You are on page 1of 30

LIVRE QUATORZIME.: LE PCH ORIGINEL 1.

Saint Augustin traite encore du pch originel, source de la vie charnelle de lhomme et de ses affections vicieuses. Il sattache surtout faire voir que la honte qui accompagne en nous la volupt est le juste chtiment de la dsobissance primitive, et cherche comment lhomme, sil ne t pas pch, e t engendr des enfants sans aucun mouvement de concupiscence.

CHAPITRE PREMIER. LA DSOBISSANCE DU PREMIER HOMME ENTRANERAIT TOUS SES ENFANTS DANS LABME TERNEL DE LA SECONDE MORT, SI LA GRCE DE DIEU NEN SAUVAIT PLUSIEURS.
!ous avons dj dit au" livres prcdent que #ieu, voulant unir troitement les hommes non$ seulement par la communaut de nature mais aussi par les noeuds de la parent, les a fait tous sortir dun seul, et que lesp%ce humaine ne t point t sujette la mort, si Adam et &ve 'celle$ci tire du premier homme, tir lui$m(me du nant) neussent mrit ce chtiment par leur dsobissance, qui a corrompu toute la nature humaine et transmis leur pch leurs descendants, aussi bien que la ncessit de mourir. *r, lempire de la mort sest d%s lors tellement tabli parmi les hommes, quils seraient tous prcipits dans la seconde mort qui naura point de fin, si une grce de #ieu toute gratuite nen sauvait quelques$uns. #e l vient que tant de nations qui sont dans le monde, si diffrentes de m+urs, de coutumes et de langage, ne forment toutes ensemble que deu" socits dhommes , que nous pouvons justement appeler cits, selon le langage de l&criture. ,une se compose de ceu" qui veulent vivre selon la chair, et lautre de ceu" qui veulent vivre selon lesprit- et quand les uns et les autres ont obtenu ce quils dsirent, ils sont en pai" chacun dans son genre.

CHAPITRE II. CE QUIL FAUT ENTENDRE PAR VIVRE SELON LA CHAIR.


&t dabord, quest$ce que vivre selon la chair, quest$ce que vivre selon lesprit. /elui qui ne serait pas fort vers dans le langage de 1. Ce livre a t crit par saint Augustin avant lanne 420; car il en fait mention dans un autre de ses ouvrages (Contra adversarium Legis et Prophetarum , n. 7 compos vers cette po!ue. 1"criture pourrait simaginer !ue les "picuriens et les autres p#ilosop#es sensualistes, et tous ceu$ !ui, sans faire profession de p#ilosop#ie, ne connaissent et naiment !ue les plaisirs des sens, sont les seuls !ui vivent selon la c#air, parce !uils mettent le souverain %ien de l#omme dans la volupt du corps, tandis !ue les &to'ciens, !ui le mettent dans l(me, vivent selon lesprit; mais il nen est point ainsi, et, dans le sens de l"criture, les uns et les autres vivent selon la c#air. "n effet, elle nappelle pas seulement c#air le corps de tout animal mortel et terrestre, comme !uand elle dit) * +oute c#air nest pas la m,me c#air; car autre est la c#air de l#omme, autre celle des %,tes, autre celle des oiseau$, autre celle des poissons 1 -; elle donne encore . ce mot %eaucoup dautres acceptions; elle lui fait entre autres signifier l#omme m,me, en prenant la partie pour le tout, comme dans ce passage de lAp/tre * 0ulle c#air ne sera 1ustifie par les oeuvres * de la loi 2 -; o2 par nulle c#air on doit entendre nul #omme, ainsi !ue saint 3aul le dclare lui4m,me dans son p5tre au$ 6alates 7 * Nul homme ne sera justifi parla loi -, et peu apr8s) * &ac#ant !ue nul #omme ne sera 1ustifi par les oeuvres de la loi -. Cest en ce sens !ue doivent se prendre ces paroles de saint 9ean 4) * :e ;er%e sest fait c#air -, cest4.4

dire homme. <uel!ues4uns, pour avoir mal entendu ceci, ont pens !ue 9sus4C#rist navait point d(me #umaine =. >e m,me, en effet, !ue lon entend la partie pour le tout dans ces paroles de ?arie4?adeleine) * @ls ont enlev mon &eigneur et 1e ne sais o2 ils lont mis A -; par o2 elle nentend parler !ue de son corps, !uelle croBait enlev du tom%eau, de m,me on entend !uel!uefois le tout pour la partie, comme dans les e$pressions !ue nous venons de rapporter. 1. @ Cor. C;, 7D.E 2. Fom. @@@, 20. E 7. 6al. @@, 1A. E 4. 9ean, @, 14. 2. Allusion . l#rsie des Apollinaires. ;oBeG le livre de saint .Augustin De haeresibus , #aer. ==, et son crit Contre les Ariens, n. 7. 7. 9ean, CC, 17. '012) 3uis donc que l&criture prend ce mot de chair en plusieurs fa4ons quil serait trop long de dduire, si nous voulons savoir ce que cest que vivre selon la chair, considrons attentivement cet endroit de saint 3aul au" 5alates, o6 il dit7 8 ,es oeuvres de la chair sont aises conna9tre, comme ladult%re, la fornication, limpuret, limpudicit, lidoltrie, les empoisonnements, les inimitis , les contentions , les jalousies, les animosits, les dissensions, les hrsies, les envies, livrognerie, les dbauches, et autres semblables dont je vous ai dit et vous dis encore que ceu" qui commettent ces crimes ne possderont point le ro:aume de #ieu; <. 3armi les oeuvres de la chair que lAp=tre dit quil est ais de conna9tre et quil condamne, nous ne trouvons pas seulement celles qui concernent la volupt du corps, comme la fornication, limpuret, limpudicit, livrognerie, la gourmandise, mais encore celles qui ne regardent que lesprit. &n effet, qui ne demeurera daccord que lidoltrie, les empoisonnements, les inimitis, les contentions, les jalousies, les animosits, les dissensions, les hrsies et les envies, sont plut=t des vices de lme que d corps. Il se peut faire quon sabstienne des plaisirs du corps pour se livrer lidoltrie ou pour former quelque hrsie , et cependant un homme de la sorte est convaincu par lautorit de lAp=tre de ne pas vivre selon lesprit, et, dans son abstinence m(me des volupts de la chair , il est certain quil pratique les oeuvres damnables de la chair. ,es inimitis ne sont$elles pas dans lesprit. >ui saviserait de dire son ennemi7 ?ous ave@ une mauvaise chair contre moi, pour dire une mauvaise volont. &nfin, il est clair que les animosits se rapportent lme, comme les ardeurs charnelles la chair. 3ourquoi donc le #octeur des 5entils appelle$t$il tout cela oeuvres de la chair, si ce nest en usant de cette fa4on de parler qui fait quon e"prime le tout par la partie, cest$$dire par la chair lhomme tout entier.

CHAPITRE III. LA CHAIR NEST PAS CAUSE DE TOUS LES PCHS.


3rtendre que la chair est cause de tous les vices, et que lme ne fait le mal que parce 1. 6alat. ;, 1D, 21. quelle est sujette au" affections de la chair, ce nest pas faire lattention quil faut toute la nature de lhomme. Il est vrai que 8 le corps corruptible appesantit lme <- do6 vient que lAp=tre, parlant de ce corps corruptible, dont il avait dit un peu auparavant7 8 >uoique notre homme e"trieur se corrompe0<, ajoute7 8!ous savons que si cette maison de terre vient se dissoudre, #ieu doit nous donner dans le ciel une autre maison qui ne sera point faite de la main des hommes. /est ce qui nous fait soupirer apr%s

le moment de nous rev(tir de la gloire de cette maison cleste, si toutefois nous sommes trouvs v(tus, et non pas nus. /ar, pendant que nous sommes dans cette demeure mortelle, nous gmissons sous le fai"- et nanmoins nous ne dsirons pas (tre dpouills, mais rev(tus par dessus, en sorte que ce quil : a de mortel en nous soit absorb par la vie A <.!ous sommes donc tirs en bas par ce corps corruptible comme par un poids- mais parce que nous savons que cela vient de la corruption du corps et non de sa nature et de sa substance, nous ne voulons pas en (tre dpouills, mais (tre rev(tus dimmortalit. /ar ce corps demeurera toujours- mais comme il ne sera pas corruptible, il ne nous appesantira point. Il reste donc vrai quici$bas 8 le corps corruptible appesantit lme, et que cette demeure de terre abat lesprit qui pense beaucoup <, et, en m(me temps, cest une erreur de croire que tous les drglements de lme viennent du corps. ?ainement ?irgile e"prime$t$il en ces beau" vers la doctrine platonicienne7 8 Billes du ciel, les mes sont animes dune flamme divine, tant quune enveloppe corporelle ne vient pas engourdir leur activit sous le poids de terrestres organes et de membres moribonds2 <. ?ainement rattache$t$il au corps ces quatre passions bien connues de lme7 le dsir et la crainte, la joie et la tristesse, o6 il voit la source de tous les vices7 8 &t de l, dit$il, les craintes elles dsirs, les tristesses et les joies de ces mes captives qui du fond de leurs tn%bres et de leur paisse prison, ne peuvent plus lever leurs regards vers le cielC < !otre foi nous enseigne toute autre chose. &lle nous dit que la corruption du corps qui appesantit lme nest pas la cause, mais l peine 1. &ag. @C, 1=. E 2. @@ Cor. @;, 1A. E 7. @%id. ;, l44. 4. Enide, livre ;@, v. 7704772. E 4. @%id. v. 777, 771. '01D) du premier pch- de sorte quil ne faut pas attribuer tous les dsordres la chair, encore quelle e"cite en nous certains dsirs drgls- car ce serait justifier le diable, qui na point de chair. *n ne peut assurment pas dire quil soit fornicateur, ni ivrogne, ni sujet au" autres pchs de la chair- et cependant il ne laisse pas d(tre e"tr(mement superbe et envieu"- il lest au point que cest pour cela que, selon lap=tre saint 3ierre, il a t prcipit dans les prisons obscures de lair et destin des supplices ternels ;. *r, ces vices qui ont tabli leur empire che@ le diable, saint 3aul les attribue la chair, bien quil soit certain que le diable na point de chair. Il dit que les inimitis, les contentions, les jalousies, les animosits et les envies sont les oeuvres de la chair, aussi bien que lorgueil, qui est la source de tous ces vices, et celui qui domine particuli%rement dans le diable0. &n effet, qui est plus ennemi des saints que lui. qui a plus danimosit contre eu". qui est plus jalou" de leur gloire. tous ces vices tant eu lui sans la chair, comment entendre que ce sont les oeuvres de la chair, sinon parce que ce sont les oeuvres de lhomme, identifi par saint 3aul avec la chair. /e nest pas, en effet, pour avoir une chair 'car le diable nen a point), mais pour avoir voulu vivre selon lui$m(me, cest$$dire selon lhomme, que lhomme est devenu semblable au diable. ,e diable a voulu vivre aussi selon lui$m(me, quand il nest pas demeur dans la vrit- en sorte que quand il mentait, cela ne venait pas de #ieu, mais de lui$m(me, de lui qui nest pas seulement menteur, mais aussi le p%re du mensongeA- de lui qui a menti le premier, et qui nest lauteur du pch que parce quil est lauteur du mensonge.

CHAPITRE IV. CE QUE CEST QUE VIVRE SELON LHOMME ET QUE VIVRE SELON DIEU.
,ors donc que lhomme vit selon lhomme, et non selon #ieu, il est semblable au diable, parce que lange m(me ne devait pas vivre selon lange, mais selon #ieu, pour demeurer dans la vrit et pour parler le langage de la vrit qui vient de #ieu, et non celui du mensonge 1. &ur le supplice du dia%le, comp. saint Augustin, De Agone Christ., n. 74=, et De natura Boni cont !an., cap. 77. 2. 6alat. ;, 20, 21. E 9ean, ;@@@, 44. songe quil tire de son propre fond. Si le m(me Ap=tre dit dans un autre endroit7 8 ,a vrit a clat davantage par mon mensonge; <- nest$ce pas dclarer que le mensonge est de lhomme, et la vrit de #ieu. Ainsi, quand lhomme vit selon la vrit, il ne vit pas selon lui$ m(me, mais selon #ieu- car cest #ieu qui a dit7 8 Ee suis la vrit<. >uand il vit selon lui$ m(me, il vit selon le mensonge, non quil soit lui$m(me mensonge, a:ant pour auteur et pour crateur un #ieu qui nest point auteur ni crateur du mensonge, mais parce que lhomme na pas t cr innocent pour vivre selon lui$m(me, mais pour vivre selon celui qui la cr, cest$$dire pour faire plut=t la volont de #ieu que la sienne. *r, ne pas vivre de la fa4on pour laquelle il a t cr, voil le mensonge. /ar il veut certainement (tre heureu", m(me en ne vivant pas comme il faut pour l(tre, et quoi de plus mensonger que cette volont. Aussi peut$on fort bien dire que tout pch est un mensonge. !ous ne pchons en effet que par la m(me volont qui nous porte dsirer d(tre heureu", ou craindre d(tre malheureu". Il : a donc mensonge, quand ce que nous faisons pour devenir heureu" ne seul qu nous rendre malheureu". &t do6 vient cela, sinon de ce que lhomme ne saurait trouver son bonheur quen #ieu, quil abandonne en pchant, et non en soi$m(me. !ous avons dit que tous les hommes sont partags en deu" cits diffrentes et contraires, parce que les uns vivent selon la chair, et les autres selon lesprit- on peut aussi e"primer la m(me ide en disant que les uns vivent selon lhomme, et les autres selon #ieu. Saint 3aul use m(me de cette e"pression dans son p9tre au" /orinthiens, quand il dit7 8 3uis$ quil : a encore des rivalits et des jalousies parmi vous, nest$il pas visible que vous (tes charnels et que vous marche@ encore selon lhomme A. < /est donc la m(me chose de marcher selon lhomme et d(tre charnel, en prenant la chair, cest$$dire une partie de lhomme pour lhomme tout entier. Il avait appel un peu auparavant animau" ceu" quil nomme ici charnels7 8 >ui des hommes, dit$il, conna9t ce qui est en lhomme, si ce nest les prit m(me de lhomme qui est en lui. Ainsi personne ne conna9t ce qui est en #ieu que lesprit de #ieu. *r, nous navons pas re4u 1. Fom. @@@, 7.4 2. 9ean C@;, A. H 7. @ Cor. @@@, 7. '01F) lesprit prit du monde, mais lesprit de #ieu, pour conna9tre les dons que #ieu nous a faits- et nous les annon4ons, non dans le docte langage de la sagesse humaine, mais comme des hommes instruits par lesprit de #ieu et qui parlent spirituellement des choses spirituelles. 3our lhomme animal, il ne con4oit point ce qui est lesprit de #ieu- car cela passe son sens pour une folie;<. Il sadresse ces sortes dhommes qui sont encore animau", lorsquil dit un peu apr%s7 8 Aussi, mes fr%res, nai$je pu vous parler comme des personnes spirituelles, mais comme des hommes qui sont encore charnels0 <- ce que lon doit encore entendre de la m(me mani%re, cest$$dire la partie pour le tout. ,homme tout entier peut (tre

