You are on page 1of 11

Antgona furiosa

1986

Fue estrenada en setiembre de 1986 en la. Sala del Instituto Goethe de Buenos Aires con el siguiente reparto:

Personajes Antigone Corifeo Antinoo Escenografia Vestuario Carcasa de Creonte Asistencia de direccin Puesta en escena y direccin: Bettina Muraa Norberto Vieyra Ivn Moschner Graciela Galn, Juan Distfano Graciela Galn Juan Carlos Distfano J erry Brignone Laura Yusem Carlos

Antgona ahorcada. Cie sus cabellos una corona de flores blancas, marchitas. Despus de un momento, lentamente; afloja y quita el lazo de su cuello, se acomoda el vestido blanco y sucio. Se mueve, canturreando. Sentados junto a una mesa redonda, vestidos con trajes de calle, dos hombres toman caf. El Corifeo juega Con una ramita flexible, rompe pequeos trozos la servilleta de papel y las agrega a modo de flores. Lo hace distrado, con una sonrisa de burla.

de

Una carcasa representa a Creonte. Cuando el Corifeo se introduce en ella, asume obviamente el trono y el poder.

Corifeo: Quin' es sa? Ofelia? (Ren. Antgona Mozo, otro caf! Antgona (canta): "Se muri y se fue, seora; Se muri y se fue; El csped cubre su cuerpo, Hay una piedra a sus pies."

los mira)

Corifeo: Debiera, pero no hay. Ves csped? Ves piedra? Ves tumba?

197

Antinoo: Nada! An tigon (can ta): " .... un sudario lo envolvi; Cubrieron su sepultura flores que el llanto reg." (Mira curiosamentre las tazas): Qu toman? Corifeo: Caf. Antigone: Qu es eso? Caf. Corifeo: Prob. Antigone: No. (Seala) Oscuro como el veneno. Corifeo (instantneamente recoge la palabra): S, nos envenenamos! (Re) [Muerto soy! (Se levanta, duro, los brazos hacia adelante. Jadea estertoroso) Antinoo: Que nadie lo toque! Prohibido! Su peste es contagiosa. Contagiar la ciudad! Aatigone: [Prohibido! Prohibido? (Como ajena a 10 que hace, le saca la corona al Corifeo, la rompe) Antinoo: Te sac la coronita! Corifeo: [Nadie me enterrar! Antinoo: Nadie. Corifeo: Me comern los perros! Uadea estertoroso) Antinoo: Pobrecito! (Lo abraza. Ren, se palmean) Corifeo (le ofrece su silla): Quers sentarte? Antgona: No. Estn peleando ahora. Antinoo: No me digas! Corifeo: S. Se lastimarn con las espadas. Pupa!, y sers la enfermera. (Se le acerca con una intencin equvoca que Antigone no registra, slo se aparta) Cmo los cuidars? Dnde? Antigotie: Yo ser quien lo intente. Corifeo: Qu? Antigone: Dar sepultura a Polinices, mi hermano. Corifeo (guasn): [Prohibido, prohibido! El rey lo prohibi! "Yo" lo prohib! Antinoo: Qu nadie lo toque! Corifeo: Quien se atreva ... (se rebana el cuello)

Antgona: Ella no quiso ayudarme. Corifeo: Ella? Quin es ella? Antgona: Ismena, mi hermana. Lo hice sola. Nadie me ayud. Ni siquiera Hemn, mi valiente, que no desposar. Corifeo: Y para cundo el casorio? (Re, muy divertido, y Antinoo 10 acompaa despus de un segundo. Se pegan codazos y palmadas) Antgona: Que no desposar, dije. Para m no habr boda. Corifeo (blandamente): Qu lstima. (Golpea a Antinoopara llamar su atencin) Antinoo (se apresura): Lstima. Antigone: Noche nupcial. Corifeo: Lgico. Antinoo (como un eco): Lgico. Antgona: Tampoco hijos. Morir ... Sola. La batalla. Irrumpe entrechocar metlico de espadas, piafar de caballos, gritos y ayes imprecisos. Antigone se aparta. Mira desde el palacio. Cae al suelo, golpean sus piernas, de un lado y de otro, con un ritmo que se acrecienta al paroxismo, como si padeciera la batalla en carne propia. Antgona (grita): Eteocles, Polinices, mis hermanos, mis hermanos! Corifeo (se acerca): Qu pretende esta loca? Criar pena sobre pena? Antinoo: Enterrar a Polinices pretende, en una maana tan hermosa! Corifeo: Dicen que Eteocles y Polinices deban repartirse el mando un ao cada uno. Pero el poder tiene un sabor dulce. Se pega como miel a la mosca. Eteocles !lo quiso compartirlo. Antinoo: Otro se hubiera conformado. No Polinices! Corifeo: Atac la ciudad por siete puertas y cay vencido en las siete! (Re) Y despus enfrent a su hermano Eteocles. Antgona: Se dieron muerte con las espadas! Eteocles, Polinices! Mis hermanos, mis hermanos!

