You are on page 1of 19

SEDA

NOTAS DE PRODUCCIÓN

SINOPSIS

Basada en la exitosa novela número uno a nivel internacional de Alessandro Baricco, Seda
es un cautivador drama romántico tejido alrededor de un material de una fragilidad etérea.

Dirigido por el aclamado cineasta François Girard (Sinfonía en soledad, y la ganadora de


un Premio Oscar? de la Academia: El violín rojo), Seda tiene como protagonistas a
Michael Pitt (Last days, Soñadores, El bosque), Keira Knightley (Piratas del Caribe,
Orgullo y prejuicio), Alfred Molina (El hombre araña 2, Frida, La gran estafa), y Koji
Yakusho (Babel, Memorias de una Geisha).

El pícaro comerciante francés Baldabiou (Molina) sostiene entre sus dedos un velo tejido
con hilo de seda japonés. Es como sostener. . . la nada.

“?Sabe usted qué es esto?” Pregunta Baldabiou al alcalde de la ciudad de Lavilledieu.


“Es cosa de mujeres,” respondió el alcalde.
“Se equivoca,” responde el comerciante. “Esto, Señor, es dinero. Cosa de hombres. ”

Huevos de gusano de seda. En una palma podrías conseguir millares de ellos. Cuando la
epidemia de la enfermedad de Pébrine, la enfermedad del gusano de seda que atacó a los
huevos en los criaderos europeos a mediados de 1860, se extendió a ultramar, incluso los
huevos de países tan lejanos como África y la India se vieron infectados y todo el
comercio europeo de seda parecía condenado a desaparecer.

Para continuar con su lucrativo comercio, Baldabiou decide enviar al joven oficial militar
Herve Joncour (Pitt) a una peligrosa misión en Japón, separándolo durante meses de
Helene (Knightley), su encantadora y devota esposa y maestra de escuela. La isla que
producía la más fina seda del mundo miles de años antes de la apertura del canal de Suez,
Japón, prohibe el acceso a los extranjeros.

“Ese lugar, Japón, donde está exactamente?” pregunta Herve.

“Por allí, y más adelante aún,” le responde Baldabiou, al tiempo que levanta la extremidad
de su bastón y señala los techos de San Augusto. “Siempre derecho hasta el extremo del
mundo. ”

Para alcanzar esa tierra misteriosa, Herve viajará a través de Europa, primero en tren
desde Viena, a través de Moravia, hasta Kiev. Allí contratará una caravana para cruzar las
estepas rusas: 3.000 millas de hielo y de tormentas, para luego surcar el mar en el barco de
un contrabandista. Será llevado secretamente desde un puerto de Yamagata al interior de

1
la isla y conducido, con los ojos vendados, hasta una aldea cubierta de nieve llena de
bosques y de bambú, anclada en las nevadas montañas Fukushima.

Es allí donde Herve encuentra al poderoso y temido barón local, Hara Jubei (Yakusho),
con quien negociará para obtener los preciados huevos del gusano de seda. Y es allí, en un
mundo distinto a cualquier otro que Herve haya experimentado antes, donde él se ve
cautivado por la concubina del barón, una chica profundamente misteriosa de una belleza
intoxicante. Sin hablar el idioma del otro, junto comparten un amor condenado, obsesivo...

Una película de una belleza extrema y de gran romance, Seda es un romance épico
histórico que muestra las relaciones de oriente y occidente.

2
ACERCA DE LA PRODUCCIÓN

Seda es una novela corta que se puede leer en apenas un par de horas,” comenta la co-
Productora Nadine Loque acerca de la epopeya romántica arrebatadora de 1996 del autor
Alessandro Baricco, que se convirtió en un fenómeno y un éxito de ventas a nivel
internacional, y ha sido traducida a 26 idiomas. “Pero lo que resulta realmente fascinante
de todo esto es que existe una gran historia en este pequeño libro, escrito en un lenguaje
muy escueto y poético. Y el desafío fue cómo llevar esta historia, contada con una ligereza
tan imponente, a la gran pantalla.”

Al mando de la adaptación de esta lírica historia de amor está François Girard, el cineasta
aclamado internacionalmente y director de teatro, que continuó el éxito logrado en
Sinfonía en soledad (1993) con el drama de gran alcance temporal y ganadora del Premio
Oscar? de la Academia: El violín rojo (1998). Para Seda, Girard volvió a juntar a gran
parte del equipo de producción que le ayudó a producir sus características películas
anteriores con sus singulares puntos de vista, incluyendo al Director de fotografía Alain
Dostie y al Diseñador de producción Francois Seguin, quienes recibieron, cada uno,
Premios Genie por El violín rojo.

“El violín rojo fue una gran película porque tuvimos que viajar a todos esos lugares y vivir
a través de este hermoso objeto que había visto tanto,” dice el Productor Niv Fichman,
tejiendo una línea digna de continuidad entre las películas de Girard. “Y de alguna manera
Seda es una extensión de aquella: trata sobre un explorador, un viajero que a su vez es un
observador que absorbe todo lo que lo rodea. Respeta todo lo que ve y no intenta cambiar
ni dominar nada; apenas trata de penetrarlo y entenderlo.”

