Si comunicar es poner en comn, cualquier proceso comunicativo presupone, simultneamente,
la existencia y la produccin de un cdigo compartido y de una diferencia. Para que cualquier elemento que pueda ser imaginado pueda devenir efectivamente un significante es imprescindible que haga sentido en el interior de una determinada estructura de significacin. Es decir, hay cosas, digamos as, que hacen sentido para determinadas culturas y ni siquiera se constituyen como significantes otras. , evidentemente, hay signos que hacen sentido en diferentes grupos y sociedades, pero de maneras distintas cuando no opuestas, !n e"emplo de lo primero es la escritura alfab#tica que no tiene una significacin ms all de la $extra%e&a' para las sociedades que no conocen esa $tecnologa de la palabra'. !n e"emplo tpico de lo segundo son los sacrificios humanos que, mientras constituyen prcticas vinculadas a ciertas cosmologas y tambi#n a sistemas de autorregulacin de la poblacin en comunidades con recursos limitados, se presentaron muchas veces para los occidentales como $asesinatos' que "ustificaban y legitiman los suyos propios (a trav#s de la conquista o la represin). !n e"emplo menos tpico, pero fuertemente contemporneo, son los olores humanos que, mientras para ciertas culturas deben restringirse a trav#s de una higiene cotidiana, para otras son ms $libres' (estereotpicamente, la $francesa'). El $contacto entre culturas' es "ustamente un contacto entre olores, sabores, sonidos, palabras, colores, corporalidades, espacialidades. El horror (o no) de una muchacha argentina frente al verdaderamente amistoso abra&o y beso estridente de su nuevo amigo carioca es relativamente equivalente al espanto experimentado por un muchacho brasile%o cuando, al ser presentado a un "oven porte%o, #ste le $enca"a' un beso en la me"illa. Porque si en *uenos +ires, entre amigos de sexos distintos, la relacin corporal es aproximadamente intermedia entre la (para nosotros) obsesiva distancia anglosa"ona y la expresividad carioca, entre amigos varones en *rasil el beso est prohibido (como entre nosotros hace menos de dos d#cadas atrs). Situaciones similares ocurren diariamente con los rubros musicales o gastronmicos, para no hablar de los falsos cognados de las lenguas. + trav#s de una configuracin asistemtica y heterog#nea de esos elementos devenidos en significantes especficos, las personas construyen histrica y cotidianamente cdigos comunicativos, estructuras de significacin. ,-u# ocurre cuando dos personas o grupos que producen cdigos distintos se encuentran e interact.an/ ,Ponen algo en com.n, comparten signos, se comunican/ En esa escena intercultural, generalmente, algunos significantes de cada persona o de cada grupo resaltan como especialmente diferentes del otro. Es lo que com.nmente se llama $rasgos diacrticos' y que dependen de situaciones especficas0 entre un porte%o y un neoyorquino puede resaltar 1entre otras cosas1 la diferencia idiomtica, que se presentar de otro modo ( a trav#s del $acento') entre un neoyorquino afroamericano y un neoyorquino 2+SP. Es decir, ning.n grupo tiene $rasgos' que lo caracteri&an, sino en una situacin de contraste especifica. 3as personas, los grupos y las sociedades que interact.an, perciben, significan, construyen y usan el tiempo, el espacio, el medio ambiente, las relaciones humanas, las tecnologas, de los modos ms diversos. 4ncluir la dimensin de g#nero como una dimensin productora de esa diversidad implica, por e"emplo, que las concepciones diferentes no son homologables a sociedades o territorios distintos. +lgo similar sucede con la categora de clase, ya que en una misma ciudad y establecimiento encontraremos estructuras de significacin distintas. +hora, bien, si en una fbrica u oficina las personas se ponen de acuerdo en cmo reali&ar sus tareas, es porque, ms all de la multiplicidad de variables sociolgicas, pueden construirse pautas de significacin y accin comunes. Esas pautas, en sociedades estructuralmente desiguales, generalmente son impuestas por unos y aceptadas por otros o desigualmente negociadas. 5uando una empresa inaugura una sucursal en un pas con pautas laborales muy distintas, abre, en una primera instancia, un espacio de comunicacin intercultural, incluso si sus empleados terminan adecundose (aunque no siempre es siempre el caso) a las pautas que vienen del pas de origen. 3os migrantes internacionales se encuentran constantemente ante desafos de este tipo, ya que para tener un #xito mnimo en la sociedad a la que se dirigen deben aprender una enorme cantidad de cosas nuevas. Sin embargo, las sociedades a las que llegan esos migrantes no siempre tienen predisposicin para recibidos. 6s bien, crecientemente pueden observarse situaciones de discriminacin y exclusin. Por lo tanto, las personas y los grupos no siempre se ponen de acuerdo. Puede que no necesiten, no quieran o no sepan cmo hacerla. Entre los tericos de la comunicacin intercultural, el criterio predilecto para establecer tipos de percepcin, uso y significacin del espacio, el tiempo, los olores, el tacto y otras dimensiones ha sido la nacionalidad. +s, puede leerse que en un mbito laboral $un norteamericano (por estadounidense) est disponible en el momento en que su puerta est abierta. Se supone que no va a encerrarse, sino, al contrario, a estar constantemente a disposicin de los dems. Se cierran las puertas solamente para las conferencias o las conversaciones privadas. (...) En +lemania, la puerta cerrada no significa por ello que quien est detrs desee la tranquilidad o haga alguna cosa secreta. Simplemente, para los alemanes las puertas abiertas producen un efecto de desorden y desali%o' (7all. 899:b08;818;<). Esta "erarqui&acin de la nacionalidad es caracterstica de los continuadores de la escuela de cultura y personalidad de los Estados !nidos. =al como se coment en el captulo anterior, esas generali&aciones tienden a producir cristali&aciones homog#neas que no siempre se corresponden con las diversidades internas de los pases. ,Ser igual la percepcin del tiempo y el espacio entre la clase alta blanca de >ueva or? que entre los grupos de afroamericanos o los campesinos o los pueblos indgenas que habitan ese pas/ ,o ser que la frase $los estadounidenses' no incluye a alguno de estos grupos/ 8 El problema es que en el plano de las sociedades y las culturas no hay unidades discretas clasificables como si fueran especies biolgicas. 3as $unidades socioculturales' son comple"as, diversas, cambiantes. @e ah que algunos autores hayan elegido el camino de renunciar a toda clasificacin. 3a cuestin, sin embargo, es que cuando dos personas con experiencias histricas y rutinas de la vida diaria diferentes interact.an, una gran parte de estas asimetras de sentido, caractersticas de la comunicacin intercultural o intersocietal, se plantean de manera aguda. Este libro no pretende resolver la discusin de como se constituyen esas $culturas', pero s parte del presupuesto de que esas diferencias se procesan en situaciones de interaccin. 