198

199

Corifeo (vuelve a la mesa): Siempre las rias, los combates y la sangre. Y la loca esa que debiera estar ahorcada. Recordar muertes es como batir agua en el mortero: no aprovecha. Mozo, otro caf! Antinoo (tmido): No hace mucho que pas. Corifeo (feroz): Pas. Y a otra cosa! Antinoo: Por qu no celebramos? Corifeo (oscuro): Qu hay para celebrar? Antinoo (se ilumina, tonto): Que la paz haya vuelto! Corifeo (re): Celebremos! Con qu? Antinoo: Con ... vino? 'Jorifeo: S, con mucho vino! Y no caf! (Remeda) Qu es ese lquido oscuro? Veneno! (Re. Jadea pardicamente estertoroso. Despus, Antinoo 10 acompaa) Antgona camina entre sus muertos, en una extraa marcha donde cae y se incorpora, cae y se incorpora. 4ntgona: [Cadveres! Cadveres! Piso muertos! Me rodean los muertos! Me acarician ... me abrazan.i, Me piden ... Qu?
I
J

Que nadie gire -se atreva- gire gire como loca dando .vueltas frente al cadver insepulto insepulto insepulto (Vuelve a su lugar, se sienta) Nadie hay tan loco que desee morir. Ese ser el salario. Antgona: Mi madre se acost con mi padre, que haba nacido de su vientre, y as nos engendr. Y en esta cadena de los vivos y los muertos, yo pagar sus culpas. Y la ma. Ah est. Polinices. Polinices, mi hermano ms querido. Creonte no quiere para l sepultura, lamentos, llantos. Ignominia solamente. Bocado para las aves de rapia. Corifeo: Quien desafe a Creonte, morir. Antgona: Me ves, Creonte? Lloro! Me os, Creonte? (Profundo lamento, salvaje y gutural) Corifeo: No o nada! No o nada! (Canta tartamudeando, pero con un fondo de burla) No hay ... lamentos ba-ba-bajo el cielo, ta-ta-t n sereno! . Antinoo: Prohibido! (Sacude al Corifeo) No es verdad que est prohibido? Antgona: Para quin? Para quienes mueven la cola como perros! No para m! Me ves, Creonte? Yo lo sepultar, con estos brazos, con estas manos! Polinices! (Largo elerido silencioso al descubrir el cadver de Polinices, que es slo un sudario)

Corifeo (avanza): Creonte. Creonte usa la ley. Creonte. Creonte usa la ley en lo tocante Creonte usa la ley en lo tocante a los muertos Creonte y a los vivos. La misma ley. Creonte no permitir enterrar a Polinices que quiso quemar a sangre y fuego Sangre y fuego la tierra de sus padres. Su cuerpo servir de pasto Pasto a perros y aves de rapia. CreonteCreonte Su ley dice: Eteocles ser honrado Y Polinices festn de perros. Podredumbre y pasto. 200

Antgona se arroja sobre l, lo cubre con su propio cuerpo de la cabeza a los pies. Antgona: Oh, Polinices, hermano. Hermano. Hermano. Yo ser tu aliento. Uadea como si quisiera revivirlo) Tu boca, tus piernas, tus pies. Te cubrir. Te cubrir. Corifeo: Prohibido! Antgona: Creonte lo prohibi. Creon te te creo te creo Creon te que me matars. Corifeo: Ese ser el salario. 201

Antgona: Hermano, hermano. Yo ser tu cuerpo) tu atad, tu tierra. Corifeo: La ley de Creonte lo prohbe! Antgona: No fue Dios quien la dict ni la justicia. (Re) Los vivos son la gran sepultura de los muertos! Esto no lo sabe Creonte! Ni su ley! . Corifeo (dulcemente): Como si lo supiera. Antinoo (id.): Qu? Corifeo: Salvo a Polinices, a quien redobla su muerte, Creonte slo a los vivos mata. Antinoo: Corre las sepulturas! (Re) De uno a otro. Corifeo: Sabiamente. En cadena. Antgona: Tambin se encadena la memoria. Esto no lo sabe Creonte ni su ley. Polinices, ser csped y piedra. No te tocarn los perros ni las aves de rapia. (Con un gesto maternal) Limpiar tu cuerpo, te peinar. (Lo hace) Llorar, Polinices ... llorar ... Malditos! Ceremonia, escarba la tierra con las uas, arroja polvo seco sobre eLcadver, se extiende sobre l. Se incorpora y golpea, rtmicamente, una contra otra, dos grandes piedras, cuyo sonido marca una danza fnebre.
i"