“Es la historia de una época que trasciende todo período,” dice el escritor y Director
Girard, quien dirigió anteriormente el trabajo de Baricco, con la obra de teatro Novecento
en Canadá y en el festival de Edimburgo de 2002. “Trata de nosotros, de la relaciones y de
la complejidad de cómo vivimos las relaciones. Y pienso que se trata de una historia muy
rica, de una historia muy cinemática a ese respeto. Por una parte, proporciona la intimidad
de la historia de amor entre Herve y Helene y la obsesión que alimenta por la chica
japonesa. La mayor parte de la historia es muy privada y muy íntima. Y al mismo tiempo
tiene la calidad épica de este viaje magnífico de Francia a Japón a mediados del siglo
diecinueve.”

Encontró a Baldabiou en Verdun, en la mesa de billar.


Siempre jugó sólo, contra él mismo. Partidas desiguales.
Haría una movida normal, y en la siguiente, sólo utilizaría
una mano. “El día que los discapacitados ganen,” diría,
“ese día, me iré de esta ciudad.”
- De Seda, de Alessandro Baricco

“Bueno, no podía imaginar los desafíos a los que me enfrentaría al querer adaptar una
novela tan hermosa y poética, como Seda,” comienza el co-escritor Michael Golding.
“Generalmente cuando piensas en adaptar una novela, todo gira alrededor de lo que vas a
quitar, porque sería una película de unas 12 o 20 horas si filmaras el libro entero. Silk es
distinta. Siento que el libro es como una serie de hermosas impresiones en miniatura,

3
pequeños mosaicos perfectos que milagrosamente se van uniendo hasta lograr un impacto
emocional muy fuerte.”

Si el material original de Baricco es como un poema en prosa, uno que a primera vista
puede parecer inmune a su transferencia a otros medios, es también una historia rica en
contrastes cinemáticos: oriente contra occidente; la fragilidad de los huevos de gusano de
seda contra la poderosa industria textil que generan; la inexperiencia de la juventud contra
el salto a lo desconocido; los épicos viajes en tierra y mar contra las más íntimas
revelaciones del corazón.

“No existe un solo hueso en mi cuerpo que desee traicionar la novela, y sin embargo te ves
forzado a hacerlo: yo no hablaría de `traducir', sino de `transformar' a la novela en algo
que funcione en un medio distinto, y ese es el desafío,” dice Golding. “Las películas son
historias y tienen que tener un hilo narrativo fuerte. ?Entonces, cómo contamos la
historia? ?Qué movemos al primer plano y qué dejamos de una manera sutil e invisible en
un segundo plano? Y yo pienso que una de las cosas más importantes fue resaltar a
Helene, porque ella es como una sombra en el libro, y demuestra ser tan importante, y
mucho de esto proviene de que ella siempre ha estado allí.”

“Una vez conocí a un hombre que construyó un ferrocarril sólo,


?Y sabe qué? Lo construyó recto como una flecha, cientos y cientos de kilómetros sin una
sola curva. Tenía una razón, pero no puedo recordar cuál era. Los motivos terminan
olvidándose.”

- De Seda de Alessandro Baricco

El jardín de Helene
Uno de los grandes logros del proceso de adaptación fue el desarrollo de Helene, la
esposa fiel y resuelta de Herve que lo apoya en todo momento, y que de una manera muy
importante, tiene la clave del misterio en el corazón de la historia. Mientras que en la
novela Helene existe como una figura algo secundaria y vaga, el desarrollo visual de la
película exigió que su personaje cobrara un valor mucho más significativo. Y, en Keira
Knightley, los cineastas se sintieron afortunados por tener a una actriz joven y talentosa
cuya relativamente limitada experiencia en la gran pantalla pudiera sugerir mucho.

“Soy una gran fanática del libro,” dice Knightley, gran favorita del público por su trabajo
en la trilogía de Los piratas del Caribe y por su trabajo nominado a un Premio Oscar? de la
Academia por la adaptación de la obra de Jane Austen, Orgullo y prejuicio. “Hace años un
amigo me lo dio y fue uno de esos casos en los que un grupo se fue pasando el libro y
conseguimos obsesionarnos absolutamente por él. Y en el libro, Helene es casi totalmente
transparente. La mencionan bastante pero nunca en gran detalle. Y ha sido muy interesante
el intentar desarrollar este personaje. Me encantó la idea de interpretar a alguien que
mantiene a raya sus emociones, que no va sacando todo hacia fuera. Pienso que he
interpretado a muchas mujeres que rugen, y realmente quería interpretar a una que fuera
más reservada y más introvertida.”

4
Llenando el vacío que Baricco eludió de forma intencional, los guionistas le suministraron
a Helene una vocación y la colocaron en primera posición detrás de uno de los elementos
visuales más importantes de la película: un jardín de flores digno de Monet.
“Necesitábamos hacer un número de cambios, tales como dar el jardín de Herve a Helene
para que ella tuviera su propio mundo,” dice Girard. “También necesitábamos convertirla
en maestra para que tuviera una vida cuando Herve se fuera. Yo diría que esa fue nuestra
batalla principal, borrador tras borrador, estudiando una y otra vez cómo convertir a
Helene en un personaje de carne y hueso.”

