras" ,

Trabalho apresentado como avaliao parcial da disciplina de Introduo aos Estudos da Lngua Portuguesa do curso de graduao de letras da Universidade de So Paulo.

S&o Pa$ o -./0

/, Res$mo
O presente trabalho tem por objetivo analisar a fala de uma habitante de Vitria de Santo Anto, cidade da zona da mata de Pernambuco, de 67 anos, atrav s de a sociolin!u"stica variacionista# A pes$uisa tem o intuito de contribuir com os estudos j% e&istentes na %rea e com o ensino de l"n!ua portu!uesa em !eral, no sentido de reduzir o preconceito lin!u"stico $ue permeia a aborda!em normativista do fen'meno da l"n!ua#

-, Introd$%&o
(entre os m)ltiplos *mbitos de an%lise da l"n!ua, a sociolin!u"stica uma vertente de pes$uisa $ue se preocupa com a interpreta+o e inte!ra+o das diferen+as presentes no tecido hetero!,neo $ue a fala humana# Ainda $ue os habitantes de um mesmo pa"s ou re!io falem a mesma l"n!ua, a maneira pela $ual eles realizam a performance de enuncia+o desta varia de acordo com diversos fatores importantes# (ados como classe social, idade, escolaridade, se&o e local de viv,ncia so conte&tos sociais importantes $ue influenciam a fala humana e criam mudan+as relevantes na estrutura de uma l"n!ua# As diferen+as aludidas podem soar bvias at mesmo para os $ue no possuem instru+o na %rea da lin!u"stica, entretanto, no problem%tica, mas sim a interpreta+o $ue lhes a e&ist,ncia delas $ue possui natureza dada $ue pode ser parcial, preconceituosa e

no cient"fica# Se observarmos o fen'meno da lin!ua!em atrav s de um vi s normativista, por e&emplo, en&er!aremos as variantes num ei&o paradi!m%tico de -certo e errado., rele!ando / mar!inalidade in)meras formas diferentes de fala em determinado idioma# 0sto caracteriza um fio condutor preconceituoso do estudo da lin!ua!em, $ue, al m de no conse!uir dar conta do fen'meno de maneira cient"fica, incapaz de descrever corretamente a evolu+o dos sistemas de comunica+o humana, pois sempre entra em conflito com as mudan+as e estruturas diferentes das prescritas pela aborda!em normativista# 1ma outra forma de considerar a lin!ua!em atrav s de um sistema descritivo, $ue

visaria apenas a analisar a fala, sem emitir $ual$uer tipo de jul!amento falacioso sobre as variantes lin!u"sticas# 2ste tipo de aborda!em descritiva menos problem%tica $ue a primeira, mas mesmo assim no possui um en!ajamento cient"fico no sentido de inte!rar as varia+3es e fazer com $ue elas passem a fazer parte do conte&to social dos falantes, ou $ue elas sejam respeitadas e consideradas como estruturas coesas em si# 4 nesse sentido $ue a sociolin!u"stica entra em cena, como uma aborda!em do

fen'meno capaz de dar conta destas necessidades em um *mbito cient"fico e tamb m social, aliando as capacidades descritivas da se!unda aborda!em e considerando5as com o intuito de inte!rar as variantes e tornar mais rico o aprendizado da lin!ua!em# Atrav s de uma r"!ida metodolo!ia de descri+o, podemos avaliar os resultados e demonstrar $ue as evolu+3es da lin!ua!em so fatores naturais desta $ue devem ser incorporados / nossa interpreta+o de mundo e / emancipa+o em rela+o a estruturas embasadas em preconceitos# 6esta vertente anal"tica, nosso trabalho busca analisar um caso particular de varia+o sociolin!u"stica, para assim poder contribuir com as in)meras pes$uisas $ue se encaminham em dire+o desta forma de lidar com os fen'menos de diferencia+o da lin!ua!em humana# (esejamos tamb m evidenciar ainda mais a necessidade de inte!ra+o das variantes lin!u"sticas, para $ue se possa fornecer mais material para a fundamenta+o de outras pes$uisas $ue visem levar estes conhecimentos para todos os n"veis do ensino de l"n!ua portu!uesa no 7rasil, $uebrando preconceitos e fortalecendo o senso social dos pes$uisadores em lin!u"stica e alunos de ensino m dio, fundamental e superior#

