You are on page 1of 24

160 Caro. ever.

aorf

Nosotros, otra realidad


Caro. ever.aorf

J. ,Nos damos cuenta?


Ll primero de enero de 1994 Chiapas y los indios comenzaron a entrar
en la conciencia del pas. Siguen estando presentes con una problematica muy
prounda que toca a toda la nacin y toda la nacin tiene que resolerla. Hasta
la echa poco se ha aanzado hacia una solucin de la problematica. No es culpa
de los indios sino, en gran parte, de la sociedad dominante porque el
desconocimiento del mundo y de la cultura indgenas sigue prealeciendo y se
conjuga con la poca oluntad y disposicin de aprender de los paisanos y
hermanos para omentar el dialogo con ellos de igual a igual.
2. ...tik,...tik, ...tik
Lscribimos el erano de 192. Se nos da la oportunidad de isitar los
Altos de Chiapas. Viajamos a initacin de Samuel Ruiz Garca para conocer
el trabajo que realizan los pueblos indgenas que ien en su dicesis. Viajamos
para er a pueblos y tierras desconocidos por parte de nosotros.
Llegamos a Bachajn, regin de los tzeltales, al eectuarse una reunin
de representantes, mujeres y hombres, de dierentes comunidades. Un sacer-
dote nos inita a sentarnos en el saln de la asamblea donde la gente esta
hablando animadamente. Nos sentamos en la ltima ila y nos sentimos algo
uera de lugar por meternos en una realidad a la cual no pertenecemos. La razn
de nuestra reaccin es obia. Presenciamos un dialogo iaz sin entender nada,
ni una sola palabra. Son tzeltales. Por supuesto hablan su lengua, no relacionada
con ninguno de los idiomas que durante anos de estudios en escuelas y
uniersidades nos ensenaron. Ll habla antional e ininterrumpida, intercambio
de ideas de mujeres y hombres, no nos da tiempo de ijarnos en otros detalles
que pudieran maniestar la particularidad de la gente reunida. No se nos graba
Doctor en lilosoia por la Uniersidad Nacional Autnoma de Mxico - UNAM, en donde es 1itular
e inestigador de lingstica en el Centro de Lstudios Mayas. Lntre sus muchos libros se destacan
Dicciovario to;oabae.pavo, e.pavoto;oaba, Cravatica ae to;oaba, o. bovbre. reraaaero., 1oce. y te.tivovio.
to; o aba e.. Ln 1994 recibi el Premio Anual Literario Hispanoamericano.
161 `o.otro., otra reaiaaa
nada extraordinario de la ropa o la isonoma de los hablantes. Los asamblestas
isten pantalones y camisas, aldas y blusas, es probable que las mujeres usen
blusas bordadas de su traje tpico, pero nada nos impresiona tanto como el dialogo
muy animado en un idioma del cual no entendemos ni una sola palabra. 1al ez
son los sonidos y no las impresiones isuales que siempre nos cautian mas.
Ls otra cosa que no slo nos llama la atencin, sino que nos ascina e
intriga y, a la ez, nos inhibe de ijarnos en otro asunto. Se estan grabando huellas
en la mente que no se borran en el curso de los anos. Aunque no entendemos
ni una sola expresin, escuchamos constantemente y con repetitia insistencia
una slaba o palabra que cada ponente o hablante usa y usa sin cesar. No se nos
olidan estos sonidos. He aqu estan: lalalati, - lalalati, - lalalati con la oz
ascendente en la ltima slaba. Nos preguntamos, ,qu puede signiicar ese ti,
ti, ti No lo sabemos y en el momento de la asamblea no podemos
preguntar a nadie. De todos modos debe ser algo de mucha importancia para
los tzeltales reunidos. ,Cual sera la razn de la reiteracin Debe haber algn
motio de la repeticin incesante.
Lntre parntesis agregamos la pregunta que se nos ocurre, ,cual sera la
palabra, la slaba o el sonido del espanol o de otro idioma indoeuropeo que mas
llamara la atencin de isitantes de otra cultura Slo ellos podran responder
a la pregunta. ,La respuesta no reelara algo de la idiosincrasia de nuestra
cultura La respuesta, por interesante que nos parezca, la debemos a los lectores
y a nosotros mismos.
Al terminar la reunin, se nos da la oportunidad de satisacer nuestra
inquietud. Preguntamos al sacerdote presente, ,qu signiica el ti, ti, ti Ll
padre comienza a hablarnos del idioma tzeltal y, por supuesto, todo el trabajo
de l y sus companeros se esta realizando en tzeltal. Nos explica que el ti, ti,
ti quiere decir NOSO1ROS y agrega otra explicacin adicional. Ll NOSO-
1ROS es un distintio de la lengua tzeltal y de todo el pueblo. Ll NOSO1ROS
predomina no slo en el hablar sino tambin en la ida, en el actuar, en la manera
de ser del pueblo.
Poco entendemos las explicaciones mas alla del signiicado del ti ti.
Hoy da podemos empezar a explicar la alta de comprensin. Ln nuestra
cultura el NOSO1ROS carece de resonancia, no tiene la importancia que, por
ejemplo, los tzeltales, le asignan. Ln la cultura occidental no se percibe la
necesidad de enatizar constantemente el NOSO1ROS que, ademas, a los
occidentales les cuesta esuerzo explicarlo. La indiidualizacin de cada uno
lo hace dicil captar el signiicado del NOSO1ROS y, ademas, poca es la
experiencia que se tiene del NOSO1ROS. De ah la primera diicultad de
explicarlo a ondo. ,No es el caso de que el pensamiento occidental se ha
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.161-09
162 Caro. ever.aorf