De hecho, si Helene permanece, como comenta el Productor Loque, “como un personaje


algo distante en este juego,” tiene en sus manos la clave de la película. El cambio que
Henry hace del final, es una resolución que fuerza al espectador a reconsiderar todo que
ha ocurrido antes. “Michael y François dicen que, para ellos, Helene fue el personaje más
difícil,” dice Knightley. “Me fascina todo lo que ella no dice. Y pienso que la cosa más
hermosa y más trágica sobre Helene es que realmente no llegas a entenderla hasta tanto no
muere, que es cuando Herve finalmente la entiende.”

El Productor Fichman comenta: “El aspecto crucial que todos nosotros sentimos y
tuvimos que enfrentar fue que en una película moderna realmente no puedes tener a una
mujer que se quede únicamente en la trastienda apoyando a su marido sin importar el qué,
aun cuando sospecha que la está traicionando; no nos pareció correcto hacer esto.
Entonces, trabajamos realmente muy duro para ampliar el personaje y para transformar a
Helene en un personaje mucho más complejo y más fuerte.”

Otros miembros estimables del reparto de Seda sugieren la naturaleza verdaderamente


internacional de esta coproducción Canadiense-Italo-Japonesa. “Tenemos al mejor Herve
posible en Michael Pitt,” dice Girard acerca del actor conocido del público por su trabajo
en la película de Gus Van Sant: Last Days, en Soñadores de Bernardo Bertolucci, en El
bosque de M. Night Shyamalan, en Bully de Larry Clark, y en Hedwig and the Angry Inch
de John Cameron Mitchell. “Tiene la sensibilidad perfecta. La primera vez que me reuní
con Michael no podría creer lo cercano que estaba del personaje en cuanto a edad, a su
apariencia, y su actitud. Michael no es un gran conversador, se toma su tiempo antes de
contestar o de hacer alguna observación, lo que se parece mucho a cómo nos imaginamos
a Herve.”

Pitt comenta acerca de Herve, un personaje que existe en gran parte como observador,
para quien la mayor parte del diálogo ocurre como una reflexión, como narrador: “El
desafío es que no es un personaje muy extrovertido y a veces puede ser más difícil
interpretar a un personaje así. Es más fácil cuando chillas porque tienes algo que decir.
Puede ser más difícil decir cosas sin decir nada porque la gente no lo nota tanto.”

Interpretando el papel crucial de Baldabiou, un empresario que intenta restablecer la


fortuna de la ciudad abriendo de nuevo su derruido molino, está Alfred Molina, un actor
que se siente igualmente a gusto interpretando películas artísticas, super éxitos de taquilla
del verano, y obras de teatro (La gran estafa, Frida, Chocolate, El código Da Vinci, El
hombre araña 2, y la reciente versión para Broadway del Violinista en el tejado.)

“Baldabiou es un hombre que no parece venir de ningún lugar en particular, sólo aparece

5
de repente,” explica Molina. “De cierto modo es un como un títere de marionetas. ?l no
tiene el respeto normal la autoridad como lo tienen todos. Y lo que él trae a la historia es
que él es el catalizador de la aventura que el personaje de Michael, Herve, vivirá.” La
Productora Loque agrega: “Alfred es como un mago. Es un personaje mas grande que la
vida misma y nadie mas en el mundo hubiese podido interpretar este papel. Es un sueño
hecho realidad.”

Uno de los actores más celebrados y carismáticos de Japón, Koji Yakusho es un favorito
de los grandes cineastas de su país y nueve veces nominado y ganador en dos ocasiones
del Premio de la Academia Japonesa del Cine. Yakusho es quizás más conocido por el
público occidental por su interpretación en la versión original de ?Bailamos?, Memorias de
una Geisha, y más recientemente por su interpretación en la película Babel de Alejandro
Gutierrez Iñárritu. “Koji es un magnífico actor,” dice el co-guionista Golding. “Le aporta
tanto al papel; apenas camina en la pantalla y se produce un peso y una profundidad sin
igual. Si filmáramos esto en patio trasero en Los ?ngeles, simplemente no sería igual.”

Para el papel crucial de la chica profundamente misteriosa y cautivadora, Girard descubrió


a la joven y fascinante Sei Ashina después de considerar a millares de candidatas en Japón.
“Nunca he entrevistado a tantos actores o actrices para un papel como lo hice para el
papel de la chica en Seda,” dicen Girard. “Pero cuando conocí a Sei, supe que había
descubierto algo que era muy difícil de encontrar, que es ese equilibrio entre una gran
belleza y la profundidad interna. La chica no sólo debe ser hermosa. . . tiene que cautivar
de una manera muy profunda, y esa cualidad fue lo que encontré en Sei.”