0, Teor"a e Metodo o("a


0,/, Teor"a Para a confec+o deste trabalho, no $ue tan!e sua fundamenta+o terica, lan+amos mos de al!uns te&tos $ue abordam o fen'meno da varia+o lin!u"stica em seu aspecto !eral e, mais precisamente, diatpico# (estacamos a$ui os se!uintes materiais e e&plicitamos a fun+o $ue cada um teve na produ+o do trabalho8

7A96O, :arcos# A Lngua de Eul lia! novela Sociolingustica. ;< ed#, So Paulo8 =onte&to, >??6# 6esta obra o autor ar!umenta $ue falar diferente no falar errado e o $ue pode parecer erro, no portu!u,s no5padro, tem uma e&plica+o l!ica# Para e&plicar essa problem%tica, ele re)ne ento na obra @A A"n!ua de 2ul%lia@ as universit%rias Vera, S"lvia e 2m"lia, $ue vo passar as f rias no s"tio da professora 0rene# (edicada, 0rene se re)ne todos os dias com as tr,s educadoras do ensino fundamental, transformando suas f rias numa esp cie de atualiza+o peda!!ica, em $ue as universit%rias reciclam e ampliam seus conhecimentos e saberes lin!u"sticos# Sendo assim, 0rene acaba dando subs"dios para $ue as universit%rias passem a encarar, com um novo olhar, as variedades no5padro da l"n!ua portu!uesa# A novela acontece em di%lo!os deliciosamente informativos# A obra @A A"n!ua de 2ul%lia@ trata a sociolin!u"stica como ela deve ser tratada8 com seriedade, mas sem sisudez#

ASS0S, B#:# "aria#es lingusticas e suas implica#es no ensino do vern culo! uma abordagem sociolingustica8 2m -Varia+3es lin!u"sticas e suas implica+3es no ensino do vern%culo8 uma aborda!em sociolin!u"stica. Bosa :aria de Assis nos apresenta $ue diante do no5partilhar de re!ras !ramaticais evidencia5se $ue o socioleto no pode ser definido em termos de camadas fre$uenciais como pop3e Aabov e SanCoff, ao menos $uando trata5se do dialeto rural# D% a situa+o sociolin!u"stica urbana diferente, pois h% uma maior !ama de variantes coe&istindo e a fre$u,ncia diferencia os !rupos sociais da comunidade# Atrav s da descri+o de re!ras !ramaticais e&postas durante o corpo do trabalho confirma5se $ue realmente h% diferen+as marcantes entre as formas padroEle!itimadas pela escolaF e as formas no padroEdiscriminadas pela escolaF# 2 $ue tal diferen+a acaba !erando uma rede de conflitos psicossociais a medida $ue as formas no padro so tidas como ile!"timas, de bai&a cate!oria e seus falantes inferiorizados#

GABAAAO, H# A pes$uisa sociolingustica# So Paulo8 Itica, >??;8

O livro A

pes$uisa sociolin!J"stica prop3e as poss"veis maneiras de combater o @caos@ lin!J"stico $ue associado a um campo de batalha# Gamb m discute a $uesto da rela+o entre l"n!ua e sociedade utilizando a defini+o de l"n!ua numa perspectiva de $ue consiste em perceb,5la como fato social, ad$uirido pelos indiv"duos durante o conv"vio social, e sujeito a varia+3es de ordem fonol!ica, morfossint%tica, estil"stica eKou sem*ntica# 6o se!undo cap"tulo o autor prop3e uma metodolo!ia de coleta de dados para $ue o pes$uisador possa aprender a constituir o seu objeto de an%lise# (e acordo com o autor, o modelo terico5metodol!ico tem como precursor Lilliam Aabov# Seu modelo anal"tico denominado por al!uns estudiosos de sociolin!u"stica $uantitativa e consiste na investi!a+o cient"fica sobre a l"n!ua# =om rela+o / coleta de dados, o autor problematiza a $uesto de se estudar a l"n!ua em situa+3es naturais de comunica+o, com !randes dificuldades para no interferir na naturalidade desejada# O autor prop3e $ue o pes$uisador no deve participar diretamente, e&ercendo o papel de pes$uisador5observador $ue pode ser dado atrav s dM -O m todo de entrevista sociolin!u"stica8 a coleta de narrativas de e&peri,ncia pessoal.# 6o terceiro utiliza5se mais uma vez a proposta de Aabov na concep+o e na a$uisi+o do modelo sociolin!J"stico em ao mesmo tempo ser sincr'nico e diacr'nico# 2 o duplo objetivo da compara+o de variantes# 6o $uarto cap"tulo o autor discute a no+o de esteretipos e dos marcadores e indicadores

