You are on page 1of 31

El Sistema de la Halaj Parte IV

Necesidad, Ventajas y Precisin de la Tor Oral


En las dos primeras clases de Morash sobre el Sistema de la Halaj, vimos que la Tor, con su interpretacin oral, le fue enseada a Mosh en el Monte Sina , en el Ohel Moed ! en Aravot Moav" Se le instru! a Mosh transmitir oralmente esa e#plicacin de una $eneracin a otra" %unque ori$inalmente estaba prohibido ensear esta tradicin oral a partir de un te#to escrito, eventualmente fue necesaria la publicacin de la Tor &ral, porque las circunstancias llevaron a que sta corriera peli$ro de ser olvidada" 'ero incluso cuando fue escrita, la redactaron de tal forma que preservara su naturale(a oral" En esta clase, trataremos de responder a la escptica pre$unta de) *+,u evidencia ha! de que la Tor &ral fue entre$ada por -.os en el Sina / +Tal ve( es simplemente el brillante producto de los 0abinos talm1dicos/ %l final de cuentas, si -.os deseaba que la Tora fuera observada de una manera espec fica, +por qu no lo dijo 2l mismo en la Tor/ 3na ve( que ha!amos investi$ado la necesidad ! las ventajas de la Tor &ral, nos referiremos a una desventaja potencial ! sumamente $rave) la distorsin accidental !4o deliberada del material" 5ualquier mensaje transmitido de una persona a otra de forma oral ! no escrita es propenso a ser distorsionado, tal como el jue$o del *telfono descompuesto* que puedes haber ju$ado durante tu infancia" 6a tendencia de los mensajes a ser distorsionados presenta la pre$unta obvia) -ado que la Tor &ral fue transmitida a lo lar$o de docenas de $eneraciones de una persona a otra, +no es posible que la versin que tenemos ho! en d a sea vastamente diferente a la Tor ori$inal que le fue enseada a Mosh en el Monte Sina / Esta clase intentar responder a las si$uientes pre$untas) Cmo sabemos !e la "ey Escrita #!e transmitida ori$inalmente j!nto con !n com%onente oral& '!( %r!eba de la e)istencia de la Tora Oral %odemos encontrar en el te)to mismo de la Tor& En %rimer l!$ar* %or !( tenemos !na Tor Oral& Por !( +,os no %!so directamente toda la Tor %or escrito& '!( %r!ebas -ay de !e la Tor Oral no -aya sido sim%lemente #abricada %or los Sabios del Talm!d& Cmo %odemos estar se$!ros de !e la Tor Oral !e tenemos en la act!alidad si$!e siendo #iel a la declaracin ori$inal de la Tor&

Es !ema de la Clase* Seccin 8" 6a 9ecesidad de la Tor &ral 'arte %" :ocali(acin ! 'untuacin 'arte ;" %parentes 5ontradicciones -entro del Te#to 'arte 5" 6e!es Sin E#plicaciones 'arte -" 8nstituciones Sin E#plicaciones 'arte E" 0eferencias Te#tuales a una Tradicin &ral Seccin 88" 6as :entajas de Tener la Tor &ral 'arte %" 9o Es Suficiente 5on 5onocer el 6ibro 'arte ;" 6a Tor &ral 0esuelve la %mbi$<edad del Te#to Escrito 'arte 5" 6a 6e! Escrita 'uede Ser Ms 5oncisa 'arte -" %se$ura el 5ontacto 'ersonal ! la 0etroalimentacin 'arte E" 8nte$racin con el Material 'arte =" Se$uridad ante el 0obo ! la -istorsin 'arte >" =le#ibilidad 'ara %daptarse a un Mundo 5ambiante Seccin 888" 6a =idelidad de la Transmisin 'arte %" 3n Sistema de 5ontrol 'arte ;" :erificacin ; blica 'arte 5" :erificacin E#terna 'arte -" El 'acto

Seccin I. "a Necesidad de la Tor Oral +5mo sabemos que e#iste una Tor &ral que interpreta la Tor Escrita ! muestra de qu manera aplicarla/ Ms espec ficamente) +qu indicacin ha! de que la Tor &ral fuera transmitida junto con la Tora Escrita ! que no ha!a sido una racionali(acin de las intenciones de la Tor Escrita a posteriori/ %nali(aremos cinco cate$or as de evidencia para la Tor &ral" Parte /. Vocali0acin y P!nt!acin -ado que la Tor Escrita no contiene vocali(acin ni si$nos de puntuacin, para poder leer el te#to adecuadamente es necesaria una tradicin lin$< stica" Ser a inconsistente @e intelectualmente deshonestoA aceptar la tradicin lin$< stica ! descartar la tradicin le$al cuando ambas forman parte de la misma tradicin oral" i. /le#12et 3. S-abat 43a 5Sin !na tradicin oral ni si !iera sabr6amos cmo leer las letras -ebreas7 Ensean nuestros 0abinos) un no jud o fue HKM UT GKR LRKI LNST ROI PQR LGMNO HIJK G*F a Shamai ! le pre$unt) *+5untas Torot S*JOIUFU M*OIUF VLFI UT GKR VMT IL FUGUF tienen/* *-os*, le respondi" *6a Tor WNLKRK LNLR S*JOIU WNLKRK LNR OFMOI UT GKR Escrita ! la Tor &ral*" *Te creo respecto a HSLZNO URLYUHU UO GJX M*OIUF LNPKTFI K*J LNGLLX la escrita pero no sobre la oral" GQKT P*X O*R T*R RK[ RKUL HLGLLX TTH LNST RO 5onvirteme al juda smo pero con la URT T*R LMH LT FGKR RT TUKFR RHU T*R HLT WLSR condicin de que me ensees BsloC la Tor "LTJ WUK\ LKN HS TJP FMK\ R[ LPLP LTJ Escrita*" 2l BShamaiC lo re$a ! lo alej con oprobio" El hombre fue ante Hilel, quien lo convirti" En el primer d a, l le ense) *%lef, bet, $uimel, dalet"""* %l d a si$uiente invirti el orden Bde las letrasC" *D'ero a!er no me lo enseaste de esta maneraE*, protest el hombre" BHilel le dijoC) *+:es que debes confiar en m / Entonces, +por qu no conf as tambin con respecto a la BTorC &ral/*" ii. Vocali0acin y P!nt!acin El rollo de la Tor Escrita no contiene nin$una vocali(acin ni si$no de puntuacin" El sistema de nekudot @los puntos que indican vocalesA que se utili(a en la actualidad ! que se encuentra en cualquier ]umash estndar, fue desarrollado entre los si$los :88 ! ^ de la Era 5om1n" Hasta que este sistema de vocales fue desarrollado, la 1nica manera de leer correctamente el Tanaj @la si$la conformada por las primeras letras de las palabras Tor, 9eviim _'rofetas` ! aetuvim _Ha$i$rafos o Escritos`b es decir, la ;iblia HebreaA era

confiar en el sistema de vocali(acin oral que hab a sido transmitido a lo lar$o de las $eneraciones" %dems de permitir la lectura correcta de la Tor, la vocali(acin adecuada de las palabras hebreas tambin afecta su si$nificado" 'or lo tanto, necesariamente se debe confiar en una tradicin oral simplemente para lle$ar a entender la traduccin elemental del te#to de la Tor" 8lustraremos este punto con la discusin sobre dos vers culos b blicos que proh ben in$erir una o dos sustancias que en hebreo se deletrean de la misma manera @@OTQ" +5mo podemos determinar a qu se refiere el vers culo/ 3. S-emot 48*9: "a Tor %ro-6be cocinar a la cabra en la... de s! madre 9o debes cocinar una cabra en la ddd de su )U eK gR k OTQO i LP g kX j TI g hO g f iF j RT e madre" 9. Vai;r 4*3< Est %ro-ibido comer c!al !ier = B2ste esC un estatuto eterno para todas sus VP m TM g mj U OTQ TM m VM g n LF hO eI jU f eK TM eO j VM g n LF hG eP eT j VT mU eJ F[ g iQ l $eneraciones, en todos los lu$ares donde )U gTM h RF e RT e vivan) 9o pueden comer cualquier ddd ni nada de san$re" 6a palabra en hebreo b blico para leche en este conte#to es jalav OT hQ o AA, conformada por las consonantes jet`lamed-bet" 'ero sta no es la 1nica palabra que cuenta con estas mismas letras" 6a palabra jalev @OT nQ h A, que alude a la $rasa del animal, se escribe con esas mismas letras" +%caso la Tor proh be cocinar a la cabra en la $rasa de su madre o en su leche/ +'roh be el consumo de todos los productos lcteos o de las $rasas animales/ Sin una tradicin oral no sabr amos cmo leer las palabras en nin$uno de estos vers culos" 4. >!0ari 4*4? Si !na tradicin oral es necesaria %ara saber cmo leer el te)to escrito, %or cierto tambi(n es necesaria %ara %oder entender el si$ni#icado del te)to. Simplemente para comprender las palabras GUOPOU ULFUTKO UNMGYH pUISH HIK GS\ HZ HNHU del libro de Mosh ! saber cmo ,VJpKU ,PU[NH qK ,HTO[H qK FUFM HKM TR UO pronunciarlas, necesitamos una cantidad de VLMLGY UNR HKMU HKM FQR TJ ,FGU\KKU ,[U\SKU instrucciones que han sido transmitidas _ "FUTLKH qK OQG qLNJH LM ,ULIUGLSU ULNLNJO tales como la vocali(acin, la entonacin, el final de las sentencias ! la orto$raf a correcta" DMucho ma!or es la necesidad de una tradicin que e#plique el si$nificado ! la interpretacin del te#to, porque esto es mucho ms que la simple lectura de las palabrasE Parte 2. /%arentes Contradicciones +entro del Te)to

3n minucioso anlisis del te#to de la Tor revela muchas aparentes contradicciones ! anomal as te#tuales" 0esolver estas dificultades es un componente si$nificativo del trabajo de los comentaristas b blicos tales como 0ashi" -e hecho, cualquier estudiante de 0ashi asume que si hubiese al$una anomal a en el vers culo que se est estudiando, D0ashi no lo hubiera comentadoE -ado que la Tor Escrita es la obra maestra de -.os, obviamente es perfecta ! no tiene defectos" 6a resolucin a estas dificultades ha sido transmitida a travs de la tradicin oral" 3. Se#er @it0Aot B!edolot, Introd!ccin Toda a#irmacin de la Tor !e a%arentemente contradice a otra re !iere las e)%licaciones !e %roAee la tradicin oral. Si no hubiramos recibido una e#plicacin HGUFH TM HFLH HS TJO HGUFT IUGLS qFLN LM LTUTU oral de la Tor, toda la Tor ser a HZ VLGFU\U VLGOUI FURG[KH LM ,qUGUUJU FULK\M indescifrable, porque al$unos vers culos )qUXM ,HZ FR BaparentementeC no tienen sentido o se contradicen entre ellos" 'or ejemplo) *6os hijos de 8srael habitaron en E$ipto durante cuatrocientos treinta aos* @Shemot B2#odoC 7?)rsA" :emos que aehat, el hijo de 6evi, se encontraba entre aquellos que ori$inalmente lle$aron a E$ipto" Si contamos el tiempo de vida de aehat _ 7cc aos, la vida de su hijo %mram _ 7ct aos, ! le sumamos el hecho de que su hijo Mosh ten a ochenta aos cuando el Santo, ;endito Sea habl con l en E$ipto, esto suma solamente trescientos cincuenta aos" @:er 0ashi sobre Shemot 7?)rsA %s tambin, la Tor nos dice que ori$inalmente lle$aron a E$ipto setenta personas" 'ero cuando las contamos, resulta que son slo sesenta ! nueve" @:er ;ereshit B>nesisC, 5ap tulo ru ! 0ashi, ;ereshit ru)7vA Tambin un vers culo dice) *Siete d as comers mat(ot*b mientras que otro dice) *Seis d as comers mat(ot*" @:er Shemot ?c)7v ! -evarim B-euteronomioC 7u)wA x tambin) *5ontars siete semanas*, implicando que uno debe contar slo cuarenta ! nueve d as, mientras que otro vers culo dice) *5uenten cincuenta d as*
v