El resto del tiempo transcurrió con una liturgia de


hábitos que se sucedieron para apartar a la tristeza.
De vez en cuando, en los días ventosos, él bajaría
al lago y pasaría horas contemplándolo, porque
parecía deshacer, dibujada en la superficie del agua,
la inexplicable visión de su vida tal como había sido,
con toda su ligereza.
- De Seda de Alessandro Baricco

“Un Brigadoon japonés”


Viajes en carruaje, en tren, a caballo, a pie, y el océano. Los pasos cruzan los Alpes y las
estepas ucranianas. Viajes con los ojos vendados a bordo de la nave de un contrabandista.
Jardines franceses y fábricas. Una aldea japonesa del siglo diecinueve. . . Si encontrar las
analogías cinemáticas para la prosa escueta y etérea de Baricco resultaba un desafío para
los realizadores de Seda, el concretar esas imágenes visuales demostró ser un desafío aún
mayor.

Para el bosque de Lavilledieu y otras localidades francesas vecinas, la compañía de


producción utilizó numerosos emplazamientos en Italia, incluyendo Sermoneta,
Ronciglione, Vicarello, Pigna, y Roma. “Lo que hizo posible filmar en Italia para nosotros
fue que encontramos una gran aldea llamada Sermoneta que está como a una hora y media
de Roma,” explica el Diseñador de producción Francois Seguin. “Sermoneta es un tipo de
pueblo de piedra no restaurado que tiene una pequeña plaza que se abre lo bastante para

6
poder construir esta clase de plaza francesa.”

Para el bosque japonés que está “en el extremo del mundo,” se tomó la decisión de
construir una aldea entera en un emplazamiento en Japón. “Los escenarios europeos son
de mi propio mundo, están en una lengua que conozco desde el punto de vista
arquitectónico. Pero la otra mitad de Seda representa mi primer contacto verdadero con la
cultura japonesa, y fui afortunado al encontrar a grandes colaboradores,” dice Seguin. “El
escenario más grande de Japón es la aldea, que realmente no tiene nombre. Es enorme. Es
como un Brigadoon japonés.”

Construida cerca de la pequeña ciudad de Matsumoto en la Provincia de Nagano, encajada


en el sorprendente “techo de Japón,” el pueblo de Hara Jubei fue diseñado por Seguin y
construido en su totalidad por el director de arte japonés Fumio Ogawa quien utilizó a
unos sesenta trabajadores y artesanos japoneses. Los extraordinarios parajes naturales
fueron también utilizados en las montañas, los bosques, y los manantiales volcánicos
calientes de Matsumoto, con filmación adicional en la ciudad de Sakata, en el mar de
Japón, en la desembocadura del río Mogami en la Provincia de Yamagata.

La construcción del pueblo sin nombre se tomó dos meses e incluyó una docena de
estructuras. “Cada edificio tiene ventanas, puertas deslizantes, todo es muy práctico,” dice
Seguin. “Por supuesto los interiores de los edificios están incompletos, pero los extras
pueden ir a dondequiera en el pueblo, abrir puertas, entrar, echar una ojeada, es realmente
un escenario hermoso.”

La meticulosidad de la producción se extendió a los trajes, lo que construye puentes y


continentes de una manera tan delicada como lo sugiere el propio título de la película.
“Nunca vemos en la película una escena con mil extras,” explica el Diseñador de vestuario
Carlo Poggioli. “Pero cuando lo juntas todo, tienes cerca de 2.000 trajes.”

Si Seda es una epopeya intimista que proyecta un estilo visual pictórico, es también algo
como un trozo de memoria, algo que ha sido narrado (Herve narra la película entera a
manera de un recuerdo extendido), una historia que insiste en la relación entre la lentitud y
la memoria.

“Nunca he trabajado con un cineasta que diga, `no se apresure, tome su tiempo para la
escena,'” dice Knightley. “Los directores normalmente te dicen: `más rápido, deje fuera esa
pausa, más rápido, más rápido, vamos con la próxima.' Y con François todo es
movimiento y lentitud y esto es algo maravilloso.”

“La manera en que Baricco escribe y la manera en que François filma son muy similares,”
dice Poggioli. Molina agrega: “?l está interesado en belleza, en la vulnerabilidad de cosas.”
Con Seda, Girard y la compañía han creado un trabajo tan liviano y fuerte como el
material que le da vida al título y a la prosa que lo inspira. “Es un buen nombre para la
novela y la película porque ambas tienen un aspecto de ensoñación,” dice Pitt. “Todo fluye
entre ellas.”

“Pienso que necesitamos más belleza en el cine,” dice Golding. “Nuestro mundo se está

7
haciendo cada vez más duro. El mundo es áspero y las imágenes, especialmente en los
últimos años, han sido muy ásperas, y no quiero alejarme de eso. Deseo abrazar eso pero
también, como público, deseo belleza. No quiero que la belleza sea simplemente de
superficie; no quiero que algo sea bello, por el sólo deseo de que sea bello. Cuando tienes
una historia profunda, y puedes mostrarla a través de imágenes hermosas, pienso que esto
le aporta algo que el mundo desea con desesperación. Y pienso que François es justamente
un maestro en esta clase de historia cinematográfica. Es muy emocionante mirarlo filmar y
ver la composición.”