concentrado mucho en el \O La reerencia a pensadores inluyentes y


representatios como Descartes y lreud nos da una idea de la preponderancia
del \O en el pensamiento occidental y, por consiguiente, se explica un poco la
diicultad de captar el NOSO1ROS. Ln casos determinados algunos se
salieron del crculo cerrado del \O e incluyeron la relacin del \O y 1 como,
por ejemplo, Martn Buber, Leinas y otros. Ll \O-1, sin embargo, no
equiale al NOSO1ROS.
Ln el contexto occidental desconocemos a pensadores que hayan
enocado el NOSO1ROS. 1al ez se justiica agregar de una ez una idea mas.
Ll predominio del NOSO1ROS excluye, a nuestro juicio, la preponderancia
del indiiduo, independientemente de que sea \O, 1, LL, o LLLA.
1ampoco cuenta el .tatv. social, poltico o econmico de la persona indiidual.
A primera ista el NOSO1ROS parece ser un gran nielador. Donde prealece
el NOSO1ROS, no sobresale el lder a quien solemos asignar la toma de
decisiones. La razn es que es el NOSO1ROS comunitario del cual depende
la toma de decisiones. La exposicin siguiente tendra que mostrar hasta qu
grado las airmaciones hechas se conirmaran, se modiicaran o se rechazaran
1
.
\a desde ahora una cosa nos parece importante subrayar. Ll ti ti,
por decirlo as, es la primera senal que se nos ena DLSDL ADLN1RO, es
decir, desde el interior de una cultura maya de los Altos de Chiapas. Percibimos
la senal por la constante repeticin. Podemos agregar que los tzeltales nos
comunican algo como lo siguiente.
i vo. qvierev evtevaer ae reraaa, .i qvierev captar a cvtvra vve.tra, aecivo. a vve.tra
y vo a va vi ae otro covpavero v otra covpavera, .ivo a `|!R., `|!R.,
tevarav qve aprevaer e `OO!RO. . vv DI!I`!I1O D `|!R.
C|!|R., D `|!R. ID`!ID.D, D `|!RO MODO
D R. i ae rera. e.tav ivtere.aao., e.cvcbevvo.; e.cvcbev para ivqvietar.e y para
evpear a pregvvtar, a ivaagar, a arerigvar. !ievev vvcbo qve aprevaer.
Por ello, el padre, al explicarnos el signiicado del ...ti hizo hincapi en
que el NOSO1ROS no es solamente un distintio del idioma, sino de todo el
pueblo tzeltal. \ agreg que el NOSO1ROS predomina tanto en el hablar
cuanto en la ida, el actuar, en la manera de ser del pueblo.
Ln esta experiencia la gente de Chiapas ha iniciado el contacto con
nosotros. Ln eecto, hasta el da de hoy, el ...ti, ...ti y todo lo que representa
e implica nos ha intrigado con un encantamiento que nos hace entrar en
realidades inesperadas e inimaginadas.
1
Vase el eplogo.
163 `o.otro., otra reaiaaa
3. Siguiendo las huellas del NOSO1ROS
Ln el mismo erano de 192 al continuar el iaje llegamos donde los
tojolabales en la regin de Comitan, sobre todo en los municipios de Las
Margaritas y Altamirano. Por motios que aqu no interesan nos decidimos
quedarnos en la regin tojolabal para trabajar y coniir con este pueblo maya.
Al obtener el isto bueno del pueblo, del equipo pastoral que trabaja con ellos
y del obispo empacamos nuestras cosas para trasladarnos, toda la amilia, a la
regin donde llegamos en los primeros meses de 193.
Ahora bien, dice un proerbio, si llegas a Roma habla como los
romanos. Si llegas, pues, a Mxico, habla como los mexicanos. Cada pueblo
o nacin requiere la misma cosa.. Ll conocimiento de la lengua es la condicin
ineludible de la coniencia.
Ll proerbio nos ha guiado bien al iir en pases dierentes. Cada ez
se nos present la exigencia de aprender otro idioma. Ln cada ocasin tenamos
la oportunidad de encontrar academias de lengua, material didactico y maestras
o maestros que nos ensenaban. As pues pensamos al llegar a la tierra de los
tojolabales y nos aguardaron sorpresas instructias. Los integrantes del equipo
con el cual bamos a trabajar no compartieron ni la idea ni la necesidad de
aprender el tojolabal. Ln eecto se opusieron y nos dijeron,
para qv aprevaer e to;oaba. o. vo. evtievaev. ovo., aaeva., forvaaore. y
vo egavo. aqv para aprevaer iaiova..
La reaccin nos ensen un hecho que no habamos tomado en cuenta.
Hay idiomas e idiomas. Los unos son de pueblos y culturas dominantes y los
otros de pueblos y culturas dominados. Las lenguas de las culturas dominantes
no carecen de libros de texto, de maestros de idiomas y todas las demas
posibilidades y oportunidades para el aprendizaje y la ensenanza del idioma. La
situacin es muy dierente para las lenguas de las culturas subalternas y
dominadas. Vien en contextos socio-polticos que repercuten en lo cultural.
Lxiste el hecho que se llama lengua nacional. Si en una pas determinado una sola
lengua es la nacional, se concede poco espacio al uso y la ensenanza de otras
lenguas dentro del marco de reerencia nacional. La carencia de materiales
didacticos y de oportunidades de aprendizaje de las lenguas no nacionales
conirman nuestras airmaciones. Anotamos, ademas, que en 193 no se haba
cambiado an el texto del artculo 4 constitucional que reconoce el caracter
pluritnico de la nacin mexicana y el uso de la pluralidad de lenguas y
costumbres.
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.163-0
164 Caro. ever.aorf

Ll no reconocimiento de la exigencia de aprender las lenguas de los


pueblos autctonos iba a acompanarnos con resultados ariados que nos toca
mencionar, porque inluye y sigue inluyendo en la realidad chiapaneca en el
contexto mexicano. Anotamos con satisaccin que poco a poco conencimos
a los companeros del equipo de aprender el tojolabal. Lste acuerdo del equipo,
sin embargo, no resoli el problema de aprender el tojolabal.
,Cmo aprender la lengua Lsta ue la tarea que se nos present y que
se combin con un obstaculo no acil de superar. Ll acuerdo del equipo no
resoli el problema de la ausencia de material didactico y de maestros. Los
comitecos consultados trataron de disuadirnos de nuestro plan de aprender la
lengua. Ln resumidas cuentas nos dijeron,
para qv qvierev aprevaer e aiaecto ae o. ivaio.. `o e. vv iaiova, tieve apeva.
vva. 00 paabra.. `o tieve covcepto. ab.tracto.. Y, aaeva., o. ivaio. vo. evtievaev.
No sabemos cmo llegaron al nmero de 300 palabras ni a la idea de
la carencia de conceptos abstractos porque no hablaron ni hablan la lengua.
Otra cosa es la reerencia al dialecto de los indios. Ln la lingstica, dialectos
son ariantes regionales de un idioma. Por ejemplo, hay el dialecto espanol de
los madrilenos o de los chilangos o el dialecto ingls de los negros de Harlem.
Al llamar dialecto el tojolabal el trmino cambia de sentido. 1iene una
connotacin despectia. Ll tojolabal no es un idioma sino solamente un
dialecto. Lsta clase de ealuacin es producto de ensenanzas que no aprecian
la herencia cultural pluralista, por no decir que la niegan. Ls producto tambin
del mito de que la unidad de la nacin es exclusiista. Admite una sola lengua.
Los promotores de esta idea, por supuesto hispanohablantes, se olidan, por
ejemplo, de que en los Lstados Unidos el espanol, a menudo, sure la misma
suerte de no reconocimiento y de desprecio.
Pareci que las puertas se nos cerraron porque el plan de aprender el
tojolabal enrent obstaculos casi insuperables. Ll equipo, aortunadamente,
encontr otra posibilidad, en ltima instancia, la mas eidente. Si quieres
aprender otro idioma, ete con el pueblo que lo habla. Lste ue el camino mas
idneo tampoco exento de sorpresas.
Preguntamos a algunos tojolabales si no nos pudieran ensenar su idioma.
Mucho nos asombr la respuesta. No respondieron ni s ni no, sino que dijeron,
tenemos que platicarlo con nuestra comunidad, palabra sustituta del NOSO-
1ROS. La respuesta produjo el segundo encuentro con el NOSO1ROS. Por
un lado es comunitario y, por otro, tiene un impacto proundo en el
comportamiento de cada uno de los componentes del NOSO1ROS. No
165 `o.otro., otra reaiaaa
responden indiidualmente, sino que las respuestas relejan el pensar y el modo
de ser de la comunidad.
Podemos agregar entre parntesis una explicacin de la respuesta
recibida. Se podra decir y se ha airmado que la respuesta releja la alta de
libertad de los tojolabales y de otros pueblos mayas de los Altos de Chiapas.
No pueden decidir por s mismos, sino que estan controlados por la
comunidad. Por ello, el indiiduo esta sujetado a las decisiones del colectio.
Ls la comunidad que le despoja de la libertad personal, del hacer lo que el
indiiduo quiere hacer.
Lsta clase de interpretacin crtica seguramente no iene desde aden-
tro sino desde auera. La escuchamos en un encuentro de indigenistas e
indgenas en San Cristbal de Las Casas. La crtica se explica desde el punto de
partida de una sociedad muy indiidualizada que aqu no nos toca explicar
puesto que la conocemos porque nos hemos educado en el ambiente de esta
clase de cultura y sociedad. Por el momento, en cambio, queremos hacer
hincapi en una realidad que tanto tzeltales como tojolabales consideran
undamental, el nasis en el NOSO1ROS que se hace concreto en la
comunidad a la cual los hablantes pertenecen y a la cual estan integrados.
Dejamos an pendiente la pregunta si esta integracin los despoja de la libertad
o no.
La respuesta de la comunidad nos hace esperar y, a la ez, nos ensena
otro aspecto de nuestro deseo de aprender el idioma. La ensenanza sera
dierente de un curso de la escuela Berlitz o de algo por el estilo. No se trata
de pagar a los maestros, aprender la materia y ya se acaba el asunto. Aprender
el tojolabal implica un compromiso con el NOSO1ROS, con una comunidad
determinada. No tuimos ni idea de qu clase de compromiso se podra tratar.
De repente se presenta sencillamente una interrogacin. ,Lstamos dispuestos
de entrar al NOSO1ROS COMUNI1ARIO ,Lstamos listos de comprome-
ternos con el NOSO1ROS sin saber qu podra signiicar lrente a la alta de
alternatias no nos queda otro camino. Lsperar a er qu dira la comunidad.
La respuesta tarda en llegar y nos da tiempo de relexionar sobre el
camino por delante. Aanzamos a paso de tortuga. Les pedimos a los lectores
que tengan paciencia como se nos exigi paciencia al esperar a respuesta de la
comunidad. As pues progresamos poco a poco y lo hacemos a propsito, y
no slo para compartir el tiempo de esperar la respuesta.
Hay una razn adicional, ya pasaron cinco siglos y ni nuestros antepasa-
dos ni nosotros mismos nos hemos tomado el tiempo de aprender de las otras
culturas que nos acompanan a diario. Muy grande es la ignorancia de las otras
culturas, mayas y autctonas en general, si nos reerimos a una captacin desde
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.165-05
166 Caro. ever.aorf