FUKIA *HNI rcs VLGYKO UOIL GIR L*NO OIUKU* VRU HLH VLGYK LPGULK LUT BqOC FH[I UNLYKU ,@K)OL VLITIU HRK VHI ,FH[ LLQ LKL TM HNUK HFR VLITIU HRK VHI ,VGKJ LLQ LNI TMU ,ITIU H*O[H GOPIM HNI VLNUKI qO HLHI HIKU ,JOIU ,L*IG qLJA "cvs VR LM VTM UTJL RT ,VLGYKO UKJ "@K)OL FUKI

TJ VLJOI VHI ,VLGYKT UPGLI ISN VLJOIO qMU VLJOI VH pGSH TJ VFUR HNUK HFRIMU ,TTMH @Up)UK VI L*IGU UK FLIRGO qLLJA "PQR G\Q

,*FUYK TMRF VLKL FJOI* ,GKUR PQR OUFM qMU qLLJA "*FUYK TMRF VLKL FII* ,GKUR PQR OUFMU "@Q)Zp VLGOP ,Up)XM FUKI

RTR GUS\T UT qLRI *WT GS\F FUJUOI HJOI* qMU UGS\F* ,GKUR PQR OUFMU ,VUL VLJOGRU HJIF "@Zp)XM RG[LU ,p)Zp VLGOP qLLJA *"VUL VLIKQ

@:er -evarim 7u)y ! :aizr B6ev ticoC ?c)7uA 3n vers culo dice) *-.os descendi sobre la Montaa de Sina *, mientras que otro dice) *3stedes vieron que xo les habl desde el 5ielo*" @:er Shemot 7y)?s ! ?s)7wA Ha! muchos ms ejemplos cu!a solucin slo queda clara a travs de la Tor &ral, la cual fue transmitida a travs de los Sabios" Parte C. "eyes Sin E)%licaciones

PQR OUFMU ,*LNL\ GH TJ .H PGLU* ,GKUR PQR OUFM "*VMKJ LFGOP VLKIH qK LM VFLRG VFR* ,GKUR @QL)M FUKI ,M)pL FUKI qLLJA HGUFO VR LM VNUGFS GGOFL RTU ,VLOG HTRMU "VLKMQH PLO FGU\K RUHI ,HS TJOI

6a Tor da una referencia $eneral a muchas le!es sin especificar de qu manera se las debe observar" +5mo se reali(a el brit mil @la circuncisinA/ +5mo se constru!e una suc/ +,u ! cmo se escribe en las jambas de las puertas de nuestros ho$ares/ 3. Cabi Ie-!d Ha"eAi, >!0ari 4*4? "a ley ciAil, la ley de las -erencias e incl!so la obli$acin de re0ar no %!eden deriAarse del te)to mismo de la Tor Escrita sin !na tradicin oral. ,uisiera ver a al$uien Bque nie$ue el ori$en HTRU GP\K qLNLP LTJO LNI qLO qLPLI HYUG LFLLHU -ivino de la Tor &ralC ju($ando entre dos TM ,VUF\ RUH HGUFOI pUISHU "RYF LMU VLpSIKH partes de acuerdo con las re$las TJOI HGUFH TJ RTR VLMKU\ ULH RT LM ,VUF\H qMI mencionadas en Shemot ?7 ! -evarim ?7" TMO ULpSIKU ULNLP HRGRI HYUG LFLLHU "HS El te#to de la Tor deja las re$las poco HTLKH FUMLR UR ,PQSTY FUNO FIGSK FUIUGLH claras, ! esto es todav a ms oscuro cuando HTSFO OLLQ RUH qLRK LT GROLU "HMU\HU FLYLYHU el te#to mismo es poco claro, cuando "TRT confiamos completamente en la Tor &ral" Me $ustar a ver su sistema de jerarqu a de las herencias tal como las deduce a partir del pasaje que habla de las hijas de T(elofjad""" o cmo debe reali(arse una circuncisin, cmo se hacen los t(it(it o cmo se constru!e una suc" ,ue me muestre cul es la fuente de la obli$acin de re(arle a -.os" Ha! muchos ms ejemplos de estas le!es no e#plicadas que slo conocemos a travs de la Tor &ral) las aflicciones que nos imponemos a nosotros mismos en 8om aipur @:aizr ?c)?u, Tratado 8oma tcbA o las labores @melajotA que estn prohibidas en Shabat @Shemot ?s)y`7s, Tratado Shabat tcaA, ! la e#plicacin de *&jo por ojo, diente por diente"""* @Shemot ?7)?rA, etc" Parte +. Instit!ciones Sin E)%licaciones
u

6a Tor se refiere a muchas instituciones sociales sin especificar los procedimientos involucrados en su implementacin" 3n ejemplo es el matrimonio" 6a Tor enumera al$unas de las obli$aciones del esposo hacia su mujer, pero nunca especifica de qu manera se celebra una boda" El procedimiento del divorcio es un poco ms e#pl cito) *Escribe para ella un documento de divorcio* @-evarim ?r)7A, pero en nin$una parte e#plica qu es lo que se debe escribir en ese documento" 6a Tor habla de nuestras relaciones con un converso al juda smo, pero no nos dice cul es el proceso de conversin" 'uesto que las definiciones le$ales de todas estas instituciones no e#plicadas son necesarias para una sociedad en funcionamiento, debe haber una tradicin oral que las e#plique" En todos estos casos, necesitamos la Tor para darnos instrucciones detalladas" El hecho de que la Tor Escrita no nos di$a cmo cumplir estas mit(vot es en s mismo una indicacin clara de que est acompaada por una Tor &ral" Parte E. Ce#erencias Te)t!ales a !na Tradicin Oral 6a clara falta de informacin vital en la 6e! escrita no es la ma!or prueba de la e#istencia de la Tor &ral" Ms convincente es el hecho de que la misma Tor Escrita se refiera e#pl citamente a la Tor &ral en varios lu$ares" i. "a @atan0a Cit!al DShejitE 3. +eAarim 39*93 El %rocedimiento necesario %ara la matan0a rit!al del $anado se enc!entra solamente en la Tor Oral. 'orque el lu$ar que el Eterno tu -.os ha!a UKI VUIT WL[TR .H GQOL GIR VU[KH WKK [QGL LM esco$ido para imponer ah Su 9ombre GIRM WT .H qFN GIR WNRYKU WG[OK FQOZU VI estar lejos de ti, BentoncesC podrs de$ollar "WISN FUR TMO WLGJIO FTMRU WFLUY de tu $anado ! de tu rebao que el Eterno te ha!a otor$ado, de la manera en que te he ordenado" x podrs comer en tus ciudades conforme a todo el deseo de tu alma" Si la matan(a debe llevarse a cabo de la manera en que te he ordenado, +en dnde estn escritas estas ordenan(as/ Tales instrucciones no se encuentran en nin$una parte de la Tor Escrita" Esto debe ser una referencia a una tradicin oral que !a e#ist a en el momento de la entre$a de la Tor" 9. >!0ari 4*4? Sin la Tor Oral, no %odemos saber c!l es el %rocedimiento %ara la matan0a ;as-er de los animales. +5ul es el acto de la matan(a ritual @de los VF\ HXLGH UR HGLQN RLH RKIU HQLOZH qLNJ HKU animalesA/ +,ui(s simplemente se trata de qLO HKU /VLUX LQOZ UG\RN HKTU /RLHI WGP TMO apualarlos o matarlos de cualquier forma/ /HO FULUTFH FUMRTKH GRITU pISHT HQLOZ +x por qu los animales matados por no jud os estn prohibidos/ +'or qu de$ollar
t

al animal es diferente de desollarlo ! de otros actos asociados con esto/ ii. "a Constr!ccin del Mishkn DTabernc!loE 3. S-emot 9:*4F /!n !e +,os le mostr a @os-( cmo constr!ir el @is-;n, esos detalles no #!eron re$istrados en la Tor. -ebes eri$ir un Tabernculo de acuerdo )GH mO mF g m LR hG jH m GI nR f o U epS mI g jK f kM j qM g mI g jK f kH g i FR n F mK e[ hH oU i con sus re$las, tal como se te mostr en la montaa" 3na ve( ms, -.os se est refiriendo a instrucciones que ori$inalmente fueron dadas de forma oral _ ms evidencia de la e#istencia de una Tor &ral" Temas ClaAes de la Seccin I. Hemos Aisto !n nGmero de %r!ebas de !e la Tor Escrita se a%oya sobre !na tradicin oral y de -ec-o as!me la e)istencia de la Tor Oral. Esto incl!ye* la necesidad de Aocali0acin y la e)istencia de a%arentes contradicciones internas, as6 como leyes e instit!ciones no e)%licadas. Tal como Aimos en relacin con la %ro-ibicin de me0clar carne y lec-e, es im%osible leer y entender las %alabras de la Tor sin !na tradicin res%ecto a la Aocali0acin y a la %!nt!acin de las %alabras. Sim%lemente %ara leer el te)to de la manera correcta es necesaria !na tradicin oral. +ado !e la misma tradicin !e nos enseHa la manera adec!ada de leer el te)to tambi(n nos instr!ye sobre los conce%tos y las leyes, a !(l !e con#6a en la tradicin con res%ecto a la Aocali0acin y la %!nt!acin, tambi(n debe ace%tar toda la Tor Oral. Ser6a inconsistente ace%tar slo !na %arte de la tradicin oral. Ina lect!ra min!ciosa de la Tor reAela m!c-as a%arentes contradicciones y anomal6as te)t!ales !e e)i$en !na e)%licacin, tal como c!ntos miembros de la #amilia de Iaa;oA descendieron a E$i%to, c!ntos aHos est!Ao all6 esclaAi0ado el %!eblo j!d6o y cmo -abl +,os en el @onte Sina6. @!c-as de las leyes mencionadas en la Tor Escrita son demasiado im%recisas %ara %oder ser com%rendidas en !n niAel %rctico. @it0Aot tales como el brit mil, la s!c y el etro$ necesitan mayor clari#icacin %ara %oder ser a%licadas. /dems, al$!nas de las mit0Aot son declaradas con !n alto niAel de recom%ensa D%or ejem%lo, -onrar a los %adresE y de res%onsabilidad D%or ejem%lo, Iom >i%!rE, %or lo tanto es l$ico as!mir !e s! obserAancia ser aclarada en la Tor Oral. Otras leyes escritas en la Tor, tales como la S-ejit y la constr!ccin del @is-;n, s!%onen !na in#ormacin bsica !e la Tor Escrita no otor$a %ero a la c!al al!de. / !6 la Tor nos reAela claramente !e se a%oya en !na e)%licacin oral.