Créditos
PICTUREHOUSE
presenta

En asociación con
ALLIANCE ATLANTIS
ASMIK ACE ENTERTAINMENT INC
MEDUSA FILM

Una producción RHOMBUS MEDIA / FANDANGO / BEE VINE PICTURES

En asociación con
PRODUCTIONS SOIE y VICE VERSA FILMS

Con la participación de
IFF / CINV
TELEFILM CANADA
T.Y. LIMITED
THE WORKS MEDIA GROUP

Dirigida por
FRANÇOIS GIRARD

Guión de
FRANÇOIS GIRARD y MICHAEL GOLDING

Basada en la novela de
ALESSANDRO BARICCO

Producida por
NIV FICHMAN
NADINE LUQUE
DOMENICO PROCACCI
SONOKO SAKAI

Productores ejecutivos
TOM YODA
YASUSHI SHIINA
AKIRA ISHII

8
Productores ejecutivos
CAMELA GALANO
JONATHAN DEBIN
PATRICE THEROUX
ALESSANDRO BARICCO

Director de fotografía
ALAIN DOSTIE

Diseñador de la producción
FRAN?OIS SEGUIN

Editor de la película
PIA DI CIAULA

Compositor
RYUICHI SAKAMOTO

Diseñador de vestuario
CARLO POGGIOLI
KAZUKO KUROSAWA

Reparto de
SUSIE FIGGIS

Sonido
CLAUDE LA HAYE
CLAUDE BEAUGRAND
OLIVIER CALVERT
HANS PETER STROBL
BERNARD GARI?PY STROBL

Reparto
En orden de aparición
La chica SEI ASHINA
Hervé Joncour MICHAEL PITT
Hombre 1 en el Café Verdun TONY VOGEL
Verdun TONI BERTORELLI
Hélène Joncour KEIRA KNIGHTLEY
Mayor Joncour KENNETH WELSH
Sra. Joncour MARTHA BURNS
Baldabiou ALFRED MOLINA
Empleado MICHAEL GOLDING
Párroco CARLO CECCHI
Béatrice Berbek CHIARA STAMPONE
M. Chabert MARC FIORINI
M. Loiseau LESLIE CSUTH

9
Guía japonés TORU TEZUKA
Anciano japonés 1 HIROYA MORITA
Ronin AKINORI ANDO
Umon JUN KUNIMURA
Chico japonés KANATA HONGO
Hara Jubei KOJI YAKUSHO
Ludovic a los dos años DIMITRI & DOMINICK CARELLA
Schuyler CALLUM KEITH RENNIE
Chica japonesaNAOKO WATANABE
Intérprete de Shamisen HONJOH HIDETARO
Geisha 1 NANA NAGAO
Geisha 2 SAKI AOI
Anciano japonés 2 HIROSHI OGUCHI
Anciano japonés 3 MICHIO AKAHANE
Comerciante japonés 1 YUYA TAKAGAWA
Comerciante japonés 2 TARO SUWA
Anfitriona del burdel KATY SAUNDERS
Madame Blanche MIKI NAKATANI
Oficial de aduana MAX MALATESTA
Ludovic a los cuatro años JOEL ADAMS
Hombre 2 en el Café Verdun LUCA DE BEI
Diplomático EDWARD LICHT
Embajador DOMENICO PROCACCI
Ludovic a los diez años NICOLA TOVAGLIONE
Doctor FRANCESO CARNELUTTI

Ludovic Berbek MARK RENDALL


Anfitriona del burdel 2 MADDALENA MAGGI

Comerciantes/ ancianos japoneses MAKOTO INAMIYA


MAKOTO MATSUBARA
YUKI KAWANISHI
HIDENORI SHIMIZU
HIROKI TAKANO

Productor en Quebec JACQUES METH?

Primer asistente del director EDWARD LICHT


Supervisor de posproducción GEORGES JARDON
Supervisor del guión WINNIFRED JONG
Operador de cámara SYLVAINE DUFAUX
Primer asistente de cámara DANY RACINE
Segundo asistente de cámara AM?LIE DUCEPPE
Jefe de maquinistas JEAN-MAURICE DE ERNSTED
Operario de iluminación DANIEL CHR?TIEN
Operario de sonido FRANCIS PELOQUIN
Coordinador del departamento de arte C?CILE BRAEMER
Property Master DENIS HAMEL

10
Fotografía fija ACQUES YVES GUCIA
Director de la segunda unidad MARIO JANELLE
Director de la segunda unidad de fotografía NATHALIE MOLIAVKO-VISOTZKY
Supervisor de efectos visuales digitalizados ST?PHANE LANDRY
Primer asistente del editor SUPRIYA NAIDU-JAMES
Ayudante de diálogos JULIA WILSON DICKSON
Contable de la producción CHRISTIAN FLUET
Asistente del Sr.Girard YAN LANOUETTE TURGEON
Abogados de producción AUSTIN WONG
GUENDALINA PONTI

UNIDAD ITALIANA
Productor de línea GIANLUCA LEURINI

Diseñador de Producción Italiana EMITA FRIGATO

Gerente de producción ROBERTO LEONE


Gerentes de unidad CATERINA CARATELLI
FABRIZIO PRADA
Coordinador de producción SIMONA BATISTELLI
IVANA KASTRATOVIC
Primer asistente del director LUIGI SPOLETINI
Segundo asistente del Director ALESSANDRO TRAPANI
Asistente del segundo asistente del Director SARA ROSATO
Asistente de Producción Departmento AD SAMUEL MASI
Aprendiz AD (Trainee AD) PAOLA CAROCCI