sociolin!u"sticosN bem como, a $uesto sobre varia+o e normaliza+o lin!u"sticaN discute ainda, o papel desempenhado pela l"n!ua e pelos meios de comunica+o de massaN e, por fim, os par*metros e&tralin!u"sticos8 classe social, fai&a, et%ria, se&o, etnia e estilo# O autor considera a l"n!ua falada como hetero!,nea e vari%vel, contudo, essa variabilidade de sistematiza+o, pois esta modalidade da l"n!ua pass"vel um sistema vari%vel de re!ras# =om isso,

o autor prop3e a investi!a+o de fontes de dados $ue tenham como objetivo a unifica+o da l"n!ua nacional# 6o $uinto cap"tulo o autor faz a rela+o entre varia+o e mudan+a# 2 a an%lise de variantes pode tomar duas dire+3es, a varia+o est%vel ou a mudan+a em pro!resso# 2le tamb m fala sobre a estrutura da l"n!ua, esta s ser% entendida a partir do seu processo histrico de sua# 6o se&to cap"tulo -=onclus3es., Garallo faz uma breve s"ntese dos cap"tulos abordados no livro e retoma a $uesto da hetero!eneidade, demonstrando $ue poss"vel sistematizar a l"n!ua falada, mesmo com a coe&ist,ncia de variantes em um mesmo per"odo histrico# (essa forma, o autor critica a id ia de homo!eneidade da l"n!ua# (estina o livro /$uelas pessoas $ue ainda no reconheceram $ue a lin!J"stica se vale de pressupostos tericos e metodol!icos# Al m de ressaltar $ue o papel do pes$uisador e como a varia+o pode ser sistematizada@# @investi!ar a$uilo $ue varia

0,-, Metodo o("a 6o $ue tan!e a metodolo!ia e os materiais $ue utilizamos para a confec+o do trabalho, dispomos da coleta de um depoimento de uma falante do se&o feminino, de 67 anos, residente de Vitria de Santo Anto, munic"pio do interior do estado de Pernambuco# 1m dos inte!rantes do !rupo viajou at a cidade para realizar a entrevista, $ue foi !ravada e disponibilizada aos outros membros do !rupo# A escolha da entrevistada se deu pelo fato dela apresentar uma realidade de vida muito diferente da dos membros do !rupo, e uma diferen+a dialetal estritamente interli!ada ao desenvolvimento de uma variante muito espec"fica do portu!u,s nordestino# Bealizamos transcri+3es individuais muito diver!entes entre si devido ao fato de $ue cada membro do !rupo faz uso de variantes diferentes, mais ou menos pr&imas da entrevistada, $ue fazem sentido ao conte&to de cada um# (ado o fato de $ue nossas transcri+3es estavam diver!entes, nos reunimos com o intuito de confeccionar uma nova transcri+o )nica, $ue abarcasse de forma mais abran!ente o $ue foi percebido por cada membro# A transcri+o se encontra presente no ap,ndice deste relatrio#

