Professional Documents
Culture Documents
PARA
EL COMPRESOR ALTERNATIVO
(1) MODELO 2HSE-1-NL MONTADAS EN PATINES
COMPRESOR PARA GAS COMBUSTIBLE
6.25 & 6.25 x 9.0
INITEC
REFINARIA LA PAMPILLA
PERU
NUMERO DE ORDEN DEL CLIENTE: RLP-46-G-00.101
NUMERO DE PEDIDO DE D-R: 028-71201
NUMEROS DE SERIE DE COMPRESORES: XB12XG-400
Reciprocating Products
SEPTIEMBRE 2001
Dresser-Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
Formulario PG-
4792
Febrero, 2001
Cmo navegar en el manual de servicio electrnico de DRESSER-RAND
1. Utilice las siguientes ilustraciones (Figura 1) para aquellos que tienen Adobe Acrobat en
sus computadoras. La figura 1A. es para aquellos que abren el CD con el programa
Acrobat Reader suministrado en el disco. Las descripciones numeradas son para una
rpida ubicacin, identificacin y descripcin de las herramientas para navegar en el
manual de servicios electrnicos en ambas ilustraciones.
Figura 1.
1. Icono Marcador: Mueva la flecha del mouse y haga clic para mostrar u ocultar los
marcadores.
2. Marcadores: Haga clic para desplazarse hasta la seccin representada por el marcador
especfico.
3. (+) Subttulos ocultos: Haga clic para mostrar los subttulos ocultos (marcadores).
4. (-) Ocultar subttulos: Haga clic para ocultar los subttulos (marcadores).
5. Avanzar pgina>, Retroceder pgina<: Haga clic para avanzar o retroceder una pgina a la
vez.
6. Flechas Primera pgina/ltima pgina: Haga clic para avanzar hasta la primera o hasta la
ltima pgina del libro.
7. Flechas Avanzar y Retroceder en las pginas ya visitadas: Haga clic para avanzar y
retroceder en las pginas ya vistas.
8. Flechas de desplazamiento hacia arriba/hacia abajo en la pgina: Presione el botn del
mouse para mover las pginas en forma vertical.
9. Cuadro de desplazamiento hacia arriba/hacia abajo en la pgina: Presione el cuadro para
mover las pginas en forma vertical.
10. Flechas de desplazamiento a la derecha/a la izquierda en la pgina: Presione el botn del
mouse para mover las pginas en forma horizontal.
11. Cuadro de desplazamiento a la derecha/a la izquierda en la pgina: Presione el cuadro para
mover las pginas en forma horizontal.
1 5
6
2
7
3
4
8
8
9
11
10
12
5
6
13
14
15
Formulario PG-4792 Cmo navegar en el manual de servicio
electrnico
2
12. Iconos Tamao de pgina: Haga clic en el icono especfico para hacer ms grandes o ms
pequeas las pginas.
13. Icono Buscar: Haga clic en el icono para mostrar el cuadro de comando Buscar.
14. Icono Mano: Haga clic y utilcelo para hacer un enlace a las instrucciones de navegacin
para ayuda adicional.
Utilice la herramienta Mano para hacer clic en los nmeros de la Figura 1 o en los
elementos que aparecen en la siguiente lista para obtener ms informacin.
15. Icono Lupa: Haga clic en el icono para acercar y alejar los objetos.
1A. Utilice la siguiente figura 1A para aquellos que abren el CD con el programa Acrobat
Reader suministrado en el disco. Las descripciones numeradas anteriormente son para una
rpida ubicacin, identificacin y descripcin de las herramientas para navegar en el manual
de servicios electrnicos, tambin en esta ilustracin.
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
8
11 Aparecer cuando la pgina se desborda del marco
12
13
14
15
Figura 1A.
Nota:
Slo las herramientas Mano (14) y Lupa (15) se ubican en
lugares diferentes en ambas disposiciones. En la figura 1A se
ubican en la parte superior con las dems herramientas. En la
figura 1 se ubican en el costado izquierdo con las herramientas
para construccin. No hay barra de herramientas en el costado
izquierdo en la disposicin de la figura 1A.
Cmo navegar en el manual de servicio electrnico Formulario PG-
4792
3
2. MARCADORES: Cmo acceder a las secciones
A. Los marcadores lo ayudan a navegar en el Manual de servicios electrnicos de DRESSER-
RAND y puede abrirlos o cerrarlos de dos formas.
1. Llevando la flecha del mouse al icono de la parte superior de la pgina y haciendo
clic una vez con el botn izquierdo del mouse. Si est cerrado se abrir. Si est
abierto, se cerrar. El icono Marcadores representa una hoja de papel en blanco,
con un cuadro en blanco (de color gris) anexado al costado izquierdo, que indica los
marcadores. (Ver la Figura 2).
2. Tambin se pueden abrir o cerrar yendo a Window en la parte superior de la
pgina. Haga clic en Window y vaya a Show Bookmarks para abrir el marcador.
Si los marcadores ya estn abiertos y desea cerrarlos, vaya a Window, luego a
Hide Bookmarks con la flecha del mouse y haga clic. (Ver la Figura 2).
3. Los Marcadores son similares a una tabla de contenidos.
Cuando la herramienta Mano apunte con un dedo, haga clic con el botn izquierdo
del mouse sobre un ttulo especfico (Marcador) y ser llevado a la pgina de ese
tema o a la primera pgina de la seccin deseada. (Ver la Figura 3).
2.A.1.
Icono
Favoritos
2.A.2. - Haga clic en "Window" y Vaya a
"Show/Hide Bookmarks" (Mostrar/Ocultar
Favoritos) segn sea necesario.
Figura 2.
Formulario PG-4792 Cmo navegar en el manual de servicio
electrnico
4
3. Los Marcadores son similares a una tabla de contenidos. Al hacer clic en el botn
izquierdo del mouse sobre un ttulo en particular (Marcador) ser llevado de
inmediato a esa pgina o a la primera pgina de la seccin deseada. (Ver la Figura
3).
4. Cualquier marcador conectado a un pequeo cuadro con un signo ms (+) indica
que hay subttulos adicionales ocultos bajo ese marcador. (Ver la Figura 3).
a. Haga clic en el signo ms (+) para mostrar los subttulos.
b. Haga clic en el signo menos (-) para ocultar los subttulos.
c. Hacer clic en cualquiera de los marcadores de subttulos tambin lo llevar al
comienzo de la pgina de esas subsecciones.
Figura 3.
B. Cmo desplazarse a travs de las pginas (en forma horizontal y vertical) Las puntas
de flechas en la parte inferior y lateral de la ventana de visualizacin de la pgina
desplazarn la informacin a la izquierda o a la derecha (puntas de flechas horizontales) o
hacia arriba o hacia abajo (puntas de flechas verticales) para desplazarse dentro del
documento.
1. Los cuadros en la barra de desplazamiento situados entre las flechas para
desplazarse hacia arriba y abajo, a la derecha y a la izquierda le permitirn
desplazarse en esa direccin al mover el cuadro ubicado entre las flechas. Utilice la
flecha de mouse para mover el cuadro.
a. El cuadro hacia arriba/abajo le permitir desplazarse a travs de las pginas.
(Fig. 3)
2.A.2.
2.A.3.b.
2.A.3.a.
3.A.
3.A.3.
2.B.
2.B.
3.A.
3.A.3.
2.B.1
Cmo navegar en el manual de servicio electrnico Formulario PG-
4792
5
b. El cuadro entre las flechas a la derecha/a la izquierda le permite desplazarse
hacia la derecha o hacia la izquierda de la pgina. (Ver la Figura 1).
Nota
Flechas y cuadros similares se encuentran en la ventana Marcador y
permiten desplazarse de la misma forma en esa rea.
Nota
A medida que usted se desplaza a travs de las pginas utilizando
las puntas de flecha verticales, aparecen los nmeros de pgina
(que indican en qu pgina se encuentra) en dos lugares: al costado
junto a las puntas de flecha y en un medidor en la parte inferior del
documento. Sin embargo, stos son el nmero total de pginas.
Observe en la parte inferior de las pginas y podr ver dnde se
encuentra en esa seccin en particular.
3. CMO NAVEGAR EN SECCIONES Y ENTRE SECCIONES
A. Cmo moverse dentro de las secciones: Las puntas de flecha en la parte superior o
inferior de la pantalla, cerca del visor de nmero de pgina, le ayudarn a moverse dentro de
y entre las secciones del libro. Al hacer clic en las puntas de flecha en la parte superior o
inferior de la pgina, cerca del visor de pgina, puede desplazarse a travs del manual una
pgina a la vez. (Ver la Figura 3).
1. Al usar la punta de flecha que apunta a la derecha, puede desplazarse hacia el final
del libro una pgina a la vez.
2. Al usar la punta de flecha que apunta a la izquierda, puede desplazarse hacia el
principio del libro una pgina a la vez.
3. Las puntas de flecha con una lnea frente a ellas lo llevarn hasta la ltima pgina
del libro (la punta de flecha que apunta hacia la derecha con una lnea en frente) o
hasta la primera pgina (la punta de flecha que apunta hacia la izquierda con una
lnea en frente).
Nota
Tal como sucede con las flechas ubicadas en la parte superior de la
pgina para revisar pginas ya visitadas, cuando usted ya no puede
avanzar ms, las flechas toman un color gris.
4. CMO HACER UN SEGUIMIENTO HACIA DELANTE Y HACIA ATRS A TRAVS DE UNA
SECUENCIA DE PGINAS
A. Las flechas (con extensiones en la parte superior de la pgina) lo llevarn hacia delante y
hacia atrs volviendo a la secuencia de pginas que ya ha visitado a travs del libro. (Ver la
Figura 3).
Formulario PG-4792 Cmo navegar en el manual de servicio
electrnico
6
Nota
Tal como sucede con las puntas de flecha ubicadas en la parte
superior de la pgina para bsqueda de pgina, cuando usted ya no
puede avanzar ms, las flechas toman un color gris.
5. TAMAO DE PGINAS
A. El tamao de pgina en pantalla se puede determinar utilizando los 3 iconos ubicados en la
parte superior de la pgina.
(Ver la Figura 4).
1. Cada icono representa una hoja de papel con la esquina superior derecha de la hoja
doblada.
a. El primer icono hacia la izquierda hace que la pgina se muestre en tamao
real.
b. El icono de en medio ajusta toda la pgina en la pantalla.
c. El tercer icono hacia la derecha ajusta el ancho de pgina completo a la
pantalla.
4.A. 5.A.
5.B.&C.
6.A.
5.D.
Figura 4.
Cmo navegar en el manual de servicio electrnico Formulario PG-
4792
7
B. Es posible ajustar el tamao de la pgina utilizando las herramientas de la ventana View.
(Ver la Figura 4).
1. El tamao se puede ajustar seleccionando:
a. Ajustar en ventana
b. Tamao real
c. Ajustar ancho
d. Hacer visible (Ancho de pgina completo, salvo los mrgenes)
C. Tambin es posible elegir los comandos Zoom, en la ventana View, para cambiar el
tamao de la pgina. (Ver la Figura 4). La herramienta Lupa tambin puede utilizarse para
lograr esto.
1. Zoom In hace ms grande la imagen.
2. Zoom Out hace ms pequea la imagen.
3. Zoom To entrega un cuadro de comando para fijar el tamao de la imagen en un
porcentaje (%) del tamao normal (100%).
D. Para cambiar el tamao de la pgina tambin es posible utilizar un medidor de tamao que
muestra un porcentaje (%) en la parte inferior izquierda de la ventana de la pgina.
1. Haga clic en la flecha de mouse en la punta de flecha a la derecha del medidor de
porcentaje (%).
a. Se presenta una ventana con opciones de porcentajes.
b. Las opciones de tamao son
Ajustar en ventana
Tamao real
Ajustar ancho
Hacer visible
6. CMO LOCALIZAR INFORMACIN ESPECFICA
A. Utilice el icono Binoculares (Buscar) ubicado al costado derecho de la barra de herramientas
de la parte superior de la pantalla. Este proceso funciona dentro de un slo documento y lee
todas las palabras en cada pgina. (Ver la Figura 3).
1. Haga clic en el icono Binoculares.
2. Ingrese la palabra o combinacin de palabras buscada en el cuadro Find What:.
a. Hay tres cuadros que puede marcar para guiar su bsqueda.
Match Whole Word Only: marque este cuadro para buscar slo las
palabras que coincidan enteras
Match Case: marque este cuadro para buscar ttulos o contenidos
que coincidan
Find Backwards: marque este cuadro para buscar en el libro desde
ese punto hacia adelante
3. Haga clic en el botn Find.
8
DE SUMA IMPORTANCIA... POR FAVOR, LEA LO SIGUIENTE!
PARA EL PROPIETARIO/OPERADOR DEL EQUIPO D-R:
Usted, como tenedor de este manual o CD, es responsable de la conservacin de
este documento. La instalacin, operacin y mantenimiento en forma segura,
adecuada y eficaz de su equipo Dresser-Rand depende de la conservacin de este
documento.
Es de suma importancia que complete y enve por correo normal/correo electrnico
el siguiente formulario. Su accionar asegurar que futuras actualizaciones y
revisiones le sean enviadas directamente. Los tenedores de manuales en copia
impresa (papel) recibirn solamente las pginas requeridas para actualizar la
documentacin, junto con instrucciones para retirar y/o insertar nuevas pginas.
Los tenedores de manuales en CD recibirn un CD de reemplazo completo.
PRIMERO: INFORMACIN DEL TENEDOR DEL MANUAL
EMPRESA:
NOMBRE DEL TENEDOR:
DIRECCIN 1:
DIRECCIN 2:
CIUDAD, ESTADO, CDIGO POSTAL:
PAS:
N DE SERIE DE LA UNIDAD:
TELFONO; (____)___________ FAX: (____)___________ CORREO ELECTRNICO: __________________
SEGUNDO: INFORMACIN DEL TENEDOR DEL MANUAL
EMPRESA:
NOMBRE DEL TENEDOR:
DIRECCIN 1:
DIRECCIN 2:
CIUDAD, ESTADO, CDIGO POSTAL:
PAS:
N DE SERIE DE LA UNIDAD:
TELFONO; (____)___________ FAX: (____)___________ CORREO ELECTRNICO: __________________
DRESSER-RAND, Painted Post Operations, 100 Chemung Street, Painted Post, NY 14870
Telfono: (607) 937-2011, FAX: (607) 937-2043, Correo electrnico: ppt_techpubs@dresser-rand.com
NMERO DE SERIE: XB12GH-400
ENTRADO
POR
DESCRIPCIN DEL CAMBIO
ECN/CSS/CAMBIO
FECHA DE
REVISIN
INFORMACIONES GENERALES
028-71201
XB12XG-400
CONTENIDOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... PG-662-C
ETIQUETAS DE SEGURIDAD............................................................................... PG-2914-E
CENTROS DE SERVICIO ...................................................................................... PG-2697-K
INSTRUCCIONES TCNICAS DEL COMPRESOR.............................................. PG-2551-D
LITERATURE DE SERVICIO (READER SURVEY)............................................... PG-2915
CONVERSIN AL SISTEMA MTRICO................................................................ PG-732-D
DATOS DE LOS CILINDROS................................................................................ ENGFORM.055
Formulario PG-662-C
Agosto de 1995
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA INSTALACIN, OPERACIN, Y MANTENIMIENTO DE UN
COMPRESOR Y SUS COMPONENTES AUXILIARES PUEDEN
IMPLICAR CIERTOS PELIGROS PROPIOS DE ESTE TIPO DE
EQUIPOS. LA SIGUIENTE LISTA DE PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DEBE SER LEDA Y REVISADA EN SU
TOTALIDAD POR TODO EL PERSONAL ANTES DE
MANIPULAR O TRABAJAR CON LOS EQUIPOS O SISTEMAS
DE COMPRESIN. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS PODRA PRODUCIR UN ACCIDENTE CON
RESULTADO DE LESIONES A PERSONAS FSICAS O
DAOS MATERIALES.
No opere estos equipos en exceso de su capacidad, velocidad, presin, o temperatura
nominales, ni de ninguna manera que contravenga las instrucciones contenidas en el Manual
de Instrucciones. La operacin de los equipos en exceso de las condiciones estipuladas en el
contrato de compraventa los someter a presiones y tensiones que no se contemplaron en su
diseo.
Todo el cableado de motores elctricos y de control debe instalarse de estricta
conformidad con el Cdigo Nacional de Electricidad de Estados Unidos, la Ley de Seguridad
y Salud Laborales de Estados Unidos de 1970 (OSHA), y cualquier otro requisito legal del sitio
de la instalacin
El personal debera tomar precauciones adecuadas para evitar el contacto con la
caera sujeta a altas temperaturas.
La ventilacin de las reas y edificios donde se ubican compresores que manipulen
gases peligrosos deben estar diseados para impedir la recirculacin o concentracin de gases
fugados y descargados.
El compresor debe contar con vlvulas de seguridad o discos de seguridad para que
la presin de descarga no supere un lmite seguro. JAMS debe instalar una vlvula intermedia
entre un cilindro del compresor y la vlvula o el disco de seguridad.
Se debe revisar la configuracin de las vlvulas de seguridad por lo menos una vez que
ao, y ms frecuentemente si sus condiciones de operacin son extremas, mediante un
examen tipo benchmark apropiado.
Si una vlvula de seguridad o un disco de seguridad se revienta durante la operacin,
detenga la unidad inmediatamente y averige la causa.
Las salidas de los aparatos de descarga de presin cuyos sistemas de ventilacin dan
al aire libre no deben apuntar hacia las posibles posiciones de los operadores.
Los equipos rotativos no deben ponerse en marcha a menos que se hayan
implementado las medidas de seguridad adecuadas para aislar las piezas rotativas expuestas.
Precauciones de seguridad Formulario PG-662-C
2
El primer paso de la manutencin de las mquinas siempre ser limpiar el exterior de
las mquinas para eliminar cualquier aceite, el cual podra provocar la cada del personal de
manutencin.
Los lquidos inflamables voltiles no deben utilizarse para limpiar las piezas de
compresores o motores. Se debe utilizar un solvente de seguridad y secar las piezas
completamente antes de efectuar el montaje.
El tetracloruro de carbono no debe utilizarse como agente de limpieza. Se deben
implementar las medidas de ventilacin apropiadas al utilizar los dems solventes halogenados.
Al trabajar con o cerca de soluciones desoxidantes o custicas, se deben tomar todas
las precauciones de seguridad apropiadas con respeto a ventilacin adecuada y proteccin de
los ojos y el cuerpo.
Consulte los reglamentos de OSHA sobre los materiales de limpieza y su uso.
No deben utilizarse eyectores de aire para limpiar la ropa de trabajo, debido al riesgo
de que entre aire a la corriente sangunea mediante los orificios corporales o pequeas heridas
en la piel.
Cuando el compresor se detenga para efectuar reparaciones, se deben tomar medidas
positivas para impedir que la fuente primaria se active inadvertidamente. Estas acciones
positivas se describen en el Manual de Instrucciones. Adems, se debe colocar un letrero de
advertencia con una leyenda como ^TRABAJOS EN PROCESO-NO PONER EN MARCHA] en
el dispositivo de arranque.
Cuando se apague un compresor o motor por un presunto sobrecalentamiento, se debe
esperar por lo menos 30 minutos antes de abrir el crter. Abrir el crter de una mquina
sobrecalentada precipitadamente podra provocar la explosin del crter.
Antes de abrir o iniciar una revisin general mayor de un motor alternante o compresor,
la unidad debe inmovilizarse positivamente para impedir su desplazamiento o el movimiento del
aparato de rodadura. Si la unidad cuenta con un aparato de bloqueo del motor de arranque o
el volante, ste debe utilizarse para impedir el desplazamiento. Bloquear la rotacin del
cigeal o el movimiento de la cruceta son mtodos alternativos de asegurar el aparato de
rodadura para los trabajos de mantenimiento.
Jams debe abrirse un cilindro del compresor o cualquier otra parte del sistema de
compresin sin primero descargar completamente toda la presin dentro de la unidad y tomar
todas las precauciones necesarias para impedir la presurizacin accidental del sistema.
Los compresores que manipulen gases txicos o inflamables deben aislarse de la
caera del proceso por medio de pantallas o vlvulas dobles, y deben purgarse al efectuar un
mantenimiento mayor. Antes de abrir este tipo de compresores, los equipos deberan purgarse
o evacuarse. Se pueden efectuar ajustes menores sin pantallas, siempre que se tomen las
precauciones adecuadas, tal como la despresurizacin, para proteger al personal. No hay que
confiar en las vlvulas de retencin para aislar el compresor.
Formulario PG-662-C Precauciones de seguridad
3
Colocar las vlvulas de admisin y descarga incorrectamente en el cilindro de un
compresor puede producir una condicin extremadamente peligrosa. Vea el Manual de
Servicio completo antes instalar vlvulas.
Despus de cualquier revisin general de un motor o compresor, se debe girar la unidad
a mano a travs de por lo menos una revolucin completa para asegurar que no haya ninguna
obstruccin mecnica dentro de la mquina. Durante esta rotacin, los aparatos de mando y
regulacin del compresor deben colocarse en la posicin de carga completa.
Los procedimientos de operacin y mantenimiento establecidos, adems de las
precauciones de seguridad fundamentales, deben revisarse con el personal de operacin y
manutencin a intervalos regulares que no excedern los seis meses. Los operadores nuevos
deben ser instruidos concienzudamente sobre la operacin segura de estos equipos antes de
que se les permita operarlos.
4
Etiquetas de seguridad
LA COMPRESIN DE GASES DEBE CONSIDERARSE INTRNSECAMENTE PELIGROSA.
EL MANTENIMIENTO CORRECTO DEL COMPRESOR Y EQUIPO ASOCIADO, AS COMO
LAS PRCTICAS SEGURAS DE MANTENIMIENTO, SON FUNDAMENTALES PARA LA
SEGURIDAD DE LOS OPERARIOS Y EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO. DICHAS PER-
SONAS DEBEN LEER Y COMPRENDER LOS MANUALES DE MANTENIMIENTO QUE
HAN SIDO REDACTADOS ESPECFICAMENTE PARA EL EQUIPO.
LA DRESSER-RAND COMPANY SUMINISTRA ETIQUETAS DE SEGURIDAD, LAS CUALES
SE PUEDEN OBTENER COMO REPUESTO. ESTAS ETIQUETAS TIENEN LA FINALIDAD
DE ADVERTIR A LOS OPERARIOS Y AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO DE LOS RIES-
GOS POTENCIALES.
LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD QUE APARECEN EN LAS SIGUIENTES PGINAS SE
PUEDEN OBTENER DE LA DRESSER-RAND COMPANY. RECOMENDAMOS ADQUIRIR
ETIQUETAS PARA ACTUALIZAR EQUIPOS YAINSTALADOS, PARA PEGARLAS EN
EQUIPOS QUE SE HAN PINTADO O PARA SUSTITUIR ETIQUETAS ESTROPEADAS.
PARA IDENTIFICAR LOS DISTINTOS NIVELES DE GRAVEDAD DE UN RIESGO SE
EMPLEAN PALABRAS INDICADORAS CUYA SELECCIN SE BASA EN LA CONSECUEN-
CIA PROBABLE DE LA INTERACCIN HUMANA CON EL RIESGO EN CUANTO A:
EL GRADO DE GRAVEDAD (lesiones menores, graves o mortales)
LA PROBABILIDAD DE QUE OCURRA LA CONSECUENCIA REFERIDA (ocasionar,
puede o podra ocasionar)
PELIGRO: riesgos inmediatos que SIN DUDA oca-
sionarn lesiones graves o mortales.
AVISO: riesgos o prcticas peligrosas que PUEDEN
ocasionar lesiones graves o mortales.
ATENCIN: riesgos o prcticas peligrosas que
PUEDEN ocasionar lesiones de menor gravedad o
daos materiales.
La Forma PG-2914-ER1
Septiembre, 2000
PELIGRO AVISO
ATENCIN
Etiquetas de seguridad
R79453AP3R1
R79453FP1R1
R79453LP1R1 R79453VP1R1
R79453CP1R1 R79453HP1R1 R79453MP1R1
R79453WP1R1
R79453DP1R1 R79453KP1R1
R79453P1R1
Etiquetas de seguridad
R79453AP3R1 3.2 x 2.4 MUELLE COMPRIMIDO __________________
R79453CP1R1 5.4 x 3.25 VAPORES EXPLOSIVOS __________________
R79453DP1R1 5.4 x 3.25 PIEZAS GIRATORIAS __________________
R79453FP1R1 5.4 x 3.25 RESBALADIZO CUANDO EST MOJADO __________________
R79453HP1R1 5.4 x 3.25 PELIGRO ELCTRICO __________________
R79453KP1R1 5.4 x 3.25 GAS ATRAPADO A PRESIN __________________
R79453LP1R1 5.4 x 3.25 RIESGO DEBIDO AL RUIDO __________________
R79453MP1R1 5.4 x 3.25 SUPERFICIE CALIENTE __________________
R79453P1R1 5.4 x 3.25 EQUIPO A PRESIN __________________
R79453VP1R1 5.4 x 3.25 PIEZAS DE MOVIMIENTOALTERNATIVO __________________
R79453WP1R1 5.4 x 3.25 PELIGRO DEBIDO ALCRTER DEL CIGEAL __________________
IMPRESO DE SOLICITUD DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD
(*) Indica que normalmente las hay en existencia
Referencia Tamao Nombre de etiqueta Cant.
Form PG-2697-K
January, 2001
Centros de servicio... Amrica del Norte y
Amrica del Sur
BATON ROUGE, LA
2444 Dumont Dr.
Baton Rouge, LA 70815
Tel: (225) 275-6550
Fax: (225) 275-6732
BENICIA, CA
3673 Mallard Dr.
Benicia, CA 94510
Tel: (707) 745-9002
Fax: (707) 745-6588
CHESAPEAKE, VA
1101 Cavalier Blvd.
Chesapeake, VA 23323
Tel: (858) 487-6000
CHICAGO, IL
1101 Frontenac Rd.
Naperville, IL 60563
Tel: (630) 961-1990
Fax: (630) 961-5849
CINCINNATI, OH
8655 Seward Rd.
Hamilton, OH 45011
Tel: (513) 874-8388
Fax: (513) 874-9246
HOUSTON, TX
1415 Lumpkin Rd.
Houston, TX 77043
Tel: (713) 827-0542
Fax: (713) 827-0353
LOS ANGELES, CA
18502 Dominguez Dr.
Rancho Dominguez, CA
90220
Tel: (310) 223-0600
Fax: (310) 223-0607
MIDLAND, TX
2309 East I-20
Midland, TX 79701
Tel: (800) 327-6935
Tel: (915) 620-0477
Fax: (915) 620-0499
PHILADELPHIA, PA
203 Precision Rd.
Horsham, PA 19044
Tel: (215) 441-0400
Fax: (215) 672-8239
SAN DIEGO, CA
670 "L" Street
Chula Vista, CA 91911
Tel: (619) 425-0650
SEATTLE, WA
225 South Lucile Street
Seattle, WA 98108
Tel: (206) 762-7660
Fax: (206) 762-1298
TULSA, OK
1354 South Sheridan Rd.
Tulsa, OK 74112-5416
Tel: (918) 835-8437
Fax: (918) 832-7046
CANAD
EDMONTON, ALBERTA
8515 Davies Rd.
Edmonton, Alberta
T6E 4N3
Tel: (403) 465-5410
Fax: (403) 468-6062
VENEZUELA
MARACAIBO
Av. 66 No. 146-458
Zona Industrial,
Maracaibo, Edo. Zula,
Venezuela
Tel: 58 (61) 363-244
Fax: 58 (61) 362-114
Form PG-2697-K DRESSER-RAND
Centros de servicio...Europa y Lejano Oriente
FRANCIA
EL HAVRE
Dresser-Rand S.A.
31 Boulevard Winston Churchill
Cedex 7013
LeHavre, France 76080
Tel: 33-2-35-25-5225
Fax: 33-2-35-25-5362
ITALIA
GNOA
Dresser-Rand Italia s.r.l.
Localita Brughiera
16030 Tribogna
Genoa, Italy
Tel: 39-185-93-8000
Fax: 39-185-93-8004
HOLANDA
SPIJKENISSE
Netherlands Repair Center
P.O. Box 66
3200 AB Spijkenisse
The Netherlands
Tel: 31-181-61-7811
Fax: 31-181-62-0403
ENGLAND
WYTHENSHAWE
Dresser-Rand (U.K.) Ltd.
Southmoor Road
Wythenshawe
Manchester M23 9LH
United Kingdom
Tel: 44-161-902-1160
Fax: 44-161-946-1121
ESCOCIA
ABERDEEN
Dresser-Rand (UK) Ltd.
Hareness Circle
Altews Industrial Estate
Aberdeen AB1 4LY
Scotland, U.K.
Tel: 44-1224-87-9445
Fax: 44-1224-89-4616
SINGAPUR
Dresser-Rand (SEA) Pte, Ltd.
79 Anson Road, #21-04
Singapore 079906
Tel: 65-422-2292
Fax: 65-227-9288
El Departamento de Instruccin Tcnica de la Divisin de Productos de
Pistn de Dresser Rand ofrece programas de instruccin que dan un
enfoque prctico al aprendizaje de las tcnicas para instalar, operar,
mantener, reparar y resolver los problemas de los motores de gas y
compresores de pistn. Tanto los programas de fbrica como los
programas en terreno especficamente para una determinada mquina
estn diseados para mecnicos, supervisores de mantenimiento,
ingenieros mecnicos y de proceso, y operadores. Estos programas son
dirigidos por instructores permanentes, ingenieros del servicio tcnico, y
representantes de servicio sobre el terreno.
