You are on page 1of 11

A LÍNGUA RUSSA

GRAMÁTICA ELEMENTAR
COM EXERCÍCIOS DE TRADUÇÃO, TRECHOS DE LEITURA E
VOCABULÁRIOS.

por Marina Dolenga

Edição da Livraria do Globo


Rio de Janeiro – Porto Alegre – São Paulo
САМОУЧИТЕЛЬ
РУССКОГО ЯЗЫКА
С УПРАЖНЕНИЯМИ, ОТРЫВКАМИ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
И СЛОВАРЕМ

составила
МАРИНА ДОЛЕНГА

ИЗДАТЕЛЬСТВО
LIVRARIA DO GLOBO, RIO DE JANEIRO – PORTO ALEGRE – SÃO
PAULO.
"Carlos V, Imperador, aconselhava a falar: com Deus em espanhol,
com os amigos em frânces, com os inimigos em alemão e com as
damas em italiano. Mas se Carlos V soubesse a língua russa, diria
certamente, que em russo se pode falar com todos: com Deus, com
os amigos, com os inimigos e com as damas, porque na língua russa
há a majestade do espanhol, a vivacidade do francês, a força do
alemão, a leveza do italiano e, além disso, a riqueza, a
expressividade e a concisão do latim e do grego."

(Mikhail Vassílievitch Lomonóssov, fundador da Universidade de


Moscou).
ÍNDICE
QUADRO DO ALFABETO RUSSO.

BREVE NOTÍCIA HISTÓRICA.

LIÇÃO 1: ALFABETO RUSSO.

LIÇÃO 2: PRONÚNCIA, ACENTUAÇÃO, NOÇÕES DE FONÉTICA E PERMUTAÇOES


DA LETRA.

LIÇÃO 3: O SUBSTANTIVO.

LIÇÃO 4: O ADJETIVO.

LIÇÃO 5: OS PRONOMES.

LIÇÃO 6: AS DECLINAÇÕES.

LIÇÃO 7: NOMINATIVO PLURAL DOS SUBSTANTIVOS FEMININOS E NEUTROS,


ASSIM COMO ADJETIVOS POSSESSIVOS E DEMOSNTRATIVOS.

LIÇÃO 8: NOMINATIVO PLURAL DOS ADJETIVOS.

LIÇÃO 9: GENITIVO DOS SUBSTANTIVOS MASCULINOS.

LIÇÃO 10: GENITIVO DOS SUBTANTIVOS FEMININOS E NEUTROS.

LIÇÃO 11: O VERBO “SER” (INDICATIVO).

LIÇÃO 12: FORMA INTERROGATIVA NEGATIVA.

LIÇÃO 13: FORMA ABREVIADA DO ADJETIVO.

LIÇÃO 14: ALGUMAS EXPRESSOES USUAIS NA LÍNGUA RUSSA.

LIÇÃO 15: O PRESENTE DO VERBO.

LIÇÃO 16: O ACUSATIVO DOS SUBSTANTIVOS.

LIÇÃO 17: O DATIVO DOS SUBSTANTIVOS.

LIÇÃO 18: O INSTRUMENTAL DOS SUBSTANTIVOS.

LIÇÃO 19: O PREPOSITIVO DOS SUBSTANTIVOS.

LIÇÃO 20: RECAPITULAÇÃO DAS DECLINAÇÕES DOS SUBSTANTIVOS.


ACENTUAÇÃO.
LIÇÃO 21: DECLINAÇÃO DOS ADJETIVOS.

LIÇÃO 22: PRETÉRITO DOS VERBOS (ASPECTO IMPERFEITO).

LIÇÃO 23: DECLINAÇÃO DOS PRONOMES PESSOAIS.

LIÇÃO 24: O FUTURO DOS VERBOS (ASPECTO IMPERFEITO). EXPRESSÕES


IMPESSOAIS.

LIÇÃO 25: DECLINAÇÃO DOS ADJETIVOS DETERMINADOS POSSESSIVOS.

LIÇÃO 26: PLURAIS IRREGULARES. DECLINAÇÕES IRREGULARES.

LIÇÃO 27: DECLINAÇÃO DOS ADJETIVOS E PRONOMES DETERMINATIVOS.

LIÇÃO 28: DECLINAÇÃO DOS ADJETIVOS DEMOSNTRATIVOS E


DETERMINATIVOS.

LIÇÃO 29: O IMPERATIVO. MANEIRA DE EXPRIMIR O CONDICIONAL E O


SUBJUNTIVO.

LIÇÃO 30: ADJETIVOS NUMERAIS.

LIÇÃO 31; ADJETIVOS NUMERAIS (CONTINUAÇÃO).

LIÇÃO 32: AS PREPOSIÇÕES.

