You are on page 1of 12

Captulo Trs

03:01
[A] [Se] o tribunal e todas as pessoas [de] Israel viu [a lua nova no trigsimo dia], e as
testemunhas foram examinados, mas no teve chance de dizer: "Ele santificado", antes que
ele [ na verdade] ficou escuro,
[B] eis que este [ms chegando ao fim] um ms intercalado.
[C] [Se] o tribunal s viu, deixe dois deles se levantar e dar testemunho perante o resto deles,
[D] e, em seguida, eles devem dizer, " santificado, ele santificado."
[E] [Se] trs deles viu, e eles compem o tribunal [inteira], deixe dois deles surgem, e deix-los
assento alguns de seus colegas com o juiz restante, e dar testemunho diante deles, para que
eles possam dizer "Ele santificado, ele santificado."
[F] Para um indivduo no considerado confivel por ele mesmo [pronunciar a santificao do
ms].
[I: 1 A] Assim o Mishnah para ser lido, "o tribunal ou todo o Israel."
[I: 2 A] R. Zeira [em nome de] R. Imma, em nome de R. Joshua ben Levi, "Ns podemos
desconsiderar o [Lua Nova] viso de intercalar; no podemos anunciar o primeiro dia do novo
ms quando a Lua Nova no foi visto. "
[B] R. Abba [em nome de] R. Hiyya em nome de R. Joshua ben Levi, "Ns podemos anunciar o
primeiro dia do novo ms, quando a Lua Nova no foi visto, mas no podemos desconsiderar o
[Lua Nova] viso de intercalar ".
[C] A formulao Tannaite difere de R. Zeira: Se o Tribunal e todo o Israel o tinha visto, se as
testemunhas foram examinados, mas no havia tempo para dizer " santificada" antes que
escurecesse, eis que este um intercalados ms, portanto, especificamente porque escureceu.
Mas se no crescer escuro, que no a regra.
[D] Isso prova que no podemos desconsiderar o [Lua Nova] viso de intercalar.
[E] A formulao Tannaite difere de R. Abba: Algum poderia pensar que, se necessrio
adicionar dois dias, eles acrescentam dois dias? Escritura diz "dia" e um dia apenas.
[F] Isso prova que podemos desconsiderar o [Lua Nova] viso de intercalar.
[G] Uma formulao Tannaite difere de R. Abba: Algum poderia pensar que, assim como eles
intercalam o ano fora da necessidade, da mesma forma que santificar a Lua Nova em caso de
necessidade.
[H] Escritura diz, "Lua nova" (Ex. 12:2), eles decidem com base na Lua Nova.
[I] Isso prova que ns no podemos anunciar o primeiro dia do novo ms, quando a Lua Nova
no foi visto.
[J] Uma formulao Tannaite difere de R. Zeira: Algum poderia pensar que, se a lua no
aparecer por dois dias, assim que iria anunciar o novo ms depois de dois dias?
[K] Escritura diz: "Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: as estaes fixas do Eterno, que voc
deve proclamar] eles, [Escritura continua a enfatizar]" Estes so os meus [solenidades "(Lev .
23:2) e no "estas so as minhas solenidades." Isso porque ele no apareceu. Mas se ele
apareceu, isso no a regra.
[L] Isso prova que no podemos desconsiderar o [Lua Nova] viso de intercalar.
[M] Eles [os membros da academia] foram capazes de dizer: "E no h nenhuma contradio,
o que R. Zeira disse que a preocupao do resto dos meses;. Que R. Abba disse que as
preocupaes Nisan e Tishr"
[I: 3 A] Rabino diz, ". Nisan nunca foi intercalada"
[B] Mas no estamos ensinou: Se a Lua Nova veio no devido tempo [M. Sheq. 04:05]?
[C] Assim, se ele veio.
[D] Ento [de fato] no veio [a qualquer momento, quer que seu devido tempo].
[E] Rab disse, "Tishr nunca foi intercalada.
[F] Mas no estamos ensinado [em uma Mishn]: "Se o ms [de Tishr] foi intercalada [M.
Sheq. 04:05].
[G] Se fosse, mas [na verdade] no era.
[H] Agora, quando eles santificados do ano em Usha, no primeiro dia de R. Ismael, filho de R.