Para ms informacin, comunquese con su representante de ventas de
Dresser-Rand, o con el Departamento de Instruccin Tcnica de la
Divisin de Productos de Pistn en Painted Post, NY.
Telfono: (607) 937-2797/2112.
Formulario PG-2551-D
Diciembre de 2000
Formulario PG-2915
Marzo de 1992
Encuesta para lectores de la documentacin del servicio
Estimado cliente:
Dresser-Rand Company est comprometida con la CALIDAD. En un esfuerzo
continuo por mejorar la CALIDAD de nuestros manuales de servicio, quisiramos
incentivar el uso de este formulario para que usted nos informe acerca de cualquier error
u omisin que pudiera encontrar. Tambin recibimos todas las sugerencias de posibles
mejoras en los manuales de servicio de Dresser-Rand.
Nmero de formulario del manual: _______________________
Seccin del manual que contiene el error/omisin: _______________________
Nmero de pedido de Dresser-Rand: _______________________
Nmero(s) de serie de la unidad: _______________________
Describa en detalle el error, omisin o sugerencia. Agregue pginas adicionales,
si fuera necesario.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Dentro de dos semanas recibir la respuesta de la recepcin de sus comentarios.
Por favor, complete la siguiente informacin:
Empresa: __________________________________________________
Direccin: __________________________________________________
Estado: __________________________ Cdigo postal: ___________
Nombre: __________________________________________________
Cargo: __________________________________________________
Utilice una hoja con direccin impresa o envela a esta direccin:
Atencin: Technical Publications (33-1)
Dresser-Rand Company
100 Chemung Street
Painted Post, N.Y. 14870
Formulario PG-2915
Marzo de 1992
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
TECHNICAL PUBLICATIONS DEPARTMENT (33-1)
DRESSER-RAND COMPANY
100 E CHEMUNG ST
PAINTED POST, NY 14870-9987
NO POSTAGE
NECESSARY IF
MAILED
IN THE
UNITED STATES
BUSINESS REPLY CARD
FIRST CLASS PERMIT NO. 14, PAINTED POST, NY
Form PG-732-D
Febrero de 1998
FACTORES DE CONVERSIN AL SISTEMA MTRICO
+UNIDADES NORTEAMERICANAS A UNIDADES MTRICAS+
Multiplicar Por Para obtener
pulgadas (in) 25.4 milmetros (mm)
libras (lbs) 0,454 kilogramos (kg)
galones (gals) 3,785 litros (L)
caballos de fuerza (HP) 0,746 kilovatios (kW)
Unidades calorficas britnicas (Btu) 1055 julios (j)
grados Fahrenheit (bF) 0,556 (bF > 32) grados Celsio (bC)
libras por pulgada cuadrada (psi) 0,0703
6,895
0,069
kilogramos por centmetro
cuadrado (kg/cm
2
)
kilopascalios (kPa)
bar
pies cbicos por minuto (CFM) 0,0283 metros cbicos por minuto
(m
3
/min)
galones por minuto (GPM) 3,785 litros por minuto (L/min)
par torsor en pies libra (ft-lbs) 1,356
0,138
metros newtonio (N`m)
metros kilogramo (kg-m)
Segundos Saybolt Universales (SSU):
50-100 SSU
100-350 SSU
ms de 350 SSU @ 100bF (40bC)
ms de 350 SSU @ 210bF (100bC)
(0,226 x SSU) - (205,3 F SSU)
(0,22 x SSU) - (147,7 F SSU)
SSU x 0,21576
SSU x 0,21426
viscosidad cinemtica,
centistokes (cSt)
Los factores de conversin al sistema mtrico
que se detallan a continuacin abarcan algunas
de las unidades de medicin ms comunes en la
industria de motores y compresores.
2
DATOS DE CILINDROS & RENDIMIENTO
D-R Orden Nmero: 028-71201
UNIDADES Habituales de Estados Unidos
Servicio
COMPRESOR DEL GAS COMBUSTIBLE
Plataforma
1
Diametro Interior del Cilindro
(pulgadas)
6.25
Carrera del Pistn (pulgadas)
9.0
Tipo de cilindro
DA
Diametro Exterior de la Camisa
(pulgadas)
7.00
Patrn
F25900CD
*
% de la Carga Total
100
Presin de Entrada (PSIG)
175.5
Temperatura de Entrada (
o
F)
129.2
Presin de Descargue (PSIG)
387.5
Temperatura de Descargue
1
(
F)
226.2
Desplazamiento del Pistn (CFM)
267.4
Capacidad de entrada (ACFM)
181.7
Capacidad Esperada (Lbs/Hr)
6579.5
Punto Fijo de la Vlvula (PSIG)
Succin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descargue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
425
BHP/Plataforma 151.72
BHP Total
158.6
RPM
441
Presin Baromtrica (PSIA) 14.7
1
Elevacin estimada de la levantada adiabtica.
Clave de las Abreviaciones:
SA Efecto Simple
DA Efecto Doble
SAOE Efecto Simple Extremo Exterior
SAFE Efecto Simple del Extremo Final
MMSCFD Milln Estandard Pis Cbicos por Dia
(14.7 PSIA @ 60
o
F)
ADVERTENCIA!
EL GAS ES PELIGROSO
ENGFORM.055 Rev. 2
Aug., 1997
DATOS DE CILINDRO & RENDIMIENTO
D-R Orden Nmero: 028-71201
Unidades Mtricas
Servicio
COMPRESOR DEL GAS COMBUSTIBLE
Plataforma 1
Diametro Interior del Cilindro (mm) 158.75
Carrera del Pistn (mm) 228.6
Tipo de Cilindro DA
Diametro Exterior de la Camisa (mm) 177.8
Patrn
F25900CD
*
% de la Carga Total 100
Presin de Entrada (kg/cm
2
G) 12.34
Temperatura de Entrada (
o
C) 54
Presin de Descargue (kg/cm
2
G) 27.24
Temperatura de Descargue
1
(
o
C) 107.9
Desplazamiento del Pistn (m
3
/hour) 454.3
Capacidad de Entrada ( actual m
3
/hour) 308.7
Capacidad Esperada (kg/hour) 2983.9
Punto Fijo de la Vlvula (kg/cm
2
G)
Succion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descargue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.8
29.9
kW /Plataforma 113.2
kW Total 118.3
RPM 441
Presin Baromtrica (kg/cm
2
A) 1.033
1
Elevacin estimada de levantada adiabtica.
Clave de las Abreviaciones:
SA Efecto Simple
DA Efecto Doble
SAOE Efecto Simple Extremo Final
SAFE Efecto Simple del Extremo del Armazn
ADVERTENCIA!
EL GAS ES PELIGROSO
ENGFORM.055 Rev. 2
Aug., 1997
INSTRUCCIONES DE COMPRESOR
028-71201
XB12XG-400
CONTENIDOS
HSE - INSTRUCCIONES DE COMPRESOR......................................................... PG-0810-E
INFORMATIN ADICIONAL
6.25 - INSTRUCCIONES DE LOS CILINDROS A (PGINAS 1 - 3)...................... R79150A-001
6.25 - INSTRUCCIONES DE LOS CILINDROS B (PGINAS 1 - 3)...................... R79150B-001
-PISTN/ANILLOS Y ESPACIO LIBRE ENTRE PISTN Y CABEZAL
-VALORES ESPECIALE DE LLAVE TORSIOMTRICA DE CILINDROS
ESPRRAGOS CON ADHESIVO ANAERBICO................................................. PG-4777
NL CILINDROS ....................................................................................................... PG-4291
ESPACIOS LIBRE DESDE EL PISTON A LA CABEZAL ...................................... PG-1185-B
IMPORTANTE
LAS INSTRUCCIONES QUE APARECEN EN ESTA SECCIN DEBEN
UTILIZARSE JUNTO CON LOS DIBUJOS PREPARADOS ESPECFICAMENTE
PARA SU EQUIPO DRESSER-RAND. ESTOS DIBUJOS ESPECFICOS PARA EL
TRABAJO SE ENCUENTRAN EN LA SECCIN DIBUJOS DE ESTE MANUAL DE
SERVICIO.
Form SPG-810-E
Septiembre 2001
INSTRUCIONES
PARA LA
INSTALACIN
OPERACIN
MANTENIMIENTO
Desplazamiento de 9 y 11 pulgadas
COMPRESOR
TIPO HSE
Productos Recprocos
Dresser-Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
ii
PREFACIO
Este manual contiene instrucciones detalladas para la instalacin, operacin y
mantenimiento del compresor Dresser-Rand Tipo HSE . Dicho manual intenta a cubrir los
puntos bsicos para instalar, operar y mantener el compresor y para aadirle a la experiencia
de un ingeniero competente. Si hay algunos puntos que no bin aclarados, por favor pngase
en contacto con la oficina ms prxima de Dresser-Rand. Tenemos inters continuo en la
operacin de nuestro equipo. Queremos manufacturar y estar al pie de cada equipo as que la
compra de este compresor se considerecomo una inversin juiciosa.
Dresser-Rand da bienvenida a preguntas con respecto cualquier aspecto del compreso:
su instalacin, operacin, reparos o cambios que necesitan hacerse para enfrentarse con
condiciones inesperadas. Nuestro departamento de ventas y los representantes de las
sucursales pueden hablar con Uds. sobre la instalacin y cambios. Llame o escrba a nuestra
sucursal para recibir informacin o consejos sobre cualquier asunto.
Una inspeccin preventiva y un horario de maintenimiento har mucho para garantizar
el rendimiento ptimo de la unidad, adems de evitar dificultades a tiempos inoportunos
Mantenemos un surtido de respuestos en almacenes de depsito localizados
estratgicamente. Si se requiere, las rdenes durante una crisis se pueden procesarse
immediatamente.
Los Representativos de Mantenimiento de Dresser-Rand Field, hbiles en trabajo con
compresores, estn disponibles para instalacin, inspeccin o reparo. Pngase en contactocon
la Divisin de Servicios de Dresser-Rand Services para solicitar dichos servicios. La Divisin
est dispuesta a suministrarle los honorarios por dichos servicios
La instalacin y la operacin apropiada del compresor es extremadamente importante.
El xito de la unidad depende de como se ha instalado. Les insistimos que dicho trabajo sea
supervisado por nuestro Representantes de Servicio en el Campo, que estn familiarizados
compleamente con la construccin del equipo, y que pueden tambin instruir su personal en
la operacin y en el mantenimiento del equipo.
Muchos de nuestros clientes, especialmente aquellos con varias unidades, solicitan que
nuestros Representates de Servicio en el Campo hagan inspecciones peridicas para prevenir
funcionamientos malos y para asegurar los mejores resultados en la operacin. Nuestros
representantes saben como operar las unidades de Dresser-Rand para obtener la eficiencia
y economa major, al mismo tiempo alargando la vida del equipo. Cuando se contrate un
Representante de Servicio en el Campo, asegrese sumistrar el nmero de la serie del
compresor, con todos los detalles de los estropeos y que repuestos que necesite. Para
asegurar un corto tiempo immobilizado, tenga estos repuestos a la mano
iii
CONTENIDO
INFORMACIN DE SEGURIDAD
DESCRIPCIN DEL EQUIPO...........................CAPTULO 1
INSTALACIN...................................................CAPTULO 2
OPERACIN Y BSQUEDA DE AVERIAS......CAPTULO 3
MANTENIMIENTO.............................................CAPTULO 4
DATOS GENERALES Y TOLERANCIAS .........CAPTULO 5
NDICE
iv
Two-Throw HSE Frame and Running Gear Details
v
TOP VIEW = VISTA SUPERIOR
FRAME = SOPORTE
OIL PUMP = BOMBA DE ACEITE
DISTANCE PIECE = PIEZA DEL ESPACIO
MAIN BEARING HOUSING = CAJA DEL COJINETE PRINCIPAL
PISTON ROD = VSTAGO
CROSSHEAD = CRUCETA DE CABEZA
OIL SCRAPER RING PARTITION BOX = CAJA DE PARTICIN DEL ANILLO
SEPARADOR DE ACEITE
CONNECTING RODS = BIELAS
CRANKSHAFT = CIGEAL
DRIVE SIDE MAIN BEARING HOUSING = CAJA DEL COJINETE DEL IMPULSO
PRINCIPAL LATERAL
CROSSHEAD = CRUCETA DE CABEZA
CONNECTING ROD = BIELAS
PISTON ROD = VSTAGO
CROSSHEAD SHOE= ZAPATO DE LA CRUCETA
CRANKPIN BEARING = PERNO DE LA MANIVELA DEL RODAJE
CROSSHEAD JAM NUT = TUERCA DE BLOQUEO DE LA CRUCETA
CROSSHEAD PIN = PATN DE CRUCETA
CROSSHEAD PIN BUSHING = BUJE DEL PERNO DE LA CRUCETA
FRAME = SOPORTE
SIDE VIEW = VISTA LATERAL
Armazn de Dos-Arrojes HSE y Detalles del Engranaje de Corrida
INFORMACIN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NO OPERE ESTE EQUIPO EN EXCESO DE SU CAPACIDAD
CLASIFICADA, VELOCIDAD, PRESIN Y TEMPERATURA, NI
DE OTRA MANERA QUE NO EST DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. OPERACIN DEL
EQUIPO EN EXCESO DE LAS CONDICIONES
ESPECIFICADAS EN EL CONTRATO DE VENTA, LO
SOMETEN A TENSIONES Y ESFUERZOS QUE NO SE HA
DISEADO PARA SOPORTAR. FALLO DE SEGUIR ESTA
ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR EN UN ACCIDENTE QUE
PUEDA CAUSAR DAOS A PERSONAS Y AL EQUIPO.
vi
PREFACIO
LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIN CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR U
OPERAR EL COMPRESOR.
Este manual contiene instrucciones importantes e informacin sobre la instalacin,
operacin y mantenimiento del compresor Tipo HSE de Dresser-Rand. LA IMPORTANCIA DE
PONER ESTE MANUAL EN MANOS DE LAS PERSONAS A CARGO DE INSTALAR EL
COMPRESOR DEBE RECALCARSE. todas las personasl envueltas en la instlacin,
operacin, y mantenimiento del compresor deben tener acceso a este manual y estar
familiarizados con su contenido. Deben adherirse estrictamente a estas instrucciones para
garantizar el desempeo satisfactorio y bajos costos de mantenimiento.
No quite las chapas de identidad de acero agarradas a la mquina. Dichas chapas
suministran los nmero de serie de la mquina que se necesita cuando se comunique con
acerca del equipo. Tampoco quite los rtulos de seguridad. Si dichos rtulos que han quitado
o se han mutilado, nuevos deben obtenerse de la compaa Dresser-Rand
ENVIE TODAS SUS COMMUNICACIONES A LA SUCURSAL MS PRXIMA DE
DRESSER-RAND
Las advertencias y las precauciones que aparecen a travs de este manual de
instruccin son de suma importancia para el personal y garantizar la seguridad del equipo.
Antes de operar, mantener, buscar averias o reparar cualquier componente del compresor,
debe revisar y entender bien todos los PELIGROS, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.
Refirase al Sumario de Seguridad que aparece ms tarde. Esta informacion define las
palabras de seales que se usan en este manual.
PALABRAS DE SEALES SE USAN PARA IDENTIFICAR LOS NIVELES DE LA
GRAVEDAD DE LOS RIESGOS. LA SELECCIN DE LAS MISMAS SE BASA EN LA
CONSEQUENCIA PROBABLE DE LA CONEXIN HUMANA CON DICHOS RIESGOS, EN
TER,MINO DE:
GRADO DE SEVERIDAD (lesin menor injury, lesin severa injury, muerte)
PROBABILIDAD DE LA SEVERIDAD (resultar, puede resultar)
PELIGRO (DANGER)
La palabra PELIGRO significa un riesgo immediato que RESULTAR en
lesin personal severa o muerte. En nuestro Libro de Instrucin, esto
indica una ADVERTENCIA MUY GRAVE (ver abajo)
ADVERTENCIA (WARNING)
La palabra ADVERTENCIA se refiere a riesgos o prcticas peligrosas que
PODRIAN resultar en lesin personal severa o muerto. Estas advertencias
vii
se encuentran muy a menudo en el Libro de Instruccin en conexib con
las prcticas peligrosas.
PRECAUCIN (CAUTION)
La palabra PRECAUCIN se refiere a riesgos o prcticas peligrosas que
PODRIAN resultar en lesiones menores, o daos al producto o a la
propiedad. Dicha palabra aparece frequentemente el el Libro de
Instruccin, debido a que prcticas malas de mantenimiento pueden
resultar frequentemente en dao al compresor. Que constituye una lesin
menor es debatible, as que hemos puesto al dia muchas
PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS en aos recientes.
NOTA (NOTE)
LAS NOTAS se usan para subrayar ciertas condiciones de operacin y de
mantenimiento o ciertas declaraciones que son esenciales pero no son riesgos
conocidos, como lo indican las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIN. LAS NOTAS DE MANTENIMIENTO se refieren a procesos
especficos, herramientas o informacin que asistir al personal de
mantenimiento en completar una tarea especfica.
La instalacin, operacin y mantenimiento de un compresor y sus componentes auxiliares
puede presentar ciertos riesgos que son nicos a este tipo de equipo. Lo que sigue es una lista
de precauciones de seguridad que todo el personal debe leer y entender bin antes de trabajar
en el compresor y sus sistemas. Falla de seguir estas precauciones puede resultar en un
accidente que causa lesin personal, muerte o dao al equipo.
La instalacin, operacin y mantenimiento de un compresor y sus componentes
auxiliares puede presentar ciertos riesgos que con nicos a este tipo de equipo. Lo que
sigue es una lista de precauciones de seguridad que todo el personal debe leer y
entender bien antes de trabajar en el compresor y sus sistemas. Estos informes
generales se expanden en las secciones apropiadas del manual dependiendo en su
aplicacin. Falla de seguir estas instrucciones puede resultar en un accident que causa
dao a la propiedad, lesin personal o muerte.
Todos los cables de instalacin elctrica para el motor y sus controles deben instalarse
cuidadosamente de acuerdo con el Cdigo Nacional Elctrico, el Acta de 1970 de
Seguridad Ocupacional y Salud (OSHA) y cualquier otros requesitos de la ley en la area
donde se ejecuta la instalacin.
Tubera sujeta a temperaturas en exceso de 175 F (80 C) que puede tocar el personal
debe tener guarda adecuada o estar aislada.
Es imperativo que todos los gases ms ligeros y ms pesados que el aire, activos o
inactivos, txicos, combustibles, nauseabundos, desagradables o de cualquier otra
manera dainos o de otra manera perjudicial a las personas o al equipo, los conduzcan
lejos del compresor. No debe haber un tubo mltiple de un tubo de ventilacin o
tuberias; ni tampoco debe haber presin trasera en ninguna linea de ventilacin. Los
gases pueden recircularse como lo requiere el proceso, pero en cada caso debe
controlarse y/o descargarse de acuerdo con las regulaciones de OSHA y las leyes
locales con respecto a contaminacin
viii
El compresor debe tener vlvulas de seguridad o discos de rotura para limitar la presin
de los descargues a un mximo seguro. NUNCA instale una vlvula de intervensin
entre un cilindro del compresor y la vlvula o el disco de seguridad.
El montaje de las vlvulas de seguridad debe probarse por lo menos una vez al ao, y
con ms frequencia bajo condiciones operacionales extremas, con el uso de la prueba
appropiada del banco
Si una vlvula de seguridad o un disco de ruptura explota durante la operacin, pare la
unidad immediatamente, y determine la causa.
Los dispositivos que relevan la presin y que se ventilan a la tmosfera deben dirigir
sus conexiones de salida lejos de las estaciones de los operadores.
Equipo que voltea no debe ponerse en operacin a menos que proteccin adecuada
se ha instalado para proteger a los operarios.
El mantenimiento de una mquina deben empezar limpiando el suelo y afuera de la
maquinaria para quitar el aceite que pueda causar que el personal se deslise y se caiga.
Lquidos voltiles e inflamables no deben usarse para limpiar los componentes del
compresor. Debe usarse un solvente que no sea peligroso y los componentes deben
secarse antes de ensamblarlos de nuevo.
No use tetracloruro de carbono (CCl4), perclorotileno (1,1,2,2-tetracloroetileno),
metiletilcetona (2-butanona) o solventes similares para limpiar el compresor. Cuando
se usan compuestos halogenuros u orgnicos debe tener ventilacin adecuada.
Cuando se trabaja con o cerca de soluciones casticas o decapado con cido, observe
todas las precauciones de seguridad con respecto a ventilacin adecuada, y proteccin
de los ojos y la piel.
Consulte las regulaciones de OSHA con respecto a materiales de limpieza y su uso.
No use chorros de aire para limpiar la ropa de trabajo, debido al riesgo de que el aire
entre a los vasos sanguinesos por medio de aberturas del cuerpo o lesiones pequeas
en la piel. Cuando se usan chorros de aire para limpiar componentes, o chorros de
arena para pintar, debe proteger la piel y los ojos contra esconbros que vuelan.
Cuando un compresor est parado para hacer reparos, deben tomarse pasos positivos
para prevenir que el motor principal se energize accidentalmente para poner el
compresor en marcha. Adems un aviso de advertencia que diga TRABAJO EN
PROGRESO-NO ARRANQUE, o palabras similares debe aferrarse al equipo de
propulsin.
Cada vez que apague el compresor debido a que sospecha supercalientamiento, tiene
que esperar con mnimo de 30 minutos antes de que pueda abrir el crter de aceite. Si
lo abre prematuramente puede resultar en una explosin del crter.
Antes de abrir el compresor o comprometerse a un reacondicionamiento major, la
unidad debe estar bloqueada contra el rodaje y movimiento del engranaje de
movimiento. Cuando la unidad viene equipada con un arrancador de palanca o un
dispositivo inmobilizador de volante, dicho dispositivo debe usarse para prevenir el
rodaje. El bloqueo del eje del cigeal es un mtodo alterno de prevenir un rodaje
accidental.
ix
Nunca abra el cilindro de o cualquier otra parte del sistema de compresin sin antes de
haber descargado toda la presin adentro del sistema y tomar las precauciones
necesarias para prevenir presionar el sistema accidentalmente.
Los compresores que manejan gases txicos o inflamables deben aislarse de la tubera
del proceso por medio de persianas o vlvulas dobles y descargues cuando se requiera
un mantenimiento mayor. Antes de abrir tales compresores el equipo DEBE purgarse
o evacuarse.
Si las vlvulas de entrada y de descarga se ponen incorrectamente pueden causar una
situacin extremadamente peligrosa. SI SE INSTALA UNA VLVULA DE ENTRADA
EN EL HUECO DE UNA VLVULA DE DESCARGUE, O INSTALANDO UNA VLVULA
DE DESCARGUE AL REVS PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSION.
Los huecos de las vlvulas de descargue generalmente tienen un diametro un poco ms
pequeo al diametro menor debajo del asiento del empaque, lo que se llama
"polarizacin". Cuando se instala accidentalmente una vlvula de entrada en un hueco
de descaregue, no va a caber bien en el hueco y el mecnico se dar cuenta del error
En muchos casos, las placas de paro de las vlvulas de entrada tienen agarraderas que
no permiten que una vlvula de entrada se instale accidentalmente en un hueco de
descargue. Este es otro tipo "polarizacin". El dimetro menor del hueco de descargue
es un poco ms pequeo para prevenir que la vlvula de entra no se monte
apropiadamente, alertando al mecnico del error.
SI DUDA cual es la vlvula de entrada o la de descargue y cuales son los huecos del
cilindro que reciban las vlvulas de entrada y de descargue, VERIFIQUE CON SU
SUPERVISOR.
Debe tomar accin correctiva cuando la fuga de gases de la ventilacin del cilindro es
excesiva o cuando hay un incremento rpido de la tasa de fuga.
Guinches de levante y equipo similar debe probarse regularmente y tiene que tener un
factor de seguridad para el peso que se va a levantar. Tambin asegurese que los
equipos para levantar estn montados adecuadamente antes de atentar levantar algo..
Despus de cada reacondicionamiento del compresor, la unidad debe pasar por lo
menos una revolucin completa para asegurar que no hayan obstrucciones mecnicas
dentro de la mquina.
Los compresores HSE con acople directo vienen con una barra manual y un punto de
apoyo para voltear la cigeal del compresor durante su instalacin y mantenimiento
(antes de poner el motor en marcha impulsado por el motor). (En compresores
impulsados por correa, no hay huecos en la rueda arrancadora. Por consiguiente no hay
barra o punto de apoyo) Los cilindros del compresor deben depresurarse hasta la
presin atmsferica antes de atrancar. Los pistones del compresor se movern a la
parte muerta del centro como condicin de equilibrio debido a la diferencia en la
superficie del pistn (por medio de la area seccional transversal de la varilla del pistn)
expuesta a la presin de gas del proceso. Falla de depresurar los cilindros de los
compresores antes de atrancarlos puede resultar en un arranque inesperado que pueda
causar daos personales.
Los procedimientos establecidos de operacin y de mantenimiento, as como tambin
las precauciones bsicas de seguridad, deben repasarlos con los operarios y el
personal de mantenimiento a intervalos regulares que no exceden seis meses. Los
operarios nuevos deben estar bien entrenados en la operacin segura de este equipo
x
antes de que permitan que lo operen.
Cuando la cabeza exterior de un cilindro del compresor, asegrese que los huecos de
ventilacin, si se usan, localizados en la cara exterior del pistn estn abiertos y que el
pistn no tiene ninguna presin. Si el compresor ha estado manejando gases txicos
o inflamables, precauciones debidas deben tomarse antes de despejar un hueco que
est tapado.
Nunca use un alicate de impacto para apretar FINALMENTE todos los broches. Un
alicate de impacto no puede darle la pre-tensin correcta al perno o al esprrago. El
CAPTULO 5 de este manual le da instrucciones datalladas, requerimientos y
procedimientos para apretarlos
Debe poner atencin especial a todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA Y
PRECAUCIN que estn en este manual, y a los AFICHES DE SEGURIDAD pegados
en el equipo.
HSE
CAPTULO 1
DESCRIPCIN DEL EQUIPO
Prrafo Pgina
1-1. INFORMACIN GENERAL .......................................................................... ..... 1-1
1-1.1. Nmero de Serie..................................................................................... ..... 1-2
1-2. ARREGLO DE IMPULSO ............................................................................. ..... 1-3
1-3. ARMAZN Y ENGRANAJE DE CORRIDA................................................... ..... 1-3
1-3.1. Rodajes................................................................................................... ..... 1-3
1-3.2. Bielas ...................................................................................................... ..... 1-3
1-3.3. Crucetas.................................................................................................. ..... 1-3
1-3.4. Piezas de Distancia................................................................................. ..... 1-7
1-4. SISTEMA DE LUBRICACIN DEL ARMAZN............................................. ..... 1-8
1-4.1. Armazn de la Bomba de Aceite............................................................. .....1-10
1-4.2. Motor Auxiliar de la Bomba de Aceite Impulsada .................................... .....1-10
1-4.3. Colador de Aceite y Filtro........................................................................ .....1-10
1-4.4. Proteccin Contra Presin Baja del Aceite.............................................. .....1-12
1-4.5. Respirador del Armazn.......................................................................... .....1-12
1-5. CILINDROS DEL COMPRESOR ................................................................. ....1-12
1-5.1. Enfriamiento Esttico .............................................................................. ... 1-13
1-5.2. Enfriamiento Termosifnico..................................................................... ... 1-13
1-5.3. Enfriamiento con Agua Circulada............................................................ ... 1-13
1-5.4. Tubera de Agua ..................................................................................... ... 1-13
1-5.5. Chapa de Identidad del Cilindro .............................................................. ... 1-14
1-5.6. Vlvula del Compresor ........................................................................... ... 1-16
1-5.7. Control de Capacidad.............................................................................. ... 1-16
1-5.8. Lubricador del Cilindro ............................................................................ ... 1-16
1-5.9. Pistones del Compresor .......................................................................... ... 1-17
1-5.9.1. Anillos del Pistn............................................................................... ... 1-17
1-5.9.2. Anillos de Jinete ............................................................................... ... 1-17
1-5.10. Varillas del Pistn ................................................................................... ... 1-17
1-5.11. Empaque de Presin............................................................................... ... 1-18
1-5.12. Anillos de Raspar Aceite ......................................................................... ... 1-19
1-5.13. Empaque de Particin . .......................................................................... 1-20
1-6. VLVULAS DE SEGURIDAD ...................................................................... ... 1-20
1-7. INTERCAMBIADORES DE CALOR & ENFRIADORES POSTERIORES...... ... 1-21
1-8. RECIPIENTES DE PRESIN ....................................................................... ... 1-21
1-8.1. Amortiguador de Pulsos.......................................................................... ... 1-21
1-8.2. Separadores ........................................................................................... ... 1-21
1-8.3. Amotiguador de Pulsos/Separador.......................................................... ... 1-22
1-8.4. Vasilla de Desage ................................................................................. ... 1-22
1-9. SUPPORTE DE LA VASIJA.......................................................................... ... 1-22
1-1. INFORMACIN GENERAL
Este captulo de este libro de Instruccin se destina a familiarizar a los operarios del
equipo con los componentes principales y los sistemas del condensador Tipo HSE de
Dresser-Rand. Este captulo ayudar al operario a entender los componentes individuales
y la conexin de las varias partes del compresor. Refirase a la literatura del sub-
manufacturero (localizada en la seccin de ACCESSORIOS del trabajo especfico del
Manual de Mantenimiento) para informacin detallada sobre el equipo auxiliar que se usa
con el compresor.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-2
1-1.1. Nmero de la Serie
La correspondencia con respecto a su compresor y al equipo relacionado debe
incluir el nmero de la serie del equipo. La fbrica mantiene una lista completa de los
nmeros de la serie y otros datos sobre los compresores, lo que nos ayuda a darles servicio
pronto. La Figura 1-1 suministra un anlisis del sistema serial de numeracin
El nmero serial del armazn del compresor se aplica al armazn y a las partes del
engranaje mvil. Est localizado en la sobre placa que est aferrada al lado del
armazn. El nmero de la serie consiste de varias letras y nmeros. Siempre suministe
el nmero completo de la serie (por ejemplo, X22XG327).