adentro. No negamos la presencia de obras de alta calidad, escritos por y para


especialistas. Ah estan las inestigaciones de los arquelogos que enocan los
tiempos del pasado, de la preconquista, y presentan las obras impresionantes
de aquel entonces. Asimismo estan las obras de los antroplogos que gracias
a sus inormantes describen las culturas de los pueblos aborgenes y, a
menudo, marginados. Desde su perspectia han elaborado tratados eruditos
de culturas exticas y muy alejadas de la cultura occidental que se considera
moderna, cientica, global, etc., etc. No nos proponemos nada de eso. De
alguna manera, contagiado ya por el NOSO1ROS, buscamos obtener, en
eecto, una isin desde adentro para superar un poco la ignorancia que
predomina y que sigue hoy da con una historia de siglos.
La ereda hacia adentro sigue sinuosa para nosotros y muchos otros
interesados. Los libros, acompanantes nuestros por anos de ida acadmica, no
ayudan nada. La alta de gramatica, diccionario y mtodo es un obstaculo para
aprender el idioma, para adentrarnos a la cultura, para meternos adentro. Ll
idioma no entendido nos silencia, nos cierra la boca. Nos conierte en mudos.
Miles de libros, anos de estudios y ensenanza no nos ayudan para nada.
Lnmudecidos y acallados escuchamos sin captar nada. ,No es que aqu es otro
mensaje inicial que nos iene de adentro As es, otra senal iene desde adentro
de culturas ecinas y, a la ez, tan alejadas, mas remotas que Nuea \ork y Pars.
Ll mensaje nos dice:
`O .` `.D.
CIRR` . OC.,
.R.` O OIDO,
.R.` COR.ZO`,
MPIC` . .PR`DR.
Quisimos trabajar y coniir con los tojolabales, para eso habamos
llegado despus de haber colgado la uniersidad y nos encontramos en
suspenso delante de una puerta casi cerrada. 1al ez mejor dicho, nos
encontramos en un cann sumamente estrecho que exige dejar nuestro equipaje
uera: libros, cosas aprendidas por anos y dcadas, el orgullo acadmico de ser
ormadores, educadores, estudiados, cultos y tantas cosas mas. Ll cann
angosto no permite todo ese bagaje. 1enemos que dejarlo en la entrada al
querer pasar por el umbral angosto. Mas tarde se era si algo del equipaje se
necesitara y se podra recoger.
Al entrar pues, estamos desnudos y as hay que pasar para poder meterse
adentro. No nos imaginamos que otra cultura, proundamente dierente y no
16 `o.otro., otra reaiaaa
emparentada con la nuestra, nos desiste, nos quita los amortiguadores que la
cultura nuestra nos ha proporcionado para abrigarnos y protegernos contra lo
extrano y ajeno.
Nadie quiere desnudarse delante de los demas. Parece que los primeros
europeos entendieron el reto, el cuestionamiento y reaccionaron muy claramen-
te. Para ellos, los otros ueron idlatras, ue exigencia basica quitarles la idolatra,
cristianizarlos, conertirlos y destruir todas las huellas de su idolatra. Algunos
aprendieron de su cultura con el nico in de poder destruirla mejor, hasta las
races. 1odos los primeros eangelizadores pensaron igual, Sahagn, lray
Bartolom de Las Casas, Vasco de Quiroga para mencionar slo a los mas
destacados deensores de los indios, deenderlos s, pero a condicin de
quitarles la idolatra. Nadie quiso aprender de ellos para meterse adentro, er
el mundo desde otra perspectia. Si queremos decirlo desde un enoque
teolgico, meterse adentro para er la realidad desde la perspectia que Dios
les ha dado a los indios. Lsta idea apenas esta naciendo en los das de hoy.
1ambin uera del contexto de las iglesias seguimos lejos de aprender de
los indios. Prealece la idea de ciilizarlos, hacerlos competitios, moderni-
zarlos, igualarlos a la cultura dominante, integrarlos a la misma, etc., etc.
Nosotros, en cambio, preguntamos, ,no ha llegado el tiempo que los indios
sean maestros nuestros
Ln in, rente a otra cultura, dierente desde las races y, ademas, no
apreciada ni entendida por la cultura dominante, nosotros no llegamos como
maestros, sabedores, o educadores, sino como educandos. Por ello, nos parece
una condicin ineludible que dejemos atras todo el equipaje acumulado por
los anos. As se nos presenta el inicio del proceso de la inculturacin, es decir,
de la insercin en otra cultura. Dicho de otro modo, al entrar al pas del
NOSO1ROS, entramos como simples alumnos, deseosos de aprender
porque no sabemos nada. Somos principiantes con una interrogante unda-
mental. A nuestro juicio son dos las preguntas a las cuales nos toca responder
,Nuestras mentes seran suicientemente lexibles para abrirse y captar la
otredad de la cultura desconocida \ mas alla de esta cuestin mental la
coniencia con los hermanos, paisanos de la misma nacin, espera una
respuesta de nosotros que es mas a ondo. ,Seremos capaces de conertirnos
en partcipes del NOSO1ROS o nuestro \O nos obstaculizara la entrada
4- Las clases de tojolabal
La comunidad tom la decisin de ensenarnos y dentro de poco
comenzaron las clases. Desde el primer momento de la ensenanza tuimos que
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.16-03
168 Caro. ever.aorf

darnos cuenta de una cosa que no entr en nuestras consideraciones iniciales.


Los maestros, erdaderos tojolabales, no slo nos ensenaron su idioma, sino
que representaron y nos ensenaron, a la ez, otra cosa, inseparablemente unida
con la lengua: SU CUL1URA. Poco a poco empezamos a darnos cuenta de
esta dualidad de la ensenanza, aunque hay que subrayar que el poco a poco
representa un proceso muy extendido, mucho mas alla de las pocas semanas
de las clases recibidas y acordadas.
Lmpezamos a aprender, pues, no slo el idioma sino que durante las
clases y en todo el tiempo posterior se nos dio y sigue dandose a la ez la
oportunidad de conocer arios aspectos de la cultura que nos llaman la atencin
porque nos conducen hacia realidades desconocidas y no imaginadas. Son estas
particularidades que queremos presentar porque nos hacen proundizar el
conocimiento de las ramiicaciones del NOSO1ROS.
4.J. Ll NOSO1ROS en las clases
No sorprende a nadie que en retrospectia emos con mayor claridad
la importancia del NOSO1ROS en la cultura y ida tojolabal, pero, dada su
importancia undamental, no pudo altar en las clases. Ln eecto, el NOSO-
1ROS sali a nuestro encuentro en la primera clase, conserada en las notas de
aquel entonces.
Ll maestro, ningn pedagogo normalista sino campesino de edad algo
aanzada y con la sabidura de trabajar la Madre 1ierra, tuo que inentar el
temario de sus clases. Durante el curso le toc la primera semana. Insista en que
aprendiramos el bien hablado, y lo deca en castellano. Lo consideraba muy
importante que no slo hablaramos mas o menos su idioma, sino que el bien
hablado es la orma de hablar respetuosamente con los demas. Ls decir, saber
respetar a ellos, respetar el modo de ser de los tojolabales, respetar su cultura
y herencia cultural. Dentro de este contexto se da la ensenanza.
1odo, por supuesto, se enuncia en tojolabal. Lmpieza el maestro con la
echa del da. Podemos decir, principia igual que un estela del clasico. Sigue el
anuncio del propsito de la reunin. Lste da comenzamos a aprender el
tojolabal. \ ya iene el primer tema. Saludos dentro de la misma colonia.
Aqu no es el lugar de comentar el procedimiento instructio de nuestro
maestro. Dentro del tema senalado llegamos a la pregunta siguiente. Dos
hombres se encuentran en el camino. Ll uno pregunta al otro, ,cmo esta
nuestra milpa. Ll maestro enatiz que no se pregunta por t v milpa sino por
vve . t ra milpa. Por las palabras enaticas del maestro, la ensenanza se nos grab
sin que captaramos el alcance o la proundidad de esta clase de saludo en aquel
entonces.
169 `o.otro., otra reaiaaa
Hoy da al entender algo mejor el signiicado del NOSO1ROS emos
su inluencia y presencia en la pregunta que suele hacerse cuando dos comuneros
se encuentran en el camino. 1odos sabemos que los mayas se consideran ser
hombres de maz. Lste hecho explica porqu se preguntan mutuamente por la
milpa. Otra cosa es que la milpa no es cosa de un particular, no es propiedad
priada, sino que es del NOSO1ROS. La responsabilidad de trabajarla s
corresponde a indiiduos que suelen hacerlo en grupos de ecinos o de la
amilia extensa que se ayudan mutuamente. Pero ninguno de los que la trabajan
la consideran que sea la propiedad suya sobre la cual tienen el dominio de
patrn. Ls decir, no la pueden ender y nadie la puede comprar. La milpa, el
suelo, la tierra representa a Nuestra Madre 1ierra que, por supuesto, no es
propiedad de nadie, as como nuestra mama no es propiedad de nadie.
Venderla sera conertirla en prostituta.
Ahora bien, los milperos representan un aspecto del NOSO1ROS y lo
hacen al trabajar a Nuestra Madre 1ierra. Con esto comenzamos a entender la
extensin del NOSO1ROS. La comunidad local es un aspecto del mismo, otro
se da en Nuestra Madre 1ierra que NOS hace trabajarla y as conierte a sus
trabajadores en otro aspecto del NOSO1ROS, seridores de ella. Ls este
aspecto que senala la extensin del NOSO1ROS, abarca toda la 1ierra.
Las indicaciones son suicientes para entender la insistencia de nuestro
maestro de preguntar por NULS1RA milpa y no por la tuya. Por otro lado,
el hecho de que las milpas son del NOSO1ROS, no en calidad de propietarios,
sino de trabajadores milperos y seridores de Nuestra Madre 1ierra, explica la
oposicin de muchos campesinos e indgenas al cambio del artculo 2
constitucional que introdujo la priatizacin de las tierras ejidales. La concep-
cin de considerar la tierra, el suelo, Nuestra Madre 1ierra, no en un sentido
simblico o metarico sino real es uno de los obstaculos que diicultan la
comprensin autntica del NOSO1ROS, otra realidad, por parte de la
sociedad dominante, tanto el gobierno cuanto los ciudadanos.
S. La justicia del NOSO1ROS
Ll ejemplo que sigue nos da la oportunidad de proundizar en la
idiosincrasia del NOSO1ROS tojolabal. Nos reerimos a un problema que
sucedi entre dos comunidades ecinas, Sakalja` y Niwan \itz ,nombres
icticios,.
Dos ecinos, hombres jenes de Sakalja`, estan a punto de robar una
aca del potrero del ejido de Niwan \itz. Los niwan witzeros los sorprenden
en lagrante delito y los meten en la carcel del ejido. La comunidad de Niwan
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.169-01
10 Caro. ever.aorf