dsign par lesprit ou par la chair, qui sont les deu" parties qui le composent- et d%s lors lhomme animal et lhomme charnel ne sont point deu" choses diffrentes, mais une m(me chose, cest$$dire lhomme vivant selon lhomme. &t cest ainsi quon ne doit entendre que lhomme, soit en ce passage7 8 !ulle chair ne sera justifie par les oeuvres de la loi A <- soit en celui$ci7 8 Soi"ante et quin@e mes2 descendirent en &g:pte avec EacobC <. Goute chair veut dire tout homme, et soi"ante$quin@e mes est pour soi"ante$quin@e hommes. ,Ap=tre dit7 8 Ee ne vous parlerai pas le docte langage de la sagesse humaine <- il aurait pu dire7 de la sagesse charnelle. Il dit aussi7 8 ?ous marche@ selon lhomme <- dans le m(me sens o6 il aurait dit7 selon la chair. Hais cela para9t plus clairement dans ces paroles7 8 ,orsque lun dit7 Ee suis 3aul, et lautre7 Ee suis Apollo, n(tes$vous pas encore des hommes D. < . Il appelle hommes ceu" quil avait auparavant appels charnels et animau". ?ous (tes des hommes, dit$il, cest$$dire vous vive@ selon lhomme, et non pas selon #ieu- car si vous vivie@ selon #ieu, vous serie@ des dieu". 1. @ Cor. @@, 11E14. E 2 @%id. @@@, 1. E 7. Fom, @@@, 20. 2. &aint Augustin suit en cet endroit la version des &eptante, car la ;ulgate porte soi"ante#di" $mes, et non soi"ante#%uin&e. :es Actes des Ap/tres (;@@, 14 sont daccord avec les &eptante. ;oBeG plus %as, livre C;@, c#. 40. 7. 6en. C:;@, 27. E 4. @ Cor, @@@, 4.

CHAPITRE V. LOPINION DES PLATONICIENS TOUCHANT LA NATURE DE LME ET CELLE DU CORPS EST PLUS SUPPORTABLE QUE CELLE DES MANICHENS; TOUTEFOIS NOUS LA REJETONS EN CE POINT QUELLE FAIT VENIR DU CORPS TOUS LES DSIRS DRGLS.
Il ne faut donc pas, lorsque nous pchons, accuser la chair eu elle$m(me, et faire retomber ce reproche sur le /rateur, puisque la chair est bonne en son genre- ce qui nest pas bon, cest dabandonner le /rateur pour vivre selon un bien cr, soit quon veuille vivre selon la chair, ou selon lme, ou selon lhomme tout entier, qui est compos des deu" ensemble. /elui qui glorifie lme comme le souverain bien et qui condamne la chair comme un mal, aime lune et fuit lautre charnellement, parce que sa haine, aussi bien que son amour, ne sont pas fonds sur la vrit, mais sur une fausse imagination. ,es 3latoniciens, je lavoue, ne tombent pas dans le"travagance des Hanichens et ne dtestent pas avec eu" les corps terrestres comme une nature mauvaise;, puisquils font venir tous les lments dont ce monde visible est compos et toutes leurs qualits de #ieu comme crateur. Hais ils croient que le corps mortel fait de telles impressions sur lme, quil engendre en elle la crainte, le dsir, la joie et la tristesse, quatre perturbations, pour parler avec /icron0, ou, si lon veut se rapprocher du grec, quatre passions, qui sont la source de la corruption des m+urs. *r, si cela est, do6 vient qu&ne, dans ?irgile, entendant dire son p%re que les mes retourneront dans les corps apr%s les avoir quitts, est surpris et scrie7 8 * mon p%re, faut$il croire que les mes, apr%s (tre montes au ciel, quittent ces sublimes rgions pour revenir dans des corps grossiers. InfortunsI do6 leur vient ce funeste amour de la lumi%reA. < Ee demande mon tour si, dans cette puret tant vante o6 sl%vent ces mes, le funeste amour de la lumi%re peut leur ?enir de ces organes terrestres et de ces membres moribonds.

,e po%te nassure$t$il pas quelles ont t dlivres de toute contagion charnelle alors quelles veulent retourner dans des corps. Il rsulte de l que cette rvolution 1. ;oBeG le trait de saint Augustin De haeres., #aers. 4A, et tous ses crits contre les ?anic#ens. 2. 'usc (u)st., li%. @;, cap. A et ali%i. 7. Enide, liv, vi,v. 71D4721. '011) ternelle des mes, f t$elle aussi vraie quelle est fausse, on ne pourrait pas dire que tous leurs dsirs drgls leur viennent du corps, puisque, selon les 3latoniciens et leur illustre interpr%te, le funeste amour de la lumi%re ne vient pas du corps, mais de lme, qui en est saisie au moment m(me o6 elle est libre de tout corps et purifie de toutes les souillures de la chair. Aussi conviennent$ils que ce nest pas seulement le corps qui e"cite dans lme des craintes, des dsirs, des joies et des tristesses, mais quelle peut (tre agite par elle$m(me de tous ces mouvements.

CHAPITRE VI. LES MOUVEMENTS DE LME SONT BONS OU MAUVAIS, SELON QUE LA VOLONT EST BONNE OU MAUVAISE.
/e qui importe, cest de savoir quelle est la volont de lhomme. Si elle est drgle, ces mouvements seront drgls, et si elle est droite, ils seront innocents et m(me louables. /ar cest la volont qui est en tous ces mouvements, ou plut=t tous ces mouvements ne sont que des volonts. &n effet, quest$ce que le dsir et la joie, sinon une volont qui consent ce qui nous pla9t. et quest$ce que la crainte et la tristesse, sinon une volont qui se dtourne de ce qui nous dpla9t. *r, quand nous consentons ce qui nous pla9t en le souhaitant, ce mouvement sappelle dsir, et quand cest en jouissant, il sappelle joie. #e m(me, quand nous nous dtournons de lobjet qui nous dpla9t avant quil nous arrive, cette volont sappelle crainte, et apr%s quil est arriv, tristesse. &n un mot, la volont de lhomme, selon les diffrents objets qui lattirent ou qui la blessent, quelle dsire ou quelle fuit, se change et se transforme en ces diffrentes affections. /est pourquoi il faut que lhomme qui ne vit pas selon lhomme, mais selon #ieu, aime le bien, et alors il haJra ncessairement le mal- or, comme personne nest mauvais par nature, mais par vice, celui qui vit selon #ieu doit avoir pour les mchants une haine parfaite;, en sorte quil ne haJsse pas lhomme cause du vice, et quil naime pas le vice cause de lhomme, mais quil haJsse le vice et aime lhomme. ,e vice guri, tout ce quil doit aimer restera, et il ne restera rien de ce quil doit haJr. 1. 3s. CCCC;@@@, 22.

CHAPITRE VII. LES MOTS AMOUR ET DILECTION SE PRENNENT INDIFFREMMENT EN BONNE ET EN MAUVAISE PART DANS LES SAINTES LETTRES.
*n dit de celui qui ale ferme propos daimer #ieu et daimer son prochain comme lui$ m(me, non pas selon lhomme, mais selon #ieu, quil a une bonne volont. /ette bonne volont sappelle ordinairement charit dans l&criture sainte, qui la nomme aussi quelquefois amour. &n effet, lAp=tre veut que celui dont on fait choi" pour gouverner le peuple aime le bien;- et nous lisons aussi dans l&vangile que !otre$Seigneur a:ant dit 3ierre7 8 He chris$tu0 plus que ne font 8 ceu"$ci. < 3ierre rpondit7 8 Seigneur, 8 vous save@ que je vous aime < &t le

Seigneur lui a:ant demand de nouveau, non pas sil laimait , mais sil le chrissait A, 3ierre lui rpondit encore7 8 Seigneur, vous save@ que je vous aime <. &nfin, le Seigneur lui a:ant demand une troisi%me fois sil le chrissait, lvangliste ajoute7 8 3ierre fut contrist de ce que le Seigneur lui avait dit trois fois7 Haimes$tu. < &t cependant le Seigneur ne lui avait fait la question en ces termes quune seule fois, stant servi les deu" autres fois du mot chrir. #o6 je conclus que le Seigneur nattachait pas au mot chrir ' diligere) un autre sens quau mot aimer 'amare). Aussi bien 3ierre rpond sans avoir gard cette diffrence de"pressions7 8 Seigneur, vous save@ tout- vous save@ donc bien que je vous aime2<. Eai cru devoir marr(ter sur ces deu" mots, parce que plusieurs imaginent une diffrence entre dilection et charit ou amour. A leur avis, la dilection se prend en bonne part et lamour en mauvaise part. Hais il est certain que les auteurs profanes nont jamais fait cette distinction, et je laisse au" philosophes le soin de rsoudre le probl%me. Ee remarquerai seulement que, dans leurs livres, ils ne manquent pas de relever lamour qui a pour objet le bien et #ieu m(meC. >uant l&criture sainte, dont lautorit surpasse infiniment celle de tous les monuments humains, nulle 1. @ +im. @@@, 1410. 2. :e latin dit) * As4tu pour moi de la dilection (diligis me 3 7. +ou1ours la m,me opposition entre amo et diligo, amor et dilectio. 4. 9ean, CC@, 1=417. =. ;oBeG le 3#8dre et, dans le Ban%uet, le discoura de >iotime. '01K) part elle ninsinue la moindre diffrence entre lamour et la dilection ou charit. Eai dj prouv que lamour : est pris en bonne part- et si lon simagine que lamour : est pris, la vrit, en bonne et en mauvaise part, mais que la dilection s: prend en bonne part e"clusivement, il suffit, pour se convaincre du contraire, de se souvenir de ce passage du 3salmiste7 8 /elui qui chrit 'diligit ) liniquit hait son me <, et cet autre de lap=tre saint Eean7 8 /elui qui chrit le monde 'si quis dilexerit), la dilection du 3%re nest pas en lui; <. ?oil, dans un m(me passage, le mot diligere pris tour tour en mauvaise et en bonne part. &t quon ne me demande pas si lamour, que jai montr entendu en un sens favorable, peut aussi (tre pris dans l sens oppos- car il est crit 8 ,es hommes deviendront amoureu" deu"$ m(mes, amoureu" de largentA <, ,a volont droite est donc le bon amour, et la volont drgle est le mauvais, et les diffrents mouvements de cet amour font toutes les passions. Sil se porte vers quelque objet, cest le dsir- sil en jouit, cest la joie- sil sen dtourne, cest la crainte- sil le sent malgr lui, cest la tristesse. *r, ces passions sont bonnes ou mauvaises, selon que lamour est bon ou mauvais. 3rouvons ceci par l&criture. ,Ap=tre 8 dsire de sortir de cette vie et d(tre avec Esus$ /hrist2 <. &coute@ maintenant le 3roph%te7 8Hon me languit dans le dsir dont elle br le sans cesse pour votre loiC<. &t encore7 8 ,a concupiscence de la sagesse m%ne au ro:aume de #ieuD <. ,usage toutefois a voulu que le mot concupiscence, emplo: isolment, f t pris en mauvaise part. Hais la joie est prise en bonne part dans ce passage du 3salmiste7 8 Ljouisse@$vous dans le Seigneur- justes, tressaille@ de joieF <. &t ailleurs7 8 ?ous ave@ vers la joie dans mon coeur1 <. &t encore7 8 ?ous me remplire@ de joie en me dvoilant votre faceK <.Haintenant, ce qui prouve que la crainte est bonne, cest ce mot de lAp=tre7 8 *pre@ votre salut avec crainte et fra:eur;M<. &t cet autre passage7 8 5arde@$vous de viser plus haut

quil ne convient, et craigne@;;<. &t encore7 8Ee crains que, comme le serpent sduisit &ve, vous ne 1. 3s. C, A.4 2. @ 9ean, @C, 1=. E 7. @@ +im. @@@, 2. E 4. 3#ilipp. @, 27. E =. 3s. CC;@@@, 20. EA. &ag. ;@, 21.E 7. 3s. CCC@, 11.4 I. 3s. @;, 7. E D. 3s. C;, 11. E 10. 3#ilipp. @@, 12. E 11. Fom. C@, 20. vous cartie@ de cet amour chaste qui est en Esus$/hrist; < &nfin, quant la tristesse que /icron appelle une maladie 0 et que ?irgile assimile la douleur en disant7 8 &t de l leurs douleurs et leurs joiesA <, peut$elle se prendre aussi en bonne part. cest une question plus dlicate.