Cada cilindro del compresor tiene su propio nmero de serie, tal como X22XG327A, el
cal est estampado sobre la placa aferrada al cilindro. La placa del cilindro tambin
incluye datos operacionales y otros.
Otros componentes, tales como el motor de impulso, los lubricadores, las vlvulas de
control, los interruptores de temperatura y de presin y los empaques de las varillas del
pistn, generalmente tienen un nmero de serie u otra identificacin, las cuales deben
mencionarse en la correspondencia relativa a estos componentes.
Figura 1-1. Sistema Serial de Numeracin del HSE
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-1.
NUMBER SEQUENCE= SEQUENCIA DE NMEROS
(327 MACHINE OF THIS COMBINATION)=(327MQUINA DE ESTA COMBINACIN)
STROKE (9 INCH=G, 11 INCH=K)=DESPLAZAMIENTO (9 PULGADA=G, 11
PULGADA=K)
X=SPECIAL UNIT=X=UNIDAD ESPECIAL
NBR. OF THROWS=NMERO DE ARROJES
1=HSE-1 FRAME=1=HSE-1 ARMAZN
2=HSE-2 FRAME=2=HSE-2 ARMAZN
4=HSE-4 FRAME=4=HSE-4 ARMAZN
STAGE (1 OR 2,3 OR 4)=ETPA (1 o 2, 3 o 4)
X=PROCESS GAS=X=GAS DE PROCESO
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-3
1-2. ARREGLO DE IMPULSO
El HSE se impulsa normalmente por un motor de induccin a travs de un
acoplamiento flexible y un arreglo de un volante. Otros arreglos de impulso, tales como
una turbina de alta velocidad y un engranaje reductor o una correa V pueden suministrarse
segn lo requieran ciertas aplicaciones y ciertos requerimientos.
1-3. ARMAZN Y ENGRANAGE VOLANTE
El armazn se fabric con hierro fundido y se dise con soportes que llevan
rebordes para reducir la defleccin del armazn y mantener el alineamiento crtico bajo
condiciones de operacin. Cajas removibles de los cojinetes principales estn empernados
a cada extremo del armazn y sumistra apoyo para el eje del cigeal. El armazn tambin
sirva como un depsito o crter para el aceite lubricante que se usa para lubricar el
engranaje mvil. Las extensiones del armazn estn empernadas y suministran una
superficie mvil para las crucetas. El armazn de dos arrojos HSE y el ensamblaje del
engranaje mvil los muestra la Figura 1-2.
El cigeal se fabrica con acero forjado y todos los gorrones se han esmerillado
cuidadosamente a tolerancias exactas. Los pasajes del aceite se han taladrado en el
cigeal para suministrar aceite a los cojinetes y los de las bielas del botn de la
manivela. El HSE de cuatro arrojes usa dos cigeales acopladas juntas como lo muestra
la Figura 1-3.
Dos lminas de estanquidad de aceite se instalaron alreador del cigeal donde se
extiende a travs del armazn al extremo de impulso. Cada lmina tiene labios y
normalmente est hecho de un material a base de neopreno. Un resorte espiral, moldado
en la area del labio, mantiene presin constante contra el cigeal para garantizar un cierre
adecuado.
1-3.1. Rodajes
Los rodajes principales, aquellos del botn de manivela y los de la cruceta de la
cabeza pueden flotar libremente. Frotar libremente indica que los rodajes estn libres para
voltear en el gorrn del rodaje y dentro de la biela y la caja de los rodajes principales.
Nunca requiere ajustes. Se reduce la friccin y el desgaste de los rodajes se distribuye
uniformemente, adentro y afuera.
1-3.2. Bielas
Las bielas (que muestra la Figura 1-2) estn hechas de acero forjado y estn
rayados a travs de la longitud para suministrar un pasaje de lubricaccin a cruceta de la
cabeza.
1-3.3. Crucetas de la cabeza
La cruceta de la cabeza (que la muestra la Figura 1-2) est hecha con hierro
fundido y zapatos reemplazables de aluminio. La cruceta de la cabeza opcional se fabrica
con acero fundido y tiene zapatos con laminillas ajustables (ver Figura 1-4). La cruceta de
la cabeza de acero fundido con zapatos de laminillas ajustables satisface las
especificaciones API-618 y permite ajuste de la varilla del pistn vertical.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-4
Figura 1-2. Armazn HSE de dos Arrojes y Engranajes de Corrida
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-5
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-2
CONNECTING ROD CAP= Tapa de cierre de la biela
ROD CAP BOLT = Perno de la capa de la varilla
LOCKING WIRE= Alambre de freno
MAIN BEARING = Cojinete principal
FRAME= Armazn
OIL DRAIN = Purga para el aceite
FRAME BREATHER = Respirador del Armazn
SIGHT GLASS = Vidrio de vista
OIL FILTER = Filtro del aceite
OIL PUMP (SEE DETAIL A) = Bomba de Aceite (ver detalle A)
CRANKSHAFT OIL SEALS = Cierre hermtico de aceite del cigeal
MAIN BEARING HOUSING = Caja del cojinete principal
GASKET = Empaque
CRANKSHAFT = Cigeal
ALIGNMENT BUSHING = Manguito de Alineacin
MAIN BEARING = Cojinete principal
CONNECTING ROD = Biela
CRANKPIN BEARINGS = Cojinetes del botn de la manivela
STANDARD CROSSHEAD = Cruceta normal
CROSSHEAD PIN BUSHING = Buje del botn de la cruceta
CROSSHEAD SHOE = Zapato de cruceta
CROSSHEAD PIN = Botn de cruceta
SNAP RING = Anillo de quebradura
PARTITION PACKING AND OIL WIPER ASSEMBLY = Divisin de Empague y
Ensamblaje del Frotador de aceite
DISTANCE PIECE = Pieza de distancia
OIL PICKUP TUBE = Tubo de captar aceite
SUPPORT = Apoyo
BUSHING = Buje
LOCATING PIN = Perno localizador
GASKET = Empaque
COVER = Cubierta
SHAFT SEAL = Cierre hermtico del eje
OIL PUMP HOUSING CUTAWAY = Vista de corte de la caja de la bomba de aceite
INTERNAL GEAR = Engranaje interno
EXTERNAL GEAR = Engranaje externo
LOCATING RING = Anillo localizador
DETAIL A OIL PUMP COMPONENTS = Detalle A Componentes de la Bomba de aceite
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-6
1-crankshaft
2-crankshaft
3-key
4-bearings
5-retainer
6-hub
7-hub
8-coupling
9-snap ring
10-dowel
H60155
Figura 1-3. Arreglo del Cigeal HSE de cuatro arrojes
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-3.
CRANK ANGLES VIEWED FROM PUMP END=NGULOS DE MANIJA VISTOS DEL FIN
DE LA BOMBA
PUMP END=FIN DE LA BOMBA DRIVE END=FIN DEL IMPULSO
1-CRANKSHAFT=CIGEAL 2-CRANKSHAFT=CIGEAL 3-KEY=LLAVE
4-BEARINGS=RODAJES 5-RETAINER=RETENEDOR 6-HUB=EJE, CENTRO
7-HUB=EJE, CENTRO 8-COUPLING=ACOPLAMIENTO 9-SNAP RING=ANILLO DE
QUEBRADURA 10-DOWEL=ESPIGA
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-7
1-3.4. Piezas de Distancia
Una o ms piezas de distancia pueden estar colocadas entre la extensin del
armazn o la gua de la cruceta y el cilindro del compresor. Las piezas de Distancia
protegen contra la posibilidad de contaminacin con el aceite lubricante durante el proceso,
o para prevenir contacto con gases corrosivos, narcticos, txicos o inflamables con la area
vecina (cuando se dise como hermtica para gases). Otras piezas a distancias
intermedias pueden aadirse como se requiera.
Hay cuatro tipos que se usan frequentemente los cuales incluyen piezas ventiladas y
aquellas cerradas hermticas contra gases. Dichas piezas de distancia estn conformes a
los requerimientos API-618.
CLAVE
DE TRADUCCIN
PARA FIGURA 1-4.
1-crosshead = cruceta
2-bushing = buje
3-shoe = zapato
4-stud = esprrago
5-locknut = tuerca de
cerradura
6-shims = laminillas
7-tube = tubo
8-pin = botn
9-dowel = espiga
10-cap = tapa de cierre
11-cap = tapa de cierre
12-bolt = perno
13-lock = cerradura
Figura 1-4. CRUCETA DE LAMINILLA AJUSTABLE
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-8
1-4. SISTEMA DE LUBRICACIN DEL ARMAZN
Todos los componentes de corrida del engranaje se lubrican a presin por medio de
pasages rayados internos. El sistema completo se protge por medio de un
interrruptor de presin de aceite, que percibe la presin de aceite en la distancia
ms lejana de la bomba. Un tipo de filtro cartuchera de automotil es normal para el
HSE de dos arrojos, mientras que un filter duplex montado externamente es el
normal para el HSE de cuatro arrojos. Cuando se requiera (a ms de 250 HP), se
suministra una concha y un enfriador de tubo.
Figura 1-5. Esquema del Sistema de Lubricacin del Armazn HSE (Unidad de Dos-
Arrojes)
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-5.
15 MICRON OIL FILTER DISPOSABLE CARTRIDGE TYPE=FILTRO DE ACEITE, 15
MICRONES TIPO DE CARTUCHO, DESECHABLE OIL PUMP RELIEF
VALVE=VLVULA DE RELIEVE, BOMBA DE ACEITE OIL PUMP=BOMBA DE ACEITE
OIL LEVEL SIGHT GLASS=NIVEL DE ACEITE, VISTA DE VIDRIO NPT PLUGGED
OIL DRAIN=DRENAJE DE ACEITE NPT, TAPADO LOW OIL PRESS.
SHUTDOWN=CIERRE, PRESIN BAJA DE ACEITE PRESSURE
INDICATOR=INDICADOR DE PRESIN OPTIONAL FRAME HEATER
THERMOSTATIC=CALENTADOR TERMOSTTICO DEL ARMAZN,OPCIONAL
OPTIONAL FRAME OIL HEATER=CALENTADOR DE ACEITE DEL ARMAZN,
OPCIONAL OIL PICKUP STRAINER=COLADOR COLECTOR DE ACEITE
CRANKCASE SUMP (7-GAL. CAPACITY)=CRTER DE ACEITE (CAPACIDAD:7
GALONES) MAIN BEARING=RODAJES PRINCIPALES CRANKPIN
BEARING=RODAJES DEL BOTN DE LA MANIVELA CROSSHEAD PIN
BEARING=PERNO DEL RODAJE DE LA CRUCETA CROSSHEAD=CRUCETA
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-9
El esquemtico del flujo del aceite en la Figura 1-5, es tpico para sistemas de
bomba de aceite que son impulsados por medio del cigeal. Un esquemtico del sistema
de lubricacin se incluye con los dibujos preparados para su compresor, localizados en la
seccin de DIBUJOS del Manual de Servicio para la tarea especfica.
La bomba de aceite impulsada por el eje saca el aceite del crter del armazn por
medio de un colador de tipo pantalla y hacia la caja de la bomba de aceite. El aceite pasa a
travs del filtro de aceite y entonces a travs del enfriador del aceite (si se usa) y de
regreso a la caja de la bomba de aceite. El aceite fluye, bajo presin, por medio de los
pasajes taladrados en la cigeal hacia los rodajes de botn de la manivela y los rodajes
del extremo de impulso. Un hueco taladrado a travs de la varilla conectora permite que el
aceite de botn de la manivela se vaya hacia el buje de la varilla conectora localizada en el
extremo (ojo) pequeo de la varilla. El aceite entra entonces en el perno de la cruceta
desde donde se distribuye a las superficies del perno y a los zapatos de la cruceta. Depus
de pasar a travs y haber lubricado los componentes varios, el aceite se vacia de nuevo al
crter del armazn y se circula continuamente.
Hay una tubera de aceite mnima y mxima en el sistema normal de lubricacin del
armazn. Todos los pasages necesarios estn montados en la caja de la bomba de aceite
y en los componentes corrientes del engranaje. Un tubo corto lleva el aceite bajo presin
desde el extremo de impulso del rodaje principal hacia el indicador de presin de aceite y
tambin hacia el interruptor de aceite a baja presin. El tubo va entre el colador de aceite y
la succin de la bomba de aceite es la nica conexin interna de la tubera de aceite en el
sistema HSE de dos arrojes. El HSE de cuatro arrojes usa un tubo interno de cabecilla
para dirigir el aceite al engranaje del cigeal y al engranaje corriente.
Una vlvula de relieve de seguridad protege el sistema de lubricacin de aceite de
presin excesiva del aceite, el resultado (1) de baja temperatura ambiental antes al
empezar (2) filtro de aceite obstruido. El aceite se lleva por tubera desde la vlvula de
relieve de nuevo a la caja de la bomba de aceite (ver Figura 1-6).
TP-5048
Figura 1-6. Vlvula de Relieve y Tubera
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-10
1-4.1. Armazn de la Bomba de Aceite
La bomba de aceite del armazn, impulsada por un eje, es una bomba de tipo de
engranaje, con los engranajes rotarios, directamente impulsado del extremo del cigeal
(ver Figura 1-7). El HSE de cuatro arrojes utiliza dos bombas montadas en tandem; cada
bomba sirve un cigeal y un engranaje corriente. La cubierta de la bomba de aceite, el
espaciador de la bomba y la caja del rodaje principal, incorporan pasajes taladrados que
dirigen el flujo del aceite hacia y desde la bomba. El eje de la bomba se extiende a travs
de la cubierta y puede usarse para impulsar un cilindro lubricador (cuando se requiera);
cuando se usa, debe instalarse un sello hermtico de aceite alrededor del eje de la bomba
para prevenir fugas de aceite en este punto
CLAVE DE TRADUCCIN PARA
FIGURA 1-7.
1 cover = cubierta
2 - pipe plug = tapn de la tubera
3 - pipe plug = tapn de la tubera
4 rollpin = perno del rodillo
5 gasket = empaque
6 capscrew = tapa del tornillo
8 - pump gears = engranajes de la bomba
9 seal = cierre hermtico
10 cap = tapa
Figura 1-7. Bomba de Aceite (Se muestra el HSE de dos Arrojes)
1-4.2. Bomba Auxiliar Impulsada por Motor
Cuando se suministra, esta bomba se usa como bomba de apoyo de emergencia
para la bomba principal y se usa como una bomba de lubricacin previa. Los controles
pueden colocarse para una operacin automtica de comenzar/parar. La bomba puede
ponerse sobre el patn del compresor o sobre una consola separada. Este tipo de bomba
normalmente tiene una vlvula de relieve incorporada para prevenir descargue excesivo de
la presin.
1-4.3. Colador de Aceite y Filtro
Un colador de tipo pantalla de alambre se instala al punto de recoger el aceite de la
lnea de la bomba de succin. La pantalla proteje la bomba de aceite filtrando las partculas
burdas a medida que el aceite se va desde el crter del armazn a la bomba de succin. El
HSE de cuatro arrojes usa dos coladores de aceite, una para cada bomba
La Figura 1-8 muestra el arreglo normal del filtro de aceite y de la tubera en un HSE
de dos arrojes. Los pasages internos en la caja de la bomba de aceite dirigen todo el flujo
del aceite a travs de este filtro. El filtro de aceite normal para un HSE de cuatro arrojes es
un filtro duplex montado externamente con una vlvula integral de transferencia (ver Figura
1-9).
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-11
CLAVE DE TRADUCCION
PARA FIGURA 1-8.
1-elbow = codo
2-tubing = tubera
3-elbow = codo
4-nipple = boquilla
5-filter = filtro
H59032
Figura 1-8. Filtro Normal de Aceite y Tubera
TP-5050
Figura 1-9. Filtro Doble de Montaje Externo (Se muestra con el enfriador de Aceite)
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-12
1-4.4. Proteccin Contra Baja Presin de Aceite
El compresor HSE viene equipado con un interruptor automtico de seguridad que
vigila la presin del aceite extremo de impulso del rodaje principal e inicia la cerrada de la
unidad cuando la presin del aceite llega a un punto predeterminado. Un indicador de
presin de aceite est conectada con el interruptor para indicar presin a el mismo.
1-4.5. El Respirador del Armazn
El respirador del armazn est montado afuera de la caja de la bomba de aceite.
Ventila los vapores de aceite no condensados desde el armazn interior a la atmsfera,
mientras regresa el aceite condensado al crter de aceite del armazn. Tambin sirve como
un filtro de aceite, removiendo la capa del respirador y vertiendo el aceite a travs del tubo
respirarador.
1-5. CILINDROS DEL COMPRESOR
Los cilindros del compresor se han diseado y construido para comprimir el gas de
una presin baja (de entrada) o una presin ms elevada (desgargue). Dependiendo de la
applicacin, los cilindros pueden fabricarse de hierro fundido, hierro nodular, acere o acero
forjado. La mayor parte de los cilindros vienen con un forro reemplazable. Comunmente
los cilindros tienen accin doble, es decir, compresin ocurre en cada extremo. La Figura 1-
10 muestra un compresor tpico.
Figura 1-10. Cilindro Tpico
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-10.
PRESSURE PACKING CASE=CAJA DE EMPAQUE DE PRESIN CYLINDER FRAME
HEAD=CABEZA DEL ARMAZN DEL CILINDRO GASKET=EMPAQUE NOSE
GASKET=EMPAQUE DE LA NARIZ O-RING OR GASKET=ANILLO O o EMPAQUE
RAM-TYPE VALVE COVER=CUBIERTA DE VLVULA, TIPO PISN VALVE CAGE
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-13
AND VALVE=CAJA DE LA VLVULA Y VLVULA CYLINDER NAMEPLATE=PLACA
CON EL NOMBRE DEL CILINDRO CYLINDER=CILINDRO GASKET=EMPAQUE
CROSSHEAD JAM NUT=TUERCA DE BLOQUEO DE LA CRUCETA PISTON
ROD=VARILLA DEL PISTN PISTON RING=ANILLO DEL PISTN PISTON=PISTN
PISTON NUT=TUERCA DEL PISTN OUTER HEAD=CABEZA EXTERIOR
Los cilindros pueden obtenerse lubricados o no lubricado, dependiendo de los
requerimientos de cada aplicacin. Aquellos que son lubricados se usan en procesos de no
se perjudican con contaminacin del aceite, mientras que aquellos no lubricados se usan
cuando contaminacin con aceite no se tolera. Cilindros enfriados por medio de agua son
ms comunes con varios mtodos de transferencia de calor, como se describe ms
adelante.
1-5.1. Enfriamiento Esttico
Las temperaturas de operacin relativamente bajas con que operan algunos
cilindros les permite que trabajen sin circulacin de agua para enfriarlos. Cuando este es el
caso, las camisas refrigerantes estn llenas de una solucin enfriadora para prevenir
puntos calientes localizados y para proveer la distribucin uniforme del calor.
Anti-congelante (etiln glicol o polipropileno glicol generalmente en una mezcla de
50-50 con agua) se usa como enfriador en los cilindros del compresor con este tipo de
enfriamiento. Los pasages de enfriamiento se conectan a una tubera de pie o a un tanque
de expansin para acomodar la expansin de la solucin enfriante; dicha expansin puede
ocurrir durante la operacin del compresor.
1-5.2. Enfriamiento Termosifnico
Hay aplicaciones cuando se usa el enfriamiento termosifnico en el cilindro para que
no ocurra condensacin en las paredes del mismo. El cilindro est completamente envuelto
y viene con un tubo aleteado para enfriar el lquido que circula debido a la accin termal de
sifn. Esto evita puntos calientes en el cilindro y suministra distribucin uniforme del calor.
1-5.3. Agua Enfriadora Circulada
En este sistema el agua se toma generalmente de un depsito por una bomba
centrifugal impulsado por un motor y pasa por varias vlvulas de indicadoras de control e
indicadores a una camisa refrigerante. Ro abajo del enfriador hay varios indicadores de
presin y de tempratura, e interruptores de presin y de temperatura. El agua enfriante se
envia hacia el cilindro, entra en el camino de agua, absorbe el calor de compresin, se
descarga de nuevo al depsito, y provee continuamente la circulacin de la agua
enfriadora.
1-5.4. Tubera de Agua
Indicadores visuales del flujo se instalan generalmente en la tubera de descargue
del cilindro, as que se puede hacer inspeccin visual del flujo de la agua. Tapones de la
tubera se instalan generalmente en los puntos ms bajos de la tubera de agua, para que
el compresor y la tubera puedan vaciarse o purgarse si la unidad ha sido expuesta a
temperaturas congelantes.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-14
1-5.5. Placa con el Nombre del Cilindro
La placa con el nombre del cilindro (Figura 1-11) aferrada al cilindro del compresor
contiene informacin que le permite al cliente y a Dresser-Rand identificar un cilindro
individual. Adems, se da informacin sobre las caractersticas del cilindro y parmetros
que guan la operacin de dicho cilindro.
G-n o FEL-
PRO
C5-A, sobre la varilla y las roscas de la tuerca. (Estos lubricantes los suministran
abastecedores comerciales). Corra la tuerca para adelante y para atras para asegurar
la distribucin uniforme del lubricante.
PELIGRO
Use lubricantes formulados especiales en los compresores
de oxgeno. El oxgeno actua violenta y explosivamente
cuando se pone en contacto con casi todos los lubricantes,
basados en petrleo. Falla de poner atencin a esta
advertencia puede resultar en una explosin que amenaza
la salud.
7. Aplique lubricante a la cara de la tuerca y cara del pistn.
8. Atornille la tuerca a la varilla del pistn. Apriete a mano la tuerca para sentar el pistn
en el hombro de la varilla, entonces sueltelo y aprietelo de nuevo a una condicin un
poco floja, aproximadamente 100 pies-libras (135 Nm).
9. Refirase a Figura 4-9, para determinar los grados que el pistn tiene que apretarse.
10. Refirase a la Figura 4-10, marque la lnea (A) a traves de la cara de la tuerca del
pistn, y entonces marque la lnea(B) a traves del extremo de la varilla del pistn para
marcar la distancia con direccin al reloj que la tuerca debe apretarse.
11. Apriete la tuerca del pistn para que la lnea de la tuerca corresponda a la lnea de la
varilla del pistn. La cara de la tuerca debe estar nivelada con el extremo de la varilla
del pistn; si no lo est, el pistn no se ha armado correctamente sobre la varilla;
reposicione el pistn y/o los collares para obtener el arreglo correcto.
PRECAUCIN
Es importante que la tuerca del pistn se apriete por
completo dos veces, aflojelos, entonces apritelos de nuevo
por tercera vez. Esto asegura buen contacto y asiento entre
las roscas rodeadas en la varilla y en las roscas
mecanizadas en la tuerca. Si estas instrucciones no se
siguen, la tuerca puede salirse de la varilla del pistn
causando dao severo al compresor.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-37
12. Afloje la tuerca del piston y repita los Pasos 7 a 11 dos veces mas. Debido a que el
asiento de las partes nuevas debajo del apretamiento anterior de tensin se anticipa
que la tuerca se voltear ms en cada paso de apretar de nuevo. Es importante
establecer de nuevo las marcas cada vez que la tuerca se aprieta de nuevo.
13. Pinche-punce cuatro lugares entre la tuerca del pistn y las roscas de la varilla para
prevenir que la tuerca se afloje.
Figura 4-9. Diagrama de Apretamiento de la Tuerca del Pistn
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-38
Length Between Collar & Nut = Longitud entre el Collar y la Tuerca
Tightening Angle (Degrees) = ngulo de Apretamiento (Grados)
L(Length)Inches = Longitud Pulgadas
Tightening Angle=3 (L+2) (0.125) (THDS/Inch) Degrees = ngulo de Apretamiento (Pulgadas)
Grados
Use for steel & stainless steel piston rods with all piston types & materials, except for
multi-piece pistons with hub gaps = Use con varillas de pistn de acero y de y de acero
inoxidables con todos los tipos de pistn & materiales, excepto con pistones de piezas multiples
con breches del cubo
Figura 4-10 Marcando el Angulo de Apretamiento
Scribe Line (A) = Marca Lnea (A)
Piston Nut = Tuerca del Pistn
Prick Punch Point (B) = Punto de Pinchar-Punzar
Piston Rod = Varilla del Pistn
Degrees from Curve = Grados desde la Curva
4-15.8. Instalacin y Montaje de la Varilla
1. Instale el pistn y anillos de jinete (si se usa) en las ranuras de los anillos y e
inspecionelos para la tolerancia correcta de la brecha del extremo. Refierase a las
instruciones del parrafo 4-21.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-39
NOTA
Antes de instalar el pistn y la varilla, asegurese que la caja de
empaque, el plato de particin (si se usa) y el plato de raspar se
han instalado. Sin embargo, NO instale los anillos de empaque
de particin o de raspar ahora
2. Si usa un diseo lubricado, ligeramente cubra el calibre del cilindro con aceite de
lubricacin.
3. Instale el pistn y la varilla dentro del cilindro. El uso de un compresor de anillo, o una
manga conveniente de entrada, dependiendo del tipo de anillo facilitar que el pistn
entre al calibre.
4. Continue instalando el pistn y la varilla adentro del cilindro. Gue la varilla del pistn
para que no se rasgue o se dae de alguna manera.
5. Si se usa, instale un expulsador de aceite de neopreno sobre la varilla del pistn antes
de que la varilla entre en la particin de raspar el aceite.
PRECAUCIN
NUNCA USE UN ALICATE DE TUBERA EN LA VARILLA DEL
PISTN. Tome todas la precauciones durante el montaje del
cilindro para evitar rasguar o birlar la superficie de la varilla
del pistn. Aun la muesca ms pequea puede arruinar el
empaque de presin o los anillos raspadores de aceite.
6. Enrosque la tuerca de la cruceta de bloqueo sobre la varilla del pistn, entonces tornille
la varilla del pistn a la cruceta. La varilla puede voltearse manualmente con un alicate
de correa, o usando un alicate de enchufe en la llave de tubo. Una herramienta simple
que va a empernar el extremo exterior con una manija que se extiende afuera del
cilindro puede fabricarse; este tipo de herramienta o alicate es particularmente til para
voltear montajes de pistones de dimetro largo.
7. Instale un empaque nuevo externo de la cabeza externa, entonces levante la cabeza
externa y colquela sobre los esprragos del cilindro. Instale de nuevo y apriete las
tuercas esprragos uniforme y progresivamente a las especificaciones del par que se
dan en el dibujo Instruciones de Cilindro localizadas en el trabajo especfico del Manual
de Servicio
8. Ajuste de nuevo las tolerancias del extremo del pistn como lo describe el prrafo 4-16.
9. Apriete la tuerca de bloqueo de cruceta contra la cruceta como lo muestra la Figura 4-
11.
a. Apriete manualmente (flojamente) la tuerca de bloqueo de la cruceta contra la
cruceta.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-40
b. Marque la lnea (A) a traves de la tuerca y la lnea (B) 13 pasando la lnea (A)
a traves de la cruceta que indica la distancia de la tuerca debe avanzarse.
c. Apriete la tuerca de bloqueo de la cruceta hasta que la lnea (A) se encuentra
con la lnea (B).
Figura 4-11 Apretamiento la Tuerca de Bloqueo de la Cruceta
Scribe Line (A) = Marca Lnea (A)
Punto (A) = Punto (A)
Degrees Rotation = Grados de Rotacin
Equivalent Dimension = Dimensin Equivalente
Scribe Line (B) = Marca Lnea (B)
10. Se recomienda marcar la posicin del montaje del pistn, la varilla ahora para que el
pistn pueda regresar prontamente a su posicin correcta si se remueve mas tarde.
11. Instale el empaque y los anillos raspadores de aceite como lo describe ms tarde este
CAPTULO. Sin embargo, no instale los anillos si hay una demora en operar la unidad
ya que los anillos pueden corroer la varilla del pistn.
12. Inspecione la alineacin de la varilla del pistn como lo describe el prrafo 4-17.
4-15.9. Instalacin de la Cabeza Exterior
1. Limpie las superficies de asiento del empaque de la cabeza exterior-al-cilindro, entonces
levante y coloque en su lugar la cabeza exterior en los esprragos del cilindro.
2. Aferre la cabeza exterior a un montacarga en alto, entonces levantela y pngala sobre
los esprragos del cilindro.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-41
3. Instale de nuevo las tuercas de esprrago de la cabeza exterior y aprietelas a la
especificacin que se da en el dibujo de trabajo especfico de las Instrucciones del
Cilindro localizadas en el Manual de Servicio. Apriete las tuercas de esprrago
uniforme y progesivamente siguiendo un patrn entre cruzado.
4-16. TOLERANCIA DEL PISTN DEL EXTREMO
Si un golpe o golpazo se desarrolla en el cilindro de un compresor y la causa no son
rodajes de la varilla conectora, la causa puede ser un pistn flojo o insuficiente tolerancia del
pistn a la cabeza a un extremo del desplazamiento del pistn. Si se determina que la causa
es un pistn suelto, la tuerca del piston debe apretarse como lo determina el prrafo 4-12.7.