3as diferencias culturales no son directamente homologables a entidades "urdicas como Estados nacionales, provincias o ciudades y, sin embargo, todas esas entidades 1as como otros procesos histricos como la coloni&acin1 han intervenido en las conformaciones de esas distinciones. 5otidianamente y en las ms diversas instancias comunicacionales (la calle, el traba"o, la escuela, la televisin, 4nternet), personas y grupos con percepciones, concepciones y significaciones diversas entran en contacto, dialogan, discuten, se entienden o no, negocian o no, se ponen de acuerdo o no. 3os $malentendidos' de la comunicacin intercultural son la versin extrema de los problemas generales de toda la comunicacin humana. +ll donde una palabra significa otra, una invitacin amable se entiende como de mala educacin y un gesto de complicidad se interpreta como belicosidad, tenemos situaciones en las que es ms fcil percibir una disimetra de cdigos que, en rigor, es inherente al acto comunicativo. 3a conmensurabilidad total es ms bien la excepcin en los asuntos humanos. @os cuestiones deben ser subrayadas. Primero0 como estas concepciones son culturales, todos los seres humanos cambian o pueden cambiar sus concepciones a lo largo de su vida, en parte como resultado de la interaccin con otras personas, grupos y sociedades con concepciones diferentes. Segundo0 esas concepciones culturales son internali&adas e incorporadas como un sentido com.n, autoevidente, sumamente poderoso. la cultura comunica @urante la Segunda Auerra 6undial y en los a%os de la posguerra comen& a delinearse en los Estados !nidos una nueva perspectiva para los estudios de comunicacin. + diferencia de los modelos emisor1receptor que suponen el envo y decodificacin de un mensa"e de modo lineal, investigadores como *ateson, Aoffman, EdBard 7all y *irdBhistell proponen un modelo circu1 lar y multidimensional. 5omo se%ala 2in?in (89<C), al modelo mecnico del tel#grafo, se contrapone un modelo orquestal, procesual y contextual. Drquestal porque el ser humano 8 +unque 7all no siempre utili&a estas generali&aciones, es importante advertir al lector sobre este problema comunica a trav#s de un con"unto de instrumentos (la palabra, los gestos, la vestimenta, el tono, la posicin corporal, etc.). 3a comunicacin es un todo integrado. @e ah, la mxima de que $todo comunica' o $es imposible no comunicarse'. 3os seres humanos utili&an m.ltiples canales para comunicarse, uno de los cuales es el lengua"e verbal. 5uando alguien no responde a una pregunta, en realidad est ofreciendo una respuesta. 5uando una persona permanece en silencio tambi#n est emitiendo un mensa"e. El desafo para la comunicacin intercultural es que as como en el lengua"e verbal existen m.ltiples lenguas, tantas otras se podrn encontrar en el lengua"e del silencio, de los gestos, del espacio. Si *abel se restringiera al lengua"e verbal, viviramos en un mundo de comprensin mucho ms sencilla. 3os lengua"es agrupados negativamente como $no verbales' abarcan lo ?in#sico, prox#mico, cron#mico, paraling.stico, olfativo y tctil. 3o ?in#sico alude a la gestualidad y los movimientos corporales. 3a prox#mica refiere al uso del espacio, organi&acin o disposicin que generalmente da cuenta de expresiones de intimidad y de poder. + trav#s del uso del tiempo, la gente comunica inter#s, compromiso, status o "erarqua, entre otros aspectos lo paraling.stico se refiere a los usos de la vo&, el timbre, el tono, el volumen, la velocidad con la que se habla, los silencios, y se comunican estados emocionales, veracidad, sinceridad. 3os olores y el tacto, al igual que las otras dimensiones, tienen codificaciones culturales. Eale la pena apresurarse a reali&ar dos aclaraciones. Por una parte, que esta enumeracin de canales o lengua"es tiene relacin con la desagregacin propia de la mirada analtica. 3as personas no perciben cada dimensin por separado. 3a comunicacin surge de la totalidad. 3os significados de un mensa"e no son comprendidos por el lengua"e verbal al cual le adosamos como complemento las dimensiones no verbales. Estas pueden modificar completamente el significado de una frase. Por otra parte, cuando hablamos de $lengua"es ?in#sicos o prox#micos o de otro tipo, utili&amos $lengua"e' en un sentido metafrico. >o puede reconstruirse para la gestualidad una gramtica equivalente al lengua"e verbal 3a nocin de que la comunicacin se produce en contextos especficos implica "erarqui&ar el estudio de #stos frames en Aoffman o marcos metacomunicativos en *ateson, antes que el anlisis de contenido que favorece el modelo de Shannon. 3as mismas palabras o gestos cambian completamente el sentido entre uno y otro contexto social o cultural. 3os e"emplos son infinitos abarcan desde la risa hasta el eructo, desde la mirada a los o"os hasta el chiste y la irona. Entre culturas y dentro de cada cultura los significados de esos actos variarn de un contexto o marco a otro. Entre los autores de esta $universidad invisible' (la expresin es de 2in?in) interesa aqu especialmente traba"o de EdBard 7all, que consideraba a la cultura como una forma de comunicacin F . Por lo tanto, problema surge del hecho del contacto y relacin de personas que pertenecen a culturas diferentes. 3a seguridad relativa y las expectativas de respuesta del actor en su propia cultura hacen crisis en una situacin de contacto. Por esta va, 7all es uno de los autores que prestan especial atencin a las situaciones de incomprensin ... ,de incomunicacin/ +l adentrarse en los terrenos confusos de la comunicacin intercultural, comien&an a esbo&arse desafos tambi#n al modelo orquestal. En oposicin al mecnico modelo telegrfico, se haba recuperado una idea ms antigua de la comunicacin0 ya no se define como $transmisin de informacin', sino como $poner en com.n', $participar en', comunin. 5uando dos personas de culturas diferentes consideran autoevidentes sus propios cdigos comunicativos e intercambian una serie de gestos, ,estn realmente poniendo algo en com.n entre ellas/ Esto exige sofisticar la idea de que $todo comunica', ya que a veces dos personas o grupos sienten que es difcil comunicarse y muchos no consiguen ni desean una comunin. +s, la idea de una sociedad transparente en la cual el aumento de la comunicacin resulta en una lucha contra la entropa y el desorden (vase Breton; 199F), idea ligada tambi#n a la utopa de la $aldea global', es desmentida, cotidianamente por los malentendidos y los conflictos simblicos. >o se F 7all se inscribe en la tradicin culturalista mencionada en a capitulo anterior y, en ese sentido, su traba"o puede ser ob"eto de muchas de las crticas apuntadas (v#ase >eiburg y Aoldman, 899G) +qu interesar recuperar una serie de aportes conceptuales de may y otros autores, ligados a las cuestiones del espacio y el tiempo en la comunicacin, para situarlos 1en nuestro caso1 en un enfoque conflictivo y poltico del proceso comunicativo. trata de caer en la idea fcil de tipificar