You are on page 1of 97

PORPHYRE.

PRINCIPES DE LA THORIE
DES INTELLIGIBLES
DISTRIBUS DANS
L'ORDRE DES ENNADES.

XLV

PRINCIPES DE LA THORIE DES

INTELLIGIBLES PAR PORPHYRE


SUIVIS DE FRAGMENTS D'AMMONIUS ET DE
NUMNIUS
XLVI

TABLEAU

Indiquant la concordance des numros que portent


les 44 paragraphes
DES PRINCIPES DE LA THORIE DES
INTELLIGIBLES DANS LA TRADUCTION FRANAISE,
DANS L'DITION DE CREUZER ET DANS CELLE
D'HOLSTENIUS.

Tr

Cr

ad. fr.

euzer.

Il

XIV

IX

IX

XX

XXVI

VII

II
XX
XV

III

VI

XX
IV

VI

VIII

II

XXXI

VI

VI

enius.

XX

II

IV

Holst

XI

XX

XVIII

XXV

XIX

II

X
IX

XI

Vll
XX

XX

XXIII

II

I
Xl

XI

XII

I
XI

XX
VI

X
V
X
VI
X
VII
X
VIII
XI
X
X
X
X
XI

XXII

XI

ll

VII

II

II

III

III

IV

IV

VI

VI

XX
VIII

XXVI

XXIX

X
XII

XX

XXX

IX
X

XIII

XX
XII

X
XIV

II
XV

II
X

XV

XV
I

XI

XVI
X
XVII

XX
V

X
XVIII

XI
V

X
XIX

Xll
l

X
XX

XX
X

X
XXI

XL
II

X
XXII

XL
IV

XV

XXIII
X
XXIV

XX
III

XXXI

XVII

XVI

XI

XXVI

XIV

XIII

XXXI

XLIII

XLV

XV

XXIV

XL

XXV

XLIV

IV
X

XX

XXVI

XXX

XV

XX

XXVII

XXX

XVI

VII
XX

XXVIII

XXX

XVII

VIII
XX

XXIX

XL

XIX

X
L
X
LI

XL

XLI

XX

XXX

XIII
X

VI
XX

LII

XXIX

XVIII
X

XX

LIII

XXXI

XI
X

I
XL

LIV

XLII

XLVII

AVERTISSEMENT.

Parmi les documents dont la lecture est propre


faciliter l'tude des Ennades de Plotin et leur servir
d'introduction,
intitul
intelligibilia

un
des
plus
utiles
est
l'crit
(01) (Sententiae ad

ducentes), Principes

de

ta

thorie

des

intelligibles. C'est, comme nous l'expliquons ci-dessous,


un ensemble de morceaux qui ont t composs par

Porphyre pour rsumer ou pour commenter les livres les


plus importants des Ennades. Les Sentences (),
dit M. Ravaisson (02), dans lesquelles est renferm
presque tout ce que nous savons de la doctrine de
Porphyre sur la nature des principes, prsentent en
abrg celle des Ennades; seulement il y rgne, au lieu
de l'obscurit ordinaire Plotin, cette heureuse clart
qu'on remarquait dans tous les ouvrages de Porphyre,
et les principes fondamentaux de la doctrine Noplatonicienne y sont mis dans une lumire toute
nouvelle..
En 1548, P. Victorius fit paratre pour la premire
fois Florence, la suite du trait de Porphyre Sur
l'Abstinence des viandes, et sous le titre
, le texte grec de 28 paragraphes de cet ouvrage.
Marsile Ficin les avait prcdemment traduits en latin
sous

ce

titre

: De

occasionibus

sive

causis

ad

intelligibilia ducentibus (Ficini opera, II, 870, Parisiis,


1641, f). Ces 28 paragraphes furent dans la suite
publis

plusieurs

fois,

mais

sans

rien

gagner

en

tendue, jusqu' Holstenius, qui fit paratre, en 1630,


une dition beaucoup plus complte de l'crit de
Porphyre dans un volume intitul:
Porphyrii

philosophi

liber

De

vita

Pythagorae,

ejusdem Sententiae ad intelligibilia ducentes, De Antro


nympharum
Holstenius

quod

in

Odyssea

Hamburgensis

describitur.Lucas
latine

vertit.

Dissertationem De vita et scriptis Porphyrii (03), et ad


vitam

Pythagorae;

observationes

adjecit.

Ad

Illustrissimum et Reverendissimum S. R. E. Card.


Franciscum

Barberinum.

Romae.

Typis

Vaticanis.

MDCXXX.
Dans ce volume, les Principes de la thorie des
intelligibles sont diviss en

XLVIII

trois parties. La Ire

(p. 59-79) comprend 33 paragraphes, I-XX, XII-XXXIII,


XXXVI. Sur ces 33 paragraphes, il y en a 5 d'ajouts par
Holstenius ceux qu'on connaissait avant lui, savoir IX,
XIV, XV, XXXIII, XXXVI, qu'il a tirs de Stobe (04). La
2e partie (p. 80-98) contient 6 paragraphes, XXXIV,
XXXV, XXXVII-XL, tirs d'un manuscrit du Vatican

(Secunda pars, quae nunc primum ex Vaticano codice


prodit).

La

3e

partie

(p.

136-147)

contient

paragraphes, XLI-XLV, tirs d'un autre manuscrit du


Vatican (Alia appendix eruta ex M. S. codice, quem Cl.
V. Aloysius Lolinus Bellunensis Episcopus Bibtiothecae
Vaticanae legavit). Il y a en tout 44 paragraphes (et
non 45 comme on pourrait le croire en lisant la
traduction

d'Holstenius

qui,

en

numrotant

les

paragraphes, a omis le numro XXI). Les additions ainsi


faites

par

Holstenius

sont

trs

importantes;

elles

comprennent les morceaux les plus tendus et les plus


prcieux.
Depuis Holstenius, les Principes de la thorie des
intelligibles, bien que rimprims en 1855 Cambridge,
n'ont t l'objet d'aucun travail particulier jusqu' M. Fr.
Creuzer,

qui

les

publis

en

tte

de

l'dition

des Ennades qui a paru chez M. A.-F. Didot Paris, en


1855. Il a amlior le texte grec en consultant l'dition
de Cambridge et en se servant des connaissances
spciales que lui donnait son prcdent travail sur
Plotin. Malheureusement, et que cela soit dit sans
manquer au respect que nous devons cet illustre
savant, il a encore laiss beaucoup faire ses
successeurs. Il est loin d'avoir tir parti de toutes les
ressources qu'offrait l'tude du texte de Plotin pour
corriger

les

imperfections

des

manuscrits.

La

ponctuation est reste vicieuse dans plusieurs endroits.


La traduction latine n'a pas t mise en harmonie avec
les amliorations qu'a reues le texte grec, et on y
retrouve des contresens qu'il et t facile de corriger.
Enfin, au lieu de grouper les paragraphes d'une faon
rationnelle d'aprs l'analogie des matires et la liaison
des ides, M. F. Creuzer les a laisss placs dans l'ordre
tout fortuite de leur dcouverte, tels qu'ils se trouvaient
dans Holstenius, en se contentant de rectifier les
numros des paragraphes (05).
Nous avons maintenant rendre compte de notre
propre travail.
D'abord, pour la traduction, nous nous sommes
appliqu

la

mettre

en

harmonie

avec

celle

des Ennades en rendant les termes techniques avec la

plus grande fidlit qu'il nous a t possible Les pages


que M. Ravaisson a consacres Porphyre dans son
savant Essai sur la Mtaphysiqued'Aristote (t. II, p.
467-476), et surtout l'excellent travail de M. Vacherot
sur ce mme philosophe dans son Histoire de l'cole
d'Alexandrie (t. II, p. 11-55), nous ont t d'un grand
secours.
Nous avons en outre essay de rsoudre deux
questions importantes:
XLIX

1 Quelle est l'origine et la destination des

Principes de ta thorie des intelligibles de Porphyre ? 2


Dans quel ordre convient-il de disposer les fragments
qui composent cet crit ?
1. Pour le premier point, nous trouvons dans la Vie
de Ptotin ( 24, p. 32) des indications prcieuses
donnes par Porphyre lui-mme sur la nature du travail
qu'il

fit

en

revoyant

les Ennades: Voil,

dit-il,

et

en

comment

publiant

nous

avons

distribu en six Ennades les cinquante-quatre livres de


Plotin. Nous avons ajout plusieurs d'entre eux des
Commentaires
sans
suivre
un
ordre
rgulier
( (06)),
pour satisfaire quelques-uns de nos amis qui dsiraient
avoir des claircissements sur certains points. Nous
avons fait des Sommaires () pour tous les
livres, en suivant l'ordre dans lequel ils ont t publis,

l'exception

du

livre Du

Beau,

dont

nous

ne

connaissions pas l'poque. Du reste, nous avons rdig


non seulement des sommaires spars pour chaque
livre, mais encore des Arguments (), qui
sont compris dans le nombre des sommaires.
De ce passage, M. Fr. Creuzer a dduit que
les Principes de la thorie des intelligibles sont des
dbris soit des Commentaires, soit desSommaires et
des Arguments composs par Porphyre. A l'appui de son
opinion, il dit qu'Olympiodore, dans son Commentaire
sur le Phdon (p. 82, B), cite une phrase du XLIV, en
ajoutant qu'elle se trouve dans le Commentaire de
Porphyre. En outre, il dmontre que le mot est
l'quivalent de (07).

Adoptant l'opinion de M. Fr. Creuzer sur l'origine


des Principes de la thorie des intelligibles, nous avons
essay d'en dmontrer la vrit par de nouvelles
preuves. Nous les avons cherches dans le texte mme
que nous avions traduire. En le comparant celui de
Plotin, nous sommes parvenu non seulement indiquer

quel

livre

des

Ennades

se

rapporte

chaque

paragraphe de Porphyre (08), mais encore signaler,


dans les morceaux les plus tendus

et

les plus

importants, les phrases que notre auteur emprunte


littralement son matre pour les claircir et les
commenter

(09).

Par

ces

recherches,

qui

seront

compltes dans les volumes suivants, s'il y a lieu, nous


esprons avoir achev un travail que M. Fr. Creuzer
n'avait qu'bauch dans son Introduction (10) et qui
tait

cependant

ncessaire

pour

l'intelligence

de

l'oeuvre de Plotin aussi bien que pour celle de Porphyre.


II. Les explications prcdentes nous dispensent de
justifier longuement l'ordre dans lequel nous avons
rang les 44 paragraphes qui composent les Principes
de la thorie des intelligibles. Puisque ces morceaux
taient destins soit rsumer, soit expliquer la
doctrine contenue dans lesEnnades, le seul ordre qui
ft rationnel consistait les disposer d'aprs le plan qui
a t suivi par Porphyre lui-mme pour classer les livres
auxquels ils se rapportent.
L

C'est aussi celui que nous avons adopt, en

mettant en tte de ces fragments des titres propres


en montrer la destination et en faciliter l'intelligence.
Pour

complter

cette

introduction

l'tude

des Ennades, nous avons ajout aux Principes de la


thorie des intelligibles d'autres morceaux de Porphyre
qui nous ont t conservs par Stobe et par Nmsius,
ainsi que des fragments prcieux d'Ammonius Saccas et
de Numnius, que nous avons extrait de Nmsius et
d'Eusbe.
Eub. LVQUE.
1 Voici les titres des trois traits de Porphyre dont
les fragments sont traduits intgralement ci-aprs :
Des Facults de l'me:

1 Des parties et des facults de l'me.... p.


LXXXVII;
2 De la mmoire... p. LXII (note 3);
De la Sensation.... p. LXVII (note 1);
Mlanges (Union de l'me et du corps).... p. LXXVII
(note 1).
Les autres traits de Porphyre qu'on trouvera cits
ou mentionns dans ce volume sont:
Lettre Marcella.... p. LII (note 3) ;
Du prcepte : Connais-toi toi-mme... p. LIV (note
3), LXXXVI, (note 1);
De l'Abstinence des viandes.... p. LV (note 1), 140
(note 3);
Du Retour de l'me Dieu... p. LXX (note );
Du Styx... p. LVII (note 4);
De l'Antre des Nymphes... p. LXVI (note 1), CVIII
(note3), 542 (note 5).
(Macrobe
commencement

tir
du

de

ce

chapitre

12

dernier
du

trait
livre

son Commentaire sur le Songe de Scipion.)

PRINCIPES DE LA
THORIE DES
INTELLIGIBLES PAR
PORPHYRE,
DISTRIBUS DANS
L'ORDRE DES
ENNADES.

PREMIRE

le
de

ENNADE.

LIVRE DEUXIME.

DES VERTUS (11).

I.

Autres

sont

les

vertus du citoyen, autres

les vertus de l'homme

qui tche de s'lever la

.
1

pour

cette

et

que,

raison,

on

appelle
esprit contemplatif;

contemplation,

autres encore sont les


vertus

de

celui

qui

contemple l'intelligence;
autres

enfin

vertus

de

sont

les

l'intelligence

pure,

qui

est

compltement

spare

de l'me.
1 Les
civiles (12)

tre

vertus
(
consistent

modr

dans

ses

passions,

dans ses actions les lois

et

suivre

rationnelles
devoir (

du

). Le but de

ces vertus tant de nous

rendre bienveillants dans


notre
nos

commerce

avec

semblables,

elles

sont
appelesciviles parce
qu'elles

unissent

les

citoyens entre eux. La

prudence se rapporte

la

partie

raisonnableLII de

notre

me; le courage, la

partie

irascible;

temprance

dans

concupiscible

et

de

la

raison; la justice enfin,


dans

l'accomplissement

par toutes ces facults


de la fonction propre
chacune d'elles, soit pour

obir (13).

et

l'harmonie de la partie

commander,

consiste

l'accord

la

soit

Les

l'homme

pour

vertus

de

tche

de

qui

s'lever

contemplation consistent

se dtacher des choses

d'ici-bas:

la

aussi

les

appelle-t-on
des purifications (
)

(14).

Elles

commandent

nous

de

nous

abstenir des actes qui


mettent

en

jeu

les

organes et des affections


qui

se

rapportent

au

corps.

vertus est d'lever l'me

l'tre vritable. Tandis

,

,

que

L'objet

les

de

vertus

ces

civiles

sont l'ornement de la vie


mortelle

et

prparent

aux vertus purificatives,


ces

dernires

commandent l'homme

qu'elles embellissent de

s'abstenir des actes dans

lesquels le corps joue le

rle

principal.