Si se ha determinado que el golpe se debe al pistn golpeando una de las cabezas, ser
necesario ajustar de nuevo la tolerancia en ambos lados del desplazamiento como sigue:
ADVERTENCIA
Inmobilize y marque la potencia al compresor y relieve todas
las presiones a la atmsfera antes de entrar al cilindro. Falla
de ponerle atencin a esta advertencia puede causar
lesiones personales severas o muerte.
1. Quite una vlvula de cada extremo del cilindro.
2. Mida la tolerancia del pistn como sigue:
a. Cuelgue un alambre suave de plomo entre el pistn y la cara interior de la
cabeza de cada cilindro, entonces arranque el compresor. Cuando las
posiciones del desplazamiento del extremo del armazn (manivela) y del
extremo de la cabeza se alcanzaran, el alambre ser aplanado con un total igual
a la tolerancia.
b. Usando galgas de espesor, mida la tolerancia entre el extremo del pistn y la
cara interior de la cabeza de cada cilindro en el armazn (manivela) y el extremo
del desplazamiento de la cabeza exterior.
PRECAUCIN
Las tolerancias para el extremo del armazn (FE) y el
extremo exterior (OE) estn estampadas para su cilindro
particular en el nombre de la placa del cilindro. Ajuste las
tolerancias cuidadosamente para evitar viaje excesivo o
expansin adentro del contra-calibre en los extremos del
cilindro. Montaje incorrecto puede resultar en un golpe y/o
quebramiento del anillo
3. En general, la tolerancia del extremo exterior (cabeza) del pistn debe ser
aproximadamente 2/3 ms que la tolerancia del extremo del pistn (manivela) del
armazn. Esta diferencia compensa por el crecimiento termal de la varilla del pistn,
resultado de las temperaturas operacionales.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-42
4. Ajuste como siga las tolerancias del extremo del pistn:
a. Afloje la tuerca del bloqueo de la cruceta.
b. Tornille la varilla del pistn adentro o afuera de la cruceta por la cantidad
requerida. Las varillas normales del pistn HSE tienen roscas de 8-pasos, por
lo tanto una revolucin de la varilla del pistn representa un cambio de 0.125
pulgada (3 mm) en la tolerancia del extremo.
c. Apriete de nuevo la tuerca de bloqueo de la cruceta de acuerdo con prrafo 4-
15.8.
4-17. ALINEACIN DE LA VARILLA DEL PISTN (DESVO)
El movimiento vertical y horizontal (lado-a-lado) de la varilla del compresor reciproca
durante la operacin del compresor se refiere como el desvo de la varilla del pistn. La
condicin ideal es un desvo cero cuando el compresor se opera a presiones y temperaturas
normales. La alineacin perfecta es imposible de realizar. Por lo tanto, se permite una cantidad
pequea de desvo (ver Tabla 4-3).
Tabla 4-3. Lmites del Desvo de la Varilla del Pistn
Desvo Vertical Mximo
Permisiblede la Varilla
Desvo Horizontal Mximo
Permisible de la Varilla
Cruceta No-
Ajustables
0.008 pulgada (0.20 mm) 0.003 pulgada (0.08 mm)
Cruceta con
Laminillas
Ajustables
Ver Hoja de Datos de Desvo 0.003 pulgada (0.08 mm)
Un procedimiento importante durante la instalacin y mantenimiento del compresor es
inspecionar el desvo de la varilla del pistn y hacer los ajustes necesarios. Una cruceta con
zapatos de laminilla ajustables (opcional) permite hacer ajustes para corregir desvo excesivo
vertical de la varilla. Transfiriendo las laminillas del zapato de la cruceta, la tolerancia corriente
de la cruceta-a-la gua se mantiene, mientras la lnea del centro de la cruceta se ajusta
verticalmente con respecto a la lnea del centro del pistn; esto ajusta la alineacin vertical de
la varilla. Una cruceta con zapatos sin laminillas ajustables (normal) debe tener que los zapatos
se reemplazen o se tome otra accin correctiva para mantener el alineamiento acceptable de
la varilla.
El desvo horizontal de la varilla se afecta por el alineamiento del armazn a la pieza(s)
de distancia y la distancia de la pieza(s) al cilindro. Desvo horizontal excesivo de la varilla se
corrige cambiando y/o cuadrando la(s) pieza(s) y los rebordes del cilindro.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-43
4-17.1. Factores que Influyen el Desvo de la Varilla del Pistn
Tensin excesiva de la tubera sobre el cilindro, o apoyos deformados del cilindro que
tiran el cilindro fuera de alineamiento.
Espuelas en la juntura del cilindro a la pieza de distancia, o escombros en la juntura que
causan que el cilindro est fuera de alineacin.
Jinete excesivo en el anillo del pistn o desgaste del calibre del cilindro. Esto puede
investigarse midiendo las partes.
Si se instala, una-pieza de bandas jinete puede ponerse sobre el lado bajo. Volteando
el pistn colocar una superficie de desgaste de la banda jinete contra el calibre.
Cruceta o zapatos de cruceta desgastados. Si la cruceta o los zapatos de la cruceta se
gastan excesivamente, debe evaluar cuidadosamente la gua de la cruceta.
Varilla de pistn desgastada. Inspecione los dimetros de la varilla a lo largo de su
longitud si de esto se sospecha. Tambien, investigue si se ha doblado; una varilla
desgastada o doblada debe reemplazarse.
Una tuerca de bloqueo de cruceta que no se sienta firmemente contra la nariz de la
cruceta; partes mecanizadas mal, espuelas (normalmente en la nariz de la cruceta) o
escombros pueden causar esta situacin.
4-17.2. Midiendo el Desvo de la Varilla del Pistn
1. Para el desvo vertical, un indicador dial con una base magntica se monta en la caja
de empaque de presin para leer en la cumbre de la varilla del pistn en la posicin de
12:00 como lo muestra la Figura 4-12. El indicador dial debe estar perpendicular a la
varilla del pistn.
2. Para el desvo horizontal, un indicador dial con una base magntica se monta en la caja
de empaque de presin para leer a lado de la varilla del pistn en las posiciones 3:00
o 9:00, dependiendo con la accesibilidad.
TP-5016
Figura 4-12. Ubicacin del Indicador Dial y Medida de la Longitud (L) de la Varilla del
Pistn (Dial Indicator = Indicador Dial)
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-44
3. La tuerca de la cruceta debe apretarse correctamente y la cruceta debe sentarse sobre
la gua baja. Inspecione esta condicin asegurandose que una galga 0.0015 pulgada
(0.04 mm) NO entrar bajo la parte baja del zapato de la cruceta en ningn extremo.
4. Arranque el compresor hasta que el pistn est en la posicin del termino del
desplazamiento, es decir a la manivela (armazn). Una barra manual y un punto de
apoyo se suministra para voltear el cigeal del compresor durante la instalacin y
mantenimiento (antes por medio del motor). Cuando se arranque el compresor para
mantenimiento o como procedimiento preliminario de precaucin, los cilindros del
compresor deben estar a presin atmsferica para prevenir moverse accidentalmente
.
PRECAUCIN
Los cilindros del compresor tienen que tener la presin
atmosfrica antes de atrancar la unidad. Los pistones del
compresor se movern a la parte baja del punto muerto ya
que una condicin de equilibrio se establece debido a la
diferencia en la area de la superficie del pistn (por la area
seccional transversal de la varilla del pistn) expuesta a la
presin del gas de proceso. Falla de bajar la presin de los
cilindros del compresor antes de atrancar puede resultar en
movimiento inesperado que puede causar lesiones
personales.
5. Deprima el botn del indicador que causa el puntador del indicador dial a voltear una
revolucin. Ajuste el dial a la marca cero para alinearla con el apuntador. (Esto se llama
precarga o poniendo el indicador en cero).
6. Arranque el compresor a traves de 180, moviendo el pistn desde el extremo de la
manivela (armazn) al extremo de lacabeza (exterior). La lectura ms grande que se
ve durante el desplazamiento total al extremo de la cabeza, que sea ms o menos, es
el desvo total. Registre esta medida.
7. Para investigar la exactitud de la lectura, continue arrancando el compresor 180
adicionales (en la misma direccin de la rotacin) a la posicin del extremo de la
manivela. El puntero del debe estar ahora en cero; no est en cero es por que el
indicador se ha movido, y el procedimiento debe repetirse.
NOTA
Si el punto del indicador salta a los extremos finales del
desplazamiento, puede indicar que una tuerca de bloqueo de la
cruceta est suelta, o que la cara de una tuerca no est cuadrada
con la nariz de la cruceta, o (particularmente en aplicaciones de
calibre largo/calibre pequeo) simplemente el cambio del movimiento
de la varilla y el cambio asociado con la fuerza de friccin entre el
anillo de jinete y el calibre del cilindro at fin del desplazamiento.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-45
Una medida positiva (+) del desvo de la varilla indica que la cruceta
est alta relativa al pistn. Una medida negativa (-) del desvo indica
que la cruceta est bajo con respecto al pistn. Esta relacin se
basa sobre el pistn que se desplaza desde el extremo de la
manivela (armazn) y al extremo de la cabeza (externa).
4-17.3. Adjuste de Desvo Vertical de la Varilla (Solo Cruceta con Laminilla
-Ajustable )
Dresser-Rand ha desarrollado un programa de computador para el desvo de la varilla
que calcula el DESVO TEORTICO ( "THEORETICAL RUNOUT") la cantidad de
TRANSFERENCIA DE LAMINILLA ( "SHIM TRANSFER") para obtener el desvo teortico
(frio), y los valores "API MXIMO/MNIMO" para el desvo teorrico (frio). Este programa lo usa
la fbrica para hacer los ajustes iniciales y una impresin de salida se incluye en el trabajo
especfico del Manual de Servicio para hacer ajustes en el campo. La Figura 4-13 es un
ejemplo de esta impresin de salida; note que cada cilindro se identifica con la ubicacin y el
tamao del arroje de la manivela.
PRECAUCIN
La impresin es para referencia futura cuando se determina
la cantidad de transferencia de laminilla que se requiere
cuando se comienza con lamillas de zapatos igualmente
distribuidos para obtener el desvo teortico (frio).
Las crucetas corrern PARA ARRIBA o PARA ABAJO, (es decir, la cruceta se
montar en la misma o en el fondo de la gua durante la operacin, dependiendo en la
ubicacin).
"LA TRANSFERENCIA DE LAMINILLA es lacantidad de laminillas que se transfieren
comenzando con juegos de zapatos provistos de laminillas en la fbrica con una
cantidad igual para obtener el desvo teortico (frio)
"EL DESVO TEORTICO" es el objetivo del desvo (frio) para el cilindro siempre y que
las condiciones del proceso permanescan iguales.
Las figuras MAX. Y MIN. DE DESVO FRIO del "API (Instituto Americano de Petrleo)
representan la banda de la tolerencia permisible para el desvo, que es el desvo
teortico " de 0.00015 pulgada por pulgada de desplazamiento.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-46
Figura 4-13. Ejemplo de Impresin de Salida del Computador
Shim Transfer Required = Tansferencia de Laminilla se Requiere
Cold runout = Desvo Frio
Minimun and Maximum API Allowable for this Cilinder only = Mnimo y Mximo
Permisible API para este Cilindro solamente
Positive Shim transfer indicates Shims to be transferred from bottom to top, I.E.
Crosshead is to be set low = Transferencia positiva de Laminilla indica que Laminilla
deben transferirse de la parte alta al fondo, es decir, la Cruceta debe ajustarse baja
Positive Rod runout indicates Crosshead End to be high = Desvo positivo de la
Varilla indica que el extremo de la Cruceta est elevada
Output = Salida
Uprunning = Corriendo Arriba
Downrunning = Corriendo Abajo
Piston Rod RunOut Calculations = Calculaciones del Desvo de la Varilla del Pistn
Output = Salida
Eccntrcty-ShimTrans. = Excentricida Transferencia de Laminilla
Theoretical RunOu t= Desvo Teortico
API Max. Cold Runout = Desvo frio Mximo
1. Mida el desvo vertical (frio) de la varilla del pistn como se describi anteriormente. Si
el valor est dentro de los lmites especificados por API MAX/MIN, entonces no requiere
transferencia de laminillas. Si el desvo est afuera de los lmites especificados,
continue de la manera que sigue.
2. Afloje la tuerca de bloqueo de la cruceta y destornile la varilla del pistn afuera de la
cruceta.
3. Destornille el perno de la cruceta por el perno surco y quite las tapas del extremos.
4. Bloquee debajo de la varilla conectora, entonces quite el perno de la cruceta.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-47
5. Marque la cima y el fondo de la cruceta, entonces voltee la cruceta 90 a su lado y
saque la cruceta de su gua.
6. Destornille las tuercas de esprragos de los zapatos de la cruceta,entonces saque los
zapatos.
7. Use una formula para determinar la cantidad de transferencia de laminillas para obtener
el desvo teortico (frio) usando datos del programa de computador de D-R. Calcule la
transferencia de laminillas de la manera siguiente:
NOTA
Cuando se usa la frmula un valor positivo (+) indica que
laminillas deben transferirse de arriba al fondo. Un valor
negativo (-) indica que laminillas deben transferirse de arriba a
abajo. Esta relacin se basa en el puntero del dial localizada en
la posicin 12:00 y con la posicin del desplazamiento desde la
manivela (armazn) y el extremo de la cabeza (externo).
a. Obtenga el desvo teorrito de la impresin de salida para ubicacin particular
de un cilindro.
b. Use la formula para calcular la transferencia requerida de laminilla:
Transferencia de laminilla = X = L x (RO
MC
- RO
TH
)
S
Donde: L = Longitud de la Varilla del Pistn (Ver Figura 4-13)
S = Desplazamiento (Ver Placa de Nombre del Cilindro)
RO
MC
= Desvo Medidode la Varilla (Condicin fria)
RO
TH
= Desvo Teortico "Frio" de la Varilla (De la Hoja de Datos de Desvo
Ejemplo: X = 72 x (0.003 - 0.0015)
9
X = 72 x (0.0015)
9
X = 0.012" tranferencia (del fondo a la cima)
7. Desde de haber hecho la transferencia de laminillas requeridas, coloque los zapatos de
la cruceta en la cruceta e instale de nuevo las tuercas de esprrago del zapato de la
cruceta.
8. Instale de nuevo la cruceta en la gua de la cruceta. Voltee la cruceta a la posicin
vertical. Asegrese que las marcas de la cima y del fondo se han reestablecido.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-48
9. Inspeccione la tolerancia corriente de la cruceta-a-la gua como lo especifca el
CAPTULO 5. Aada o remueva laminillas desde el zapato superior para reajustar esta
tolerancia.
10. Alinee el ojo de la varilla conectora con el calibre del perno de la cruceta, entonces
instale de nuevo el perno de la cruceta. Instale de nuevo las tapas del extremo y el
perno surco.
11. Tornille la varilla del pistn en la cruceta. Ajuste de nuevo la tolerancia del extremo del
pistn, entonces apriete de nuevo la tuerca de bloqueo de la cruceta de acuerdo de las
instrucciones previas.
12. Inspecione de nuevo el desvo frio vertical de la varilla. Esta medida debe ser igual
al valor teortico mencionado en la hoja de datos, o debe estar dentro de los lmites
especificados API MAX/MIN. Repita los pasos descritos arriba para obtener un desvo
aceptable.
4-18. EMPAQUE DE PRESIN
El empaque de presin debe removerse, limpiarse e inspeccionarse regularmente por
desgaste. La experiencia y las condiciones de la operacin dictan el tiempo entre los intervalos
de la inspeccin.
Cuando se desarma la caja de empaque, no use un cincel o un instrumento afilado
para separar las tazas. Los anillos de empaque deben estar libres para flotar lateralmente en
las tazas y deben tener la tolerancia correcta. Las tazas deben estar libres de
muescas,espuelas o rasguos en la superficie del asiento. Si es necesario, pula las tazas para
renovar las superficies de asiento.
Alguna de las causas para el desgaste del empaque o fugas se describen:
Temperatura excesiva debido a la falla del sistema de enfriamiento, temperatura
excesiva en el cilindro, o los anillos se pegan causando friccin excesiva.
Lubricacin insuficiente o intermitente que causa altas temperaturas y desgaste
excesivo. Una acumulacin de residuo de carbno pegajoso debido a lubricacin
insuficiente causar desgaste/fugas excesivas.
La lubricacin excesiva puede causar lo que se llama laboreo hidrulico. Levanta el
empaque de la varilla del pistn causando un chorro y distribucin desigual de presin
en los anillos de empaque. Usualmente resulta en el empaque supercalentandose y
volvindose de color azul o bronce, mientras que la lubricacin tiene apariencia
adecuada.
La hmedad que resulta por interrupccones causan corrosin, llegando a condiciones
abrasivas y desgaste/fuga excesivo(a).
Mugre o escombros del proceso causan desgaste /fuga excesivo(a).
Asiento incorrecto de los anillos metlicos que causa desgaste/fuga rpido(a).
Montaje incorrecto o tolerancias laterales excesivas causan fugas.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-49
Dao a la varilla del pistn que produce condiciones abrasivas que causan
desgaste/fuga excesivo(a).
Desgaste de la taza de empaque o dao causado por el mugre, escombros, lubricacin
insuficiente, o corrosin.
Remover:
1. Quite las cubiertas laterales de la pieza de distancia adyacente al cilindro.
2. Desconecte y enclavije las lneas de lubricacin, del enfriador, de ventilacin, y la purga,
como es aplicable. Si se usa, desconecte y remueva el sensor de temperatura y el
dispositivo para dejar caer la varilla.
3. Afloje y quite las tuercas de esprrago del reborde del empaque, entonces levante con
palanca la caja de empaque afuera del contra calibre de la cabeza del armazn o
lacaja de empaque tan lejos como sea posible.
4. Quite las tuercas de sujecin, y separe el reborde de las tazas, entonces deslice las
tazas de las varillas de sujecin. Separe las tazas a lo largo de la varilla del pistn.
5. Para determinar si anillos de reemplazo se requieren, mida la tolerancia lateral del anillo
como lo muestra la Figura 4-14. Refirase a la Tabla 4-4 por la tolerancia lateral
mxima permisible del anillo de empaque. Tambien, si se encuentra desgaste
considerable en el dimetro interior (I.D) que causan una brecha cero entre los
segmentos del anillo, los anillos tienen que reemplazarse.
NOTA
El desgaste radial mximo permisible de los anillos de empaque
se limita por las brechas del extremo del segmento del anillo.
Cuando la brecha del extremo es cero (excepto en el caso de los
anillos de apoyo y los interruptores de presin de brecha final de
cero), anillos nuevos pueden instalarse. Cuando el desgaste de
los anillos de apoyo llega a un punto 0.030 pulgada (0.76 mm)
ms grandes que el dimetro de la varilla del pistn, deben
reemplazarse.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-50
Figura 4-14 Diagrama de la Medida de la Tolerancia Lateral
Ring side Clearance = Tolerancia Lateral del Anillo
Cup Depth= Profundidad de la Taza
Packing Rings = Anillos de Empaque
Piston Rod = Varilla del Pistn
Packing Case Cups = Tazas de la Caja del Empaque
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-51
Tabla 4-4. Tolerancia Lateral de los Anillos de Empaque
Tolerancia Original
Lateral (Nueva) ,
pulgadas (mm)
Tolerancia Mxima Lateral, pulgadas
(mm) @ Presin de Descargue del
Cilindro, PSIG (MPa) Material del
Anillo
Tazas de
Hierro
Fundido
Tazas de
Acero
0 - 999
(0 - 6.89)
1000-4999
(6.9 - 34.5)
5000-9999
(34.5 - 69)
Bronce o
Hierro
Fundido
0.007 -
0.009
(0.18 - 0.23)
0.009 -
0.011
(0.23 - 0.28)
0.023
(0.58)
0.018
(0.46)
0.016
(0.41)
PTFE
(Teflon7)
0.017 -
0.021
(0.43 - 0.54)
0.020 -
0.023
(0.51 -
0.59)
0.053
(1.3)
0.042
(1.1)
0.037
(0.94)
Instalacin:
1. Los tres mtodos ms comunes para emparejar los segmentos del anillo usan nmeros,
letras o hoyuelos. Las marcas emparejadas y los anillos con cortes radiales siempre
deben darle la cara a la presin mxima (hacia el cilindro). Los anillos radiales y los de
paso-tangenciales deben espigarse juntos para prevenir una va de fuga a travs de las
brechas radiales (ver Figura 4-15).
Figura 4-15. Detalles del Diseo del Juego de Anillos Radiales y de Paso Tangencial
Dowel pin in tangent ring prevents allignment of radial and tangent joints = La espiga
en el anillo tangencial previene la alineacin de las junturas radiales y tangenciales
Piston rod = Varilla del pistn
Three radial cuts in the radial ring permit compensation for wear = Los tres cortes
radiales en el anillo radial permiten compensacin por desgaste
The tangent ring makes a complete seal except at the gaps, which permit
compensation for wear. These gaps are covered by the radial ring segments. = El
anillo tangencial hace un sello completo, excepto en las brechas que compensan por el
desgaste. Estas brechas las cubren los segmentos radiales del anillo
Gas-tight joint = Juntura hermtica de gas
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-52
2. Arme los anillos de empaque de acuerdo con las instrucciones del dibujo de la lista
de partes. Conecte el resorte de la liga alrededor de la varilla del pistn, entonces
coloque cada segmento del anillo debajo separadamente debajo del resorte,
asegurndose que las marcas se emparejan y le ponen cara a la presin. Despus
de que los anillos se han marcado, deslcelos hacia la taza sobre las varillas de
sujecin.
a. Juegos de anillo, con accin singular, de tipo cua se usan en la taza de purga
deben instalarse con los anillos de corte radial poniendose de cara a cara los
unos con los otros (ver Figura 4-16).
TP-4990
Figura 4-16. Arreglo Tpico de los Anillos de Empaque
Step tangential cut seal ring = Anillo de sello de corte de paso tangencial
Radial wedge ring = Anillo radial de cua
Radial ring = anillo radial
Pressure side = Lado de la presin
Double-Acting = Accin doble
Single-Acting = Accin individual
b. Juegos de Anillo de Accin Doble pueden instalarse en cualquier direccin,
excepto que los anillos adyacents deben alinearse correctamente con la espiga
y el hueco de aparejamiento.
3. Los anillos nuevos de empaque deben tener la tolerancia lateral en la taza como lo
especifca la Tabla 4-4. La nica excepccin es que los anillos de tipo cua deben
tener tolerancia lateral zero, no importa el material del anillo o de la taza.
4. Continue el procedimiento en Paso 2 para todos los anillos. Si se usa, asegrese que
los anillos O del pasaje del enfriador estn en su lugar (el uso de un lubricante a base
de silicona ayuda a mantener los anillos O en su posicin).
5. Instale y apriete las tuercas sujetoras de la varilla.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-53
6. Asegrese que la caja de empaque est en buena condicin, entonces deslice la caja
de empaque adentro contra-calibre de la cabeza del armazn o de la caja de
empaque. Si se necesita un nuevo empaque, tiene que remover la varilla del pistn.
7. Instale de nuevo las tuercas de esprrrago del reborde y apritelos a la par como se
especifca; refirase al trabajo especfico del dibujo Instrucciones del Cilindro.
Asegrese que el reborde est en el centro alrededor de la varilla del pistn; mueva la
caja de empaque en los esprragos como se requiera.
8. Conecte de nuevo la tubera de lubricacin del enfriador, de ventilacin y purga, como
sea aplicable. Si se usa, instale y conecte de nuevo el sensor de temperatura y el
dispositivo de dejar caer la varilla.
9. Instale de nuevo las cubiertas laterales de las piezas de distancia y de los empaques.
4-19. RASPADORES DE ACEITE
Los raspadores de aceite deben quitarse, limpiarse e inspecionarse por desgaste
regularmente. La experiencia y las condiciones de operacin dictarn el tiempo entre las
inspeciones.
Remover:
1. Desemperne y quite la extensin del armazn/la(s) cubierta(s) lateral(es) de la pieza de
distancia.
2. Desemperne y quite los tornillos de la cubierta que aferran el montaje de raspadores al
plato de particin, entonces deslice el plato raspador/glndula y anillos a lo largo de la
varilla hacia la cruceta.
3. Un juego de anillo de empaque normalmente se instala en el lado opuesto (hacia el
cilindro) del plato de particin. Desemperne y quite los tornillos de la cubierta que
aferran el montaje de empaque al plato de particin, entonces deslice el extremo del
plato y los anillos de empaque a lo largo de la varilla hacia el cilindro.
Inspeccin:
1. Para determinar si se requieren anillos de reemplazo, mida la tolerancia lateral como
lo muestra la Figura 4-14. Si hay mucha tolerancia lateral, los anillos pueden montarse
y daar la varilla. Si no hay tolerancia lateral suficiente, los anillos pueden aferrarse.
Refirase a la Tabla 4-5 por la tolerancia lateral recomendada mxima permisible para
los anillos raspadores originales (nuevos). Las tolerancias laterales de los anillos de
empaque las especifca la Tabla 4-4.
2. Si los segmentos de los anillos raspadores se estn tocando (brecha cero al extremo)
los anillos tienen que reemplazarse.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-54
3. La condicin de la varilla del pistn es un factor importante para controlar el aceite.
Varillas de pistn daadas o que no estn redondas causaran fugas a pesar de la
condicin del anillo raspador.
4. Asegrese que el hueco del drenaje de aceite en el plato de particin est abierto.
Tabla 4-5. Tolerancia Lateral del Anillo Raspador de Aceite
Material del
Anillo
Tolerancia Lateral Original
(Nueva)
Tolerancia Lateral Mxima
Bronce o
Hierro
Fundido
0.005 - 0.0085 pulgada (0.18 -
0.22 mm)
0.021 pulgada (0.53 mm)
Instalacin:
Los dos anillos raspador de aceite son bi-direcionales con los bordes de raspar y con
las ranuras de drenaje en ambos lados. Oriente los anillos de tal manera que los huecos de
drenaje de aceite le dn cara al armazn (ver Figura 4-17).
1-partition plate
2-gasket
3-capscrew
4-scraper plate
5-capscrew
6-scraper rings
7-packing gland
8-capscrew
9-spacer
10-packing ring set
11-packing rings
12-washer
13-capscrew
TP-5048
Figura 4-17. Montaje Normal del Raspador de Aceite
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-55
1. partition plate = plato de particin
2. gasket = empaque
3. capscrew = tornillo de cubierta
4. scraper plate = plato raspador
5. capscrew = tornillo de la cubierta
6. scraper rings = anillos raspadores
7. packing gland = glndula de empaque
8. capscrew = tornillo de cubierta
9. spacer = espaciador
10. packing ring set = juego de anillos de empaque
11. packing rings = anillos de empaque
12. washer = arandela
13. capscrew = tornillo de cubierta
2 piece ring set = juego de anillos de 2 piezas
4-20. EMPAQUE DE PARTICIN
Si se usa, el empaque de particin debe removerse, limpiarse, e inspecionarse
regularmente. La experiencia y las condiciones de operacin dictan el tiempo entre los
intervalos de inspeccin.
El empaque de particin puede ser parte del montaje del raspador de aceite, o puede
estar montado en su tabique con frequencia en un compartimiento extra de la pieza de
distancia. Un empaque de purga con un juego de anillos de tipo cua se usa comnmente. Las
instruciones que se dieron previamente para mantener el empaque de presin tambien se
aplican al empaque de particin.
4-21. ANILLOS DEL PISTN Y ANILLOS JINETES
Los anillos del pistn y los anillos jinetes deben inspeccionarse por desgaste
regularmente. La experiencia y las condiciones de operacin dictan el tiempo entre los
intervalos de la inspeccin. El uso de equipo diagnstico entre los intervalos de inspeccin
suministra un dibujo del ciclo de compresin que ayuda a evaluar la condicin del anillo del
pistn. Los lugares para medir las tolerancias del pistn y el anillo los muestra la Figura 4-18.
Para determinar si se requieren anillos de reemplazo refirase a las Tablas 4-6 y 4-7 para las
tolerancias mximas permisibles del pistn y los anillos jinetes.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-56
Figura 4-18. Lugares para Medir las Tolerancias del Pistn y del Anillo
bore top = cima del calibre
piston = pistn
bore bottom = fondo del calibre
band type rider rings = anillos jinetes, tipo banda
split type rider ring(s) = anillo(s) jinetes tipo dividido
typical ring joints = junturas tpicas de anillo
Lugar
(Fig. 4-18)
Descripccin de la Tolerancia
A La tolerancia de pistn-a-calibre se mide a la posicin 6:00. Bases para
el(s) anillo(s) nuevo(s) jinete(s).
B Igual que "A", excepto la tolerancia mnima permisible de pistn-a-calibre
(condicin mxima de desgaste cuando los anillos jinete deben
reemplazarse).
C La tolerancia corriente de pistn-ato-calibre se mide sobre el anillo jinete a
la posicin 12:00. Bases para el(s) anillo(s) nuevo(s) jinete(s).
D La tolerancia se mide entre el anillo del pistn y la ranura del anillo del
fondo. Bases de anillo(s) nuevo(s) del pistn
E La tolerancia lateral se mide entre el anillo del pistn y la ranura del anillo.
Bases para el(s) nuevo(s) anillo(s).
F Medida de la brecha del extremo con el anillo del pistn cuadrado en el
calibre. Bases para anillo(s) nuevo(s).
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-57
PRECAUCIN
DAO POTENCIAL AL EQUIPO. Si las tolerancias del pistn
y de los jinetes no se inspeccionan regularmente, los anillos
jinetes pueden desgastarse al punto de que el pistn raye el
calibre del cilindro.