CHAPITRE VIII. DES TROIS SEULS MOUVEMENTS QUE LES STOCIENS CONSENTENT A ADMETTRE DANS LME DU SAGE, A LEXCLUSION DE LA DOULEUR OU DE LA TRISTESSE, QUILS CROIENT INCOMPATIBLES AVEC LA VERTU.
,es StoJciens substituent dans lme du sage au" perturbations trois mouvements de lme que la langue grecque appelle eupathies2, et /icron constantiC7 ils remplacent le dsir par la volont, la joie par le contentement, et la crainte par la prcaution- quant la souffrance ou la douleur, que nous avons de prfrence appele tristesse afin dviter toute ambiguJt, ils prtendent que rien de semblable ne peut se rencontrer dans lme du sage. ,a volont, disent$ils, se porte vers le bien, qui est ce que fait le sage- le contentement est la suite du bien accompli, et le sage accomplit toujours le bien- enfin la prcaution vite le mal, et le sage le doit constamment viter- mais la tristesse naissant du mal qui survient, comme il ne peut survenir aucun mal au sage, rien dans lme du sage ne peut tenir la place de la tristesse. Ainsi, dans leur langage, volont, entendement, prcaution, voil qui nappartient quau sage, et le dsir, la joie, la crainte et la tristesse, sont le partage de linsens. ,es trois premi%res affections sont ce que /icron appelle constantiae, les quatre autres, sont ce que le m(me philosophe appelle perturbations, et le langage ordinaire passions, et cette distinction des affections du sage et de celles du vulgaire est marque en grec par les mots deupatheiai et de pathe. Eai voulu e"aminer si ces mani%res de parler des StoJciens taient conformes ;&criture, et jai trouv que le 3roph%te dit 8 quil n: a pas de contentement desprit 1. @@ Cor. C@, 7. 2. 'usculanes, livre @@@, c#. 10 et ailleurs. 7. Enide, livre ;@, v. 777 4. Jonnes passions, de e2 et de pKt#os . =. 'usculanes, livre @;. '0KM) pour les impies; <- le propre des mchants tant plut=t de se rjouir du mal que d(tre contents, ce qui nappartient quau" gens de bien. Eai aussi trouv dans l&vangile 8 Baites au" hommes tout ce que vous voule@ quils vous fassent 0 <- comme si lon ne pouvait vouloir que le bien, le mal tant lobjet des dsirs, mais non celui de la volont. Il est vrai que quelques versions portent7 8 Gout le bien que vous voule@ quils vous fassent <, par o6 on a coup court toute interprtation mauvaise, de crainte par e"emple que dans le dsordre

dune orgie, quelque dbauch ne se cr t autoris lgard dautrui une action honteuse sous la seule condition de la subir son tour- mais cette version nest pas conforme loriginal grec, et jen conclus quen disant7 Gout ce que vous voule@ quils vous fassent, lAp=tre a entendu tout le bien, car il ne dit pas7 >ue vous dsire@ quils vous fassent, mais7 >ue vous voulez. Au surplus, bien que ces sortes de"pressions soient les plus propres, il ne faut pas pour cela s: assujtir- il suffit de les prendre en cette acception dans les endroits de l&criture o6 elles nen peuvent avoir dautre, tels que ceu" que je viens dallguer. !e dit$on pas en effet que les impies sont transports de joie, bien que le Seigneur ait dit7 8 Il n: a pas de contentement pour les impiesA < #o6 vient cela, sinon de ce que contentement veut dire autre chose que joie, quand il est emplo: proprement et dans un sens troit. #e m(me, il est clair que le prcepte de l&vangile, ainsi e"prim 8 Baites au" autres ce que vous dsire@ quils vous fassent2 <, nimpliquerait pas la dfense de dsirer des choses dshonn(tes, au lieu que"prim de la sorte7 8 Baites au" autres ce que vous voule@ quils vous fassent <, il est salutaire et vrai. &ncore une fois, do6 vient cela, sinon de ce que la volont, prise en un sens troit, ne peut sentendre quen bonne part. &t cependant, il est certain que cette mani%re de parler ne serait point passe en usage7 8 !e veuille@ point mentirC <- sil n: avait aussi une mauvaise volont, profondment distincte de celle que les anges ont recommande par ces paroles7 8 3ai" sur la terre au" hommes de bonne volont <. /e 1. @sa'e, :;@@, 21, sec. :CC. E 2.?att#. ;@@, 12.E 7. @sa'e, :;@@, 21, sec. :CC. E 4. ?att#. ;@@, 12. E =. "ccli. ;@@, 14. E A. :uc, @@, 14. serait inutilement que I&vangile ajouterait bonne, sil n: en avait aussi une mauvaise. #ailleurs, quelle si grande louange lAp=tre aurait$il donne la charit, lorsquil a dit 8 quelle ne prend point son contentement 8 dans le mal; < , si la malignit ne l: prenait. !ous vo:ons aussi que les auteurs profanes se servent indiffremment de ces termes7 8 Ee dsire, 3%res conscrits <, dit le grand orateur /icron, 8 ne point sortir des voies de la douceur0 <. Il prend ici le dsir en bonne part. #ans Grence, au contraire, le dsir est pris en mauvaise part. Il introduit un jeune libertin qui, br lant dassouvir sa convoitise, scrie7 8 Ee ne veu" rien que 3hilumnaA. < ,a preuve que cette volont nest quune ardeur brutale, cest la rponse du vieu" serviteur 8 AhI quil vaudrait mieu" prendre soin dloigner cet amour de votre coeur que dirriter inutilement votre passion par de pareils discours <. >uant au contentement, que les auteurs paJens laient aussi emplo: en mauvaise part, ?irgile seul suffit pour le prouver, dans ce vers si plein et si prcis o6 il embrasse les quatre passions de lme 8 &t de l leurs craintes et leurs dsirs, leurs douleurs et leurs contentements2 <. ,e m(me po%te dit encore7 8 ,es mauvais contentements de lespritC <. /est donc un trait commun des bons et des mchants de vouloir, de se tenir en garde et d(tre contents, ou pour me"primer dune autre sorte7 ,es bons et les mchants dsirent, craignent et se rjouissent galement, mais les uns bien, les autres mal, selon que leur volont est bonne ou mauvaise. ,a tristesse m(me, laquelle les StoJciens nont pu rien substituer dans lme de leur sage, se prend aussi quelquefois en bonne part, surtout dans nos auteurs. ,Ap=tre loue les /orinthiens de s(tre attrists selon #ieu. >uelquun dira peut$(tre que cette tristesse dont

saint 3aul les flicite venait du repentir de leurs fautes- car cest en ces termes quil se"prime7 8 >uoique ma lettre vous ait attrists 1. @ Cor. C@@@, A. 2. Catilinaires, @, c#. 2. 7. Andrienne, act. @@, scen. @, v. A4I. 4. "nide, livre ;@, v. 777 E =. @%id v. 27I, 27D '0K;) pour un peu de temps, je ne laisse pas maintenant de me rjouir, non de ce que vous ave@ t tristes, mais de ce que votre tristesse vous a ports faire pnitence. ?otre tristesse a t selon #ieu, et ainsi vous nave@ pas sujet de vous plaindre de nous- car la tristesse qui est selon #ieu produit un repentir salutaire dont on ne se repent point, au lieu que la tristesse du monde cause la mort. &t vo:e@ dj combien cette tristesse selon #ieu a e"cit votre vigilance ; <. A ce compte, les StoJciens0 peuvent rpondre que la tristesse est, la vrit, utile pour se repentir, mais quelle ne peut pas tomber en lme du sage, parce quil est incapable de pcher pour se repentir ensuite et que nul autre mal ne peut lattrister. *n rapporte quAlcibiade, qui se cro:ait heureu", pleura, quand Socrate lui eut prouv quil tait misrable, parce quil tait fou. ,a folie donc fut cause en lui de cette tristesse salutaire qui fait que lhomme safflige d(tre autre quil ne devrait- or, ce nest pas au fou que les StoJciens interdisent la tristesse, mais au sage.

CHAPITRE IX. DU BON USAGE QUE LES GENS DE BIEN FONT DES PASSIONS.
?oil ce que les StoJciens peuvent dire- mais nous avons dj rpondu l$dessus ces philosophes au neuvi%me livre de cet ouvrageA, *6 nous avons montr que ce nest quune question de nom$et quils sont plus amoureu" de la dispute que de la vrit. 3armi nous, selon la divine &criture et la saine doctrine, les cito:ens de la sainte /it de #ieu qui vivent selon #ieu dans le p%lerinage de cette vie, craignent, dsirent, saffligent et se rjouissent- et comme leur amour est pur, toutes ces passions sont en eu" innocentes. Ils craignent les supplices ternels et dsirent limmortalit bienheureuse. Ils saffligent, parce quils soupirent encore intrieurement dans lattente de ladoption divine, qui aura lieu lorsquils seront dlivrs de leurs corps2. Ils se rjouissent en esprance, parce que cette parole saccomplira, qui annonce que 8 la mort sera absorbe dans la victoireC <. Nien plus, ils craignent de flchir- ils dsirent de persvrer1. @@ Cor. ;@@@, I411 2. ;oBeG Cicron, 'usculanes, livre @@@, c#. 72. 7. C#ap. 4, =. E 4. Fom. ;@@@, 27. E =. @ Cor. C;, =4. ils saffligent de leurs pchs- ils se rjouissent de leurs bonnes oeuvres. Ils craignent de pcher, parce quils entendent que 8 la charit se refroidira en plusieurs, quand ils verront le vice triompher; < . Ils dsirent de persvrer, parce quil est crit 8 quil n: aura de sauv que celui qui persvrera jusqu la fin0 <. Ils saffligent de leurs pchs, parce quil est dit7 8 Si nous nous prtendons e"empts de tout pch, nous nous abusons nous$m(mes, et la vrit nest point en nousA <. Ils se rjouissent de leurs bonnes oeuvres, parce que saint 3aul leur dit7 8 #ieu aime celui qui donne avec joie2 <. #ailleurs, selon quils sont faibles ou forts, ils craignent ou dsirent d(tre tents, et saffligent ou se rjouissent de leurs tentations. Ils craignent d(tre tents, cause de cette parole7 8 Si quelquun tombe par surprise en quelque pch, vous autres qui (tes spirituels, a:e@ soin de len reprendre avec douceur, dans la crainte

d(tre tents comme luiC <. Ils dsirent d(tre tents, parce quils entendent un homme fort de la /it de #ieu, qui dit7 8 &prouve@$moi, Seigneur, et me tente@, br le@ mes reins et mon c+urD <. Ils seffra:ent dans les tentations, parce quils voient saint 3ierre pleurer F. Ils se rjouissent dans les tentations, parce quils entendent cette parole de saint Eacques7 8 !a:e@ jamais plus de joie, mes fr%res, que lorsque vous (tes attaqus de plusieurs tentations1. *r, ils ne sont pas seulement touchs de ces mouvements pour eu"$m(mes, mais aussi pour ceu" dont ils dsirent la dlivrance et craignent la perte, et dont la perte ou la dlivrance les afflige ou les rjouit. 3our ne par. ;er maintenant que de ce grand homme qui se glorifie de ses infirmitsK, de ce docteur des nations qui a plus travaill que tous les autres Ap=tres ;M et qui a instruit ceu" de son temps et toute la postrit par ses admirables &p9tres, du bienheureu" saint 3aul, de ce brave athl%te de Esus$/hrist, form par lui ;;, oint par lui, crucifi avec lui;0, glorieu" en lui, combattant vaillamment sur le thtre de ce monde la vue des anges et des hommes;A, et savan4ant grands pas dans la carri%re pour remporter le pri" de la lutte ;2, qui ne serait ravi de le contempler des :eu" de la foi, 1. ?att#. CC@;, 12. E 2. @%id. C, 22. E 7. @ 9ean, @, I. E 4. @@ Cor. @C, 7.E =. 6alat. ;@, 1. E A. 3s. CC;, 11. E 7. ?att#. CC;@, 7=.E I. 9ac. @, 2.E D. @@ Cor. C@@, =. E 10. @ Cor. C;, 10. E 11. 6alat. @, 12. E 12 @%id. 1D. E 17. @ Cor. @;, D. E 17. 3#ilipp. @@@, 14. '0K0) se rjouissant avec ceu" qui se rjouissent, pleurant avec ceu" qui pleurent ;, a:ant soutenir des combats au dehors et des fra:eurs au dedans0, souhaitant de mourir et d(tre avec Esus$ /hristA, dsirant de voir les Lomains, pour, amasser du fruit parmi eu", comme il avait fait parmi les autres nations2, a:ant pour les /orinthiens une sainte jalousie qui lui fait apprhender quils ne se laissent sduire et quils ne scartent de lamour chaste quils avaient pour Esus$/hristC, touch pour les Euifs dune tristesse profonde et dune douleur continuelle qui le pn%tre jusquau c+urD, de ce quignorant la justice dont #ieu est auteur, et voulant tablir leur propre justice, ils ntaient point soumis #ieu F, saisi enfin dune profonde tristesse au point dclater en gmissements et en plaintes au sujet de quelques$uns qui, apr%s (tre tombs dans de grands dsordres, nen faisaient point pnitence1. Si lon doit appeler vices ces mouvements qui naissent de lamour de la vertu et de la charit, il ne reste plus que dappeler vertus les affections qui sont rellement des vices. Hais puisque ces mouvements suivent la droite raison, tant dirigs o6 il faut, qui oserait alors les appeler des maladies de lme ou des passions vicieuses. Aussi !otre$Seigneur, qui a daign vivre ici$bas rev(tu de la forme desclave, mais sans aucun pch, a fait usage des affections, lorsquil a cru le devoir faire. /omme il avait vritablement un corps et une me, il avait aussi de vritables passions. ,ors donc quil fut touch dune tristesse m(le dindignation K, en vo:ant lendurcissement des Euifs, et que, dans une$autre occasion, il dit7 8Ee me rjouis pour lamour de vous de ce que je ntais pas l, afin que vous cro:ie@ ;M <- quand, avant de ressusciter ,a@are, il pleura;;, quand il dsira ardemment de manger la pque avec ses disciples;0, quand enfin son me fut triste jusqu la mort au" approches de sa passion ;A nous ne devons point douter que toutes ces choses ne se soient effectivement passes en lui. Il sest rev(tu de ces passions quand il lui a plu pour laccomplissement de ses desseins, comme il sest fait homme quand il a voulu. Hais quelque bon usage quon puisse faire des passions, il nen faut pas moins 1. Fom. C@@, 1=. E 2. @@ Cor. ;@@, =. E 7. 3#ilipp. @, 27. E 4. Fom. @, 11, 17.E =. @@ Cor. C@, 2, 7. E A. Fom.@C, 2. E 7. @%id. C,7.E I. @@ Cor. C@@, 21. E D. ?arc, @@@, =. E 10. 9ean, C@, 1=. E 12. @%id. 7=. E 17. :uc, CC@@, 1=. E 14. ?att#. CC;@, 7I.