\itz conoce a los ladrones de Sakalja`, son ecinos pues. Ln asamblea toman
la decisin de que los dos no salgan de la carcel hasta que paguen una multa de
>5,000.00 a la comunidad de Niwan \itz.
lalta aclarar que la presencia de las carceles en las comunidades es
producto de la tradicin establecida en tiempos de la colonia. Ln los poblados
de los Pueblos de Indios la justicia se hizo presente mediante la carcel, el
cepo y los grillos al congregar a la poblacin indgena en los llamados Pueblos
de Indios la Cdula Real despachada en Valladolid el 9 de octubre de 1549
dice, ... que tambin tuiese carcel en cada pueblo para los malhechores
2
. Las
ordenanzas del oidor Cristbal de Axcoeta de 153, a su ez, dicen. L
asimismo les mando buena carcel en el dicho pueblo con cepos y grillos, de
manera que los delincuentes no se ayan de ella ...
3
Los ejidatarios de Sakalja` se enteran del incidente que inolucra a dos
comuneros de su ejido. Preocupada toda la gente se rene en asamblea para
platicar el asunto. La razn de la preocupacin es que no se trata de ninguna
manera de un asunto que les toca slo a los dos malhechores y sus amilias. Los
dos son Sakalja`eros y Sakalja` se sabe identiicado con los dos puesto que son
miembros de la comunidad. Por ello, en asamblea tiene que enocarse el
problema como asunto que toca a toda la comunidad que debe encontrar una
solucin. Despus de una larga platica de todos los comuneros se llega a ormar
un decisin consensada. La comunidad pide una cooperacin de una cantidad
determinada de cada amilia del ejido para tener los cinco mil pesos que los dos
culpables deben a Niwan \itz. Se nombra a una comisin que aya a Niwan
\itz para hablar con esa comunidad, que le pague los >5,000.00 y libere a los
dos encarcelados para traerlos a Sakalja`.
As se hace. La comisin llega al ejido ecino, se junta con los niwan
witzeros, pide disculpas por el delito de los malhechores de Sakalja`, paga la
multa y trae a los dos liberados de la carcel a su comunidad.
Al regresar la comisin la comunidad de Niwan \itz ya esta reunida. La
comisin presenta a los dos culpables delante de la asamblea ejidal. Las
autoridades les platican y les hacen er su responsabilidad de haber danado no
slo a s mismos sino a toda la comunidad, porque son miembros de la misma..
Por ello, la comunidad acepta y reconoce su responsabilidad por todos sus
miembros y tambin recogi el dinero de la multa para poder sacarlos de la
carcel. Los dos, a su ez, se han hecho deudores de su comunidad. Los dos no
2
Ver AGI, Audencia de Guatemala, legajo 402, Libro 3.
3
Ver AGI, Audiencia de Guatemala, legajo 56, oja 169.. Las ordenanzas ueron dadas en Comitan,
24 de enero de 153. A Gudrun Lenkersdor le debemos las reerencias a los documentos del AGI.
11 `o.otro., otra reaiaaa
tienen razones ni palabras tampoco comuneros que los deiendan. Reconocen
que han cometido un delito que ha danado a toda la comunidad que, a su ez,
no rehusa su responsabilidad con los comuneros. Las autoridades, pues, les
comunican la decisin de la comunidad. Los dos tienen que restituir los cinco
mil pesos por medio de una serie de trabajos determinados por la comunidad
y para el bien de la misma y, ademas, iiran igilados por los comuneros para
mostrar el cambio de actitud.
Ll acontecimiento maniiesta otro aspecto del NOSO1ROS al realizar-
se en el contexto de la justicia. Subrayamos slo tres aspectos clae del suceso.
Ln primer lugar, la comunidad se identiica con los malhechores porque
son miembros de la comunidad, del NOSO1ROS comunitario. La identiica-
cin signiica que los dos han causado un dano que atane a toda la comunidad
que, a su ez, se hace corresponsable de los actos de los suyos al pagar la multa
que libera a los dos de la carcel. Ll NOSO1ROS, pues, nos es un mero giro
del lenguaje, sino que representa una realidad que en el ejemplo entra en accin.
Ln segundo lugar, la comunidad no los mete en la carcel de nueo.
Desde la perspectia del NOSO1ROS el encarcelamiento no cambiara nada.
Ln la carcel no pueden reintegrarse en la comunidad, tampoco pagar la deuda
ni tampoco mantener a sus amiliares. Ll NOSO1ROS, pues, no enoca slo
a los delincuentes de una manera aislada, sino que los e en el contexto social
tanto comunitario cuanto amiliar.
Ln ltimo lugar esta el acuerdo de la comunidad: abrirles a los delincuentes
un camino de reintegracin en el NOSO1ROS COMUNI1ARIO.
A dierencia de la justicia de la sociedad dominante la JUS1ICIA DLL
NOSO1ROS no es punitia ni engatia. Por ello no mete a los delincuentes
en la carcel ni los mata. Lsta clase de justicia asla a los delincuentes, corta los lazos
con ellos y al meterlos en la carcel sabemos de antemano que ah dicilmente
saldran transormados. Parece que el libro de Julio Scherer, Carce e., que acaba
de publicarse muestra la ineicacia de las mismas.
La justicia de la sociedad dominante al proponerse c a. t i g ar a los
delincuentes la llamamos punitia y engatia. La JUS1ICIA DLL NOSO-
1ROS, en cambio, nos parece restitutoria al tratar de reincorporar a los
delincuentes a la comunidad, mostrarles un camino de recuperacin y manies-
tarles la solidaridad con ellos. Ll trmino de justicia restitutoria nos parece mas
idnea y explicatia que la de consuetudinaria.
Ln resumidas cuentas, la JUS1ICIA DLL NOSO1ROS no es ni
idealizada ni utpica, sino que representa relaciones sociales muy exigentes.
1odos y cada uno de la comunidad tienen que reconocerse corresponsables de
los demas miembros del conjunto social del NOSO1ROS. La gente indiidu-
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.11-069
12 Caro. ever.aorf