Seccin II. "as Ventajas de Tener la Tor Oral


w

Hemos e#plicado qu es la Tor &ral ! trajimos pruebas de su e#istencia" Sin embar$o, tambin es necesario e#plicar la absoluta necesidad de que la Tor e#ista como una tradicin oral" +'or qu -.os simplemente no escribi toda la Tor/ +5ules son las ventajas de dar parte de la informacin ! mantener el resto de la informacin oral/ Parte /. No Es S!#iciente Con Conocer el "ibro 'rcticamente todos los sistemas educativos se apo!an en la transmisin oral" 'iensa de qu manera la $ente aprende a reali(ar una ciru$ a o se entrenan para ser electricistas" Ha! muchas destre(as que simplemente no pueden aprenderse de un libro" El 0ab 6a{rence aelemen demuestra claramente este punto" 2l le pre$unta a su clase) *+,uin conoce a al$uien que ha!a aprendido a nadar de un libro/* 5uando nadie levanta la mano, l seala la ra(n obvia) *Tr$icamente, todos los que aprendieron a nadar de un libro !a no estn entre nosotros*" -e la misma manera, para poder observar las mit(vot tambin es necesaria cierta forma de conocimiento emp rico" 3. Ot0ar Ha@idras-im, T0eda;ot, %$ina 8JJ Ino %!ede a%render ms de Aer la Tor AiAa !e de leer sobre ella en !n libro. Servir Ba los sabios de laC Tor es mejor JIUHLO UNLYK qMI HPUKLTK GFUL HGUF IUKLI TUPX que estudiar Tor, tal como vemos con GOPKOA HIK FGIK qUN qO JIUHL qJLU GKRNI respecto a 8ehos1a" Est escrito) *8ehosh1a FGIK RTR qRM OLFM qLR HIK TI UPLKTF ,@QM)RL ben 9un, el servidor de Mosh, respondi* LTPH FR TpUN HLH /UFGIK HLH FUGLI HKU ,HIK @;amidbar 77)?wA _ aqu no dice *el FLOT ULNST UMLTUKU @qTOH TI VLTMA VLGNTOH FRU alumno de Mosh* sino *el servidor de "|QGKH Mosh* +,u es lo que hac a para servirle/ 2l le llevaba el balde ! los utensilios Bpara baarseC a la casa de baos" %dems, al$unas le!es no pueden aprenderse de un libro" % continuacin ofrecemos un ejemplo de una de estas le!es relativas a la carne zasher" 9. S-!ljn /r!jKCam, Ior( +e :8*< "as leyes relatiAas a la %re%aracin de la carne ;as-er re !ieren !n mentor. El mtodo para quitar estas $rasas ,GU[LNO L[OH qK HLRG WLGY VLOTQH UTR GU[LN GP\U prohibidas debe aprenderse observando a "GS\O OpLH GROT GISR LRU un e#perto en el campob es imposible e#plicarlo de manera suficiente en un libro" Parte 2. "a Tor Oral Ces!elAe la /mbi$Ledad del Te)to Escrito 'ara ilustrar todav a ms por qu es cr tico el acompaamiento oral para las le!es escritas, vamos a pensar por un momento en el continuo debate con respecto a la interpretacin de la Se$unda Enmienda de la 5onstitucin de los Estados 3nidos" Esta le!, relativa al derecho de portar armas, fue decretada en el ao 7ty7" El debate es si este
y

derecho es slo del Estado @tal como la polic a o el ejrcitoA o si tambin se aplica a los individuos" 3. Control de /rmas, Nytimes.com, 38 de enero, 9F33 0ecientes batallas tuvieron lu$ar en las cortes con respecto a la diferencias fundamentales en la interpretacin de la e#traamente puntuali(ada ! a menudo debatida Se$unda Enmienda, la cual dice) MIna milicia bien re$!lada, siendo necesaria %ara la se$!ridad de !n Estado libre, el derec-o de las %ersonas a tener y %ortar armas, no debe ser in#rin$idoM. 3na decisin de la 5orte Suprema del ao 7ycy su$iere, sin decidirlo de manera e#pl cita, que el derecho de la Se$unda Enmienda debe entenderse en cone#in con el servicio en una milicia" 6a interpretacin de los *derechos colectivos* de la enmienda se convirti en la opinin dominante ! form la base de las muchas le!es que restrin$en la propiedad de armas de fue$o que fueron instituidas en las dcadas posteriores" 'ero muchos conservadores, ! en los aos recientes incluso al$unos estudiosos liberales, ar$umentaron en favor de la interpretacin de un *derecho individual* que se ver a severamente limitado por la capacidad del $obierno de re$ular la posesin de armas de fue$o" En el ao ?ssw la 5orte Suprema acept la visin de que la Se$unda Enmienda prote$e el derecho individual a poseer un arma para uso personal, re$ulando por cinco contra cuatro que e#iste un derecho constitucional a mantener en el ho$ar un arma de fue$o car$ada para auto defensa" 'ero esta re$ulacin clave slo se refiere a las le!es federalesb ! deja abierta la pre$unta con respecto a si los derechos de la Se$unda Enmienda prote$en a los propietarios de armas de fue$o por encima del estado ! de los $obiernos locales" +5mo interpretar as la Se$unda Enmienda/ Si t1 apo!as el derecho de los individuos a poseer armas, t1 citar as) Mel derec-o de las %ersonas a tener y %ortar armas, no debe ser in#rin$idoM. Si te opones al derecho de los individuos a portar armas, pero requieres que el estado porte armas, t1 citar as) MIna milicia bien re$!lada, siendo necesaria %ara la se$!ridad de !n Estado libre, D%ero no los ci!dadanos %riAadosEM. En vistas de la potencial ambi$<edad de las le!es escritas, una le! oral clarifica la intencin ! la aplicacin de las le!es" 9. Cab Iose# /lbo, Se#er HaI;arim 4*94 El si$ni#icado de !n te)to siem%re %!ede ser malinter%retado. 5ualquier te#to escrito} puede ser FUNOH LFIO qOULI GISR """ OFMNH GOP TM """ interpretado de dos formas opuestas} ! LFTOT qMU IUGLST IUGLS WGpYLU """ FUSTQFK una e#plicacin escrita por lo tanto IUGLS RUHI FULNIKH GUOQT HG[I UKM FLTMF necesitar otra e#plicacin, ! as """OFMOI HGUF indefinidamente" Esto es lo que ocurri con
7s

la Mishn, que es una e#plicacin de la Tor Escrita""" B! posteriormente requiri otra _ la >uemar_ para resolver sus ambi$<edadesC" Parte C. "a "ey Escrita P!ede Ser @s Concisa El hecho de que la tradicin oral resuelva la imprecisin del te#to escrito despierta una pre$unta crucial) +por qu -.os no entre$ un te#to de la Tor ms e#tenso ! claro/ 5iertamente -.os podr a haber escrito un te#to perfecto, en consecuencia debemos lle$ar a la conclusin de que las incertidumbres en la Tor sirven para un propsito" -e hecho, la ambi$<edad del te#to escrito facilita su profundidad ! permite m1ltiples niveles de si$nificado" DSin nin$una duda si se hubieran escrito todos los detalles de la informacin, se habr a convertido en un te#to mu! pesadoE

3. Talm!d 2aAli, Er!A6n 93b No es %osible escribir todo lo !e est im%licado en !n te)to tan m!lti#ac(tico como la Tor. 'uedes pre$untar) *Si las le!es Bcontenidas /UOFMN RT HK LNSK IKK qHO IL VR GKRF RKI en la Tor &ralC son importantes, +por qu "@OL)OL FTH[A |[ qLR HOGH VLGS\ FUIJ RG[ GKR no fueron escritas/*" 'or eso afirma el vers culo) *El hacer de los libros no tiene fin* @aohelet _ Eclesiasts 7?)7?A" Parte +. /se$!ra el Contacto Personal y la Cetroalimentacin 3n te#to escrito no requiere contacto personal en el proceso de aprendi(aje" 3na tradicin oral, por otra parte, requiere un dilo$o de intercambio, ase$urando que el estudiante ten$a una relacin con el transmisor de la tradicin ! que el maestro reciba feedbacz de su estudiante" 3. Cab /rye- >a%lan, @an!al del Pensamiento N!d6o, %$ina 3<J "a transmisin Aerbal ase$!ra claridad de !na manera !e nin$Gn te)to %!ede lle$ar a alcan0ar. &ri$inalmente, la Tor &ral deb a ser transmitida de boca en boca" Era transmitida del maestro al alumno, para que si el estudiante ten a al$una pre$unta pudiera formularla ! de esta manera se evitaba la ambi$<edad" 3n te#to escrito, por otra parte, sin importar cun perfecto sea, siempre est sujeto a una mala interpretacin" Parte E. Inte$racin con el @aterial El intensivo proceso del estudio del Talmud le permite al estudiante asimilar e inte$rar la Tor"

77

3. @a-aral, Ti#eret Israel, Ca%6t!lo :O +ebido a !e la Tor Oral re !iere concentracin y memori0acin, se inte$ra com%letamente a la %ersona. -ebido a que la Tor &ral es verbal, la Tor RLH HGUFHU VPRH HSO RLHI S*JOIUF L*JU """ se inte$ra completamente a la personab no [G HKYJ LNSO """HOUFM ~T[H TJ HNLRU LGKXT UKJ es al$o escrito sobre un per$amino} ! GUOQHU FLGOH RUH HZ GOPU "VPRO FPKUJ RLH alejado del estudiante, sino que se vuelve TO[KHU FLGOH qFUN ,PQL VLGOP LNI GOQKI parte de la persona misma" 6a Tor &ral es "VPRO FPKUJ HNLR RLHI OFMOI HGUFH RT ,FLGOH el pacto, el ne#o que une a dos partes _ el TLOIO RTR TRGIL VJ FLGO H*O[H FGM RT qMTU -ador del pacto ! el receptor" 2ste Bel LFGM HTRH VLGOPH QMP GKRNI HS TJOI VLGOP pactoC no puede ser la Tor Escrita, porque @)\ qLpLX _ ZM)PT FUKIA FLGO WFR sta no est inte$rada a la persona" 'or esta ra(n, -.os hi(o un pacto con el pueblo jud o solamente a travs de la Tor &ral, como est escrito) *-e acuerdo con estas palabras xo hice un pacto conti$o* @Shemot cr)?tb >uitin usbA"

Parte R. Se$!ridad ante el Cobo y la +istorsin &tra ventaja de tener una tradicin oral es su capacidad para $aranti(ar que el verdadero si$nificado de la Tor permane(ca e#clusivamente con aquellos que se han comprometido a cumplirla" 3. Os-ea DHoseaE O*39 '!( %asar6a si los secretos de la Tor se -icieran %Gblicos& Si xo escribiera para ellos las m1ltiples )UOIQN GZ UKM LFGUF LOG UT OUFMR facetas de Mi Tor, ellos ser an considerados como e#traos @es decir, no jud osA" 6os Sabios interpretan a este vers culo de la si$uiente manera) 9. Talm!d Ier!s-almi, Pe 34a Si toda la Tora est!Aiese escrita, entonces no -abr6a di#erencia entre j!d6os y no j!d6os. 0abi %vin dijo) Si xo hubiese escrito las UKM RT LFGUF LOUG WT LFOFM LTUTLR qLOR LOG GKR m1ltiples facetas de Mi Tor, +acaso ellos VHLGS\ qLRLYUK UTR /FUKURT qNLO HK /UOIQN GZ no ser an considerados como e#traos/ UTRU qHLGFSP qLRLYUK UTR VHLGS\ qLRLYUK UTRU +,u diferencia Bhabr aC entre ellos ! las "qHLGFSP qLRLYUK otras naciones/ Estos mostrar an sus libros ! esos mostrar an sus librosb estos mostrar an sus re$istros ! esos mostrar an sus re$istros"

7?