para que avance) .' Corifeo: Eh, la que se humilla, la que gime, la que padece el miedo y tiembla. Antgona (avanza serenamente): Temor y temblor, temor) temblor. Corifeo: Hiciste lo que prohib. Antgona: Reconozco haberlo hecho y no lo niego. Antinoo (asustado): No lo niega! Corifeo: Transgrediste la ley. Antgona: No fue Dios quien la dict ni- la justicia. Corifeo: Te atreviste a desafiarme, desafiarme. Antgona: Me atrev. Corifeo: Loca! Antgona: Loco es quien me acusa de demencia. Corifeo: No vale el orgullo cuando se es esclavo del vecino. Antgona (sealando a Antinoo, burlona): Este no lo es, vecino? Ni vos. Antinoo (orgulloso): No lo soy! Corifeo: S! Antinoo: Slo soy! (Se desconcierta) Qu? Vecino del esclavo o esclavo del vecino? Corifeo (como Antgona re): Esta me ultraja violando las leyes, y ahora agrega una segunda ofensa: jactarse y rerse . Antgona: No me ro. Corifeo: Ella sera hombre y no yo si la dejara impune. Ni ella ni su hermana escaparn a la muerte ms terrible. . Antigone-ipelidece}: Ismena? Por qu Ismena? Antinoo: S. Por qu Ismena? Corifeo (sale de su carcasa, apurado para retomar su papel): Por qu? Antgona: Ella no quiso ayudarme. Tuvo miedo. Corifeo: Y cmo no iba a tener miedo? Es apenas una nia. Tan tierna! Antgona: Delante de Creonte, yo tambin tuve miedo. Antinoo: Es nuestro rey!
e

Corifeo: Le rinde honores. Mejor no ver actos que no deben ..hacerse. (Apartan la mesa) Antinoo (espiando): No lleg a enterrarlo. La tierra era demasiadodura. Corifeo: Ah la sorprendieron los guardias. Despreciable es quien tiene en mayor estima a un ser querido que a su . propia patria. Antinoo: .Exacto! Corifeo (dulcemente): Nia, cmo no lo pensaste? (Corre hacia la carcasa de Creonte) Antinoo (se inclina, exagerado y pardico): El rey! El rey! Corifeo: Eso soy. Mo es el trono y el poder. . Antinoo: Te arreglar las cuentas. Antgona. (Un ademn'
"1

202

203

11

Antgona: Y yo una princesa!, aunque la desgracia me haya elegido. Antinoo: S! Hija de Edipo y de Yocasta. Princesa. Corifeo: Est triste,! qu tendr la princesa?/Los suspiros se escapan de su boca de fresa. Antinoo: Que no ruega ni besa. Corifeo: Si se hubiera quedado quieta/Sin enterrar a su hermano/jcon Hemn se hubiera casado! (Ren) Antgona: Delante de Creonte, tuve miedo. Pero l no lo supo. Seor, mi rey, tengo miedo! Me doblo con esta carga innoble que se llama miedo. No me castigus con la muerte. Dejame casar con Hemn, tu hijo, conocer los placeres de la boda y la maternidad. Quiero ver crecer a mis hijos, envejecer lentamente. Tengo miedo! . (Se llama con un grito, trayndose al orgullo) Antgona! (Se incorpora, erguida y desafiante) Yo lo hice! Yo lo hice! Corifeo: Loca! Antgona: Me llam Creonte, ese loco de atar que cree que la muerte tiene odios pequeos. Cree que la ley esley porque sale de su boca. Corifeo: Quin es ms fuerte, manda. Esa es la ley! Antinoo: Las mujeres no luchan contra los hombres! Antgona: Porque soy mujer, nac, para compartir el amor y no el odio. Antinoo: A veces te olvids. Corifeo: Lo escuchamos! Y qu bien sonaba! Nac, para compartir el amor, y no el odio! Antgona: Se lo dije a Creonte, que lleva siempre su odio acompaado porque nunca viene solo. El odio. Corifeo: La clera. La injusticia. Antigons: Yo mando. Corifeo: No habr de mandarme una mujer. Antgona: Y ya estaba m:andado, humillado. Rebajado por su propia omnipotencia. . Antinoo: Yo no dira rebajado. Corifeo (lo remeda, sangriento): No dira, no dira! Yo tam-