Yohanan ben Beroqah passado [antes de a arca e disse que de acordo com o ponto de vista de
R. Yohanan ben Nuri.
[Eu] Disse Rabban Simon ben Gamaliel, "Aquele no era o costume que seguimos em Yavneh".
[J] Ento, no segundo dia R. Hanina o filho de R. Yose o Galileu passou [diante da arca] e disse
que, de acordo com o parecer do R. Aqiba.
[K] Ento disse Rabban Simon ben Gamaliel, "Agora que era o costume que seguimos em
Yavneh".
[L] Mas eis que no fomos ensinados que santificou no primeiro e no segundo?
[M] R. Zeira disse em nome de R. Hisda, "Esse ano foi desordenado."
[N] O que significa "no primeiro" quer dizer? O que significa "no segundo" quer dizer?
[O] Abba em nome de Rab, "O primeiro ano e no segundo ano."
[P], mas no nos foi ensinado: No primeiro dia "e" no segundo dia "[T. U.R. 04:05]?
[I: 4 A] Se eles declararam que santificado antes do tempo apropriado, ou um dia aps a sua
intercalao; pode-se pensar que deveria ser considerado santificado.
[B] Escritura diz: "[Estes so as estaes fixas do Eterno, que voc deve proclamar] eles [a seu
tempo determinado]" (Levtico 23:4). "Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: as estaes fixas do
Eterno, que voc deve proclamar" -
[C] [Escritura continua a enfatizar: "Estes so os meus-solenidades" (Levtico 23:2) e no "Estas
so as minhas solenidades.
[D] "Antes de seu prprio tempo", o vigsimo nono dia, "aps a sua intercalao", o dia
trigsimo segundo.
[E] Como sabemos biblicamente que intercalam o ano por causa de exilados que ascendeu
[para Jerusalm], mas ainda no chegou?
[F] Escritura diz: "[] Fale com os filhos de Israel [e dizer a eles, sobre as festas fixas do Eterno,
voc deve proclamar-los para santas convocaes; estas so as minhas solenidades" (Lv 23:02
). Corrigir as solenidades de modo que todo o Israel pode observ-los.
[G] Disse R. Samuel bar Nahman: "E eis que este o caso quando eles chegaram at o rio
Eufrates."
[H] R. Jacob Bar Aha, R. Imma em nome de R. Jud barra de Pazzi: "Se eles santificou e depois
as testemunhas foram encontrados para estar mentindo, eis que este um acto vlido de
santificao."
[I] R. Yose tratado com R. Jud barra de Pazzi. Ele lhe disse: "Voc ouviu essa coisa de seu pai?"
[J] Ele disse-lhe: "Isto o que meu pai disse em nome de R. Yohanan," Eles no examinar
minuciosamente testemunho em relao Lua Nova ".
[II: 1 A] O tribunal que viu o assassino [homicida], disse: "! Se ns v-lo, no reconhec-lo"
[B] Eles [ainda assim] no realizar a cerimnia, como est escrito: "Nossos olhos no viram",
em qualquer caso, e eis que tinham visto.
[C] E com relao a um tribunal que viu o assassino [homicdio],
[D] (58d) uma autoridade Tannaite ensina: ". Deixe dois surgem e testemunhar diante deles"
[E] Outra autoridade Tannaite ensina: "Vamos todos levantar-se e testemunhar em outro
lugar."
[F] R. Jud barra de Pazzi, em nome de R. Zeira, "Assim como eles diferem aqui, da mesma
forma que eles divergem sobre testemunho sobre a Lua Nova.
[G] "Deixe um levantar-se e deixar que um ser sentado, ento deixe um levantar-se e deixar
que um ser sentado?"
[H] diferente, para a testemunha no se tornar juiz.
[I] como neste caso: Rab Huna sabia evidncias sobre um certo homem. Ele foi para ser
julgado antes dele, mas ele negou-o.
[J] R. Samuel bar Rab Isaac disse-lhe: "Sabendo que Rab Huna um grande homem, que
negou-lhe?! E se ele iria depor sobre voc antes de outro tribunal? "
[K] Rab Huna disse-lhe: "E eles fazem assim e assim?"
[L] Ele disse-lhe: "Sim".
[M] Ento Rab Huna retirou do caso, e foi para testemunhar a respeito dele antes de outro
tribunal.