situaciones de $incomunicacin', sino de sofisticar la idea de la comunicacin ligndola tambi#n a una teora del conflicto. Para que dos personas o grupos disputen bienes materiales y simblicos desde estructuras distintas de significacin es necesario tambi#n que existan ciertos principios compartidos. Esos malentendidos y esos conflictos sern anali&ados a continuacin a trav#s de algunas de las dimensiones la comunicacin. +unque los sentidos del contacto cultural surgen de la combinacin de todos los elementos, el primer paso analtico es considerar la especificidad de cada uno de ellos. Por ra&ones de espacio, nos limitaremos a considerar el lengua"e verbal, el espacio, el tiempo, la ?in#sica y el tacto, se%alando aspectos puntuales de otros $canales'. @ebe tenerse en cuenta que, seg.n el marco especfico y los interlocutores, algunos elementos resultarn ms relevantes que otros en una situacin de interaccin. La palabra 3a importancia del lengua"e verbal para la comunicacin, en general, y la comunicacin intercultural, en particular, difcilmente pueda ser exagerada (siempre que no se la considere la .nica dimensin relevante). 3a lengua primera de una persona implica un sentido inicial de pertenencia a cierta comunidad de hablantes y se encuentra imbricada con los procesos de pensamiento y cognicin. En 89F9 EdBard Sapir plante la hiptesis de que la lengua de una cultura particular influye directamente en el modo en que la gente piensa0 $3a red de los modelos culturales de una civili&acin se halla en la lengua en la que se expresa esa civili&acin (...) 3a lengua es una gua de la Hrealidad socialI. (...) 3os seres humanos no viven slo en el mundo ob"etivo (...) pero se encuentran en gran medida a merced de la lengua particular que se ha convertido en el medio de expresin de su sociedad' (89F90F:9). Sapir sostena que los modos en que las personas perciben el mundo estn determinados por su lengua. Es decir, los hablantes de diferentes lenguas ven mundos diferentes. Su alumno, *en"amin 2horf continuaba la argumentacin diciendo que0 $el sistema lingJstico que sirve de fondo (en otras palabras, la gramtica) a cada lengua no es un mero instrumento reproductor que sirve para dar vo& a las ideas, sino ms bien es en s mismo un moldeador de ideas. (...) Examinamos las tendencias de la naturale&a por medio de nuestras lenguas nativas' (89C:0 F;8). Estas ideas, conocidas como la hiptesis Sapir12horf, implican un principio de determinismo lingJstico que sostiene que los modos en que la gente piensa estn determinados por la 3engua que habla y un principio de relatividad lingJstica que sostiene que las diferencias entre lenguas deben ser refle"adas en diferencias entre cosmovisiones entre los hablantes. @iversos lingJistas consideran actualmente algo exagerada esta visin (v#ase, por e"emplo, Sal&mann, 899;). Sin embargo, la idea de una relacin ntima entre lengua"e y pensamiento perdura. 3a existencia de ms de cinco mil lenguas en uso plantea un panorama comple"o, al que pueden sumarse sus variaciones locales, de clase, de grupo #tnico, etc. 3a posibilidad de traductibilidad, en .ltima instancia, de todas las lenguas se ha demostrado tan factible como problemtica, sobre todo en los planos semntico y pragmtico. 3os diferentes #nfasis, conceptos y modos de expresar sentimientos no son triviales para los seres humanos. En esta dimensin lingJstica se plantea un riesgo similar a cualquier tipo de anlisis intercultural0 considerar a los grupos de hablantes como comunidades homog#neas. >uevamente, las clasificaciones de qu# es una lengua y dialecto no se derivan automticamente de la realidad, sino que exigen criterios. 3os criterios son habitualmente polticos. En general se considera lengua a aquella que es $idioma oficial' y dialecto, a todo sistema lingJstico que no es reconocido legalmente por un Estado. >uevamente, se percibe la tendencia a homologar $cultura' a las entidades "urdico1polticas existentes. Sin embargo, las lenguas no son homog#neas. 3as variaciones muestras estilos diversificados a trav#s de regiones, edades, clases, g#nero. +quello que se construye como pronunciacin legtima, es decir, como norma, en general no tiene ning.n grupo de hablantes que la encarne plenamente. Esas variaciones y las valoraciones que cada sociedad les ad"udica dan cuenta de que no es necesario ir muy le"os de casa para que se inicie la comunicacin intercultural. 3o que sucede es que las personas aprenden a lidiar de diferentes modos con las diversidades culturales con las que conviven0 las aceptan, las disfrutan, las clasifican, estigmati&an, discriminan, las detestan y hacen muchas otras cosas con ellas. El $shoc? cultural' no es producido por la diferencia cultural en s (ya que #sta en una de sus manifestacin es cotidiana), sino con la diferencia desconocida, no esperada, no clasificada. !na persona puede aprender a hablar otra lengua si la aprende en instituciones educativas, en general aprende la norma. @e hecho, es muy cmico hablar con un extran"ero que ha aprendido nuestra lengua en HlaboratorioI. Parece la encarnacin de la Keal +cademia. Por el contrario, si la aprende en uso, es notable que aprende una variedad especfica. Susan *arrantes, la madre de Sarah Lerguson, que hablaba un ingl#s muy HcultoI 1es decir, una variedad sumamente valorada dentro de las comunidades angloparlantes1 aprendi hablar castellano con los peones del campo de su marido argentino. Por ello, era sorprendente escucharla en un reporta"e0 hablaba una variedad de castellano sumamente estigmati&ada en nuestra sociedad, (usando, por e"emplo, HpaI en lugar de HparaI) ; . Sin embargo, qui& sea ms difcil a.n aprender el estilo especfico de interaccin peculiar de un grupo. Audy?unst y =ing1=oomey (89<<) se%alan algunas contraposiciones de estilos de comunicacin verbal identificados por los tericos de la comunicacin intercultural. El contraste entre estilos directo e indirecto se refiere al grado en el cual los hablantes explicitan sus intenciones a trav#s de una expresin verbal precisa y cndida sobre sus deseos y necesidades. El estilo directo (del tipo just the facts) puede ser interpretado como brutalidad por aquellos que usan el estilo indirecto, mientras que este .ltimo puede ser concebido como sumamente enredado y misterioso por aquellos que van $directo al grano'. Dtra contraposicin se refiere a estilos personales y contextuales. 6ientras en los primeros es resalta la identidad personal del hablante, en el segundo se acent.a ms el rol y status que la persona. 3as diferencias entre patrones culturales pueden manifestarse tambi#n en la fuerte presencia o total ausencia de componentes afectivos en relaciones relativamente impersonales. +s, cuando un hablante con estilo afectivo se encuentra con un interlocutor del tipo to speak is time and time is money probablemente uno de los dos o ambos quedar desorientado. Estas contraposiciones resultan tan esquemticas como la mayora de las clasificaciones, pero a veces pueden ser .tiles para el anlisis. 