poco. Ismena fue ms sagaz. Antgona: No quiso ayudarme. Tuvo miedo. Y con miedo, como culpable, Creonte la oblig a presentarse ante l. Polinices clama por la tierra. Tierra piden los muertos y no agua o escarnio. (Gime como Ismena) No llors, Ismenao No quers ayudarme. "Ssssss! Silencio, que nadie se entere de tu propsito. Ser lapidado quien toque el cadver de Polinices. Pido perdn a los muertos. Prestar obediencia." A quin, Ismena? A Creonte, el verdugo? Corifeo: Verdugo. Dijo verdugo. . Los dos: Cuando se alude al poder/la sangre empieza a correr. (Apartan la mesa) _ Antgona: Yo no quera exigirle nada. Hubiera deseado tomarla entre mis brazos, consolarla como en la niez, cuando acuda l m, llorando, porque le robaban las piedras -de jugar al nenti o se lastimaba contra un escaln. Nenita, nenita, no sufras. Pero o mis gritos. Rabia! Rabia! Me sos odiosa con tanta cobarda! Que todo el mundo sepa que enterrar a Polinices. Avoces, enterrar a mi muerto! Corifeo: Tonta, Ismena andaba por el palacio, inocente con aires de culpable, sabiendo lo que ms deseaba ignorar. Antgona (se golpea el pecho): "S! Nada ignoro!" Delante de Creonte le vino el coraje, mejor que el mo porque naca del miedo. "Fui cmplice, cmplice". (Re, burlona) Ella, cmplice, q~e ama slo en palabras! Corifeo: No aceptar una complicidad que no tuviste! Antinoo: As la rechaz? Corifeo: As. Ismena, en la desgracia, quiso embarcarse en el mismo riesgo. Otra, no Antgona, qu hubiera hecho? Llenarse de gratitud, [abrir los brazos! An tgona: Yo los cerr. Antinoo: Insaciable! Le pareci poco. Corifeo: Practica el vicio del orgullo. Orgullo ms herosmo, adnde conducen? (Se rebana el cuello) Antgona (dulcemente): Ismena, rostro querido, hermana, nenita ma, necesito la dureza de mi propia eleccin. Sin 205

204

celos, quiero que escaps de la muerte que a m me espera. Creonte nos llam locas a las dos, porque las dos lo desafibamos, las dos desprecibamos sus leyes. Queramos justicia, yo por la justicia misma y ella por amor. Corifeo: Puede hablar mucho, pero su destino est sellado. Antinoo (se levanta y se aleja): Yo no quiero verlo. Ya vi con exceso! Corifeo (10 busca): Sentate! Hemn vendr a pedir por ella. Antinoo: Y qu cara traer? Apenada? Corifeo: Qu te parece? Sum dos ms dos: la condena de Antgona, la prdida de su boda. Antinoo: Pobrecito! Corifeo: Aprovechar para una frase maestra. Antinoo: Cul? Corifeo: Solo, se puede mandar bien en una tierra desierta. Antgona: Hemn, Hemn! Corifeo (va hacia la carcasa): Ama a Antgona. Antinoo: No se la quits! Corifeo (en la carcasa): No soy yo. Es la muerte. (Re. Bajo) Hemn? (Antgona se vuelve hacia l) No ests furioso? Antgona (todas sus rplicas con voz neutra): No. Corifeo: Ser inflexible. Antgona: Lo s. Corifeo: Nada modificar mi decisin. Antgona: No intentar cambiarla. Corifeo: Me alegro. Uno desea hijos sumisos que devuelvan al enemigo de su padre mal por mal y honren a los amigos. Antgona: Es justo. Corifeo: La anarqua es el peor de los males. Quien transgrede la ley y pretende darme rdenes, no obtendr mis elogios. Slo .confo en quienes obedecen. -Antgona: No osara decir que tus palabras no son razonables. Sin embargo, tambin otro puede hablar con sensatez. Tu mirada intimida. Yo puedo or lo que dice la gente. No merece ella recompensa y no castigo? Corifeo: Esa mujer se te subi a la cabeza.

Antgona: Hablo con mi razn. Corifeo: Que tiene voz de hembra. No hay abrazos ms fros que los de una mujer perversa, indmita. Antgona: Perversa? Indmita. Corifeo: Como sa. Escupile en la cara y que busque un marido en los infiernos. Antgona: Le escupir. (Un silencio. Se lleva la mano a la cara) No me escupi, Creonte. Corifeo (sale de su carcasa y enfrenta a Antgona): Debieras estar orgullosa. Antgona: De qu? Corifeo: De que un mocito como Hemn pretenda dar lecciones a su padre, el rey! Antgona: Si soy joven, no atiendas a mi edad sino a mis actos. Del orgullo de Hemn, estoy orgullosa. Corifeo (se aparta hacia la mesa, ultrajado): Juventud! Antinoo: Ahora pasa todo liso, pero qu discusin! Se oa hasta en la esquina. Corifeo: Si levant la voz, estaba justificado. Antinoo: Dijiste, qu juventud! Corifeo: Y qu? No me refera a Hemn. Habl por nosotros. Dijo lo que todos pensbamos. Antinoo (turbado): Qu? (Se toca la cabeza) Corifeo: La condenaste injustamente. Antinoo: Eso! , Corifeo: Qu abogados tuvo? Qu jueces? Quin estuvo a su lado? Antinoo: Su padre? Corifeo: No tiene! Antinoo: Su madre? (Sea rpida de negacin del Corifeo) Sus hermanos? (Idem) Sus amigos? La agarr y decidi: a sta la reviento. Corifeo: Y nosotros decimos: Cmo? Precisamente ella condenada? No toler que su hermano, cado en combate, quedara sin sepultura. No merece esto recompensa y no castigo?