4. Ial;!t S-imoni, Paras-at >i Tis 8F? Dal #inalE "a Tor Oral %reserAa la sin$!laridad del %!eblo j!d6o incl!so mientras estamos en el e)ilio. 5uando -.os lle$ para entre$ar la Tor, le GP\ TJ HIKT GKR HGUFH FR qFLT H*O[H ROIM dijo a Mosh las Escrituras, la Mishn, la GOPLU GKRNI PUKTFHU HPXRHU HNIKHU RG[KH %$ad ! el Talmud, todo en orden, como TRILI HK UTLSR HTRH VLGOPH TM FR VL[TR est escrito) *-.os habl todas estas FR HPKTU WT H*O[H HLT GKR "UOGT [LFU PLKTF palabras* _inclu!endo las pre$untas que "WLNOT HFR OUFM J*IOG HIK HLT GKR TRGIL LNO cada estudiante avan(ado le formular a a su maestro en el futuro" -.os le dijo) *:e ! ensale esto al pueblo de 8srael*" Mosh respondi) *%mo del universo, escr belo para Tus hijos*" RTR OFMO VMT HFUR qFLT LNR I[OK HLT GKR Entonces 2l le dijo) Me $ustar a VHO pUTIT VTUJH FUKUR VLPLFJI LNST LUTXI entre$rtelo por escrito, pero s que en el RTR "VTUJH FUKURM LNO ULHLU VHK HFUR TUpLTU futuro otras naciones $obernarn sobre PUKTFHU HNIKHU HPXRHU OFMO VHT qFF RG[KH ellos ! tomarn de ellos la Tor" Entonces TJ LM "RG[K HZ WT OFM HIK TR .H GKRLU "HS TJ Mis hijos no sern diferentes de las otras qLOU TRGIL qLO VLTLPOK qHI PUKTFHU HNIKH LS naciones del mundo" 'or lo tanto, les vo! a "VTUJH FUKUR entre$ar las Escrituras por escrito, pero Bles darC la %$ad, la Mishn ! el Talmud de forma oral" -.os le dijo a Mosh) *Escribe por ti mismo* _las Escrituras` porque a travs de la Mishn ! del Talmud e#istir una diferenciacin entre 8srael ! las naciones del mundo" 8. Caben! 2ajia, Comentario sobre S-emot 48*9<, citando el @idras- anterior +,os no !iso !e a !ellos !e se ne$aron a ace%tar la Tor #!eran ca%aces de entenderla en el mismo niAel !e los j!d6os. Me parece que la ra(n por la cual no se le HOFMT HIKT FUIG qFN RTU """HNIKHI"" LT HRGNU dio a Mosh permiso para escribir la GRI ULHLU ,M*OIUF TI VLGUF\K LUTLX HZO HLHL LM Mishn fue porque de haberlo hecho, los VJ VLUI HO UYG RTU HGUFH UTO[ RTI FUKUR secretos de la Tor Escrita habr an sido """TRGIL revelados, ! todas las otras naciones que no hab an aceptado ni deseado recibir la Tor podr an entenderla tal como los jud os" Parte B. Rle)ibilidad Para /da%tarse a !n @!ndo Cambiante 5uando la Tor fue entre$ada en el Monte Sina , no hab a democracias, computadoras, ojivas nucleares ni universidades" +5mo se relaciona la Tor con un mundo que cambia dinmicamente/ 5omo hemos sealado en la tercera clase de esta serie, la Tor &ral consiste en un sistema de principios para aplicar la Tor a nuevas situaciones a medida que se van presentando"
7c

3. @idras- S-emot Cab DVilnaE 83 / @os-( se le enseHaron los %rinci%ios $enerales res%ecto a la manera en la c!al se a%lica la Tor a c!al !ier sit!acin !e %!eda %resentarse en el #!t!ro. +0ealmente Mosh aprendi toda la Tor @RL OULRA HGUFO OLFM /HIK PKT HGUFH TM LMU @de -.osA/ 'ero el vers culo atesti$ua que) VUL VLJOGRTU VL LNK HOQGU HPK |GRK HMUGR *Es ms lar$a ! ancha que la tierra* "HIKT H*O[H UHPKT VLTTM RTR /HIK HPKT @8ov4]ob 77A, +! l la aprendi en tan slo cuarenta d as/ En verdad -.os le ense a Mosh los principios" 9. Cab /rye- >a%lan, @an!al del Pensamiento N!d6o, Vol!men I, %$ina 3<J "a Tor Oral tiene el objetiAo de c!brir todos los casos %osibles. 6a Tor &ral tiene el objetivo de cubrir la infinitud de casos que podr an presentarse con el curso del tiempo" 9unca podr a haber sido escrita completamente" 'or eso est escrito @aohelet4Eclesiasts 7?)7?A) *El hacer de los libros no tiene fin*" 'or ello, -.os le entre$ a Mosh un $rupo de re$las a travs de las cuales la Tor puede ser aplicada a todos los casos posibles" 4. 2asado en el Cab N. +aAid 2leic-, Problemas Haljicos Contem%orneos I y III, >taA P!blis-in$ Ho!se, %$ina )iA. "a Tor #!e con#iada al -ombre %ara resolAer c!al !ier sit!acin %osible. %unque la Tor es inmutable, los Sabios ensean que la interpretacin de sus m1ltiples le!es ! re$ulaciones se encuentra completamente dentro del campo del intelecto" 6a Tor es -ivina, pero *lo ba`shamaim hi _ ella no est en los 5ielos* @-euteronomio cs)7?Ab debe ser interpretada ! aplicada por el hombre} El hombre est encar$ado de la interpretacin del te#to, de la resolucin de las dudas ! de la aplicacin de las disposiciones de sus le!es a situaciones nuevas" 6os problemas contemporneos que se van presentado _! sus resoluciones` dan testimonio de la naturale(a vibrante ! dinmica de la Tor" 6os avances tecnol$icos ! los cambios de las instituciones sociales han dado lu$ar a temas que no habr an podido ser confrontados por autoridades de las $eneraciones pasadas" % pesar de que las autoridades haljicas contemporneas aplican la le! jud a a casos que no podr an haber sido ima$inados en el pasado, de todas maneras lo hacen basndose en los principios ! precedentes que !a fueron fijados por el Talmud ! por sus comentaristas o por la literatura de responsa" :er la clase Morash sobre el Sistema de la Halaj :8 _ 6a %utoridad 0ab nica ! :888 _ El 'roceso Haljico" Temas ClaAes de la Seccin II. "a tradicin oral tiene m!c-as Aentajas sobre !n te)to escrito. En %rimer l!$ar, s!%era la ambi$Ledad in-erente a c!al !ier doc!mento escrito %or !e es necesaria la %resencia de !n maestro !e la e)%li !e a los est!diantes. El modo de transmisin oral tambi(n $enera claridad al %romoAer !na
7r

relacin entre maestro y al!mno. /dems, la tradicin oral demanda memori0acin, lo c!al ase$!ra !e el material !ede %ro#!ndamente $rabado en a !el !e lo est!dia. "a tradicin oral tambi(n ase$!ra !e la Aerdadera inter%retacin de la Tor Escrita %ermane0ca Gnicamente en manos del %!eblo j!d6o, al c!al +,os le entre$ la Tor, ase$!rando la identidad j!d6a en el e)ilio. "a Tor Oral le %ermite a los rabinos encarar los cambios sociales y tecnol$icos a lo lar$o de la -istoria.

Seccin III. "a Ridelidad de la Transmisin 5omo hemos demostrado, la Tor Escrita debi haber sido entre$ada junto con un componente oral" %hora debemos referirnos a la si$uiente pre$unta) +5mo sabemos que la Tor &ral tal como est presentada en la Mishn ! en el Talmud es una transmisin fidedi$na de la Tor &ral ori$inal/ %quellos que cuestionan la autenticidad de la Tor &ral ar$umentan que sta fue un invento de *los 0abinos* que compusieron la Mishn ! el Talmud, ! no una tradicin que se remonta hasta el Sina " +5mo podemos refutar este ar$umento/ +,u prueba ha! respecto a que estos te#tos realmente son un re$istro de una anti$ua tradicin oral/ Todav a ms, la Tor &ral fue transmitida a lo lar$o de cuarenta $eneraciones desde Moshe hasta 0ab %shi, el principal editor del Talmud ;avli" +5mo podemos confiar que nada se ha!a perdido ni distorsionado a lo lar$o del camino/ +%caso todos los mensajes verbales no se ven distorsionados por el efecto del *telfono descompuesto*/ +,u es lo que hace que la Tor &ral sea diferente/ En esta seccin describiremos los pasos que fueron dando los portadores de la Tora &ral para $aranti(ar una trasmisin precisa" 6ue$o ilustraremos esta precisin con al$unos ejemplos de fuentes jud as ! no jud as" Parte /. In Sistema de Control 'ara ase$urar la e#actitud ! la fidelidad de la transmisin de la Tora &ral, los 'rofetas ! los Sabios emplearon un sistema que la prote$i contra la distorsin" 5uatro aspectos de este sistema son) @7A El incentivo, @?A la semij, @cA la ieshiv, ! @rA las notas privadas" i. El IncentiAo 9uestros Sabios asumieron seriamente la responsabilidad de recibir ! transmitir la Tor" -ebido a los $randes intereses en jue$o, ellos ordenaron que esta tarea crucial deb a ser llevada a cabo de la manera correcta" 3. @is-n, /Aot 9*38 "a $ran recom%ensa %or el est!dio de la Tor. 0abi Ela(ar dijo) Se dili$ente en tu estudio HK JPU HGUF PUKTT PU[I LUH GKUR GZJTR LOG de la Tor, para que sepas cmo responder RUH qKRNU TKJ HFR LK LNST JPU \UGU[LSRT OLIFI a un hereje" 5omprende por ,uin te ests )WFTUJS GMI WT VTILI WFMRTK TJO
7v