Aussi,

dans

les

vertus

purificatives, la pruden

ce consiste

opiner

ne

avec

mais

mme, ce qui est l'uvre

de

agir

corps,

le

pas

la

par

pense

soipure;

la temprance, ne pas
partager les passions du
corps; le courage, ne
pas craindre d'en tre
spar, comme si la mort

plongeait l'homme dans

le

vide

et

le

nant;

lajustice enfin exige que

la raison et l'intelligence

commandent

Les

vertus

obies.

civiles

modrent

les

passions : elles ont pour

but de nous apprendre

vivre conformment aux

lois

de

humaine.

la

nature
Les vertus

contemplatives arrachent
de l'me les passions:
elles ont pour but de
rendre

l'homme

semblable Dieu (15).

soient

et

Autre

chose

est se

purifier, autre chose tre

pur.
Aussi
les vertus
purificatives (

) peuvent, comme

la

purification

elle-

mme, tre considres

sous deux points de vue

: elles purifient l'me, et

elles ornent l'me qui est


purifie, parce que le but
de la purification est la
puret. Mais, puisque la
purification et la puret

consistent

s'tre

spar de toute chose


trangre,

le

bien

est

autre chose que l'me

qui se purifie. Si l'me

qui
et

se
LIII

purifie

possd le bien

avant

de

perdre

sa

puret, il lui suffirait de


se purifier; dans ce cas

mme,

resterait

purification, ce serait le

ce

qui

lui

aprs

bien,

purification. Mais l'me

et

la

non

la

n'est pas le bien ; elle


peut

seulement

participer,
forme;

en

avoir

la

elle

ne

sinon,

serait pas tombe dans

le

l'me, c'est d'tre unie

son auteur; son mal, de

s'unir

infrieures (16). Quant

mal.

aux

pour

choses

espces : l'une, c'est de


s'unir

aux

choses

infrieures ; l'autre, c'est

de

passions.

bien

au mal, il y en a deux

Le

s'abandonner
Les

aux
vertus

civiles doivent leur nom


de vertus et leur prix
ce qu'elles affranchissent
l'me d'une de ces deux
espces

de

mal

[des

passions].

purificatives sont

suprieures

premires, en ce qu'elles

affranchissent l'me de

Les vertus
aux

l'espce de mal qui lui

.
3

est propre [de son union

avec

les

infrieures] (17). Donc,


quand l'me est pure, il
faut l'unir son auteur :

sa

conversion,

vertu,

aprs

sa

consiste

dans la connaissance et

choses

la

science

de

l'tre

vritable; non que l'me


n'ait

pas

cette

connaissance, mais parce

que, sans le principe qui

lui est suprieur, sans

l'intelligence, elle ne voit

pas ce qu'elle possde

(18).

Il

une
de

troisime

espce

vertus,

qui

sont

suprieures

aux

vertus

civiles

aux

vertus

et

purificatives,

les vertus

de l'me qui contemple


l'intelligence (

).

.
4

Ici la prudence et

la sagesse consistent

contempler les essences

que

l'intelligence;

est pour l'me de remplir

contient
la

justice

sa fonction propre, c'est-dire

de

s'attacher

l'intelligence et de diriger
vers elle son activit; la
temprance

est

la

conversion

l'me vers l'intelligence;

le

intime

courage

l'impassibilit,

de
est
par

laquelle

semblable ce qu'elle

l'me

devient

contemple,

l'me est impassible par

sa

nature

(19).

mme enchanement que


les autres.
Il

quatrime

Ces

vertus ont entre elles le

puisque

une

espce

de

vertus, les
vertus
exemplaires (

),

rsident


,


,

dans

l'intelligence.

Elles

ont

sur les vertus de l'me la


supriorit qu'a le type
sur

l'image

car

l'intelligence contient la
fois toutes les essences
qui sont les types
choses

qui

LIV

des

infrieures.

Dans

l'intelligence,

la prudence est

science ; la sagesse est

la

pense;

la temprance est
conversion
mme;

la

vers

soi-

la justice est

l'accomplissement de sa
fonction
le courage est
de

la

propre;
l'identit

l'intelligence,

persvrance

sa
rester

pure, concentre en elle-

mme, en vertu de sa

,
.

supriorit (20).
Il y a ainsi quatre

espces de vertus : 1

les vertus exemplaires,

propres l'intelligence,

l'essence

elles appartiennent; 2

les

de

vertus

laquelle
de

l'me

tourne

l'intelligence et remplie

,
,
.

vers

de sa contemplation; 3
les vertus de l'me qui
se purifie ou qui s'est
purifie

des

brutales

passions

propres

au

corps; 4 les vertus qui

embellissent l'homme en

renfermant

d'troites limites l'action

de la partie irraisonnable

et

en

modrant

qui

possde

de

les

ncessairement

infrieures.

[en

les

vertus

Mais

la

rciproque n'a pas lieu

[21] . Celui qui possde

les vertus suprieures ne


**.

vertus

l'ordre suprieur possde


puissance]

les

passions. Celui

dans

prfrera pas se servir


des

vertus

infrieures

par cela seul qu'il les


possde; il les emploiera
seulement

quand

les

circonstances l'exigeront

(22). Les buts, en effet,

diffrent

selon

des

des vertus civiles est de

vertus.

l'espce

modrer
pour

nos

de

humaine;
des vertus
de

notre

conforme
la

but

passions

rendre

conduite
lois

Le

aux

nature
celui

purificatives,

dtacher

l'me

compltement

des

passions;

des

celui

vertus

d'appliquer


.
,

contemplatives,
l'me

aux

oprations intellectuelles,
au point de n'avoir plus
besoin

de

songer

s'affranchir des passions


; enfin, celui desvertus
exemplaires a

de

l'analogie avec le but des

autres vertus. Ainsi, les


, .

vertus

pratiques

font

l'homme vertueux ; les


vertus

puriticatives,

l'homme divin ou le bon


dmon;

les

vertus

contemplatives, le dieu;

les vertus exemplaires,

le Pre des dieux. Nous

surtout

appliquer

aux

vertus

puriticatives,
songeant

en
que

nous

cette vie, et que leur

nous

pouvons les acqurir ds

devons

possession conduit aux


vertus

suprieures.

Il

faut donc pousser aussi


loin

que

possible

la

purification, qui consiste


se sparer du corps et

mouvement

de la partie irrationnelle.

s'affranchir

Mais

purifier

de

passionn

comment
l'me

tout

peut-on
Jusqu'o

peut aller la purification ?


Voil deux questions que
nous allons examiner.
D'abord,

le

fondement et la base de

la purification, c'est de

se connatre soi-mme,

de savoir qu'on est une

me

tranger

.
,

LV

tre

d'essence

est

Ensuite, quand on

persuad

de

cette

vrit, il faut se recueillir


en

soi-mme

en

se

dtachant du corps et en
s'affranchissant
compltement
passions.

sert

un

et

diffrente (23).

lie

de

Celui

trop

ses

qui

se

souvent

des

sens, bien qu'il le fasse

sans

attachement

et

sans plaisir, est distrait


cependant par le soin du
corps et y est enchan
parla

sensibilit.

Les

douleurs et les plaisirs


produits

parles

sensibles
l'me

objets

exercent
une

sur

grande

influence et lui inspirent

de l'inclination pour le

corps. Il est important

d'ter

pareille

l'me

une

disposition

(24) Dans
but,

LVI

ce

elle n'accordera au

corps que les plaisirs qui lui


sont

ncessaires,

qui

servent le gurir de ses


souffrances, le dlasser
de

ses

fatigues,

l'empcher d'tre importun


(24b). Elle s'affranchira des

douleurs ; si cela n'est pas

en son pouvoir, elle les

supportera patiemment et

les

consentant

partager. Elle apaisera la

colre autant que possible ;

elle essaiera mme de la

supprimer entirement ; du

moins, si cela ne se peut

pas, elle n'y participera en

rien par sa volont, laissant

une autre nature [ la

nature

l'emportement irrflchi, et

diminuera

en

ne

les

pas

animale]

encore

(24c)

rduisant

affaiblissant

et

le

plus

possible les mouvements

involontaires.

Elle

sera

inaccessible la crainte,

n'ayant plus rien redouter

encore,

elle

comprimera tout brusque

mouvement; elle n'coutera

la crainte (24d) que si c'est

un

nature l'approche d'un

danger. Elle ne dsirera

absolument

avertissement

de la

rien

de

honteux : dans le boire et


le

manger,

elle

ne

recherchera

satisfaction

tout en y restant trangre.

Quant

aux

que

d'un

la
besoin

plaisirs

de

l'amour, elle n'en jouira

mme

involontairement

pas
;

du

moins, elle ne dpassera


pas

les

lans

de

l'imagination qui se joue

dans les songes. Dans

l'homme purifl, la partie

intellectuelle de l'me sera

pure

de

toutes

passions.

mme que la partie qui

ressent

elle

ces
voudra

les

passions

irrationnetles du corps les

peroive sans tre agite,

par

abandonner;

de

cette

manire,

la

partie

elles

sans

si

irrationnelle
mme

et

s'y

vient

elle-

prouver

des

motions, celles-ci seront


promptement calmes par
la prsence de la raison. Il
n'y aura donc pas de lutte
quand on aura fait des
progrs

dans

la

purification. Il suffira que la


raison

soit prsente; le

principe

infrieur

la

respectera au point de se
fcher contre lui-mme et
de se reprocher sa propre
faiblesse,

s'il

quelque

prouve

agitation

qui

puisse troubler le repos de


son matre. Tant que
l'me prouve encore des
passions,

mme

modres, il lui reste


faire

des

devenir

progrs

impassible.

pour
Ce

n'est

que

lorsqu'elle

cess complte- LVII ment


de partager les passions
du

corps

qu'elle

est

rellement impassible. En
effet, ce qui permettait la
passion de s'agiter, c'tait
que la raison lui lchait les
rnes

par suite

de sa

propre inclination.
LIVRE NEUVIME.
DU SUICIDE.
De la sparation de
l'me et du corps (23x).

II.
,
,


,

.
,

.
III.

II. (23y) Ce que la


nature a li, la nature le
dlie. Ce que l'me a li,
l'me le dlie. La nature a
li le corps l'me ; mais
c'est l'me qui s'est lie
elle-mme au corps. Donc
il appartient la nature
seule de dtacher le corps
de l'me, tandis que c'est

l'me elle-mme qui se


dtache du corps.

III. (23z) II y a une


double mort : l'une, connue
de

tous

les

hommes,

consiste dans la sparation


du corps d'avec l'me ;
l'autre,

propre

aux

philosophes, rsulte de la
sparation de l'me d'avec
le

corps

(24y).

Celle-ci

n'est

nullement

la

consquence de celle-l.

DEUXIME

LVIII

ENNADE.
LIVRE
QUATRIME.
DE LA MATIERE.

IV.

De la conception de

la matire.

IV.

engendrons
pense

Nous

par

la

le non-tre [la

matire]

en

nous

sparant de l'tre. Nous


concevons aussi le Nontre [l'Un]

(26)

en

restant unis avec l'tre.

Par consquent, si nous

nous sparons de l'tre,

nous ne concevons pas

le Non-tre qui

(25)

est

au-

dessus de l'tre. [l'Un],


mais
par

nous
la

engendrons

pense quelque

chose

de

nous

nous

mensonger,
mettons

dans l'tat[d'indtermina

tion] dans lequel on se


trouve en sortant de soimme.

De

mme

que

chacun peut rellement


et par soi-mme s'lever
au Non-tre qui est audessus de l'tre [ l'Un] ;
de

mme

[en

se

sparant de l'tre par la


pense],

on

non-tre

qui

arrive

au

est

au-

dessous de l'tre.
LIX

TROISIME

ENNADE.
LIVRE SIXIME.
DE
L'IMPASSIBILIT DES

V.

CHOSES
INCORPORELLES (27).

De l'incorporel.

V.

(28)

Le

d'incorporel ne

nom

dsigne

pas un seul et mme


genre, comme le nom
de corps. Les incorporels
doivent leur nom ce

qu'on

abstraction

Aussi, les uns [comme

l'intelligence et la raison

discursive]

du

par

corps.

sont

des

tres vritables, existent


sans

le

corps

comme

avec lui, subsistent par


eux-mmes,

sont

par

eux-mmes des actes et


des

vies;

les

autres

(comme la matire, la

forme sensible sans la

matire,

temps,

conoit

les


.

,

le

lieu,

etc.]

le
ne

constituent pas des tres


vritables, sont unis au
corps et en dpendent,
existent par autrui, n'ont
qu'une vie relative, ne
subsistent

que

par

certains actes. En effet,

en donnant ces choses

VI.
,

le

nom

d'incorporelles,

on indique ce qu'elles ne
sont pas, on ne dit pas
ce qu'elles sont.

De l'impassibilit de

l'me.

VII.

VI. (29) L'me est

une

tendue,

incorruptible;

consiste dans une vie qui

essence

sans

immatrielle,
son

tre

est la vie elle mme.

VII.

(30)

Quand

l'tre d'une essence est

la vie elle-mme et que

ses

passions

sont

des

vies, sa mort consiste


dans

une

vie

d'une

certaine nature et non


dans

l'entire

privation

de la vie (31) : car la


passion

que

cette

essence prouve par la


mort ne la conduit pas
la perte complte de la
vie.

VIII.

LX

VIII.

(32)

Autre

est la passion des corps,

autre est la passion des

choses

Ptir pour les corps, c'est

changer.
les

incorporelles.
Au

affections

contraire,
et

les

passions propres l'me


sont des actes qui n'ont
rien de commun avec le
refroidissement

ou

l'chauffement
corps.

Par

consquent,

si,

passion

toujours un changement,

pour

des

les

la

implique

il faut dire que toutes les


essences
sont

incorporelles

impassibles.

effet,

les

En

essences

immatrielles

incorporelles

toujours

corps,

et
sont

identiques

en

actes (33). Quant aux

essences qui touchent

la matire et aux corps,

elles sont impassibles en


elles-mmes,

mais

les

sujets dans lesquels elles


rsident ptissent. Ainsi,
quand

l'animal

sent,

, ,

l'me ressemble une

harmonie spare de son

instrument, laquelle fait

vibrer

d'elle-mme

les

cordes mises l'unisson;


quant

au

corps,

ressemble

harmonie
des

il
une

insparable

cordes.

La

cause

pour laquelle l'me meut

l'tre vivant, c'est qu'il

, .

est anim. II y a ainsi

analogie entre l'me et le

musicien qui fait produire

des

,
,

sons

son

instrument parce qu'il a


en

lui-mme

une

puissance

harmonique.

Le

frapp

corps

l'impression

par

sensible

ressemble des cordes


mises l'unisson. Dans

IX.

la production du son, ce

n'est pas l'harmonie elle-

mme qui ptit, c'est la

corde. Le musicien la fait

rsonner parce qu'il a en

lui-mme une puissance


harmonique. Cependant,
malgr

la

volont

du

musicien, l'instrument ne
produirait pas d'accords
conformes aux lois de la
musique,

si

l'harmonie

elle-mme ne les dictait.

lie

IX.