Antes de instalar nuevos anillos, cada anillo tiene que inspeccionarse para brecha
correcta del extremo y tolerancia lateral (ver Figura 4-18). Los dibujos del trabajo especfico de
las Instrucciones del Cilindro se suministran para dar las tolerancias originales (nuevas) del
anillo del pistn y del anillo jinete para su cilindro.
Cuando se instalan nuevo anillos jinetes de tipo-dividido los anillos pueden abrirse
manualmente y deslizarse sobre el pistn en la ranura correcta del anillo. Sin embargo, evite
abrir el anillo demasiado porque puede quebrarlo. Tambalee las brechas de los extremos del
anillo. Los anillos deben tambien orientarse que el pistn no descanse sobre la brecha de
cualquier anillo.
Cuando se instalan anillos jinetes nuevos slidos de tipo-banda, los anillos tienen un
acomdo de interferencia con el pistn y deben calentarse e instalarse con herramientas
especiales. Esto permite que el anillo se expanda sobre el pistn y se encoge adentro de la
ranura correcta del anillo.
La tolerancia lateral recomendada mxima permisible del anillo del pistn puede
obtenerse de la Tabla 4-6 y se basa en la presin de descargue del cilindro y una relacin a la
tolerancia original (nueva). Multiplique la tolerancia lateral original (nueva) mxima por el factor
en la tabla. Refirase al dibujo del trabajo especfico de las Instrucicones del Cilindro en el
Manual de Servicio para la tolerancia original (nueva).
Tabla 4-6. Tolerancia Mxima Permisible Lateral del Anillo del Pistn
Descargue de la
Presin del Cilindro,
PSIG (MPa)
0 - 999
(0 - 6.89)
1000 - 4999
(6.9 - 34.5)
5000 - 9999
(34.5 - 68.9)
Ms de
10,000
(Ms de 69)
Relacin de la
Tolerancia Mxima
Lateral a la Tolerancia
Original
2.0 1.6 1.4 1.3
La brecha recomendada mxima permisible del extremo del anillo del pistn puede
obtenerse de la Tabla 4-7 y se basa en la presin de descargue del cilindro y el tipo de juntura
del anillo. Multiplique la brecha del extremo mxima original (nueva) por el factor en la tabla.
Refirase al dibujo del trabajo especfico de las Instrucciones del Cilindro en el Manual de
Servicio para la tolerancia original (nueva).
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-58
Tabla 4-7. Brecha Recomendada Mxima Permisible del Extremo del Anillo
Descargue de la
Presin del Cilindro,
PSIG (MPa)
0 - 999
(0 - 6.89)
1000 - 4999
(6.9 - 34.5)
5000 - 9999
(34.5 - 68.9)
Ms de
10,000
(Ms de 69)
Juntura de Culata del
Anillo
4.0 2.5 2.0 1.5
Juntura del ngulo del
Anillo
5.6 3.5 2.8 2.1
Juntura del Paso del
Anillo
50% de 1 paso
4-21.1. Reemplazo de Anillos Jinetes Tipo-Banda
Anillos jinetes de tipo-banda se reemplazan usando herramientas especiales (ver Figura
4-19). Los pistones de tres piezas deben desarmarse para permitir la instalacin de las bandas
jinetes. Con pistones de una sola pieza, las herramientas especiales se dimensionan para el
dimetro del pistn ya que la banda jinete debe expanderse sobre este dimetro ms grande
Figuara 4-19. Instalacin de Anillos Jinetes Tipo-Banda
(A)expanding heated ring over special cone = anillo expandiente dilatado por calor sobre el
cono especial
pusher ring = anillo empujador
split follower ring = anillo dividido seguidor
rider ring = anillo jinete
expander cone = cono de expansin
expanded rider ring = anillo jinete de expansin
spacer = espaciador
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-59
expander cone = cono de expansin
rider positioned in groove = jinete posicionado en la ranura
(B)pushing expanded ring over piston and groove = empujando anillo dilatado sobre el
pistn y adentro de la ranura
1. Quite el pistn del cilindro como se describi previamente. Si es aplicable, desarme los
pistones de tres piezas.
2. Cuidadosamente corte la banda jinete desgastada para no daar la ranura del anillo.
3. Limpie la ranura de la banda del jinete en el pistn y alise las muescas y las espuelas.
4. Un cono dilatador de una banda jinete, un anillo seguidor y un anillo empujador vienen
con el juego de herramientas para la unidad; estas herramientas estn dimensionadas
correctamente para pistones de una o tres piezas y se arreglan como lo muestra la
Figura 4-19.
a. Prepare las herramientas y la area de montaje para que la banda jinete pueda
instalarse despus de haber sido calentada.
b. Ajuste el cono dilatador en una superficie plana y coloque los espaciadores
(tales como arandelas o tuercas) que tienen un espesor aproximdamente 1/4-
pulgada (6.4 mm) bajo la base del cono. Esto permite que la banda jinete se
sobre cargue en el cono para ayudar a ponerla en el pistn. Con un pistn de
tres piezas, la mitad del pistn debe arreglarse para que la banda jinete se
instale en el dimetro pequeo
c. Caliente la banda de jinete en un horno convencional como lo especifca la
Tabla 4-8. NO USE un horno de microonda.
Tabla 4-8. Especificaciones para Calentar los Anillos Jinetes Tipo Banda
Material Tiempo de
Calentar
Temperatura
Lleno de carbono PTFE 15 a 30 minutos 350 to 400 F (177 a 204 C)
Morganite
C5-anti-agarre basado
em cobre o Dow Corning
. La conexin baja se usa para ventilar el gas del proceso. La conexin superior
puede usarse o como una conexin amortiguadora de purga o como ventilacin secundaria
(ver Fig. 1). Los dibujos se suministran para mostrar el arreglo de la tubera que la fbrica
suministr, los requisitos de presin de aire y los controles..
PRECAUCIN
NO tape las conexiones de la ventilacin de la cubierta de
la vlvula. La ventilacin debe conectarse a una area que
no sea peligrosa para que as cualquier fuga del gas del
proceso pueda llevarse a un sistema de recubrir los
vapores o destruIr los mismos (llamarada). La tubera de
ventilacin debe ser no menos de 3/8-pulgadas (9.5 mm)
O.D. Si se combina con otro sistema de ventilacin, no
debe haber presin trasera o vaco en esta tubera.
OPERACIN
El descagador UL-91 de tipo dedo es un dispositivo de aire-a-carga. Quiere decir Presin
de aire debe aplicarse al operador para cargar ese extremo del cilindro que contiene el
descargador. Durante la descarga, presin del aire contra la parte baja del pistn activador
fuerza el pistn y la varilla del descargador hacia arriba. Los resortes del punzn regresan
Form PG-4800 DRESSER-RAND
4
y levantan los dedos del punzn arriba de los elementos de la vlvula, permitiendo que la
vlvula funcione normalmente
Durante las condiciones de descargue cuando la presin del aire al operador est
apagada o ha fallado, el resorte del operador fuerza el pistn, la varilla del descargador y
el punzn hacia abajo. Los dedos del punzn fuerzan los elementos de la vlvula de su
asiento, abriendo la vlvula. El gas que se admite al cilindro del compresor durante el
desplazamiento de succin pasa libremente para atrs a travs de la vlvula de entrada
que est abierta sobre el desplazamiento de descargue sin comprimirse y reduce la
capacidad del cilindro.
MANTENIMIENTO DEL DESCARGADOR
1. El descargador debe inspeccionarse durante el mantenimiento peridico de las
vlvulas. Los anillos O, los anillos de apoyo, los sellos Flexi
seal
incluyendo los anillos espaciadores.
Rearmando El Operador
1. Instale una nueva glndula de empaque Flexi
seals
estn mirando hacia abajo, en la direccin de la presin del gas de proceso en el
cilindro. La parte superior del sello debe estar posicionada as que el resorte tenga
DRESSER-RAND Form PG-4800
7
la cara sobre la presin del aire del operador. Ver Fig. 2.) Aplique Loctite 242
cerradura de roscas a los tornillos de retencin de la capa (#9), entonces reinstale
los tornillos de la capa y apritelos firmemente.
2. Insierte la varilla del descargador (#17) a travs de la parte baja de la cubierta del
descargador (#11) y la glndula de empaque. Instale un nuevo anillo O (19) en la
ranura en la parte superior de la varilla del descargador.
3. Instale un nuevo anillo O de pistn (#7) en la ranura alrededor del pistn (#6).
Acomode el pistn sobre la varilla del descargador (#17). (La varilla del descargador
tiene superficies planas en la parte baja para que un alicate pueda agarrarla y
prevenir que voltee cuando se destornilla la parada el pistn) Enrosque la parada del
pistn (#2) sobre la varilla del descargador y aprietela firmemente.
4. Instale un empaque nuevo en la caja (#8) en la cubierta del descargador (#11),
entonces cuidadosamentge instale la caja del pistn (#5) sobre el pistn (#6).
4. Coloque el resorte del pistn (#4) en la parte superior del pistn, entonces instale
la cubierta de la caja del pistn (#1) sobre la caja del pistn. Aplique cerradura de
roscas Loctite 242 a los tornillos de la capa del pistn (#3) entonces aprite los
tornillos de la capa gradual y uniformemente para comprimir el resorte del pistn y
tire la cubierta de la caja hacia abajo.
INSTALANDO EL DESCARGADOR
1. En referencia a la Figura 3, coloque los pernos del hombro (#5) a travs de los
huecos emparejados de la placa del punzn (#3). Entonces ajuste los resortes del
punzn (#6) a los pernos del hombro (#5). Aplique cerradura de roscas Loctite
242 a los pernos del hombro (#5), entonces enrosque los pernos en la parte
superior de la vlvula de entrada y apritelos firmamente
2. Instale un empaque nuevo en el asiento de la vlvula (#14), entonces coloque el
montaje de la vlvula de entrada y del punzn (#15) dentro del hueco de la vlvula
del cilindro.
3. Instale la jaula de la vlvula (#16) en el hueco de la vlvula del cilindro. Acomode la
jaula sobre la parte superior de la vlvula de entrada.
4. Instale un anillo O de la cubierta de la vlvula (#12) en su ranura alredor de la
cubierta de la vlvula, entonces coloque el descargador en el cilindro.
5. Alinee las conexiones de la presin operacional y las tuberas de ventilacin con la
tubera instalada.
PRECAUCIN
Poniendo la torsin adecuada a las tuercas de la cubierta
de la vlvula es crtico. Las tuercas deben aprietarse al
pre-tensin diseada para asegurar operacin segura y
Form PG-4800 DRESSER-RAND
8
efectiva del compresor. Refirase al Manual de Servicio
del compresor para los requerimientos detallados de
apretamiento.
6. Instale tuercas de esprrago de la cubierta y apritelas al par especificado,
trabajando de atrs a adelante a travs del crculo de esprragos para asegurar que
la cubierta de la vlvula se ha colocado bien y uniformemente.
7. Reconecte la presin operacional y la tubera de ventilacin. Marche el descargador
por varios ciclos para inspeccionar la operacin normal.
REPUESTOS
1. El diseo del descargador UL-91 es tal que requiere materiales y mtodos de
construccin especiales. Para garantizar la operacin correcta del descargador, use
solamente partes genuinas de Dresser-Rand como reemplazos y repuestos. Un
juego para reconstruir el descargador que puede adquirirse, el cual contiene un
juego completo de anillos O, anillos de apollo, empaques y sellos Flexi
que se
necesitan para mantener el descargador..
2. Cuando ordene respuestos, d los nmeros de serie del armazn del compresor y la
de los cilindros, as como tambin el tamao de las vlvulas del compresor, y los
nmeros aplicables de los repuestos que puede obtener de la lista de partes del
descargador
3. Los inventorios de repuestos deben manejarse bien para prevenir la mezcla de
partes similares para descargadores diferentes. Los descargadores se disearon
para condiciones variadas de servicio y de presin; muchas de las partes tienen
apariencia similar pero tienen muchas diferencias latentes. El uso accidental de
partes incorrectas puede resultar en funcionamiento y en acortar la vida de las
vlvulas y el servicio del descargador. Se aconseja mantener un sistema de control
de repuestos que sea reconocible y prctico.
LISTA DE PARTES
028-71201
XB12XG-400
CONTENIDOS
PARA ORDENAR REPUESTOS (ESPAOL) ....................................................... PG-557-Q
APOYO DE VENTAS.............................................................................................. PG-4798
REPORTAR DE PIEZAS DEFECTUOSAS (ESPAOL) ....................................... PG-707-C
ARMAZN Y EQUIPO............................................................................................ FICHA 'A'
CILINDRO DE 6.25 ................................................................................................ FICHA 'B'
EQUIPO DE PAINTED POST................................................................................. FICHA 'C'
Formulario PG-557-Q
Enero de 2001
El pedido de repuestos...
ADVERTENCIA
El uso de repuestos no incluidos en la lista de repuestos
aprobados por Dresser-Rand podra crear condiciones
peligrosas sobre las cuales la empresa no tiene control.
Dichas condiciones peligrosas podran producir accidentes,
las que podran poner en peligro la vida, originar lesiones
fsicas graves, o generar daos a los equipos.
Al pedir repuestos, haga el favor de especificar:
1. El NMERO DE SERIE timbrado en la placa de identificacin de la mquina.
2. La CANTIDAD que desea, ms el NOMBRE DEL REPUESTO y el NMERO DEL
REPUESTO, tal como aparecen en la lista.
El cumplimiento de lo siguiente nos ayudar a llenar su pedido correcta y
oportunamente:
EL NMERO DE SERIE DE LA MQUINA DEBE INCLUIRSE CON CADA PEDIDO DE
REPUESTOS. Este nmero se halla en la placa de identificacin fijada a la unidad.
Consiste en una combinacin de letras y nmeros (Ejemplo: 412GT832P, YRX2312,
XHH2300, X1XK667, etc.). En muchos casos, el nmero de serie est
permanentemente timbrado en el metal cerca de la placa de identificacin.
NO UTILICE trminos como "completo" y "juegos" a menos que estas palabras se
utilicen especficamente en la Lista de Repuestos. Anote la cantidad deseada y el
nmero y nombre del repuesto exactamente como aparece en la Lista de Repuestos.
NO UTILICE los nmeros de los grficos al pedir repuestos.
Al pedir repuestos para piezas no fabricadas por la Dresser-Rand Company, tales como
lubricantes, magnetos, bombas de aceite, reguladores, etc., siempre proporcione los
nmeros de serie o de tipo de estos repuestos, adems del nmero de serie de la
mquina Dresser-Rand. Esto nos permitir enviar los materiales correctos ms
rpidamente, ya que los fabricantes a menudo implementan cambios que estn fuera
de nuestro control.
Siempre enve sus pedidos de repuestos a la ms cercana divisin de ventas y soporte
de Dresser-Rand (vea la pgina 4).
Si est devolviendo piezas para su inspeccin o reparacin, asegrese de incluir el
nmero de serie de la mquina de la cual provienen las piezas.
El pedido de repuestos Formulario PG-557-Q
2
Cmo utilizar las listas de repuestos aprobados...
NDICE DE LA LISTA DE REPUESTOS
Los montajes y sub-montajes principales que comprenden la unidad completa se
reproducen en el ndice en el orden en que se muestran y detallan en la Lista de Repuestos.
El nmero de repuesto de cada montaje y sub-montaje principal que se incluyen en el ndice
se hallan en la parte superior derecha de la Lista de Repuestos que incluya los sub-montajes
y piezas individuales del montaje.
LISTA DE REPUESTOS CON IMGENES
La Lista de Repuestos es especfica para su unidad. Incluye tanto las listas de
repuestos como los grficos de la ubicacin de las piezas. La interpretacin de la Lista de
Repuestos se describe en la prxima pgina.
Algunos grficos podran tener nmeros de grficos que no aparecen en la Lista de
Repuestos. Esto significa que estos repuestos no se utilizan en su unidad.
A menudo no se incluyen grficos en la Lista de Precios de los sistemas de caera y
de otros montajes y sistemas especficamente para una aplicacin determinada. Donde sea
apropiado, se har referencia a un grfico especfico a una aplicacin determinada en la
seccin GRFICOS, para ayudar en la identificacin y ubicacin de repuestos. Los nmeros
de etiqueta tambin pueden ayudar a ubicar repuestos no graficados en la Lista de Repuestos.
Los nmeros de repuestos y la nomenclatura en la Lista de Repuestos pueden incluir una
referencia al nmero de etiqueta.
La presencia de un signo de adicin (+) al lado de un nombre de repuesto indica que
las publicaciones del sub-fabricante sobre ese repuesto estn disponibles en la seccin
ACCESORIOS. Una anotacin al fondo de la pgina de la Lista de Repuestos recalca esto.
DATOS SOBRE LOS REPUESTOS RECOMENDADOS
Los datos de los repuestos en la columna de Cdigos de Uso de Repuestos de la Lista
de Repuestos identifica aquellos repuestos que Ud. podra necesitar para el mantenimiento de
sus equipos Dresser-Rand.
Recomendamos que anticipe sus necesidades de repuestos; de este modo asegurar
que los repuestos y materiales necesarios estarn disponibles cuando los necesite, y as podr
mantener sus equipos en condiciones operativos de manera eficaz y continua.
Ud. sabe mejor que nosotros cunto dinero quiere invertir en repuestos. La importancia
de minimizar el tiempo de paralizacin a raz de posibles interrupciones de servicio, junto con
su distancia de las fuentes de suministro y las facilidades de transportacin, deberan
considerarse al pedir y almacenar repuestos.
UTILICE AUTNTICOS REPUESTOS DRESSER-RAND PARA MANTENER LAS
CARACTERSTICAS OPERACIONALES Y LA CONFIABILIDAD DE SUS EQUIPOS
EN SU PUNTO MXIMO.
El pedido de repuestos Formulario PG-557-P
3
Cmo interpretar las columnas de la lista de
repuestos...
PISTN & BIELA MLH43705CG1
GRFICO
NO.
NMERO DEL REPUESTO
J
U
E
G
O
UNIDADES
POR
MONTAJE
U M
N E
I D
D
CDIGO
DE USO
DE
REPUES
TOS
Nombre y nmero del repuesto para el montaje completo. Incluye todo los repuestos
que aparecen en una lista.
COLUMNA DEL NMERO DE GRFICO. El nmero de grfico es el nmero de item
asignado al repuesto en la lista. El nmero de grfico identifica el repuesto en el grfico
asociado. Cuando la lista de repuestos no tiene grficos, esta columna estar en
blanco.
COLUMNA DEL NMERO DEL REPUESTO. Todos los nmeros que se dan son
nmeros de repuestos Dresser-Rand. La relacin entre un repuesto y el siguiente
montaje superior se indica con el sangrado en la columna de nmeros de repuesto. Un
tem incluido se indica con el sangrado debajo del tem con el cual se incluye. Por
ejemplo:
NMERO DEL REPUESTO NOMBRE DEL REPUESTO Nota: Al pedir cualquier repuesto con una o
ms lneas con sangrado despus del
repuesto, los tems con sangrado siempre
se incluyen con el repuesto.
Tambin se pueden pedir los tems con
.1H28571A Camisa sangrado por separado.
.W54857A Empaquetadura en O
.W81556 Empaquetadura
COLUMNA DEL NOMBRE DEL REPUESTO. Esta columna contiene pronombres con
los calificativos ms importantes. Al pedir un tem, d el nombre del repuesto
exactamente como aparece.
COLUMNA DEL CDIGO DEL JUEGO. Esta columna indica los repuestos que se
incluyen en uno o ms de los juegos.
Cdigo Definicin
G tem incluido en un juego de empaquetaduras.
COLUMNA DE UNIDADES POR MONTAJE. Las cantidades especificadas en esta
columna indican el nmero de repuestos utilizado por montaje inmediatamente superior,
y no necesariamente son el nmero total utilizado en la unidad completa.
COLUMNA DE UNIDADES DE MEDICIN. Esta columna seala la unidad de medicin
aplicable a un determinado nmero de repuesto. Por ejemplo:
PC = pieza HA = mitades SI = pulgadas cuadradas
IN = pulgadas GA = galones SF = pies cuadrados
FT = pies LB = libras QT = cuartas (lquidas)
El pedido de repuestos Formulario PG-557-P
4
COLUMNA DE CDIGOS DE USO DE REPUESTOS. Esta columna identifica los
repuestos que se recomiendan en una o ms de las cinco clases de repuestos.
Cdigo Definicin
R Repuestos que se utilizan normalmente durante el mantenimiento de rutina.
O Repuestos que se utilizan normalmente para la revisin general.
E tems de seguridad que se utilizan normalmente durante un prolongado perodo de
tiempo.
M tems de seguridad necesarios en caso de un fallo mayor, que de otro modo
probablemente no se utilizarn.
Divisiones de ventas y soporte...
ESTADOS UNIDOS
HOUSTON, TEXAS
1200 W. Sam Houston
Parkway North
Houston, TX 77043,
EE.UU.
Tel: (800) 231-9780
Tel: (713) 973-5400
Fax: (800) 793-2540
Fax: (713) 973-5404
CHICAGO, ILLINOIS
1101 Frontenac Rd.
Napierville, Illinois 60563
EE.UU.
Tel: (630) 961-1990
Fax: (630) 961-5849
LOS ANGELES,
(Rancho Dominguez)
CALIFORNIA
18502 Dominguez Hills Dr.
Rancho Dominguez,
CA 92631, EE.UU.
Tel: (800) 334-4347
Tel: (310) 223-0600
Fax: (310) 223-0618
MIDLAND, TEXAS
2309 East I-20
Midland, TX 79701
EE.UU.
Tel: (800) 327-6935
Tel: (915) 620-0477
Fax: (915) 620-0499
Fax: (915) 561-5618
BATON ROUGE,
LOUISIANA
2444 Dumont Drive
Baton Rouge, LA 70815
EE.UU.
Tel: (800) 634-5565
Tel: (225) 275-6550
Fax: (225) 275-6732
CANAD
TORONTO, ONTARIO
3397 American Drive
Mississauga, L4V 1T8,
Canad
Tel: (905) 677-8610
Fax: (905) 677-0546
CALGARY, ALBERTA
#180, 1209 59th Ave, S.E.
Calgary, T2H 2P6
Canad
Tel: (403) 299-2560
Fax: (403) 299-2575
ASIA / PACFICO
SINGAPUR
79 Anson Road, Unit 21-
04
21st Floor
Singapur 079906
Tel: (65) 227-1788
Fax: (65) 227-9288/388
EUROPA, MEDIO
ORIENTE Y FRICA
WYTHENSHAWE, REINO
UNIDO
Southmoor Road
Wythenshawe
Manchester M26 9LH
Reino Unido
Tel: 44 (161) 902-1300
Fax:44 (161) 902-1406
VENEZUELA
MARACAIBO
Av. 66 No. 146-458
Zona Industrial
Maracaibo, Edo. Zulia
Venezuela
Tel: 58 (61) 362-244
Fax: 58 (61) 362-114
5
Oficinas de Ventas Internacionales...
AUSTRALIA MXICO
Dresser-Rand Services S.A.R.L. Dresser-Rand de Mexico
1 Willow Street Gauss No. 12 Desp. 101
Redwood Gardens Estate Col. Anzures
Dingley, Victoria 3172 11590 Mxico D.F.
Australia
Tel: 52-5-531-3149
Tel: (61) 39 558 2699 Fax: 52-5-254-6175
Fax: (61) 39 558 2642
CHINA
Dresser-Rand Services S.A.R.L.
Room 3612, China World Tower
China World Trade Center
No. 1 Jian Guo Men Wai Ave.
Beijing 100004, China
Tel: 5052511
Fax: 5050936
JAPN
Dresser-Rand Japan, Ltd.
8FL Toranomon 15 Mori Bldg.
8-10. Toranomon 2-chome
Minato-ku, Tokyo 105,0001 Japan
Tel: 81-3-3057-0487
Fax: 81-3-3507-0495
COREA
Dresser-Rand Services S.A.R.L.
Suite 1151, 11th Floor
Seoul Chamber of Commerce Bldg.
45, 4-ka, Namdaemoon-ro
Chung-ku, Seoul 100-743
Corea
Tel: 82-2-757-7541
Fax: 82-2-756-4059
6
Last Revised: 08/31/01 Page 1 of 3
Forma PG-4798
Septiembre 2001
Divisiones de ventas y soporte
La emplazamiento de los divisiones de ventas y soporte
UNITED STATES, MEXICO AND SOUTH AMERICA
Mid Atlantic (CT, DE, IA, IL, IN, KY, MA, MD, ME, MI, MN, MO, ND, NE, NH,
NJ, NY, OH, PA, RI, SD, VA, VT, WI, WV)
Dresser-Rand
100 Chemung Street
Painted Post, NY 14870
PH: 800-345-4302
PH: 607-937-2011
Fax: 607-937-2100
Gulf South East (AL, AR, FL, GA, LA, MS, NC, SC, TN)
Dresser-Rand
2444 Dumont Drive
Baton Rouge, LA 70815
PH: 800-634-5565
PH: 225-275-6842
Fax: 225-274-8457
Gulf South West (KS, NM, OK, TX, Caribbean Basin, Mexico and South
America, Trinidad)
Dresser-Rand
1200 West Sam Houston Parkway North
Houston, TX 77043
PH: 800-231-9780
PH: 713-973-5400
Fax: 800-793-2540
Fax: 713-973-5404
Pacific (AK, AZ, CA, CO, HI, ID, MT, NV, OR, UT, WA, WY)
Dresser-Rand
18502 Dominguez Hills Drive
Rancho Dominguez, CA 90220
PH: 800-334-4347
PH: 310-223-0946
Fax: 310-223-0618
Forma PG-4798 Divisiones de ventas y soporte
Page 2 of 3 Last Revised: 08/31/01
CANADA
Eastern Canada (Ontario, Quebec, Newfoundland, New Brunswick and Nova
Scotia)
Dresser-Rand Canada, Inc.
3397 American Drive, Unit 13
Mississauga, Ontario L4V 1T8
Ph: 905-677-8610
Fax: 905-677-0546
Western Canada (Manitoba, Saskatchewan, Alberta, British Columbia,
Yukon and Northern Territories)
Dresser-Rand Canada, Inc.
#300-444 58
th
Ave. S.E.
Calgary, Alberta T2H 0P4
PH: 403-299-2560
Fax: 403-299-2575
EUROPE, MIDDLE-EAST, EURASIA AND AFRICA
Dresser-Rand S.A.
31 Boulevard Winston Churchill
Cedex 7013
Le Havre 76080
France
PH: 33-235-25-5225
Fax: 33-235-25-5365
SOUTHEAST ASIA AND PACIFIC RIM (Australia Qty 2, Bangladesh, Burma,
India Qty 2, Indonesia, Malaysia, New
Zealand, Philippines, Singapore Qty 2,
South Korea, Taiwan, Thailand, Vietnam)
Dresser-Rand Asia Pacific Sdn. Bhd
Unit 8-1, 8
th
floor
Bangunan Malaysian Re
17 Lorong Dungun
50490 Kuala Lumpur Malaysia
PH: 60-3-253-6633
Fax: 60-3-253-2622
Divisiones de ventas y soporte Form PG-4798
Last Revised: 08/31/01 Page 3 of 3
JAPAN
Dresser-Rand Japan, Ltd.
8 Floor Toranomon 15 Mori Bldg.
8-10, Toranomon 2-chome
Minato-ku, Tokyo 105, Japan
PH: 81-3-3507-0481
Fax: 81-3-3507-0495
CHINA
Dresser-Rand Company Ltd. Shanghai
903, Zhong Shan Road North
Shanghai 200070
People's Republic of China
PH: 86-21-5662-4200
Fax: 86-21-5632-5655
Dresser-Rand Asia Pacific Sdn. Bhd
Unit 8-1, 8
th
floor
Bangunan Malaysian Re
17 Lorong Dungun
50490 Kuala Lumpur Malaysia
PH: 60-3-253-6633
Fax: 60-3-253-2622
XX
Formulario PG-707-C
Abril de 1995
Notificacin de piezas defectuosas...
La Dresser-Rand Company reconoce que hay casos en los cuales se reciben repuestos
no aptos en el sitio del trabajo. Hay numerosas posibles causas de dichos defectos, los cuales
pueden producirse antes del despacho, durante la fase de transporte, o al llegar, manipularse
o almacenarse en el lugar de destino. Para eliminar este problema en lo posible, la Divisin de
Servicios de Dresser-Rand solicita informacin sobre cualquier pieza defectuosa que se reciba
en un Pedido de Servicio. Se ha elaborado un "Informe de Piezas Defectuosas" especialmente
para este fin; este informe esboza la informacin requerida para investigar el problema de
manera apropiada; una copia de este formulario se reproduce en el dorso de esta pgina.
Solicitamos a nuestros clientes que utilicen este formulario para dar aviso de piezas
defectuosas. Las instrucciones para completar el formulario con la informacin requerida, junto
a la direccin a la que se debe enviar el informe una vez completado, se incluyen en el
formulario del notificacin. La Dresser-Rand Company autoriza la duplicacin del formulario
segn sea necesario.
INFORME DE PIEZAS DEFECTUOSAS
(Complete un informe separado para cada pieza distinta)
La finalidad de este formulario de informe es la de informar la empresa de los potenciales problemas
de las piezas almacenados. Para que este formulario sea eficaz, debe completarse en el mayor
grado posible, y debe ser enviado a Dresser-Rand Services Division, Painted Post, NY 14870,
EE.UU., el mismo da que se descubra o d cuenta del defecto. La informacin que no se pueda
recopilar sin dificultades debe ser enviada por correo cuando se obtenga. No guarde el informe hasta
que le llegue esta informacin. El informe de seguimiento debe consistir en una copia del informe
original y la informacin adicional.
