You are on page 1of 2

Le franais rgional

Les dfinitions ne manquent pas, voici celle donne par Jean-Claude Bouvier, l'auteur de l'Atlas
linguistique et ethnographique de la Provence :
Ainsi ce que nous appelons le "franais rgional" ou les "franais rgionaux" n'est-il pas autre
chose que l'ensemble de ces variations linguistiques du franais, qui ont une base gographique
mais peuvent bien entendu obir aussi d'autres paramtres, sociaux particulirement. Ce sont
des carts, de type golinguistique, par rapport une norme que l'on peut dfinir comme celle
de l'cole, du franais "officiel", plutt que celle d'un groupe gographique ou social particulier.
Mais on peut viter cette rfrence la norme et dire tout simplement que les franais
rgionaux sont des carts par rapport un franais gnral dfini par la somme des traits
communs tous les locuteurs francophones. (Jean-Claude Bouvier, introduction Le parler
provenal, lexique tabli par Claude Martel, ditions Rivages, 1988 : 14-15).
Le franais rgional n'est jamais constitu uniquement de faits rgionaux. Ce n'est pas un systme
de traits rgionaux, c'est du franais commun, la majorit des traits linguistiques - mots, formes,
syntagmes, voire phonmes - sont du franais gnral ; les rgionalismes n'en constituent qu'une
proportion relativement faible, variable selon les rgions, les locuteurs, les champs conceptuels du
vocabulaire.
Le franais rgional peut aller de la langue presque normative que l'on rencontre
topologiquement tout autour de Paris et dans les grands centres, et sociologiquement dans les
classes cultives, jusqu' la langue caractrise par de grands carts phontiques,
phonologiques, morphologiques, syntaxiques et lexicaux que pratiquent des locuteurs peu
cultivs, trs marqus par des racines vivantes dialectales ou non franaises, et qui comprend
notamment les populations rurales de la province loigne de Paris. (Bodo Mller, Le
franais d'aujourd'hui, Paris, Klincksieck, Bibliothque franaise et romane, srie A 47 ,
1985 : 158).

Ce qui est surtout important, c'est le caractre inconscient des rgionalismes ; ils sont donc
identifier tout d'abord par rapport l'usage gnral, au bon usage. Les donnes des dictionnaires ne
sont pas toujours fiables. Il faut galement distinguer trait rgional, trait familier et trait populaire :
trois catgories de faits.
1) les mots rgionaux .
2) les mots populaires ou familiers parisiens ou suprargionaux.
3) les mots appartenant des vocabulaires supra rgionaux techniques.
Il n'est pas toujours facile de distinguer ce qui relve du langage populaire et ce qui appartient au
registre rgional. Les exemples abondent dans le Trsor de la langue franaise (ditions du CNRS puis
Gallimard, 1971-1994, 16 volumes. Abrviation : TLF et, pour la version informatise : TLFi).
Remarque. - Ne pas confondre franais rgionaux et langues rgionales que la diffusion croissante du
franais, au cours de son histoire comme langue du pouvoir politique, a relgues dans une situation
prcaire.

Un rgionalisme peut tre tantt limit une aire relativement restreinte, tantt recouvrir une aire
trs vaste, englobant plusieurs rgions voisines ou non. Il y a lieu de distinguer les mots rgionaux qui
dsignent des ralits seulement rgionales, spcifiques la rgion, par exemple traboule alle qui
traverse un pt de maisons d'une rue une autre rue , ou encore lne bras de fleuve, ou de
rivire, o l'eau est stagnante , et ceux qui s'appliquent des ralits communes tout le domaine
du franais et qui constituent les rgionalismes smantiques (ex. : plier au sens
d'"empaqueter" ; banque au sens de "comptoir de vente d'un tablissement de commerce"). Les mots
de la premire catgorie, les lexmes rgionaux, avec la mention rgional , entrent plus facilement
que les rgionalismes smantiques dans les dictionnaires de la langue franaise.
'utilisation du mot rgional
Un mot rgional peut tre appel :
- Quand le franais manque d'un augmentatif simple et spcifique. Ex. : boge, grand sac de jute (pas
d'entre dans le TLF mais prsent dans une citation l'article romaine"balance") ; cempote, tonneau
d'une centaine de litres (absent du TLF) ; muid, tonneau de plus de 200 litres (une entre dans le TLF,
mais sans prcision de la capacit).

- Quand le franais manque du terme spcifique cause de ses progrs en abstraction, le terme
franais est alors trop gnral. Nous citerons deux mots bien connus du parler lyonnais : l'charasson,
l'chelle qui sert ramasser les cerises, et la berte qui dsigne le pot lait. Il en est de mme pour
les noms du tonneau, des pioches, des animaux en rut, qui mettent bas, etc.

- Quand le franais n'a rien proposer face un terme rgional. Ex. : traboule, lne.
- Le franais rgional peut tre synonyme d'un mot franais. On a alors deux mots arrivs avec des
expriences diffrentes, le mot franais tant appris aprs coup. Ex. :airelle (aller ramasser des
airelles) et myrtille (acheter une tarte aux myrtilles).

- Il y a aussi des termes qui appellent l'expressivit et j'en emprunterai deux auDictionnaire des
rgionalismes de l'Ouest entre Loire et Gironde de Pierre Rzeau (Les Sables d'Olonne, Le Cercle d'Or,
1984) : nez de chat "coulemelle", par analogie de forme et de couleur, et pentecte "orchis", poque
vers laquelle cette plante fleurit.
franais standard-varit du franais partage par plusieurs pays et rgions
francophones, qui fait abstraction des particularits rgionales et qui prend en
compte surtout
des registres relativement soutenus, notamment lcrit. Cest la varit qui
est utilise
dans les contextes officiels (cole, administration, etc.).

franais rgionale- varit du franais qui est propre une rgion donne et
qui englobe
des mots, tournures, etc. qui ne sutilisent pas dans toute la francophonie. Le
franais
rgional peut aussi se distinguer par des caractristiques prosodiques
particulires.prononciation, acccent, dbit..
Le verlan :Le verlan consiste crer des mots argotiques selon des procds formels.
Il s'agit d'un argot clefs comme le largonji, le louchbem, le javanais, le largonjem.
Les formes sont codes selon des principes prtablis.
Le succs du verlan dans les couches populaires et jeunes de la socit, son emploi
dans les films ou les chansons a rpandu l'usage du verlan bien au-del des
quartiers dfavoriss ou d'une partie de la population. Le verlan est, sans aucun
doute, l'un des procds argotiques les plus productifs, mais c'est aussi parce qu'il
est fortement typ, aisment identifiable. Un grand nombre de termes ont donc t
repris par des jeunes de tous milieux sur tout le territoire. Ils sont pour une part
entrs dans le langage familier et ont depuis vingt ans perdu leur connotation
argotique.

You might also like