(34) L'me se

au

corps

tournant

en

vers

se
les

passions qu'il prouve


( ).
Elle se dtache du corps
en se dtournant de ses
passions () (35).

De l'impassibilit de
ta matire.

X.

X.

(36)

Voici

les

proprits de la matire

d'aprs les Anciens :

- , -

La

,
.

,
,

matire

est

incorporelle,

parce

qu'elle diffre des corps.


Elle est sans vie, parce
qu'elle

n'est

ni

intelligence, ni me, rien


de ce qui vit par soi. Elle

est

infinie, sans puissance;

par

n'est pas tre, elle est

informe,

variable,

consquent,

elle

non-tre; elle n'est pas

le non-tre de la manire

dont le mouvement est

le

non-tre;

elle

vritablement

tre. Elle est une image

__

et

un

le

est
non-

fantme

de

l'tendue, parce qu'elle


est le sujet premier de
l'ten-

LVI

due.

Elle est

l'impuissance, le dsir de

l'existence.

persvre, ce n'est pas

dans le repos [c'est dans

le

Si

elle

changement];

elle

parat toujours renfermer


en

elle-mme

les

contraires, le grand et le
petit, le moins et le plus,
le dfaut et l'excs. Elle
devient

toujours,

sans

persvrer jamais dans

son tat ni pouvoir en

sortir. Elle est le manque

de

tout

tre;

consquent
dans

ce

par

elle

ment

qu'elle

parat

tre : si, par exemple,


elle parat grande, elle
est

petite;

comme

un

vain fantme, elle fuit et


s'vanouit dans le non-

tre,

changement

non

par
de

un
lieu,

mais par le dfaut de

ralit. II en rsulte que


les images qui sont dans
la matire ont pour sujet
une
C'est

image
un

lequel

infrieure.

miroir
les

prsentent
apparences

dans
objets
des

diverses

selon leurs positions, un


miroir qui semble rempli
quoiqu'il ne possde rien,
et qui parait tre toutes
choses.

De la passibilit du
corps.

XI.
,

XI.

(37)

Les

passions se rapportent

ce qui est sujet la

destruction : en effet,

,
,

,

c'est

la

passion

conduit la destruction;
ptir

et

tre

dtruit

appartiennent au mme
tre.

Les

incorporelles

point

qui

choses
ne

sont

sujettes

destruction : elles sont

ou elles ne sont pas;

dans l'un et l'autre cas,

elles

sont

impassibles.

Ce qui ptit ne doit pas


avoir

cette

impassible,

nature

mais

tre

capable d'tre altr et


dtruit par les qualits

des

introduisent

ptir

subsiste n'est pas altr

par

choses
:
le

qui

s'y

le

font

et

car

ce

premier

qui

objet

venu. Il en rsulte que la


matire est impassible :
car

elle

qualit

n'a
par

point

de

elle-mme.

Les formes qui ont la

matire pour sujet sont

galement

impassibles.

Ce

compos de la forme et

de la matire, dont l'tre

consiste dans l'union de

ces deux choses : car il

qui

ptit,

c'est

le

est videmment soumis


l'action des puissances
contraires et des qualits
des

choses

qui

s'introduisent en lui et le
font ptir. C'est pourquoi

les

d'autrui

lieu de la possder par

eux-mmes,


,
-
- ,

tres

qui

tiennent

l'existence,

au

peuvent

galement, en vertu de
leur passivit, vivre ou
ne

pas

vivre.

Au

contraire, les tres dont


l'existence consiste dans

une vie impassible ont

ncessairement une vie

permanente;

les choses qui ne vivent

pas

de mme

sont

galement

impassibles

en

tant

qu'elles ne vivent pas. Il


en rsulte que changer
et ptir ne conviennent
qu'au

compos

de

la

forme et de la matire,

au corps, et non la

matire;

recevoir

la

perdre,

prouver

passions

qui

la

LXII

de

mme,

vie

et

en

la
les

sont

consquence,

appartiennent

au

compos de l'me et du
corps. Rien de pareil ne
saurait arriver l'me :
car elle n'est pas une

chose compose de vie


et de non-vie ();
elle est la vie elle-mme,
parce que son essence
est simple, et qu'elle se
meut elle-mme.

LIVRE HUITIME.
DE LA NATURE, DE

XII.

LA CONTEMPLATION
ET DE L'UN (38).

De la Pense.

XII. (39) La pense

n'est

partout

suivant

la

pas

la

mme

elle

diffre

nature

de

chaque essence. Elle est

intellectuelle

dans

l'intelligence, rationnelle
dans
dans

l'me,
la

plante

constitue
figure

sminale
;

une

dans

elle

simple

le

corps;

enfin, dans le principe

XIII.

qui surpasse toutes ces


choses,

elle

est

suprieure l'intelligence

et l'tre.

De la Vie.

XIII.

(40)

Le

mot

, ,

corps n'est pas le seul

, ,

qui

plusieurs sens; il en est

de

se
mme

prenne
du

dans

mot vie.

Autre est la vie de la

plante, autre la vie de

l'animal, autre la vie de


l'me, autre la vie de

l'intelligence, autre la vie

XIV.

du

principe

En effet, les intelligibles


sont vivants quoique les
choses qui en procdent
ne possdent pas une vie
semblable la leur.

De l'Un.

est

suprieur l'intelligence.

qui

XIV.

(41)

l'intelligence

Par

on

dit

beaucoup de choses du
principe qui est suprieur
l'intelligence [de l'Un]
(42).

Mais

on

en

l'intuition bien mieux par

une absence de pense


que par la pense. Il en
est de cette ide comme
de

celle

du

sommeil,

dont on parle jusqu' un


certain point l'tat de
veille,

mais

dont

n'acquiert

la

connaissance
perception
sommeil.
semblable

on

et

que
En

la

par

le

effet,

le

n'est

connu

que par le semblable; la


condition

de

toute

connaissance est que le


sujet devienne semblable
l'objet (43).
LXIII

QUATRIME

ENNADE.
LIVRE DEUXIME.

XV.

DE L'ESSENCE DE
L'ME (44).
XV. Tout corps est

XVI.

, ,
,

nature que lui.


XVI. L'incorporel en
soi, par cela mme qu'il
est

suprieur

tout

corps et tout lieu, est


prsent

XVII.

choses qui ont la mme

en soi n'est pas en un


lieu, non plus que les

dans un lieu; l'incorporel

partout

sans

occuper d'tendue, d'une


manire indivisible.

XVII. L'incorporel en

soi, n'tant pas prsent

au corps d'une manire

.
XVIII.

lui

est

prsent

quand il veut, c'est-dire en inclinant vers lui,


en tant que cela est dans
sa nature. N'tant pas
prsent au corps d'une

locale,

manire locale, il lui est


prsent

par

sa

disposition.
XVIII.

L'incorporel

en soi ne devient pas


prsent

au

corps

en

essence ni en substance.
Il ne se mle pas avec
lui. Cependant, par son
inclination pour le corps,

il

communique

puissance de lui-mme

engendre

il

lui
une

capable de s'unir avec le

corps.

XIX.

l'inclination
l'incorporel

constitue

et

nature

En

effet,
de
()

une

seconde
[l'me

irraisonnable], qui s'unit

avec le corps.

XIX. (45) L'me a

une nature intermdiaire

entre l'essence qui est

indivisible

qui est divisible par son

XX.

union

et

avec

l'essence
les

l'intelligence
essence

corps:

est

une

absolument

indivisible; les corps sont

seulement

divisibles;

mais les qualits et les

formes engages dans la

matire

sont

divisibles

par leur union avec les


corps.
XX. (46) Les choses
qui agissent sur d'autres
n'agissent

point

par LXIV rapprochement


et par contact (
).

Quand

elles

agissent

par

rapprochement
contact,

et

ce

par
n'est

qu'accidentellement.

LIVRE TROISIME.
DOUTES SUR
L'ME.

XXI.

Union de l'me et du
corps (47).
XXI.
substance
n'empche

(48)

La

corporelle
pas

l'incorporel en soi d'tre


o il veut et comme il

veut : car, de mme que

l'intendu ne peut tre

contenu par le corps, de

mme

la

substance

tendue

ne

fait

point

obstacle l'incorporel et
est pour lui comme le
non-tre. L'incorporel ne
se transporte pas o il
veut par un changement

de lieu : car il n'y a que

la substance tendue qui

occupe

un

lieu.

L'incorporel

non plus comprim par le

n'est

pas

corps : car il n'y a que la


substance

tendue

qui

puisse tre comprime et


dplace. Ce qui n'a ni
tendue ni grandeur ne

saurait tre arrt par la

substance

tendue

tre

changement

tant partout et n'tant

nulle

expos

ni

de

part,

un
lieu.

l'incorporel,

partout o il se trouve,
ne fait sentir sa prsence
que par une disposition

d'une certaine nature


( ). C'est par

cette

disposition

qu'il

s'lve au-dessus du ciel

ou qu'il descend dans un

coin

du

monde.

Ce

sjour mme ne le rend


pas

visible

aux

yeux.

C'est seulement par ses


uvres

qu'il

sa prsence.

manifeste

XXII.

XXII.

(49)

Si

l'incorporel est contenu

dans le corps, il n'y est

pas

renferm

une

bte

comme

dans

une

mnagerie : car il ne
peut

tre

renferm

ni

embrass par le corps. Il


n'y

est

pas

comprim

non

plus

comme

de

l'eau ou de l'air dans une

outre.

Il

produit

des

puissances qui du sein de

son unit (50) rayonnent

au dehors : c'est par

elles qu'il descend dans


le

corps

le

cette ineffable extension


de lui-mme qu'il vient
dans

qu'il

qu'il

pntre (51). C'est par

et

le

corps

s'y

LXV

et

enferme.

Rien ne l'y attache si ce

n'est lui-mme. Ce n'est

point le corps qui dlie

l'incorporel

par

suite

d'une lsion ou de sa
corruption

c'est

l'incorporel qui se dlie


lui-mme

en

se

dtournant des passions


du corps.
De la Descente de

XXIII.

l'me dans le corps et de


l'Esprit.

XXIII.

mme

terre,

(52)

qu'tre
pour

De

sur

la

l'me,

ce

n'est point fouler le sol,

- ,

comme le fait le corps,

mais seulement prsider

au

terre;

les

mme, tre
enfers,

pour

l'me (53), c'est prsider

une

image

dont

la

nature est d'tre dans un


lieu

et

d'avoir

essence

une

tnbreuse.

plac sous la terre est un

lieu

tnbreux,

l'me,

sans se sparer de l'tre,


descend

dans

l'enfer

quand elle s'attache une


image. En effet, quand
l'me

quitte

solide

la

de

foule

C'est pourquoi, si l'enfer

dans

qui

corps

le

corps

auquel

elle

prsidait, elle reste unie


l'esprit () qu'elle

reu

des

sphres

clestes

(54).

Comme,

par

affection pour la matire,

l'effet

de

son

elle a dvelopp telle ou


telle facult en vertu de
laquelle elle avait une
habitude
pour

tel

sympathique
ou

tel

corps

pendant la vie (55), par

suite

disposition, elle imprime

une forme l'esprit par

la

de

puissance

imagination,

cette

de
et

son
elle

s'attache ainsi une image


(56). On dit que l'me
est

dans

l'enfer

parce

que l'esprit qui l'entoure


se trouve avoir ainsi une

nature

et,

pesant

et

tnbreuse;

informe

comme

l'esprit

et

humide

descend jusqu'aux lieux


souterrains, on dit que
l'me

descend

sous

terre; non que l'essence


mme de l'me change
de lieu ou soit dans un

lieu, mais parce qu'elle

contracte les habitudes

des corps dont la nature

est de changer de lieu et

d'tre dans un lieu. C'est

ce qui fait que l'me,


d'aprs

sa

disposition,

s'adjoint tel corps plutt


que tel autre (57) : car
le rang et les qualits

particulires

du

corps

dans

elle

entre

dpendent

de

sa

disposition.
l'tat

de

Ainsi,

lequel

puret

suprieure,

elle

s'unit un corps voisin


de

la

nature

immatrielle, un corps
thr.

Lorsqu'elle

descend

du

dveloppement

de

la

raison

l'imagination, elle reoit

un corps solaire. Si elle

,
,

celui

de

s'effmine et se prend
d'amour pour les formes,
elle

revt

un

corps

lunaire. Enfin, quand elle


tombe

dans

les

corps

terrestres, qui, tant en

analogie

avec

son

caractre

se

vapeurs humides, il en

informe,

LXVIcomposent

rsulte

pour

ignorante

de

elle

une

complte

de

l'tre, une sorte d'clipse


et une vritable enfance.

Au sortir d'un corps

terrestre,

esprit encore troubl par

cet

ayant

vapeurs

son

humides,

elle s'attache une ombre

qui l'appesantit (58) :

car un esprit de cette

sorte tend naturellement

descendre

dans

les

profondeurs de la terre
moins qu'il ne soit retenu
et relev par une cause

suprieure.

que l'me est attache

De

la

enveloppe terrestre; de

mme

terre

mme

par

l'esprit

son

humide,

auquel elle est unie, lui


fait traner aprs elle une
Image

qui

la

pesante.

rend

Or

s'entoure

de

elle
vapeurs

humides quand elle vient

se mler la nature

dont

humide

le

travail
et

est

souterrain.

Mais si elle se spare de


la nature, une lumire
sche,
sans

sans

ombre

nuage,

et

brille

aussitt autour d'elle. En


effet, c'est l'humidit qui
forme les nuages dans

l'air; la scheresse de

l'atmosphre produit une

clart sche et sereine.

LIVRE SIXIME.
DE LA SENSATION
ET DE LA
MMOIRE (59)

XXIV.

De la Sensation.

XXIV.

contient

[essences]

de

toutes

provoque l'acte par un


objet

extrieur,

ou

qu'elle se tourne vers ces

repliant

raisons

ces raisons, qu'elle soit

raisons

les

L'me

choses. Elle opre selon

(60)

LXVII

en

se

sur

elle-

mme (61). Quand elle

est provoque l'acte

par un objet extrieur,

elle y applique ses sens;


quand elle se replie sur
elle-mme,

elle

s'applique aux penses.


Il en rsulte, dira-t-on
peut-tre, qu'il n'y a pas
de

sensation

ni

pense

imagination:

car,

mme

dans

de
sans

que,

de
la

partie animale, il n'y a


pas de sensation sans
une impression produite
sur les organes des sens;
de mme, il n'y a pas de

pense sans imagination.