esfor(ando, porque tu Empleador es confiable ! te pa$ar completamente por tu labor" 9. Ib6d. 4*O Ina seAera adAertencia de no olAidar la Tor !e !no -a est!diado. 0abi -ostai, el hijo de 0abi 8anai, dijo en TM GKUR GLRK LOG VUIK LRNL LOGO LRF\UP LOG nombre de 0abi Meir) ,uien olvida incluso UTLRM OUFMH ULTJ HTJK UFNIKK PQR GOP QMUIH una sola palabra de lo que estudi es " UISNO OLLQFK considerado por la Tor equivalente a al$uien que merece la pena de muerte" 4. Ib6d. 4*33 +ictaminar re$lamentaciones le$ales #alsas es !n crimen m!y serio. 0abi Ela(ar de Modiin dijo) %l$uien que RTI HGUFO VLNS HTXKH"""GKUR LJPUKH GZJTR LOG hace interpretaciones falsas de la Tor _ no qLR VLOUp VLIJKU HGUF UPLO ILI LS TJ ~R HMTHM tiene porcin en el Mundo :enidero, )ROH VTUJT [TQ UT incluso si tiene el mrito de haber estudiado e#tensivamente la Tor ! de haber hecho buenos actos" 8. Ib6d. 8*34 "os errores en el est!dio de la Tor son como trans$resiones intencionales. 0abi 8ehud dijo) Se cuidadoso de PUKTF FXXII PUKTFO GLHZ LUH GKUR HPUHL LOG determinar la versin correcta cuando "qUPZ HTUJ estudies, porque un error en el estudio es considerado como una trans$resin premeditada" 6a $ran recompensa por el estudio de la Tor ! las terribles consecuencias de su descuido proveen tanto una motivacin positiva como ne$ativa para la transmisin fidedi$na de la Tor &ral" ii. La Semij &tra forma de control del proceso de transmisin fue la institucin de la Semij @ordenacin rab nicaA" 'ara estar autori(ado ! poder emitir decisiones haljicas o para transmitir la tradicin a la si$uiente $eneracin, un sabio deb a haber sido ordenado por al$uien de la $eneracin anterior que a su ve( hubiera sido ordenado de esta manera" 'or lo tanto, slo se conf a para que si$an transmitiendo la tradicin en aquellos que han dado pruebas de merecer esta ordenacin" 3. Cambam, Hiljot San-edr6n 8*3 El %roceso de la Semij comen0 con @os-( Caben! y contin! de maestro a al!mno a traA(s de las $eneraciones. 'or lo menos uno de los miembros del qLP FLO UR HNp[ qLGPHN\ PQRU TUPXH qLP FLO PQR Supremo Sanhedrn @la %lta 5orteA o del "WUK\H LSK WUK\ qHK PQR HLHLI WLGY HITI TI Sanhedrn menor, o de una corte de tres jueces debe ser al$uien que ha!a sido
7u

ordenado por al$uien que a su ve( ha!a sido ordenado" 9uestro maestro, Mosh, orden a 8ehosh1a @]osuA colocando sobre l sus manos, tal como est escrito en 91meros ?t)?c) *2l coloc sus manos @samajA sobre l ! lo orden*" -e la misma manera, Mosh orden a los setenta jueces, ! la 'resencia -ivina se pos sobe ellos" Estos ancianos ordenaron a otros, quienes a su ve( ordenaron a otros, etc" 'or lo tanto, resulta que cualquiera que sea ordenado puede tra(ar su estatus en el tiempo re$resando todo el camino hacia atrs en el tiempo hasta la corte de 8ehosh1a e incluso a la corte de Mosh 0abenu" 9o ha! nin$una diferencia si la persona es ordenada por el presidente del Sanhedr n o por otro sabio que ha!a sido ordenado pero que nunca se ha!a convertido en miembro del Sanhedr n" ULPL FR WUK\LU GKRNI PLO JIUHL WK\ UNLOG HIKU VMK\ UNLOG HIK VLN[Z VLJOIH qMU ,UHUYLU ULTJ VLGQRT UMK\ VLN[ZH qFURU ,HNLMI qHLTJ HFGIU PJ ILR LSK ILR qLMUK\H URYKNU VLGQRT VLGQRU ,UNLOG HIK TI UNLP FLO PJU JIUHL TI UNLP FLO qLMUK\H qK PQR LSK UR RLINH LSK WK\NH PQRU "VTUJK qLGPHN\O WUK\ UFUR HLH RT UTLSR

-espus de la finali(acin de la Mishn, las comunidades jud as en la Tierra de 8srael se redujeron dramticamente" En n1meros cada ve( ma!ores, los sabios fueron partiendo hacia comunidades ms se$uras en otros pa ses, principalmente a ;abilonia @8raqA" 'uesto que un sabio slo pod a ser ordenado en la Tierra de 8srael, eventualmente durante el si$lo 8: la cadena de la ordenacin lle$ a un fin" Slo se renovar despus de la lle$ada del Mesh aj" % pesar del cese de la institucin formal de la Semij, la comunidad jud a ha aceptado la autoridad de los rabinos a travs de cada $eneracin hasta la actualidad" :er la clase sobre el Sistema de la Halaj :8 _6a %utoridad 0ab nica ! :888 _ El 'roceso Haljico" iii. Ies-iA %dems, en cada $eneracin, la Tor &ral fue transmitida a la si$uiente $eneracin por mucho ms de un individuo" 5ada $eneracin tuvo su ieshiv o ieshivot, academias de estudio en las cuales las ensean(as de la Tor &ral eran revisadas ! e#aminadas" 3. Cambam, Introd!ccin a @is-n Tor j!nto con Ms! corteM. *6a mit(v*, que implica la e#plicacin de la Tor Escrita, l BMoshC no la escribi sino que la orden BverbalmenteC a los ancianos, a 8ehosh1a, ! a todo el pueblo de Cada l6der transmiti la tradicin oral HO HUY RTR HOFM RT HGUFH IUGLS RLHI HUYKHU TM FR GKRNI "TRGIL TM GRITU JIUHLTU VLN[ZT FUIJT UGKIF UFUR VMFR HUYK LMNR GIR GOPH "HS TJOI HGUF FRG[N HZ LNSKU ".UXU

7t

8srael, tal como afirma el vers culo) *Sean cuidadosos de observar todo lo que les prescribo* B-evarim 7c)7C" 'or esta ra(n es llamada la 6e! &ral" % pesar de que la 6e! &ral no fue escrita, HIK HPKT HS TJOI HGUF HOFMN RTI LS TJ ~R Mosh 0abenu la ense completamente en \QNSU GZJTRU "VLN[Z VLJOIT UNLP FLOO HTUM UNLOG su corte a los setenta ancianos" Ela(ar, UPLKTF RUHI JIUHLTU "HIKK UTO[ qFITI JIUHLU 'injas ! 8ehosh1a recibieron toda la "HLTJ UHUYU HS TJOI HGUF G\K UNLOG HIK TI tradicin de M Vsh" BEn particular, MoshC transmiti la 6e! &ral a 8ehosh1a, quien fue su BprincipalC disc pulo, ! lo instru! con respecto a ella" VLOG VLN[ZU "HS TJ PKT ULLQ LKL TM JIUHL qMU %s tambin, a lo lar$o de su vida 8ehosh1a "\QNLSKU VLN[ZH qK LTJ TO[U "JIUHLK UTO[ ense la Tor &ral en el mismo foro" TRUKIK TOL[ PUPU "UNLP FLOU LTJK TOL[ TRUKIU Muchos ancianos recibieron la tradicin de "UNLP FLOU 8ehosh1a" Eli recibi la tradicin de los ancianos ! de 'injs" Samuel recibi la tradicin de Eli ! de su corte" -avid recibi la tradicin de Samuel ! de su corte" iA. Notas 3. Cambam, Introd!ccin a @is-n Tor / %esar de !e la Tor Oral #!e enseHada oralmente, cada est!diante %od6a escribir s!s %ro%ias notas sobre lo !e le -ab6an enseHado. 5ada estudiante ten a permitido escribir, en HGUFH GURLOK UQM LSM UKYJT OFUM PQRU PQR TM la medida de sus capacidades, notas GUP TMO UIPQFNI VLGOPKU "JKII UKM HLFUMTHKU personales sobre las e#plicaciones de la HPKO RTR HJUKIH LSK VUPKT RTI VLNLPO GUPU Tor ! sus le!es, tal como l mismo las "TUPXH qLP FLO VHLTJ UKLM\HU FUPK HGIJ ITIK hab a o do, as como los nuevos temas que "IUP[H UNLOG PJ PLKF GOPH HLH qMU se iban presentando en cada $eneracin, que no hab an sido recibidos a travs de una tradicin oral sino que hab an sido deducidos utili(ando uno de los Trece 'rincipios para la 8nterpretacin de la Tor ! que fueron ratificados por la Suprema 5orte 0ab nica" 2sta fue la prctica hasta la poca de nuestro Sa$rado 0ebi B0abi 8ehud Ha9as C" El Rab Lawrence elemen en una o!ortunidad "uiso !robar la autenticidad de la Tor Oral a trav#s de un e$!erimento% &l !uso a !rueba el sistema de control de la Tor Oral en contra del e'ecto del (tel#'ono descom!uesto(% )ara hacerlo* comen+, dividiendo toda una convenci,n de j,venes de la -.S/ en 0ru!os de doce !ara ju0ar al (tel#'ono(% La
7w

!rimera !ersona de la lnea reciba un mensaje "ue deba transmitir en secreto al "ue se0ua des!u#s de ella* 1 as sucesivamente% .uando el mensaje lle0, al 'inal de cada 0ru!o* los resultados 'ueron alarmantes% El cien !or ciento de los 0ru!os termin, con un mensaje com!letamente di'erente del ori0inal2 )ero esto no detuvo al Rab elemen3 s,lo lo re'or+,% 4olvi, a re!etir el jue0o 5 s,lo "ue esta ve+ introdujo un incentivo6 cien d,lares !ara cual"uier 0ru!o "ue transmitiera correctamente el mensaje% .on este incentivo* el Rab elemen 'ue ca!a+ de lo0rar un noventa 1 cinco !or ciento de 'idelidad en el mensaje2 En otra ocasi,n* el Rab elemen reuni, un 0ru!o de j,venes ortodo$as de nivel secundario "ue haban estado en 7srael durante el verano en un !ro0rama de estudio intensivo llamado Mijlelet% )ara comen+ar* el Rab elemen hi+o "ue el mensaje 'uera mucho ms com!licado "ue el "ue se haba transmitido !ara los j,venes del -.S/% )ero tambi#n institu1, un sistema de control% )ara inculcar un sentido de iniciativa* les dijo a las j,venes "ue estaban !or tomar !arte en un e$!erimento "ue trataba de !robar la veracidad de la Tor Oral* 1 "ue si 'allaban al hacerlo eso !rovocara un ]ilul Hashem* una !ro'anaci,n del -ombre de 89os :muchas j,venes de inmediato decidieron no !artici!ar;% Esta ve+* el Rab elemen introdujo el elemento de (semij( en cuanto "ue cada joven s,lo !oda se0uir !asando el mensaje una ve+ "ue recibiera con'irmaci,n de la !ersona "ue se lo haba ense<ado% Adems institu1, una (ieshiv( en la cual se reunan las !ersonas de la misma (0eneraci,n( de cada uno de los 0ru!os !ara discutir entre ellas el mensaje antes de se0uir transmiti#ndolo a la si0uiente (0eneraci,n(% El Rab elemen no introdujo el uso de notas escritas* !or"ue eso habra hecho "ue 'uera mucho ms sencillo% 8e todas maneras* con estos controles* el Rab elemen 1 las jovencitas de Mijlelet lo0raron burlar el sistema6 cada 0ru!o transmiti, el mensaje con el cien !or ciento de e$actitud2 Parte 2. Veri#icacin 26blica En la Mishn ! en el Talmud ha! muchas le!es que pueden ser verificadas remitindose a los pasajes de los 'rofetas ! de los Ha$i$rafos" Ha! muchas pruebas como stas respecto a la autenticidad de la Tor &ral, pero en pos de la brevedad, citaremos dos) la primera relativa al Shabat ! la se$unda a la ple$aria" i. Trans%ortar en S-abat 3na de las *labores* prohibidas en Shabat es transportar un objeto de un dominio @p1blico o privadoA a otro dominio" %unque el hecho de transportar en Shabat nunca es mencionado de manera e#pl cita como una prohibicin en la Tor Escrita, la Tor &ral ensea que e#iste una fuente para esto en la Tor Escrita"