206
0..

207

~Antinoo (contento): Eso decimos! Corifeo: De lo que decimos, Creonte se... (gesto) Antgona: El clamor pblico nace siempre de palabras secretas. Quien cree que slo l piensa o habla como ninguno es puro vaco adentro. Antinoo: Habl muy bien Hemn! Corifeo: Tambin Creonte! Dijo: Slo confio en quienes obedecen. No quebrantarn la ley: Antinoo (muy turbado): Slo uno debe hablar bien para que no tengamos indecisiones! Corifeo: Yo las resuelvo. (Majestuoso, avanza hacia la carcasa, pero se detiene a mitad de camino. Se vuelve hacia Antgona) La ciudad pertenece a quien la gobierna. Antgona: Solo, podras mandar bien en una tierra desierta. Corifeo: Ah est! La frase. Antinoo (muy turbado): Sigo en lo mismo! A quin pertenece la razn? Corifeo: Y se insultaron. Creonte lo llam estpido, y Hemn le dijo que hablaba como un imberbe! Antinoo: Al padre? Corifeo: Al padre! Jams la desposars viva!, dijo Creonte. Antinoo: Bien! Corifeo: Morir, pero no morir sola, contest Hemn. Antinoo: Qu audacia! Corifeo: Cul? Refutar palabras tontas? Antinoo: No eran tontas! Corifeo (10 mira amenazador. Bruscamente sonre): Puede ser. .. Mi defecto es conmoverme fcilmente. Antgona: Creonte me mand llamar -yo, engendro aborrecido- para que muriera en presencia de Hemn y bajo sus OJos. Corifeo: No lo consigui. Hemn no quiso! Antgona: S que no quiso. Corifeo: Ella no morir en mi presencia -dijo Hemn- y tus ojos jams me volvern a ver! (Se levanta) Con amigos complacientes podrs librarte a tus furores. Jams -me volvers a ver! Antinoo: Sentate! No me dejs solo! Corifeo: Por qu? De qu tens miedo? Antinoo: De nada! (Confidencial) Me atrev a decirle a Creonte que Hernn estaba muy desesperado. Cosa grave a su edad. Corifeo: Yeso qu vale? Qu arriesgaste? Yo, yo le ped por Ismena! Cul era su culpa? Haber escuchado a la loca. No toc el cadver. Antinoo: Creonte no es insensato. Corifeo: La perdon. Antinoo: S, y despus? Corifeo: Despus, qu? Antinoo: La arreglaste. Qu muerte tendr Antgona, preguntaste amablemente. Corifeo: Ya estaba decidido. Qu poda cambiar? La ocultar en una cueva cavada en la roca, con alimentos para un da. Antgona: Hice mi ltimo viaje. Corifeo: All, ella podr invocar a la muerte, pidindole que no la toque. . Antgona: Que no me toque. No me toqus, oh, muerte! Corifeo: O se dar cuenta, un poco tarde, cmo es superfluo irle con peticiones de vida. Antgona: Y sin embargo, yo pido. Corifeo (tristemente): Superfluo, pero gratis! Antgona: Ped por la luz del sol. Mis ojos, no saciados por la luz. Corifeo: Amor, amor! Qu desastre! Lo digo por Hemn. Vence el deseo, y dnde quedan las leyes del mundo? Antinoo: S, s, pero qu tienen que ver las leyes con Antgona? La miro y... Corifeo: Avanza hacia el lecho donde todos tenemos que acostarnos. Antgona: Hice mi ltimo viaje. Decir "la ltima vez". (La voz se le deforma) DI... tima vez. Saber. .. que ms all -no hay luz, ninguna voz. La muerte, que duerme todo lo