reconna9tre que nous ne les prouverons point dans lautre vie, et quen celle$ci elles nous emportent souvent plus loin que nous ne voudrions- ce qui fait que nous pleurons m(me quelquefois malgr nous, dans une effusion dailleurs innocente et toute de charit. /est en nous une suite de notre condition faible et mortelle- mais il nen tait pas ainsi de !otre$ Seigneur Esus$/hrist, qui tait ma9tre de toutes ces faiblesses. Gant que nous sommes dans ce corps fragile, ce serait un dfaut d(tre e"empt de toute passion- car lAp=tre blme et dteste certaines personnes quil accuse d(tre sans amiti ; . ,e 3salmiste de m(me condamne ceu" dont il dit7 8 Eai attendu quelquun qui 8 prendrait part mon affliction, et personne nest venu0 <. &n effet, navoir aucun sentiment de douleur, tandis que nous sommes dans ce lieu de mis%re, cest, comme le disait un crivain profaneA, un tat que nous ne saurions acheter quau pri" dune merveilleuse stupidit. ?oil pourquoi ce que les 5recs appellent apathie 2, mot qui ne pourrait se traduire que par impassibilit, cest$$dire cet tat de lme dans lequel elle nest sujette aucune passion qui la trouble et qui soit contraire la raison, est assurment une bonne chose et tr%s$souhaitable, mais qui nest pas de cette vie. &coute@, en effet, non pas un homme vulgaire, mais un des plus saints et des plus parfaits, qui a dit7 8 Si nous nous prtendons e"empts de tout pch, nous nous abusons nous$m(mes, et la vrit nest point en nousC <. /ette apathie ne"istera donc en vrit que quand lhomme sera affranchi de tout pch. Il suffit maintenant de vivre sans crime, et quiconque croit vivre sans pch loigne de lui moins le pch que le pardon. Si donc lapathie consiste n(tre touch de rien, qui ne voit que cette insensibilit est pire que tous les vices. *n peut fort bien dire, il est vrai, que la parfaite batitude dont nous esprons jouir en lautre vie sera e"empte de crainte et de tristesse- mais qui peut soutenir avec quelque ombre de raison que lamour et la joie en seront bannis. Si par cette apathie on entend un tat enti%rement e"empt de crainte et de douleur, il faut fuir cet tat en cette vie, si nous voulons bien 1. Fom. @, 71. E 2. 3s. :C;@@@, 21. 2. Cet crivain est Crantor, p#ilosop#e de lcole de 3laton. ;oBeG les 'usculanes (li%. @@@, cap. A . 7. &ur l*apateia sto'cienne, voBeG &n8!ue, Lettres, @C. 4. 9ean, @, I. '0KA) vivre, cest$$dire vivre selon #ieu- mais pour lautre, o6 lon nous promet une flicit ternelle, la crainte n: entrera pas. /ette crainte, en effet, dont saint Eean dit7 8 ,a crainte ne se trouve point avec la charit- car la charit parfaite bannit la crainte, parce que la crainte est pnible ; <- cette crainte, dis$je, nest pas du genre de celle qui faisait redouter saint 3aul que les /orinthiens ne se laissassent surprendre au" artifices du serpent0, attendu que la charit est susceptible de cette crainte, ou, pour mieu" dire, il n: a que la charit qui en soit capable- mais elle est du genre de celle dont parle ce m(me Ap=tre quand il dit7 8 ?ous nave@ point re4u lesprit de servitude pour vivre encore dans la crainteA <. >uant cette crainte chaste 8 qui demeure dans le si%cle du si%cle2 <, si elle demeure dans le si%cle venir 'et comment entendre autrement le si%cle du si%cle.), ce ne sera pas une crainte qui nous donne apprhension du mal, mais une crainte qui nous affermira dans un bien que nous ne pourrons perdre. ,orsque lamour du bien acquis est immuable, on est en quelque sorte assur contre lapprhension de tout mal. &n effet, cette crainte chaste dont parle le 3roph%te signifie cette volont par laquelle nous rpugnerons ncessairement au pch, en sorte que nous viterons le pch avec cette tranquillit qui accompagne un amour parfait, et non avec les inquitudes qui sont maintenant des suites de notre infirmit. >ue si toute sorte de crainte est incompatible avec cet tat heureu" o6 nous

serons enti%rement assurs de notre bonheur, il faut entendre cette parole de l&criture7 8 ,a crainte chaste du Seigneur qui demeure dans le si%cle du si%cle <, au m(me sens que celle$ci7 8 ,a patience des pauvres ne prira jamaisC < non que la patience doive (tre rellement ternelle, puisquelle nest ncessaire quo6 il : a des mau" souffrir, mais le bien quon acquiert par la patience sera ternel, au m(me sens peut$(tre o6 ;&criture dit que la crainte chaste demeurera dans le si%cle du si%cle, parce que la rcompense en sera ternelle. Ainsi, puisquil faut mener une bonne vie pour arriver la vie bienheureuse, concluons que toutes les affections sont bonnes en ceu" 1. 9ean ;@, 1I. H 2. @@ Cor. C@, 7 .4 7. Fom. ;@@@, 1= .4 4. 3s. C;@@@, 10. H =. 3s. @C, 1D. qui vivent bien, et mauvaises dans les autres. Hais dans cette vie bienheureuse et ternelle, lamour et la joie ne seront pas seulement bons, mais assurs, et il n: aura ni crainte ni douleur. 3ar l, on voit dj en quelque fa4on quels doivent (tre dans ce p%lerinage les membres de la /it de #ieu qui vivent selon lesprit et non selon la chair, cest$$dire selon #ieu et non selon lhomme, et quels ils seront un jour dans cette immortalit laquelle ils aspirent. Hais pour ceu" de lautre /it, cest$$dire pour la socit des impies qui ne vivent pas selon #ieu, mais selon lhomme, et qui embrassent la doctrine des hommes et des dmons dans le culte dune fausse divinit et dans le mpris de la vritable, ils sont tourments de ces passions comme dautant de maladies, et si quelques$uns semblent les modrer, on les voit enfls dun orgueil impie, dautant plus monstrueu" quils en ont moins l sentiment. &n se haussant jusqu cet e"c%s de vanit de n(tre touchs daucune passion, non pas m(me de celle de la gloire, ils ont plut=t perdu toute humanit quils nont acquis une tranquillit vritable. One me nest pas droite pour (tre infle"ible, et linsensibilit nest pas la sant. $

CHAPITRE X. SI LES PREMIERS HOMMES AVANT LE PCHS TAIENT EXEMPTS DE TOUTE PASSION.
*n a raison de demander si nos premiers parents, avant le pch, taient sujets dans le corps animal ces passions dont ils seront un jour affranchis dans le corps spirituel. &n effet, sils les avaient, comment taient$ils bienheureu". ,a batitude peut$elle sallier avec la crainte ou la douleur. Hais, dun autre c=t, que pouvaient$ils craindre ou souffrir au milieu de tant de biens, dans cet tat o6 ils navaient redouter ni la mort ni les maladies, o6 leurs justes dsirs taient pleinement combls et o6 rien ne les troublait dans la jouissance dune si parfaite flicit. lamour mutuel de ces pou", aussi bien que celui quils portaient #ieu, tait libre de toute traverse, et de cet amour naissait une joie admirable, parce quils possdaient toujours ce quils aimaient. Ils vitaient le pch sans peine et sans inquitude, et ils navaient point dautre mal craindre. #irons$nous quils dsiraient de manger du fruit dfendu, mais quils '0K2) craignaient de mourir, et quainsi ils taient agits de crainte et de dsirs. #ieu nous garde davoir cette penseI car la nature humaine tait encore alors e"empte de pch. *r, nest$ce pas dj un pch de dsirer ce qui est dfendu par la loi de #ieu, et de sen abstenir par la crainte de la peine et non par lamour de la justice. ,oin de nous donc lide quils fussent coupables d%s lors lgard du fruit dtendu de cette sorte de pch dont !otre$ Seigneur dit lgard dune femme7 8 >uiconque regarde une femme pour la convoiter, a dj commis ladult%re dans son c+ur; <. Gous les hommes seraient maintenant aussi heureu" que nos premiers parents et vivraient sans (tre troubls dans leur me par aucune passion, ni affligs dans leur corps par aucune incommodit, si le pch ne t point t commis par Adam et &ve, qui ont lgu leur corruption leurs descendants, et cette flicit aurait dur jusqu ce que le nombre des prdestins e t t accompli, en vertu de cette bndiction de

#ieu7 8 /roisse@ et multiplie@0 <- apr%s quoi ils seraient passs sans mourir dans cette flicit dont nous esprons jouir apr%s la mort et qui doit nous galer au" anges.

CHAPITRE XI. DE LA CHUTE DU PREMIER HOMME, EN QUI LA NATURE A T CRE BONNE ET NE PEUT TRE RPARE QUE PAR SON AUTEUR.
#ieu, qui prvoit tout, na:ant pu ignorer que lhomme pcherait, il convient que nous considrions la sainte /it selon lordre de la prescience de #ieu, et non selon les conjectures de notre raison imparfaite qui chappent les plans divins. ,homme na pu troubler par son pch les desseins ternels de #ieu et lobliger changer de rsolution, qui que #ieu avait prvu quel point lhomme quil a cr bon devait devenir mchant et quel bien il devait tirer de sa malice. &n effet, quoique lon dise que #ieu change ses conseils 'do6 vient que, par une e"pression figure, on lit dans l&criture quil sest repenti A), cela ne doit sentendre que par rapport ce que lhomme attendait ou lordre des causes naturelles, et non par rapport la prescience de #ieu. #ieu, comme parle l&criture, a cr lhomme droit2, et par consquent avec une 1. ?att. ;, 2I .4 2. 6en. @, 2I .4 7. H 6en. ;@, A; @ Fois, C;, 11. 4 4. H "ccl. ;@@, 70. bonne volont- autrement il naurait pas t droit. ,a bonne volont est donc louvrage de #ieu, puisque lhomme la re4ue d%s linstant de sa cration. >uant la premi%re mauvaise volont, elle a prcd dans lhomme toutes les mauvaises oeuvres- elle a plut=t t en lui une dfaillance et un abandon de louvrage de #ieu, pour se porter vers ses propres ouvrages, quaucune oeuvre positive. Si ces ouvrages de la volont ont t mauvais, cest quils nont pas eu #ieu pour fin, mais la volont elle$m(me- en sorte que cest cette volont ou lhomme en tant qua:ant une mauvaise volont, qui a t comme le mauvais arbre qui a produit ces mauvais fruits. *r, bien que la mauvaise volont, loin d(tre selon la nature, lui soit contraire, parce quelle est un vice, $ il nen est pas moins vrai que, comme tout vice, elle ne peut (tre que dans une nature, mais dans une nature que le /rateur a tire du nant, et non dans celle quil a engendre de lui$m(me, telle quest le ?erbe, par qui toutes choses ont t faites. #ieu a form lhomme de la poussi%re de la terre, mais la terre elle$m(me a t cre de rien, aussi bien que lme de lhomme. *r, le mal est tellement surmont par le bien, quencore que #ieu permette quil : en ait, afin de faire voir comment sa justice en peut bien user, ce bien nanmoins peut (tre sans le mal, comme en #ieu, qui est le souverain bien, et dans toutes les cratures clestes et invisibles qui font leur demeure au$dessus de cet air tnbreu", au lieu que le mal ne saurait subsister sans le bien, parce que les natures en qui il est sont bonnes comme natures. Aussi lon =te le mal, non en =tant quelque nature trang%re, ou quelquune de ses parties, mais en gurissant celle qui tait corrompue. ,e libre arbitre est donc vraiment libre quand il nest point esclave du pch. #ieu lavait donn tel lhomme- et maintenant quil la perdu par sa faute, il n: a que celui qui le lui avait donn qui puisse le lui rendre. /est pourquoi la ?rit dit7 8 Si le Bils vous met en libert, cest alors que vous sere@ vraiment libres l <- ce qui revient ceci7 Si le Bils vous sauve , cest alors que vous sere@ vraiment sauvs. &n effet, le /hrist nest notre librateur que par cela m(me quil est notre sauveur. ,homme vivait donc selon #ieu dans le 1. 9ean ;@@@, 7A '0KC)