Cliente Ubicacin del
Tipo de equipo N serie (si es aplicable)
Fecha de notificacin del defecto N repuesto de la pieza defectuosa
Fecha de recepcin del repuesto por Descripcin del repuesto
el cliente
N control del repuesto de D-R Nmero de repuestos involucrados
Repuestos recibidos de (seale uno):
Regional Chicago V Midland V Sucursal (Especificar) V
Regional Nueva Orleans V Regional Houston V Vendedor (Especificar) V
L.A. Fbrica V Regional D-R (Especificar)V
Cundo se descubri el defecto? (seale uno):
Al recibir el repuesto V Al instalar el repuesto V
Despus de haber operado el repuesto V
Descripcin del defecto:
Causa probable del defecto (indique las causas aplicables):
Fresado incorrecto V Diseo V
instalacin incorrecta V Empaque incorrecto V
Daos durante transportacin V Conservacin incorrecta para almacenamiento de largo
plazo V
Otro (explique):
Resolucin del problema de repuesto defectuoso (indique):
Reparado V Desechado V Devuelto para cambio V
Devuelto por crditoV
Otro (explique):
N CSD, si es aplicable CSD-
Notificado por Ubicacin
(Oficina, taller de D-R, etc.)
Fecha
PG-707-C, pg. 2 No reemplaza los Informes CSD, MRR o de Crdito
ARMAZN Y EQUIPO INDICE
FRAME AND ACCESSORIES PARTS INDEX
028-71201
XB12XG-400
QTY ILLUS LIST SPARES
PER PAGE PAGE USAGE
DESCRIPTION UNIT NO. NO. CODE
FRAME (ASSEMBLY) 1 2, 4 3, 5
MAIN BEARING HOUSING ASSEMBLY 1 6 7
OIL PUMP HOUSING 1 8, 10 9, 11
OIL PUMP & COVER 1 12 13
CRANKSHAFT 1 14 15 EM
CONNROD ASSEMBLY 2 16 17 CEM
CROSSHEAD ASSEMBLY 2 18 19 EM
FRAME ACCESSORIES 1 * 21
OIL DRAIN PIPING 1 22 23
OIL PIPING 1 24 25
DISTANCE PIECE & GUIDE ASSEMBLY 2 26 27
PARTITION ASSEMBLY 2 28 29
MISCELLANEOUS PARTS
* NOT ILLUSTRATED
+ SEE ACCESSORY LITERATURE SECTION
# SEE DRAWING SECTION
PARTS LIST
THIS PAGE IS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
20
INDICE DE PARTES DE CILINDRO
CYLINDER PARTS INDEX
6.25" CYLINDER
XB12XG-400A/B
028-71201
QTY ILLUS LIST SPARES
PER PAGE PAGE USAGE
DESCRIPTION CYL NO. NO. CODE
DISTANCE PIECE 1 2 3
PARTITION PACKING 1 4 5
FRAME HEAD DISTANCE PIECE 1 6 7
2 PACKING ROD COMPLETE 1 8 9
6.25 CYLINDER LINER (ASSEMBLY) 1 10, 12 11, 13
7.00 OUTER HEAD 1 14 15 EM
6.25 PISTON & ROD 1 16 17
PISTON ROD 1 18 19
PISTON ROD ACCESSORIES 1 20 21 EM
5.25 POPPET VALVE ACCESSORIES 2 22 23
COMPRESSOR BARE 1 * 25
INSTRUMENT & HOOK UPS ACCESSORIES 1 * 27
* NOT ILLUSTRATED
+ SEE ACCESSORY LITERATURE SECTION
# SEE DRAWING SECTION
PARTS LIST
THIS PAGE IS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
24
PARTS LIST
THIS PAGE IS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
26
28
PARTES DE PAINTED POST
PAINTED POST PARTS PACKAGE INDEX
028-71201
PXB12XG-400
QTY ILLUS LIST SPARES
PER PAGE PAGE USAGE
DESCRIPTION UNIT NO. NO. CODE
DRIVE END PARTS 1 * 3
COUPLING 1 4 5
FLYWHEEL ASSEMBLY 1 6 7
FRAME ACCESSORIES BRACKET 1 * 9
UL-91 FINGER UNLOADER 4 10 11
VALVE & PLUNGER 1 12 13
MAGNUM 5.25 INLET 1 14 15 ROC
MAGNUM PLUNGER 1 16 17
MAGNUM 5.25 DISCHARGE 4 18 19
INSTRUMENTATION 1 * 21
SPARES UNIT 1 * 23
HSE GASKET SET 1 * 25 ROCEM
SPARE VALVE KIT 1 * 27
MAGNUM 5.25 INLET 2 28 29 ROC
MAGNUM 5.25 DISCHARGE 2 30 31
UNLOADER REBUILD KIT 1 * 33
OPERATOR REBUILD KIT 1 * 35
MISCELLANEOUS PARTS
D-R NAME PLATE (R78546C) 2 * --
ADAPTER (W120488) 1 * --
PIPE PLUG (32A7S4) 1 * --
OIL FILTER ADAPTER (4765B1) 1 * --
* NOT ILLUSTRATED
+ SEE ACCESSORY LITERATURE SECTION
# SEE DRAWING SECTION
36
ESQUEMAS
028-71201
XB12XG-400
CONTENTS
ESQUEMA DE LOGICA...................................................................................... F42778
ARREGLO GENERAL (PAGINAS 1-3) .............................................................. L9340A-012
PLANEAR LA CIMENTACIN............................................................................ L9340B-012
GAS DEL PROCESO P & ID.............................................................................. L9340C-012
EQUIPO DEL COMPRESOR P & ID.................................................................. L9340D-012
CONTROL DE CAPACIDAD P & ID................................................................... L9340E-012
CONSOLA PARA LUBRICACON DEL ARMAZN P & ID............................... L9340J-012
CONSOLA PARA LUBRICACON DEL ARMAZN........................................... L9340R-012
ARREGLO DEL CONEXINES ELCTRICOS/INTERRUPTORES.................
(PAGINAS 1&2) .................................................................................................. L9340W-012
LITERATURA DE ACCESORIOS
LITERATURA DE ACCESORIOS
028-71201
XB12XG-400
EQUIPO DE SUBFABRICANTES
En esta seccin se encuentran las instrucciones y las listas de piezas de repuesto para los
equipos suministrados por subfabricantes. Los contenidos de estas instrucciones y de las listas
de repuestos son responsabilidad del subfabricante especfico. Los precios que puedan
entregarse en la documentacin son aquellos del fabricante y no los de Dresser-Rand Company;
no se da ninguna seguridad de que estos precios sean exactos al momento de imprimir este
libro. La documentacin en esta seccin est organizada en el orden que se muestra a
continuacin.
DESCRIPCIN (DR) NUMERO DE PARTE REFERENCIA
DESCRIPCIN DE COMPONENTES L9340M-012
FICHA A:
OUTSOURCED PACKAGE 12556510 CO-5585
FICHA B COMPRESOR:
COMPRESSOR REQUISITION 12556502 DWG 12556502
AIM COOLER BYPASS 12551933 RECOMMENDATIONS
PARTS LIST
DRAWING 1586-A
ANDERSON/GREENWOOD GAGE VALVE W135114P3 05.9040.134
(M5VIS-46)
ANDERSON/GREENWOOD HAND VALVE (VO151) W135125P14 05.9040.096
MODEL # (H7HIS-46Q-SG)
K-TEK LEVEL GAUGE (PCV 151) R86948 KM26-0200-1
(KM26S/SS4/W2N3N382/N18/S2G/C/24)
MASONEILAN VALVE (VG 151/52) W134247HP2 EF5000E
PRESSURE CONTROL VALVE (SERIES 35000) FF5000
THOMAS COUPLING (CMR550) 33029828 CMR/AMR
DWG D032416
VELAN/EQUAL GATE VALVE (VG 161/62/63) W113473MP3 VEL-SFVM-89
MODEL # (FO5-1064B-02NB)
VELAN/EQUAL GATE VALVE (VH 151) W113424EP7 VEL-SFVM-89
MODEL # (SO5-20544-02NB)
LITERATURA DE ACCESORIOS
VELAN/EQUAL GLOBE VALVE W134500H VEL-SFVM-89
MODEL # (FO5-1074-02NB)
FICHA C CONSOLA DE LUBRICANTE:
LUBE OIL CONSOLE L9340R-012 SL. NO.:534
FICHA D: RECIPIENTES
SUCTION SEPARATOR 12556528 DD-16-2348-2-1000
DD-16-2348-1-1010
SUCTION DAMPENER RH 12556536 DD-16-2345-2-1000
DD-16-2345-2-1010
DISCHARGE DAMPENER RH 12556544 DD-16-2345-2-2000
DD-16-2345-2-2010
SUCTION DAMPENER LH 12556551 DD-16-2345-2-1000
DD-16-2345-2-1010
DISCHARGE DAMPENER LH 12556569 DD-16-2345-2-2000
DD-16-2345-2-2010
DISCHARGE SEPARATOR 12551925 DD-16-2348-2-2000
DD-16-2348-1-2010
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 1 of 7
DESCRIPTION OF COMPONENTS
INITEC, MADRID SPAIN/REFINARIA LA PAMPILLA, PERU
RECIPROCATING COMPRESSOR PACKAGE/COGENERATION PROJECT
CLIENT ORDER NO.: RLP-46-G-00.101
CLIENT ITEM NO.: 50-G1
FRAME SERIAL NO.: XB12XG400
D-R ORDER NO.: 028-71201
COBEY NO.: CO-5585
REFERENCE DRAWINGS:
GENERAL ARRANGEMENT: L9340A-012
FOUNDATION ARRANGEMENT: L9340B-012
P&ID - PROCESS GAS: L9340C-012
P&ID - COMPRESSOR UTILITIES: L9340D-012
P&ID CAPACITY CONTROL: L9340E-012
CERTIFIED FOR: FINAL
Note: (DRI) PART SUPPLIED BY: D-R INDIA
(PP) PART SUPPLIED BY: D-R PAINTED POST
(CO) PART SUPPLIED BY: COBEY INC
007 C
REVISIONS
LTR DESCRIPTION DATE APPROVED
A Added client tag numbers and title block, It. 16 outlet was 300#,
changed descriptions on It. 22&32, added Its. 47-56.
6/22/01 REG/GRW
B Revised Item 42,43,50 & 56 descriptions, added Item 57. 9/12/01 GRW
C Revised Item 43 description. ECN 01A0221 9/17/01 GRW
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 2 of 7
REFERENCE FOR MAIN PACKAGE COMPONENTS: GENERAL ARRANGEMENT: L9340A-012
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
1 1 COMPRESSOR (DRI)
6.5" + 6.5" x 9" 2HSE-1NL
2 1
Control Panel (CO)
Class 1, Group B, C and D, Div. II, NEMA 4X with weatherhood per
COBEY dwg. 558504.
3 1
Motor Coupling (PP)
Thomas, flexible disc, CMR type 550.
4 1
Frame Lube Main Oil Pump (DRI)
6.75 GPM @ 450 RPM, shaft driven.
5 1
Lube Oil Console (PP)
Include auxiliary pump, heat exchanger, dual filters, and associated
control valves and
instrumentation.
Construction per P&ID: L9340J-012, G.A.: L9340R-012, Comp. Desc.:
L9340S-012.
6 1
Flywheel Guard (CO)
Aluminum per COBEY dwg. 558503
7 1 50-D-1
1st Stage Moisture Separator (PP)
18" Dia. x 96" OAL, 220 PSIG @ 350 Deg.F ASME code design, C.S.
Construction per drawing 71201-separator.
8 2 50-D-2A
50-D-2B
1st Stage Suction Dampener (PP)
18" Dia. x 64" OAL, 220 PSIG @ 350 Deg.F ASME code design, C.S.
Construction per drawing 71201-suction.
9 2 50-D-3A
50-D-3B
1st Stage Discharge Dampener (PP)
14" Dia. x 50" OAL, 430 PSIG @ 350 Deg.F ASME code design, C.S.
Construction per drawing 71201-discharge.
10 1 50-D-4
Final Discharge Moisture Separator (PP)
18" Dia. x 96" OAL, 430 PSIG @ 350-F ASME code design, C.S.
Construction per drawing 71201-separator.
11 1 50-E-1
Bypass Cooler (PP)
Aim 06-096 Heat Exchanger Type BEP, ASME code, CS shell & heads,
304L SS tubes & tubesheets. 28 - 5/8 OD x 8 Ft Lg. with .7813 pitch
tubes. 250 PSIG @ 350 Deg.F design.
2-300# Gas Connections, 2150# Coolant Connections.
Construction per Aim drawing: -later-
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 3 of 7
REFERENCE: P&ID PROCESS GAS: L9340C-012
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
12 2
2
LG001
LG161
LSH001
LSH161
50-LG-0010
50-LG-0018
50-LG-0011
50-LG-0009
Level Gauge & Level Switch (CO) (PP LG161 & LSH161 Shipped
Loose)
Level gauge supplied with level switch #MS-21/EX/B, 4amp,
magnetically activated, hermetically sealed mercury ring switch, SPDT,
NPT conduit conn.
K-Tek #KM26S/SS4/W2N3N3B2/N18/S2G/C/24 inches. Direct reading
local level side mounted, 304 S.S. chamber, 1 MNPT schedule 80
connections, S.S. housing/S.S. scale marked in meters/centimeters.
13 2 TI141
TI142
50-TI-0032
50-TI-0044
Thermometer (CO)
Ashcroft 50EI60E040, 5 Dial, Everyangle, Range 10-150 Deg.C, 4" stem
length with 1 NPT S.S. thermowell, U=2 .
14 2 TSH141
TSH142
50-TSH-0033
50-TSH-0043
Temperature Switch (CO)
ITT Neo Dyne #132TC5JC6A15, Range 146 Deg.F to 300 Deg.F., 15'
armored capillary,
Explosion proof, hermetically sealed SPDT, 1" NPT, 304 S.S. thermowell,
U=2 long.
Set @ 260 Deg.F. Rising.
15 6 TSHH141
TSHH142
TSHH143
TSHH144
TSHH145
TSHH146
50-TSH-0031A
50-TSH-0031B
50-TSH-0031C
50-TSH-0030A
50-TSH-0030B
50-TSH-0030C
Temperature Switch (CO)
ITT Neo Dyne #132TC5JC6A15, Range 146 Deg.F to 300 Deg.F, 15'
armored capillary,
explosion proof, hermetically sealed SPDT, 1" NPT 304 S.S. thermowell,
U= 7 long.
Set at 280 Deg.F. Rising.
16 1 PSV141 50-PSV-0006
Discharge Pressure Relief Valve (CO)
Consolidated Model #1910GC-XSG, for sour gas service, spring operated,
C.S. body, S.S. internals, 1-300# inlet x 2-150# outlet.
Set at 425 PSIG
17 1 PSV121 50-PSV-0007
Suction Pressure Relief Valve (CO)
Consolidated Model #1906HC-XSG, for sour gas service, spring operated,
C.S. body, S.S. internals, 1-300# inlet x 3.0-150# outlet.
Set at 210 PSIG
18 6 VG001
VG002
VG003
VG161
VG162
VG163
Gate Valve (CO) (PP VG161/2/3 Shipped Loose)
RP&C #EF56D or Equal, 1"NPT, C.S. construction,
furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
19 2 VG151
VG152
Gate Valve (PP Shipped Loose)
Vogt #363 or Equal, 1"-300# RF connections, C.S. construction,
furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
20 1 VH151
Hand Valve (PP Shipped Loose)
Anderson, Greenwood & CO #H7-HIS-46Q-SG or Equal, .75" MNPT
inlet, .50 FNPT outlet, Grafoil packing, Integral seat, 316 SS body,
furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
21 1 VO151
Globe Valve (PP Shipped Loose)
Vogt #483 or Equal, 1"-300# RF connections, C.S. construction,
furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 4 of 7
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
22 1 PCV151 50-PV-010A
Bypass Pressure Control Valve (PP Shipped Loose)
Dresser-Masoneilan: 35000 Series,
Valve: 35-35112, 1-300# RF connections, carbon steel body, 316 S.S.
shaft and retainer, stellite plug and seat ring, CR.285K/EF packing.
7 Actuator: 4.5 in Dia. Spring Diaphragm, 7-15 PSIG/air to close/flow to
open.
Positioner: 4700E E/P positioner, 4-20 ma/direct acting/linear cam.
Regulator: 80-4 set at 20 PSIG.
Furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 5 of 7
REFERENCE: P&ID COMPRESSOR UTILITIES: L9340D-012
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
23 1 LG701 50-LG-0013
Level Gauge (DRI)
Bullseye type. Supplied on compressor. Permanently mounted in frame.
24 4 TI731
TI732
TI733
TI734
50-TI-0036
50-TI-0034
50-TI-0040
50-TI-0042
Thermometer (CO)
Ashcroft #50EI60E040, 5 Dia., Everyangle, Range 0-100 Deg.C,
4" stem length with NPT 304 S.S. thermowell, U=2 long.
25 1 PSL701 50-PSL-0041
Pressure Switch (CO)
ITT Neo Dyne #132P48C6GH, adjustable range 1-30 PSIG,
Explosion proof, hermetically sealed, NPT connection, SPDT.
Set at 10 PSIG falling
26 3 PSLL701
PSLL702
PSLL703
50-PSLL-0040C
50-PSLL-0040B
50-PSLL-0040A
Pressure Switch (CO)
ITT Neo Dyne #132P48C6GH, adjustable range 1-30 PSIG,
Explosion proof, hermetically sealed, NPT connection, SPDT.
Set at 6 PSIG falling
27 2 PI701
PI731
50-PI-0042
50-PI-0039
Pressure Gauge (CO)
Ashcroft #1279SS, 4 Dial, NPT bottom connection,
S.S. Bourdon tube system, liquid filled Range 0-7 Kg/cm
2
28 6 VG731
VG732
VG781
VG782
VG783
VG784
Gate Valve (CO)
RP&C #EF56D, 1" NPT, C.S. construction,
13% cr. trim, OS&Y, BB&G, Grafoil packing.
29 1 VSHH701 50-VSHH-0001
Vibration Switch (CO)
Metrix #5550-223-01, explosion proof, DPDT NPT conduit conn.
30 1 FB701
Oil Breather and Fill Connection (DRI)
Supplied on compressor.
31 2 TE701
TE702
50-TE-0041
50-TE-0038
RTD (DRI)
Minco or Equal. #S834PD, single 100 OHM platinum RTD, 3 leads, 28.1
probe,
Supplied with #FG126 fluid seal fitting and CH107P2T4 connection Head.
Supplied on compressor. PP #R83354X3S281Z06B
32 2 TE781
TE782
50-TE-0035
50-TE-0039
PACKING RTD (DRI)
Minco or Equal. #S44PA38Z26, single 100 OHM platinum RTD, 3 leads,
26 element,
Supplied with 21 flexible armor capillary, 3.8 long RTD, #FG180 male
bayonet,
FG114 spring loaded holder and CH107P2T6 explosion proof connection
head.
Supplied on compressor PP#W128428P78.
33 1 PSV701 50-PSV-0005
Pressure Relief Valve (DRI)
Set at 90 PSIG. Supplied on compressor.
34 2 VO731
VO732
Globe Valve (CO)
RP&C #F80D, 1 NPT, C.S. construction, 13% cr. trim, OS&Y, BB&G,
grafoil packing.
35 2 VO751
VO752
Globe Valve (CO)
RP&C #F80D, 1/2 NPT, C.S. construction, 13% cr. trim, OS&Y, BB&G,
grafoil packing.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 6 of 7
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
36 6 VM701
VM702
VM703
VM704
VM705
VM731
Two Valve Manifold Block & Bleed (CO)
PG# M518SCT, NPT, S.S. body and trim.
37 4
3-Way Quick Exhaust Valve for Unloaders (CO)
Westinghouse air brake quick release valve #P52935-3.
Reference P&ID capacity control L9340E-012.
38 1 VH701
Hand Valve (CO)
Anderson, Greenwood & Co or Equal. #M5-VIS-46, Multi-port Gauge
valve.
.75" MNPT inlet, (3) .50 FNPT outlets, Teflon packing, Integral seat,
316 SS body.
39 1 VL701
Ball Valve (CO)
Apollo #73-144-01, NPT, C.S. body, 316 SS ball and stem, RPTFE
seats.
40 1 STR731
Strainer (CO)
Main Coolant Inlet, RP&C Model 1 531-15-M1, C.S. body, 0.062
perforated S.S. screen, 1-150# connections.
41 2 STR751
STR752
Strainer (CO)
Inlet to packing, RP&C Model 531-S-F1, C.S. body, 100 mesh (0.006)
S.S. screen, NPT connections.
42 2 SF731
SF732
Sight Flow Indicator (CO)
Ernst #4X4-33-T, C.S. body, rotor type, Teflon gaskets, 1 NPT
connections.
43 2 SF751
SF752
Sight Flow Indicator (CO)
Ernst #4X4-22-T, C.S. body, flapper type, Teflon gaskets, NPT
connections.
44 2 FO731
FO732
50-FO-0019
50-FO-0020
Flow Orifice (CO)
1-150#, paddle type, 0.25 bore.
45 1 LSL701 50-LSL-0012
Level Switch (CO)
Sensall Accu-Point #FMFNOPST0040N00S, explosion proof, relay
output, SPDT, 7 amp, 316 S.S. sensor, NPT. 4 probe insertion, 212
Deg. F max.
46 1 TSH701 50-TSH-0037
Temperature Switch (CO)
ITT NeoDyne #132TC5HC6A15, range 89 Deg.F. to 230 Deg.F, 15
armored capillary, explosion proof, hermetically sealed SPDT, NPT,
304 S.S. thermowell, U=7 long. Set @ 150 Deg. F. rising.
47 4 VG733
VG734
VG735
VG736
Gate Valve
RP&C #EF56D, NPT, C.S. construction, 13% cr. trim, OS&Y, BB&G,
grafoil packing.
48 1
Instrument Air Filter Regulator for Unloaders (CO)
Fisher Controls #67CFR, NPT conns, panel mounted bonnet and 0-
160 psi outlet pressure gauge, 0-125 PSIG spring range.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 7 of 7
REFERENCE: P&ID JUNCTION BOX/SOLENOID LAYOUT: L9340W-012
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
49 3
Solenoid Valve for Unloaders (CO)
ASCO #8320G202, 110 VDC, 3-way direct acting, S.S. body, molded
epoxy solenoid enclosure, NPS conns.
50 1
Control Panel DC Junction Box (CO)
Hoffman #A-20H1610SS6LP, S.S. type, 4X enclosure, 20 H x 16 W x
10 D, S.S. continuous hinge and door clamps, lockable
51 2
Motor Start/Stop Pushbuttons (CO)
A-B #800H-FRB16AP, NEMA type 4/4X, 1NO & 1NC contacts, rating
110VDC, approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F and G
hazardous locations.
52 1
Shutdown Reset Pushbutton (CO)
A-B #800H-R1D2P, NEMA type 4/4X, 1NC contact, rating 110VDC,
approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F and G hazardous
locations.
53 3
Red Pilot Lights (CO)
A-B #800H-QR1OR, NEMA type 4/4X, rating 110VDC, incandescent,
full voltage type, approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F
and G hazardous locations
54 3
Green Pilot Lights (CO)
A-B #800H-QR1OG, NEMA type 4/4X, rating 110VDC, incandescent,
full voltage type, approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F
and G hazardous locations
55 1
Amber Pilot Light (CO)
A-B #800H-QR1OA, NEMA type 4/4X, rating 110VDC, incandescent,
full voltage type, approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F
and G hazardous locations
56 260
Terminal Blocks (CO)
A-B #1492-H1, A-B #1492-H1B, A-B #1492-H1GY, end barriers #1492-
N36, end anchors #1492-N23, mounting channel #1492-N44, rating
600VDC, max. current 30A, wire range #30-#12 AWG.
57 1
Control Panel Intrinsically Safe Junction Box (CO)
Hoffman #A-20H1606SS6LP, S.S. type, 4X enclosure, 20Hx16Wx6D,
S.S. continuous hinge and door clamps, lockable.
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 1 of 12
Initec Fuel Gas Compressor
6.25 & 6.25 x 9 2-HSE-1-NL
Requisition on D-R India. (Rev. B June 1, 2001)
DRESSER-RAND COMPANY
PAINTED POST, NEW YORK 14870
--------------------------------------------------------------------------------------------
Initec Account No.: 01526300 D-R No.: 028-71201
Customer Order No.: RLP-46-G-00.101 Sales Team No. 028
Customer Order Date: Jan. 19, 01 Prop No.: LA00-1-GGWH/EXE-5396
--------------------------------------------------------------------------------------------
End user
Initec / LaPampilla
Peru
Ship To:
Cobey Inc.
Advanced Piping System
250 Lake Avenue
Blasdell, New York 14219
U.S.A.
--------------------------------------------------------------------------------------------
Scope of Supply: (General Description Only - Use Following Pages for Details.)
Quantity: [ One ] Serial No.(s): [ XB12XG-400 ]
Dresser-Rand to Supply One (1) unit of Model 6.25 & 6.25 x 9- 2 HSE-1-NL Skid Mounted single stage Two cylinders,
Opposed Balanced Non-Lubricated Reciprocating compressor, for Fuel Gas Service (including 0.003 mol % H2S and 1.203%
H2O in gas), with the following proposed scope of supply:
D-R India Scope of Supply:
COMPRESSOR FRAME
- Cast Iron crossheads with replaceable aluminum shoes
5.25 Magnum Valves (nodular iron construction with peek elements and Elgiloy spring materials) with finger
type unloaders for Compressor Cylinders
Rest of the Painted Post scope of supply is not shown on this requisition
DRESSER-RAND COMPANY
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 2 of 12
PERFORMANCE
Rated Operational Conditions/Machine (Pressures shown at (x)Cylinder Flg. ( )Vessel Flg.)
Service Item MINIMUM
NORMAL
MAXIMUM
Stage FIRST
FIRST
FIRST
Gas Compressed............... FUEL GAS FUEL GAS FUEL GAS
Corrosive Due to........... SO2/SO3/H2S
Relative Humidity (%)........ 100.0 100.0 100.0
Mol. Wt. ( )Dry (X)Wet....... 20.06 20.05 20.05
Avg. CP/CV or K Value....... 1.2540 1.2553 1.2568
Inlet Temp. (Deg. F)........ 129.2 129.2 129.2
Inlet Pressure (PSIA)....... 176.08 190.16 204.24
Pressure Drop B/T Stg.(PSI).. 1.7/3.98 1.84/3.98 1.99/3.98
Disch. Temp. (Deg. F) Theor.. 236.5 226.6 217.0
Discharge Pressure (PSIA).... 402.2 402.2 402.2
Z @ Suction.................. 0.9892 0.9883 0.9875
Z @ Discharge............... 0.9935 0.9922 0.9910
Expected Capacity
Lbs/Hr, (X)Dry ( )Wet........ 1910 2984 3380
Inlet CFM ( )Dry ( )Wet......
MMSCFD/SCFM ( )Dry ( )Wet....
BHP/Stage....................
Total BHP ................... 117.8 158.6 162.1
Rated per API
Lbs/Hr, (X)Dry ( )Wet........ 1600.0 2610 3200
Inlet CFM ( )Dry ( )Wet......
MMSCFD/SCFM ( )Dry ( )Wet....
BHP/Stage....................
Total BHP....................
(Total BHP Required by Driver (w/Gear Loss Inc.).
***Cylinder Data***
Stage........................ 1 1 1
No. Cyls./Stage.............. 2/1 2/1 2/1
SA or DA..................... DA/SA DA DA
Bore Diameter (in.).......... 6.25 6.25 6.25
Stroke (in.)................. 9.00 9.00 9.00
RPM.......................... 441 441 441
Piston Displ. (CFM).......... . 197.0 267.4 267.4
Cyl. Clearance %............. 33.08 33.08 33.07
Vol. Efficiency % (Avg.)..... 63.87 67.95 71.54
API Valve Speed (FPM)-Inlet.. 10,081 10,081 10,081
Rod Diameter (in.).......... . 2.0 2.0 2.0
Gas Load T. (lb.)............ . .
Gas Load C. (lb.)........... . .
Comb. Load T. (lb.).......... 5512 4129 4405
Comb. Load C. (lb.).......... -5516 -6909 -7133
Degree Rod Rev. (T/C)....... . 90/270 90/270 90/270
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 3 of 12
COMPRESSOR CYLINDER ENGINEERING INFORMATION REV. # 1
(SHADED DATA INDICATES CHANGES SINCE LAST ISSUE.) PG FILE #:01603
CUSTOMER: Initec, Madrid, Spain ORDER NO.: 028-71201 DATE: 02/21/2001
COMPRESSOR SIZE: 6.25 + 6.25 x 9 2 HSE-1 NL-2 RPM: 441
FRAME: HSE S/N: XB12XG-400 MAFGL: Does Not Apply MACGL: 31,000 lb MACCRL: 21,600 lb
DATA COMMENTS
CYLINDER DATA
SERVICE FUEL GAS
STAGE 1
CYLINDER S/N XB12XG-
400A/B
CYLINDER DIA.(in.) 6.25
STROKE (in.) 9
CYL. PATTERN F25900
CYL. MATERIAL CI
PISTON MATERIAL CI
PISTON RINS/ RIDER DW 173
LINER THICKNESS(in) 0.375
Next Line Shows Pressure Cyl. Components Are To Be Designed For
MADP (psig) 1000
Next 2 Lines Show Pressure To Be Stamped On Cyl. Nameplates.