208

209

",

que respira, me arrastra hacia sus bordes. No conoc noche de bodas, cantos nupciales. Virgen vy. Mi desposorio ser con la muerte. Corifeo: Te olvids de las ventajas: te encamins a las sombras .. con gloria, ensalzada. Antinoo: Todo el mundo te aprueba! Corifeo: Sin enfermedades, sin sufrimientos! Antinoo: Sin achaques de vejez! Corifeo: Por propia voluntad, podra decirse, entre todos nosotros, descenders libre y viva a la muerte. No es tan trgico! Antgona: Como Niobe, el destino va a dormir me bajo un manto de piedra. Corifeo: Pero Niobe era una diosa y de dioses nacida. Nosotros mortales y nacidos de mortales. Antinoo: Es algo grandioso orle decir que comparte el destino de los dioses! (Ren) Antgona: Se ren de m! Corifeo: No, no! (Ren) Antgona: Por qu ultrajarme antes de mi muerte, cuando respiro todava? Corifeo: Bueno, fue una broma! No te ofendas! (Tentados, ren apretando los labios, tragndose la risa) Antgona: Oh, ciudadanos afortunados, sean testigos de que nadie me acompaa con sus lgrimas ... Corifeo: Dios mo, empieza a compadecerse! (Intenta huir) Antgona: Que las leyes, qu leyes!, me arrastran a una cueva que-ser mi tumba. Nadie escuchar mi llanto, nadie percibir mi sufrimiento. Vivirn a la luz como si no pasara nada. Con quin compartir mi casa? No estar con los humanos ni con los que murieron, no se me contar entre los muertos ni entre los vivos. Desaparecer del mundo, en vida. 210

Corifeo (bondadosamente): El castigo siempre supone la falta, hija ma. No hay inocentes. Antinoo (bajo): Nunca? (Se recompone) Lo apruebo: muy bien dicho! Corifeo: Y si el castigo te cay encima, algo hiciste que no debas hacer. Qu pretends? Llevaste tu osada al colmo, te caste violentamente. Antinoo: Pum! Antgona: Ay, qu aciaga boda conseguiste para m, hermano! Con tu muerte me mataste cuando te sobreviva. Antinoo: Me parte el corazn! . Corifeo: A m tambin. Pero el poder es inviolable para quien lo tiene. Cmo se le ocurri oponerse? No te quejes, amiga ma, no se puede pagar un destino tan dentro y tan fuera de la norma con moneda de cobre. Antinoo: La perdi su carcter. Corifeo: Hubiera escuchado consejos. Nuestros consejos! Antgona: El sol! El sol! Corifeo: Ah est. Miralo por ltima vez. Antgona: Por ltima vez. Me llevan sin llantos, sin amigos, sin esposo. En mi muerte, no hay lgrimas ni lamentos. Slo los mos. Corifeo: Miraste el sol? Te diste el gusto? Te calent? Bueno, basta! Si nos dejaran gemir antes de morirnos, no moriramos nunca! Antinoo: Aburre! No la termina ms! Corifeo: Yo la termino! (Se dirige hacia la carcasa, se detiene a mitad de camino) Se arrepentirn de estas lentitudes quienes demoran en conducirla! (En la carcasa) Encirrenla! Que sea abandonada en esa tumba. Si ella desea morir all, que muera. Si desea vivir sepultada bajo ese techo, que viva. Quedaremos puros de su muerte y ella no tendr contacto con los vivos. Antinoo: Qu sabidura! Est y no est, la matamos y no la matamos. Antgona: Oh, tumba, oh, cmara nupcial! Casa cavada en 211

la roca, prisin eterna donde vaya reunirme con los mos. Bajo la ltima y la ms miserable antes de que se marchite el plazo de mi vida. Pero all al menos, grande es mi esperanza, tendr cuando llegue el amor de mi padre, y tu amor tambin, madre, y el tuyo, hermano mo. Cuando murieron, con mis propias manos, lav sus cuerpos, cumpl . los ritos sepulcrales. Y ahora, por vos, querido Polinices, recibo esta triste recompensa. Si hubiera sido madre, jams lo hubiera hecho por mis nios. Jams por mi esposo muerto hubiera intentado una fatiga semejante. Polinices, Polinices, sabes por qu lo digo! Otro esposo hubiera podido encontrar, concebir otros hijos a pesar de mi pena. Pero muertos mi padre y mi madre, no hay hermano que pueda nacer jams. Jams volvers a nacer, Polinices! Creonte me ha juzgado, hermano mo. Corifeo (saliendo de su carcasa): Y bien juzgada! Antgona: Qu ley he violado? A qu Dios he ofendido? Pero cmo creer en Dios todava? A quin llamar si mi piedad me gan un trato impo? Si esto es lo justo, me equivoqu. Pero si son mis perseguidores quienes yerran, yo les deseo el mismo mal que injustamente me hacen. El mismo mal, no ms ni menos, el mismo mal! Antinoo: No la termina! Qu cuerda! Corifeo: Rencorosa, para ella siguen soplando rfagas del mismo viento. (Con sigilo, a Antgona) Hay algo que se llama arrepentirse! No sirve de mucho, pero consuela. Antinoo: Si ya sabemos que se muere, por qu no se muere? Corifeo: No dijo Creonte que se arrepentirn de estas lentitudes quienes demoran en conducirla? (Entra bajo el sonido de a1eteos y graznidos) Antigooe: Me llevan! Miren a qu suplicio y por cules jueces yo soy condenada! Antinoo: Sufre. Corifeo: Siempre se sufre cuando se cambia la luz celeste por las tinieblas de una prisin. A muchas les toc parecido destino. Cuando se ultraja el poder y se transgreden los