paradis la fois corporel et spirituel. /ar il n: avait pas un paradis corporel pour les biens du corps, sans un paradis spirituel pour ceu" de lesprit- et, dun autre c=t, un paradis spirituel, source de jouissances intrieures, ne pouvait (tre sans un paradis corporel, source de jouissances e"trieures. Il : avait donc, pour ce double objet, un double paradis ;. Hais cet ange superbe et envieu" 'dont jai racont la chute au" livres prcdents 0, aussi bien que celle des autres anges devenus ses compagnons), ce prince des dmons qui sloigne de son /rateur pour se tourner vers lui$m(me, et srige en t:ran plut=t que de rester sujet, a:ant t jalou" du bonheur de lhomme, choisit le serpent, animal fin et rus, comme linstrument le plus propre le"cution de son dessein, et sen servit pour parler la femme, cest$$dire la partie la plus faible du premier couple humain, afin darriver au tout par degrs, parce quil ne cro:ait pas lhomme aussi crdule, ni capable de se laisser abuser, si ce nest par complaisance pour lerreur dun autre. #e m(me quAaron ne se porta pas fabriquer une idole au" Pbreu" de son propre mouvement, mais parce quil : fut forc par leurs instances A, de m(me encore quil nest pas cro:able que Salomon ait cru quil fallait adorer des simulacres, mais quil fut entra9n ce culte sacrilge par les caresses de ses concubines 2, ainsi n: a$t$il pas dapparence que le premier homme ait viol la loi de #ieu pour avoir t tromp par sa femme, mais pour navoir pu rsister lamour quil lui portait. Si lAp=tre a dit7 8 Adam na point t sduit, mais bien la femme C <- ce nest que parce que la femme ajouta foi au" paroles du serpent et que lhomme ne voulut pas se sparer delle, m(me quand il sagissait de mal faire. Il nen est pas toutefois moins coupable, attendu quil na pch quavec connaissance. Aussi saint 3aul ne dit pas7 Il na point pch, mais7 Il na point t sduit. ,Ap=tre tmoigne bien au contraire quAdam a pch, quand il dit7 8 ,e pch est entr dans le monde par un seul homme <- et peu apr%s, encore plus clairement7 8 A la ressemblance de la prvarication dAdamD< . Il entend donc que ceu"$l sont sduits qui ne croient 1. ;oBeG plus #aut, livre C@@@, c#. 21. 2. ;oBeG les livres C@ et C@@. 7. "$od. CCC@@, 74=. E 4. @@@ Fois, C@, 4. E =. @ +im. @@, 14. E A. Fom. ;, 12, 14. pas mal faire- or, Adam savait fort bien quil faisait mal- autrement, comment serait$il vrai quil na pas t sduit. Hais na:ant pas encore fait lpreuve de la svrit de la justice de #ieu, il a pu se tromper en jugeant sa faute vnielle. Ainsi il na pas t sduit, puisquil na pas cru ce que crut sa femme, mais il sest tromp en se persuadant que #ieu se contenterait de cette e"cuse quil lui allgua ensuite7 8 ,a femme que vous mave@ donne pour compagne ma prsent du fruit et jen ai mang; <. >uest$il besoin den dire davantage. Il est vrai quils nont pas tous deu" t crdules, mais ils ont t tous deu" pcheurs et sont tombs tous deu" dans les filets du diable.

CHAPITRE XII. GRANDEUR DU PCH DU PREMIER HOMME.


Si quelquun stonne que la nature humaine ne soit pas change par les autres pchs, comme elle la t par celui qui est la cause originelle de cette grande corruption laquelle elle est sujette, de la mort et de tant dautres mis%res dont lhomme tait e"empt dans le paradis terrestre, je rpondrai quon ne doit pas juger de la grandeur de ce pch par sa mati%re 'car le fruit dfendu navait rien de mauvais en soi), mais par la gravit de la dsobissance. &n effet, #ieu, dans le commandement quil fit lhomme, ne considrait que son obissance, vertu qui est la m%re et la gardienne de toutes les autres, puisque la crature raisonnable a t ainsi faite que rien ne lui est plus utile que d(tre soumise son /rateur, ni rien de plus pernicieu" que de faire sa propre volont. &t puis, ce commandement tait si

court retenir et si facile observer au milieu dune si grande abondance dautres fruits dont lhomme tait libre de se nourrirI Il a t dautant plus coupable de le violer quil lui tait plus ais d(tre docile, une poque surtout o6 le dsir ne combattait pas encore sa volont innocente, ce qui nest arriv depuis quen punition de son pch.

CHAPITRE XIII. LE PCH DADAM A T PRCD DUNE MAUVAISE VOLONT.


Hais nos premiers parents taient dj 1. 6en. @@@, 12. '0KD) corrompus au dedans avant que de tomber au dehors dans cette dsobissance- car une mauvaise action est toujours prcde dune mauvaise volont. *r, qui a pu donner commencement cette mauvaise volont, sinon lorgueil, puisque, selon l&criture, tout pch commence par l;. &t quest$ce que lorgueil, sinon le dsir dune fausse grandeur. 5randeur bien fausse, en effet, que dabandonner celui qui lme doit (tre attache comme son principe pour devenir en quelque sorte son principe soi$m(meI /est ce qui arrive quiconque se pla9t trop en sa propre beaut, en quittant cette beaut souveraine et immuable qui devait faire lunique objet de ses complaisances. /e mouvement de lme qui se dtache de son #ieu est volontaire, puisque si la volont des premiers hommes f t demeure stable dans lamour de ce souverain bien qui lclairait de sa lumi%re et lchauffait de son ardeur, elle ne sen serait pas dtourne pour se plaire en elle$m(me, cest$$dire pour tomber dans la froideur et dans les tn%bres, et la femme naurait pas cru le serpent, ni lhomme prfr la volont de sa femme au commandement de #ieu, sous le prte"te illusoire de ne commettre quun pch vniel. Ils taient donc mchants avant que de transgresser le commandement. /e mauvais fruit ne pouvait venir que dun mauvais arbre0, et cet arbre ne pouvait devenir mauvais que par un principe contraire la nature, cest$$dire par le vice de la mauvaise volont. *r, la nature ne pourrait (tre corrompue par le vice, si elle navait t tire du nanten tant quelle est comme nature, elle tmoigne quelle a #ieu pour auteur- en tant quelle se dtache de #ieu , elle tmoigne quelle est faite de rien. ,homme nanmoins, en se dtachant de #ieu, nest pas retomb dans le nant, mais il sest tourn vers lui. m(me, et a commenc d%s lors avoir moins d(tre que lorsquil tait attach l&tre souverain. &tre dans soi$ m(me, ou, en dautres termes, s: complaire apr%s avoir abandonn #ieu, ce nest pas encore (tre un nant, mais cest approcher du nant. #e l vient que l&criture sainte appelle superbes ceu" qui se plaisent o6 eu"$m(mes A. II est bon davoir le coeur lev en haut, non pas cependant vers soi$m(me, ce qui tient de lorgueil, mais vers #ieu, ce qui est leffet dune obissance dont 1. "ccl. C, 1=. E 2. ?att. ;@@, 7I. E 7. @@ 3ierre, @@, 10. les humbles sont seuls capables. Il : a donc quelque chose dans lhumilit qui l%ve le coeur en haut et quelque chose dans lorgueil qui le porte en bas. *n a quelque peine entendre dabord que ce qui sabaisse tende en haut, et que ce qui sl%ve aille en bas- mais cest que notre humilit envers #ieu nous unit celui qui ne voit rien de plus lev que lui, et par consquent nous l%ve, tandis que lorgueil qui refuse de sassujtir lui se dtache et tombe. Alors saccomplit cette parole du 3roph%te7 8 ?ous les ave@ abattus lorsquils slevaient ; < Il ne dit pas7 ,orsquils staient levs, comme si leur chute avait suivi leur lvation, mais7 Ils ont t abattus, dit$il, lorsquils slevaient, parce que slever de la sorte, cest tomber. Aussi est$ce, dune part, lhumilit, si fort recommande en ce monde la /it de #ieu et si bien pratique par Esus$/hrist, son roi, et, de lautre, lorgueil, apanage de lennemi de cette /it

sainte, selon le tmoignage de l&criture, qui mettent cette grande diffrence entre les deu" /its dont nous parlons, composes, lune de lassemble des bons, et lautre de celle des mchants, chacune avec les anges de son parti, que lamour$propre et lamour de #ieu ont distingus d%s le commencement. ,e diable naurait donc pas pris lhomme dans ses piges, si lhomme ne stait plu auparavant en lui$m(me. Il se laissa charmer par cette parole7 8 ?ous sere@ comme des dieu"0 <- mais ils lauraient bien mieu" t en se tenant unis par lobissance leur vritable et souverain principe quen voulant par lorgueil devenir eu"$m(mes leur principe. &n effet, les dieu" crs ne sont pas dieu" par leur propre vertu, mais par leur union avec le vritable #ieu. >uand lhomme dsire d(tre plus quil ne doit, il devient moins quil ntait, et, en cro:ant se suffire lui$m(me, il perd celui qui lui pourrait suffire rellement. /e dsordre qui fait que lhomme, pour se trop plaire en lui$m(me, comme sil tait lui$m(me lumi%re, se spare de cette lumi%re qui le rendrait lumi%re, lui aussi, sil savait se plaire en elle, ce dsordre, dis$je, tait dj dans le coeur de lhomme avant quil passt laction qui lui avait t dfendue. /ar la ?rit a dit7 8 ,e coeur sl%ve avant la chute et shumilie avant la gloireA <- cest$$dire que la chute qui se 1. 3s. :CC@@, 1I. E 2. 6en. @@@, =. E 7. 3rov. C;, 1I. '0KF) fait dans le c+ur prc%de celle qui arrive au dehors, la seule quon veuille reconna9tre. /ar qui simaginerait que llvation f t une chute. &t cependant, celui$l est dj tomb qui sest spar du Gr%s$Paut. >ui ne voit au contraire quil : a chute, quand il : a violation manifeste et certaine du commandement. Eose dire quil est utile au" superbes de tomber en quelque pch vident et manifeste, afin que ceu" qui taient dj tombs par la complaisance quils avaient en eu" commencent se dplaire eu"$m(mes ;. ,es larmes et le dplaisir de saint 3ierre lui furent plus salutaires que la fausse complaisance de sa prsomption 0 . /est ce que le 3salmiste dit aussi quelque part7 8 /ouvre@$les de honte, Seigneur, et ils chercheront votre nomA < en dautres termes7 8 /eu" qui staient plu 8 dans la recherche de leur gloire se plairont 8 rechercher la v=tre <.

CHAPITRE XIV. LORGUEIL DE LA TRANSGRESSION DANS LE PCH ORIGINEL A T PIRE QUE LA TRANSGRESSION ELLE!M ME.
Hais lorgueil le plus condamnable est de vouloir e"cuser les pchs manifestes, comme fit &ve, quand elle dit7 8 ,e serpent ma trompe, et jai mang du fruit de larbre <- et Adam, quand il rpondit7 8 ,a femme que vous mave@ donne ma donn du fruit de larbre, et jen ai mang2 <. *n ne voit point quils demandent pardon de leur crime, ni quils en implorent le rem%de. >uoiquils ne le dsavouent pas, le"emple de /aJn C, leur orgueil, nanmoins, tche de le rejeter sur un autre, la femme sur le serpent, et lhomme sur la femme. Hais quand le pch est manifeste, cest saccuser que de se"cuser. &n effet, lavaient$ils moins commis pour avoir agi, la femme sur les conseils du serpent, et lhomme sur les instances de la femme. comme sil : avait quelquun qui lon d t plut=t croire ou cder qu #ieuI

CHAPITRE XV. LA PEINE DU PREMIER PCH EST TR"S!JUSTE.


,ors donc que lhomme e t mpris le commandement de #ieu, de ce #ieu qui 1. ;oBeG le trait de saint Augustin De la nature et de la gr$ce, contre 3lage (nn. 2I, 27 et 72.

2. ?att. CC;@, 7=, 77. E 7. 3s. :CCC@@, 17. E 4. 6en. @@@, 17, 12.E =.6en, @;, D. lavait cr, fait son image, tabli sur les autres animau", plac dans le paradis, combl de tous les biens, et qui, loin de le charger dun grand nombre de prceptes fcheu", ne lui en avait donn quun tr%s$facile, pour lui recommander lobissance et le faire souvenir quil tait son Seigneur et que la vritable libert consiste servir #ieu, ce fut avec justice que lhomme tomba dans la damnation, et dans une damnation telle que son esprit devint charnel, lui dont le corps m(me devait devenir spirituel, sil ne t point pch- et comme il stait plu en lui$m(me par son orgueil, la justice de #ieu labandonna lui$m(me, non pour vivre dans lindpendance quil affectait, mais pour (tre esclave de celui qui il stait joint en pchant, pour souffrir malgr lui la mort du corps, comme il stait volontairement procur celle de lme, et pour (tre m(me condamn la mort ternelle 'si #ieu ne len dlivrait par sa grce), en puni$lion davoir abandonn la vie ternelle. >uiconque estime cette condamnation ou trop grande ou trop injuste ne sait certainement pas peser la malice dun pch qui tait si facile viter. #e m(me que lobissance dAbraham a t dautant plus grande que le commandement que #ieu lui avait fait tait plus difficile ;, ainsi la dsobissance du premier homme a t dautant plus criminelle quil n: avait aucune difficult faire ce qui lui avait t command- et comme lobissance du second Adam est dautant plus louable quil a t obissant jusqu la mort0, la dsobissance du premier est dautant plus dtestable quil a t dsobissant jusqu la mort. /e que le /rateur commandait tant si peu considrable et la peine de la dsobissance si grande, qui peut mesurer la faute davoir manqu faire une chose si aise et de navoir point redout un si grand supplice. &nfin, pour le dire en un mot, quelle a t la peine de la dsobissance, sinon la dsobissance m(me. &n quoi consiste au fond la mis%re de lhomme, si ce nest dans une rvolte de soi contre soi, en sorte que, comme il na pas voulu ce quil pouvait, il veut maintenant ce quil ne peutA. &n effet, bien que dans le paradis il ne f t pas tout$puissant, il ne voulait que ce quil pouvait, et ainsi il 1. 6en. CC@@, 2. E 2. 3#ilipp. @@, I. 7. ;iv8s pense !uil B a ici un ressouvenir de ce mot de l Andrienne) 0e pouvant faire ce !ue tu veu$, t(c#e de vouloir ce !ui se peut (acte @@, sc8ne @, v. =, A -. ;oBeG plus %as, c#. 2=. '0K1) pouvait tout ce quil voulait- mais maintenant, comme dit l&criture, lhomme nest que vanit;. >ui pourrait compter combien il veut de choses quil ne peut, tandis que sa volont est contraire elle$m(me et que sa chair ne lui veut pas obir. !e vo:ons$nous pas quil se trouble souvent malgr lui, quil souffre malgr lui, quil vieillit malgr lui, quil meurt malgr lui. /ombien endurons$nous de choses que nous nendurerions pas, si notre nature obissait en tout notre volont. Hais, dit$on, cest que notre chair est sujette certaines infirmits qui lemp(chent de nous obir. >uimporte la raison pour laquelle notre chair, qui nous tait soumise, nous cause de la peine en refusant de nous obir, puisquil est toujours certain que cest un effet de la juste vengeance de #ieu, qui nous navons pas voulu nous$ m(mes (tre soumis, ce qui du reste na pu lui causer aucune peine. /ar il na pas besoin de notre service comme nous avons besoin de celui de notre corps, et ainsi notre pch na fait tort qu nous. 3our les douleurs quon nomme corporelles, cest lme qui les souffre dans le corps et par son mo:en. &t que peut souffrir ou dsirer par elle$m(me une chair sans me. >uand on dit que la chair souffre ou dsire, lon entend par l ou lhomme entier, comme nous lavons montr ci$dessus, ou quelque partie de lme que la chair affecte dimpressions fcheuses ou agrables qui produisent en elle un sentiment de douleur onde volupt. Ainsi la douleur du corps nest autre chose quun chagrin de lme cause du corps et la rpulsion