Sans doute : il y a l

.
XXV.

analogie. De mme que


l'image sensible ()
rsulte

de

l'impression

prouve

par

la

sensibilit

(62);

de

mme
intellectuelle

rsulte

de

l'image
()
la

pense

(63).
De la mmoire.
XXV. La mmoire ne
consiste pas garder des
images. C'est la facult
de

reproduire

conceptions

les

dont

notre

me s'est occupe (64).

LXVIII

CINQUIME

ENNADE.
LIVRE DEUXIME.
DE LA
GNRATION ET DE
L'ORDRE DES CHOSES

XXVI.

QUI SONT APRS LE

PREMIER (65).

tres.

XXVI.

les

elles

se

divisent, se multiplient,

et

Quand

substances incorporelles
descendent,

XXVII

De la Procession des

leur

puissance

s'affaiblit en s'appliquant

l'individuel.

elles

montent,

contraire,

elles

Quand
au
se

simplifient, s'unifient et
leur

puissance

surabonde.

XXVII. Dans la vie

des
incorporels,
la procession ()

s'opre de telle sorte que

le

demeure

principe

suprieur
ferme

et

inbranlable

nature, qu'il donne de

sa

son tre qui est audessous de lui, sans rien


perdre et sans changer
en

rien. Ainsi, ce qui

reoit l'tre ne reoit pas

l'tre

corruption

dans

avec

une

ou

un

changement; il n'est pas

engendr

comme

gnration
sensible],

la

[l'tre
qui

participe

de la corruption et du

XXVIII.

changement. Il est donc

non-engendr

incorruptible parce qu'il

est

produit

sans

gnration ni corruption.

et

XXVIII. Toute chose


engendre tient d'autrui

la

gnration, puisque rien

ne

cause

de

s'engendre

sa
sans

cause. Mais, parmi les


choses

engendres,

celles qui doivent leur


tre une runion d'lLXIXments

sont par cela

mme prissables. Quant

celles qui, n'tant pas

composes, doivent leur

tre la simplicit de
leur substance, elles sont

en

tant

qu'indissolubles;

en

disant

engendres, on n'entend

pas

,

,

imprissables,

qu'elles

sont

qu'elles

soient

composes,

mais

seulement

qu'elles

dpendent d'une cause.


Ainsi

les

doublement

corps

sont

engendrs,

d'abord

dpendant d'une cause,

comme

ensuite

composs.

.
XXIX.

L'me

l'intelligence
engendres

et
sont

sous

rapport

ce

qu'elles

dpendent d'une cause,


mais non sous ce rapport

comme

qu'elles

seraient

composes.

Donc

les

corps, tant doublement


engendrs,

sont

dissolubles

et

prissables.

L'me

et

l'intelligence, n'tant pas

engendres

rapport qu'elles ne sont

pas

sous

composes,

ce
sont

indissolubles

imprissables: car elles

et

ne sont engendres que


sous ce rapport qu'elles
dpendent d'une cause
(66).
XXIX. Tout principe
qui engendre en vertu de
son

essence

est

suprieur au produit qu'il


engendre.

Tout

engendr

se

tre
tourne

naturellement vers son


principe
Quant

gnrateur.
aux

principes

gnrateurs,

quelques-

uns

[les

substances

universelles et parfaites]
ne se tournent pas vers
leur produit, d'autres [les
substances
particulires

LXX

et

sujettes incliner vers le


multiple] se tournent en
partie vers leur produit
et

restent

tourns

en

partie

vers

eux-

mmes, d'autres enfin se


tournent

vers

leur

produit et ne se tournent
pas vers eux-mmes.

Du Retour des tres

XXX.

au Premier.

XXX. Des substances

universelles et parfaites,

aucune ne se tourne vers

son produit. Toutes les

substances parfaites se
ramnent aux principes
qui les ont engendres.
Le corps du monde luimme, par cela seul qu'il

est parfait, se ramne

l'me

intelligente,

et

c'est pour cela que son

mouvement est circulaire

(67). L'me du monde se

ramne l'Intelligence,
et

l'Intelligence

au

Premier (68). Tous les


tres aspirent donc au

mesure de son pouvoir,

depuis celui qui occupe le

Premier, chacun dans la

dernier

rang

dans

l'univers. Ce retour des


tres au Premier (
) est
ncessaire,
d'ailleurs

qu'il

soit

mdiat

ou

immdiat. Aussi peut-on


dire

que

les

tres

n'aspirent pas seulement

Dieu, mais qu'ils en

jouissent encore chacun

selon son pouvoir (69).

Quant

aux

substances

particulires et sujettes
incliner vers le multiple,
il est dans leur nature de
se

tourner

seulement

non

vers

leur

auteur, mais encore vers

leur

produit.

cela

que

C'est

rsulte

de
leur

chute et leur infidlit.

La matire les pervertit

parce

qu'elles

incliner

peuvent

vers

quoiqu'elles
aussi

se

Dieu

(70).

elle,
puissent

tourner
Ainsi,

vers
la

perfection fait natre des

premiers

tourne vers eux les tres

qui occupent le second

rang. L'imperfection, au

contraire,

principes

tourne

et

les

choses suprieures vers


les choses infrieures, et
leur inspire de l'amour
pour ce qui s'est avant
elles-mmes loign des

premiers principes [pour


la matire] (71).

LIVRE TROISIME.
DES HYPOSTASES
QUI CONNAISSENT ET
DU PRINCIPE

XXXI.

SUPRIEUR (72)

connat par un retour sur


elle-mme.

L'Intelligence se

XXXI. (73) Quand un


tre subsiste par autrui,
qu'il

ne subsiste point

par

lui-mme

en

se

sparant d'autrui, il ne
saurait se tourner vers

lui-mme

connatre en se sparant

du sujet par lequel il

subsiste

pour

car

se

il

s'altrerait et il prirait
en se sparant de son
tre. Mais quand un tre
se connat lui-mme en
se

sparant

de

celui

auquel il est uni, qu'il se

saisit

indpendamment de cet

tre, qu'il le fait sans

s'exposer prir, il ne

lui-mme

tient videmment pas sa


substance de l'tre dont
il peut, sans prir, se
sparer pour se tourner
vers lui-mme et pour se

connatre

d'une

indpendante. Si la vue,

lui-mme
manire

si

gnral, ne se sent point

elle-mme, ne se peroit

pas en se sparant du

corps,

la

sensibilit,

et

ne

en

subsiste

point par elle-mme; si


l'intelligence,

au

contraire, pense

mieux

en se sparant du corps,
et se tourne vers elle-

mme sans prir : il est

clair

sensibles ne passent

l'acte que par le secours

du

que

les

corps,

facults

tandis

que

l'intelligence possde par


elle-mme, et non par le
corps, l'acte et l'tre.

LXXI

XXXII
,
.

L'acte de

l'intelligence est ternel


et indivisible.
XXXII.

(74)

Autre

chose est l'intelligence et

l'intelligible, autre chose

le sens et le sensible.
L'intelligible

est

uni

l'intelligence

comme

le

sensible l'est au sens.


Mais le sens ne peut se

percevoir

(75)...

tant uni l'intelligence,

est saisi par l'intelligence

et non par le sens. Mais

lui-mme
L'intelligible,

l'intelligence
intelligible
l'intelligence.

est
pour
Si

l'intelligence

intelligible

l'intelligence,

l'intelligence est elle-

mme son propre objet.

Si

est
pour

l'intelligence

intelligible

est

et

sensible,

elle

non
est

un

objet intelligible. Si elle


est

intelligible

par

l'intelligence, et non par

le

sens,

elle

sera

intelligente. Elle est donc

la fois ce qui pense et

ce qui est pens, tout ce

qui pense et tout ce qui


est pens. Elle n'agit pas
d'ailleurs la manire
d'un

instrument

qui

frotte et qui est frott

: Elle n'est pas dans

une partie d'elle-mme

sujet, et dans une autre,

objet de la pense; elle

est simple, elle est tout

entire intelligible pour


elle-mme tout entire.
(76) L'intelligence tout

entire exclut toute ide


d'inintelligence ().

II n'y a pas en elle une

partie qui pense, tandis

que l'autre ne penserait

pas: car alors, en tant



, ,
.

qu'elle

ne

penserait

pas, elle

serait

inintelligente
(). Elle
n'abandonne

pas

un

objet pour penser un


autre : car elle cesserait
de penser l'objet qu'elle

abandonnerait. Donc, si

elle

successivement

ne

passe

pas
d'un

objet un autre, elle

pense tout ensemble ;

. ,

elle ne pense pas tantt


l'une, tantt l'autre; elle
pense tout prsentement
et toujours (77)...
Si

l'intelligence

pense

tout

prsentement, s'il n'y a


pour

elle

ni

pass

ni

futur, sa pense est un

acte simple, qui exclut

tout intervalle de temps.

Ainsi

ensemble,

rapport du nombre aussi

.


,

tout

y
sous

est
le

bien que sous le rapport


du temps. L'intelligence
pense

donc

toutes

choses selon l'unit et


dans l'unit, sans que

rien y tombe dans le

temps ou dans l'espace.

S'il

l'intelligence ne discourt

point

en
et

est
n'est

mouvement

ainsi,
pas en
[comme

l'me]; c'est un acte qui

est selon l'unit et dans

l'unit, qui rpugne au

changement,

dveloppement, toute

opration
(78).

au
discursive

Si,

l'intelligence,

dans
la

multitude est ramene


l'unit,

si

l'acte

intellectuel est indivisible

et ne tombe point dans

le

ncessaire d'attribuer

une

il

pareille

l'tre

est

essence

ternel

l'unit.

Or

dans

c'est

l'ternit
Donc

l
(79).

l'ternit

LXXII

constitue

l'essence

mme de l'intelligence.

temps,

Quant

cette

intelligence

d'autre

espce qui ne pense pas


selon

l'unit

et

dans

l'unit, qui tombe dans le

changement et dans le

mouvement,

abandonne un objet pour

s'occuper d'un autre, qui

se divise et se livre une


action

discursive

(80),

elle a pour essence le


temps

(81).

La

distinction du pass et
du futur convient son
mouvement. En passant

qui

d'un objet un autre,


l'me

change

de

penses:

non

les

premires

que

prissent

et

que les secondes sortent

subitement d'une autre

source ; mais celles-l,

tout

vanouies,

en

semblant
demeurent

dans l'me, et celles-ci,


tout en paraissant venir
d'ailleurs, n'en viennent
rellement

point,

mais

naissent du sein mme


de l'me qui ne se meut

que d'elle elle, et qui

porte

successivement sur telle

ou

son

telle

partie

qu'elle

de

possde.

ce
Elle

ressemble une source


qui, au lieu de s'couler
au

dehors,

reflue

circulairement
mme.

en

elle-

C'est

ce

mouvement de l'me qui

constitue

comme

regard

le
la

temps

permanence

de l'intelligence en elle-

, ,

mme

l'ternit.

l'ternit, comme l'me


ne l'est point du temps.
L'intelligence et l'ternit

ne forment qu'une seule

hypostase.
meut

par

,
,

Ce

qui

simule
la

se

l'ternit
perptuit

indfinie

de

son

mouvement, et ce qui
demeure
simule

immobile
le

temps

en

paraissant multiplier son


continuel prsent mesure
que

L'intelligence

n'est point spare de

constitue

le

temps

passe.

C'est pourquoi quelquesuns ont dit que le temps


se manifestait dans le
repos

aussi

bien

que

dans le mouvement, et

que l'ternit n'tait que

l'infinit du temps. Ils

transportaient

ainsi

chacune de ces choses

les

attributs

de

l'autre. C'est que ce qui

persiste toujours dans un

mouvement

identique

figure l'ternit par la

perptuit

mouvement, et que ce

identique figure le temps


par la permanence de
son acte. Au reste, dans
les choses sensibles, la
dure

chacune

son

qui persiste dans un acte

de

diffre

selon

d'elles.

Autre

est la dure du cours du

Soleil, autre la dure du

cours de la Lune, autre la

dure

du

cours

de

Vnus, etc. ; autre est


l'anne du Soleil, autre
est l'anne de chacun de
ces

astres;

enfin

autre

est

l'anne

embrasse

qui

toutes

les

autres annes et qui est


conforme au mouvement
de l'Ame, sur lequel les
astres

rglent

leurs

mouvements. Comme le
mouvement
diffre

de

du

l'me

mouvement

des astres, son temps


diffre aussi du temps
des

astres:

divisions

car

de

dernire

les
cette

espce

de

temps correspondent aux


espaces

parcourus

par

chaque astre et par des


passages

successifs

divers lieux.

en

XXXIII.

LXXIII

L'Intelligence

est multiple.

XXXIII.

(82)

L'Intelligence n'est pas le

principe de toutes choses

: car elle est multiple. Or

le

avant lui l'Un (83). Il est

vident que l'intelligence

.
,

multiple

est

multiple

ne

forment

unit,
multitude,

Donc,

les

pas

une

mais

identiques

intelligibles qu'elle pense

suppose

et

une
ils

sont

avec

elle.

puisque

l'Intelligence

et

les

intelligibles

sont

identiques

et

que

les

intelligibles forment une

multitude,

l'Intelligence

elle-mme

est

(84).

Quant l'identit de

l'intelligence

l'intelligible

comment

dmontrer.

l'intelligence

doit

et

on

tre

de

multiple

voici
peut

L'objet

la
que

contemple
en

elle

ou

exister hors d'elle. Il est


vident

d'ailleurs

que

l'intelligence contemple
() : car pour elle,

penser (), c'est tre

intelligence () ; lui

enlever la pense, c'est

, .

lui enlever son essence

(85).- Ceci pos, il faut


dterminer

de

quelle

manire

l'intelligence

contemple

son

Nous

examinant

facults

nous

arriverons
les

par

en

diverses
lesquelles

acqurons

des

connaissances : ce sont
la

Sensation,

l'Imagination,
l'Intelligence.

objet.

Le principe qui se
sert

des

Sens

contemple

ne
qu'en

saisissant

des

choses

extrieures, et, loin de

s'unir aux objets de sa

contemplation,

recueille

perception qu'une image

de

ne
cette

Donc quand

l'il

voit l'objet visible, il ne


peut s'identifier avec cet
objet: car il ne le verrait
pas s'il n'en tait une
certaine

distance.

De

mme, si l'objet du tact

(86)

il

se

confondait

avec

l'organe qui le touche, il


s'vanouirait. Il est donc
vident que les sens, et
le principe qui se sert

des sens, s'appliquent

ce qui est hors d'eux

pour

l'objet

sensible.

percevoir

De
l'Imagination

mme,
applique

son attention ce qui est

hors

d'elle

pour

s'en

former une image; c'est


par cette attention mme

ce qui est hors d'elle

qu'elle

se

comme extrieur l'objet

dont

l'image.

elle

se

forme

Telle est la manire

reprsente

dont

la

sensation

l'imagination

et

peroivent

leurs objets. Aucune de


ces deux facults ne se
replie et ne se concentre
sur

elle-mme,

que

l'objet de leur perception

soit une forme corporelle

ou incorporelles (87).