alizada de la sociedad dominante dicilmente aceptara tal corresponsabilidad


con todo lo que implica y que se expuso en el ejemplo de Sakalja`.
S.J. Ll testimonio lingistico
Los datos lingsticos conirman de modo instructio los jurdicos. La
oz castigo no tiene trmino equialente o correspondiente en tojolabal. Por
ello, se suele emplear el trmino a.tigo, oz adoptada por los tojolabales. Ln
el lugar o momento del anuncio del c a. t i g o se suele usar otro trmino en el
proceder jurisdiccional tojolabal. Se dice .tvpv ;a .vvi quiere decir, aproxima-
damente, apag .v aeito. La palabra -vv no se reiere slo al aeito sino tambin
a la c a v . a, el o r i g e v de algo. Ll -vv , pues, corresponde a aquello que inicia el
desarreglo de la comunidad, el desequilibr. La alta de equilibrio requiere su
restablecimiento. Aqu entra en accin el apag ar cuyos elementos mltiples y
constitutios se maniestaron en el relato de las dos comunidades Niwan \itz
y Sakalja`.
Obseramos que en el apag ar participan tanto la comunidad cuanto los
delincuentes. Las autoridades no son los jueces. 1oda la comunidad rene las
unciones de ctima, juez, jurado y danado. Ln eecto, en tojolabal no hay
palabras que correspondan a ; ve y ; vr aao. Las autoridades comunitarios slo
ejecutan el juicio consensado de la comunidad. Ls sta que, en eecto,
desempena el papel de juez y jurado. \ que no nos olidemos que la comunidad
es, a la ez, el litigante que ha surido el dano.
Ahora bien, a pesar del hecho de que la comunidad es juez y parte a la
ez, no se produce el abuso del poder. La ausencia del abuso se explica, a
nuestro juicio, por el caracter particular de lo que se llama comunidad. No le
interesa castigar, ni se propone engarse por el dano surido. Ni el castigo ni
la enganza restableceran el equilibrio danado. Ll castigo carcelario separara
a los delincuentes de sociedad y amilia. La sociedad queda mermada por dos
miembros y las amilias resultan empobrecidas porque nadie suplira el trabajo
de los encarcelados. Lstos, dentro de la carcel no se transorman por el solo
hecho de estar encarcelados. La enganza puede satisacer el orgullo y las
buenas conciencias de los engadores, pero no cambia el dano causado ni
transorma a los delincuentes. 1odo lo contrario, la enganza siembra rencores
en los corazones de las ctimas de la enganza. Lstos y otros pensamientos
pueden estar presentes en la mente de los comuneros si surgiran intentos de
castigos y enganza.
La comunidad tampoco no tiene problemas con la decisin de la
comunidad ecina de Niwan \itz. Ln eecto, la acepta porque le da la
posibilidad de poder reincorporar a los dos delincuentes. Desde la perspectia
13 `o.otro., otra reaiaaa
de Sakalja`, el desequilibrio social producido tiene mas peso que el robo material
surido por parte de la comunidad de Niwan \itz.
Ln ltima instancia el procedimiento jurdico se explica, a nuestro juicio,
por la actitud particular de la comunidad de querer iir comunidad. Ln sta
prealece el equilibrio de todos los miembros. Ll bienestar comunitario es la
garanta del bienestar de cada uno. Uno sure, todos suren y el todo sure
tambin. Ll surimiento del todo aecta a cada uno. De ah el inters primordial
de mantener el equilibrio social de la comunidad. Ll ejemplo del procedimiento
de la jurisdiccin del NOSO1ROS lo ha maniestado tanto por el comporta-
miento de la comunidad danada cuanto por los datos lingsticos. La misma
jurisdiccin del NOSO1ROS, a la ez, explica otro problema que tocamos en
el captulo tres. La comunidad libre no impide la libertad de cada uno de sus
miembros indiiduales sino que la garantiza.
La ausencia del querer iir comunidad, de conocer el signiicado de
iirla explica, en cambio y en parte, el predominio de la justicia punitia en la
sociedad dominante. Puesto que no es el cuerpo social de la comunidad que
sure el dano, ya que ste se concibe necesariamente de otro modo. Si los danos
no son materiales se suelen transormar en cosas materiales, sobre todo dinero,
para castigar a los delincuentes o engarse de ellos. Ln el contexto de esta clase
de justicia todo se uele objeto disponible del sistema castigador. Por ello, el
delito se hace equialente a un multa medible en dinero, a un castigo carcelario
de tanto tiempo, a tantos azotes en tiempos pasados ,aunque la tortura no es
castigo del pasado, o a la pena de muerte. As tambin al delincuente se le
somete al trato correspondiente. Dicho de otro modo, se pierde la relacin de
la intersubjetiidad
4
propia de la justicia del NOSO1ROS y prealece la
relacin de sujeto-objeto, tpica de la justicia punitia.
S.2. No slo los tojolabales
Ln otra echa se nos oreci la oportunidad de presenciar el procedimi-
ento de la justicia en una comunidad q`anjobal. Los q`anjobales son uno de los
pueblos mayas ecinos de los tojolabales y ien en la zona ronteriza de
Mxico y Guatemala. 1ambin en este caso uimos testigos de la justicia del
NOSO1ROS en accin. Por la exposicin hecha no es necesario relatar
nueamente procedimiento. Consideramos el caso de importancia por dos
razones. No slo entre los tojolabales encontramos esta clase de practica
jurisdiccional. Ll ejemplo q`anjobal, sin embargo, se destaca por un elemento
particular. Los comuneros en el desarrollo del juicio enatizaron repetidas eces
4
Ver sobre el tema de la intersubjetiidad y las relaciones sociales de sujeto-objeto ase Carlos
Lenkersdor 1996.
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.13-06
14 Caro. ever.aorf

`o qverevo. a ;v.ticia ae ;vece., ca.tigo., vvta. y carcee.. o. ;vece. vo vo. evtievaev,