Reparto Italiano BEATRICE KRUGER

Asistente del coordinador de producción GIORGIA PASSARELLI


Asistente de producción de escena CLAUDIO BELLINCAMPI
Secretarias de producción MARCO GIACOMETTI
SOELA MELARANCI
Asistente de Producción GABRIELE COLECCHIA

Asistente del Sr.Debin RAFFAELLA DI GIULIO


Reparto extranjero NATHALIE BALDASCINI
Asistente del equipo de producción

Operario de iluminación PAOLO LEURINI


Electricistas ANTONIO LEURINI
TONINO D’ARIENZO
FABRIZIO COPPO
Operario de iluminación y tramoya MAURIZIO DI STEFANO
Electricistas y tramoyistas PAOLO DI STEFANO
ALESSANDRO CARDELLI

Jefe de maquinistas CLAUDIO DEL GOBBO

11
TOMMASO MELE
Tramoyistas MASSIMILIANO DESSENA
STEFANO DI PASQUALI
GIORGIO PEZZOTTI
PIERO BOSI
Jefe de maquinistas y tramoyistas SERGIO FAINA
Ayudante de monta cámaras DORIANO FORTI

Encargado de exteriores GIANNI GRAZIOLI


Contacto en Sermoneta WALTER POLI
Contacto en Campo Imperatore FILIPPO LOVATELLI
Contacto en Piemonte ELENA CAVALLO
Enfermera PATRIZIA PUNZO

Asistente de los Directores de Arte DIEGO RICCI


MARIA GRAZIA LEONE
PAOLA PERARO
Asistente de la Sra. Braemer FRANCESCA BIRRI
Decorador del escenario SABRINA COPPOLECCHIA
Encargados del vestuario del escenario LUCIA ZECCARA
LOREDANA RAFFI
CARLO ALOISIO
Asistente de los encargados del vestuario del escenario ADRIANO CATTANEO
Comprador de Arte MARINA GIUSEPPINI
Dibujante CINZIA SARTO
MONICA SALLUSTIO
Cortinas PIETRO MASOTTI
Costurera GIULIANA ESPOSITO
Jefe de accesorios LUCIANO MAGAGNINI
Asistentes de los Jefes de accesorios DANILO ZERA
PATRICK GENTILEZZA
Asistente de accesorios GIOVANNI NUCERA
Swing Gang MARCO FICORELLA
GINO NASTASI
ERMANNO GENTILEZZA
ANGELO MARIANI
Herrero GIUSEPPE CANCELLARA
Pintores de escenarios SANTO SPALLA
GIORGIO BARULLO
Gerente de construcción LUIGI SERGIANNI
Constructor de escenario ROBERTO RICCI
Green Master LUCIANO CECCOTTI
Greensmen GIOVANNA CAPOGUZZI
STEFANIA FERRO
FIORAVANTI

Trabajadores del Departamento de Arte


ROBERTO FE ALESSANDRO COPPOLECCHIA

12
DOMENICO PIEROTTI FABIO DRUSIN
CLAUDIO BERNARDI GIOVANNI CHIACCHIO
MICHELE IZZO LORENZO DAMBROSIO
Instalaciones GIANNI LUCIANI

Asistente del Diseñador de vestuario SALVATORE SALZANO


Supervisor de vestuario SERENA FIUMI
Coordinadora del taller MONICA IACUZZO
Jefe de vestuario de los Extras LUIGI DI CRISTO
Diseñador de vestuario para la Sra. Knightley REBECCA HIGGINSON
Diseñador de vestuario para el Sr. Pitt GIOVANNI LIPARI
Patronista para mujeres ADRIANA MATTIOZZI
Patronista para hombres GIAMPIETRO GRASSI
Patronistas ELSA MALANDRA
GASTONE GRASSI
Teñidores ENZO SERAFINO PELLEGRINO
Sustituto LUCIANO PARISI

Jefe de Maquillaje MARIO MICHISANTI


Maquilladores VERONICA KUSTRHOUNOVA
RAFFAELLA IORIO

Estilista principal CARLO BARUCCI


Peluqueras ROSA LUCIANI
FRANCESCA DE SIMONE

Coordinador del público VITO MOREA


Coordinador de menores NINO CIRULLI
Segundo asistente de cámara FABIO CIOTTO
Operador de video CRISTIANO ROSSI
Primero Asistente de cámara B EMILIANO LEURINI
Segundo Asistente de cámara B MASSIMILIANO ZENGA
DIEGO VALLINI

Asistente de Sonido ALESSANDRO SAVINO

Efectos especiales MAG FRANCO FABIO GALIANO


Asistentes de Efectos especiales PAOLO GALIANO
TIBERIO ANGELONI

Domador de caballos/ coordinador de truco ANGELO RAGUSA

Contable de la producción italiana MARCO MATTEI


Encargada de nómina ANTONIA TAMMARO
Cajeros MARCO LANDOLFI
FLAVIO DE SIMONE
Cajera asistente TATIANA CARATELLI
Consultor Laboral VITTORIO CARTA