7y

3. S-abat J:b "a #!ente %ara la %ro-ibicin de trans%ortar en S-abat se a%rende del %ron!nciamiento de @os-( res%ecto a !e deb6an detener las donaciones %ara el Mishkn Del Tabernc!loE. +-nde se encuentra escrita en la Tor la GKRP )qNQUL LOG GKR ` /ROLFM RMLH HSUX HRYUH prohibicin de transportar al$o @de un HIRU ILR GKRTC HNQKO TU[ UGLOJLU HIK UYLU RG[ dominio a otro en ShabatA/ 0abi 8ojann VJH RTMLU IP[H FKUGFT HMRTK PUJ UIJL TR dijo que proviene del si$uiente vers culo) @U )UT FUKIA BRLOHK *Mosh orden que pre$onaran por todo el campamento, Bque nin$1n hombre o mujer no ha$a ms labor para la contribucin al Santuario." x el pueblo se abstuvo de traer*C AShemot cu)u@" +En dnde se encontraba Mosh/ En el FUIG HLUT HNQKU ,HLUT HNQKO ` OLFL HUH qMLH HIK campamento de los levitas, que era un UFLFU U[LSF RT )TRGILT UHT GKR[U ,LRUH VLOGH dominio p1blico, ! le dijo al pueblo de "VLOGH FUIGT UMPLP PLQLH FUIGK 8srael) *9o transporten cosas de sus moradas privadas hacia el dominio p1blico*" 'or lo tanto hemos encontrado una fuente LPMK ERLH RGO\ /qTNK H\NMH ,HRYUH qQMIR para el acto de transportar ` sacar" +'ero de /LTULJ LT HKU L[USR LT HK ,RUH FUIGT FUIGK dnde aprendemos lo relativo a traer a un lu$ar/ DEs sentido com1nE En ambas direcciones se trata de transferir un objeto de un dominio a otro, +por lo tanto qu diferencia ha! si se lo saca o se lo trae/ -ebemos notar que en la Tor Escrita no est e#pl citamente formulada la prohibicin" D-el te#to ni siquiera queda claro que Mosh est hablando sobre el ShabatE -e todas maneras, la Tor &ral e#plica que esto si$nifica que e#iste una prohibicin de transportar en Shabat" 'odemos encontrar una verificacin de que esta le! era observada en la poca de los 'rofetas" 9. Irmia-! DNerem6asE 3<*93199 Irmia-! re%rende al %!eblo %or %ro#anar al S-abat trans%ortando de !n dominio a otro. %s dice el Eterno) 5uiden sus almas ! no VULO RIK URIF TRU VMLFUISNO UGKIH .H GKR HM porten cualquier car$a en el d a de Shabat, RIK URLYUF RTU )VTIUGL LGJIO VFROHU FOIH ni la trai$an por los portales de ]erusalem" VFIP[U UIJF RT HMRTK TMU FOIH VULO VMLFOK 9o saquen car$a al$una de sus casas en el )VMLFUOR FR LFLUY GIRM FOIH VUL FR d a de Shabat, ni ha$an trabajo al$uno" -eben santificar el d a de Shabat tal como les orden a sus ancestros"

?s

:emos entonces que esta prohibicin se encuentra slo en el Talmud ! que en la Tor Escrita no encontramos ni siquiera una alusin a esta le!" Sin embar$o, era conocida ! practicada antes de la era talm1dica, en los tiempos de los 'rofetas" 5laramente, no se trata de al$o inventado por los Sabios del Talmud" ii. "a Ple$aria Ce0ar %or N!estras Necesidades y /$radecerle a +,os 6a Tor requiere que constru!amos una relacin con -.os a travs de la ple$aria" 3. Cambam D@aimnidesE Hiljot Te#il D"as "eyes de la Ple$ariaE, 3*3 "a cone)in de la %le$aria con la Avod en el Talm!d deriAa del serAicio DAvodE del cora0n. Es un mandamiento positivo re(ar cada BHM)XM FUKIC GKRNI VUL TMO TTSFHT HIJ FUYK d a, tal como est escrito) *x servirn al UZ HPUOJI UPKT HJUKIH LSK VMLHTR .H FR VFPOJU Eterno su -.os* @Shemot ?c)?vA}Ellos VMOOT TMO UPOJTU BXL)RL VLGOPC GKRNI HTSF RLH ensean que *Avod* implica ple$aria, tal FLNJFC HTSF UZ OTOI HPUOJ RLH UZ LR VLKMQ UGKR como fue dicho) *x le servirn a 2l "B"O @leavd,; con todo su cora(n* @-evarim 77)7cA" 6os Sabios pre$untaron) *+5ul es el servicio del cora(n/ Es la ple$aria @Taanit ?aA" Encontramos un importante episodio de los etuvim @Ha$i$rafosA que demuestra que la ple$aria era practicada por el profeta -aniel mucho antes de la redaccin del Talmud" %ntes de la destruccin del 'rimer Templo, 9ebujadnet(ar, re! de ;abel @;abiloniaA, e#ili a al$unos de los ms distin$uidos sabios ! profetas a ;abilonia" 3na noche, 9ebujadnet(ar tuvo un sueo que lo perturb mucho, pero que en verdad no pod a recordarlo" 2l orden que todos sus sabios fueran ! le dijeran cul era su sueo ! cul era su interpretacin" 5uando nadie pudo a!udarlo, decret que todos los sabios de ;abel, tanto jud os como no jud os, fueran asesinados" -aniel le pidi al re! que le diera ms tiempo para poder revelarle el sueo, ! ste accedi" 2l fue a su casa ! le pidi a!uda a -.os para poder entender el sueo del re!" -.os le respondi ! -aniel 6e a$radeci por haber salvado su vida ! la de los otros sabios" 9. +aniel 9*3<13J +aniel re0a a +,os, obtiene res%!esta y "e a$radece. x fue -aniel a su casa ! les comunic a LHUGOQ HLGZJU TRILK HLNNQTU TZR HFLOT TRLNP qLPR sus ami$os ]anani, Mishael ! %(ari lo TJ RLKI HTR VP[ qK RJOKT qLKQGU )JPUH RFTK que hab a ocurrido para que pidiesen LKLMQ GRI VJ LHUGOQU TRLNP qUPOUHL RT LP HNP HZG compasin a -.os para que les revelara el TRLNP qLPR LTX HZG RLTLT LP RUZQO TRLNPT qLPR )TOO secreto del sueo, para que l ! sus )RLKI HTRT WGO compaeros no fueran asesinados con el resto de los sabios de ;abilonia" Entonces le fue revelado el secreto a -aniel en una visin proftica" x bendijo -aniel al -.os del 5ielo}

?7

3n tercer ejemplo de la manera en la cual los profetas corroboran la e#istencia de la 6e! &ral se encuentra a continuacin, en la 'arte 5, :erificacin E#terna, con respecto a la identificacin del d a en el cual se llevaba la ofrenda del &mer, el d a en el cual comien(a la mi(tv de Sefirat Ha&mer"

Parte C. Veri#icacin E)terna %dems de lo que podemos encontrar en el Tanaj con respecto a la e#istencia de la Tor &ral en tiempos anti$uos, tambin podemos encontrar verificacin e#terna en otros te#tos ! artefactos anti$uos" i. "a Se%t!a$inta 6a Septua$inta fue la primera traduccin al $rie$o de la ;iblia Hebrea, un trabajo comen(ado en E$ipto durante el si$lo 88 %ntes de la Era 5om1n" 6a historia de su ori$en es relatada en el Talmud @Me$uil ya`bA" El $obernador >rie$o en E$ipto, 'tolemeo 88 =iladelfus @?w7`?ru %E5A, le orden a setenta sabios jud os, que l hab a tra do de ]erusalem, que cada uno tradujera la Tor" El Talmud relata que ocurri un mila$ro ! que las setenta traducciones fueron idnticas" %unque las versiones e#istentes de la Septua$inta @de la palabra $rie$a que si$nifica setentaA fueron cambiando mucho con el tiempo, si$uen conteniendo al$unas traducciones b blicas que son corroboradas por la Tor &ral" 3na de estas traducciones que requieren el aporte de la Tor &ral es la mit(v de la ofrenda del &mer" 6a &frenda del &mer consiste en una cantidad espec fica de cebada molida que era ofrecida a un 5ohn @sacerdoteA en el Sa$rado Templo de ]erusalem" Slo cuando el procedimiento para esta ofrenda era completado, estaba permitido comer del $rano recin cosechado" 6a cuenta de los d as desde el d a en que sta era ofrecida hasta la festividad de Shavuot constitu!e la mit(v de Sefirat Ha&mer @6a 5uenta del &merA" 6a Tor no da una fecha espec fica para esta ofrenda anual" Slo dice que debe llevarse *el d a despus del Shabat* ! que debemos contar siete semanas, o cuarenta ! nueve d as despus de eso, hasta Shavuot" 6a Tor tampoco especifica una fecha especial para la festividad de Shavuot, siempre se determina de esta manera" En el Si$lo 88 %E5, la determinacin de esta fecha se convirti en el tema de un $ran debate, desafiando la le$itimidad de la Tor &ral" 'ero como veremos, la verificacin e#terna _tanto en el Tanaj como en otras =uentes` apo!an el entendimiento de la Tor &ral con respecto a esta mit(v" -espus de relatar las le!es de 'esaj, la Tor continua relatando las le!es de la ofrenda del &mer ! de la festividad de Shavuot que tiene lu$ar siete semanas ms tarde" +'ero e#actamente cundo debe ofrecerse el &mer/

??

3. Vai;r 94*3F133 "a Tor nos dice !e el Omer debe ser o#recido Mel d6a des%!(s de S-abatM. Habla a los hijos de 8srael ! diles) 5uando |GRH TR UROF LM VHTR FGKRU TRGIL LNO TR GOP entren a la tierra que xo les entre$o ! FR VFROHU HGLY[ FR VFGY[U VMT qFN LNR GIR sie$uen su cosecha, debern traer el omer de LNST GKJH FR ~LNHU )qHMH TR VMGLY[ FLIRG GKJ la primicia de su cosecha al cohn" 2l )qHMH UNSLNL SWXY STUVV VMNYGT .H mecer el mer en vaivn delante del Eterno para beneplcito hacia ustedes" /l d6a des%!(s del S-abat el cohen lo mecer en vaivn*" -e acuerdo con esto, +cundo debe llevarse la ofrenda del omer al 5ohn/ +5undo es *el d a despus del Shabat*/ Sin la Tor &ral uno podr a asumir que esto se refiere al primer domin$o despus del comien(o de 'esaj, o tal ve( a al$1n otro domin$o" 6os Saduceos, un $rupo de jud os que ne$aban el ori$en -ivino de la Tor &ral, insistieron que este vers culo se refer a al primer domin$o despus del comien(o de 'esaj" Sin embar$o, de acuerdo con la Tor &ral el trmino *Shabat* en este vers culo se refiere al primer d a de la misma festividad de 'esaj" El trmino Shabat puede referirse a cualquier d a en el cual la Tor proh be las labores, !a sea que se trate de lo que normalmente llamamos Shabat o a cualquiera de las otras festividades enumeradas en la Tor" En este caso, la Tor nos est diciendo que debemos llevar el &mer el se$undo d a de 'esaj, sin importar el d a de la semana en que esto ocurra" 9. @enajot ::a MS-abatM se re#iere al d6a de la #estiAidad de Pesaj. 0abi 8osi dice) En el d a despus del Shabat* bOUp VUL FGQKK ` FOIH FGQKK )GKUR L\UL LOG esto se refiere al d a posterior a la FOI FGQKK RTR UNLR UR ,p*UL FGQKK )GKUR HFR =estividad" T1 dices que si$nifica el d a WUFOI FOIH FGQKK GKRN LMU FGKR /FLIRGO despus de la festividad, +pero tal ve( en HNIH TMP ,FOIH FGQKK RTR GKRN RT RTHU /Q\SH verdad se refiere al d a posterior al Shabat EFOI UZLR [UPOU RY ,FUFOI HRTK HTUM de la creacin @al sptimo d a de la semanaA/ +0ealmente puedes su$erir eso/ +%caso la Tor dice) .El d a despus del Shabat que tiene lu$ar durante la semana de 'esaj./ Simplemente dice) .En el d a despus del Shabat." El ao est repleto de d as de Shabat, D:e a corroborar a cul Shabat se refiereE*" -ado que el *Shabat* en cuestin no est identificado, no puede referirse al *Shabat de la creacin* que se observa cada semana, porque si fuera as , no podr amos saber a cul Shabat est aludiendo" 'or lo tanto, dice el Talmud, tiene ms sentido leer el vers culo entendiendo que se refiere a un d a como Shabatb es decir, a la misma festividad de 'esaj, Esta interpretacin es confirmada por un vers culo en los 'rofetas)