lmites, hija ma, siempre se paga en moneda de sangre. (Aumenta el sonido de roncos, siniestros graznidos, fuertes a1eteos que crecen y decrecen) Corifeo: Qu es ese ruido? Antinoo: Pjaros en primavera. Corifeo (framente): Estpido. Antinoo: Me insultan: me voy . Corifeo: Quedate! Algo pasar a ltimo momento. Antgona: Yo noIo supe. No supe que Creonte ... Antinoo: Es que va a tener un defensor? . Corifeo: No, [jams! Antinoo: Y entonces? Antgona (aparta alas inmensas): Fuera! Fuera! (Gime de terror, intentado protegerse. Con esfuerzo, se domina) No! Est bien que me cubran con sus alas hediondas, que me rocen con sus picos! (Se ofrece, feroz, con los dientes apretados) Muerdan! Muerdan! No me lastimarn ms que Creonte! Antinoo: Quiero irme a casa. Tengo fro! Corifeo: Ya nos vamos! Tomara otro caf. (Se levanta con su taza en la mano y va en busca de otro caf. Se demora cerca de la carcasa de Creonte) Antinoo (algo cae sobre la mesa, 10 recoge con asco): Qu es esto? Qu inmundicia! Corifeo: No preocuparse! Vendr Tiresias, y aunque ciego, Tiresias sacerdote, arregla todo! (Entra en la carcasa) Qu hay de nuevo, viejo Tiresias? Me espanta tu cara oscurecida, como con doble ceguera. Nunca me apart de tus consejos. Por eso gobern bien esta ciudad. (Para s) Con hbiles pactos. (Pausa) Qu porquera es sta? Me cay encima! (Sale, apartndose suciedades que le caen) Antinoo (oculta con la mano algo que le ha cado sobre el brazo, temeroso e inmvil. Lentamente, aparta la mano mientras mira hacia arriba): Peste! Corifeo: Qu? Peste! Antinoo: Quie.ro irme a casa!

212

213

Corifeo: Los p*jaros hambrientos arrancaron jirones del cadver de Polinices. Por eso gritan. Comieron la carne y la sangre de un muerto en la refriega. Antinoo: Que arregle esto Tiresias! Quiero irme a casa! Corifeo: Y en tu casa te seguir la peste! Antinoo: Me encerrar! Corifeo: Te seguir la peste! Ningn Dios oir nuestras spli- caso Malditas aves! Antgna: El mal permitido nos contamina a todos. Escondidos . en sus casas, devorados por el miedo, los seguir la peste. Corifeo: Tal vez no, si Tiresias consigue de Creonte lo que tu empecinamiento te ha negado. Antgona: No convenzas a Creonte, Tiresias. Creonte te ha dicho que la raza entera de los sacerdotes ama el dinero. (Re) Y contestaste que la de los tiranos el lucro vergonzoso. Se entienden bien ustedes! (Aparta las alas cuyo aleteo ha decrecido) Yo no temo. Qu te dice Tiresias? Que pagars con la muerte de un ser nacido de tu sangre ... (Se oscurece) He ... Hemn ... por haberme arrojado a la tumba y por retener insepulto el cadver de Polinices. En boca de Tiresias, la verdad y la mentira estn mezcladas. No te ensas con un cadver. Qu hazaa es matar a un muerto? Corifeo: S, eso dir. Antgona: Perros, lobos y buitres desgarraron el cadver de mi hermano y con sus restos mancillaron los altares. Corifeo: Peste! Antgona: Las ciudades se agitan. Corifeo: Peste! Antgona: Tiresias, esto te asusta! Hbil para ser amigo del poder en su cspide y separarse cuando declina. Pediste por m, por Polinices despedazado. Y por miedo, Creonte me perdon. (Pausa) Yo no lo supe. (Cesan graznidos, aleteos) . Corifeo: Temo que tendr que respetar las leyes, dijoCreonte. Antinoo: A buena hora!