13
Coordinador de transporte FABIO MANCINI
Capitán de medios de transporte MASSIMO ORLANDI
Conductor para el Sr.Girard GIANLUCA CARDILLO
Conductor para el Sr.Pitt STEFANO ANTONELLI
Conductor para la Sra.Knightley PIETRO GIORDANI
Conductor para el Sr.Molina MARCO GANINO

Conductores
NANDO GINNANNESCHI MASSIMO RANA
FABRIZIO LEONE MARIO DE BIASE
FABRIZIO MANCINI FEDERICO PITOTTI
GIANNI LUCIANI FABIO GIOVANNANGELO
CLAUDIO DE SIMONE GIOVANNI MOLTONI
IVANO MOLTONI ANGELO SERENI
ROBERTO BEVINI FRANCO IANNONE
STEFANO ROSATI GIOVANNI ANGELETTI
ANIELLO GUARNIERI TONINO QUARANTA
STEFANO CIAMMETTI ANGELO MARCHESANI
ANDREA SASSAROLI
Servicios de seguridadEXECUTIVE SERVICE PALAZZI SAS

Gerente de Bebidas y Alimentación CRISTINA LEURINI


Jefe de Bebidas y Alimentación MONICA LEURINI
Chef principal FABRIZIO DE ANGELIS
Primer Asistente del Chef BARBARA FERRARA
Segundo Asistente del Chef MANOLO DE LEONIBUS
Conductor / Técnico de cocina ANGELO SCALIA
Asistentes de obras DANIEL VIRGULTO
GIANLUCA ROSETTA
MASSIMO TRAPANI

Dobles MARCO CIMITAN


ELISA LARCHER DELLA SPALLIERA

UNIDAD JAPONESA
Productor de línea MASARU KOIBUCHI

Diseñador de Producción Japonesa FUMIO OGAWA

Reparto japonés TOSHIIE TOMIDA

Gerente de producción TSUTOMU SAKURAI


Gerente de la Unidad SHUJI HOSOYA
Supervisor de producción KYOKO KAGEYAMA
Coordinador de producción WAKAKO MIYAKUNI
Liaison de reparto TOMOKO MIKUNI

14
Segundo Asistentes del Director TETSUO FUNABASHI
SHINYA MASUDA
Asistente del segundo asistente del Director TOSHITAKA FURUIKE
TAKAYUKI KAWATSU
Supervisor de diálogos KATSUO NARUSE

Encargado de exteriores HIROSHI IWAYA


YOUKI HOSHINO
TAKASHI MIMATSU
MIYUKI TANAKA

Primero Asistente de cámara B YASUSHI MIYATA


Segundo Asistente de cámara B JITSU TOYODA
Cargador de película Cámara A (Film Loader A Camera) YUKA ETO
Operador de video HIROYUKI TAKAHASHI
Primer asistente de cámara MANABU MATSUMIYA
Operario de iluminación YUJI WADA

Electricistas
YASUSHI MASUDA NORITO MATSUMOTO
MICHIAKI KAMOCHI AKIRA WATANABE
TSUYOSHI KAGE YASUHIRO ISHIGURO
KOICHI TATEBE TARO KAWAUCHI
TAKU MITAMURA TAKURO KASE
TAKUMI HIRAI NORIHIRO MORI

Jefe de maquinistas SHIGERU HIRAYAMA


Asistentes de iluminación MASAO IMAI
MASANARI OKADA
DAISUKE SAITO
SHINGO KASA
KENJI ICHIKAWA
Asistente de Sonido RIN TAKADA

Directores de arte SHIGEYUKI KONDO


Asistente de los Directores de Arte CHIEKO KASHIYAMA
YUKIHISA SATOSU
Diseñador de escenarios YUKIHARU SESHIMO
Asistente del Diseñador de escenariosMASUMI MIURA
Coordinador de arte KAZUHIKO MATSUGU
Jefe de construcción KAZUHARU TSUBOI
Constructores del pueblo de Iriyamabe YOSHIDA ART
OHKURA MOKKOH
YAMATOMO CONSTRUCTION
NAKANO CEMENT KOGYO
BRUSH
IZUMIEN

15
Decorador de escenario NOBUHIRO AKITAYA
Asistente del Decorador de escenario MAMI ISHIDA
Encargados del vestuario del escenario KAZUTA MATSUNAGA
NOBUAKI WATANABE
KENJI TAKAO
TOMOYUKI TAKAGI
MAKI KOBAYASHI
Jefe de accesorios YUZURU SAKAI
Asistente de accesorios AKI MURAI
Coordinador de accesorios BRIAN KOBO
Proveedor del Departamento de Arte TAKATSU

Diseñador de vestuario MISAKO KAJIMOTO


MAYU ISHIHARA
MASARU SEKIGUCHI

Jefe de maquillaje MARIKO TANAKA


MIYOKO SAKURAI
Asistente del Jefe de maquillaje AZUSA YAMAGUCHI
Jefe de maquillaje para la Sra. Nakatani MITSUE SATO
Estilista TSUTOMU SUGAWARA
Peluqueras MIHO ANRAKU
HAYATO TOYAMA