[II: 2 A] Se objeo foi levantada contra as assinaturas das testemunhas, contra as assinaturas
dos juzes-
[B] R. Abba em nome de Rab Jud: "Se algum quisesse atestar pelas assinaturas das
testemunhas, uma testemunha; pelas assinaturas dos juzes, uma testemunha. E eu digo, 'at
mesmo por uma testemunha, mesmo por um juiz, uma testemunha. "
[C] Durante os dias de R. Abbahu, vieram obrigados a dizer "ir" Alenu "(Isaas 47:4) e eles
disseram" geulatenu "e ele aceitou.
[D] Durante os dias de R. Berekhiah aconteceu que ficou mudo.
[E] Ele disse-lhes: "Voc ouviu que a Lua Nova foi santificado?"
[F] Eles balanaram a cabea, e ele aceitou.
03:02
[A] Todos os shofares so vlidas, exceto a de uma vaca,
[B], porque um corno.
[C] Disse R. Yose, "mas no so todos os shofares chamado chifres,
[D] ", como dito [Josh. 06:05], 'E quando eles fazem uma exploso longa com o chifre de
carneiro, [assim como voc ouve o som do shofar, em seguida, todo o povo gritar com grande
brado]'? "[Vemos neste versculo que o termo "chifre" equiparado com o termo "shofar".]
[I: 1 A] Alguns queriam dizer: "E eles no diferem".
[B] Voc encontra uma formulao Tannaite que ensina: R. Yose permite que de uma vaca, e
os sbios nos livre.
[C] O que a razo de R. Yose?
[D] "E vir a passar, que quando fazem uma exploso longa com o chifre de carneiro (Josu
6:5).
[E] O que a razo de os rabinos?
[F] "E ser agradvel ao Senhor do que um boi que tem chifres e cascos" (Sl 69:32), e o que
est escrito, "mais do que um chifre".
[G] e os rabinos?
[H] Todos os shofares so chamados de "karen" (chifre) e "shofar", exceto para o de uma vaca,
que chamado de "karen", mas no chamado de "shofar".
[I] Eles levantaram uma objeo: "Eis que de uma cabra selvagem chamado nem" karen ",
nem" shofar "!
[J] Como est agora?
[K] assim que R. Levi disse: " diferente, pois o Ministrio Pblico no feito o advogado."
03:03
[A] O shofar para o Ano Novo deriva de um antlope.
[B] reta,
[C] e sua boca est coberto de ouro.
[D] e nos lados [de quem soprou o shofar] so duas [golpe que] trombetas.
[E] O shofar [soa] para uma longa nota, e as trombetas [so soou] para uma nota curta,
[F] para a obrigao [religioso] do dia aplica-se ao shofar.
[I: 1 A] disse R. Jonas: "Isso para que eles devem endireitar seu corao em arrependimento.
[B] "Sua sobreposta bocal de ouro:" se cobriu de ouro dentro, invlido. Se ele est fora,
vlido.
[C] Se eles revestiu o local onde a boca colocado, ou se o seu som grosso por causa da
sobreposio, invlido.
[D] Disse R. Yose, "Isso prova que quem ouve parcialmente a nota simples de algum que
sopra para a prtica no cumpriu a sua responsabilidade."
[E] E que a passagem da Mishn diz isso?
[F] [Se] um soou a primeira exploso sustentada e depois soou a segunda exploso sustentada
pelo dobro do tempo, ele tem crdito apenas para um [conjunto]. [A exploso alongado no
conta, bem como o incio do set seguinte.] [M. R.H. 04:10].
[G] Abba bar Zamina em nome de R. Zeira: "Mesmo uma exploso no contado para ele. Por
qu? O incio unida extremidade, e a extremidade unida ao incio. O comeo no tem fim,
eo fim no tem comeo. "
03:04
[A] E [os usados] em dias de jejum so carneiros 'chifres.
[B] Elas so curvas
[C], e a sua boca coberta com prata.
[D] E no meio [dos que soprava o shofar] so duas [som que] as trombetas.
[E] O shofar [soa] para uma nota curta, e as trombetas [so soou] para uma longa nota,
[F] para a obrigao [religioso] de que se aplica a dia as trombetas.
[I: 1 A] disse R. Jonas: "A fim de que eles devem dobrar seu corao em orao."