Ce n'est pas de cette


manire

que

peroit

l'Intelligence (88) : c'est

en se tournant vers elle-

.

,
.

mme,

en

contemplant elle-mme.
Si

LXXIV

elle sortait de la

contemplation
propres

de

ses

si

elle

actes,

cessait

d'en

l'intuition,

penserait

se

tre

elle

ne

plus

rien.

L'intelligence

l'objet intelligible comme

la

peroit

sensation

l'objet

peroit

sensible,

intuition.

Mais,

contempler
sensible,

par
pour
l'objet

la

sensation

s'applique ce qui est

hors

son objet est matriel.

Au

contempler

l'objet

intelligible,

l'intelligence

se

d'elle,

parce

contraire,

concentre

en

que
pour

elle-

mme

au

lieu

de

s'appliquer ce qui est

hors d'elle. De l vient

que

philosophes

quelques

qu'il

n'y

ont

pens

avait

entre

l'intelligence

et

l'imagination

qu'une

diffrence nominale: car


ils

croyaient

que

l'intelligence

tait

l'imagination de l'animal

raisonnable; comme ils

voulaient

dpendt de la matire et

, ,

- ,

que

tout

de la nature corporelle,
ils

devaient

naturellement

en

faire

dpendre

aussi

l'intelligence. Mais notre


intelligence

contemple

d'autres essences que les

corps.

Donc

[dans

l'hypothse

philosophes]

elle

contemplera

ces

- ,

essences

de

ces

places

dans

quelque lieu. Mais ces


essences sont hors de la
matire

par

consquent,

sauraient tre dans un

lieu. Il est donc vident

qu'il

faut

elles

ne

placer

intelligibles

les
dans

l'intelligence.
Si

les

intelligibles

sont dans l'intelligence,


l'intelligence contemplera
les

intelligibles

contemplera

et

se

elle-mme

en les contemplant; en
se

comprenant

mme,

elle

elle-

pensera,

parce qu'elle comprendra


les intelligibles. Or les
intelligibles forment une
multitude

(car

l'intelligence pense une


multitude

d'intelligibles

(89), et non une unit) ;


donc elle est multiple.
Mais le multiple suppose
avant

lui

consquent,

l'Un;

par

il

est

ncessaire qu'au-dessus
de l'Intelligence il y ait
l'Un.

XXXIV.

XXXIV.
substance

(90)

La

intellectuelle

est compose de parties

semblables,

de

telle

sorte que les essences


existent la fois dans
l'intelligence
et

dans

universelle.

particulire
l'intelligence
Mais,

dans

l'intelligence universelle,
les essences particulires
elles-mmes

sont

conues universellement;
dans

l'intelligence

particulire, les essences


universelles

sont,

conues particulirement
aussi

bien

que

essences particulires.
LXXV

SIXIME

ENNADE.

les

LIVRE
QUATRIME.
L'TRE UN ET
IDENTIQUE EST

XXXV.

PARTOUT PRSENT

TOUT ENTIER (91).

De l'Incorporel.

XXXV.

L'incorporel

est ce que l'on conoit


par abstraction du corps;
c'est cela qu'il doit son
nom.

ce

genre

appartiennent, selon les

Anciens, la matire, la

forme

elle est conue spare

de

sensible,

la

matire,

lieu, le temps, la surface.


Toutes

ces

choses

effet

sont

appeles

incorporelles

parce

en

qu'elles ne sont pas des


corps.

Il

est

d'autres

qu'on

appelle

choses

incorporelles

les

natures, les facults, le

quand

par

catachrse,

qu'elles ne sont pas des

non

corps,

mais

qu'elles

ne

engendrer

parce
parce

peuvent

de

corps.

Ainsi, l'incorporel de la
premire espce subsiste

dans

l'incorporel de la seconde

espce est compltement

spar du corps et de

l'incorporel qui subsiste

le

corps

dans le corps. Le corps


en effet occupe un lieu et

la surface n'existe pas

hors

du

corps.

Mais

l'intelligence et la raison

Intellectuelle

[la

discursive]

n'occupent

pas de lieu, ne subsistent


pas dans le corps, ne
constituent pas le corps,
ne dpendent point du
corps

ni

d'aucune

choses

incorporelles

raison

qu'on

des

appelle
par

abstraction

D'un autre ct, si l'on

conoit le vide comme

du

incorporel,
ne

peut

corps.

l'intelligence
tre

dans

le

vide. Le vide en effet


peut recevoir un corps,
mais il ne peut contenir

l'acte de l'intelligence ni

servir de lieu cet acte.

Des

d'incorporel

dont

venons

parler,

deux
de

sectateurs

espces
nous

de

les

Znon

rejettent

l'une

[l'incorporel

qui

hors

corps]

du

admettent

existe
et

l'autre

[l'incorporel qu'on spare

du corps par abstraction

et qui n'a pas d'existence


hors

du

voyant

corps]

LXXVI

ne

pas que la

premire

espce

d'incorporel

n'est

pas

semblable la seconde,
ils refusent la premire
toute

ralit;

devraient
reconnaitre

ils

cependant
que

l'incorporel [qui subsiste


hors du corps] est une
autre

espce

l'incorporel
subsiste

[que

qui

pas

ne

hors

du

corps] , et ne pas croire


que, parce qu'une espce
d'incorporel n'a pas de
ralit , l'autre n'en a
pas non plus (92).

Rapport de

XVI.

l'incorporel et du
corporel.

XXXVI.

(93)

Toute

chose, si elle est quelque

part, y est d'une manire

se

compose de matire et
possde un volume, tre
quelque part, c'est tre
corps du monde, tant



,
,

qui

matriel et possdant un

corps

le

dans un lieu. Aussi, le

Pour

conforme sa nature.

volume, a de l'tendue et
occupe

un

lieu.

Le

monde

intelligible

au

contraire, et en gnral
l'tre

immatriel

incorporel

en

et
soi,

n'occupe point de lieu,


en sorte que l'ubiquit
( ) de

l'incorporel n'est pas une

prsence locale. Il n'a

pas une partie ici et une

partie l (94) : car de


cette

manire,

il

ne

serait pas hors de tout

lieu

tendue; partout o il

est, il est tout entier. Il

n'est pas prsent ici et l

absent : car, de cette

ni

sans

manire
serait

il

LXXVII

contenu

dans tel lieu et exclu de


tel autre. Il n'est pas
non plus voisin d'un lieu
ni

loign

d'un

autre, parce qu'il n'y a

que

occupent

comportent des rapports

les

de

choses
un

qui

lieu

qui

distance.

consquent,

Par

le

monde

sensible est prsent


l'intelligible

dans

l'espace;

mais

l'intelligible est prsent

au monde sensible sans

avoir de parties ni tre



.

,

dans

l'espace.

l'indivisible

est

Quand
prsent

dans le divisible, il est


tout entier dans chaque
partie, identique

et

numriquement un. Si
l'tre indivisible et simple
devient

tendu

et

multiple, ce n'est que par

rapport l'tre tendu et

multiple qui le possde,

non

tel

qu'il

est

rellement, mais de la
manire dont il peut le
possder.

Quant

l'tre tendu et multiple,


il

faut

qu'il

devienne

intendu et simple dans

son rapport avec l'tre

naturellement tendu et

simple pour jouir de sa

prsence.

En

termes,

conformment

c'est

sa

nature, sans se diviser,


ni

se

multiplier,

occuper
l'tre

de

ni

lieu,

que

intelligible

est

prsent

d'autres

l'tre

naturellement

divisible,

multiple et contenu dans

un lieu; mais c'est d'une

manire

divisible,

multiple,

locale,

que

l'tre qui occupe un lieu


est

prsent

l'tre

qui n'a point de rapport


avec l'espace.
Il faut donc, dans
nos

spculations

l'tre

corporel

sur

et

sur

l'tre incorporel, ne pas


confondre

leurs

caractres, conserver

chacun sa nature, et bien

nous garder d'aller, par

imagination

opinion,

ou

par

attribuer

l'incorporel
qualits

certaines
des

corps.

Personne ne prte aux


corps les caractres de
l'incorporel,

chacun

commerce

parce

vit,

dans

des

que
le

corps;

mais, comme on a peine

connatre les essences

incorporelles, on ne s'en

forme

que

des

conceptions vagues et on

ne peut les saisir tant

qu'on

laisse

guider

par l'imagination.

se

II faut se dire soi-

mme : l'tre sensible

occupe un lieu et est

hors de lui-mme parce

qu'il

un

volume;

l'tre intelligible n'est pas


dans un lieu, mais en luimme, parce qu'il n'a
point de volume. L'un est

une copie, l'autre est un

archtype;

l'un

l'tre

l'intelligible,

l'autre le trouve en luimme : car toute image


est

une

image

de

l'intelligence.
II
rappeler
du

faut
les

corporel

bien

se

proprits
et

de

l'incorporel pour ne point


s'tonner qu'ils diffrent

malgr leur union, s'il est

permis de donner le nom


d'union () leur

rapport : car il ne faut

pas ici penser l'union

de

de

tient

substances

corporelles,
l'union

de

mais

substances

dont les proprits sont


compltement
incompatibles.

Cette

union diffre entirement

de celle des substances

qui ont la mme essence


: aussi n'est-elle ni un
mlange, ni une mixtion,
ni une union vritable, ni

une

rapport du corporel et de

juxtaposition.

l'incorporel

d'une

,
,

Le

s'tablit

faon

diffrente,

qui se manifeste dans la


communication
substances
nature,

des

de

mme

mais

dont

aucune

opration

corporelle

ne

peut

donner une ide (95):

l'tre incorporel est tout

entier sans tendue dans


toutes

les

parties

de

l'tre tendu, le nombre


de

ces

parties

infini; il

est

ft-il

prsent

d'une

sans faire correspondre

faon

indivisible,

chacune de ses parties

une des parties de l'tre

tendu; il
pas
tre

ne

devient

multiple

pour

LXXVIII

prsent

d'une manire multiple


une multitude de parties.

Il est tout entier dans

toutes

les

l'tre

tendu,

chacune d'elles et dans

parties

de
dans

toute la masse, sans se


diviser

ni

devenir

multiple pour entrer en


rapport avec le multiple,
enfin, en conservant son
unit numrique (96). Ce

n'est qu'aux tres dont la

puissance

se

disperse

qu'il

possder l'intelligible par

parties et par fractions.

Souvent

appartient

ces tres,

de

en

s'cartant de leur nature,

imitent

par

une

apparence trompeuse les

tres

intelligibles,

et

nous

hsitons

reconnatre leur essence


parce

qu'ils

semblent

l'avoir

change

contre

l'essence incorporelle.

XXXVII

XXXVII. (97) L'tre

rel n'est ni grand ni

petit. La grandeur et la

petitesse

attributs

sont
de

la

les
masse

corporelle.

Par

son

identit

son

unit

et

numrique,

l'tre

rel

n'est ni grand ni petit, ni


trs grand ni trs petit,

quoiqu'il fasse participer

sa nature ce qu'il y a

de plus grand et de plus

petit.

reprsente


-
,

Qu'on

ne
donc

saurait

concevoir

comment

il

alors

peut

se

espace sans tre diminu

ni resserr. Qu'on ne se

le reprsente pas comme

comprendrait

comment

pas

trouver dans le plus petit

petit:

le

comme grand : on ne

se

prsent
grand

on

ne
plus

il

peut

dans
corps

tout

tre
un

sans tre

augment

ni

tendu.

Concevant

la

fois

l'infiniment

grand

et

l'infiniment petit, on doit

se reprsenter, dans le

premier corps venu et

dans une infinit d'autres

corps

de

diffrente,

grandeur
l'tre

rel

conservant son identit


et

demeurant

en

lui-

mme : car il est uni

l'tendue du monde sans

s'tendre ni se diviser, et

il dpasse l'tendue du

monde aussi bien que

celle de ses parties en

les embrassant dans son


unit.

De

mme,

le

monde s'unit l'tre rel


par toutes ses parties,
autant que le lui permet

sa nature, et il ne peut

cependant

l'embrasser

tout entier ni

toute

L'tre rel est infini et

sa

contenir

puissance.

incomprhensible pour le
monde parce que, entre
autres

attributs,

il

possde celui de n'avoir


aucune tendue.

XXXVIII.

XXXVIII.

La

grandeur du volume est

une

pour un corps si, au lieu

de

cause
le

d'infriorit

comparer

aux

choses de mme espce,


on

le

considre

par

rapport aux choses qui


ont

une

essence

diffrente : car le volume

est en quelque sorte une

procession

l'tre

de

LXXIX

hors de lui-

mme

et

un

morcellement

de

sa

puissance.

Ce

possde

puissance

une

qui

suprieure est tranger


toute tendue : car la
puissance

n'arrive

possder

toute

sa

plnitude

qu'en

se

concentrant

mme; elle a besoin de

se fortifier pour acqurir

le corps, en s'tendant
dans l'espace, perd-il de
sa force et s'loigne-t-il
de

la

puissance

qui

appartient l'tre rel et


incorporel;

rel

elle-

toute son nergie. Aussi

en

ne

mais
s'affaiblit

l'tre
pas

dans

l'tendue,

parce

que,

n'ayant

point

d'tendue, il conserve la
grandeur

de

sa

puissance. De mme que


l'tre rel n'a ni tendue
ni volume par rapport au
corps, de mme l'tre

corporel

impuissant par rapport

L'tre

et
qui

possde la plus grande

puissance n'occupe point

rel.

faible

l'tre

est

d'tendue.

Aussi,

quoique

le

monde

remplisse l'espace, qu'il


soit uni partout l'tre
rel,

il

ne

saurait

cependant embrasser la

grandeur de sa puissance

(98). Il est uni l'tre

rel,

mais

,
.

non

par

d'une

indivisible
(99).

manire

et

Donc

parties,
indfinie

l'incorporel

est prsent au corps, non


d'une

manire

locale,

mais par assimilation, en

, ,

tant que le corps est

capable

semblable l'incorporel

et que l'incorporel peut



.
,

rendu

d'tre

se

manifester

en

lui

(100). L'incorporel n'est


pas prsent au matriel,
en tant que le matriel
est

incapable

de

s'assimiler un principe
compltement

immatriel;

est prsent au corporel,

en tant que le corporel

peut

s'assimiler

L'incorporel
non

l'incorporel

plus

lui.

n'est

pas

prsent

au

matriel par rceptivit


[en ce sens qu'une des
deux

substances

recevrait quelque chose

de l'autre]; autrement le

matriel et l'immatriel

seraient

premier,

altrs,
en

le

recevant

l'immatriel, puisqu'il se

transformerait en lui, et

le second, en devenant
matriel. Donc, quand un
rapport
deux

s'tablit

entre

substances

aussi

diffrentes

que

le

corporel et l'incorporel, il

assimilation

et

participation rciproque

la puissance de l'un et

l'impuissance de l'autre.