quelle oppose ce qui se fait dans le corps, comme la douleur de lme quon nomme tristesse est la rpulsion quelle oppose au" choses qui arrivent contre son gr. Hais la tristesse est ordinairement prcde de la crainte, qui est aussi dans lme et non dans la chair, au lieu que la douleur de la chair nest prcde daucune crainte de la chair qui se sente dans la chair avant la douleur. 3our la volupt, elle est prcde dans la chair m(me dun certain aiguillon, comme la faim, la soif et ce libertinage des parties de la gnration que lon nomme convoitise aussi bien que toutes les autres passions. ,es anciens ont dfini la col%re m(me une convoitise de la vengeance0, quoique parfois un homme se 1. 3s. CC:@@@, 4. 2. Cicron, 'usc %uaest , li%, @@@, cap. A, et li%. @;, cap. D. fche contre des objets qui ne sont pas capables de ressentir sa vengeance, comme quand il rompt en col%re une plume qui ne vaut rien. Hais bien que ce dsir de vengeance soit plus draisonnable que les autres, il ne laisse pas d(tre une convoitise et d(tre m(me fond sur quelque ombre de cette justice qui veut que ceu" qui font le mal souffrent leur tour. Il : a donc une convoitise de vengeance quon appelle col%re- il : a une convoitise damasser quon nomme avarice- il : a une convoitise de vaincre quon appelle opinitret- et il : a une convoitise de se glorifier quon appelle vanit. II : en a encore bien dautres, soit quelles aient un nom, soit quelles nen aient point- car quel nom donner la convoitise de dominer, qui nanmoins est si forte dans lme des t:rans, comme les guerres civiles le font asse@ voir.

CHAPITRE XVI. DU DANGER DU MAL DE LA CONVOITISE, A NENTENDRE CE MOT QUE DES MOUVEMENTS IMPURS DU CORPS.
Nien quil : ait plusieurs esp%ces de convoitises, ce mot, quand on ne le dtermine pas, ne fait gu%re penser autre chose qu ce dsir particulier qui e"cite les parties honteuses de la chair. *r, cette passion est si forte quelle ne sempare pas seulement du corps tout entier, au dehors et au dedans, mais quelle meut tout lhomme en unissant et m(lant ensemble lardeur de lme et lapptit charnel, de sorte quau moment o6 cette volupt, la plus grande de toutes entre celles du corps, arrive son comble, lme enivre en perd la raison et sendort dans loubli delle$m(me. >uel est lami de la sagesse et des joies innocentes qui, engag dans le mariage, mais sachant, comme dit lAp=tre, 8 conserver le vase de son corps saint et pur, au lieu de sabandonner la maladie des dsirs drgls, le"emple des paJens qui ne connaissent point #ieu"; <, quel est le chrtien, dis$je, qui ne voudrait, sil tait possible, engendrer des enfants sans cette sorte de volupt, de telle fa4on que les membres destins la gnration fussent soumis, comme les autres, lempire de la volont plut=t quemports par le torrent imptueu" de la convoitise. Aussi bien, ceu" m(mes qui recherchent avec ardeur cette 1. @ +#ess. @;, 4, =. '0KK) volupt, soit dans lunion lgitime du mariage, soit dans les commerces honteu" de limpuret, ne ressentent pas leur gr lmotion charnelle. Gant=t ces mouvements les importunent malgr eu" et tant=t ils les abandonnent dans le transport m(me de la passionlme est tout en feu et le corps reste glac. Ainsi, chose trangeI ce nest pas seulement au" dsirs lgitimes du mariage, mais encore au" dsirs drgls de la concupiscence, que la concupiscence elle$m(me refuse dobir. &lle, qui dordinaire rsiste de tout son pouvoir lesprit qui fait effort pour larr(ter, dautres fois, elle se divise contre soi et se trahit soi$ m(me en remuant lme sans mouvoir le corps.

CHAPITRE XVII. COMMENT ADAM ET VE CONNURENT QUILS TAIENT NUS.


/est avec raison que nous avons honte de cette convoitise, et les membres qui sont, pour ainsi dire, de son ressort et indpendants de la volont, sont justement appels honteu". Il nen tait pas ainsi avant le pch. 8 Ils taient nus, dit l&criture, et ils nen avaient point honte; < /e nest pas que leur nudit leur f t inconnue, mais cest quelle ntait pas encore honteusecar alors la concupiscence ne faisait pas mouvoir ces membres contre le consentement de la volont, et la dsobissance de la chair ne tmoignait pas encore contre la dsobissance de lesprit. &n effet, ils navaient pas t crs aveugles, comme le vulgaire ignorant se limagine0, puisque Adam vit les animau" au"quels il donna des noms, et quil est dit d&ve7 8 &lle vit que le fruit dfendu tait bon manger et agrable la vue A <. ,eurs :eu" taient donc ouverts, mais ils ne ltaient pas sur leur nudit, cest$$dire quils ne prenaient pas garde ce que la grce couvrait en eu", alors que leurs membres ne savaient ce que ctait que dsobir la volont. Hais quand ils eurent perdu cette grce, #ieu, vengeant leur dsobissance par une autre, un mouvement dshonn(te se fit sentir tout coup dans leur corps, qui leur apprit leur nudit et les couvrit de confusion. 1. 6en. @@, 2=. 2. Cette erreur %iGarre avait sa source dans un passage de la 6en8se prie littralement) * @ls mang8rent du fruit et aussit/t leurs Beu$ souvrirent (6en. @@@, 20 -. ;oBeG le trait de saint Augustin De locutionibus, li%. @, et le De +enesi ad litt., li%. @@, n. 40. 7. 6en. @@@, A. #e l vient quapr%s quils eurent viol le commandement de #ieu, l&criture dit7 8 ,eurs :eu" furent ouverts, et, connaissant quils taient nus, ils entrelac%rent des feuilles de figuier et sen firent une ceinture; <. ,eurs :eu", dit$elle, furent ouverts, non pour voir, car ils vo:aient auparavant, mais pour conna9tre le bien quils avaient perdu et le mal quils venaient dencourir. /est pour cela que larbre m(me dont le fruit leur tait dfendu et qui leur devait donner cette funeste connaissance sappelait larbre de la science du bien et du mal. Ainsi, le"prience de la maladie fait mieu" sentir le pri" de la sant. Ils connurent donc quils taient nus, cest$$dire dpouills de cette grce qui les emp(chait davoir honte de leur nudit, parce que la loi du pch ne rsistait pas encore leur esprit- ils connurent ce quils eussent plus heureusement ignor, si, fid%les et obissants #ieu, ils neussent pas commis un pch qui leur f9t conna9tre les fruits de linfidlit et de la dsobissance. /onfus de la rvolte de leur chair comme dun tmoignage honteu" de leur rbellion, ils entrelac%rent des feuilles de figuier et sen firent une ceinture, dit la 5en%se. 'Ici, quelques traductions portent succinctoria0 au lieu de campestria, mot latin qui dsigne le v(tement court des lutteurs dans le champ de Hars, in campo, do6 campestria et campestrati). ,a honte leur fit donc couvrir, par pudeur, ce qui nobissait plus la volont dchue. #e l vient quil est naturel tous les peuples de couvrir ces parties honteuses, ce point quil : a des nations barbares qui ne les dcouvrent pas m(me dans le bain- et parmi les paisses et solitaires for(ts de lInde, les g:mnosophistes, ainsi nomms parce quils philosophent nus, font e"ception pour ces parties et prennent soin de les cacher.

CHAPITRE XVIII. DE LA HONTE QUI ACCOMPAGNE, M ME DANS LE MARIAGE, LA GNRATION DES ENFANTS.
>uand la convoitise veut se satisfaire, je ne parle pas seulement de ces liaisons coupables qui cherchent lobscurit pour chapper la justice des hommes, mais de ces commerces 1. 6en. @@@, 7. 2. ,uccinctoria, v,tement serr autour du corps. :e te$te des &eptante porte perid&omata . 'AMM) impurs que la loi humaine tol%re, elle m laisse pas de fuir le jour et les regards- ce qui prouve que, m(me dans les lieu" de dbauche il a t plus ais limpudicit de saffranchir du joug des lois qu limpudence de fermer tout asile la pudeur. ,es dbauchs appellent eu"$ m(mes leurs actions dshonn(tes- et, quoiquils les aiment, ils rougissent de les publier. >ue dirai$je de lunion lgitime du mariage, dont pourtant lobjet e"pr%s, suivant la loi civile, est la procration des enfants. !e cherche$t$elle pas aussi le secret, et, avant la consommation, ne chasse$t$elle pas tous ceu" qui avaient t prsents jusque$l, serviteurs, amis et m(me les paran:mphes. On grand ma9tre de lloquence romaine ; dit que toutes les bonnes actions veulent para9tre au grand jour, cest$$dire (tre connues- et celle$ci, quelle que soit sa bont, ne veut l(tre quen a:ant honte de se montrer /hacun sait, par e"emple, ce qui se passe entre les pou" en vue de la gnration des enfants, et pour quelle autre fin cl%bre$t$on te mariage avec tant de solennit. et nanmoins, quand les pou" veulent sunir, ils ne souffrent pas que leurs enfants, sils en ont dj, soient tmoins dune action laquelle ils doivent la vie. #o6 vient cela, sinon de ce que cette action, bien quhonn(te et permise, se ressent toujours de la honte qui accompagne la peine du pch.

CHAPITRE XIX. IL EST NCESSAIRE DOPPOSER A LACTIVIT DE LA COL"RE ET DE LA CONVOITISE LE FREIN DE LA SAGESSE.
?oil pour quel motif les philosophes qui ont le plus approch de la vrit sont demeurs daccord que la col%re et la concupiscence sont des passions vicieuses de lme, en ce quelles se portent en tumulte et avec dsordre au" choses m(me que la sagesse ne dfend point- elles ont donc besoin d(tre conduites et modres par la raison qui, selon eu", a son sige dans la plus haute partie de lme, do6, comme dun lieu minent, elle gouverne ces deu" autres parties infrieures, afin que des commandements de lune et de lobissance des autres naisse dans lhomme une justice accomplie0. Hais ces deu" parties quils tiennent 1. Cest ainsi !ue :ucain, dans la 3#arsale, appelle Cicron (livre ;@@, v. A2, A7 . 2. ;oBeG le 'ime, trad. fr, tome C@@, pages 1DA et suiv.; et la Fpu%li!ue, livre @;. pour vicieuses, m(me dans lhomme sage et temprant, en sorte quil faut que la raison les retienne et les arr(te pour ne leur permettre de se porter qu de bonnes actions, comme la col%re chtier justement, la concupiscence engendrer des enfants, ces parties, dis$je, ntaient point vicieuses dans le paradis avant le pch. &lles navaient point alors de mouvements qui ne fussent parfaitement soumis la droite raison, et si elles en ont aujourdhui qui lui sont contraires et que les gens de bien tchent de rprimer, ce nest point l ltat naturel dune me saine, mais celui dune me rendue malade par le pch. /omment se fait$il maintenant que nous na:ons pas honte des mouvements de la col%re et des autres passions comme nous faisons de ceu" de la concupiscence, et que nous ne nous cachions pas

pour leur donner un libre cours. cest que les membres du corps que nous emplo:ons pour les e"cuter ne se meuvent pas au gr de ces passions, mais par le commandement de la volont. ,orsque, dans la col%re, nous frappons ou injurions quelquun, cest bien certainement la volont qui meut notre langue ou notre main, comme elle les meut aussi lorsque nous ne sommes pas en col%re- mais pour les parties du corps qui servent la gnration, la concupiscence se les est tellement assujties quelles nont de mouvement que ce quelle leur en donne7 voil ce dont nous avons honte, voil ce quon ne peut regarder sans rougir- aussi un homme souffre$t$il plus aisment une multitude de t. moins, quand il se fche injustement, quil nen souffrirait un seul dans des embrassements lgitimes

CHAPITRE XX. CONTRE LINFAMIE DES C#NIQUES.