3os autores reconocen que en toda cultura existen todos estos estilos, pero se%alan que generalmente uno de los polos domina el otro. En el contacto entre culturas que hablan lenguas diferentes 1e incluso variedades de una misma lengua1 se producen fuertes disputas y negociaciones lingJsticas. !n resultado posible es la tendencia a trav#s de las generaciones a la desaparicin de una de las lenguas. Dtra posibilidad es el bilingJismo. =anto los pueblos indgenas como las migraciones internacionales ofrecen e"emplos de ambos casos. 6ientras el quechua y el guaran contin.an siendo hablados, otras lenguas aborgenes han desaparecido (a veces por genocidio, otras por motivos sociales que impulsaron a los padres a no ense%rselas a sus hi"os). 6ientras el idish se fue perdiendo a trav#s de las generaciones de "udos en la +rgentina, es difcil que algo similar ocurra con el castellano en los Estados !nidos. Mstos son e"emplos de bilingJismo con diglosia, es decir, situaciones en la cual las funciones para las que se usa la lengua + son ms prestigiosas que las asociadas a la lengua * (o la variedad + y * de una misma lengua) Si en un contexto especfico dos lenguas que conviven nunca tienen valores sociales id#nticos, incluso aunque ambas sean oficiales, esto plantea un conflicto que podr derivar en diferentes situaciones. El Estado tiene un papel relevante en cmo se desarrolle ese proceso. $Por e"emplo, en Per., el quechua y el aymara son cooficiales (sic) del castellano, el idioma oficial, pero las 8F: lenguas de la selva que se hablan en Per. no tienen estatuto oficial alguno y, de hecho, estn desapareciendo porque sus hablantes se han visto for&ados a un bilingJismo con el castellano que ha hecho que desvalorice su propia lengua y entonces traten de no transmitrsela a sus hi"os. En el caso del idish en +rgentina, se trata de una lengua que lleg de la mano de hablantes que provenan de una situacin de diglosia0 en Europa, el idish era considerado un $dialecto', una $lengua menor', y ese imaginario europeo se $traslad' a +rgentina y de hecho repercuti en el hecho de que se fuera perdiendo, en la medida en la que, adems, no tena un Estado que se hubiese apropiado de ella. En cambio, el castellano en los Estados !nidos es una lengua considerada internacional y que es oficial en numerosos pases. Este aspecto del castellano hace que sus ; Labiola Lerro, comunicacin personal valoraciones, aunque en Estados !nidos est# en situacin diglsica de lengua B frente al ingl#s, que sera la lengua , no puedan ser comparables con las de, por e"emplo, las lenguas de los grupos originarios del territorio de Estados !nidos.' C Dtro resultado posible del contacto son las $me&clas' desde las variantes del pid!in "n!#ish, pasando por el portu%ol, hasta el yopar (me&cla de guaran y espa%ol). 5uando la combinacin es de tipo pidgin, estamos frente a una variante que no tiene ninguna comunidad de hablantes. Es una lengua que se utili&a para ciertas acti vidades sociales, por e"emplo, el comercio o el traba"o. +lgunos pidgin pueden transformarse en creol, es decir, una lengua que es lengua primera de alg.n grupo de hablantes. Esto es, el pidgin puede, en un extremo, desaparecer y, en el otro, extenderse desde una actividad concreta al con"unto o mayora de las esferas sociales. Por otro lado, no todo creol ha sido necesariamente pidgin. Nfrica 5entral, entre fines del siglo O4O y principios del OO, los administradores, comerciantes, via"eros, soldados y misionarios europeos usaron el sBahili (la lengua local) como modo de extender su dominacin sobre el territorio y los pueblos de la regin. 3a apropiacin del sBahili, en el anlisis de Labian (89<P) es considerada como constantemente disputada, tanto en un plano micropoltico como de las relaciones internacionales. =al como Labian afirma $entre las precondiciones para establecer regmenes de poder colonial se encuentra (...) la comunicacin con el coloni&ado' (89<P0;). El shaba sBahili (una de las variedades) se convirti entre 8<Q: y 89P: en una lengua franca, el principal ya veces el .nico medio de comunicacin verbal en esta &ona de Nfrica. En ese proceso pas de ser una lengua hablada slo por algunos centenares de personas a ser utili&ada por varios millones en Raire. =anto en los casos del creol como en los casos de apropiacin de una lengua por otra cultura, hay ciertos contextos sociales, especialmente dinmicos en el proceso de cambio. Esos contextos son los escenarios clave de interaccin entre los grupos sociales. Por e"emplo, las rutas comerciales (de ah la expresin $lenguas comerciales') e los mbitos misionales pueden ser lugares de avan&ada en el cambio. Es all donde la necesidad imperiosa de comprenderse mutuamente se hace patente y donde los actores negocian, disputan y eventualmente establecen cmo han de comunicarse. +s, en situaciones de bilingJismo es com.n que se utilice la lengua vehicular en contextos p.blicos y la lengua primera en situaciones privadas o exclusivas del grupo. Por ello, una caracterstica de algunas lenguas criollas es que slo permiten decir cosas ligadas a estos espacios. Por e"emplo, Labian se%ala que el pidgin sBahili serva para tres propsitos0 el traba"o la ense%an&a religiosa y una $efectiva barrera protectora contra la comunicacin libre (no era peligrosa)' (8;P). !n .ltimo aspecto de la comunicacin verbal intercultural que interesa remarcar aqu se refiere a los falsos cognados. Es decir, aquellos sonidos en una lengua cuyo significado el extran"ero considera $obvio' y que, sin embargo, contradicen la expectativa. + diferencia de los sonidos que no tienen ning.n significado en la otra lengua (y que exigen un esfuer&o de traduccin), los falsos cognados tienen sentido o, al menos, recuerdan una palabra con sonidos similares. Por e"emplo, en portugu#s en!rasado significa $gracioso', $torcida significa $hinchada' (de f.tbol). @el mismo modo, en ingl#s $actua#1y si!nifica $en realidad', contest remite a $discutir' o $disputar'. !na an#cdota0 una argentina en >ueva or? encuentra un catlogo mensual en una tienda de ropaS le pregunta a la empleada si la tienda distribuye el folleto por correoS la empleada, muy amable, responde que si vive en +m#rica se lo enviarn a su casaS esto alegra a la clienta$ que pasa a darle la direccin, hasta que ve un gesto anonadado en la cara de la empleada. But you don%t #ive in merica, dice, you #ive in &outh merica'. El espacio =anto el tiempo como el espacio constituyen categoras del pensamiento que han concentrado la atencin y el estudio de los antroplogos desde hace d#cadas. El tiempo y el espacio son universales en el sentido de que todas las sociedades conocidas los conceptuali&an, significan y utili&an, a la ve& que son particulares, ya que el modo en qu# cada grupo hace estas cosas es muy diverso. C Labiola Lerro, comunicacin personal En el marco de una crtica a los presupuestos filosficos de principios de siglo, acerca de que los procedimientos de clasificacin seran innatos, @ur?heim