1, Le2antamento de Var"a%3es
:orfol!icas S pa ata "4ado 5s67 -depoish. 5 depois -deush. 5 deus -muitush. 5 muitos -ishcola. 5 escola -ash. 5 as -primerash. 5 primeiras -anush. 5 anos -dush. 5 dos -filhush. 5 filhos -vivemush. 5 vivemos -v%riush. 5 v%rios -netash. 5 netas -menush. 5 menos -ishtadosh. 5 estados -faish. 5 faz -treish. 5 tr,s -seish. 5 seis -dishmarcava. 5 demarcava -outrush. 5 outros -isht'. 5 estou -ishpera. 5 espera -deish. 5 desde -cushtureira. 5 costureira -ropinhash. 5 roupinhas -pelosh. 5 pelos -camposh. 5 campos -cavalush. 5 cavalos -bichosh. 5 bichos -oitosh. 5 oito -ihmosh. 5 irmos -ishpalhados. 5 espalhados -sobrinhosh. 5 sobrinhos -ishposa. 5 esposa R asp"rado 567 -ihmosh. 5 irmos -libehdade. 5 liberdade -cahpinteiru. 5 carpinteiro -pehto. 5 perto -poh$u,. 5 por$ue -tehmin'. 5 terminou -cehta. 5 certa -$ual$ueh. 5 $ual$uer Ae&icais S$*st"t$"%&o -botar. 5 colocar -!anhar filho. 5 ter filho Sint%ticas P $ra -sessenta ano. 5 sessenta anos -meus filhos cresc,, cas%, istud%. 5 meus filhos crescerem, casarem, estudarem -meuzoitozirmos. 5 meus oito irmos

-pahticulah. 5 particular -fohtalecida. 5 fortalecida -poh. 5 por -dimahcava. 5 demarcava -tehminava. 5 terminava -a+)cah. 5 a+)car -pahtera. 5 parteira -libehta. 5 liberta T e D 'n($odenta"s -cidadi. 5 cidade -!enti. 5 !ente -dom stica. 5 dom stica -vontadi. 5 vontade -libehdadi. 5 liberdade -tinha. 5 tinha -dia. 5 dia -vinti. 5 vinte -antish. 5 antes -desdi. 5 desde -disso. 5 disso -frenti. 5 frente -pedi. 5 pede -di. 5 de -idadi. 5 idade -seti. 5 sete -tivi. 5 tive -vontadi. 5 vontade -dif"cil. 5 dif"cil -dimahcava. 5 demarcava -!randi. 5 !rande -vendida. 5 vendida

8, An! "se
(entro das varia+3es analisadas, percebeu5se $ue al!uns fen'menos interessantes se repetiram na fala da entrevistada, eles foram divididos conforme o $uadro acima# 2sta se+o do trabalho se ocupar% de descrever e analisar de $ue modo as variantes se manifestaram ao lon!o do material colhido# Os fen'menos variantes foram divididos em tr,s tipos diferentes, a saber8 EiF as variantes morfol!icas, $ue representam as altera+3es na enuncia+o e pron)ncia das palavras em rela+o / variante5padroN EiiF as variantes le&icais, $ue indicam uma substitui+o de uma palavra por outra, tamb m diferente do padroN e EiiiF as variantes sint%ticas, $ue so altera+3es na disposi+o !ramatical dos elementos encadeados nas

proposi+3es# Passemos a!ora a descri+o das variantes morfol!icas, $ue foram identificadas em n)mero mais abundante# 8,/, Var"a%3es Mor9o )("#as I : Pa ata "4a%&o do ;s< 6otou5se $ue $uando o fonema KsK se encontrava em posi+o de mar!inal sil%bica final ele se palatalizava# Palavras como -depois. e -mais. acabavam por ser pronunciadas como -depoish. e -maish.# 4 importante demonstrar $ue no so todos os -s. $ue se palatalizavam, no e&iste uma altera+o de pron)ncia numa palavra como -isso., por e&emplo# II : Asp"ra%&o do ;r< (o mesmo modo $ue o fonema KsK, o KrK tamb m sofreu altera+3es em sua pron)ncia $uando fi!urava na posi+o de mar!inal sil%bica final, assumindo um som aspirado $ue foi !rafado com a letra -h. na transcri+o da fala# Palavras como -liberdade. se tornaram -libehdade. na fala da entrevistada# III = ;T< e ;d< "n($odenta"s Ao fi!urarem na posi+o inicial nas s"labas e $uando se!uidos da vo!al KiK, os sons KtK e KdK assumem uma pron)ncia lin!uodental, diferente das pron)ncias palatalizadas da variante padro# O mesmo no ocorre antes de outras vo!ais, sendo o KiK a )nica $ue permite esta altera+o voc%lica# 8,-, Var"a%3es Le>"#a"s (uas variantes interessantes foram identificadas no campo le&ical, a palavra -botar. foi utilizada no sentido de -colocar., como demonstra o e&emplo -e but' o reshto pra ishtuda nash ishcolas. Ee botou o resto para estudar nas escolasF# O outro e&emplo foi a utiliza+o da e&presso le&ical -!anhar filhos., fazendo refer,ncia ao ato de -ter filhos., -parir. ou -dar a luz.# O momento no $ual esta e&presso foi dita se deu na se!uinte frase8 -$uando tava pra !anh% us filhosh###. E$uando tava pra !anhar filhosF#