LIÇÃO 33: AS PREPOSIÇÕES (CONTINUAÇÃO).

LIÇÃO 34: GRAUS DE COMPARAÇÃO.

LIÇÃO 35: OS ASPECTOS DO VERBO.

LIÇÃO 36: OS ASPECTOS DO VERBO (CONTINUAÇÃO). VERBOS DEFINIDOS E


INDEFINIDOS.

LIÇÃO 37: FORMAÇÃO DE NOVOS VERBOS POR MEIOS DE PREFIXOS.

LIÇÃO 38: VERBOS IRREGULARES.

LIÇÃO 39: VERBOS REFLEXIVOS E RECÍPROCOS.

LIÇÃO 40: PARTICÍPIOS ATIVOS.

LIÇÃO 41: PARTICÍPIOS PASSIVOS.

LIÇÃO 42: O GERÚNDIO.

LIÇÃO 43: FORMAÇÃO DO FEMININO. DIMINUTIVO E AUMENTATIVO.


LIÇÃO 44: ADJETIVOS QUALIFICATIVOS POSSESSIVOS E GENÉRICOS.
DECLINAÇÃO DOS NOMES PRÓPRIOS. FORMAÇÃO DOS NOMES DESIGNATIVSO
DE NACIONALIDADE.

LIÇÃO 45: VERBSO DEFECTIVOS.

LIÇÃO 46: OS ADVÉRBIOS.

LIÇÃO 47: CONJUNÇÕES E INTERJEIÇÕES.

LIÇÃO 48: COMPOSIÇÃO E DERIVAÇÃO DE PALAVRAS. PREFIXOS E SUFIXOS.

LIÇÃO 49: NOÇÕES DE SINTAXE. CONCORDÃNCIA E CONSTRUÇÃO DA FRASE. AS


ORAÇÕES SUBORDINADAS.

LIÇÃO 50: O INFINITIVO, OS PARTICÍPOS E O GERÚNDIO.

LIÇÃO 51: EMPREGO DOS CASOS. ALGUNS EMPREGOS ESPECIAIS DAS


PREPOSIÇÕES.

LIÇÃO 52: USO DOS MODOS E TEMPOS (CONCLUSÃO).

LIÇÃO 53: EXPRESSÕES USUAIS E IDIOMÁTICAS. PROVÉBIOS. NOMES DE


PESSOAS. MODELOS DE CARTAS.

APÊNDICE I: ABREVIAÇÕES COMUNS.

APÊNDICE II: MOEDAS E MEDIDAS RUSSAS.

APÊNDICE III: QUADRO DA CONJUGAÇÃO DE UM VERBO NOS DOIS ASPECTOS.


TRECHOS DE LEITURA.

VOCABULÁRIO RUSSO-PORTUGUÊS.

VOCABULÁRIO PORTUGUÊS-RUSSO.
DUAS PALAVRAS

Existem poucos professores de russo no Brasil. Foi esse um


dos motivos que me levaram a escrever o presente livro, a fim de
que todo brasileiro, morador do recanto mais afastado e desejoso
de conhecer o idioma russo, pudesse com suas próprias forças
aprender a língua de Tolstoi e Dostoievski.
Em um lugar-comum considera-se o russo como língua
estranha e dificílima de aprender. Na realidade, não é mais árduo
para um brasileiro aprender russo do que alemão. Com boa
vontade e paciência, assimila-se o russo corrente em seis e o russo
literário em mais ou menos um ano. O russo possui uma ortografia
fonética e quase todas as palavras se pronunciam da mesma forma
como se escrevem, não apresentando, pois, as dificuldades da
língua inglesa ou da língua francesa, por exemplo. A gramática
parece no início difícil por haver seis casos de declinação, mas em
compensação os verbos, que possuem apenas os três tempos do
indicativo, são facílimos de conjugar. O leitor encontrará no russo
grande quantidade de palavras de origem estrangeira - francesa,
inglesa, alemã, latina, grega etc, - o que representa grande
simplificação para o estudo.
Não se deve esquecer, tão pouco, que após conhecer o russo
tem-se meio caminho feito para o estudo de qualquer outro idioma
eslavo, como o polonês, búlgaro, o sérvio-croata, o esloveno, etc.
Um último conselho aos estudantes: não se deixar desanimar
pelas aparentes dificuldades iniciais do livro. Uma vez transpostas
essas e tendo-se o leitor acostumado com as peculiaridades da
construção russa, dominará sem grande esforço o resto do curso.
Finalmente, quero deixar expresso ao Sr. Leonel Vallandro,
do Departamento de Lingüística da Editora Globo, o meu
agradecimento pelas suas valiosas sugestões sobre o plano livro e
pelo meticuloso cuidado com que reviu as provas.
A AUTORA
ALFABETO RUSSO / РУССКИЙ АЛФАБИТ