C'est pourquoi le monde


reste toujours fort loin
de la puissance de l'tre
rel,

et

celui-ci

l'impuissance
matriel.

de

de

Mais

l'tre

ce

qui

tient le milieu, ce qui

assimile et est assimil


tout

ensemble,

unit

les

devient
d'erreur

ce

qui

extrmes,
une

leur

cause
sujet,

parce qu'il rapproche par


l'assimilation

des

substances

fort

diffrentes.
LXXX

Rapport des

mes particulires avec


l'me universelle.

XXXIX


,

XXXIX. (101) Il ne
faut pas croire que la
pluralit

des

mes

vienne de la pluralit des

corps.

particulires

Les

mes
subsistent

aussi

que

l'me

universelle

indpendamment

des

corps, sans que l'unit

de

bien

l'me

absorbe

universelle

la

multiplicit

des mes particulires,


ni que la multiplicit de
celles-ci morcelle l'unit
de celle-l (102). Les

mes particulires sont

distinctes

spares les unes des

sans

autres

l'me universelle en une

foule

et

sans

tre

de

diviser

parties;

elles

sont unies les unes aux


autres sans se confondre
et sans faire de l'me
universelle

un

simple

total: car elles ne sont

pas spares entre elles

par des limites et elles

ne se confondent pas les

unes avec les autres;


,

.

les

sciences

Enfin,

unes des autres comme


diverses

dans une seule me.

elles sont distinctes les

les

mes

particulires ne sont pas


dans

l'me

universelle

comme des corps, c'est-dire

comme

substances
diffrentes

des

rellement
(103)

ce

sont des actes divers de


l'me universelle (

).

En
puissance

effet,
de

la

l'me

universelle est infinie,

et tout ce qui participe

elle est me; toutes les

mes

universelle, et cependant

forment

l'me

l'me universelle existe


indpendamment
toutes

de

les

mes

particulires. De mme
qu'on

n'arrive

l'incorporel

point

en

divisant

les corps l'infini, parce

que cette division ne les

modifie

rapport du volume ; de

mme,

que
en

sous

le

divisant

l'infini l'me, qui est


l'Espce vivante (
), on n'arrive qu'
des espces : car l'me
contient des diffrences

spcifiques, et elle existe

tout entire avec elles

aussi bien que sans elles.

En effet, si l'me est

divise en elle-mme, sa

,


,

diversit ne dtruit pas


son identit. Si l'unit
des corps, o la diversit
l'emporte sur l'identit,
n'est pas morcele par
leur

union

principe
tous,

possdent

substance

un

incorporel;

avec

au

si

contraire,
l'unit
et

diviss

que

qualits

et

ne

sont

par
les

de
les

autres

formes; que dire et que


penser de l'Espce de la
vie

incorporelle,

l'identit l'emporte sur la

diversit, o il n'y a pas

un sujet tranger la

forme et d'o les corps

reoivent
LXXXI

l'unit?

nit de l'me ne

saurait tre morcele par


son union avec un corps,
quoique le corps entrave
souvent ses oprations.
tant

identique,

elle-mme,

ses

l'me

fait et dcouvre tout par

L'u-

parce

que

sont

des

quelque

loin

actes

espces,

que

l'on

pousse

la

division. Quand l'me est

spare

des

corps,

chacune de ses parties

possde

pouvoirs

l'me elle-mme, comme

tous
que

les

possde

une semence particulire


a les mmes proprits
que

la

semence

universelle.

De

qu'une

mme
semence

particulire, tant unie

la matire, conserve les

proprits de la semence

universelle, et que, d'un

autre ct, la semence

universelle

possde

toutes les proprits des


semences

particulires

disperses

dans

la

matire; ainsi, les parties


que
l'me

l'on

conoit

spare

dans
de

la

matire possdent toutes

les puissances de l'me

universelle (104). L'me

particulire,

qui

incline

vers la matire, est lie

la matire par la forme

que sa disposition lui a

fait

choisir;

mais

elle

conserve les puissances


de l'me universelle, et
elle s'y unit quand elle se
dtourne du corps pour
se concentrer

en

elle-

mme.

Or comme, en inclinant

vers la matire, l'me est

rduite un dnuement

complet par l'puisement

total

de

ses

facults

propres,

comme

contraire,

en

vers

au

s'levant

l'intelligence,

elle

recouvre la plnitude des


puissances

de

l'me

universelle , les anciens


(105) ont eu raison de
dsigner,
langage

dans

leur

mystique,

ces

deux tats opposs de


l'me sous les noms de
Penia et de Poros (106).

LIVRE
CINQUIME.
L'TRE UN ET
IDENTIQUE EST

XL.

PARTOUT PRSENT
TOUT ENTIER (107)
L'tre incorporel est
tout entier en tout.
XL.(108)
exprimer

Pour
le

mieux

possible la nature propre

de l'tre incorporel, les

anciens

contentent pas de dire :

il est un: ils ajoutent

aussitt : et tout, comme

se

tout.
Mais

LXXXII

cette

unit

sensible

comme

de

l'objet

contient

une

diversit (car dans l'objet


sensible

l'unit

totale

n'est pas toutes choses


en tant qu'elle est une et
que

toutes

constituent

totale),

ne

un objet sensible est un

(109)

choses
l'unit

les

anciens

ajoutent aussi : en tant

qu'un. Par l, ils veulent

empcher
s'imagine

qu'on
un

ne

tout

de

collection et indiquer que


l'tre

rel

n'est

tout

qu'en vertu de son unit

indivisible.

dit: il

est

Aprs

avoir

partout, ils

ajoutent : et nulle part.

Enfin aprs avoir dit: il

est en tout, c'est--dire

dans toutes les choses


particulires qui ont la
disposition
pour

le

ajoutent

ncessaire
recevoir,

ils

encore:tout

entier. Ils le reprsentent

ainsi la fois sous les

attributs

les

plus

contraires,

afin

d'en

carter

toutes

les

fausses imaginations qui


sont tires de la nature

des

corps

et

qui

ne

peuvent qu'obscurcir la
vritable ide de l'tre
rel.

Diffrente de l'tre

XLI.

intelligible et de l'tre

sensible.

XLI. (110) Voici les

caractres vritables de

l'tre sensible et matriel

,
,

: il est tendu, muable,


toujours

autre

qu'il

n'tait, compos; il ne
subsiste point

par lui-

mme, il occupe un lieu,

il a un volume, etc. Au

, ,

contraire, l'tre rel et

subsistant par lui-mme

est difi sur lui-mme

et toujours identique ; il

a l'identit pour essence;


il

est

essentiellement

immuable,

simple,

indissoluble,
tendue,

sans

hors

de

tout

lieu ; il ne nat ni ne

prit,

nous ces caractres de

l'tre sensible et de l'tre

, ,

vritable

etc.

Attachons-

ne

leur

donnons pas et ne leur


laissons pas donner des
attributs diffrents.

XLII.

XLII.

(111)

L'tre

rel est dit multiple, sans

qu'il

divers quant l'espace,

au volume, au nombre,

soit

vritablement

la figure ou l'tendue
des parties; sa division
est une diversit sans
matire,

sans

volume,

sans multiplicit relle.

Aussi, l'tre rel est un.

Son unit ne ressemble

pas celle d'un corps,

d'un lieu, d'un volume,

d'une

,
.

multitude.

Il

possde la diversit dans


l'unit.

Sa

diversit

implique la fois division


et union : car elle n'est
pas

extrieure

adventice

ni

l'tre

rel

n'est

participation une autre

essence, mais par lui-

mme. Il reste un en

pas

multiple

exerant

par

toutes

puissances,

parce

ses
qu'il

tient sa diversit de son


identit mme, et non
d'un

assemblage

de

parties

comme les corps. Ces

htrognes,

derniers

possdent

l'unit dans la diversit :


car,

en

eux,

c'est

la

diversit

l'unit est extrieure et

adventice.

Dans

rel,

au contraire,

c'est l'unit qui domine

qui

LXXXIII

avec

domine,
l'tre

l'identit

la

ne

du

dveloppement

de

la

puissance

l'unit.

diversit

est
de

Aussi,

l'tre

rel

conserve son indivisibilit

en

corps

se

multipliant;
conserve

le
son

volume et sa multiplicit

en s'unifiant. L'tre rel

est difi sur lui-mme,


parce qu'il est un par luimme.

Le

jamais

fond

sur

lui-

mme,

parce

qu'il

ne

subsiste

que

extension. L'tre rel est

donc une unit fconde,

et le corps une multitude

unifie.

.
,
.

Il

corps

n'est

par

faut

donc

dterminer
exactitude
l'tre

rel

son

avec
comment
est

un

et

divers, comment le corps


est multiple et un, et ne

pas donner l'un les

attributs de l'autre.

.
Dieu est partout et

XLIII.

nulle part.
XLIII. (112) Dieu est

partout parce qu'il n'est

nulle part. Il en est de

mme de l'Intelligence et

de l'me. Mais, c'est par

rapport tous les tres

qu'il surpasse que Dieu


est partout et nulle part :
sa

prsence

et

absence

son

dpendent

seulement de son tre et

de

- ,

L'Intelligence

Dieu, mais ce n'est que

par rapport aux choses

qui viennent aprs elle

sa

qu'elle
nulle

volont

est
part.

(113).

est

en

partout

et

L'me

est

dans l'intelligence et en
Dieu,

mais

c'est

seulement par rapport au

corps qu'elle est partout

et nulle part (114). Le

corps est dans l'me et

en

choses qui possdent ou

Dieu.

Toutes

les

ne possdent pas l'tre


procdent

de

Dieu

et

sont en Dieu; mais Dieu


n'est aucune d'elles, ni
dans aucune d'elles. Si

Dieu

prsent partout, il serait

toutes

toutes

tait

seulement

choses
choses

et
;

en

mais,

d'un autre ct, il n'est


nulle part; tout est donc
engendr en lui et par
lui,

parce

qu'il

est

partout, mais rien ne se


confond avec lui, parce

qu'il n'est nulle part. De

mme,

si

l'Intelligence

est le principe des mes

et

viennent aprs les mes,

c'est qu'elle est partout

et

des

choses

nulle

part

qui

c'est

qu'elle n'est ni me, ni


aucune des choses qui
viennent aprs l'me, ni
dans

aucune

d'elles

c'est

qu'elle

est

non-

seulement partout, mais

encore

rapport aux tres qui lui

sont infrieurs. De mme

enfin l'me n'est ni un

,

.

nulle

part

par

corps ni dans le corps,


mais seulement la cause
du

corps, parla

qu'elle

est

partout

et

raison
la

nulle

fois
part

dans le corps. Ainsi, il y


a procession ()
dans l'univers [depuis ce
qui est partout et nulle
part]

LXXXIV

jusqu'

ce

qui ne peut tre la fois


partout et nulle part et
qui se borne participer
de

cette

double

proprit.

L'me humaine est

XLIV.

unie par son essence


l'tre universel.
XLIV.

(115). Lorsque

avez conu la puissance

,
,

vous

inpuisable et infinie de
l'tre en soi, et que vous
commencez entrevoir

sa

infatigable, qui se suffit

compltement

mme, qui a le privilge

d'tre la vie la plus pure,

nature

de

incessante,

elle-

se

possder

pleinement

elle-mme,

d'tre difie sur ellemme, de ne dsirer et


de ne chercher rien en

dehors

attribuez

dtermination locale ou

une relation : car, en

vous

d'elle, ne
pas

bornant

une

par

une

considration de lieu ou
de

relation,

vous

l'tre en soi , mais vous


vous

en

dtournez

tendant
pense

sur
le

voile

de

l'imagination. Vous

pouvez

en

votre

ne

bornez pas sans doute

lui

dpasser,

ne
ni

fixer, ni dterminer, ni
resserrer dans d'troites
limites la nature de l'tre
en soi, comme si elle
n'avait plus rien donner
au-del

[de

certaines

limites]

et

qu'elle

s'puisait

peu. Elle est la source

la plus intarissable qu'on

puisse


,



.

peu

concevoir.

Quand vous aurez atteint


cette nature (116), et
que vous serez devenu
semblable
universel,

ne

rien au del.

l'tre
cherchez

Sinon, vous vous en

loignerez,

attacherez

vous
vos

regards

sur un autre objet. Si

vous ne cherchez rien au


,
__

del, si

vous

vous

renfermez

en

vous-

dans

votre

mme

et

propre

essence, vous

deviendrez semblable

l'tre universel et vous

ne

vous

arrterez

aucune des choses qui lui

sont infrieures. Ne dites

pas : voil ce que je suis.

En oubliant ce que vous


tes

(117),

vous

deviendrez

l'tre

universel.
dj

Vous

l'tre

tiez

universel,

mais vous aviez quelque

chose en outre ; vous

tiez

par

cela

mme

infrieur, parce que ce

que vous possdiez outre

**

l'tre universel venait du


non-tre.

universel,

on

l'tre
ne

peut

rien ajouter. Lorsqu'on


lui ajoute quelque chose
d'emprunt au non-tre,

on

pauvret

dnuement

complet. Abandonnez

tombe
et

dans

la

dans

un

donc le non-tre, et vous


vous

possderez

pleinement vous-mme,
[en sorte que vous aurez
l'tre

universel

en

cartant tout le reste:

car, tant qu'on est avec

le

reste,

l'tre

manifeste

pas,

LXXXV

corde

prsence]

ne

se

n'ac-

pas

sa

(118). On

trouve l'tre, en cartant


tout ce qui le rabaisse et
l'amoindrit,

en

cessant

de le confondre avec des


objets infrieurs et de
s'en

faire

une

fausse

ide.

s'loigne

l'tre et de soi-mme. En

effet,

Sans

cela,
la

quand

on

fois

de

on

est

prsent soi-mme, on
possde

l'tre

qui

est

prsent partout; quand


on

s'loigne

de

soi-

mme, on s'loigne aussi


de

lui.

Telle

est

l'importance

pour l'me s'approcher

de ce qui est en elle, et

s'loigner de ce qui est

hors d'elle : car l'tre est

qu'il

en nous, et le non-tre
est

hors

l'tre

est

de nous.