?c

4. Ie-os-Ga DNos!(E ?*33 El %!eblo comi del n!eAo $rano, lo c!al slo est %ermitido des%!(s de la o#renda del Omer, el d6a des%!(s de Pesaj. 5omieron el producto de la tierra el d a VYJO LUT[U FUYK Q\SH FGQKK |GRH GUOJK UTMRLU despus de 'esaj, mat(ot ! $ranos asados en )HZH VULH ese mismo d a" 8. Cab "eAi ben Bers-on DCalba$E, Comentario sobre Ie-os-Ga ?*33 El Aers6c!lo en Ie-os-Ga corrobora la inter%retacin de la "ey Oral con res%ecto al Md6a des%!(s del S-abatM. El vers culo @en 8ehosh1aA nos dice esto FGQKK PJ IPQH VHT GFUH RTI LST HZ GKR HNH @que comieron el producto de la tierraA FOIH FGQKK HGUFO GKRI HKI HLRG HZOU .\SH porque el nuevo $rano hab a estado RT q\LNO U*L RUHU Q\SH FGQKK UO qUYGH qHMH UNSLNL prohibido para ser comido hasta el d a "VL[UPYH VLGKUR ULHI UKM .LIRGO FOI FGQKK despus de 'esaj" Esto es una prueba de la afirmacin de la Tor respecto a que * El d a despus del Shabat el cohen lo mecer en vaivn* se refiere al d a despus de 'esaj, el diecisis de 9isn, ! no al d a despus del Shabat de la 5reacin, como proclamaban los Saduceos 6a traduccin de la Septua$inta precede tanto a los Saduceos @que ne$aban la -ivinidad de la Tor &ralA como a la Mishn" 6a traduccin de la Septua$inta concurre con la cita de 8ehosh1a v)77 que hemos visto, corroborando la lectura de la Tor &ral con respecto al *d a despus del Shabat*" ?. /lbert Pietersma, Ina N!eAa Trad!ccin al In$l(s de la Se%t!a$inta DIm%renta de la IniAersidad de O)#ord, 9FFJE, "eA6tico 94*8133 "a trad!ccin de la Se%t!a$inta si$!e la inter%retacin de la Tor Oral de la %alabra MS-abatM como el %rimer d6a de Pesaj. 2stas son las festividades del Eterno, sa$radas convocaciones, que ustedes desi$narn en sus estaciones" En el primer mes, en el decimocuarto d a del mes, al atardecer es Pesaj para el Eterno" x el decimoquinto d a de este mes es la festividad del pan (imo para el Eternob siete d as comern pan (imo" x el %rimer d6a ser de santa convocacin para ustedes) no reali(arn nin$una labor de trabajo" x ofrecern una ofrenda $nea al Eterno durante un per odo de siete d as"b ! el sptimo d a habr una convocacin de santidad para ustedes) no reali(arn nin$una labor de trabajo" El Eterno habl a Mosh para decir) *Habla a los hijos de 8srael ! diles) 5uando entren a la tierra que xo les entre$o, ! sie$uen su cosecha, debern traer una $avilla de la primicia de sus cosechas al sacerdoteb ! l mecer la $avilla delante del Eterno, para que sea aceptada por ustedes" /l otro d6a del %rimer d6a el sacerdote lo mecer en vaivn*" El trmino *el primer d a* claramente es una referencia al primer d a de la festividad de 'esaj @Shabat es llamado *el sptimo d a*, nunca el primer d aA" -e esta manera, vemos que la Septua$inta tambin confirma la lectura de la Tor que hace la 6e! &ral
?r

ii. Iose#o " 8osefo, o 8osef ben Matitiahu tal como es conocido en hebreo, fue un historiador jud o del Si$lo 8" 8osefo era un jud o heleni(ado que se pas al lado de los romanos para salvar su vida, ! sus escritos fueron patrocinados por los l deres romanos @:espasiano ! TitoA, quienes destru!eron el Se$undo Templo, Sus escritos nos proveen evidencia histrica respecto a la e#actitud de la Tor &ral" 6a Tor nos dice que en Sucot debemos tomar un !ri et+ hadar, el fruto de un rbol bello, junto con el lulav @una rama de palmeraA" 6a Tor &ral identifica este trmino en referencia al etro$, o al fruto del citrn" 8osefo, al re$istrar un incidente relativo a %le#ander @el re! de ]udea desde el ao 7sc %E5 al tu %E5A, confirma que de hecho lo que los jud os utili(aban para cumplir esta mit(v en los tiempos anti$uos era un etro$" 3. Iose#o, /nti$Ledades 39*34*? /le)ander Ianai #!e acribillado con etro$!im. 5on respecto a %le#ander B8anaus @8anaiAC, su propio pueblo era sedicioso en su contra) porque en una festividad que se celebraba entonces, cuando se par al lado del altar para ir a reali(ar el sacrificio, el pueblo se levant en su contra ! lo acribillaron con citrones Blos cuales estaban en sus manos porqueC la le! de los jud os requer a que en la =estividad de los Tabernculos @SucotA todos tuvieran ramas de palmera ! un citrn, tal como hemos relatado en otra parte""" -ebemos notar que este incidente tambin es re$istrado en el Talmud @Suc rwbA, Del cual fue escrito ms de quinientos aos ms tardeE 6o que es importante, es que 8osefo tambin deja clara la aceptacin $eneral de la 6e! &ral" %lrededor del ao ?vs %E5 dos disc pulos del importante Sabio %nti$nos de Sojo, se rebelaron en contra de la autenticidad de la Tor &ral ! establecieron dos $rupos _los saduceos ! los rebeldes betusim" 6a ma!or a de los jud os, conocidos como los fariseos, permanecieron siendo leales a la Tor &ral" 8osefo observa que la ma!or a de los jud os apo!aban el acompaamiento oral de la Tor Escrita @a la cual se refiere a continuacin como las 6e!es de MoshA" 2. Iose#!s, /nti$Ledades 34*3F*: "a mayor6a de los j!d6os ad-er6an a la Tor Oral. }6os fariseos han transmitido al pueblo muchas $randes observancias a partir de la herencia de sus padres, que no estn escritas en las 6e!es de Moshb ! es por esta ra(n que los Saduceos las recha(an ! dicen que slo debemos considerar obli$atorias aquellas que se encuentran escritas, pero no observar aquellas que derivan de la tradicin de nuestros antepasados" x estos son los temas sobre los cuales se despertaron $randes disputas ! diferencias entre ellos, mientras que los saduceos slo fueron capaces de persuadir a los ricos ! no tienen el apo!o popular, pero los fariseos tienen a la multitud de su lado"

?v

iii. Otros /rte#actos y Te)tos /nti$!os %rtefactos anteriores a la redaccin de la Mishn, tales como sina$o$as, mizves ! utensilios de piedra conformes a las especificaciones enumeradas en el Talmud" 3. Cab Zose# 2ac;, Con#erencia sobre /r !eolo$6a y Tor EAidencia ar !eol$ica res%ecto a !e la "ey Oral era conocida y %racticada antes de la redaccin de la @is-n. Tenemos muchos ejemplos arqueol$icos que demuestran que la le! oral era conocida ! practicada antes de la redaccin de la Mishn, la cual tuvo lu$ar durante el se$undo si$lo de la Era 5om1n" 6a Tor Escrita establece que el matrimonio es una mit(v pero no e#plica cmo se lleva a cabo el matrimonio ni cules son las responsabilidades que asume la pareja que se casa" 6a 6e! &ral inclu!e dos Tratados, aidush n @santificacinA ! aetubot @contratos de matrimonioA, los cuales aluden al proceso del matrimonio, las responsabilidades maritales del esposo ! de la mujer, as el contenido del te#to del contrato matrimonial de la aetub misma" 3na anti$ua aetub fue descubierta entre los 'apiros Elefantine, una coleccin de manuscritos jud os que datan del si$lo : %E5" Estos provienen de una comunidad jud a en Elefantine, entonces llamada 7eb, una isla en el 9ilo en la frontera de 9ubia @tambin conocido como 5ush _ ver Me$uilat Esther 7)7A" 7eb fue fundada apro#imadamente en el ao uvs %E5, durante el reinado de Menash, 0e! de 8ehud" 6a aetub perteneci a una mujer llamada Mibtahi, ! tiene la fecha del 7r de octubre @?r TishreiA, rry %E5" Este documento muestra que una aetub !a era utili(ada novecientos aos antes de la codificacin del Talmud" 6a obli$acin de leer la Tor en p1blico en Shabat, los lunes ! los jueves es una institucin rab nica promul$ada por Mosh 0abenu" @:er 0ambam, Hiljot Tefil 7?)7A" 6a inscripcin de Theodotus que data de comien(os del primer si$lo de la Era 5om1n, es una placa dedicatoria conmemorando una sina$o$a de ]erusalem *que fue construida para la lectura de la Tor ! la ensean(a de sus mandamientos*" Esto nos muestra que la Tor !a se le a en las sina$o$as de acuerdo con la 6e! &ral ms de dos mil aos atrs, ! alrededor de mil trescientos aos despus de que Mosh institu!era ese decreto" 6as Mizvaot son otro ejemplo, 6a Tor afirma que la persona que se volvi ritualmente impura puede purificarse solamente sumer$indose en una mizve" -e acuerdo con la le! de la Tor, puede utili(arse como mizve un lu$ar en el cual se junte a$ua de lluvia o a$ua de una fuente subterrnea" 6e 6e! &ral @ver Mishnaiot MizvaotA a$re$a tres condiciones) @7A la mizve debe estar construida en la tierrab @?A el a$ua tiene que juntarse en la mizve sin haber estado en nin$una clase de contenedorb ! @cA para que la mizve sea apta para que una persona se sumerja en ella debe contener por lo menos cuarenta se @rvv litros47?s $alonesA de esta a$ua" 3na ve( que se recolecta el volumen necesario, se puede a$re$ar cualquier cantidad de a$ua transportada en contenedores" En toda la tierra de 8srael, los
?u