Letra / Буква Pronúncia Aproximada / Приблизительное


Imprensa Manuscrita произношеное
Печатная Прописная

А а -А а Como em asa
Б б –Б б Como em bola
В в –В в Como em vaso
Г г –Г г Como em gado
Д д –Д д Como em dado
Е е –Е е Como em Hiena
Ё ё –Ё ё Como em maio
Ж ж –Ж ж Como em jarro
З з –З з Como em zero
И и –И и Como em ilha
Й й –Й й Como em vaia (breve)
К к –К к Como em casa
Л л –Л л Como em lama
М м –М м Como em moça
Н н –Н н Como em navio
Como em olho porém como em cana quando não
О о –О о for vogal tônica
П п –П п Como em povo
Р р –Р р Como em caro
С с –С с Como em sala
Т т –Т т Como em tatu
У у –У у Como em uva
Ф ф –Ф ф Como em fala
Como em rato (porém mais no fundo da garganta
Х х –Х х como o ch alemão)
Ц ц –Ц ц Como em pizza
Ч ч –Ч ч Como em Tchaikovsky
Ш ш –Ш ш Como em xampu

Щ щ –Щ щ Como uma mistura de ш e ч saindo um “shch”

Ъ ъ –Ъ ъ Como uma pausa no meio da palavra


Ы ы –Ы ы Como em ímã
Como uma suavizada no meio da palavra como no
Ь ь –Ь ь fim de “Unicamp”
Э э –Э э Como em fêmea
Ю ю –Ю ю Como em miúdo
Я я –Я я Como em baleia

BREVE NOTÍCIA HISTÓRICA


A língua russa pertence ao grupo eslavo das línguas indo
européias. Este grupo é, com, o grupo báltico (o lituano e o letão), o
que mais se aproxima do primitivo idioma indo-europeu. O grupo
eslavo separou-se provavelmente do grupo báltico alguns séculos
antes de J.C. A separação das línguas eslavas veio mais tarde; no
século IX, quando São Cirilo compôs o alfabeto eslavo e transladou
para o velho búlgaro (ou eslavônico) os livros santoс. Еssa
tradução era compreensível a todos os povos eslavos. Até hoje, os
filólogos são de opinião que essas línguas estão mais próximas
entre si do que as línguas germânicas ou neo-latinas. Por exemplo,
todas as línguas eslavas conservam sete casos salvo o russo que tem
somente seis; em todas elas encontram-se vestígios do número dual,
que ainda hoje existe no búlgaro.
O russo pertence ao ramo oriental das línguas eslavas, assim
como o russo branco e o “pequeno-russo”, ou ucraniano. É difícil
precisar a época da aparição do russo, porque até o fim do século
XVII o idioma eslavônico primitivo continuou sendo na Rússia a
língua literária. Entretanto algumas novas obras e documentos
oficiais apareceram em russo, já nos séculos XI e XII.
A evolução do russo processou-se no início da simplificação
morfológica e da compilação sintática. Na grande planície da
Europa Oriental ocupada pela Rússia, o povo russo conservou a
uniformidade de sua língua. Somente no falar do norte do país
encontram-se empréstimos tomados de dialetos fineses. Algumas
diferenças existem na pronúncia do “o” que, da região de Moscou
para o sul, se pronuncia entre “a” e “o”. Em algumas províncias
do norte , o sim “tche” (Ч) é pronunciado “tzá” (Д). Enfim, nas
regiões vizinhas da Ucrâniа a pronuncia russa é mais suave.
O alfabeto eslavônico (também chamado de velho-eslavo ou
cirílico) foi composto por São Cirilo principalmente com caracteres
gregos, adicionando-se algumas letras hebraicas e árabes. Esse
alfabeto primitivo contava com 46 letras, mas no russo, até a
revolução de 1917, somente 34. A reforma ortográfica de 1917
suprimiu duas, entre as quais “ђ” variante de “e”, empregada em
palavras nas quais em outras palavras, usa-se geralmente “i” ou
“ia”. Em 1917 foi também suprimido o emprego no fim das
palavras do “ъ”, letra muda. Em velho-eslavo, o “ъ” e o “ь” eram
equivalentes do “o” e do “e”, mas essa correspondência
desapareceu pouco a pouco.
O russo é o idioma oficial de toda a antiga U.R.S.S e está
igualmente espalhado nos outros países eslavos e nos últimos anos
vem sendo muito estudado no mundo inteiro por todos os que lhes
admiram a literatura, pela riqueza do seu pensamento e pela beleza
da sua forma.

You might also like