8,0, Var"a%3es S"nt!t"#as (entro do *mbito das varia+3es sint%ticas, todos os e&emplos podem ser encampados pelo fen'meno da elimina+o do plural redundante, entretanto, em modos diferentes de manifesta+o# 6o e&emplo -sessenta ano., observa5se a elimina+o do plural $uando se!uido de palavra $ue no esta fun+o numeral e&pl"cita em si, no caso, -sessenta.# D% no caso -meus filhos cresc,, cas%, estud%. o mesmo aconteceu, mas desta vez a variante afetou a conju!a+o do presente do indicativo na terceira pessoa do plural, $ue no estava presente na fala da entrevistada#

?, Res$ tados e Con# $s&o


(epreendeu5se da an%lise dos dados colhidos $ue as variantes $ue a$ui se manifestaram na verdade so fruto de uma diatopia# 6o podemos associar as altera+3es na fala a nenhum outro fator $ue no o da localidade na $ual o depoimento foi colhido# A fala da entrevistada representa um padro dos falantes de Pernambuco, especificamente os residentes da Oona da :ata, na $ual a cidade de Vitria de Santo Anto se encontra# 6o identificamos nenhuma varia+o de ordem diastr%tica ou diacr'nica# A produ+o desse trabalho fornece5se conclus3es relevantes para enri$uecer o debate referente ao preconceito lin!u"stico# Ao marcar e analisar varia+3es espec"ficas $ue diver!em por diatopia, temos ento um conhecimento mais profundo de como as demais falas se or!anizam e no $ue se diferenciam da $ue ouvimos em nossa zona de conforto# 2laboramos desse modo um panorama $ue visa, atrav s da identifica+o de diver!,ncias e conhecimento de seu processo elaborativo, / tomada de consci,ncia de $ue no se trata de desvios ou -erros. de fala, mas sim de maneiras diferentes de manifesta+o do fen'meno da l"n!ua portu!uesa# 4 imperativo perceber $ue estas maneiras respondem a uma l!ica prpria e funcional em seu conte&to, no comprometendo de forma al!uma a compreenso do interlocutor, no+o $ue deve ser levada ao ensino de l"n!ua portu!uesa, no s na universidade, mas antes, no ensino fundamental e m dio# 2sta pes$uisa pode ser utilizada em sala de aula como instrumento para o entendimento e a incorpora+o das demais variantes na forma+o intelectual de todos os cidados brasileiros#

@, +"* "o(ra9"a
7A96O, :arcos# A Lngua de Eul lia! novela Sociolingustica. ;< ed#, So Paulo8 =onte&to, >??6

GABAAAO, H# A pes$uisa sociolingustica# So Paulo8 Itica, >??;

ASS0S, B#:# "aria#es lingusticas e suas implica#es no ensino do vern culo! uma abordagem sociolingustica.