arquelo$os han descubierto cientos de mizvaot construidas de acuerdo con estos parmetros ! stas preceden por ms de un si$lo a la redaccin de la Mishn" 6a anti$ua ciudad de >ue(er estaba ubicada en la franja costera de 8srael, al sudoeste de ]erusalem" 6os arquelo$os han encontrado por lo menos once piedras en los alrededores del sitio, cada una con la inscripcin *Tejum >ue(er* @6 mite de >ue(erA, $rabado en hebreo ! en $rie$o @en esa poca hab a muchos jud os que hablaban en $rie$oA" El arquelo$o 0on! 0eich considera que estas piedras corresponden a la poca de Shimn el ]asmoneo quien, de acuerdo con el 6ibro Macabeos 8, 7c)rc`rw, volvi a conquistar esta ciudad de manos de los $rie$os" Shimn muri en el ao 7cv %E5, lo cual implica que estas piedras preceden por ms de trescientos veinticinco aos a la redaccin de la Mishn" Estas piedras rodeaban el l mite de la anti$ua ciudad a una distancia de entre mil docientos a dos mil metros entre una ! otra" El tejum haljico de una ciudad con respecto a la observancia del Shabat es de dos amot, codos _ apro#imadamente un zilmetro @Sot ?tbA" %unque al$unas de estas rocas aparentemente estaban mucho ms lejos que el tejum de Shabatb la halaj nos ensea a medir el tejum no necesariamente desde la muralla de la ciudad sino desde la 1ltima casa construida en las afueras del pueblo, a pesar de que sta se encuentre fuera de la muralla @Eruvin ?7ab Shuljn %ruj cyw)uA" Esto puede e#plicar por qu en diferentes lu$ares las piedras fueron encontradas a diversas distancias de las murallas de la ciudad" Este descubrimiento constitu!e evidencia emp rica respecto a que la halaj del tejum de Shabat era conocido ! observado antes de que fuera escrita la Mishn" -e acuerdo con la Mishn @aeilim 7s)7A los utensilios de piedra no pueden volverse ritualmente impuros" Esto llevaba a que fueran ideales ! convenientes en la sociedad jud a en la cual las le!es de la impure(a ritual se observaban estrictamente" En la ma!or a de las sociedades no jud as durante la poca b blica ! posteriormente, los utensilios $eneralmente eran fabricados de madera, barro, metal ! cuero" 6os recipientes de piedra que se encontraron solamente en los restos de moradas jud as, fueron encontradas por docenas en todos los sitios arqueol$icos en la Tierra de 8srael que datan del per odo del Se$undo Templo, lo cual demuestra que el uso de tales utensilios era ampliamente difundido mucho antes de que estas re$las fueran codificadas en la Mishn" 6as le!es relativas al entierro de las personas fallecidas se encuentran en la Tor &ral @ver Sanhedr n rubA" 'or ejemplo, es necesario enterrar a los muertos fuera de la ciudad para permitir que los residentes puedan evitar tener contacto con la impure(a ritual presente en las tumbas" Esta prctica ha quedado e#tensamente demostrada por los arquelo$os" -e hecho, una prueba decisiva empleada por los arquelo$os en 8srael para determinar si un asentamiento era o no jud o es encontrar en dnde se encontraba el cementerio del pueblo 5omo !a hemos visto anteriormente, la Tor nos ordena tomar el fruto del *et( hadar* @:aizr ?c)rsA, como una de las *5uatro Especies* en Sucot" El Talmud @Suc cvaA conclu!e que el *pri et( hadar* es el etro$" -urante la >ran 0ebelin
?t

previa a la destruccin del Se$undo Templo en el ts E5, los jud os acuaron monedas con la representacin de un etro$" Estas monedas, que han sido encontradas a lo lar$o de ]erusalem, fueron utili(adas ms de un si$lo antes de la redaccin de la Mishn" Parte +. El Pacto 'or 1ltimo, traeremos otro ar$umento veros mil que deja en claro que la tradicin &ral tal como la conocemos ho! en d a es absolutamente fidedi$na a su ori$en" Sabemos que -.os nos otor$ la Tor Escrita ! la Tor &ral con el objetivo de que cumplamos las mit(vot, ! la 1nica manera de poder cumplir debidamente la Tor es con la adecuada transmisin de la tradicin oral" D-.os mismo nos prometi que el sistema se mantendr a intactoE 3. Ies-ai DIsa6asE ?J*93 El es%6rit! de +,os siem%re estar con el %!eblo j!d6o. x en cuanto a Mi, ste es mi pacto con ellos, LGOPU WLTJ GIR LQUG .H GKR VFUR LFLGO FRZ LNRU dice el Eterno) Mi esp ritu que es sobre ti ! JGZ LSKU WJGZ LSKU WLSK UIUKL RT WLSO LFKI GIR Mis palabras que he puesto en tu boca, no se )VTUJ PJU HFJK .H GKR WJGZ apartaran de tu boca ni de la boca de tu simiente, dice el Eterno, desde ahora ! para la Eternidad"

9. Tanj!ma, Noaj 4 +,os %rometi !e el %!eblo j!d6o no olAidar la Tor Oral. -.os hi(o un pacto con el pueblo jud o HGUF QMIF RTI TRGIL VJ FLGO FGM H*O[H ~RU respecto a que la Tor &ral nunca ser a .RNI FUGUPH TM ~U\ PJ VJGZ LSKU VHLSK S*JOI olvidada* no por ellos ni por sus GIR LQUG .H GKR VFUR LFLGO FRZ LNRU @pN HLJILA descendientes, hasta el fin de los tiempos, tal OLFM RTU .UXU UIUKL RT WLSO LFKI GIR LGOPU WLTJ como afirma el vers culo en 8eshai @vyA) *x "WJGZ JGZ LSKU WJGZ LSKU WLSK RTR WKK en cuanto a Mi, ste es Mi pacto con ellos, dice el Eterno, Mi esp ritu que es sobre ti ! Mis palabras que he puesto en tu boca, no se apartaran de tu boca ni de la boca de tu simiente, dice el Eterno, desde ahora ! para la Eternidad*" 9o dice BsloC *de tu boca* sino tambin *de tu boca ni de la boca de tu simiente*" 'ara ase$urar que la Tor &ral se mantuviera intacta, -.os prometi prote$erla" -e todas maneras, como hemos visto, el pueblo jud o mismo estableci un sistema de control para ase$urar la correcta transmisin de la Tor &ral" Temas ClaAes de la Seccin III. Habiendo establecido !e la Tor Escrita #!e entre$ada j!nto con !na Tor
?w

Oral, e)aminamos de !( manera (sta #!e transmitida de manera con#iable a lo lar$o de las $eneraciones. C!n #idedi$no al mensaje ori$inal se -a mantenido la transmisin de la Tor Oral& "a Tor Oral #!e transmitida %or los l6deres y los Sabios de cada $eneracin con !n sistema de control* era necesario !e ellos obt!Aieran Semij DordenacinE antes de !e se les %ermitiera transmitir la tradicin, en cada $eneracin se re!nieron en ieshivot %ara disc!tir la Tor Oral y tomaban notas %ara ase$!rar !e nada #!era olAidado ni distorsionado. /dems, los Sabios estaban com%letamente com%rometidos con esta tarea, entendiendo la ma$nit!d de s! rol en la transmisin de la Tor Oral. En consec!encia, no caben d!das de !e la Tor Oral !e tenemos -oy en d6a es e)actamente la misma !e +,os le entre$ a @os-( en el @onte Sina6. "a Aeracidad de la Tor Oral !e tenemos act!almente en n!estras manos se Ae res%aldada %or detalles !e encontramos en el Tanaj, %or te)tos anti$!os y arte#actos ar !eol$icos. Rinalmente, si +,os !iere !e nosotros obserAemos la Tor y nos dio !na Tor Oral !e nos %ermite -acerlo, (sta debe %ermanecer intacta... tal como [l %rometi !e oc!rrir6a7

Ces!men de la Clase* Cmo sabemos !e la "ey Escrita #!e transmitida ori$inalmente j!nto con !n com%onente oral& Ha! muchas pruebas respecto a la e#istencia de la Tor &ral" 3na es la necesidad de que e#ista esta tradicin para permitirnos la vocali(acin ! la puntuacin de la Tor Escritab estos detalles no escritos afectan tambin la interpretacin del te#to" &tra rea que precisa la Tor &ral es lo relativo a las contradicciones internas dentro del te#to mismo, lo cual e#i$e una e#plicacin" %dems, las muchas le!es e instituciones que no son e#plicadas asumen la e#istencia de una tradicin oral que acompaa al te#to" '!( %r!eba de la e)istencia de la Tora Oral %odemos encontrar en el te)to mismo de la Tor& En la Tora misma encontramos referencias a una tradicin oral que contiene informacin que de hecho no se encuentra en el te#to, tal como el proceso de la matan(a ritual ! la construccin del Mishzn" En %rimer l!$ar* %or !( tenemos !na Tor Oral& Por !( +,os no %!so directamente toda la Tor %or escrito& 3na tradicin oral supera las desventajas de un te#to escrito resolviendo la ambi$<edad inherente al te#to ! clarificando la intencin ori$inal del %utor" %l
?y

mismo tiempo, facilita la lectura multifactica del te#to que permanece siendo conciso pero car$ado de si$nificado" 6a tradicin oral tambin promueve la relacin entre maestro ! alumno" Esta relacin por s misma promueve ma!or claridad ! resolucin de las ambi$<edades" 6a e#i$encia de memori(ar una tradicin oral ase$ura que el material quede profundamente $rabado en aquellos que lo estudian, porque requiere ms esfuer(o intelectual para lo$rar memori(arlo ! transmitirlo con ejemplos personales" 6a tradicin oral mantiene a la Tor en las manos de aquellos a quienes -.os la entre$" &tras reli$iones han adoptado la Tor Escrita, pero slo los jud os practican la Tor de acuerdo con su tradicin oral" -e esta manera, el pueblo jud o fue capa( de preservar su identidad a travs del lar$o e#ilio"

'!( %r!ebas -ay de !e la Tor Oral no -aya sido sim%lemente #abricada %or los Sabios del Talm!d& 6a Mishn ! el Talmud contienen e#plicaciones de las mit(vot de la Tora que pueden ser verificadas e#ternamente con vers culos del Tanaj, de otros manuscritos anti$uos como por ejemplo la Septua$inta, ! artefactos ! halla($os arqueol$icos de restos de sina$o$as ! mizvaot" Cmo %odemos estar se$!ros de !e la Tora Oral !e tenemos en la act!alidad si$!e siendo #iel a la declaracin ori$inal de la Tor& 6a Tor fue transmitida de una $eneracin a la si$uiente con un sistema de control que ase$ur que su mensaje no fuera distorsionado" -ado que el pacto entre -.os ! el pueblo jud o fue sellado en virtud de la Tor &ral, se nos prometi que sta siempre estar a a salvo" 2sta es la herencia eterna del -.os Eterno" R!entes /dicionales* 5onferencias sobre la Tor &ral del 0ab -r" -avid >ottlieb en {{{"dovid$ottlieb"com 6a 6e! &ral por el 0ab Mordejai ;echer ! 3n Enfoque 0acional Sobre la -ivinidad de la Tradicin &ral por el 0ab 6a{rence aelemen) {{{"simpletoremember"com 0ab %braham Edelstein, 6a 6e! &ral, {{{"nerleelef"com4boozs4oralla{"pdf 0ab T(vi Hirsch @Maharit(A 5hajes, Mev HaTalmud _ 6a >u a del Estudiante a Travs del Talmud Maharal, ;eer Ha>ol 0ab%r!eh aaplan, Manual de 'ensamiento ]ud o, :olumen 7, 5ap tulos y ! 7?

cs

0ab H" ]aim Schimmel, 6a Tor &ral, 5ap tulo t

c7

You might also like