y 6auss desarrollan su traba"o mostrando que las clasificaciones tienen una historia y varan enormemente de una sociedad a otra "ustamente porque tienen un origen social En ese contexto p8antean la tesis de que $la clasificacin de las cosas reproduce esa clasificacin de los seres humanos' (899P0;;). +s, sostendrn que la $distribucin de los mundos (en el espacio) es exactamente la misma que la de los clanes en el interior del pueblo' (P;S. Entonces, en ciertos grupos las relaciones entre los espacios se establecen en referencia $a las relaciones espaciales que los humanos sostenan entre s en el interior de la sociedad' (<C). Por ello, para muchos pueblos, las regiones se diferencian por un valor afectivo (l:8). Si actualmente el concepto de $reproduccin' espacial de las relaciones sociales es discutible, debe reinterpretarse 8a tesis de @ur?heim y 6auss en t#rminos de estrecha relacin o imbricacin entre divisiones sociales y signi ficaciones del espacio. Earias d#cadas despu#s, Evans1Pritchard desarrollara la distincin entre distancia fsica y distancia estructural. 3a distancia fsica entre personas y grupos puede ser fcilmente aprehensible por un extran"ero. 3as preguntas acerca de en qu# lugar de la ciudad estn las clases ms altas o ms ba"as as como los diferentes grupos #tnicos pueden ser rpidamente respondidas por un nativo. Pero, tal como observ Evans1Pritchard entre los nuer, la distancia fsica nada nos dice respecto de su cercana o distancia cultural, social o poltica. 3a distancia estructural $significa la distancia entre grupos de personas en un sistema social, expresada en funcin de sus valores (...) los valores limitan y definen la distribucin (de las aldeas) en t#rminos estructurales y proporcionan un con"unto diferente de distancias' (899Q08FQ). +s, un grupo #tnico ubicado en dos barrios diferentes de una ciudad o dividido por una frontera poltica puede estructuralmente ms prximo entre s que con los grupos fsicamente ms cercanos. Puede Dbservarse una relacin con los conceptos de espacio social y geogrfico en *ourdieu (89<Q). El espacio comunica, produce sentido. 7all propuso denominar prox#mica al estudio de la percepcin, uso y significacin del espacio por el ser humano (v#anse 899:T08G< y ss. 899:b098 y ss). Para 7all no hay libertad plena para comunicar, ya que cada persona se 1 encuentra inmersa 1parafraseando a Sapir1 en un cdigo secreto que no est escrito y que nadie conoce pero todos comprender. Por lo tanto, los $pueblos de culturas diferentes viven en mundos sensoriales diferentes. >o slo estructuran el espacio de una manera diferente, sino que experimentan de distinto modo porque su sensorium est HprogramadoI de un modo diferente' (89<C0F:F). Para may el espacio $no slo comunica en el sentido ms bsico, sino que tambi#n organi&a virtualmente todo en la vida (l99:a0viii). 3a percepcin, uso y organi&acin sociocultural del espacio puede ser estudiada tanto en una escala macrosocial como microsocial. 3os territorios nacionales y urbanos, su disposicin y "erarqui&acin producen sentido. Por otra parte, la organi&acin de las distancias y posiciones interpersonales en mbitos acotados (una casa, una oficina, una escuela) tambi#n son altamente significativas. 3as historias sociales y polticas de las sociedades devienen patrones culturales autoevidentes tanto en uno como en otro plano. En las ciudades tambi#n es variable la organi&acin del espacio en relacin con las clases sociales yUo a los grupos #tnicos. Existen ciudades en las cuales el espacio geogrfico fue construido histricamente a partir de los lineamientos del espacio social, mientras en otrasS no existe coincidencia entre el espacio real y el espacio simblico. Por e"emplo, *uenos +ires es una ciudad que tiende a imponer una gradiente desde los sectores ms altos a los ms ba"os desde el ro y el norte hacia el sur y el Kiachuelo0 cuando uno cru&a una de las avenidas paralelas al ro (3ibertador, Santa Le, paradigmticamente Kivadavia, y las paralelas hacia el sur) se va produciendo un descenso de sectores sociales que, si bien no es automtico y homog#neo, produce sentido en la vida social. Esto puede ser ms claro en el contraste con Ko de Vaneiro y otras ciudades brasile%as en las cuales desde los edificios ms caros pueden observan las $favelas'. En *uenos +ires, el empleado o profesional de clase media puede pasar meses y a%os sin ver las $Eillas 6iseria' que se ubican fuera de sus circuitos cotidianos. En Ko de Vaneiro, las favelas estn al lado y en frente, as que para no verlas habra que cerrar los o"os. @el mismo modo, la convivencia cotidiana en las $Eillas 6iseria' de *uenos +ires entre personas y grupos de diferentes pases y provincias contrasta con los guetos negros de Estados !nidos. Esta relacin entre territorialidad y etnicidad plantea marcos de sentido para el ingreso de personas blancas a espacios negros y conflictos sobre derechos, los cuales han sido temati&ados en diversas pelculas. 3a existencia de barrios chinos o coreanos es relativamente nueva en *uenos +ires, donde el modelo de convivencia y de conflicto fue "ustamente el conventillo, espacio compartido por migrantes de los pases ms diversos. 3a percepcin y el uso del espacio es diferente entre habitantes de distintas &onas de la ciudad y de diversos grupos sociales. Sin embargo, hay significados clave que son compartidos yS por lo tanto, disputados, por los diferentes sectores como puede ser el centro de la ciudad, lugar del poder econmico y poltico en el marco de luchas sociales. 3a oposicin entre p.blico y privado ha organi&ado el espacio en la mayora 1si no en todas1 de las ciudades modernas durante siglos0 de un lado, la casaS de otro, calle, la pla&a, el mercado. Entre uno y otro se instituyen lugares semip.blicos a los cuales puede acceder cualquiera que pague0 desde un restaurante o bar hasta el cine o el teatro. 7ay actividades que se reali&an exclusivamente dentro de la casa y otras slo fuera. En la casa, en la familia, no se debe comprar o vender. 5omo dice @a6atta para *rasil, $el comercio est excluido de la como el diablo se excluye del buen @ios' (899Q0FQ). 3a relacin del espacio privado de la casa con el p.blico de la calle depende de contextos sociales y culturales. El lmite puede ser abrupto, demarcado por re"as y por portones, alarmas y varias llaves, o puede ser algo ms difuso con las puertas de la casa abiertas de par en par hasta bien entrada la noche. 5uando habitantes de las grandes ciudades visitan pueblos peque%os y tranquilos suelen asombrarse de que las puertas est#n permanentemente abiertas y que, desde la calle, pueda observarse el interior de los hogares. Se sorprenden de una forma de limite difuso entre lo p.blico y lo privado. 3a organi&acin del hogar tambi#n presenta variaciones culturales. 