[I: 2 A] Eles soaram o shofar antes de R. Joshua ben Levi no dia de jejum.
[B] R. Yose perguntou: "E se no eles [tambm] o som da trombeta diante dele? E ele no se
lembrava o que foi ensinado: trombetas do Templo, no alardeia fora de Jerusalm ".
[C] [M. Com referncia Ta. 02:06: E ele diz que antes lhes 24 bnos: a 18 dito todos os dias,
e ele acrescenta mais seis para eles. E so elas: (1) versos Remembrance, (2) versos Shofar, (3)
Na minha angstia clamei ao Senhor, e ele me respondeu (Sl 120), (4) e, eu levanto os meus
olhos para colinas (Salmo 121), (5) e, Das profundezas eu clamo a ti, Senhor (Sl 130), (6) e,
uma orao do aflito quando ele est sobrecarregado (Salmo 102) ,] E deixe-os orar antes dele
24 [antes de Joshua b. Levi no dia de jejum]?
[D] assim: R. Yohanan orou 24 no nono dia de Ab, e ordenou a seus alunos a no aprender
com este caso. Pois foi duvidoso a ele se um luto [dias], ou se um jejum pblico.
[E] R. Yose em nome de R. Joshua ben Levi, "no um jejum pblico".
[F] R. Jonas [em nome do que eles] R. Isaac bar Nahman em nome de R. Joshua ben Levi, "
uma. Luto [dia], no um jejum pblico"
[G] R. Zeira afirmou esta viso de R. Yohanan que o indivduo reza quatro no nono dia de Ab.
Apenas 24 se afirma, no quatro.
03:05
[A] O [anncio do] ano do Jubileu equivalente ao Ano Novo em conta o toque do shofar e as
bnos.
[B] R. Jud diz: "No Ano Novo eles soam os carneiros 'chifre, e no Ano Jubilar soam antlopes"
chifres ".
[I: 1 A] "Eu sou o Senhor vosso Deus (Lv 23:22), isso indica a recitao da realeza-versos.
[B] "Um memorial proclamada com a exploso de chifres" (Levtico 23:24), isso indica a
lembrana-versos.
[C] "A exploso do chifre" (Levtico 25:9), isso indica que shofar-versos.
[D] At aqui Escritura refere-se ao Ano Novo.
[E] Quanto ao Jubileu?
[F] "Ento voc deve fazer proclamao com a exploso dos nascidos no dcimo dia do stimo
ms, no Dia da Expiao" (Levtico 25:9).
[G] Para Escrituras no tm a dizer "no stimo ms".
[H] O que quer dizer com Escrituras "no stimo ms"?
[I] O que voc faz no Ano Novo, que voc faz no dcimo dia do ms.
[J] Assim como no primeiro caso h realeza-versos, a lembrana-versos, e shofar-versos, ento,
em ltimo caso, h realeza-versos, a lembrana-versos, e shofar-versos.
[K] Como sabemos biblicamente que no h uma nota comum antes de ele?
[L] Porque Escrituras dizem: "Ento voc deve fazer proclamao com um shofar [de teruah]."
[M] Como sabemos biblicamente que no h uma nota plancie depois dela?
[N] Porque Escrituras dizem: "Ento voc deve fazer proclamao com o shofar."
[O] At aqui se refere ao Jubileu.
[P] Como para o Ano Novo?
[Q] "Ento voc deve fazer com a proclamao do lber do chifre ... no dcimo dia, no Dia da
Expiao" (Levtico 25:9).
[R] Para Escrituras no tm a dizer "no stimo ms".
[S] O que quer dizer com Escrituras "no stimo ms"?
[T] Faa o que fizer, no stimo ms o equivalente ao que feito no dcimo dia do ms.
[U] Assim como no primeiro caso, h uma nota comum e uma vibrao e uma nota simples, de
forma que em ltimo caso, h uma observao simples e um tremolo e uma nota simples.
[V] Como sabemos biblicamente que a maneira correta de tocar o shofar soar trs conjuntos
de trs cada um?
[W] Escritura diz: " um dia de teruah" (Nm 29:1), "um memorial proclamada com teruah"
(Levtico 23:24), "o shofar de teruah" (Levtico 25:9) .
[X] At aqui, a apresentao de acordo com os princpios de R. Aqiba.