/est quoi les philosophes c:niques nont pas pris garde, lorsquils ont voulu tablir leur immonde et impudente opinion, bien digne du nom de la secte, savoir que lunion des pou" tant chose lgitime, il ne faut pas avoir honte de laccomplir au grand jour, dans la rue ou sur la place publique. /ependant la pudeur naturelle a cette fois prvalu sur lerreur. /ar bien quon rapporte que #iog%ne osa mettre son s:st%me en pratique, dans 1. ;oBeG >iog8ne :aLrce, li%. ;@, M AD, et Cicron, De officiis, li%. @, cap. 41. 'AM;) lespoir sans doute de rendre sa secte dautant plus cl%bre quil laisserait dans la mmoire des hommes un plus clatant tmoignage de son effronterie, cet e"emple na pas t imit depuis par les c:niques-$ la pudeur a eu plus de pouvoir pour leur inspirer le respect de leurs semblables que lerreur pour leur faire imiter lobscnit des chiens. Eimagine donc que #iog%ne et ses imitateurs ont plut=t fait le simulacre de cette action, devant un public qui ne savait pas ce qui se passait sous leur$manteau, quils nont pu laccomplir effectivement- et ainsi des philosophes nont pas rougi de para9tre faire des choses o6 la concupiscence m(me aurait eu honte de l%s assister. /haque jour encore nous vo:ons de ces philosophes c:niques7 ce sont ces hommes qui ne se contentent pas de porter le manteau et qui : joignent une massue; or, si quelquun deu" tait asse@ effront pour risquer laventure dont il sagit, je ne doute point quon ne le lapidt, ou du moins quon ne lui cracht la figure. ,homme donc a naturellement honte de cette concupiscence, et avec raison, puisquelle atteste son indocilit, et il fallait que les marques en parussent surtout dans les parties qui servent la gnration de la nature humaine, cette nature a:ant t tellement corrompue par le premier pch que tout homme en garde la souillure, moins que la grce de #ieu ne"pie en lui le crime commis par tous et veng sur tous, quand tous taient en un seul.

CHAPITRE XXI. LA PRVARICATION DES PREMIERS HOMMES NA PAS DTRUIT LA SAINTET DU COMMANDEMENT QUI LEUR FUT DONN DE CROTRE ET DE MULTIPLIER.
,oin de nous la pense que nos premiers parents aient ressenti dans le paradis cette concupiscence dont ils rougirent ensuite en couvrant leur nudit, et quils en eussent besoin pour accomplir le prcepte de #ieu7 8 /roisse@ et multiplie@ , et remplisse@ la terre 0<. /ette concupiscence est ne depuis le pch- cest depuis le pch que notre nature, dchue de lempire quelle avait sur son corps, mais non dshrite de toute pudeur,

1. :es cBni!ues portaient une massue en l#onneur dNercule, !ui tait leur dieu de prdilection, comme sBm%ole de courage et de force. ;oBeG saint Augustin, Cont Academ., li%. @@@, n. 17. 2. 6en. @, 2I. sentit ce dsordre, laper4ut, en eut honte et le couvrit. >uant cette bndiction quils re4urent pour cro9tre, multiplier et remplir la terre, quoiquelle soit demeure depuis le pch, elle leur fut donne auparavant, afin de montrer que la gnration des enfants est lhonneur du mariage et non la peine du pch. Hais maintenant les hommes qui ne savent pas quelle tait la flicit du paradis, simaginent quon n: aurait pu engendrer des enfants que par le mo:en de cette concupiscence dont nous vo:ons que le mariage m(me, tout honorable quil est, ne laisse pas de rougir. &n effet, les uns; rejettent avec un mpris insolent cette partie de l&criture sainte o6 il est dit que les premiers hommes, apr%s avoir pch, eurent honte de leur nudit et se couvrirent- les autres, il est vrai, la re4oivent respectueusement 0, mais ils ne veulent pas quon entende ces paroles7 8 /roisse@ et multiplie@<, de la fcondit du mariage, parce quon lit dans les 3saumes une parole toute semblable et qui ne concerne point le corps, mais lme7 8 ?ous multipliere@, dit le 3roph%te, la vertu dans mon meA <- et quant ce qui suit dans la 5en%se7 8 Lemplisse@ la terre et domine@ sur elle <- par la terre, ils entendent le corps que lme remplit par sa prsence et sur qui elle domine quand la vertu est multiplie en elle. Hais ils assurent que les enfants neussent point t engendrs dans le paradis autrement quils le sont cette heure, et m(me que, sans le pch, on n: en e t point engendr du tout, ce qui est rellement arrivcar Adam na connu sa femme et nen a eu des enfants quapr%s (tre sorti du paradis.

CHAPITRE XXII. DE LUNION CONJUGALE INSTITUE ORIGINAIREMENT PAR DIEU, QUI LA BNIE.
3our nous, nous ne doutons point que cro9tre, multiplier et remplir la terre en vertu de la bndiction de #ieu, ce ne soit un don du mariage que #ieu a tabli d%s le commencement 1. Allusion au$ ?anic#ens !ui re1etaient lAncien +estament, comme nous lassure positivement saint Augustin dans son trait De l*utilit de la foi, n. 4, et ailleurs. 2. <uels sont ces interpr8tes respectueu$ de l"critureO nous ne saBons; mais peut4 ,tre saint Augustin lui4m,me a4t4il da%ord !uel!ue peu inclin vers leur opinion, comme on peut linfrer dun passage de son De +en cont !an., n. 70, et du c#ap. 24 du livre C;@@@ des Confessions. Au surplus, m,me en ces endroit, saint Augustin conclut . linterprtation littrale. 7. 3s. CCCC;@@, 40. 'AM0) avant le pch, en crant un homme et une femme, cest$$dire deu" se"es diffrents. /et ouvrage de #ieu fut immdiatement suivi de sa bndiction- ce qui rsulte videmment de l&criture, qui, apr%s ces paroles7 8 Il les cra mle et femelle <, ajoute aussit=t7 8 &t #ieu les bnit , disant7 /roisse@ et multiplie@, et remplisse@ la terre et domine@ sur elle ; <. Halgr la possibilit de donner un sens spirituel tout cela, on ne peut pas dire pourtant que ces mots mle et femelle puissent sentendre de deu" choses qui se trouvent en un m(me homme, sous prte"te quen lui autre chose est ce qui gouverne, et autre chose ce qui est gouvern- mais il para9t clairement que deu" hommes de diffrent se"e furent crs, afin que, par la gnration des enfants, ils crussent, multipliassent et remplissent la terre. *n ne saurait, sans une e"tr(me

absurdit, combattre une chose aussi manifeste. /e ne fut ni propos de lesprit qui commande et du corps qui obit, ni de la raison qui gouverne et de la convoitise qui est gouverne, ni de la vertu active qui est soumise la contemplative, ni de lentendement, qui est de lme, et des sens qui sont du corps, mais propos du lien conjugal qui unit ensemble les deu" se"es, que !otre$Seigneur, interrog sil tait permis de quitter sa femme 'car HoJse avait permis le divorce au" Euifs cause de la duret de leur c+ur), rpondit7 8 !ave@$vous point lu que celui qui les cra d%s le commencement les cra mle et femelle, et quil est dit7 /est pour cela que lhomme quittera son p%re et sa m%re pour sunir sa femme, et ils ne seront tous deu" quune m(me chair. Ainsi ils ne sont 8 plus deu" , mais une seule chair . >ue lhomme donc ne spare pas ce que #ieu a joint 0 <. Il est d%s lors certain que les deu" se"es ont t crs dabord en diffrentes personnes, telles que nous les vo:ons maintenant, et l&vangile les appelle une seule chair, soit cause de lunion du mariage, soit cause de lorigine de la femme, qui a t forme du c=t de lhomme- cest en effet de cette origine que lAp=tre prend sujet de"horter les maris aimer leurs femmes0. 1. 6en. @, 27, 2I. H 2. ?att. C@C, 44A. E 7. "p#s. ;, 2=; Coloss. @@@1D. 4

CHAPITRE XXIII. COMMENT ON EUT ENGENDR DES ENFANTS DANS LE PARADIS SANS AUCUN MOUVEMENT DE CONCUPISCENCE.
>uiconque soutient quils neussent point eu denfants, sils neussent point pch, ne dit autre chose sinon que le pch de lhomme tait ncessaire pour accomplir le nombre des saints. *r, si cela ne se peut avancer sans absurdit, ne vaut$il pas mieu" croire que le nombre des saints ncessaire laccomplissement de cette bienheureuse /it serait aussi grand, quand personne naurait pch, quil lest maintenant que la grce de #ieu le recueille de la multitude des pcheurs, tandis que les enfants de ce si%cle engendrent et sont engendrs;. Ainsi, sans le pch, ces mariages, dignes de la flicit du paradis, eussent t e"empts de toute concupiscence honteuse et fconds en aimables fruits. /omment cela e t$il pu se faire. !ous navons point de"emple pour le montrer- et toutefois il n: a rien dincro:able ce que la partie se"uelle e t obi la volont, puisque tant dautres parties du corps lui sont soumises. Si nous remuons les pieds et les mains et tous les autres membres du corps avec une facilit qui tonne, surtout che@ les artisans en qui une heureuse industrie vient au secours de notre faible et lente nature, pourquoi, sans le secours de la concupiscence, fille du pch, neussions$nous pas trouv dans les organes de la gnration la m(me docilit. &n parlant de la diffrence des gouvernements dans son ouvrage de la Lpublique0, /icron ne dit$il pas que lon commande au" membres du corps comme des enfants, cause de leur promptitude obir, mais que les parties vicieuses de lme sont comme des esclaves quil faut gourmander pour en venir bout. /ependant, selon lordre naturel, lesprit est plus e"cellent que le corps- ce qui nemp(che pas que lesprit ne commande plus aisment au corps qu soi$ m(me. Hais cette concupiscence dont je parle est dautant plus honteuse que lesprit n: est absolument ma9tre ni de soi$m(me, ni de son corps, et 1. :uc, CC, 74. 2. Ces paroles de Cicron ne se rencontrent pas dan, le palimpseste du ;atican et elles ne sont nulle part mentionnes par le savant diteur des fragmente de la -publi%ue, Angelo ?aio. Pn peut affirmer !uelles avaient leur place dans une des si$ lacunes !ui interrompent le cours des c#apitre, 2= . 74 du livre @. 'AMA)

que cest plut=t la concupiscence que la volont qui le meut. Sans cela, nous naurions point sujet de rougir de ces sortes de mouvements- au lieu quil nous semble honteu" de voir ce corps, qui naturellement devait (tre soumis lesprit, lui rsister. /ertes, la rsistance que souffre lesprit dans les autres passions est moins honteuse, puisquelle vient de lui$m(me, et quil est tout ensemble le vainqueur et le vaincu- et toutefois, il nen est pas moins contraire lordre que les parties de lme qui devraient (tre dociles la raison lui fassent la loi. >uant au" victoires que lesprit remporte sur soi$m(me en soumettant ses affections brutales et drgles, elles lui sont glorieuses, pourvu quil soit lui$m(me soumis #ieu. Hais enfin il est toujours vrai de dire quil : a moins de honte pour lui (tre son propre vainqueur, de quelque mani%re que ce soit, que d(tre vaincu par son propre corps, lequel, outre linfriorit de sa nature, na de vie que ce que lesprit lui en communique. ,a chastet est sauve toutefois, tant que la volont retient les autres membres sans lesquels ceu" que la concupiscence e"cite en dpit de nous ne peuvent accomplir leur action. /est cette rsistance, cest ce combat entre la concupiscence et la volont qui nauraient point eu lieu dans le paradis sans le pch- tous les membres du corps : eussent t enti%rement soumis lesprit. Ainsi le champ de la gnration ; e t t ensemenc par les organes destins cette fin, de m(me que la terre re4oit les semences que la main : rpand- et tandis qu cette heure la pudeur memp(che de parler plus ouvertement de ces mati%res, et moblige de mnager les oreilles chastes, nous aurions pu en discourir librement dans le paradis, sans craindre de donner de mauvaises penses- il n: aurait point m(me eu de paroles dshonn(tes, et tout ce que nous aurions dit de ces parties aurait t aussi honn(te que ce que nous disons des autres membres du corps. Si donc quelquun lit ceci avec des sentiments peu chastes, quil accuse la corruption de lhomme, et non sa nature- quil condamne limpuret de son coeur, et non les paroles dont la ncessit nous oblige de nous servir et que les lecteurs chastes nous pardonneront aisment, jusqu ce que nous a:ons terrass linfidlit sur le terrain o6 elle nous a conduit. /elui qui nest point 1. &ouvenir de ;irgile, +eorg , li%. @@@, v. 17A. scandalis dentendre saint 3aul parler de limpudicit monstrueuse de ces femmes 8 qui changeaient lusage qui est selon la nature en un autre qui est contre la nature ; <, lira tout ceci sans scandale, alors surtout que sans parler , comme fait saint 3aul , de cette abominable infamie , mais nous bornant e"pliquer selon notre pouvoir ce qui se passe dans la gnration des enfants, nous vitons, son e"emple, toutes les paroles dshonn(tes.