Corifeo: Tambin tendr que respetar sus sentimientos cuando Hemn se... (gesto de acuchillarse) Antgona (canturrea, se pone la corona de flores): Me despos. (Tuerce de manera extraa el cuello, el cuerpo como colgando, ahorcado) Vino la muerte, esposa, madre, hermana ... Corifeo: Ah, la furia de Hemn! Antinoo: Furia de jvenes! Corifeo: Creonte lo llam entre sollozos! Cmo entraste a esa tumba? Oigo tu voz o me estn engaando los sentidos? Arranquen la piedra que obstruye la entrada. Hemn! Te lo suplico! Sal de esa tumba! (Solloze, pardico) Antgona: Hemn se abrazaba a mi cintura. Corifeo: Y qu hizo Hemn? Escupi a su padre! (Escupe a Antinoo en la cara) Antinoo: A m no! Corifeo: Y sac su espada y... ! (Ataca) Antinoo (saltando): Creonte se salv por poco. Corifeo: Ms le hubiera valido reventar. Hay algo todava ms desdichado que la propia desdicha? No slo Hemn, tambin Eurdice, su madre, se dio muerte con filosa cuchillada. Antinoo: Tambin ella? No queda nadie! Corifeo: Creonte queda. (Se ubica en la carcasa) Antgona: Lloraba, abrazado a mi cintura. Corifeo: Hemn, oh desdichado! En qu desgracia quers perderte? Antgona: Err el golpe contra Creonte y se arroj sobre su espada. Respirando todava enlaz mis brazos y muri entre olas de sangre ... olas de ... sangre ... en mi cara ... (Bruscamente grita) Hemn, Hemn, no! [No te des muerte! No hagas doble mi soledad. Antinoo:Todos estos problemas por falta de sensatez. O no? Corifeo: Ay, yerro s de estas mentes! Matan y mueren las gentes de mi linaje. Ay, hijo, hijo! Todas las desgracias que sembraron en mi familia y sobre esta tierra! Y ahora

214

215

yo, culpable! Contra m, todos los dardos! Sufrir en esta prisin, a'pan yagua! (Solloza, sinceramente) Antinoo (desconcertado): An tiene poder, prisin? A qu llama prisin? Pan yagua los manjares y los vinos? Las reverencias y ceremonias? Corifeo: Sufrir hasta que comprendan! Antinoo: Posee un gran corazn que indulta fcilmente ... Antgona: Sus crmenes. ' Corifeo: Mo fue el trono y el poder. (Vergonzante) An lo es.., Antinoo: A pesar de su terrible dolor goza perfecta felicidad! Como nosotros! Antgona: (lanza un gemido animal) Corifeo: Los perdono! No saben lo que hacen! Pretenden condenarme, a m, que di mi hijo, mi esposa, al holocausto. Antgona, que atrajiste tantos malos sobre mi cabeza y mi casta, te perdono! Antinoo (teatral): Bravo! (Sale el Corifeo de la carcasa, saluda) Antgona canta: "Un sudario lo envolvi; Cubrieron su sepultura Flores que el llanto reg." Te lloro, Hemn! [Sangre, cunta sangre tenas! (Se toca el rostro) Llena estoy, dentro y fuera, de tu sangre. No ... la quiero, no ... la quiero. Es tuya. Beb tu sangre, Hemn! Recuper tu sangre! Reviv! Antinoo: Lo conseguir? , Corifeo (con una sonrisa ante su estupidez): Un poco dificil. Antinoo: Sin embargo ... Corifeo- (tajante): Cuando est la sangre de por medio, los actos no se enmiendan, idiota! Antgona (dulcemente): Hiciste doble mi soledad. Por qu preferiste la nada y no la pena? La huida y no la obstinacin del vencido. Antinoo: Era muy joven! 216

Corifeo: Y vos, por qu tuviste tanto apuro? (Gesto de ahorcarse) Antgona: Tem el hambre y la sed. Desfallecer innoblemente. A ltimo momento, arrastrarme, suplicar. Antinoo: Los corazones ms duros pueden ablandarse, "a ltimo momento". Oste su llanto? Te perdon. Antgona: No. An quiero enterrar a Polinices. "Siempre" querr enterrar a Polinices. Aunque nazca mil veces y l 'muera mil veces. Annnoo: Entonces, "siempre" te castigar Creonte! Corifeo: Y morirs mil veces. A la muerte, hija ma, no hay que llamarla. Viene sola. (Sonre) Los apresuramientos con ella son fatales. Antgona: No terminar nunca la burla? Hermano, no puedo aguantar estas paredes que no veo, este aire que oprime como una piedra. La sed. (Palpa el cuenco, 10 levanta y 10 lleva a"suslabios. Se inmoviliza) Beber y seguir sedienta, se quebrarn mis labios y mi lengua se transformar espesa en un animal mudo. No. Rechazo este cuenco de la misericordia, que les sirve de disimulo a la crueldad. (Lentamente, lo vuelca) Con la boca hmeda de mi propia saliva ir a mi muerte. Orgullosamente, Hemn, ir a mi muerte. Y vendrs corriendo y te clavars la espada. Yo no lo supe. Nac, para compartir el amor y no el odio. (Pausa larga) -Pero el odio manda. (Furiosa) El resto es silencio! (Se da muerte. Con furia)

Teln

217

You might also like