.o .abev ca.tigarvo., bacervo. pagar vvta. qve ;ava. poaevo. pagar y evcarcear
vo.. a qve qverevo. e. a ;v.ticia vve.tra.
Al concluir el juicio se hace maniiesta la que llaman la Justicia Nuestra.
Le quitaron al delincuente el cargo que tuo en la comunidad y le explicaron que
estos cargos son reconocimiento de honor por parte de la comunidad. Ll
delincuente por el delito ya no mereci este honor hasta que se cambiase. La
comunidad lo puso bajo igilancia de los comuneros que se iban a ijar en la
conducta del delincuente en el contexto de la comunidad. Despus de un
perodo determinado la comunidad iba a realuarlo para er si lo pudieran
reincorporar en la comunidad con todos los derechos y responsabilidades.
Nos parece de importancia el hecho de que los comuneros han cobrado
conciencia de la particularidad de la JUS1ICIA de ellos a dierencia de la
JUS1ICIA punitia de la sociedad dominante. La de ellos parte de la realidad
del cuerpo social, la comunidad, y se esuerza en reincorporar a la comunidad
a los delincuentes. La punitia, en cambio, no respeta ni reconoce a la
comunidad ni el alor potencial de los delincuentes. Decimos alor potencial
porque la comunidad sigue considerandolos comuneros recuperables.
6. Otros testimonios del idioma
Desde el principio de este trabajo y de nuestro encuentro con pueblos
mayas de Chiapas nos dimos cuenta del NOSO1ROS, maniiesto en el
testimonio lingstico. Hay datos adicionales que nos aclaran el signiicado y
proundizan nuestros conocimientos del mismo.
6.J. NOSO1ROS Y NOSO1ROS
Supongamos que estan reunidas cuatro personas, Julia, Pedro y Caralampio,
los tres hermanos, y su mama eniudada. Lstan platicando sobre la carencia del
maz. Ln la casa queda poco y no alcanzara hasta que empiece la cosecha. Durante
la platica entre los tres Pedro le dice a su mama, manana amos nosotros a la tierra
caliente para trabajar en las incas. Ah ganaremos algo de dinero para comprar
maz. Ln castellano las palabras de Pedro no senalan con claridad quines iran.
,Quines son el NOSO1ROS ,Slo son los tres hermanos o se incluye
tambin a la mama Lxplicaciones adicionales lo pueden, por supuesto, aclarar.
No es as en tojolabal. S saldran slo los tres hermanos, el NOSO1ROS
corresponde a e`vtiov, si, en cambio se incluye a la mama, el NOSO1ROS
corresponde a e`vti. Lsta dierencia de dos clases de NOSO1ROS se da slo en
15 `o.otro., otra reaiaaa
la primera persona del plural, es decir en todas las ormas de nosotros: pronombres,
erbos, sustantios, etc. Lidentemente el tojolabal y otros idiomas que hacen la
misma distincin la consideran de mucha importancia. Podemos pensar en la
razn de que el NOSO1ROS desempena un papel tan importante en el idioma.
Ln la lingstica los dos tipos de NOSO1ROS recibieron el nombre de
exclusio e inclusio. Ll trmino exclusio tiene, desaortunadamente, una
connotacin negatia. Asociaciones exclusias son algo sospechosas. Se aseme-
jan a anuncios como slo para hombres, slo para uniormados, slo
para blancos, etc., etc. ,Las exclusiones no son indicios de machismo, racismo
y otros ismos discriminatorios
Sea como uera, no se originaron los trminos gramaticales con los
tojolabales ni con otros pueblos aborgenes, segn sepamos. Los tojolabales
explican el llamado exclusio de otra manera. Los hermanos usan la orma
e`vtiov para expresar su re.pet o. Por supuesto, no esperan que su mama
tambin aya a trabajar en las incas de la tierra caliente. Lste trabajo duro es
para los hijos que se hacen responsables para todas las personas de la casa. Por
lo dicho, nos parece mas acertado cambiar de terminologa. Por un lado,
hablemos de la orma general del NOSO1ROS ,e`vti, y, por otro, de la
orma de respeto del NOSO1ROS ,e`vtiov,. Acordmonos de la importan-
cia del respeto desde la primera clase de nuestro tojolabal.
La dierencia de los dos tipos de NOSO1ROS senala que el tojolabal
distingue con mayor exactitud entre clases dierentes del NOSO1ROS. La
dierenciacin que hace el espanol, en cambio, es la del gnero. Hay las ormas
de vo.otro. y vo.otra.. As tambin se habla de ro.otro. y ro.otra., eo. y ea. y tambin
, ea, eo. Las ormas mencionadas indican que la dierenciacin se reiere a la del
gnero que se hace en todas las personas menos la primera y segunda del singular.
Ln el contexto del espanol y muchos otros idiomas se considera mas importante
distinguir los gneros y dar prioridad al gnero masculino que siempre se
menciona en primer lugar. No conocemos la razn del nasis en los gneros. ,La
prioridad dada al masculino es un indicador del machismo Ln tojolabal, cuando
se hace reerencia a los dos sexos, es el emenino que tiene precedencia.
De todos modos, la particularidad de las dos ormas del NOSO1ROS
nos parece de nueo un indicador de la importancia que en tojolabal le otorga
al NOSO1ROS. Por ello, hay ormas dierentes que se reieren a realidades
distintas y una de las ormas expresa una actitud caracterstica de los tojolabales
y de otros pueblos, el respeto. \a en el Popo !v; destruyen a los hombres de
madera porque altaron respetar a los demas
5
.
5
Ver Albertina Saraia 1992:11-1.
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.15-065
16 Caro. ever.aorf

6.2. NOSO1ROS y uno


Veamos la construccin de la rase siguiente con las traducciones
posibles
tojolabal espanol usual traduccin mas cerca al tojolabal
(J) june ja ke'ntiki
jk'ulantik ja b'a mi
lekuki.
Al comparar las dos ormas de traduccin notamos de inmediato la
dierencia. Ls la orma erbal. Ln la orma usual de la traduccin el erbo
en singular esta determinado por el sujeto v v o. Ls uno de nosotros que, sin
embargo, se apart del nosotros por lo que hizo. Por ello, el nosotros ya no
participa en el hacer del uno ni tampoco en la determinacin de la orma
erbal. La segunda orma de la traduccin nos acerca al tojolabal. Ls el
mismo uno del nosotros y la orma erbal sigue determinada por el
NOSO1ROS y no por el uno a pesar de lo no bueno hecho por l. La unin
grupal o comunitaria del NOSO1ROS no se rompe. Ll uno sigue siendo
miembro del NOSO1ROS. La comunidad es mas uerte que el acto malo
de uno, es decir, la comunidad se hace corresponsable del hacer de uno, as
como lo obseramos en la explicacin de la justicia del NOSO1ROS. Dicho
de otro modo, la construccin sintactica de la rase tojolabal no slo
maniiesta una estructura particular del tojolabal a niel ormal, sino que,
semanticamente, hace un enunciado que, a nuestro juicio, nos permite la
explicacin dada. Lsta no slo enoca la orma de la rase sino a la ez el
contenido que nos parece tpico y representatio de la cosmoisin y
cosmoiencia de los tojolabales.
Analicemos breemente las dos rases siguientes que modiican un poco
el ejemplo de la oracin anterior.
tojolabal espanol usual traduccin mas cerca al tojolabal
;2) |vo ae vo.otro. bio o bvevo ;2) |vo ae vo.otro. bicivo. o bvevo
;) |vo ae eo. o rio. ;) |vo ae eo. o rierov.
;1) |vo ae vo.otro. bio
o vo bvevo.
;1) |vo ae vo.otro. bicivo.
o vo bvevo.
(2) june ja ke'
ntiki jk'ulantik
ja b'a leki.
(3) june ja
ye'nle'i
yilawe'.
1 `o.otro., otra reaiaaa
Ll ejemplo ,2, muestra que la misma clase de construccin se mantiene
cuando el uno hace algo bueno. Ll ejemplo ,3,, inalmente, ya no habla del
NOSO1ROS sino de e o. que podramos traducir tambin con e a.. Lste
ejemplo aclara que el NOSO1ROS no es el representante nico del grupo o
de la comunidad. Lllos,ellas o ustedes pueden desempenar el mismo papel
representatio. Ln todos estos casos es la comunidad dentro de la cual uno se
destaca por bien o por mal. La comunidad no se disuele por los actos de uno
de sus miembros. Dada la presencia y existencia de la comunidad tojolabal no
la entendemos a partir del actuar de uno. Ll uno, mejor dicho ninguno es
el determinante, sea lder, comandante, sub-comandante o algo por el estilo. La
comunidad ie y se entiende a partir de la existencia comunitaria. Si no
tojolabales quieren entenderla, conocerla o entrar en contacto con ella tambin
deben darse cuenta de que una sola cosa es la puerta de entrada, de contacto
y de comprensin: la comunidad, el NOSO1ROS tojolabal. Contactos de
cpula no tienen cabida en esta realidad comunitaria.
Por otro lado, los que se apartan de la comunidad, del NOSO1ROS son
los pip rivi, los indiidualistas. Lstos estan en peligro de destojolabalizarse
,;vaai, o se destojolabalizaron ya
6
7. Ll NOSO1ROS y el cuerpo politico-social
Desde el principio de este trabajo y de nuestro aprendizaje en Chiapas
hemos isto y senalado que el idioma sire de gua que nos conduce por
caminos seguros de entender otra cultura, de insertarnos en ella, de inculturar-
nos. La lengua tiene una entaja adicional. Muy a menudo los hablantes no se
dan cuenta de que el lenguaje de ellos y de su pueblo maniiesta realidades y
erdades que an mas alla de lo que las palabras dicen. Las tres rases-ejemplo
del captulo anterior lo indican con claridad. A niel de ocablos an podemos
obserar la misma alta de conciencia por parte de los hablantes. Una iesta
padrsima y el accidente que ue un desmadre no slo hablan de una iesta
sumamente agradable y de un accidente horrible. Las dos expresiones senalan
tambin el machismo del lenguaje empleado. Bien puede ser que el hablante ni
se da cuenta del tipo de lenguaje empleado, y seguramente as es si esta clase de
expresiones salen de la boca de una eminista.
He aqu el camino que nos conducira tambin en este ltimo captulo del
trabajo. La exposicin hecha del NOSO1ROS hace surgir la pregunta, ,cual es
su papel en el contexto del cuerpo poltico-social Hay una rase tojolabal que
6
Ver Carlos Lenkersdr 1996:9-105.
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.1-063
18 Caro. ever.aorf