RDP/MAWP (psig) 1,000/1,100
HTP/HELIUM TP(psig) 1,650/1,100
R.V. SET Press.( psig) 425.00
ROD DIA. - HE/CE (in) 0 / 2
YOKE TYPE API TYPE C
GAS COMP. / M.W. 20.05
VALVE DATA
# VALVES - HEI / HED 1 / 1
# VALVES - CEI / CED 1 / 1
# BLANKS - HE / CE 0 / 0
VALVE SIZE & TYPE 5.25 / MAG
VALVE RATING (psig) D/S 400 / 600
VALVE LIFT (in.) 0.045
VALVE Lift Area (in
2
)
1.91
VALVE EFA (in
2
)
1.43
UNLOADER/POCKET DATA
#=Number S=Size T=Type Plg=Plug Prt=Port FV=Fixed Vol VV=Variable Vol.
Unless Otherwise Noted, Port Unloaders Are in Donuts & Pockets are F.V.
# UNL HE/CE 1 / 1
Size, Type 5.25 / FINGER
EFA / Unloader (in
2
)
Pocket Vol - HE (in
3
)
0
Pocket Vol - CE (in
3
)
0
CYLINDER CLEARANCE DATA
NORMAL CYLINDER CLEARANCE - %
Norm. Cyl. Clearance Basis Standard Valve Port Cuts, Full Set Of Size Valves Shown
No Pockets, No Unloaders, No Miscellaneous Added Fixed Clearance.
Ave. Clear. - Norm. % 22.5
H.E. Clear. - Norm. % 21.21
C.E. Clear. - Norm. % 23.87
REQUIRED CYLINDER CLEARANCE FOR THIS ORDER - %
Required Clear. Is Basis Valves, Pockets, & Unloaders Shown + Any Added Misc. Clear.
Ave. Clear. Reqd. % 33.08
H.E. Clear. Reqd. % 33.08
C.E. Clear. Reqd. % 33.08
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 4 of 12
ADDED FIXED CLEARANCE FOR THIS ORDER - Cu. In.
Pkts. & Unl. = Added Fixed Clearance Due To Pkts & Unloaders - Cu.In.
Misc. Added = Additional Added Linear &/Or Other Fixed Clearance - Cu.In.
Total Added = Total Added Clr. To Get From Norm. To Reqd Clearance - Cu.In.
Pockets & Unl - HE (in
3
)
0.00
Misc Added - HE (in
3
)
32.77
Total Added - HE (in
3
)
32.77
Pockets & Unl - CE (in
3
)
0.00
Misc Added - CE (in
3
)
22.82
Total Added - CE(in
3
)
22.82
PRESSURE, TEMPERATURE, & ROD LOAD DATA
Inlet Press. (psig) 175.5
Inlet Temp. ( F) 129.2
Disch. Press. (psig) 387.5
Disch. Temp.- F (Adia.) 226.2
Comb Rod Load (lb.)T/C 4129/-6909
SUM71201R0.doc Perf. By: P. Patel
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 5 of 12
GAS ANALYSIS AND ADDITIONAL OPERATING DATA
Gas Analysis:
(X)Mole %
( )Other: { } Gas Composition for Compression Stage or Case
Service/C
ase
MW Stg. 1 Stg. 2
Air 28.965
Oxygen 32.000
Nitrogen 28.016 16.823
Water Vapor 18.016 1.200
Carbon Monoxide 28.010
Carbon Dioxide 44.010
Hydr. Sulfide 34.076 0.003
Hydrogen 2.016 21.410
Methane 16.042 27.27
Ethylene 28.052 13.203
Ethane 30.068 16.423
Propylene 42.078 2.09
Propane 44.094 0.600
i-Butane 58.120 0.370
n-Butane 58.120 0.360
i-Pentane 72.146 0.080
n-Pentane 72.146
Hexane Plus 86.85
SULPHER/OTHERS 0.168
TOTAL 100
Average
Mol. Wt.
(X) Wet
( ) Dry
20.04
Additional Operating Data:
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 6 of 12
SITE & UTILITY DATA
SITE DATA:
Altitude 41 meters Barometer PSI
Normal Temp. 20 Deg. C Max. Temp. 28 Deg. C Min. Temp. 10 Deg. C
( )Unusual Conditions:
Equipment Suitable for: (X)Outdoors ( )Indoors ( )Heated
(X)Under Roof ( )Without Roof ( )Unheated
UTILITY DATA:
Cylinder Cooling Water:
Type: Temp. Supply 60 Deg. C, Return (Max.) 70 Deg. C
Press.: 4 kg/cm2 gauge, Supply PSIG, Return (Min.) PSIG
Oil Cooler Cooling Water:
Type: Temp. Supply 30 Deg. C, Return (Max.) 40 Deg. C
Press.: 4 kg/cm2 gauge Supply PSIG, Return (Min.) PSIG
Electrics:
Electrical Classification: Class 1 Group B, C & D Division II
Switches: Later Volts, Phase, Hz.
Instrument Air Pressure: Max. 125 PSIG, Min. 75 PSIG, Normal PSIG
Unloader Air Pressure: Max. 125 PSIG, Min. 75 PSIG, Normal PSIG
(Note: Pressure below 60 PSIG requires special unloaders)
Installation Site: Peru
Additional Notes:
FRAME & RUNNING GEAR DETAILS
Frame Oil System:
Main Oil Pump: (X)Shaft Driven ( )Motor Drive - ( )CI ( )CS Make:
Relief Valve: (X)Built-in ( )Separate - ( )Make:
(X)Oil Piping (By D-R):
(X)Other: S.S tubing with S.S fittings
NOTE: For instrumentation refer to instrumentation page.
Frame Accessories:
(X)Main Bearing Temperature Detectors: (X)RTD-Type 100 ohm, Pt, qty. (2)
( )Thermocouple-Type:
( )RTD's or TC's wired in conduit to single frame mounted junction box.
( )Explosion-proof Crankcase Doors - ( )Bicera Type ( )Other:
( )Rail Mount Frame & Extensions ( )Skid Mounted Frame w/ ( )Cyl - ( )Motor
( )Lifting Beam
( )Cylinder lubricator - Refer to lubricator page for details.
Frame Engineering Details: Desired Cylinder Layout
Rotation facing pump end: (X)CW ( )CCW
( )Spread Frame Center: Distance -
( )Special Crank Angles:
( )Additional Notes or Requirements:
.
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 7 of 12
INDIVIDUAL CYLINDER DETAILS
Stg. 1 Stg. 2
Service Sour fuel gas
(Qty) Cylinder Bore Size (2) 6.25
Cylinder Pattern F25900
Cylinder Material C.I.
Liner Material C.I.
Liner Thickness 0.375
Inlet Pressure-Normal(kg/cm2 a) 13.5
Max. Disch. Pressure (kg/cm2 a) 28
Cylinder RDP (PSIG) 1,000
Cylinder MAWP (PSIG) 1,100
Cylinder HTP (PSIG) 1,650
Cylinder Helium Test (PSIG) 1,100
Flange Size & Rating 4 & 600#
Facing FF
Adapter Size N/A
Piston Material(3-Pc. Piston) C.I.
Piston Ring Material DW-173
Piston Rider Ring Material Dw-173
Packing Material DW-173
Piston Rod Material 410 SS, Tempered
to 22HRC
Tungsten carbide
coated
Valve(No./Corner &Size) Inlet 1 / 5.25
Valve(No./Corner &Size) Disch 1 / 5.25
Valve Rating
Valve Stop Material Nodular Iron For info.
Valve Seat Material Nodular Iron For info.
Valve Seat Plate Material N/A
Valve Poppet Matl. Peek For info.
Valve Spring Material Elgiloy For info.
Gasket Type Standard
Unloader Type (Both Ends) Finger For info.
Clr. Pkt. Location (OE) N/A
Distance Piece (D-R Type) C
No. Compartment Gas Tight 2
Additional Notes:
1) All materials shall conform to D-R sour gas standards where applicable.
2) This is non-lube application. However, the cylinders are to be drilled, tapped and plugged for possible future
lubrication.
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 8 of 12
GENERAL CYLINDER DETAILS
(X)Corrosive Gas Due to: H2S, Traces of SO2 and SO3
( )Materials to Avoid:
Cyl. Lubrication: (X)Non-lube ( )Mini-lube ( )Full Lube
Water Jacket: (X)75 PSIG MAWP & 115 HTP ( )Other:
Special Tests: (X)Helium Test
( )Cyl. Material Test (Specify)
( )Nodular Iron Testing Per API-618
( )Cyl. Material Inspection (Specify):
( )Valve Leak Test
( )Other: See below
Cylinder Cooling:
( )Static ( )Thermosyphon (X)Flow Through ( )Other:
(X)Std. Water Piping ( )Special:
(X)Manifolded with: (X)Cyls. Only ( )Gas/Oil Cooler(s)
( )Cyl. Jacket Water Heater: Volts Phase Hz. Encl.
(X)Other or Details of Above: Pressure drop not to exceed 25 psi
(X)Edition: (X)1995 ( )1974 ( )w/comments-refer to spec.
( )Cylinder Discharge Gas Connection to have double-nutted Studs (special).
( )Cylinder Indicator Connection ( )Indicator Cocks - Make:
(X)Cylinder Support Type: (X)Standard ( )Other: Cylinder support provided by Packager
( )Lapped Valves
(X)Distance Piece Gas Tight: (X)F.E. Comp. (X)Cyl. Comp. (X)15 PSIG ( )Other:
(X)Distance Piece Covers: (X)Cyl. Side (X)Solid ( )Louvered ( )Other:
(X)Frame Side: (X)Solid ( )Louvered ( )Other:
(X)Oil Slinger: (X)F.E. Compartment ( )Cyl. End Compartment ( )Both
(X)Distance Pc. Drain per Compartment ( )1" NPT (API) Min. (X)Other: Standard
(X)Distance Pc. Vent per Compartment ( )1-1/2" NPT (API) Min. (X)Other: Standard
(X)Distance Pc. Purge: ( )Cyl. End Comp. ( )F.E. Comp. ( )1" NPT (API) Other: Standard
(X)Cylinder Packing Vented - Vent Connection: (X)1" NPT (API) Other:
Max. Packing Vent Pressure: (X)15 PSIG ( )Other:
Vent Tubing: (X)SS (Std.)( )Other:
(X)Std. Cylinder Packing Design & Number ( )Special:
(X)Std. Partition Pkg. Design & Number ( )Special:
Partition Pkg. Material: ( )Carbon TFE ( )Other:
Wiper Pkg. Material: ( )CI Carbon Steel Rod) ( )Babbitt (HHE SS Rod)
( )Bronze (ESH SS Rod) ( )Other: Standard
Water Cooled Packing - Stages: All Tubing Matl.: (X)SS ( )Other:
(X)Manifolded Packing Cooling Water, with cylinder cooling water, by Packager
(X)Rolled Piston Rod Threads (HHE Std.)
( )Standard Piston Rod Finish (8 RMS) (X)Special Finish: Tungsten carbide coating
( )Standard Piston Rod Hardness (X)Other: 22 HRC and Tungsten carbide coating
(X)Standard Piston Ring Design & Number ( )Special:
Additional Notes:
All piping external to the cylinder distance piece is by the Packager.
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 9 of 12
INSTRUMENTATION:
GAUGES: LOCATION TYPE QT
Y
NOTES:
Gauge Readings: (Check if dual readings)
( ) Deg. F ( ) PSIG (Std.) (X) Deg. C (X) Kg/CM
2
( ) Other
SWITCHES (S) & B/N Probes (P): A/S LOCATION TYPE QTY NOTES:
High compressor frame vibration S CM 1 Metrix switch, Packager
Above Switches:(X) Elec. Suitable For: ( )Non-Hazardous Class 1 , Group B, C & D , Div. II
0THER (THERMOCOUPLES, RTD'S,
ETC.):
A/S LOCATION TYPE QTY NOTES:
Packing high temperature A CM RTD 2 100 ohm, Pt. D-R India
High compressor Bearing temperature A CM RTD 2 100 ohm, Pt. D-R India
Location Codes: CM Compressor, GB Gauge Board, BM Pulsation Bottles,
FM Shipped Loose, GP Gas Piping, WP Water Piping, OP - Oil Piping, PM Control Panel
OC Oil Console, WC - Water Console, LM Locally Mounted, LS Level Switch
NOTES:
1) Packager shall provide terminals in control panel for signals to DCS.
2) All shutdowns (except frame vibration) will have three independent sets of instruments and will meet 2 out of 3 voting
logic system through client DCS.
3) All above RTDs to be monitored by client DCS.
4) Packager supplies interconnecting wiring/cables between control panel and switches /RTD.
PAINT, PREPARATION, SPECIAL TAGGING & SHIPPING
Paint: ( )Red Oxide Primer (HHE Std.) (X)Hammertone Blue (ESH-HSE Std.)
( )Other - Describe:
Painted Post Drawing: W108835JF
Shipment: ( )Domestic ( )With Lifting Beam (HHE Only)
(X)Export Boxing: (X )To D-R Standard
( )To Customer Spec.
( )Other:
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 10 of 12
Preparation: (X )D-R Std. Preparation for Shipment
(X) 80,504-00 Category 4 Frame Shipment Preparation
(X) 80,501-00 Category 4 NL Cylinder Shipment Preparation
( ) 80,502-00 Lubricated Cylinder Shipment Preparation
( )Special Preparation for Shipment - Describe:
Dresser-Rand standard surface preparation and paint for 6-month normal storage, with finish color as noted above.
( )Special Tagging or Marking (Item No.) Describe:
( )Additional Notes/Requirements:
CUSTOMER REQUIRED INSPECTIONS, TESTS & CERTIFICATIONS
SUBASSEMBLIES & ASSEMBLIES
Type Inspection (Verify)
Unwitnessed Witness Hold Observe Certification
Cyl. Hydrotest Gas Side X X
Cyl. Hydrotest Water Side (115 psig) X X
Cylinder Helium Test Gas Side X X
Valve Leak Test
Frame - Leak test
Frame Wire Alignment
Crank Web Deflections
Cylinder Alignment Wire
Barover/Rod Runout X X
Assembly Flywheel Bushing
Mechanical Run with Shop Driver X X Test Report
Final Compr. Asm. Surface Inspection
Cleanliness of Equipment & Piping
Purchased Items Inspection/Tests At Vendors:
Crankshaft
Cylinder (Castings) Visual
Cylinder Forgings UT
"Observe (verify) D-R to advise customer of test in advance and conduct as scheduled; not a hold point.
All compressor tests will be performed at the D-R facility in Naroda, India.
Supply standard-inspection data pack for record.
3 weeks advance notification required for witness tests
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 11 of 12
DRAWING & DOCUMENTATION REQUIREMENTS
CERTIFIED DRAWING/DATA
DESCRIPTION
DISTRIBUTION DATE
PRELIM
INARY
APPR
OVAL
FINAL PRELIMI
NARY
CERTIFIED FINAL
X G.A. with dimensional outline, list of connections,
flange loading & moments, C.G.
2-27-01
Info. Destructive/ Non-Destructive tests reports Comp
delivery
Info. Test Certificates 3 weeks after
tests
Info, Vendor documents list Each 4
weeks
Info. Material certificates 3 weeks after
tests
Final dossier Immediately after delivery
Diskette (containing all final drawings) with
compressor delivery.
PROGRESS REPORTS
( ) Monthly (X) Other: Every 4 weeks
( ) Engineering/Drawing ( ) Manufacturing
LIGHT PRODUCTS FRAME SPARES
SPARE PARTS QUOTE NUMBER
NAME OF PART TOTAL QTY REQUIRED
FOR THIS ORDER
Gaskets, Frame (set) 1 (D-R P.Post)
Seal, Crankshaft 2 (D-R I)
Bushing, Main Bearing 1 (D-R I)
Bushing, Crankpin 1 (D-R I)
Bushing, Conn Rod at Crosshead Pin 1 (D-R I)
Shoe, Crosshead 2 (D-R I)
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 12 of 12
CYLINDERS - SPARES (EITHER LIGHT OR HEAVY)
NAME OF PART TOTAL QTY REQUIRED FOR THIS ORDER
CYLINDER SIZE ---> 6.25 & 6.25
Gasket, Distance Piece Covers, Set 1 D-R I
Gasket, Outer Head 1 D-R I
O-Ring, Packing Case (set) 1 D-R I
Gasket, Packing Case 1 D-R I
Ring Set, Piston 1 D-R I
Ring Set, Rider 1 D-R I
Piston 1 D-R I
Rod, Piston (Same as supplied with compressor) 1 D-R I
Liner (cast Iron) 1 D-R I
REVISIONS
LTR DESCRIPTION DATE APPROVED
A K.Rao
B K.Rao
LUBE OIL CONSOLE
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
INITEC, MADRID SPAIN/REFINARIA LA PAMPILLA, PERU
RECIPROCATING COMPRESSOR PACKAGE/COGENERATION PROJECT
CLIENT ORDER NO.: RLP-46-G-00.101
CLIENT ITEM NO.: 50-G1
FRAME SERIAL NO.: XB12XG400
D-R ORDER NO.: 028-71201
COBEY NO.: CO-5585
WORK ORDER No. : 401
ITEM : 7.5 GPM LUBE OIL CONSOLE
SYSTEM SL. No. : 534
M/s. SOUTHERN LUBRICATION (PVT.) LIMITED
340, RAHEJA ARCADE, KORAMANGALA INDUSTIRAL LAYOUT
BANGALORE 560 095 INDIA
Ph: 0091 80 5533465, 5532572, E-mail: slplind@vsnl.com
INDEX
S.N DESCRIPTION
01 GENERAL
02 ERECTION OF THE SYSTEM
03 CHECKS BEFORE START OF OPERATION
04 PART LIST
05 DESCRIPTION OF COMPONENTS
06 G A DRAWING
07 P & I DIAGRAM
08 MAINTENANCE INSTRUCTIONS
09 EVENTS OF FAILURE & REPAIRS
10 SPARES LIST
GENERAL
The Lube oil console is mounted on the compressor skid. The lube oil console is designed to
supply oil to the critical bearing surfaces of the compressor at a specified pressure and
temperature. The main shaft driven oil pump takes oil from the compressor crankcase, pumps it
through the console and then back to the compressor for a continuous closed loop. The auxiliary
motor driven oil pump located on the console is used to pressurize the system prior to start-up and
provide emergency back-up to the main shaft driven oil pump. A temperature control valve
automatically controls oil temperature. A heat exchanger cools the lube oil while an oil filter
prevents foreign particles from entering the compressors and damaging the bearings. Oil
temperature and pressure monitors are installed in the lube oil system that will actuate at specified
settings and alert operating personnel of lubrication problems and, in case of low oil pressure, shut
down the compressor.
Refer to the LUBE OIL CONSOLE DRAWINGS section for detailed schematics of the lube oil
system and component descriptions.
CONSOLE COMPONENTS
Electric Motor driven oil pump
Heat exchanger
Dual filter
Temperature control valve
Oil Pressure/ Temperature gauges and switches
Interconnecting piping, including various block and bleed valves.
Separate operating and adjustment instructions for oil system components can be found in the
LUBE OIL CONSOLE ACCESSORY LITERAURE section.
ERECTION OF THE SYSTEM
TRANSPORTATION
The oil supply system shall be suspended only on the transportation posts
provided for this purpose. The system shall be transported only in an unfilled condition.
HANDLING, UNPACKING AND STORAGE
Remove the top and side covers of the wooden case in which package is crated. Unscrew the
bolts provided to hold the unit in the position. Remove the unit carefully from the bottom plank
of the case.
Check damage if any during transit.
Check that all the openings are properly blocked with suitable plastic plugs/blind flanges.
Ensure that packages have not suffered any damage during transport/handling.
Avoid storing of package and loose supply items for long periods. This generally lowers the life
of the equipment.
In case units are required to be stored for a long period the following care must be taken.
* Fill up hydraulic oil in the system and plug all loose supply items opening to ensure that dirt,
water/moisture or any other contaminant does not enter.
* Cover the system suitably.
ERECTION, ALIGNMENT, FASTENING
When erecting the oil supply system, please observe that the bottom (foundation) should be
straight. The system should be erected on a horizontal level.
Following alignment of the system, it should be fastened with foundation bolts
CHECKS BEFORE START OF OPERATION
01. The system shall be cleaned from possible dirt or other impurities.
02. Fill oil in to the crank case through inlet aperture and ensure oil level is sufficient to run the
system.
03. Check the function of level switch in the crankcase if any.
04. Ensure that the lube oil system supply and return lines are connected properly to the
compressor and check up all flanged or screwed connections for their tightness.
05. Keep open all required valves in the system.
06. The air intake on the ventilation wing of the motor should not be covered.
07. Switch on the Auxiliary pump motor and check the direction of rotation of the pump with the
arrow mark provided on the pump / motor casing.
08. Run the auxiliary pump for 5 to 10 minutes and check all bleeds. Check all gauges and
switches to ensure no air in their lines. Check crankcase oil level; add oil if necessary.
09. Fill and bleed the heat changer coolant (water) side similarly, bleeding off any air.
10. Pressure switches can be set or the set value can be adjustable after opening the front cover
and by rotating the adjuster.
11. The system will be allowed to run for at-least 48 Hrs and the initially filled oil has to be
drained completely, if the oil is dirty.
12. Before filling the fresh oil in to the tank the suction strainer and pressure line filter elements
are to be cleaned thoroughly/replaced with new one.
Start up
01. Referring to the Filling section, ensure all valves are properly positioned.
02. Start the Auxiliary pump
Note : The Interlocking controls should be arranged such that the main compressor motor
cannot be started if the following condition exist:
There is an instrument shutdown condition.
There is no oil pressure in the frame lubrication system.
The auxiliary oil pump is not running.
03. Start the compressor following the compressor start-up instructions located in the operation
section of the compressor instruction manual. The minimum oil temperature for compressor
start up is 80
0
F (27
0
C). After the compressor is running, the auxiliary oil pump can be shut
down. This puts the auxiliary pump in stand-by mode.
Shut down: After the compressor has shutdown operate the auxiliary oil pump for 5 10
Minutes to provide for post lube cooling. If shutdown has occurred because of a safety shutdown
switch, determine the cause and take corrective action.
Note: When the compressor is temporarily shut down for short time periods, circulate warm oil using
the auxiliary oil pump. This will facilitate keeping the unit warm and ready for instant start-up.
PART LIST
SL. NO. DESCRIPTION QTY
01 Aux. Oil pump 01
02 Aux. A.C. Motor 01
03 Flexible coupling 01
04 Heat Exchanger 01
05 Duplex filter 01
06 Temperature control valve 01
07 Differential pressure switch 01
08 Differential pressure indicator 01
09 Pressure gauge 02
10 Temperature gauge 02
11 Check valve 02
12 Y type strainer 01
13 Two valve manifold 02
14 Three valve manifold 02
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 1 of 6
CLIENT COVER PAGE
TITLE: ____DESCRIPTION OF COMPONENTS
DOC. NO.: _________________________
009 G
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 2 of 6
COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
INITEC, MADRID SPAIN/REFINARIA LA PAMPILLA, PERU
RECIPROCATING COMPRESSOR PACKAGE/COGENERATION PROJECT
CLIENT ORDER NO.: RLP-46-G-00.101
CLIENT ITEM NO.: 50-G1
FRAME SERIAL NO.: XB12XG400
D-R ORDER NO.: 028-71201
COBEY NO.: CO-5585
REFERENCE DRAWINGS:
P&ID FRAME LUBE OIL CONSOLE: L9340J-012
CONSOLE FRAME LUBE OIL: L9340R-012
CERTIFIED FOR: APPROVAL
Southern Lubrication (Pvt.) Ltd., Bangalore 560 095. INDIA
REVISIONS
LTR DESCRIPTION DATE APPROVED
A As per customer comments 3/21/01 Nagesh
B TI711 & 712 Scale Celsius instead of Fahrenheit. 3/23/01 Nagesh
C DPSH UE Make and PI & TI Dial size 4,5 & 5.0 incorporated 3/29/01 Nagesh
D DPSH Indfos & DPI Switzer make instead of UE make 3/31/01 Nagesh
E Electrical class Gr. B,C,D incorporated 4/03/01 Nagesh
F DPSH actual area classification written 4/09/01 Nagesh
G Added client tag numbers and cover page 06/13/01 Nagesh
H Revised motor voltage and customer tag for motor 08/14/01 Nagesh
I TI711 & TI712 changed from Wika to Ashcroft 09/20/01 McAfee
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 3 of 6
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
P711
50-P-711
50-PSV-0005
AUXILIARY LUBE OIL PUMP AND MOTOR ASSEMBLY
MANUFACTURER: ALEKTON ENGINEERING
MODEL : AH165-550-2S
PUMP IS SCREW TYPE WITH CARBON STEEL CASE AND JOHN CRANE MECHANICAL
SEAL. PUMP PERFORMANCE IS 7.5 GPM AT 280 SSU, 75 PSIG WITH BUILT-IN RELIEF
VALVE SET PRESSURE 100 PSIG.
PROCESS CONNECTION: a) SUCTION - 1.0 FNPT
b) DELIVERY - 0.75 FNPT
COUPLING IS LOVEJOY AL-095
M711 50-PM-711
MANUFACTURER: GENERAL ELECTRIC
FRAME : NEMA 145T
1.5 HP, 1740 RPM, TEFC, 460 VOLTS/3 PHASE/60 HERTZ.
CONDUIT CONNECTION: 0.75" FNPT
THE COMPLETE ASSEMBLY IS MOUNTED ON A STRUCTURAL STEEL BASEPLATE
WITH STAINLESS STEEL SHIMS AND NON-SPARKING COUPLING GUARD.
HT711 50-E-711
HEAT EXCHANGER
MANUFACTURER : SOUTHERN LUBRICATION
MODEL : SL-06-550
DESIGN : ASME WITHOUT STAMP
TYPE (BEW), TEMA C, WITH 0.002 TUBE SIDE FOULING FACTOR. THE HEAT
EXCHANGER IS SINGLE PASS ON THE SHELL (LUBE OIL) SIDE AND DUAL PASS ON
THE TUBE (COOLANT) SIDE. THE SHELL IS CARBON STEEL (SA106), TUBESHEETS,
BONNETS, AND BAFFLES ARE CARBON STEEL. THE TUBES ARE 5/8 OD, 18 BWG,
SEAMLESS CARBON STEEL (SA 179), TUBE PITCH IS 0.75" TRIANGULAR.
SHELL SIDE CONNECTIONS: 1.0" FNPT, FLOW RATE: 7.5 GPM, SAE 40 OIL, IN AT
137.7
O
F, OUT AT 130
O
F.
TUBE SIDE CONNECTIONS: 1.0" FNPT, FLOW RATE: 14 GPM WATER, IN AT 86
O
F, OUT
AT 87.8
O
F.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 4 of 6
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
F711
F712
FTV711
50-K-711
50-K-712
50-FTV-711
FRAME LUBE OIL FILTER ASSEMBLY
MANUFACTURER : BHAGAWATI
FILTER MODEL : 25D-90-P10-R-M-0-0-V-A.
ELEMENT MODEL : 2-90-P10-V
DESIGN : ASME WITHOUT STAMP
DUPLEX ASSEMBLY HAS CARBON STEEL CASING, CAST IRON COVER WITH
INTEGRAL TRANSFER VALVE AND CARBON STEEL PLUG. ELEMENTS ARE STACKED
DISC, RESIN IMPREGNATED FIBRE FREE WATER RESISTANT ORGANIC PAPER
ELEMENT, ONE ELEMENT PER SIDE. FILTRATION IS 10 MICRON NOMINAL.
CONNECTIONS : 1.0" FNPT
TCV711 50-TCV-0047
TEMPERATURE CONTROL VALVE
MANUFACTURER : AMOT CONTROLS
MODEL NO. : 3/4CMST-130-01-0-0-AA
VALVE IS CAST CARBON STEEL WITH BRASS ELEMENT AND BUNA-N SEALS. VALVE
IS SET TO MAINTAIN AN OUTLET TEMPERATURE OF 130
O
F.
CONNECTIONS : 0.75" FNPT
PDSH711
50-PDSH-
0043
HIGH OIL FILTER DIFFERENTIAL PRESSURE ALARM SWITCH
MANUFACTURER : INDFOSS
MODEL : D7-32-V-XSC
SWITCH RANGE IS 3 TO 30 PSIG. SET AT 15 PSI. 1 SPDT, HERMETICALLY SEALED,
EXPLOSION PROOF CONFIRMING TO IEC GAS GROUP IIC AS PER IS2148, CMRI
CERTIFICATE (CENTRAL MINING RESERCH INSTITUTE ). CONTACT RATING IS 5A 250
VAC / 5A 30V DC. DIAPRAGM IS VITON AND WETTED PARTS ARE STAINLESS STEEL.
PRESSURE CONNECTION : 2 x 0.5" FNPT
CONDUIT CONNECTION : 0.75" FNPT
PDI711 50-PDI-0043
DIFFERENTIAL PRESSURE INDICATOR
MANUFACTURER : SWITZER INSTRUMENTS
MODEL : 120-S-0-9-PG-0
RANGE IS 3 TO 30 PSIG. 6.0 DIAL, CASE CAST ALUMINIUM, WETTED PARTS ARE
STAINLESS STEEL.
PRESSURE CONNECTION: 2 x 0.5" FNPT
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 5 of 6
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
PI711
PI712
50-PI-0044
50-PI-0045
PRESSURE GAUGE
MANUFACTURER : WIKA
MODEL NO. : 232.34
LOCAL MOUNTED, 4.5" DIAL, GAUGE PRESSURE ELEMENT WILL BE BOURDON TUBE.