[Y] Como sobre a apresentao de R. Ismael?
[Z] R. Ismael ensinou: "E voc deve soprar um teruah" (Nm 10:05), "e voc deve explodir um
teruah 'uma segunda vez (Nm 10:06)," eles tocaro uma teruah para as suas viagens "(Nm
10:06)."
[AA] Se voc diria que o teqiah eo teruah so um, no est escrito ", mas quando o conjunto
est a ser reunidos, voc deve soprar um teqiah", mas no um teruah (Nm 10:07 ).
[BB] "'Jubilee'-mesmo que eles no esto sob a lei de limitao do ano sabtico; mesmo que
eles no tocar o shofar.
[CC] "Ou talvez, apesar de no liberar os escravos?
[DD] "A Escritura diz: ' um jubileu" (Lv 25:10), "as palavras de R. Jud.
[EE] R. Yose disse: "'Jubilee'-mesmo que eles no esto sob a lei de limitao do ano sabtico;
mesmo que eles no divulgou escravos.
[FF] "Ou talvez, apesar de no tocar o shofar?
[GG] "A Escritura diz: ' um jubileu" (Lv 25:10). "
[HH] Disse R. Yose, "Visto que a Escritura torna dependente do toque do shofar, e outro verso
torna dependente de escravos liberando, por que eu digo que no pode haver um Jubileu sem
liberar escravos?
[II] "Uma vez que possvel que haja um Jubilee sem libertar escravos, mas no possvel que
haja um Jubilee sem toque do shofar."
[JJ] Outra interpretao: o toque do shofar dependente do Tribunal, mas a liberao dos
escravos depende de cada indivduo.
[KK] E de acordo com a opinio de R. Samuel bar Rab Isaac: "E o Senhor falou a Moiss e
Aro, e deu-lhes mandamento para os filhos de Israel (xodo 6:13). Quanto o que Ele mandar-
lhes? Quanto a poro da Tor em liberar os escravos. "
[LL] E de acordo com a opinio de R. llla, "Israel s foi punido por causa da poro da Tor
em escravos de liberao: a Escritura diz:" no fim de sete anos, voc deve deixar de ir cada um
a seu irmo que hebreu, "(Jeremias 03:05)."
[MM] Foi ensinado em nome de R. Neemias: "Ela como os navios dos comerciantes, e ela
traz seu alimento de longe" (Provrbios 31:11). As palavras da Escritura so pobres em seu
lugar, e rica em um outro lugar.
[NN] Disse R. Yohanan, "Estas so as palavras de R. Jud e Yose R., mas de acordo com os
sbios, a santificao pelo Tribunal, toque do shofar, e cancelamento de dvidas causar um a
vir sob a lei de limitao do ano sabtico. "
[OO] Concedido santificao pelo Tribunal e toque do shofar, mas sobre o cancelamento de
dbitos no esto cancelados no final?
[PP] (59a) R. Zeira aprendeu com esta: "Ento ele me disse: No temas, Daniel. porque desde
o primeiro dia em que aplicaste o teu corao a compreender ea humilhar-te perante o teu
Deus, foram ouvidas as tuas palavras (Daniel 10:12)-suas palavras j haviam sido ouvidas. "
[QQ] disse R. Yohanan: o raciocnio de R. Jud usar o acessvel para o freqente e inacessvel
para a freqente.
03:06
[A] Um shofar que rachado e que eles grudados invlido.
[B] [Se] um preso junto os pedaos de shofares, [o shofar construdo dessa forma] invlido.
[C] [Se] foi perfurado e um encheu o buraco
[D], se [o buraco cheio] afeta o som do shofar, invlido.
[E] Mas se no, ele vlido.
[I: 1 A] Para quem foi necessrio afirmar esta regra? Para R. Nathan.
[II: 1 A] Se um preso de volta juntos pedaos de shofares, invlido.
[B] Alm disso, este para R. Nathan.
[III: 1 A] Se foi perfurado e um ligado o buraco:
[B] R. Hiyya em nome de R. Yohanan disse: "Essa a viso de R. Nathan.
[C] "Pois ensinado: se era perfurado e um ligado o buraco, seja com a mesma substncia ou
uma substncia diferente, se [o buraco ligado] afeta a soprar, ela invlida e, se no, vlido .