nos podra serir de punto de partida. La rase se recogi entre los tojolabales
durante los anos de 190 a 1980 en la elaboracin del diccionario tojolabal-
espanol y espanol-tojolabal. Mencionamos estos datos para eitar el malenten-
dido de que la rase-ejemplo se haya hecho recientemente y releja la tematica
o problematica que surgi a la luz del da a partir el 1 de enero de 1994. Sin
duda alguna es anterior a esta echa y tambin anterior a la undacin del
Ljrcito Zapatista de Liberacin Nacional. Lsta anterioridad, sin embargo, nos
hace er que muchos de los temas que los zapatistas metieron en la discusin
pblica, en eecto representan temas igentes entre los tojolabales desde
tiempos anteriores. Gracias a los zapatistas dichos temas comenzaron a entrar
en la conciencia nacional y mas alla de las ronteras de la nacin.
He aqu la rase cuya traduccin es algo dicil y complejo de modo tal
que paso por paso tenemos que acercarnos a ella sin perdernos en demasiados
detalles lingsticos.
(4) ja ma' ay ya'tel kujtiki mandar ay kujtik
7
.
;a va` ay ya`te es un trmino tcnico y se reiere a las avt ori aaae. de una
comunidad, de un ejido. Las palabras corresponden a o. qve tievev .v traba;o.
A menudo la rase se aclara por las palabras siguientes: ;a b`a yo; ;ovovti aevtro
ae vve.tra covvvi aaa. Ln su lugar se dice v;tii. Ls un pronombre personal que
indica origen o causa, esta en la primera persona plural, orma general. Ls decir,
se habla de nosotros en el sentido de que nosotros somos la causa o el origen
del hecho de que ellos son autoridades. 1eniendo en mente el signiicado de los
elementos de la primera parte de la rase traducimos simplemente vve . t ra.
avtoriaaae..
vavaar ay. La oz vavaar se deria, por supuesto, del erbo espanol
va v a a r. Ln tojolabal slo tiene el sentido de aar raeve.. Ln combinacin con
el erbo estatio a y, sin embargo, corresponde a recibir raeve.. Una traduccin
aproximada de la rase parcial es: . vve.tra. avtoriaaae. e. aav raeve..
v;ti, la ltima palabra de la oracin, nos indica quines son los que dan
rdenes. \a los conocemos, son los NOSO1ROS en el sentido de ser el origen
o la causa de un acontecer. Ls, pues, el NOSO1ROS que da rdenes a nuestras
autoridades o a aquellos que son autoridades gracias al NOSO1ROS. Nos
acordamos que el NOSO1ROS representa, a la ez, la comunidad.
Ll analisis de los elementos constitutios de la oracin nos capacita
proponer la siguiente ersin inal de una traduccin que, a la ez, explica al

Ver Carlos Lenkersdor 199:244.


19 `o.otro., otra reaiaaa
lector no tojolabal la particularidad de las relaciones socio-polticas que, para
los tojolabales, son eidentes.
(4) Ln la comunidad somos NOSO1ROS los comuneros que
controlamos a nuestras autoridades.
Las autoridades del NOSO1ROS se reieren, por supuesto, a las
autoridades internas de una comunidad tojolabal. Dicho de otro modo, son el
gobierno interno. Ls importante obserar que el trmino correspondiente a
gobierno es el de ;a va` ay ya`te, es decir, los que t raba; av y cuyo trabajo
lo reciben de la comunidad. Para caracterizar el gobierno en tojolabal se escoge
la metaora del trabajo, una actiidad que toca a todos y a cada uno en el
contexto de este pueblo maya. Ln una comunidad tojolabal todo el mundo esta
trabajando.
Ll trabajo se realiza en tres dimensiones. Se trabaja la milpa, es decir,
a Nuestra Madre 1ierra, se trabaja a los santos, es decir, a Nuestros Padres
y Madres, tanto santos de la iglesia catlica cuanto los padres y madres de la
Costumbre ,de la tradicin maya,, y se trabaja inalmente, a la comunidad
,el trabajo poltico o de gobierno,. Las tres dimensiones se reieren, pues, al
ramo econmico, la milpa, al religioso, los santos ,de ambas tradiciones,
maya y catlica,, y al poltico, la comunidad. Las eseras se entrelazan, porque
el trabajar la milpa, lo econmico, es, a la ez, trabajar a Nuestra Madre 1ierra,
lo religioso.
Ll trabajo, pues, no es nada extraordinario, sino que es una actiidad
comn que toca a todos. Por ello, en lugar de hablar de ;a va` ay ya`te o. qve
tievev .v traba;o, en otras ocasiones se emplea la expresin equialente ;a a`ti;vv
;vva.a` ;a b`a yo; ovov a. avtoriaaae.traba;aaore. ae a covvviaaa

. Gobernar, pues,
no es una actiidad apartada, sino caracterstica de aquello que se espera de
todos y cada uno. Por lo tanto, los gobernantes no son dirigentes que dicen a
los demas lo que tienen que hacer. Podemos agregar que un elemento distintio
es que el trabajo de gobernar se realiza bajo el control del NOSO1ROS
comunitario. Por todo lo dicho, los gobernantes no estan en un niel superior
a los gobernados sino todo lo contrario. 1rabajan como todos los demas y,
ademas, estan subordinados a las decisiones tomadas por parte de los
gobernados que representan el NOSO1ROS. Segn los acuerdos consensados
del NOSO1ROS de la comunidad los gobernantes-trabajadores desempenan
su cargo. Son ejecutores de dichos acuerdos.
8
Ver Gemma an der Haar y Carlos Lenkersdor 1998:31, 49.
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.19-061
180 Caro. ever.aorf

Las explicaciones dadas maniiestan nueamente la importancia del


NOSO1ROS, en este caso en el contexto socio-poltico. Ll NOSO1ROS
representa el principio organizador de las relaciones socio-polticas. Son
relaciones horizontales entre iguales pero no mecanicamente nieladas. Hay
dierentes unciones de los miembros de la comunidad, del NOSO1ROS. Hay
distintas autoridades, agentes municipales, catequistas, presidentes de la ermita,
etc., etc.
9
Cada uno tiene su cargo especico, pero todos estan bajo el control
del NOSO1ROS que igila a in de que nadie se conierta en manipulador o
mandn de la comunidad.
Ll NOSO1ROS, en ltima instancia, es la autoridad por excelencia.
Puede autorizar a algunos de hablar en nombre del NOSO1ROS. Ll problema
es que la sociedad dominante por alta de conocimientos malentiende a esos
oceros. Los conunde con dirigentes que no son. Por ejemplo, en momentos
determinados, Ramona, Marcos, 1acho y otros pueden serir de oceros del
NOSO1ROS. Si los oceros conocidos no hablan, no quiere decir que el
NOSO1ROS se esta callando. Ll NOSO1ROS se puede hacer escuchar por
todos y cada uno de sus miembros. Ll NOSO1ROS hablaba por las oces
claras y audibles de las comunidades que leantaban la oz durante el largo
silencio del subcomandante Marcos. A pesar de tantas oces, la prensa y todos
los medios hablaban del silencio de los zapatistas como si slo aquellos contasen
a quienes consideran ser dirigentes. Obiamente es dicil pensar a partir de la
realidad del NOSO1ROS.
8. Conclusiones
Ll NOSO1ROS representa una realidad desconocida, dierente desde
las races de la sociedad dominante. Senalamos algunos sectores de la realidad
tojolabal en los cuales el NOSO1ROS se da que, a la ez, es un elemento
representatio del mundo tojolabal. Mejor dicho, tratamos de mostrar que el
NOSO1ROS es un principio organizatio en lo cultural, lo econmico y lo
socio-poltico. Ln el contexto de la sociedad dominante, en cambio, el
NOSO1ROS no desempena un papel comparable. Ln eecto, su realidad
poco se conoce y otros son los principios organizatios de la sociedad
occidental con el predominio del indiiduo, del yo, de la competitiidad, de la
propiedad priada, etc.
Por cinco siglos los dos tipos de sociedades con principios organizatios
no slo distintos sino opuestos han iido en el mismo pas. La cercana
9
Ver Gemma an der Haar y Carlos Lenkersdor 1998:39s. y 134-114.
181 `o.otro., otra reaiaaa
geograica no ha producido el conocimiento del NOSO1ROS de la sociedad
tojolabal y de otras sociedades de los pueblos originarios de estas tierras. Surge
la pregunta ,hasta cuando aprenderemos \ no slo urge aprender sino
comprometeremos con los hermanos y coetaneos tan dierentes cuya realidad
nos interpela porque es mas raternal y mas humano. ,O no es as
9. Lpilogo de una curiosidad
Ln el captulo dos de este trabajo relexionamos sobre la diicultad de
comprender el NOSO1ROS en el contexto del pensamiento y de la realidad
occidental. Ll concepto y su presencia o alta de la misma no es el tema que
tratamos de exponer. De todos modos, al reisar la literatura a nuestra
disposicin llegamos a un descubrimiento extrano o reelador. Ln diccio-
narios de ilosoa, sociologa, poltica, religin y de antigedades - y no importa
de qu tendencia ideolgica - el trmino NOSO1ROS no merece ninguna
entrada. 1ampoco se encuentra en la Lnciclopedia Britanica. Ln el renombrado
gran diccionario del griego antiguo de Liddel-Scott la entrada de e ve i ., nosotros
dice ase e g o, yo
10
.
Concluimos, pues, que en la traduccin occidental el NOSO1ROS no
ha llamado la atencin de los inestigadores de las disciplinas mas ariadas. Por
casualidad un libro no cientico llam nuestra atencin. Ls !be Peop e.
.avavac =2 de Daid \allechinsky y Iring \allace. Ln el ndice el concepto
de NOSO1ROS, es decir ! o | en ingls, tampoco tiene entrada, pero en
su lugar se hace reerencia a una cancin amosa en los Lstados Unidos. !e
. ba ore r c ove ,nosotros enceremos,. Con curiosidad lemos el artculo
correspondiente. La cancin mencionada tiene su historia. Se hizo conocida
mucho mas alla de las ronteras de los Lstados Unidos como cancin militante
de los negros en la lucha por los derechos ciiles en la dcada de los anos 60
de este siglo. Los inicios de la cancin se encuentran en el siglo pasado. Sera
de un himno religioso con una dierencia undamental del texto. Ll texto del
himno religioso rez: \o encer algn da ,I` orercove .ove aay,. Subrayamos
la ausencia del NOSO1ROS.
Ln el ano de 1945 el texto de la cancin ya se haba cambiado, en ese
entonces dijo nosotros enceremos, y se oy en un momento memorable.
Haba salido del marco de reerencia religioso para aterrizar en un contexto my
dierente. Se cant por un sindicato durante una huelga al poner de guardia a
un piquete de huelguistas alrededor de una abrica. De ah poco a poco se
10
Ln la bibliograa presentamos los datos bibliograicos correspondientes.
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.181-059
182 Caro. ever.aorf