ApAnd"#e
Trans#r"%&o da 9a a ana "sada 5!$d"o d"spon'2e emB https8KKsoundcloud#comKrodri!o5bravo5 7Kaudio5ielp 7

Obs8 apenas a fala da entrevistada foi escrita de modo a reproduzir sua variante#

DB entre2"stadora LB entre2"stada A8 cum,+uP (8 A8 meu deush ### nu fa+a issu ### eu s' ### filha duma fam"lia muitu pobriK naum ### j% t% !ravano a"P (8 j% A8 uma fam"lia de muitush irmunsh Q### (8 Qsei

A8 meu pai era administrad' duz in!enhu ### minha me era dom stica ### i a !ente si cri' a vontadi assim ### pelu campu eraK era tudu muita liberdadi a !enti aproveit' bem a nossa inf*ncia ### s $ui nessi lu!% num tinha nem ishcola ### Qn (8 Qmais alto A8 mais altu EErisosFF mais tem um altu falanti a$ui ### s $ui nesse lu!% num tinha ishcola ### a" meu pai contratava ### uma professora ### pra insin% a !enti im casa 55 o cume+u da 55 ash primerash palavras assim ### i ### depoish $ui a !enti foi crescenu moranu ali ### crescenuK crescenu $uandu a !enti tinha uns dezoituK $uandu eu tinha uns dezoitu pa vinti anus ### meu pai compr' uma casa na cidadi ### pa educ% u restu dus filhush ### i ali vivemush ### muitus anush at $ui um dia ### eli veiu a falec, ### i minha me depoi de v%rius anu depois faleceu ### eu mi casei antish dissu ### tive treis filhush ### essa $ui t% na frenti naum muitu boa maiss naum ### pur$ue t' velha ### cansada ### a vida $u maish al!uma coisaP (8 mas $uando a senhora come+ou a estudarP Hoi a partir de $ue idade $ue come+ou a ir uma professora l% na sua casaP o $ue ela ensinavaP A8 u nomi da professoraK minha primera professora era ### :ariaK essa eu era muitu pi$uena ainda era :aria ### Q:aria Relena (8 Q:aria Relena A8 a primera professora 55 dush seti anus acima ### depoish ### par' ### a" j% but' outra depoish eu j% tinha uns oitu a novi anush ### deposh deish ### maish ou menush ### i depoish di al!um tempu ### eu cum idadi j%K j% di dezoitu anush maish o menush ### j% tinha paradu us istudus fazia tempu ### meu pai compr' uma casa a$ui im Vitria ### a !enti veiu pra c% ### i but' ### u restu ### pra istud% ### nash iscolash ### ishcola p)blica $ui a !enti naum podia pa!% cul !iu ### particul% ### i nissu ### depoi di ### sessenta anu meu pai morreu ### depoi di setenta minha me morreu ### eu casei ### tivi ### treish filhush ### uma filha ### filha da primera essa $ui t% a" naK essa professora dMa" ### a minha primera neta ### i ### t' mais ### maishKmaish feli pur$ue j% t' uma daK das netash $ui vai mi levandu ### EErisosFF filha da filha maish velha ### i hoji casada mora a$ui im Vitria 55 levMuma vida ###

muitu velha ### j% t' ### $uase mi levandu ### sendu levada n ### pela vida at $uandu deus h $uis ### tem maish al!uma coisaP (8 :as me fale assim, o $ue mudou na sua vida $uando a senhora saiu desse en!enho para vir morar a$ui na cidadeP A8 mud' muitu pur$ue no8ssa nu in!enhu era bom a !enti tinha liberdadi sa"a a vontadi pur ali ### num tinha piri!u di s, atropelada pur carru pur motu ### era coisa bem dif"cil di aparec, l% nu in!enhu ### depoish $ui a !enti veiu mor% a$ui ### u movimentu condi+3es deli j% otru ### muitu movimentadu ### mais a !enti ### t' levandu a vida ### meu maridu j% t% velhu t% ### ass pior $ui a minha ### tenhu ### meuss filhuss j% todus casadus ### tenhu um filhu $ui mora cumi!u ### meu )nicu $ui mora cumi!u ### i ### tenhu sesh netush ### duss tr,sh filhush tenhu sesh netush ### $uatru netash dosh netush (8 2 como era a conviv,ncia nesse en!enhoP Ginha muitos en!enhos juntosP Ou era tudo isoladoP A senhora tinha vizinhos e conhecia o pessoalP A8 naum ### era ### tinha um in!enhu ### i dimarcava cum outru ### QintendeuP (8 (esmarcavaP A8 dismarcava ### tinha essi in!enhu $ui terminava j% ### Qj% era otru (8 Q2ntendi A8 sabi ### i meu pai butava ### fazia planta+o di cana muitu !randi e butava pra usina ### faz, a+ucar ### Qessas coisas sabi A8 i $uandu depoish meu pai saiu di l% u in!enhu ### fracass' ### a usina par' ### foi vendida ### i a !enti continua a$ui na cidadi ### a" $uandu meu pai veio pra c% ### cum al!um tempu eli ### adoeceu ### i veiu a falec, ### ainda fi$uei solteira ### depoish $ui eu casei 55 depoish di um tempu minha me veiu a falec, tamb m (8 A senhora conheceu o vov' l% nesse en!enhoP