[D] "R. Nathan diz: "Se for com a mesma substncia, vlido;., Se com uma substncia
diferente, ela invlida"
[E] R. Hiyya em nome de R. Yohanan: "Ento o Mishnah para ser lida, se ela [a perfurao]
interferiu com o sopro [antes de ser ligado] invlido [depois que foi ligado] e se no, vlido.
"
[F] R. Abba Zamina bar em nome de R. Zeira: "[O entendimento acima da Mishn aplica],
desde que conectado um buraco, mas se no lig-lo, ele vlido, para todos os sons so
vlidos em um shofar. "
[G] R. Jacob bar Aha disse, "Abba bar Abba perguntou o rabino," qual a situao em relao
a um shofar piercing? "
[H] "Ele disse-lhe: 'Eles explodiram um assim na Yavneh".
[I] Abba perguntou antes de Rab, "Qual a situao em relao a um shofar piercing?"
[J] Ele disse-lhe: "Eles explodiram um como que em Ein Tav".
03:07
[A] Aquele que soa o shofar em uma adega, cisterna, ou grande-jar
[B] se ele ouviu o som do shofar, ele cumpriu a sua obrigao.
[C] Mas ele ouviu o som do eco, ele no cumpriu a sua obrigao.
[D] E assim tambm: Aquele que estava indo atrs de uma sinagoga,
[E] ou cuja casa era perto de uma sinagoga,
[F] e que ouviu o som do shofar
[G] ou o som de [leitura da] o Pergaminho de Esther-
[H] se dirigiu seu corao [assim com a inteno de levar a cabo a sua obrigao], ele cumpriu
a sua obrigao.
[I] Mas se no for, ele no cumpriu a sua obrigao.
[J] Mesmo que isso um ouvido e que se [tambm] ouviu, [apenas um deles cumpriu a sua
obrigao, para] este dirigiu seu corao, e que um no dirigiu o seu corao [para o que
ouviu].
[I: 1 A] disse R. Yose ben Hanina, "Ela s disse 'e assim tambm em relao a algum que
estava passando." Mas se ele ficou parado a suposio que ele prestava ateno. "
[B] Se um colocou um shofar dentro de outro e explodiu, se ouviu o som de o interno, ele
cumpriu a sua obrigao, se ouviu o som do externo, ele no cumpriu a sua obrigao [T. U.R.
2:4].
[C] R. Abbina perguntou: "Qual a situao se inverteu um ?"
[D] Aprendemos com isso: se um raspou-lo, seja dentro ou fora ele vlido.
[E] Ele s disse que "raspou-lo." Mas se um revertida ele, invlido.
[F] Qual a relao de um para o outro?
[G] que nega sua cavidade, e que no nega sua cavidade.
03:08
[A] "Ora, aconteceu que, quando Moiss levantava a mo, Israel prevalecia, [e quando ele
deixou cair a mo, prevalecia Amaleque;" (xodo 17:11).
[B] Agora que as mos de Moiss fazer a guerra ou quebr-lo fora?
[C] [Eles no.] Em vez disso, [o ponto do verso ] para dizer isso a voc:
[D] Enquanto os israelitas fixar seus olhos para cima e para apresentar os seus coraes ao seu
Pai no cu, eles ficam mais fortes. E se no, eles caram.
[I: 1 A] R. Joshua ben Levi disse: "Amaleque era um crente em feitiaria. O que ele fez? Ele faria
com que os homens a vir [para a batalha] em seus aniversrios. pensar que um homem no
caem facilmente em seu aniversrio.
[B] O que Moiss fez? Ele confundiu a ordem dos planetas, como est escrito: "O sol ea lua
pararam nas suas moradas" (Habacuque 3:1). E est escrito: "O profundo levanta a sua voz,
levantou as mos ao alto" (Habacuque 3:10). Do alto, ele levantou as mos, o profundo
levanta a sua voz.
[C] Samuel citou o versculo: "O anfitrio vai ser definido [a Israel] por causa da transgresso
contra o que [a ser estudado] continuamente" (Daniel 8:12), isto , a transgresso contra a
Tor. "E lanou a verdade por terra:" Quando Israel lanou palavras da Tor no cho, este mal
reino decreta decretos e bem-sucedida.
[D] O que a prova?