6ientras en algunas sociedades las casas tienen un .nico ambiente, en otras hay una sucesin de divisiones que establecen distinciones entre espacios ms p.blicos y otros ms intimos. @el living1room hasta el dormitorio, pasando por la cocina, se suceden una serie de clasificaciones que estipulan qu# tipo de persona puede ingresar en uno y otro. 3os parmetros espaciales estn siendo redefinidos en la actualidad, tanto por el ingreso de los medios de comunicacin en el hogar, como por la privati&acin de espacios p.blicos y el desarrollo de la agorafobia (pnico al espacio p.blico). El hecho de que sur"an nuevos patrones culturales del uso y significacin de los espacios da cuenta nuevamente de su historicidad. En sus anlisis de los diferentes usos del espacia entre culturas, 7all apunta una diferencia importante entre cmo los estadounidenses organi&an sus oficinas y el modo en que lo hacen los franceses. 3os primeros tienden a dividir el espacio disponible en partes iguales reproduciendo la ideologa igualitarista de la sociedad. 5uando una persona nueva ingresa en la oficina, todos debern mover su escritorio un poco para que haya un espacio igual para el nuevo empleado. 7asta que esto no se haya hecho, el "efe estar seguro de que la nueva persona no ha sido integrada en el grupo. En cambio, seg.n 7all, los franceses no dividirn el espacio con un nuevo colega. 3e darn un peque%o escritorio en un lugar oscuro con vista a la pared. 5uando los estadounidenses van a traba"ar a Lrancia quedan desconcertados, dado que al no darles lugar se remarca una diferencia de status. Dtra diferencia notoria sera que, mientras los estadounidenses tienden a colocar sus escritorios cerca de las paredes y ventanas, y de"an el centro como espacio compartido (si es que tienen lugar para hacerla), en las oficinas francesas el centro sera generalmente ocupado por la persona ms importante, que e"erce un control central (v#ase 7all, 899:a08Q818QF). @el mismo modo, la distancia interpersonal de dos interlocutores depende, para 7all, de un con"unto de se%ales sensoriales codificadas. +s, los blancos estadounidenses de clase media establecen visualmente la mayor parte de sus distancias interpersonales. En cambio, $el sentido olfativo de los rabes contribuye activamente a establecer y mantener entre ellos el contacto. =iende a permanecer en el interior de la burbu"a olfativa de su interlocutor. En cambio, los norteamericanos permanecen distanciados' (7all, 89<C0FFP1FFQ). Esa distancia de los estadounidenses ha producido, en diferentes situaciones de contacto intercultura8, que se vean obligados a retroceder cuando perciban que su interlocutor 1desde su punto de vista1 se acercaba demasiado. En contrapartida, estos interlocutores tienden a considerados $fros, distantes, encerrados en s mismos' (89<C0F::). 3as distancias interpersonales son muy variables no slo entre sociedades, sino tambi#n seg.n la edad y el g#nero de los interlocutor es, as como el tipo de relacin que tienen entre ellos y el lugar en el que se encuentran. Por e"emplo, en diversas culturas se establece una relacin entre mayor edad de los interlocutores y mayor distancia interpersonal. El tiempo El tiempo, su organi&acin y utili&acin, comunica en planos m.ltiples. 7all afirma0 $El tiempo habla. 7abla ms plenamente que las palabras. (...) 5omo es manipulado menos conscientemente, est su"eto a menos distorsin que el lengua"e verbal. Puede gritar la verdad all donde las palabras mienten' (899:a0l). 3a relacin entre el pasado, el presente y el futuro es especfica en cada sociedad. >eiburg (899Q) se%ala que los mitos nacionales afirman que, para comprender cada nuevo captulo de la historia, las claves deben buscarse en el pasado, al mismo tiempo que cada momento presente exige la formulacin de proyectos para la nacin. Esa relacin parado"al con el tiempo produce la naturali&acin de la nacin como entidad a la ve& nueva y ancestral. Sin embargo, en cada pas la relacin entre las tres dimensiones es diferente0 $3a centralidad de la nocin de crisis en los relatos sobre la nacin argentina y su historia parece colocar esa narrativa a mitad de camino entre dos posibilidades extremas0 de un lado, los mitos nacionales de los Estados !nidos y sus relatos sobre la reali&acin progresiva de un destino de grande&aS de otro lado, los mitos fundadores del Estado balin#s y sus relatos sobre la gradual degradacin de un modelo de perfeccin situado en un pasado irremediablemente perdido. 3os relatos sobre la crisis ar!entina tratan como una anomala la permanencia de una situacin de desinte!racin. Escritos generalmente en un tono dramtico, hablan no slo de la dificultad, sino de la imposibilidad, de reali&ar un destino grandioso' (>eiburg, 899Q0<<). Esta percepcin de la propia realidad nacional como crisis se vincul a la propia historia poltica y econmica de la +rgentina. !na economa cuyo crecimiento los economistas describieron como 'stop and go' (es decir, avances e interrupciones) vinculada a sucesivos golpes militares, represin poltica y, posteriormente, a la tambi#n traumtica experiencia de la hiperinflacin, se imbric con una concepcin temporal cortoplacista. Esta temporalidad, que concibe las acciones en funcin de la resolucin inmediata de una situacin que se percibe permanentemente en crisis, contrasta con otras concepciones del tiempo que prevalecen en otros pases. Para no reali&ar comparaciones con Europa o Estados !nidos (que el lector podra reducir a temporalidades $desarrolladas' o $subdesarrolladas') se%alemos que en *rasilia economa y la poltica se piensan en tiempos ms largos que en la +rgentina. +s, puede notarse en la proyeccin diplomtica de ambos pases, donde la continuidad estatal brasile%a contrasta con los vaivenes gubernamentales y hasta oportunistas que son posibles en la +rgentina. Estas concepciones del tiempo se expresan en prcticas polticas, econmicas y de diversos campos institucionales. Seg.n el anlisis del 7all, los rabes estn tan obsesionados con el pasado como los estadounidenses con el futuro. Para remitirse a sus orgenes un rabe hace referencia a un lapso que puede ir de dos a seis mil a%os atrs. $3a historia es utili&ada como base para casi toda accin moderna. 3o ms probable es que los rabes no quieran iniciar una conversacin o anali&ar un problema sin desarrollar primero los aspectos histricos del asunto. (...) 3os estadounidenses rara ve& cuestionan que el tiempo debe ser planificado y los eventos futuros colocados en una agenda' (7all, 899:a08CC). +dems, los estadounidenses especifican cunto tiempo requiere hacer cualquier cosa ($estar all en die& minutos', $ terminar# esto en dos semanas'). En un plano ms general, la organi&acin del calendario, la divisin en das, semanas, meses, a%os, siglos, milenios, no es universal. +dems, hay das o a%os o cambios de milenio que presentan especial significacin, tanto en t#rminos religiosos como nacionales. Para algunos pueblos el tiempo no constituye una duracin cuantificable. 