You are on page 1of 2

Categora

Sesin 1

Sesin 2 En esta sesin se pudo observar que los estudiantes del curso 605 del Colegio Tcnico Comercial Manuela Beltrn tienen problemas en el momento de traducir oraciones, adems de que se ve una interferencia de lenguas en cuanto a que el vocabulario de la lengua materna afecta el aprendizaje y la percepcin del vocabulario en la lengua extranjera. Sin embargo, esta interferencia se presenta hasta cierto punto ya que en el momento en que no conocen la estructura de la oracin en ingls ni la funcin del auxiliar have sus conocimientos en la lengua materna no son vlidos ya que no logran hacer la asociacin de conceptos.

Sesin 3 En esta sesin se pudo evidenciar que los estudiantes de 605 del Colegio Tcnico Comercial Manuela Beltrn al momento de desarrollar la prueba hacen uso de sus conocimientos previos para traducir oraciones con sentido completo, de esta manera aunque no traduzcan exactamente la oracin en sentido estricto tiene la capacidad de plasmar su idea principal. Se present una interferencia positiva con palabras como ballet, animals, children y crimes, pues las asociaban con su respectivo significado en espaol de ballet, animales, nios y crmenes. No obstante se present interferencia negativa en tanto asociaban la palabra protect con el vocablo en espaol proyecto. Finalmente, no se present interferencia en la relacin de ciertas profesiones en tanto los estudiantes saben cmo es escrita determinada palabra en ingls.

En esta seccin se trabaj con los falsos amigos, los cuales son palabras en Interferencia ingls que se de la L1 en asemejan en su el forma escrita a aprendizaje algunas palabras en de la L2. espaol. All se puedo observar que cuando el estudiante no tiene un conocimiento pleno de algunas palabras en ingls tratan de asociarlas con la palabras que se le asemejen en espaol, como por ejemplo la palabra fbrica la relacionaban con la palabra en ingles fabric (la cual significa fabricar no fabrica). Sin embargo, cuando el alumno conoca el significado de la palabra en ingls, no se presentaba la interferencia en la lengua materna debido a que el estudiante tena un conocimiento previo del significado en ingls. As, se demuestra que dependiendo el conocimiento que el educando tenga en ingls, se ver la interferencia de la lengua materna.

De este modo observando los resultados obtenidos en las 3 sesiones de trabajo se puede evidenciar que hay interferencia tanto positiva, negativa o ausencia de interferencia de la lengua materna. En cuanto a la interferencia positiva se puede decir que esta ayuda a que los educandos infieran ideas principales y significados de palabras como en el siguiente ejemplo: A veterinarian takes care of the health of the animals, la respuesta de uno de los estudiantes que comprueba lo anterior fue un veterinario es quien cuida los animales. Entonces , es visible que a partir de un conocimiento previo que tienen en la lengua materna pueden deducir a que se refiere o cual es la idea principal de la oracin en ingls. No obstante, en la realizacin de estas pruebas se encontr claramente que existe una interferencia negativa de la lengua materna en cuanto a que el estudiante cuando no entiende un trmino en la L2 hace uso de sus conocimientos en la L1 para intentar responder a este interrogante. Un ejemplo claro lo encontramos en la aplicacin de la sesin 1, en la cual se les dio un dibujo de un collar para que trataran de hallar la palabra correcta en ingls, as se pudo evidenciar que el 76.6% de los estudiantes respondi de manera incorrecta e hizo la asociacin errnea con la palabra collar (que significa cuello de camisa). En cuanto a la ausencia de interferencia, esta se da cuando el estudiante desconoce la estructura de la lengua extranjera y no logra asociarla a su lengua materna, ello se puede comprobar en el siguiente ejemplo: he has been in England for six months, a lo que el alumno respondi: ella tiene seis formas de estudiar. En este ejemplo se puede evidenciar que el estudiante no hace la asociacin de sus conocimientos de la lengua materna con los de la L2 ya que no conoce la estructura de esta. En conclusin, los estudiantes se valen de un conocimiento previo como lo son sus experiencias y su aprendizaje de la lengua materna para asociar, deducir e interpretar conceptos en la L2, lo que puede provocar una interferencia positiva, negativa o la ausencia de esta como fueron presentados anteriormente.

You might also like