[E] "E lanou a verdade por terra, e ele praticado e prosperou" (Daniel 8:12). E "verdade",
apenas a Tor, como est escrito: "Compra a verdade e no a vendas, sabedoria e instruo e
entendimento" (Provrbios 23:23).
[F] Disse R. Jud barra de Pazzi: "Israel rejeitou o que bom, o inimigo vai persegui-lo" (Osias
8:3). E "bom" significa apenas Tor. Como est escrito: "Para uma boa doutrina que vos dei,
minha Tor, no abandon-lo" (Provrbios 04:02). "
03:09
[A] Da mesma forma, voc pode dizer que [o seguinte, citando Num. 21:08]: "Faa-se uma
serpente ardente, e defini-lo em um padro, e ser que todo aquele que for mordido, quando
ele v isso, viver".
[B] Agora a serpente [no padro] matar ou dar vida?
[C] [no.] Em vez: Enquanto os israelitas fixar seus olhos para cima e para apresentar ao seu
Pai no cu, eles seriam curados. E se no, eles se deteriorou [das mordidas].
[I: 1 A] disse R. Yose, "Em quatro lugares" fazer por si mesmo " dito. Em trs explicado, "e
em um que no ." Faa voc mesmo uma arca de madeira de gopher "(Gn 6:14)," fazer por si
mesmo duas trombetas de prata "(Nm 10:02), ' fazer por si mesmo facas de slex "(Josu 5:2),
mas" fazer por si mesmo uma serpente "(Nm 21:08) no explicado."
[B], disse Moiss, "no seu nome real nahash? Por isso: ". Moiss fez uma de bronze
[nehoshet] serpente [nahash]"
[C] No mesmo sentido, R. Meir usado para expor nomes: "O nome de um homem foi Kidor:"
[D] R. Meir disse-lhes: "Esconder-se dele, ele um homem mau" para uma gerao [dor ki]
perversa so eles "(Deuteronmio 32:20)."
[E] R. Levi, em nome de R. Hama bar Hanina: "E ser que aquele que for mordido 'no est
escrito aqui, mas sim," todo mundo que mordido "(Nm 21:08) , se a mordida de um cachorro
ou uma cobra. "
[F] Mas eles no so iguais. Em relao mordida de um co Escritura diz: "[Todo mundo que
picado, quando v [ela viver];" em relao mordida de uma cobra Escritura diz: "Se a
serpente tivesse mordido qualquer homem, quando ele viu [a serpente de bronze, vivia "(Nm
21:09).
[G] R. Jud Gozrayah disse em nome de R. Aha, "Com relao mordida de um co, que no
de sua espcie, a Escritura diz:" quando ele v, "no que diz respeito mordida de uma cobra ,
que de sua espcie, a Escritura diz: 'quando viu. "
[H] e os rabinos disse: "No que diz respeito mordida de um co, que no penetra. A Escritura
diz: "Quando ele v, com relao mordida de uma cobra, que penetra ', quando ele viu".
03:10
[A] As exploses shofar de] um surdo-mudo, idiota, e menores no cumprir a obrigao da
comunidade.
[B] Este o princpio que rege: Quem no obrigado a realizar uma ao especial no pode
efetuar a obrigao da comunidade ou
[I: 1 A] ensinado: Mas eles disseram: "Uma mulher recitar recitar Graa para o seu marido,
um escravo para seu mestre, um menor de seu pai.
[B] Admitindo-se que uma mulher pode recitar Graa para o seu marido, um escravo por seu
mestre, mas um menor por seu pai?
[C] No R. Aha em nome de R. Yose o filho de R. Nehorai dizer o seguinte: "Tudo o que eles
disseram em relao ao menor foi simplesmente destinada a fim de inici-lo [em prticas
religiosas]"?
[D] A dificuldade pode ser resolvido atravs da repetio depois deles.
[E] como o que nos foi ensinado l: Se um escravo, uma mulher, ou um menor recitou o
Hallel para ele, ele deve repetir aps o que eles dizem, e que seja uma maldio para ele.
[F] E eles disseram ainda]: "Deixe uma maldio veio sobre um homem de 20, que
dependente de um menino de dez anos.
Neusner, J. (2008). O Talmud de Jerusalm: A traduo e comentrio (Rosh Hashshanah 02:08-
03:10 B). Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers.

You might also like