Supervisor de Efectos especiales SHUICHI KISHIURA


Efectos especiales CHUJI SHIMAJIRI
Efectos de la nieve JEAN FRANCOIS AUBIN
NARUMI TSUZAKI
TSUNEO KOUMI

Coordinador de especialistas HIROSHI KUZE


Asistente del Coordinador de trucos KIMIO YAMADA
Especialistas KAZUYUKI OKAYAMA
KOJI FUKAE
YOSHIAKI IEKI
YUSAKU KAWASE
MAMORU TANIMOTO

Coordinador de caballos MITSUNORI TANAKA


Asistente del Coordinador de caballos HIDEYUKI KAWAMURA
Entrenador de animales SHINOBU DEGUCHI
Transportista de animales JUN NAKAMURA
Entrenador de pájaros SHINOBU DEGUCHI

PRODUCCIÓN ANIMAL

Asistente de producción de escenas


TAKAO KAWASHIMA HITOSHI ABE

16
SHINICHI KATO TAKANORI MUTO
TOSHIKI SHINBO TAKAO SAKAMOTO
Asistente del Reparto japonés MAI SUGIYAMA

Traductores YUKIKO NAKAJIMA


NORIKO KOBAYASHI
Asistente del Sr.Girard IZUMI OHTOMI
Asistente del Sr.Debin NOZOMI

Coordinador de Bebidas y Alimentación KAZUNARI TAKEUCHI


Encargado de Bebidas y Alimentación COMOESTA CATERING
YOSHIKO HONDO
Asistentes de producción ICHIRO YAMAMOTO
YOSHIAKI KAMONJI
KODAI HANAYAMA
Asistentes de producción bilingües REBECCA WHITCOMB
SADAMI FAN
HARUKA TSUTSUI
Encargados de producción TAKESHI YOKOOKA
NORIKO ISHIDA
MARIKO MARUYAMA
MAYUMI FURUKAWA
TORU TANAKA

Publicista de la unidad MASAKO TSUKAHARA


Publicistas para los medios de comunicación japoneses MEGUMI KUBOTA
HIROSHI TSUYURI

Asesor financiero TAKAHIRO MAEYAMA


Asesor de desarrollo MASAZUMI WATANABE
Asesor legal SHIGEYUKI MITO
Asesores de emplazamiento y presupuesto MASAO NAGAI
MASAYUKI KAIHARA
SEDIC INTERNATIONAL

Consultor musical HONJOH HIDETARO


Tutor de inglés para el Sr.Yakusho y la Sra. Nakatani ANDREW UTECH
Tutor en aspectos culturales MICHIYO HATA
Maestro de Sencha-Ogawaryu MEIRAKU UEDA
Asesor nutricional para la Sra. AshinaIZUMI MURANO
Experto en caligrafía ITSUZAN OSAWA
Coordinador de alimentación KIYOMI MIYATA
Equipo EPK SHINSHU EIZOSHA

Contable de la producción japonesa KATSUMI FURUHASHI


Asistente del Contable de la producción SATOKO MATSUI

Conductor para el Sr.Pitt JOETARO KITAMURA

17
SEGUNDA UNIDAD
Gerente de producción ROBERT WILSON SMITH
Primer asistente de cámara MARTIN LEBEL
Coordinador de producción DAMIAN ANDERSON
Asistente de producción ALESSANDRO PANTANO

SEGUNDA UNIDAD JAPONESA


Gerente de producción TAKAYUKI DENNO

Primer asistente del director FUMIO NOMOTO


Segundo Asistente del Director MON TAKADA

Asistente de producción NAOMI FUJINO


Asistente de producción y emplazamiento DAISUKE FUKUGAWA

Primer asistente de cámara YASUSHI MIYATA


Segundo asistente de cámara RYO ISHIDA
Asistente al Segundo asistente de cámara JITSU TOYODA

Vestuario MASARU SEKIGUCHI


Peluquería AKIKO KAWATA
Conductores MASAMITSU TABATA
TAKAHIRO TAKETOMI
MOTOKI ICHIKURA

Doble de Hervé BLAKE CRAWFORD

Director de orquesta RAMON SANCHEZ


Mezclas adicionales MAS AUDIO
Operador de sonido PAPO SANCHEZ
Co-operador de sonido ANGELO TORRES
Asistente del ingeniero de sonido TITO PENA
Coordinadores de música MATT HAVRON
ALYSIA OAKLEY

SEGUNDA UNIDAD ITALIANA


Segundo asistente de cámara EMANUELE LEURINI
Investigación SIMONA CHIOCCA
Cortinas PETER KASER
Courmayeur/ Tiglieto JOSEPH GEMINALE
Ronins MARIANO MANNA
ANDREA REZZA
Accesorios adicionales MASSIMILIANO CORTE
Vestuario adicional ENZO SERAFINO PELLEGRINO
Vaquero/ Doble de Hervé GABRIELE RAGUSA
Mozos de cuadra FRANCESCO CARONE
SEBASTIANO PINO

18
19

You might also like