Or

prsent

en

nous quand nous n'en


sommes pas dtourns

par d'autres choses. Il

n'approche pas de nous

pour nous faire jouir de

sa prsence. C'est nous

qui nous cartons de lui,

, ,

quand il ne nous est pas


prsent. Qu'y

t-il

d'tonnant ? Pour tre


prs

de

l'tre,

vous

n'avez pas besoin d'tre

loin de vous-mme : car,

vous tes la fois loin

de l'tre et prs de lui,

en ce sens que c'est vous

qui vous approchez de lui

et qui vous en cartez,

quand, au lieu de vous

considrer

vous-mme,

vous considrez ce qui


vous est tranger. Si
donc vous tes prs de
l'tre tout en tant loin

de lui, si, par cela mme

vous vous ignorez vous-

mme,

si

connaissez

toutes

choses auxquelles vous

vous
les

tes prsent et qui sont


loignes de vous plutt
que vous-mme qui tes
naturellement
vous,

prs

qu'y

de
a-t-il

d'tonnant ce que ce

qui n'est pas prs de

vous

tranger, puisque vous

vous en loignez en vous

vous

loignant
mme?

reste

de

vous-

Quoique

vous

soyez toujours prs de


vous mme et que vous

loigner, il faut que vous

soyez prsent vous-

mme pour jouir de la

prsence de l'tre dont



,
.

ne

puissiez

vous

vous

en

tes

substantiellement

aussi

insparable que de vousmme. Par l, il vous est


donn de connatre ce

qui se trouve prs de


l'tre

et

ce

qui

s'en

trouve loin, quoiqu'il soit

lui-mme

partout

Celui qui peut pntrer

par la pense dans sa

propre substance et en

prsent
et

nulle

acqurir

part.

ainsi

la

connaissance se trouve
lui-mme dans cet acte
de connaissance et de
conscience, o le sujet

qui connat est identique

l'objet qui est connu.

Or, en se possdant lui-

mme, il possde aussi

l'tre. Celui qui sort de

aux objets extrieurs, en


s'loignant de lui-mme,
s'loigne aussi de l'tre.
II est dans notre nature

lui-mme pour s'attacher

de nous tablir au sein

de nous-mmes, o nous

jouissons

de

toute

la

richesse de notre propre

fonds, et de ne pas nous

.
,
**
,

dtourner
mmes

de

LXXXVI

nous-

vers

ce

qui nous est tranger et


o nous ne trouvons que
la

plus

pauvret.

complte
Sinon,

nous

nous loignons de l'tre,

quoiqu'il

nous : car ce n'est ni le

lieu, ni la substance, ni

,
,

un

soit

obstacle

prs

qui

de

nous

spare de l'tre; c'est


notre conversion vers le
non-tre.

Notre

entranement

hors

nous-mmes

et

ignorance

de

de

notre
nous-

mmes sont ainsi une

juste punition de notre

loignement de l'tre. Au

contraire,

l'amour

que

l'me a pour elle-mme


la conduit se connatre
et s'unir Dieu (119).
Aussi

a-t-on

dit

avec

raison que l'homme est


ici-bas dans une prison

parce qu'il s'est enfui du

ciel (120):, et qu'il tache

de rompre ses liens :

car, en se tournant vers


les

choses

s'est

d'ici-bas, il

abandonn

lui-

mme et s'est cart de


sa divine origine; c'est,
comme

le

dit

[Empdocle], un

fugitif

qui a dsert la patrie


divine (121).
pourquoi

la

Voil
vie

de

l'homme vicieux est une


vie

servile,

impie

et

injuste, son esprit (122)


est

plein

d'impit

et

d'injustice. La justice, au
contraire,

consiste,

comme on l'a dit avec


raison, ce que chacun
remplisse

sa

fonction

(123).
Rendre chacun ce
qui

lui

est

d,

voil

l'image de la vritable
justice.
(01) Un manuscrit porte pour titre: ,
Introduction ta thorie des intelligibles.

(02) Voy. Essai sur la Mtaphysique d'Aristote, t. II, p. 467.


(03) Ce travail a t refait, d'une manire plus complte et plus
exacte, par le savant M. Val. Parisot : De Porphyrio tria tmemata.
Parisiis, 1845, in-8.
(04) Voici comment Holstenius s'exprime ce sujet (p. 74) :
Illum librum nunc triplo auctiorem habes ex Vaticana bibliotheca,
ubi hactenus delituit. Sed ne sic quidem integrum esse arguunt ea
quae Stobaeus in Eclogas suas inde retulit et quae a me primae
parti suo quaeque loco inseruntur; quorum tamen pleraque in Lolino
codice postea reperi.
(05) Pour trouver quels numros correspondent dans notre
traduction les numros que les 44 paragraphes de Porphyre portent
dans l'dition de Creuzer, et ceux qu'ils portaient dans l'dition
d'Holstenius, voyez le tableau plac en regard de cet avertissement,
p. XLVI.
(06)

Cette expression

nous parait

fort

bien

caractriser

l'absence de toute liaison qu'on remarque dans les Principes de la


thorie des intelligibles.
(07) Proemium in Porphyrii Sententias, p. XXVII de l'dition
publie par M. A.-F. Didot, et dont nous avons parl plus haut.
(08) Voy. les notes places au bas des pages de notre
traduction.
(09) Ces phrases sont indiques par des guillemets.
(10) Proemium in Porphyrii sententias, p. XXVIII-XXX.
(11) Le 1 est cit par Stobe, Florilegium, Tit. I, p. 22-24, d.
Gesner. C'est un commentaire complet du livre II de l'Ennade I
(Des Vertus), p. 52-62 de la traduction. Quant aux claircissements
relatifs au sujet qui est trait ici, Voy. les Notes places la fin de
ce volume, p. 397-403.
(12) Voy. liv. II, 1, p. 52.
13) Nous mettons entre guillemets les phrases o Porphyre
reproduit les termes mmes de Plotin.
(14) Voy. Enn. 1, Iiv II, 3, p.55.
(15) Porphyre dit dans sa Lettre Marcella : Le meilleur culte
que tu puisses rendre Dieu, c'est de former ton me sa
ressemblance : car seule la vertu lve l'me vers la patrie d'o elle

est issue. Il n'est rien de grand aprs Dieu que la vertu; mais Dieu
est plus grand que la vertu. Ce ne sont pas les discours du sage qui
ont du prix prs de Dieu, mais ses uvres... C'est l'homme luimme, par ses propres uvres, qui se rend agrable Dieu, qui se
divinise en conformant son me l'tre qui jouit d'une incorruptible
batitude. Voy. M. Vacherol, Histoire de L'cole d'Alexandrie, t. II,
p. 115.
(16) Voy. Enn. I, liv. II, 4, p. 56.
(17) Rechercher le bien-tre du corps, c'est ne point se
connatre soi-mme, c'est ne pas comprendre celte sage maxime
que ce qu'on voit de l'homme n'est pas l'homme mme, et qu'il faut
possder une sagesse suprieure qui enseigne chacun se
connatre soi-mme. Mais il est plus difficile d'y parvenir quand on
n'a point purifi son me que de regarder le soleil quand on a les
yeux malades. Or, purifier l'me, pour tout dire en un mot, c'est
ddaigner les plaisirs des sens. (S. Basile, Homlie aux jeunes
gens, 9.)
(18) Voy. Enn. I, liv. II, 4, p. 57.
(19) Ibid., 6, p. 60.
(20) Voy. ibid., 7, p. 61.
(21) Ibid., 7, p. 61.
(22) Ibid., 7, p. 62. Voy. les Notes, p. 378.
(23)

Porphyre

avait

compos

un

long

trait

sur

le

prcepte: Connais-toi toi-mme. Stobe nous a conserv des


extraits des livres I et IV dans son Florilegium, Tit. XXI, p. 184-186,
d. Gesner. En voici un passage qui se rapporte parfaitement
notre texte : Comme en descendant ici-bas nous sommes revtus
de l'homme extrieur et que nous tombons dans l'erreur de croire
que ce qu'on voit de nous est nous-mme, le prcepte Connais-toi
toi-mme est fort propre nous faire connatre quelles facults
constituent notre essence... Platon a raison de nous recommander
dans le Philbe de nous sparer de tout ce qui nous entoure et nous
est tranger, afin de nous connatre nous-mmes fond, de savoir
ce qu'est l'homme immortel et ce qu'est l'homme extrieur, image
du premier, et ce qui appartient chacun d'eux. A l'homme
intrieur appartient l'intelligence parfaite; elle constitue l'homme
mme, dont chacun de nous est l'image. A l'homme extrieur
appartient le corps avec les biens qui le concernent. Il faut savoir

quelles sont les facults propres chacun de ces deux hommes et


quels soins il convient d'accorder chacun d'eux, pour ne pas
prfrer la partie mortelle et terrestre la partie immortelle, et
devenir ainsi un objet de rire et de piti dans la tragdie et la
comdie de cette vie insense, enfin pour ne pas prter la partie
immortelle la bassesse de la partie mortelle et devenir misrables et
injustes par ignorance de ce que nous devons chacune de ces
deux parties. On retrouve les mmes ides dveloppes de la
manire la plus brillante dans l'homlie de saint Basile Sur le
prcepte : Observe-toi toi-mme. Saint Basile nous parat ne pas
s'tre inspir seulement du Philbe et du Phdon de Platon, mais
encore avoir beaucoup emprunt au trait de Porphyre. Voici un
passage extrait du 3 de cette homlie : Examine qui tu es et
connais ta nature. Sache que ton corps est mortel et ton me
immortelle; sache aussi qu'il y a en nous deux vies, l'une propre au
corps et passagre, l'autre essentielle l'me et sans limite.
Observe-toi toi-mme, c'est--tire ne t'attache pas aux choses
mortelles comme si elles taient immortelles, et ne mprise pas les
choses ternelles comme si elles taient prissables. Ddaigne la
chair: car elle est prissable. Aie soin de ton me : car elle est
immortelle.

Observe-toi

avec

la

plus

grande

attention,

afin

d'accorder la chair et l'me ce qui convient chacune d'elles :


la chair, de la nourriture et des vtements ; l'me, des principes
de pit, des murs douces, la pratique de la vertu et la rpression
des

passions.

(24) Les rflexions qui prcdent se rapportent au 5 de Plotin, p.


58. Porphyre les a longuement dveloppes dans le livre I de son
trait De L'Abstinence des viandes. Voy. M. Vacherin, Histoire de
l'Ecole d'Alexandrie, t. II, p. 63.

(24b) Le morceau que nous mettons ici entre guillemets reproduit,


avec de lgers changements, le 5 de Plotin, p. 58. Il a t mal ponctu
par Holstenius, et il en rsulte qu'il y a plusieurs erreurs dans sa
traduction latine. Il suffit d'ailleurs de comparer le texte de Porphyre
celui de Plotin pour corriger ces fautes. Il est regrettable que M. Fr.
Creuzer les ait laisses subsister dans l'dition qu'il a donne des
Principes de la thorie des intelligibles.
(24c) Sur l'me irraisonnable et animale, Voy. les Noies, p. 324,362.
(24d) Il y a dans le texte de Porphyre . Il faut
retrancher pour ne pas rompre l'enchanement des ides et se

conformer au texte de Plotin


(23x) Les ii et iii se rapportent au livre ix de l'Ennade l (Du
Suicide), . 140, 141. Voy. le passage de Porphyre qui est cit page
140 (note 3)
(23y) Le ii est cit par Stobe, Florilegium, Tit. CXVII, p. 600,
d. Gesner. Voy. aussi l'extrait de Macrobe qui se trouve dans les
Notes, . 441.
(23z) Le iii est reproduit et dvelopp dans l'extrait de
Macrobe qui se trouve dans les Notes, p. 440-441.
(24y) Pour comprendre le iii et le prcdent, il faut se
rappeler que Porphyre dfend le suicide, comme Plotin, au nom de
la doctrine de la mtempsycose. On peut consulter ce sujet un
fragment de Porphyre que nous a conserv Stobe (Eclog
physic, I, 62, p. 1053, d. Heeren) et qui parat appartenir au
trait Du Styx. En voici le passage le plus remarquable : Le
trivium

des

enfers

correspond

aux

trois

parties

de

l'me,

la Raison l'Apptit irascible, l'Apptit concupiscible, parties dont


chacune contient le principe d'une incli- nation pour une vie qui
soit en harmonie avec elle. Il ne s'agit plus ici d'un mythe potique,
mais d'une vrit enseigne par la Physique. Les hommes dans la
transformation et la gnration desquels l'Apptit concupiscible
domine avec une grande supriorit passent dans des corps d'nes,
comme le dit Platon [dans le Phdon], et ils reoivent une existence
impure et souille par les excs de l'amour et de la bonne chre.
Quand une me, en arrivant la seconde gnration, a un Apptit
irascible qui s'est transform en vritable frocit par suite de
haines acharnes et de cruauts sanglantes, alors, comme elle est
encore remplie de la violence et de la colre laquelle elle
s'abandonnait prcdemment, elle passe dans un corps de lion ou
de loup ; elle s'unit ainsi un organisme qui est en harmonie avec
sa passion dominante et qui en est la punition. Par consquent, il
faut se purifier au moment de la mort, comme lorsqu'on est initi
aux mystres, affranchir son me de toute mauvaise passion, en
calmer les emportements, en bannir l'envie, la haine et la
colre, afin de possder la sagesse quand on sort du corps. Le
vritable Mercure la baguette d'or, c'est la Raison qui, nous
montrant clairement l'honnte, loigne et prserve notre me du
breuvage de Circ [de l'union avec le corps], ou, si l'me boit ce
breuvage, lui conserve du moins aussi longtemps qu'il est possible

la vie et les murs de la nature humaine.


(25) Le IV se rapporte au 10 du livre IV de l'Ennade II (De
la Matire), duquel il faut le rapprocher pour en comprendre le
sens. Voy. p. 208-210 de ce volume.
(26) L'Un, la premire des trois Hypostases divines, est appel
le Non-tre par Porphyre parce qu'il est suprieur l'Etre et
l'Intelligence (Enn. Il, liv. IX, 1, p. 254-257). Sur le rapport de
l'Un et de la Matire, voy. Enn. II, liv. IV, 15, p. 220-221.
(27)

Les V-XI forment un commentaire du livre VI de

l'Ennade III (De l'impassibilit des choses incorporelles).


(28) Le V se rapporte au commencement du 6 du livre VI
o Plotin dit La matire est incorporelle dans un autre sens que
l'me. II est ncessaire de le rapprocher du XXXV qui expose
les mmes ides avec plus de dveloppement.
(29) Le VI est le sommaire du 1 du livre VI.
(30) Le VIII se rapporte la fin du 3 du livre VI. Il est,
ainsi que le VIII et le IX, cite par Stobe, Eclogae physicae, I,
52, p. 818 et 820, d. Heeren.
(31) La mort de l'me selon les Noplatoniciens consiste vivre
dans un corps terrestre. Voy. les Notes, p. 384.
(32) Le commencement du VIII est le sommaire des 2 et 3
du livre VI.
(33) Ce qui suit se rapporte au 4. Porphyre a dvelopp la
comparaison du musicien que Plotin indique brivement la fin du
4.
(34) Le IX est le sommaire du 5 du livre VI. II est cit par
Stobe, Eclogae physicae, I, 52, p. 814.
(35) Voy. les Notes, p. 380-385.
(36) Le X est un extrait du 7 du livre VI.
(37) Le XI est le sommaire des 8-19 du livre VI.
(38) Les XII-XIV sont un sommaire incomplet du livre VIII de
l'Ennade III (De la Nature, de la Contemplation et de l'Un).
(39) Le XII se rapporte principalement au 1 du livre VIII.
(40) Le XIII se rapporte principalement au 7 du livre VIII.