A8 no ### cunheciS ### cunheci eli l% ### o pai deli era um carpinteiru i trabalhava ### Qcomu carpinteiru l% nu in!enhu ### (8 (o seu paiP A8 eu era minina ### i ,li tamb m ### a !enti morava at pertu da minha casaK pass' um tempu morandu pertu da minha casa ### i depois sa"ram foram pra outrus lu!aris ### i eu vim mor% a$ui na cidadi ### i a !enti si v,u sMincontr% depois di al!uns anuss (8 Ah, $uando a senhora j% estava a$ui em VitriaP A8 foi (8 i ele tinha se mudado pra c% tamb mP A8 a" ,li j% tava morandu pra c% tamb m ### i nessiK nessi tempu a" a !enti come+' a namor% ### i termin' casandu ### i a$ui isht' cheia di netu EErisosFF velha ### cansada EErisosFF num ishperu maish nada di ### di bom na vida n ### naum ishperu maish nada di bom ### minha ale!ria so meush filhush ### meush netush ### $ue ### $uandu a !enti che!a numa certa idadi a !enti naum tem maish u $ui ishper% n ### sei $ui $ual$uer dia eu morru ### Qi a ale!ria da !enti so ush filhush netush (8 2 o $ue a senhora esperava antesP A8 naum ### eu ishperava issu meshmo ### eu nunca ishperei otrash coisash naum ### eu ishperava meush filhush cresc, ### cas% ### ishtud% ### al!um ### tem u istudu melh ### Qus otru tem menus istudu (8 Qmas a senhora t% satisfeitaP A8 t' ### !ra+as a (euss t' felish ### meush filhush ### tenho tr,sh filhush maish !ra+as a (eush eu s' muitu felish com meush filhush i ainda com meush seish netush ### s' maish felish ainda ### essa dMa" ### incentiva mais um poco sabi ### a vida ### d% maish uma fortalecida na vida ### os

meush netush ### tem mais al!uma coisaP (8 4, e a senhora aprendeu a costurar comoP A8 assim ### des du in!enhu des $ui eu era minina ### a minha me costurava pra !enti ### a !enti era muitu pobri n ### mais a" l% nu in!enhu naum tinha essi ne!ciu di coshturera ### essass coisash ### i minha me costuravaK desdi muitu cedu minha me coshturava ash ropinhash da !enti ### $uandu tava pra !anh% ush filhush ela fazia ush ### fazia u en&oval ### era interessanti ### tinha a menina partera ### Qsabi ### A8 i a" a !enti foi criandu viuK naumK umaK uma vida nu in!enhu ### era uma vida muitu liberta### muitu boa pur$ue a !enti era to livri $ui pudia and% pelush campush ### v, boi v, ### ush cavalush v, ush bichush t'du ali ### criava al!unsh tamb m ### i ### foi bom ### a minha vida l% cuns meus zoitus zirmush### foram oitu t'dush ### i ### foram casandu ### uns casaram nu in!enhu messmu ### otrush mais novu vieram cas% a$ui im Vitria ### i to ishpalhadush pur a" ### tem um im 9aranhuins ### tenhu ### im So Paulu s tenhu ### muitus subrinhus ### tem um filhu $ui mora cumi!u ### $ui separadu da ishposa ### tenhu uma filha $ui mora nu Becifi ### i u nomi dela eu nem sei EErisosFF (8 Q:aric ia A8 Q:aric ia ### minha primera ### i a !enti vive assim comu ### comu a vida $u di mimK comu (eus $u (8 isso, obri!ada#

You might also like