CASE BLACK PBTP SOLID FRONT SAFETY PATTERN WITH INTEGRAL BAFFLE WALL
AND BLOW OUT BACK EXCESS CASE PRESSURE. WETTED PARTS ARE STAINLESS
STEEL. RANGE IS 0 TO 160 PSIG. DIAL HAS BLACK NUMBERS ON A WHITE
BACKGROUND; DUAL SCALE KG/CM
2
AND PSI
PRESSURE CONNECTION: 0.5" MNPT
TI711
TI712
50-TI-0045
50-TI-0046
TEMPERATURE GAUGE
MANUFACTURER : Ashcroft
MODEL NO. : 50 EI60 E 060 0/200F & -20/94C
5.0 DIAL "EVERY ANGLE" BIMETAL THERMOMETER. GAUGE IS FURNISHED WITH A
0.25" DIAMETER STEM, CASE AND WETTED PARTS ARE STAINLESS STEEL, RANGE IS 0
TO 200
O
F AND 20 TO 94
O
C. DIAL HAS BLACK NUMBERS ON A WHITE BACKGROUND.
INSTRUMENT CONNECTION : 0.5MNPT
THERMOWELL
MODEL : SL-225
PRESSURE CONNECTION : 1.0 MNPT
INSTRUMENT CONNECTION : 0.5FNPT
MATERIAL CONSTRUCTION : STAINLESS STEEL (SS304)
VC711
VC712
CHECK VALVE
MANUFACTURER : BDK
MODEL NO. : NSCV-20-150
WAFER TYPE, VALVE MATERIAL IS STAINLESS STEEL. CRACKING PRESSURE 5PSI.
CONNECTIONS: MOUNT BETWEEN 0.75" ANSI # 150 B16.5 FLANGE
STR711
"Y" STRAINER
MANUFACTURER : HAYWARDS
MODEL NO. : 85
BODY IS CARBON STEEL. SCREEN IS STAINLESS STEEL WITH .062" PERFORATIONS.
PRESSURE RATING IS 600 PSIG.
CONNECTIONS: 1.0" FNPT
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 6 of 6
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
VM711
VM712
MANIFOLD VALVE
MANUFACTURER : EXCEL HYDRO
2 VALVE MANIFOLD. BODY IS 316 STAINLESS STEEL WITH 316 STAINLESS STEEL
STEM, INTEGRAL METAL SEATS AND TEFLON PACKING. MAXIMUM TEMPERATURE
RATING IS 500
O
F AT 4000 PSIG.
PRESSURE CONNECTION : 0.75" MNPT
INSTRUMENT CONNECTION: 0.50" FNPT
VM713
VM714
MANIFOLD VALVE
MANUFACTURER : EXCEL HYDRO
3 VALVE MANIFOLD. VALVE BODY IS 316 STAINLESS STEEL WITH 316 STAINLESS
STEEL STEM, INTEGRAL METAL SEATS AND TEFLON PACKING. MAXIMUM
TEMPERATURE RATING IS 500
O
F AT 4000 PSIG.
PRESSURE CONNECTION : 0.50" FNPT
ALL MOTOR AND CONTROL WIRING SHOULD BE CAREFULLY INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NATIONAL
ELECTRIC CODE AND/OR ANY OTHER CODE REQUIREMENTS AT THE INSTALLATION SITE. CHECK ALL
WIRING WITH THE NAMEPLATE RATING OF EACH. CONNECT ALL LEADS NECESSARY TO PROVIDE
CORRECT ROTATION.
THE INTERLOCKING CONTROL MUST BE ARRANGED SUCH THAT THE MAIN COMPRESSOR MOTOR
CANNOT BE STARTED IF THE FRAME OIL SYSTEM IS NOT PRESSURIZED
P
a
g
e
1
o
f
1
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
01. SCREW PUMP
02. A. C. MOTOR
03. HEAT EXCHAGER
04. DUPLEX FILTER
05. TEMPERATURE CONTROL VALVE
06. DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH
07. DIFFERNTIAL PRESSURE GAUGE
08. PRESSURE GAUGE
09. TEMPERATURE GAUGE
10. Y TYPE STRAINER
SCREW PUMP
DETAILED SPECIFICATION
A triple screw pump is a rotary positive displacement pump which basically consists of a power screw
meshing with two idler screws inside a housing. The profiles of the screw are such as to ensure the
formation of a series of closed chambers of constant volume. Rotation of the screws results in axial
movement of liquid filling the chambers, the movement being accomplished without imparting rotation
or pulsation to the liquid.
By suitably proportioning the power and idler screw profiles, the absolute and relative velocities of the
liquid can be kept low even at high operational speeds. It is also possible to ensure that contact
pressures between moving and stationary parts are limited to values which permit full hydrodynamic
lubrication by the pumped liquid thus avoiding wear and resulting in reliable performance and long
life.
Hydraulic thrust developed on the screws during operation is balanced by a balancing-drum on each
screw.
Screw pumps, therefore, combine all the best features of positive displacement pumps with the
advantages of centrifugal pumps, making them highly versatile in application.
HANDLING
01. Dismantle the packing case carefully. Remove the holding-down bolts before the pump is
lifted from the case. While lifting the pump, do not sling it on its shaft, as the shaft is likely to
bend if so loaded. Take extreme care to ensure that the shaft is not struck against any object
during handling. In the case of the larger sizes of pumps, it is advantageous to retain the
bottom of the packing case for use as a base for moving the pump to the point of installation.
02. If the pump is to be stored, store it in a dry place, preferably in the case, after coating all
parts subject to attack by moisture with protective material.
SYSTEM REQUIREMENTS
01. The viscosity of the liquid is most important in determining the performance of the pump.
High viscosities cause increased pump and pipe friction losses. Low viscosities cause
increased slip and under certain conditions, rapid wear of the pump.
02. The liquid should have lubricating properties and should not have solids or abrasive particles
in suspension which can cause wear of the close-fitting parts of the pump.
03. The liquid should be capable of being handled by the pump without corrosion at the specified
temperature. Even small amounts of corrosion can result in decreased pump performance as
the pump depends on the maintenance of close internal clearances for efficient working.
04. Carefully check inlet conditions to determine that they do not exceed pump capability.
Determine static lift and friction losses in inlet pipe lines and design the installation suitably.
05. If the liquid contains considerable quantities of dissolved air or gases or is pumped at a
temperature close to its boiling point, take special precautions to provide positive static
heads to prevent pressure drops from causing vaporization and consequent cavitation
damage to the pump.
06. Install the pump as near the inlet tank as possible, preferably below the liquid level. Mount it
in a clean and dry location taking care to ensure that adequate space for dismantling the
pump is available. In case of large pumps, provide a lifting beam above the pump and motor
for ease of maintenance.
07. The inlet line should be as short and direct as possible and should have a diameter not less
than that of the pump inlet branch. Use long radius bends where necessary. Submerge the
inlet and filling/return pipe openings to a minimum depth of six times the pipe diameter below
the lowest anticipated liquid level in the inlet tank and separate them by suitable baffle
plates.
08. To protect the pump from damage by solids, it is always advisable to provide a suction
strainer in the inlet line immediately before the pump. The strainer mesh size recommended
is 0.5 to 0.8 mm and it should have an area of 4 to 8 times the area of the inlet pipe line to
prevent excessive friction losses. In the case of highly viscous liquids or adverse inlet
conditions, increase the area of the strainer. The strainer is merely as a protection against
entry of foreign matter which can damage the close-fitting parts of the pump.
09. As dry-running of the pump will result in seizure of its moving parts, design the installation so
that there is not possibility of the pump running dry.
10. The pump may be mounted either horizontally or vertically. However, if the pump is installed
in such a way that the liquid will drain out of it during stoppage, arrange the piping so that it,
together with the pump, forms a liquid trap which will retain the liquid.
11. Check the outlet pressure to determine that it does not exceed rated pressure of the pump.
Further, select outlet pipe line sizes so that friction losses are not excessive even under
conditions of maximum viscosity of pumped liquid.
12. Do not regulate the pump capacity by throttling either outlet or inlet line. Regulate the
capacity either by varying the speed or by by-passing part of the discharge through a
by-pass valve, connected from the outlet line to the inlet tank.
13. Whenever valves are provided on the outlet line or there is a possibility of choking of
clogging of outlet lines, provide a relief valve at the pump outlet, between the outlet line and
the inlet tank. The relief valve should be capable of by-passing the entire pump capacity
(mentioned on the name plate) at the lowest operating temperature without permitting
excessive pressure rise.
14. If a non-return valve is required to prevent return flow of the liquid, fit it on the outlet side of
the pump. To release air during priming against a non-return valve held closed by outlet line
pressure, provide a vent cock in the outlet line of the pump between the pump and the non-
return valve.
15. Provide a drain for draining-off leakage from the pump gland to a convenient location.
16. When a jacket has been provided, and the heating/cooling medium is a liquid, supply the
medium at the lower connection and lead-off from the upper connection. When the medium
is a gas or vapour, supply it at the upper connection and lead-off from the lower connection.
17. Provide suitable pressure and vacuum gauges at the flanges which will give a good
indication of the performance of the pump and help in quick identification of faults in the
installation if they arise.
18. The prime-mover should operate at the required speed and should have adequate capacity
to cater to the following:
a) Increase in pump and piping losses due to increase in viscosity of pumped liquid.
b) Maximum pressure taking into account increase in pressure when the relief valve is
by passing the entire pump capacity under maximum viscosity conditions.
c) Clogging of suction strainers.
d) Decrease of output power due to voltage drops in the case of electric motors, steam
pressure drops in the case of steam turbines and engines, and wear in the case of IC
engine
e) Reduced starting torque due to reduced voltage starting by star-delta or transformer
starters in the case of electric motors of large capacity.
19. If an electric motor is used as the prime-mover, protect the motor against low voltages,
phase-failure and over-loading by a suitable starter, and provide an ammeter in the motor
power-line to provide an indication of power consumption.
INSTALLATION
01. The inlet and outlet branches of the pump may be interchanged merely by rotating the pump
about its axis. In the case of foot-mounted pumps, the foot may be removed and re-fixed to
the mounting pad on the opposite side of the pump body if relief-valve is not provided along
with the pump.
02. Firmly fix the pump to prevent movement during operation. In the case of a foot-mounted
pump, assembly the pump and prime-mover on a common base-plate. Properly support the
foot directly below the holding down bolts so that the pump body is not distorted by the bolt
forces.
03. All piping should be connected in such a manner as to ensure that piper strains are not
transmitted to the pump casing. If considerable temperature variations are anticipated,
suitable expansion joints should be provided near the pumps.
04. Flush-out the piping thoroughly to remove dirt, welding beads, pipe scale, thread turnings
and other loose materials which could damage the pump.
05. After the pipes have been installed, subject the piping the pump to a pressure test to ensure
that all leaks are properly sealed before commissioning. Vacuum gauges should be
disconnected before the test. Do not subject the pump inlet to a pressure exceeding 6 bar as
the pump seals are not designed for higher pressures. If parts of the installation are to be
tested at higher pressures, isolate the pump before doing so.
06. Check the prime-mover to determine that its speed and output power are matched to those
of the pump as given on the name-plate.
07. Couple the pump to the prime-mover with a properly balanced flexible coupling. Unless
special bearings are provided, the series 'A' pumps are not designed for being driven
through belts, chains or gears which produce radial or axial loads on the shaft. Bore the
coupling to nominal shaft size with a tolerance of H7 of IS:919 or ISO/R 286. Heat the
coupling in an oil bath to about 130C before sliding it on the shaft.
08. Align the pump and prime-mover to 0.1 mm accuracy at the coupling and provide an axial
clearance of 3 to 5 mm between the coupling halves when the shaft has been pulled out to
its fullest extent from the pump.
COMMISSIONING
01. Re-check the alignment of the pump after all piping has been installed by the use of a dial
indicator to determine that setting of the foundation or installation of piping have not
disturbed the alignment. If the pump is expected to handle a high-temperature liquid do the
check for final alignment with the hot liquid in the pump at its operating temperature. If it is
impossible to check at the operating temperature, provide an initial allowance in mounting
centres to allow for expansion. Rotate the pump shaft by hand to determine that it is free and
that it does not bind in any position.
02. Except when operating under positive inlet heads, fill the pump initially with the pumped
liquid in order to ensure the lubrication of the internal parts and to obtain the degree of
sealing required for priming. In a proper installation it will normally not be necessary to fill the
pump during subsequent starts except after a long shut-down period as the casing is
designed to retain adequate liquid for this purpose.
03. Check the inlet tank level to determine that the inlet pipe has adequate submergence.
04. Check the pumped liquid for normal consistency, correct temperature and absence of air or
gas bubbles, solids, abrasive particles or grit.
05. The inlet and outlet valves, and by-pass valve if fitted, should be opened before starting, to
ensure that the starting torque required is minimum. If a vent-cock is provided to expel air
during priming, it should be opened.
06. Check the direction of rotation of the pump by momentarily starting the prime-mover. If the
direction of rotation is not as shown on the pump, reverse the prime-mover.
07. Start-up the pump and make a quick check for excessive pressure, abnormal noise or
vibration. Continuous flow of liquid through the vent cock or a reduction in the noise level
after a few seconds of operation shows that priming is complete and that the pump is
running full. If the pump fails to prime within a minute or so it should be shut down and the
failure investigated.
08. If the pump works normally, set the prime-mover for correct speed of operation and run the
installation with the by-pass valve open or at reduced load if possible, to check for localised
heating of the casing, bearings, and stuffing box. A temperature rise up to 25C above the
liquid temperature is normal.
09. Close the by-pass valve gradually and regulate the prime-mover speed if necessary. Check
the pump to determine whether it is delivering liquid at approximately rated capacity. Check
the power consumption also. If any unusual or questionable signs are seen, shut down the
installation immediately and check thoroughly.
10. Set the relief valve to crack open at a pressure of 0.5 bar plus 1.075 times rated differential
pressure, but not less than 1.1 times rated differential pressure. Throttling the outlet valve will
provide the excess pressure required for setting the relief valve. After setting the relief valve,
close the outlet valve and check the prime-mover to determine that it is not over-loaded
when the relief valve is by-passing the entire pump discharge.
11. The space ahead of the shaft seal is connected to the inlet chamber through a pressure-
regulating-valve so that the shaft seal is not subjected to discharge pressure. However, to
prevent ingress of air through the shaft seal, which will cause aeration of the pumped liquid
and result in the shaft seal running dry, adjust the pressure-regulating valve so that some
positive pressure is available at the shaft seal. Remove the cover-plug for this purpose and
adjust the screw carefully until the gland starts leaking slightly. In the case of installations
with positive inlet heads, the adjusting screw may be withdrawn fully as the positive inlet
head will prevent leakage of air or dry running of the seal.
12. Take precautions at all times to ensure that the pump does not run dry as this will result in
rapid and severe damage to the pump.
MAINTENANCE
01. Regular overhauling is not necessary for the series 'A' Triple Screw pumps as they are
designed for continuous operation without attention. However, in the case of liquids which
tend to solidify or form sludge, dismantle and clean the entire installation including the pump
and piping periodically.
02. Check the strainer in the inlet line for clogging as this is often a cause of improper operation
of the pump.
03. Periodically replace the gland packing. Remove the old packing and any foreign material and
clean the stuffing box. Form packing material of suitable quality into rings which have
bevelled joints, and insert the, in the stuffing box with their joints staggered at 90 degrees.
When the stuffing box has been fully packed, tighten the gland nuts firmly with a spanner.
Back-off the nuts and against tighten them lightly until they just bear on the gland. The gland
should not run tight, and in operation, a small leakage is essential for adequate lubrication of
the gland packing.
04. When a mechanical seal is fitted, follow the seal manufacturer's recommendations regarding
maintenance.
05. Maintain a log of the pump inlet and outlet pressures and, if drive is by an electric motor, the
motor line current, as any trend which is discerned in the readings can be used to anticipate
and correct conditions before they cause serious problems.
ASSEMBLY
01. No special techniques or equipment are necessary for dismantling and re-assembling the
pump. Use the cross-sectional views which show the parts of the pump as a guide for
correct assembly.
02. Carry-out dismantling and assembly in a clean and dry place so that foreign matter does not
enter the close-fitting parts of the pump.
03. Tighten bolts and nuts to the following torque limits after cleaning and lubricating the threads
with light oil:
Size M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24
Torque Nm 0.4 0.9 2.0 3.4 7.6 17 29 66 120 200
Size G 1/8 G G 3/8 G 1/2
Torque Nm 8.0 16 30 65
04. In tightening covers and flanges, tighten opposite bolts in the correct sequence. Tighten the
bolts in two or three stages, preferably using a torque wrench, the torque applied being
evenly increased at each stage until the full torque is applied.
05. Invariably use new gaskets upon re-assembly, and make no attempt to re-use old gaskets.
06. When assembling, take extreme care to determine that the gaskets are positioned correctly.
Improper positioning of gaskets will cause blockage of internal passages which will result in
faulty operation and damage to the pump.
07. The insert and screws are supplied in matched sets; do not under any circumstances,
interchange them with corresponding parts of other pumps.
FAULT ANALYSIS
FAULT POSSIBLE CAUSES ACTION
No delivery or reduced Inlet and outlet wrongly Connect properly
delivery connected
Wrong direction of rotation Correct the direction of rotation
Excessive suction lift Reduce height of pump above
liquid level
Viscosity not within permissible Use only for liquid of correct
range specification
Relief valve incorrectly adjusted Reset relief valve
Air leakage into inlet Tighten / reseal inlet piping
Inlet pipe diameter inadequate Replace inlet pipe
Low pump speed Increase the speed
Inlet strainer clogged Clean / replace strainer
Pump seized Foreign part jammed between Dismantle, clean and re-assemble
Rotating parts
Pump operated dry Dismantle, clean and re-assemble
Pump vibrates or is Mis-alignment between pump De-couple and re-align
noisy and prime-mover
Aeration of pump liquid Re-locate return piping
Excessive suction lift Reduce height of pump above
liquid level
Air leakage into inlet Tighten / reseal inlet piping
Foundation bolts loose Tighten the foundation bolts
Inlet pipe diameter inadequate Replace inlet pipe
Gland packing / mechanical Tighten / re-pack / replace
seal worn
HEAT EXCHAGER
The main components of a Heat Exchanger are:
a. A shell with fluid inlet and outlet connections, drain, vent and supports.
b. A Tube Bundle within the shell, with tube-sheets, tubes and baffle plates, tie-rods and
spacers.
c. End covers with water inlet and outlet connections.
OPERATING PRESSURES:
The Heat Exchangers are tested on shell and Tube sides at the pressure indicated on the
nameplate. The operating pressure should not exceed 70% of these values.
INSTALLATION:
The heat Exchangers are delivered from the factory ready for operation. It is nevertheless
advisable, before installing them to look in at the connections to see whether they have become
Dirty. If necessary, it must be cleaned using compressed air, or low-pressure steam.
The Heat Exchangers can be mounted horizontally or vertically, depending on the preference
specified at the time of ordering.
It is extremely important to install the Heat Exchangers so that the force, especially vibration,
Exerted upon them are at a minimum. Forces acting upon the Heat Exchangers may cause leaks
or even tube failure. Heavy pipe connections should be properly supported and their weights
shall not allowed to taken up by the Heat Exchanger.
The erection personnel should check all Heat Exchanger Installations for compliance with design
and for correct executions and good accessibility of the air vent, drain and thermometer
connections.
OPERATION & MAINTENANCE:
The Heat Exchanger should be fitted up on the shell and tube sides and the air should be vented
Off after the Heat Exchanger is full of the liquid flowing through it. For this, the appropriate plugs
Should be opened and closed again, as soon as the liquids flow out. Similarly, appropriate plugs
must be opened to drain the Heat Exchanger. Refer to the performance Data Sheet to check the
fluid that should be passed through the tubes and on the shell side.
Starting up with cold process fluid: Do not open the water valve until the process fluid
Temperature of about 30
O
C to 40
O
C is reached.
Starting up with warm process fluid: The circulation of cooling water must be established before
hand or simultaneously. Where values are fitted on both inlet and outlet water connections, only
the outlet valve should be used to adjust the circulating water quantity. The inlet valve should be
kept fully opened. The process fluid and water quantities should be adjusted in accordance with
the values specified in the performance data sheet pertaining to the particular Heat Exchanger.
The value positions obtained by trial should be marked for operating guidance.
Important: Clean treated water should be used as the coolant in the Heat Exchangers.
Otherwise scale and dirt deposits on the Heat Exchanger tubes will result in lost efficiency.
The minimum quality of water should be as indicated in annexure 1.
It is generally not permissible to employ too large or too small a water quantity than that specified
i.e. to operate on too small or too large a water temperature rise. The former, on, account of
excessively high water speed may increase the rate of corrosion and erosion. The latter gives an
unduly low water velocity with an increased tendency to fouling and deposit sedimentation.
Due to continuous operation for a long time, the Heat Exchangers become dirty especially on the
waterside. This is indicated by a rise in the temperature of process fluid, beyond the specified
temperatures. An inspection, and if necessary, water side cleaning of the Heat Exchanger should
be carried out before the process fluid temperature reaches the limiting value. The nature and
degree of the fouling depends primarily upon the quality of the circulating cooling water, which
can be determined only by experience and by observation of the process fluid temperature during
an extended period of operation.
It is advisable to order out thermometers and pressure gauges for temperatures and pressure
measurements at inlet and outlet positions of both fluids. The thermometers should be fitted in
the pipes where they are accessible, readily visible and protected from radiation & other
influences, at least 1 Meter distance from the Heat Exchanger. The threaded connections on
Heat Exchanger shell and the end covers may be used as measuring points in the absence of
any better possibility.
If, during operation, it is found that the Heat Exchanger no longer gives the design process fluid
outlet temperature when the process fluid inlet and the cooling water inlet temperatures are at the
design level then:
1. Examine the cooling water pump to ensure that it is delivering the specified quantity of
cooling water. It is preferable to have a flow indicator in this line.
2. An increase in the pressure drop of cooling water flow in the Heat Exchanger compared
with established initial condition for the same rate of flow would indicate that scaling
might exist and that descaling is necessary.
3. If examination (1) and (2) do not divulge any causes for failure to attain the design
capacity, check the tubes for any leakage due to deterioration of tubes.
This can be done as follows:
(a) Empty the Heat Exchanger.
(b) Fill up only the shell side with water and pressurize it to 125 psig.
(c) Remove one of the end covers so that the tube ends are visible.
(d) Leaky tubes can be detected by water trickling out through them.
Alternatively, low-pressure air can be used instead of water, soap bubbles can be seen at the
Leaky tube ends, when soap solution is applied.
CLEANING
WATERSIDE
One of the following methods can be adopted:
(1) Mechanical Cleaning
Special metallic brushes could be effectively used for removal of Scales from inside the tubes,
followed by rinse with clean water.
(2) Chemical Cleaning
i. Make a 3% solution of Hydrochloric acid or an organic acid in water.
ii. Circulate the solution through the Heat Exchanger for sometime.
iii. Drain off the solution and rinse with clean water.
iv. The Heat Exchanger is now ready for efficient service.
v. The Heat Exchangers should be cleaned regularly to prevent excessive
fouling. The length of time required for soaking and for re-circulation is
dependent on the condition of the Heat Exchanger and may vary.
OIL SIDE
Under normal conditions of operation, depending on the Quality of oil employed, it is necessary
to clean the Heat Exchanger on the oil side, only if it is found, during an overhaul, that the entire
oil system has become excessively dirty.
(a) Drain the Heat Exchanger on the Oil as well as waterside.
(b) Remove the end covers.
(c) Remove the packing and rings and pull out the tube bundle from the
stationary tube plate end.
(d) Inspect and if necessary clean them.
Mere washing does not remove sludge and oil film properly. Allowing a solvent to
take effect for several hours should soften the fouling. Drain off the solution and
clean with water, Hot air or low-pressure steam. Finally circulate oil to remove
traces of moisture.
REPLACEMENTS
The internal condition of the Heat Exchanger especially the tubes, tube plates, rubber rings,
Gaskets and end covers can be determined at each maintenance operation. It is not advisable to
Employ used and possibly deformed jointing a second time. The gaskets, O-rings and tubes
should be kept in stock.
FAILURES
There is always the possibility of failure of a tube and it should be plugged, after proper
Detection, by means of a 1:20 conical plug of wood, rubber or metal. Refrain from driving the
Plug in unnecessarily hard, to avoid damage to neighboring expanded seats. These simple
Measures allow the heat Exchanger to return to normalcy, without any further hindrance to
operation. The reduction of cooling effect resulting from the loss of a single tube is negligible. It
is, however, necessary to ascertain the condition of the other tubes, as fully as possible in the
event of failure of a tube. If, for example, a corrosion failure has taken place, it is probable, in
view of the homogeneity of tube material, which today prevails, that all the tubes are in danger or
already affected. If this situation is found, it is necessary to take steps to ensure that a spare tube
bundle is on hand when it is required.
As a good maintenance practice, the following spares should be kept in stock:
(a) 20% of total number of tubes in cut lengths.
(b) 4 sets of gaskets for all joints.
(c) 4 numbers Synthetics rubber, (O) rings or Asbestos ropes for the floating head
joint (if applicable)
(d) 4 sets of each size of nuts and bolts.
(e) Tube plugs for 20% of total tube holes.
(f) A spare tube bundle for immediate replacement.
MAINTENANCE TOOLS AND REPAIRS
The following is a list of special tools required for the proper maintenance and repair of the Heat
Exchangers.
(a) Collapsing tool.
(b) Internal tube cutting tool.
(c) Tube puller.
(d) Drifter.
(e) Plug Puller.
(f) Wrenches.
(g) Tube expander.
(h) Metallic Brushes.
Maintenance of Heat Exchangers consist principally in keeping the Heat transfer surface free of
deposit. An increase in the pressure drop through the Heat Exchanger and in increase in the
outlet temperature is indications of fouling. By recording the initial clean operating conditions,
a departure from these will indicate need for corrective action.
If at any time it becomes necessary to replace any tube, proceed as follows:
(a) Remove the end covers and expose the tube sheet on both sides.
(b) Collapse the tube ends using the collapsing tool and pull out the defective
tube with the tube puller.
(c) Insert the new tube through the tube sheet and baffle assembly, allowing
the end of the tube to extend beyond the face of the tube sheet by about
1/16.
(d) With the free end of the tube securely held to prevent movement, roll the
tube end into the tube sheet with the expander and mandrel.
(e) Test for leakage by applying a hydraulic pressure of 125 psig on the shell
side.
IMPORTANT NOTE
When ordering parts for this Heat Exchanger, be sure to state the serial number, which is on the
Heat Exchanger nameplate. This will fully identify the items in our records and ensure the
furnishing of proper parts.
ANNEXURE - 1
RECOMMENDED ANALYSIS OF COOLING WATER
ALL FIGURES EXPRESSED IN PARTS PER MILLION
Total Solids : 95
Dissolved solids : 90
Silica as AcCo3 : 26.8 x 0.835 = 22.4
Iron as Fe : 0.13
Calcium as Ca : 11.2
Magnesium as Mg : 3.5 x 4.12 (14.35 as Cacao 3).
Sodium Na : 11.2
Sulphate as Cacao 3 : 2.1 x 1.04 (2.39 as Cao 3).
Hardness total as Cacao 3 : 43.00
Hardness Temporary : 43
Hardness Permanent : -
Alkalinity to Methyl Orange : 54
Color (A.P.H.A.) Units : 10
Turbidity (Max. During Manson) : 25
pH : 7.7
DUPLEX FILTER
TEMPERATURE CONTROL VALVE
DIFFERENTAIL PRESSURE SWITCH
DIFFERENTAIL PRESSURE GAUGE
PRESSURE GAUGE
Y TYPE STRAINER
EVENTS OF FAILURE AND REPAIR
FAILURE POSSIBLE CAUSE REPAIRS
Wrong direction of rotation Check arrow on the pump
Coupling between motor & pump is
defective
Replace coupling spider & realign
Safety pressure relief valve pressure
is adjusted Lower than working
pressure
Adjust the valve pressure higher
than working pressure
Oil level is too low in the reservoir
Refill oil in to tank & check the
level
Strainer clogged Clean or replace the strainer
Pump is not conveying any oil
Pump is drawing air
Check the pipe connections on
suction side & Delivery side
Motor overloaded Check pump & Motor alignment
Delivery pressure too high
Check pressure gauge calibration &
Relief valve set pressure
Closing-up of fan blade cover Lay open cover
Pump seizing
Disconnect the Pump & Motor
check the shaft freeness
Electric Motor heating up
excessively
Oil Viscosity too high
Check the viscosity with respect to
temperature
Water inflow temperature is too
high
Check Designed cooler inlet
temperature
Water In/Outlet valves position Open Inlet & Outlet valves
Water inlet pressure is very low Check & adjust pressure
Oil cooler outlet temper. Too high
Water flow capacity is very less
Check Designed flow capacity and
actual discharge capacity
Pressure limiting valve setting Re-adjust the valve
System outlets are closed
Check the valve opening or Orifice
sizes.
Instrument defective
Check the Pressure gauge
calibration
Excessive operating pressure
Filter polluted
Clean the filter element and check
Diff. pressure
SPARE PARTS LIST
THESE ARE THE MANDATORY REQUIREMENT OF SPARES FOR TWO YEARS
TROUBLE FREE OPERATION
SL NO DESCRIPTION QTY
01 Filter Elements 06
02 Pump 01
03 Flexible coupling 01
04 Pressure gauge 02
05 Temperature gauge 02
06 Differential pressure gauge 01
07 Strainer elements 04