(41) Le XIV est le sommaire du 8 du livre VIII.


(42) L'Un est la premire des trois hypostases divines. Voy.
les Notes, p. 321.
(43) Voy. Enn. I, liv. VIII, 1, p. 116; Enn. II, liv. IV, p. 208.
(44) Les XV-XIX sont le sommaire du 1 du livre II de
l'Ennade IV (De l'Essence de l'me).
(45) Le XIX est cit par Stobe, Eclogae physic, I, 52, p.
814.
(46) Le XX se rapporte au commencement du 2 du livre II,
o Plotin prouve contre les Stociens que, dans la sensation, le
corps n'agit pas sur l'me par transmission de proche en proche
jusqu'au principe dirigeant. On trouve encore la mme ide dans le
20 du livre III, o Ptotin dit : Si l'me est dans un corps comme
dans un vase..., le corps approchera de l'me par sa surface et non
par lui-mme.
(47) Les XXI-XXII se rapportent aux 20-24 du livre III de
l'Ennade IV (Doutes sur l'me, I), dont un extrait est cit dans
les Notes. p. 356-360.
(48) Le XXI est le sommaire du 20 du livre III.
(49) Le XXII est le sommaire des XXI-XXIV du livre III.
(50)

Il

faut

lire

cum semetipso conjunctione)

au

lieu

de

(a
(a

sui

sui cum

corpore conjunctione) que porte le texte d'Holstenius. La leon qu'il


donne est en contradiction complte avec le sens gnral de ce
passage.
(51) Voy. ci-aprs XXXVI, XXXVIII.
(52) Le XXIII est cit par Stobe, Eclogae physicae, I, 52, p.
1038. Il se rapporte au 9 du livre III de l'Ennade IV (Doutes sur
l'me, I), qui est cit et comment dans les Notes, p. 454.
(53) Voy. les Notes, p. 384.
(54) Voy. M. Ravaisson, Essai sur la Mtaphysique d'Aristote, t.
II, p. 484.
(55) Voy. p. LVII, note 4.
(56) Voy. le passage de Dante cit dans les Notes, p. 455.

(57) Voy. le passage de Plotin cit dans les Notes, p. 388. Foy.
encore p. LVII, note 3.
(58) Dans son trait De l'Antre des Nymphes, Porphyre a
longuement dvelopp ces ides. II parat les avoir empruntes
Hraclite dont il fait plusieurs citations remarquables dans le
passage suivant: Les mes qui descendent dans la gnration
volent sur les vapeurs humides. De l vient que Hraclite dit : Ce
qui plat aux mes humides, ce n'est pas de mourir, c'est de tomber
dans la gnration. Ailleurs Hraclite dit encore : Notre vie est la
mort des mes, et la mort des mes est notre vie.... Les mes
prises d'amour pour les corps attirent un esprit humide qui se
condense comme un nuage. Ce sont en effet des vapeurs
condenses qui forment des nuages dans l'air. Quand l'esprit qui
entoure les mes s'est condens par l'abondance des vapeurs, ces
mes deviennent visibles. De ce nombre sont les mes qui, ayant
souill leur esprit, apparaissent aux hommes sous la forme de
spectres. Les mes pures, au contraire, ont de l'aversion pour la
gnration. C'est ce qui a fait dire au mme Hraclite : L'me sche
est trs sage.
(59) Les XXIV et XXV sont un sommaire du livre VI de
l'Ennade IV (De la Sensation, De la Mmoire).
(60) Le XXIV est cit par Stobe, Eclogae physicae, I, 62, p.
816. Il se rapporte principalement l'extrait du livre VI qui est cit
dans ce volume. p. 335, note 1.
(61) La mme ide se retrouve dans un passage de Porphyre,
que Nmsius cite en ces termes : Porphyre dit, dans son
trait De la Sensation, que la vision n'est produite ni par un cne, ni
par une image, ni par toute autre chose; mais que l'me, mise en
rapport avec les objets visibles, reconnat qu'elle est elle-mme ces
objets, parce qu'elle contient tous les tres, et que toutes choses ne
sont que l'me contenant les diffrents tres. En effet, puisque
Porphyre prtend qu'il n'y a qu'une seule espce d'me pour toutes
choses, laquelle est l'me raisonnable, il a raison de dire que l'me
se reconnat dans tous les tres. (Nmsius, De la Nature de
l'homme, chap. VII.) Sur ce point que, selon Porphyre, toutes les
mes sont raisonnables, Voy. le mme ouvrage de Nmsius, chap.
I.
(62) Voy. les Notes, p. 325.
(63) Ibid., p. 338-341.

(64) Cette dfinition de la mmoire est la reproduction de celle


que Plotin en donne: Il ne faut pas oublier que la mmoire ne
consiste pas garder des impressions, mais que c'est la facult qu'a
l'me de se rappeler et de se rendre prsentes les choses qui ne lui
sont pas prsentes. (Enn. III, liv. VI, 2.) Il faut aussi rapprocher
du XXV de Porphyre un fragment du mme auteur qui appartient
au trait Des Facults de l'me : De mme que nous connaissons
les autres facults de l'me par leurs oprations, de mme, en
considrant la mmoire, nous avons tabli qu'elle consiste se
rappeler les choses qui ont t perues par les sens ou par la
raison. La facult de l'me que nous appelons mmoire, parce
qu'elle consiste dans le rappel, est dfinie par Aristote l'habitude de
l'image, c'est--dire de la reprsentation sensible dont est ne
l'image. En effet, quand une sensation arrive l'imagination, cette
facult prouve alors une modification passive qui est appele
image. Ainsi, quand la sensibilit se trouve mise en jeu par la
sensation, la reprsentation qui en nat dans l'imagination remplit le
rle de portrait l'gard de l'objet imagin: car elle est en quelque
sorte le portrait de ce qui est tomb sous le sens. Quand
l'imagination est devenue l'habitude de l'image, elle est appele
mmoire. Cette facult appartient mme aux animaux privs de
raison. Mais l'imagination abstraite ou rminiscence n'est accorde
qu'aux tres raisonnables. C'est pourquoi Aristote dit que les brutes
ont la mmoire, mais non la rminiscence, que l'homme est le seul
tre qui possde ces deux facults. (Stobe, Florilegium, Tit. XXV,
p. 182, d. Gesner.) Porphyre fait ici allusion au trait De la
Mmoire, o Aristote dfinit cette facult en ces termes : La
mmoire est l'habitude de l'image, en tant qu'elle est le portrait de
la chose dont elle est l'image. Voy. ce sujet M. Chauvet, Des
thories de l'Entendement humain dans l'antiquit, p. 337. Voy.
aussi l'extrait du trait De l'me d'Aristote, qui est cit dans
les Notes, p. 338-340.
(65)Les XXVI-XXX sont un commentaire du livre II de
l'Ennade V (De la Gnration et de d'Ordre des choses qui sont
aprs le Premier).
(66) Le XXVIII est cit par Stobe, Eclogae physicae, I, 51, p.
778.
(67) Voy. Enn. Il, liv. II, 1, p. 159.
(68) Le Premier, l'Intelligence et l'me du monde sont les trois
hypostases divines. Voy. p. 320.

(69) Tout astre, en quelque endroit qu'il se trouve, est


transport de joie en embrassant Dieu; ce n'est point par raison,
mais par une ncessit naturelle. (Enn II, liv. II, 2, p.163.)
(70) Porphyre avait compos sur ce sujet le trait Du Retour de
l'me Dieu, qui est souvent cit par saint Augustin dans le livre X
de la Cit de Dieu.
(71) Voy. p. LIV, note 4; p. LXXXVI.
(72) Les XXXII-XXXIV sont un commentaire du livre III de
l'Ennade V (Des hypostases qui connaissent et du principe
suprieur).
(73) Le XXXI se rapporte principalement au 1 du livre III.
(74) Le XXXII se rapporte aux 3, 5-7 du livre III. Nous
mettons entre guillemets les phrases empruntes Plotin.
(75) Il y a ici une lacune.
(76) Voy. 6 du livre III.
(77) Il y a ici une seconde lacune.
(78) Voy. 3 du livre III. Sur la Raison discursive, Voy. p. 326,
340.
(79) Voy. Enn III, liv. VII, 2.
(80)

Cette

seconde

espce

d'intelligence

est

la

Raison

discursive qui, selon Plotin, constitue l'essence mme de l'me.


(81) Voy. Enn. III, liv. VII, 1.
(82) Le XXXIII se rapporte aux 10-12 du livre III. II est cit
par Stobe, Eclogae physlcae, I, 51, p. 778.
(83) L'Un est la premire des trois Hypostases divines. Voy.
les Notes, p. 321.
(84) Voy. la fin du XXXIII.
(85) Voy. 6 du livre III.
(86) Voy. 2 du livre III.
(87) Voy. XXXl, p. LXX.
(88) Voy. 6-8 du livre III.
(89) Voy. 10-12 du Ilvre III.

(90) Le XXXIV se rapporte au 5 du livre III.


(91) Les XXXV-XL sont un commentaire du livre IV de
l'Ennade VI (L'tre un et identique est partout prsent tout entier,
I).
(92) Voy. les 25-30 du livre I de l'Ennade VI (Des Genres de
l'tre), o Plotin combat la doctrine des quatre catgories de Znon
dont il est parl p. 195 de ce volume, note 4.
(93) Le XXXVI est un commentaire des 2, 3, 4 du livre IV.
Nous mettons entre guillemets les membres de phrase emprunts
Plotin.
(94) Voy. le 3 du livre IV.
(95) On retrouve les mmes ides dans un passage de
Porphyre cit par Nmsius : Porphyre s'exprime ainsi dans le
second livre de ses Mlanges : Il est indubitable qu'une substance
peut devenir le complment d'une autre substance; qu'elle fait alors
partie de cette autre substance, tout en demeurant en elle-mme
aprs tre devenue le complment de cette substance; qu'aprs
s'tre unie avec elle, elle conserve elle-mme son unit. Porphyre
ajoute : L'me, sans tre modifie elle-mme, modifie selon son
activit propre ce quoi elle est unie. (De la Nature de l'homme,
ch. III.) Il faut rapprocher aussi de ce passage le fragment
d'Ammonius cit plus loin, p. XCVI.
(96) Voy. 11, 12,13 du livre VI.
(97) Le XXXVII est un commentaire du 5 du livre IV.
(98) Voy. 2 du livre IV.
(99) Voy. 3 du livre IV.
100) Voy 12 du livre IV.
(101) Le XXXIX est un commentaire des 4 et 9 du livre IV.
Il est cit par Stobe, Eclogae physicae, I, 52, p. 820.
(102) Nous mettons entre guillemets les phrases qui se
trouvent textuellement dans Plotin, la fin du 4.
(103) II faut mettre une virgule aprs , comme l'a
fait Creuzer, et ne pas unir , comme l'a fait
Holstenius, qui traduit : Quemadmodum corpora subsistunt per
animam.

(104) Cette partie du XXXIX se rapporte au 9 du livre IV.


(105) Cette phrase se rapporte au 16 du livre IV.
(106) Voy. Enn. III, liv. v, 7-9.
(107) Les XL-XLVI sont un commentaire du livre v de
l'Ennade VI (L'tre un et identique est partout prsent tout entier,
II).
(108) Le XL est un commentaire du 1 du livre v.
(109) Porphyre parat faire ici allusion la doctrine de
Pamnide, que Plotin cite ce sujet dans le 4 du livre IV.
(110) Le XLI est un commentaire du 2 du livre V. II est cit
par Stobe, Eclogae physicae, I, 43, p. 716.
(111) Le suiv se rapporte aux 3 et 6 du livre V.
(112) Le XLIII est un commentaire du 4 du livre V.
(113) Voy. Enn. VI, liv. VIII, 4.
(114) Cette phrase est mal ponctue dans le texte et dans la
traduction latine. II faut mettre la virgule avant : Anima in
Mente et in Deo, ubique et nusquam in corpore.
(115) Le XLIV est un commentaire du 12 du livre V. Nous
mettons entre guillemets les phrases qui reproduisent le texte de
Plotin peu prs dans les mmes termes.
(116) On voit par le texte de Plotin qu'il faut retrancher la
ngation qui se trouve dans Porphyre.
(117) II faut galement retrancher la ngation dans ce membre
de phrase.
(118) II y a ici dans Porphyre une lacune que nous supplons
l'aide du texte de Plotin.
(119) Le

zle

que

nous

mettons

accomplir

le

prcepte Connais-toi toi-mme nous conduit au vritable bonheur,


dont les conditions sont l'amour de la sagesse, la contemplation du
Bien qui est la source de la sagesse, enfin la connaissance des tres
qui existent rellement. (Porphyre, Du prcepte Connais-toi toimme; fragment cit par Stobe, Florilegium, Tit. XXI, p. 185, d.
Gesner.)
(120) Il y a ici dans le texte de Porphyre une lacune de

quelques mots: .
Hostenius propose de suppler ainsi cette lacune: Quapropter
recte dictum fuit veluti in quodam carcere inclusum animum in
corpore, et vinculis istic adstrictum teneri, ut solent mancipia
fugitiva. En comparant cette phrase de Porphyre au passage
du Phdon de Platon auquel elle fait allusion, et dont on trouvera la
traduction dans les Notes de ce volume (p. 440, nous croyons qu'il
faut suppler : car Porphyre dit
ensuite , et il est plus naturel de sousentendre que pour

expliquer.

Voy.

encore ce sujet le 1 du livre VIII de l'Ennade IV.


(121) C'est une expression emprunte Empdocle, comme on
le voit par le I du livre VIII de l'Ennade IV, o Plotin cite ce
passage d'Empdocle d'une manire plus complte.
(122) Sur l'esprit, , Voy. plus haut, p. LXV.
(123) Au lieu de nous lisons . Porphyre a
dit ci-dessus que la justice consiste dans l'accomplissement par
toutes les facults de la fonction propre chacune d'elles (p. III) et
que le propre de l'injustice est de ne pas accorder l'me et au
corps ce qui convient chacun d'eux (p. LIV, note 4).

You might also like