CHAPITRE XXIV. SI LES HOMMES FUSSENT DEMEURS INNOCENTS DANS LE PARADIS, LACTE DE LA GNRATION SERAIT SOUMIS A LA VOLONT COMME TOUTES NOS AUTRES ACTIONS.
,homme aurait sem et la femme aurait recueilli, quand il e t fallu et autant quil e t t ncessaire, les organes ntant pas mus par la concupiscence, mais par la volont. !ous ne remuons pas seulement notre gr les membres o6 il : a des os et des jointures, comme les pieds, les mains et les doigts, mais aussi ceu" o6 il n: a que des chairs et des nerfs, et nous les tendons, les plions, les accourcissons comme il nous pla9t, ainsi que cela se voit dans la bouche et dans le visage. ,es poumons enfin, cest$$dire les plus mous de tous les visc%res, plus mous m(me que la moQlle des os, et pour cette raison enferms dans la poitrine qui leur sert de rempart, ne se meuvent$ils pas notre volont comme des soufflets dorgue, quand nous respirons ou quand nous parlons. Ee ne rappellerai pas ici ces animau" qui donnent un tel mouvement leur peau, lorsquil en est besoin, quils ne chassent pas seulement les

mouches en remuant lendroit o6 elles sont sans remuer les autres, mais quils font m(me tomber les fl%ches dont on les a percs. ,es hommes, il est vrai, nont pas cette sorte de mouvement, mais niera$t$on que #ieu e t pu le leur donner. !e pouvait$il donc point pareillement faire que ce qui se meut maintenant dans son corps par la concupiscence ne t t m que par le commandement de la volont. !e vo:ons$nous pas certains hommes qui font de leur corps tout ce quils veulent. Il : en a qui remuent les oreilles, ou toutes deu" 1. Fom. @, 2A. 'AM2) ensemble, ou chacune sparment, comme bon leur semble- on en rencontre dautres qui, sans mouvoir la t(te, font tomber tous leurs cheveu" sur le front, puis les redressent et les renversent de lautre c=t- dautres qui, en pressant un peu leur estomac, dune infinit de choses quils ont avales, en tirent comme dun sac celles quil leur pla9t- quelques$uns contrefont si bien le chant des oiseau" ou la voi" des b(tes et des hommes, quon ne saurait sen apercevoir si on ne les vo:ait- il sen trouve m(me qui font sortir par en bas, sans aucune ordure, tant de vents harmonieu" quon dirait quils chantent. Eai vu, pour mon compte, un homme qui suait volont. Gout le monde sait quil : en a qui pleurent quand ils veulent et autant quils veulent. Hais voici un fait bien plus incro:able, qui sest pass depuis peu et dont la plupart de nos fr%res ont t tmoins. Il : avait un pr(tre de lglise de /alame ;, nomm Lestitutus, qui, chaque fois quon len priait 'et cela arrivait souvent), pouvait, au bruit de certaines voi" plaintives, perdre les sens et rester tendu par terre comme mort, ne se sentant ni pincer, ni piquer, ni m(me br ler. *r, ce qui prouve que son corps ne demeurait ainsi immobile que parce quil tait priv de tout sentiment, cest quil navait plus du tout de respiration non plus quun mort. Il disait nanmoins que quand on parlait fort haut, il entendait comme des voi" qui venaient de loin. 3uis donc que, dans la condition prsente, il est des hommes qui leur corps obit en des choses si e"traordinaires, pourquoi ne croirions$ nous pas quavant le pch et la corruption de la nature, il e t pu nous obir pour ce qui regarde la gnration. ,homme a t abandonn soi, parce quil a abandonn #ieu par une vaine complaisance en soi, et il na pu trouver en soi lobissance quil navait pas voulu rendre #ieu. #e l vient quil est manifestement misrable en ce quil ne vit pas comme il lentend. Il est vrai que sil vivait son gr, il se croirait bienheureu"- mais il ne le serait pas m(me de la sorte,. moins quil ne vc t comme il faut. 1. &aint Augustin a eu plusieurs fois loccasion de parler de Calame, et dans un de ses crits (Cont litt Petil., li%. @@, n. 727 , il en indi!ue asseG nettement la position, entre Constantine et Nippone, peur !uon puisse reconna5tre cette ancienne ville dans les ruines de 6#elma.

CHAPITRE XXV. ON NE SAURAIT TRE VRAIMENT HEUREUX EN CETTE VIE.


A : regarder de pr%s, lhomme heureu" seul vit selon sa volont, et nul nest heureu" sil nest juste- mais le juste m(me ne vit pas comme il veut, avant d(tre parvenu un tat o6 il ne puisse plus ni mourir, ni (tre tromp, ni souffrir de mal, et tout cela avec la certitude d: demeurer toujours. Gel est ltat que la nature dsire- et elle ne saurait (tre pleinement et parfaitement heureuse quelle nait obtenu lobjet de ses voeu". *r, quel est lhomme qui puisse d%s prsent vivre comme il veut, lorsquil nest pas seulement en son pouvoir de vivre. Il veut vivre, et il est contraint de mourir. /omment donc vivra$t$il comme il lentend, cet (tre qui ne vit pas autant quil le souhaite. >ue sil veut mourir, comment peut$il vivre

comme il veut, lorsquil ne veut pas vivre. &t m(me, de ce quil veut mourir, il ne sensuit pas quil ne soit bien aise de vivre- mais il veut mourir pour vivre apr%s la mort. Il ne vit donc pas encore comme il veut, mais il vivra selon son dsir, quand il sera arriv en mourant o6 il dsire arriver. A la bonne heureI quil vive comme il veut, puisquil a gagn sur lui de ne vouloir que ce qui se peut, suivant le prcepte de Grence7 8 !e pouvant faire ce que tu veu", tche de vouloir ce qui se peut; <. Hais est$ce bien le bonheur que de souffrir son mal en patience. Si lon naime rellement la vie bienheureuse, on ne la poss%de point. *r, pour laimer comme il faut, il est ncessaire de laimer par$dessus tout, puisque cest pour elle que lon doit aimer tout ce que lon aime. Hais si on laime autant quelle mrite d(tre aime 'car celui$l nest pas heureu" qui naime pas la vie bienheureuse autant quelle le mrite), il ne se peut faire que celui qui laime ainsi, ne dsire quelle soit ternelle7 sa batitude tient donc essentiellement son ternit,

CHAPITRE XXVI. LES HOMMES AURAIENT REMPLI SANS ROUGIR, DANS LE PARADIS, LOFFICE DE LA GNRATION.
,homme vivait donc dans le paradis comme 1. Andrienne, acte @@, sc8ne @, v. =, A. 'AMC) il voulait, puisquil ne voulait que ce qui tait conforme au commandement divin- il vivait jouissant de #ieu, et bon par sa bont- il vivait sans aucune indigence, et pouvait vivre ternellement. Sil avait faim, les aliments ne lui manquaient pas, ni, sil avait soif, les breuvages, et larbre de vie le dfendait contre la vieillesse. Aucune corruption dans sa chair qui p t lui causer la moindre douleur. 3oint de maladies craindre au dedans, point daccidents au dehors. Son corps jouissait dune pleine sant, et son me dune tranquillit absolue. Gout comme le froid et le chaud taient inconnus dans le paradis, ainsi son heureu" habitant tait labri des vicissitudes de la crainte et du dsir. !i tristesse, ni fausses joiestoute sa joie venait de #ieu, quil aimait dune ardente charit, et cette charit prenait sa source dans un coeur pur, une bonne conscience et une foi sinc%re ;. ,a socit conjugale : tait accompagne dun amour honn(te. ,e corps et lesprit vivaient dans un parfait accord, et lobissance au commandement de #ieu tait facile- car il n: avait redouter aucune surprise, soit de la fatigue, soit du sommeil 0. #ieu nous garde de croire quavec une telle facilit en toutes choses et une si grande flicit, lhomme e t t incapable dengendrer sans le secours de la concupiscence. ,es parties destines la gnration auraient t mues, comme les autres membres, par le seul commandement de la volont. Il aurait press sa femme dans ses brasA avec une enti%re tranquillit de corps et desprit, sans ressentir en sa chair aucun aiguillon de volupt, et sans que la virginit de sa femme en souffr9t aucune atteinte. Si lon objecte que nous ne pouvons invoquer ici le tmoignage de le"prience, je rponds que ce nest pas une raison d(tre incrdule- car il suffit de savoir que cest la volont et non une ardeur turbulente qui aurait prsid la gnration. &t dailleurs, pourquoi la semence conjugale e t$elle ncessairement fait tort lintgrit de la femme, quand nous savons que lcoulement des mois nen fait aucun lintgrit de la jeune fille. Injection, mission, les deu" oprations sont inverses, mais la route est la 1. @ +im. @, =. 2. CompareG cette description du paradis avec celles de saint Jasile ( .omilia de Paradiso et de saint 9ean >amasc8ne (>e Qide ort#., li%. @@,cap. 11 .

7. @l B a ici un ressouvenir de ;irgile) Conjugis infusas gremio 40A.

("nide, livre ;@@@, v.

m(me. ,a gnration se serait donc accomplie avec la m(me facilit que laccouchement- car la femme aurait enfant sans douleur, et lenfant serait sorti du sein maternel sans aucun effort, comme un fruit qui tombe lorsquil est m r. !ous parlons de choses qui sont maintenant honteuses, et quoique nous tchions de les concevoir telles quelles auraient pu (tre, alors quelles taient honn(tes, il vaut mieu" nanmoins cder la pudeur qui nous retient, que de nous laisser aller au mouvement de notre faible loquence. ,observation nous faisant ici dfaut, tout comme nos premiers parents 'car le pch et le"il, juste chtiment du pch, les emp(ch%rent de sunir saintement), il nous est difficile de concevoir cette union calme et libre sans le cort%ge des mouvements drgls qui la troublent prsentement- et de l celle retenue quon observe parler de ces mati%res, quoique lon ne manque pas de bons raisonnements pour les claircir. Hais le #ieu tout$puissant et souverainement bon, crateur de toutes les natures, qui aide et rcompense les bonnes volonts, abandonne et condamne les mauvaises, et les ordonne toutes, ce #ieu na pas manqu de mo:ens pour tirer de la masse corrompue du genre humain un certain nombre de prdestins, comme autant de pierres vivantes quil veut faire entrer dans la structure de sa cit, ne les discernant point par leurs mrites, puisquils taient tous galement corrompus, mais par sa grce, et leur montrant, non$ seulement par eu"$m(mes quil dlivre, mais aussi par ceu" quil ne dlivre pas, combien ils lui sont redevables. *n ne peut en effet imputer sa dlivrance qu la bont gratuite de son librateur, quand on se voit dlivr de la compagnie de ceu" avec qui lon mritait d(tre chti. 3ourquoi donc #ieu naurait$il pas cr ceu" quil prvo:ait devoir pcher, puisquil tait asse@ puissant pour les punir ou pour leur faire grce, et que, sous un ma9tre si sage, les dsordres m(mes des mchants contribuent lordre de lunivers.

CHAPITRE XXVII. DES HOMMES ET DES ANGES PRVARICATEURS, DONT LE PCH NE TROUBLE PAS LORDRE DE LA DIVINE PROVIDENCE.
,es anges et les hommes pcheurs ne font rien d%s lors qui puisse troubler lconomie des grands ouvrages de #ieu, dans lesquels sa volont se trouve toujours accomplie ;. /omme il dispense chaque chose ce qui lui appartient avec une sagesse gale sa puissance, il ne sait pas seulement bien user des bons, mais encore des mchants. Ainsi, usant bien du mauvais ange, dont la volont stait tellement endurcie quil nen pouvait plus avoir de bonne, pourquoi naurait$il pas permis quil tentt le premier homme, qui avait t cr droit, cest$$ dire avec une bonne volont. &n effet, il avait t cr de telle sorte quil pouvait vaincre le diable en sappu:ant sur #ieu, et quil en devait (tre vaincu en abandonnant son crateur et son protecteur pour se complaire vainement en soi$m(me. Si sa volont, aide de la grce, f t demeure droite, elle aurait t en lui une source de mrite, comme elle devint une source de pch, parce quil abandonna #ieu, >uoiquil ne p t au fond mettre sa confiance dans ce secours du ciel sans ce secours m(me, il tait nanmoins en son pouvoir de ne pas sen servir. #e m(me que nous ne saurions vivre ici$bas sans prendre des aliments, et que nous pouvons nanmoins nen pas prendre, comme font ceu" qui se laissent mourir de faim, ainsi, m(me dans le paradis, lhomme ne pouvait vivre sans le secours de #ieu, et toutefois il pouvait mal vivre par lui$m(me, mais en perdant sa batitude et tombant dans la peine tr%s$juste qui devait suivre son pch. >ui sopposait donc ce que #ieu, lors m(me quil prvo:ait la chute de lhomme, perm9t que le diable le tentt et le vainqu9t, puisquil prvo:ait aussi que sa postrit, assiste de sa grce, remporterait sur le diable une victoire bien plus glorieuse. #e cette sorte, rien de ce qui devait arriver na t cach #ieu- sa prescience na contraint

personne pcher, et il a fait voir lhomme et lange, par leur propre e"prience, lintervalle qui spare la prsomption de la crature de la protection du crateur. >ui oserait dire que #ieu nait pu emp(cher la chute de lhomme et de lange. Hais il a mieu" aim la laisser en leur pouvoir, afin de montrer de quel mal 1. 3s. CC,2. lorgueil est capable, et ce que peut sa grce victorieuse.

CHAPITRE XXVIII. DIFFRENCE DES DEUX CITS.


#eu" amours ont donc bti deu" cits7 lamour de soi$m(me jusquau mpris de #ieu, celle de la terre, et lamour de #ieu jusquau mpris de soi$m(me, celle du ciel. ,une se glorifie en soi, et lautre dans le Seigneur- lune brigue la gloire des hommes, et lautre ne veut pour toute gloire que le tmoignage de sa conscience- lune marche la t(te leve, toute bouffie dorgueil, et lautre dit$ #ieu7 8 ?ous (tes ma gloire, et cest vous qui me faites marcher la t(te leve; <- en lune, les princes sont domins par la passion de dominer sur leurs sujets, et en lautre, les princes et les sujets sassistent mutuellement, ceu"$l par leur bon gouvernement, et ceu"$ci par leur obissance- lune aime sa propre force en la personne de ses souverains, et lautre dit #ieu7 8 Seigneur, qui (tes ma vertu, je vous aimerai0 <. Aussi les sages de lune, vivant selon lhomme, nont cherch que les biens du corps ou de lme, ou de tous les deu" ensemble- et si quelques$uns ont connu #ieu, ils ne lui ont point rendu lhomme et lhommage qui lui sont dus, mais ils se sont perdus dans la vanit de leurs penses et sont tombs dans lerreur et laveuglement. &n se disant sages, cest$$dire en se glorifiant de leur sagesse, ils sont devenus fous et ont rendu lhonneur qui nappartient quau #ieu incorruptible limage de lhomme corruptible et des figures doiseau", de quadrup%des et de serpentscar, ou bien ils ont port les peuples adorer les idoles, ou bien ils les ont suivis, aimant mieu" rendre le culte souverain la crature quau /rateur, qui est bni dans tous les si%clesA. #ans lautre cit, au contraire, il n: a de sagesse que la pit, qui fonde le culte lgitime du vrai #ieu et attend pour rcompense dans la socit des saints, cest$$dire des hommes et des anges, laccomplissement de cette parole7 8 #ieu tout en tous2 <.

You might also like