desarroll para ser la cancin por excelencia durante la lucha por los derechos
ciiles. Cuatro son los autores que transormaron y compusieron la cancin
Zilphia Horton, lrank Hamilton, Guy Carawan y Pete Seeger en el ano de
1960
11
.
Subrayamos la importancia del contexto en el cual el NOSO1ROS
surge en la sociedad occidental y dominante. Ls el momento de protesta, de
lucha cuando un sector de la poblacin discriminada y oprimida se leanta en
el camino de conquistar sus derechos. ,No es esta contextualizacin que, a la ez,
explica la ausencia del concepto en los diccionarios renombrados, cienticos
por no decir representatios Nos sorprende que ni siquiera los autores
socialistas aceptaron el concepto en sus obras. Nos preguntamos si no es por
el hecho de que el NOSO1ROS surge con moimientos de base, no dirigidos
por anguardias ni lites, tan importantes para el socialismo real existente.
Sea como uera, a nuestro juicio se presenta el desao de otro tema de
inestigacin que aerige dos temas, Por un lado, en qu momentos histricos
de la historia uniersal y en qu culturas surge el NOSO1ROS en cuanto
concepto y realidad, y, por otro, cual ue el signiicado del concepto y quines
lo apoyaron y quines no. Hacemos hincapi en que no se conunda el
NOSO1ROS con la relacin \O-1 que, a nuestro juicio, es slo un intento
justiicado de salir del indiidualismo sin alcanzar el NOSO1ROS.
Obseramos, inalmente, una coincidencia. Ll NOSO1ROS tojolabal
nos llama la atencin en el contexto no nostrico de la sociedad dominante.
Lntre los tojolabales seguramente tiene una historia que en mucho antecede
los tiempos de la conquista, tiempos que no exigieron protestar y leantarse
en nombre del NOSO1ROS. La documentacin lingstica de este trabajo,
a nuestro juicio, lo corrobora. Con la llegada de los espanoles y el contacto
con la cultura occidental, ajena al mundo del NOSO1ROS, comienzan las
ricciones de muchas clases. A partir de ese momento el NOSO1ROS de los
tojolabales y de otros pueblos autctonos tiene que maniestarse como
protesta, como oposicin que interpela una sociedad que no admite el
NOSO1ROS sino cuyo principio organizatio es erticalista. He aqu el
punto de contacto, de coincidencia con el moimiento por los derechos
ciiles de los negros en Lstados Unidos de los anos sesenta de este siglo. Los
negros se apropiaron de la cancin sindicalista porque relej la concepcin
de su moimiento, maniestacin del NOSO1ROS en oposicin al indiidu-
alismo y un gobierno racista, discriminatorio y opresor de la sociedad
dominante.
11
Ver Daid \allechinsky y Iring \allace 198:808s.
183 `o.otro., otra reaiaaa
Los dos ejemplos del NOSO1ROS surgen de races histricas dieren-
tes, pero hoy da en el contexto de la sociedad dominante coinciden al protestar
contra un orden social carente de la solidaridad del NOSO1ROS.
J0. Bibliografia
Abbagnano, Nicola ,1963,, Dicciovario ae fio.ofa, Mxico, londo de
Cultura Lconmica
12
.
AGI - Archio General de Indias, Seilla.
Bobbio, Norberto, Nicola Matteucci y Gianranco Pasquino ,199,, Di cci ovari o ae po t i ca,
10' edicin, traduccin de Ral Crisaio, Alonso Garca, Miguel Mart, Mariano
Martn, Jorge 1ula, Mxico, Siglo XXI Lditores.
lerrater Mora, Jos ,1965,, Di cci ovari o ae f i o.of a, 5' edicin, Buenos Aires, Argentina,
Lditorial Sudamericana.
Gallino, Luciano ,1995,, Di c c i ovari o ae .oc i o og a, traduccin de Stella Mastrangelo, Lorenzo
Garca, Mxico, Siglo XXI Lditores.
Klaus, Georg y Manred Buhr ,190,, Pbi o.opbi .cbe. !rterbvcb, Leipzig, VLB Verlag
Lnzyklopdie.
Lenkersdor, Carlos ,199,, b`ova`vva to;o ab`aa.tiya; Dicciovario to;oabae.pavo, ol. 1,
Mxico, Lditorial Nuestro 1iempo.
Lenkersdor, Carlos ,1996,, o. bovbre. reraaaero.. 1oce. y te.tivovio. to;oabae., Mxico,
Siglo XXI Lditores.
Liddel, Henry George y Robert Scott, compiladores ,1958,, . Creevgi.b eiov, nuea
edicin por Henry Stuart Jones y Roderick McKenzie, Oxord, Clarendon Press.
Popo !v;, ase Saraia, Albertina L.
Rosental, M. y P. Iudin ,1960,, Di cci ovari o f i o.f i co abreri aao, 2' edicin, Ldiciones Pueblo
Unidos, Monteideo, Uruguay.
Saraia, Albertina L. ,1992,, editora, Popo !v;, 18' edicin, Mxico, Lditorial Porra.
Van der Haar, Gemma y Carlos Lenkersdor, editores ,1998,, av Migve Cbipti. !e.tivovio.
ae vva covvvi aaa t o; o aba. Mxico, Siglo XXI Lditores.
\allechinsky, Daid e Iring \allace ,198,, !be Peope`. .avavac, =2, Nuea \ork,
\illiam Morrow and Company, Inc.
\ust, \alter, editor ,1955, vcyc opaeai a ri t t avi ca, Chicago, Lncyclopaeda Brittanica, Inc.
Ziegler, Konrat y \alther Sontheimer, editores ,192, Der eive Pavy, eiov aer .vtie,
ol. 4, Munich, Alred Druckenmller Verlag.
12
Agregamos algunos de los diccionarios y demas libros de reerencia consultados en busca del
concepto del NOSO1ROS sin encntrarlo.
Covvvi c a, ao&potica, n.s., .VII, n.2 p.183-05

You might also like