3os 7opi observan el paso del tiempo cuando el trigo madura o las ove"as crecen (7all, 899:a0 8C;). En cada contexto cultural una prctica determinada se asocia a un momento del da. +s, para los habitantes de *uenos +ires, el horario en que habitualmente cenan los neoyorquinos (entre las seis y media y ocho) es asombrosamente temprano. En la ciudad de *uenos +ires, llamar por tel#fono a una casa despu#s de las doce de la noche (a veces a las once) o antes de las ocho o nueve de la ma%ana puede ser interpretado como una situacin de urgencia o para transmitir una mala noticia. 5omo ninguna sociedad es homog#nea, los horarios de los "venes difieren de #stos, as como hay otras variaciones vinculadas a clases sociales. Pero cuando un tel#fono suena a las tres de la ma%ana en una casa, 8a mayora de las personas probablemente pensarn que alguien se muri o est muy grave. >o son las palabras, sino la hora en que se reali&a una accin la que remite a ese significado. El concepto de puntualidad slo existe all donde el tiempo es cuantificable y agendable, e incluso en esas sociedades es muy variable. Es conocida la frase estadounidense 'time is money' y su impacto en la organi&acin del tiempo cotidiano en ese pas. 3a puntualidad constituye un supuesto de las relaciones humanas, especialmente las laborales, y la impuntualidad se vincula a la falta de respeto o a actitudes poco civili&adas. El surgimiento de la puntualidad como norma social, como moral, se vincula a lo que 7all denomina culturas monocrnicas, culturas de agenda y relo", de produccin estructurada. 7all establece toda una gradacin del modo de disculparse com.n y corriente en Estados !nidos cuando alguien llega tarde. En una sociedad extremamente puntual, el pedido de disculpas comien&a a los cinco minutos (exactos) y las explicaciones aumentan cuanto mayor sea el tiempo de demora. + los cuatro minutos (superado el lmite de tres pero antes de los cinco) la persona esbo&ar una disculpa pero rara ve& terminar la frase (7all, 899:a0 8CQ). Esta costumbre lleva a los estadounidenses a interpretar equivocadamente en el extran"ero las llegadas tarde de sus interlocutores. Por e"emplo, en varios pases los emba"adores de Estados !nidos deben aguardar casi una hora la llegada de los diplomticos locales. Estos .ltimos, seg.n su propia nocin del tiempo, $sienten que no pueden llegar exactamente en horaS esa puntualidad puede ser interpretada localmente como un acto de abandono de su libertad de accin hacia los Estados !nidos. Pero no desean ser insultantes 1una hora tarde sera demasiado1 as que llegan cincuenta minutos tarde' ((dem)8CQ18C<). En muchas sociedades, puede haber encuentros de negocios o amorosos en los cuales uno de los interlocutores considere que lo ms conveniente para su propia posicin es $hacerse esperar'. En cada sociedad la puntualidad cambia seg.n los contextos y las personas. @epende del tipo de encuentro (negocios, traba"o, una cena, una fiesta), el lugar (una oficina, una casa, la calle) y la relacin y status de los individuos. Pero en muchas sociedades existe alg.n criterio para cada situacin, que establece que alguien llega $demasiado tarde'. +l igual que sucede con el espacio, el uso culturalmente incorrecto del tiempo puede ofender al interlocutor. En la +rgentina existen expresiones espaciales como $de"ar clavado' y $plantar', que dan cuenta de la inmovilidad de quien espera y que aluden a situaciones de ofensa temporal. =ambi#n, hay sociedades en las cuales llegar puntualmente a ciertas situaciones constituye un error. En listas de recomendaciones para empresarios estadounidenses que hacen negocios en *rasil se les sugiere llegar por lo menos media hora tarde a cualquier fiesta o encuentro nocturno al cual lo inviten. Es que no pocas personas llegaron exactamente a la hora se%alada y encontraron al anfitrin envuelto en una toalla, saliendo del ba%o. Pero en otras sociedades, como entre los Sioux, no existen palabras que signifiquen $llegar tarde' o $esperar'. Dtra dimensin relevante, se refiere al ritmo o velocidad de la vida social. En algunas sociedades las urgencias se relacionan con graves estados de salud o peligros para una cosecha, mientras en otras constituyen el modo cotidiano de traba"o en una oficina. @e ese modo, mientras hay sociedades en las que sus miembros rara ve& se encuentran apurados, hay otras en las que pareciera que todos estn permanente $a las corridas'. 5un $lenta' o cun vertiginosa sea la vida de una sociedad depende del punto de vista desde el que se la mire. @e todos modos, esta cuestin del ritmo constituye un tpico malentendido en interacciones comerciales, polticas o de otro tipo entre personas de grandes y peque%as ciudades. Kinsica 3a ?in#sica se refiere al con"unto de los movimientos corporales, gestos, posturas, movimientos de bra&os, manos y piernas, expresiones faciales. 3a preocupacin sobre el cuerpo tiene una larga historia en el pensamiento social que no es posible abarcar aqu. En 89;P, 6arcel 6auss publica el ensayo $5oncepto de la t#cnica corporal' , en el que busca mostrar $que el andar, que el nadar como las dems cosas de ese tipo, son especficas de determinadas sociedades'. El cuerpo es el $ob"eto y medio t#cnico ms normal del hombre' y las t#cnicas corporales son a la ve& tradicionales y eficaces (89980;CF). 6auss enumera algunos principios de clasificacin de estas t#cnicas (seg.n el sexo$ la edad, el rendimiento) y propone algunas biografas de t#cnicas ligadas al ciclo vital. @urante la Primera Auerra, e"emplifica, cuando una divisin francesa sustitua a una inglesa o viceversa deban cambiar todas las layas (pala de hierro para remover la tierra) ya que ning.n grupo conoca la t#cnica para usar la herramienta del otro. +lgo similar sucedi cuando un regimiento ingl#s se dispuso a marchar con una banda francesa y ambas t#cnicas se revelaron incompatibles. 6auss presta especial atencin a la forma de andar de las mu"eres y apunta que las mu"eres maores educan a sus hi"as para reali&ar el onioi$ un descuidado balanceo del cuerpo. =ambi#n se%ala que, a trav#s del cine, las mu"eres francesas de su #poca imitaban el modo de andar de las mu"eres estadounidenses. + fines de los a%os treinta, >orbert Elas dedicaba uno de los dos vol.menes de "# proceso civi#i*atorio al anlisis de la transformacin histrica del comportamiento humano. En su historia de las maneras (cuyo captulo sobre el comportamiento en el dormitorio tambi#n podra incluirse, en parte, en la prox#mica), Elas presta atencin al modo de sonarse la nari&, la compostura en la mesa y el modo de escupir, entre otros modales en transformacin entre los siglos OE4 y OE444. +unque el vasto y detallado traba"o de Elas no puede resumirse aqu, vale la pena remarcar dos elementos. Por una parte, constituye una de las obras que anali&a la transformacin de los comportamientos histricamente, revelando los procesos a trav#s de los cuales las personas tienden a incorporar ciertas reglas sociales. Por otra parte, Elas da cuenta de cmo estos modos de comportamiento presentan variaciones fundamentales dentro de una mis1 ma sociedad y, de ese modo, permite mostrar cmo la nacionalidad o etnicidad es slo un factor que tiene influencia en el $estilo de vida'. El desarrollo de una perspectiva de investigacin del cuerpo ligada a la comunicacin corresponde a la $universidad invisible'. En primer lugar, el estudio de *ateson y 6ead sobre el $carcter balines' puso de manifiesto la relevancia del cuerpo en la inculcacin de los modelos culturales. Es a trav#s de los contactos con la madre, as como de la marcha y la dan&a, como el ni%o balin#s deviene un miembro de su cultura. En rigor, el concepto batesoniano de $doble vnculo' surge de la combinacin de prox#mica y ?in#sica (adems de la aplicacin de los tipos lgicos)0 la madre se retira, por lo tanto el hi"o se ale"aS frente a esto la madre simula acercarse y, en consecuencia, el hi"o se acerca. +cercarse y ale"arse puede ser tanto una cuestin espacial como ?in#sica y tctil G . En segundo lugar, la obra de *irdBhistell se concentra especficamente sobre el cuerpo. !no de sus primeros descubrimientos es que, cuando una persona que habla dos lenguas diferentes pasa de hablar una a hablar otra, al mismo tiempo cambia su lengua"e corporal. 5ada cultura y cada contexto dentro de ella elabora movimientos corporales y significaciones especficas. En ese marco, el proyecto de *irdBhistell fue descifrar el cdigo 1anlogo al lengua"e verbal1 de la ?n#sca0 sus unidades y su gramtica. Sin embargo, finalmente se declar incapa& de descubrir algo seme"ante. @e ah que de" de ser concebible estudiar aisladamente el lengua"e o la gestualidad, ya que ambos forman parte del proceso comunicativo. >o existe algo as como una significacin de un gesto, sino que $el gesto se integra en un sistema interaccional de m.ltiples canales, que se confirman o se invalidan mutuamente' (2in?in, 89<C0QGS v#ase *irdBhistell, 89<C). G 3a hiptesis del $doble vnculo' se relaciona, inicialmente, con situaciones familiares en las cuales sucesivos mensa"es de la madre de"an apresado al hi"o en una situacin de $doble coaccin' que puede derivar en el desarrollo de sntomas esqui&ofr#nicos (v#anse *ateson, 89QPcS 2in?in, 89<C0;91CC) Dtros autores recogieron estas preocupaciones y desarrollaron nuevos conceptos. E?man propuso distinguir una serie de operaciones ?in#sicas. Por e"emplo, denomin $emblemas' a los gestos reali&ados con las manos que tienen una traduccin verbal literal0 la imitacin de una pistola con la mano con el ndice estirado y el pulgar hacia arriba, la flexin del bra&o con la mano cerrada hacia arriba y la otra mano apoyada en el contracodo que suele traducirse $de ac', el dedo mayor estirado con la mano cerrada invertida ('fuck you'+$ entre centenares de emblemas. En cambio, los $ilustradores' son aquellos movimientos de las manos y los bra&os que acompa%an al lengua"e verbal para acentuar o complementar lo que se est diciendo. Por e"emplo, reali&ar una imploracin y colocar las manos en posicin de re&o, entregar un con"unto de instrucciones o argumentos moviendo la mano de arriba hacia aba"o sucesivamente con el ndice estirado, golpear el pu%o cerrado contra la mesa para acentuar una protesta, abrir ambas manos hacia los costados y levantar los hombros para acentuar $no entiendo' o $ni idea', entre muchos otros. =odas los seres humanos utili&an cierta cantidad de emblemas e ilustradores, aunque los gestos y sus significados varan enormemente entre culturas. 6uchas culturas tienen gestos especficos para insultar a los otros y para comunicar obscenidades. Sin embargo, seg.n +rcher, no existen gestos obscenos nativos de los Pases *a"os. 3a forma de decir $DW' o $tudo bem' en diversas culturas es colocar el pulgar hacia arriba y la mano cerrada. En otros lugares, como Estados !nidos, $DW' se dice creando un crculo entre el pulgar y el ndice con el resto de la mano abierta. En 5olombia, si ese crculo es colocado alrededor d# la nari& constituye un signo de homosexualidad. En Estados !nidos, cru&ar el n1 dice y el mayor de la misma mano significa cercana e amistad, mientras en +rgentina se reali&a para pedir suerte o para solicitar la interrupcin de un "uego de ni%os ($pido'). !na dimensin clave de la ?in#sica se refiere a las expresiones faciales. +unque todos los seres humanos rien, lloran, se asustan, se alegran, las expresiones presentan ciertas variaciones, as como la intensidad y el contexto en el que esas expresiones pueden manifestarse. *irBhistell se%alaba que as como no hay palabras universales, tampoco hay movimientos corporales, expresiones faciales o gestos que provoquen respuestas id#nticas a lo largo del mundo. (>euliep, F:::0FCF, n. ;8). +dems de que los gestos que expresan temor, congo"a, alegra, en s mismos presentan variaciones, en cada cultura las personas tienden a regular esas expresiones de modo diferente en presencia de otros. 6ientras en muchas culturas cuando dos interlocutores dialogan en copresencia se miran a los o"os, en sociedades asiticas (como 5orea del Sur y Eietnam) est prohibido que dos personas de diferentes status se miren directamente a los o"os. 6s bien, la persona de status inferior debe evitar la mirada a los o"os ya que ese gesto sera interpretado como falta de respeto o desafo. @el mismo modo, debe recibir cualquier cosa que la otra persona le entregue con ambas manos y reali&ando un gesto con la cabe&a. Si ninguna cultura es verdaderamente homog#nea (y esa sensacin equivocada slo se produce cuando uno mira desde le"os y sin comprender su lgica), tampoco ninguna cultura o grupo es una suma de individualidades diferentes. Por lo tanto, debemos aprender a percibir que si los "aponeses ren de manera diversa, esas diferencias estn hasta cierto punto organi&adas por ciertos padrones culturales (y esa organi&acin se revela por comparacin). Si esos padrones no existieran, no habra nada de especfico en la confusin y el estigma intercultural. si el lector duda de que exista esa especificidad, podemos pasar de la risa al beso0 una actividad que "ustamente, por implicar el contacto de dos cuerpos, se encuentra altamente normati&ada y organi&ada en cada cultura. El tacto =ocar a otro persona es una forma de comunicacin. -ui#n puede tocar a qui#n, en qu# lugar del cuerpo y en qu# contexto varia mucho entre culturas y en el interior de #stas seg.n la edad, el sexo, la relacin. Se ha propuesto que hay culturas de contacto y sin contacto. Esta divisin, por cierto esquemtica, alude al hecho de que, mientras tocar a otro (abra&ar, besar, dar palmadas o caricias en la cabe&a) es com.n en algunas sociedades, es fuertemente desalentado en otras. Si en algunas culturas asiticas existen normas que prohben muestras p.blicas de afecto e intimidad que incluyan el tacto, para un latinoamericano es difcil aceptar que la Estados !nidos sea una cultura de contacto moderado 1como lo pretenden tericos de la comunicacin de ese pas (>euliep, F:::0FC9). 3a mayora de las culturas prohben tocar a otros en ciertas &onas del cuerpo en contextos p.blicos. Por e"emplo, en Sri 3an?a la cabe&a es considerada sagrada y no debe ser tocada por otros. Por lo tanto, cuando un extran"ero acaricia la cabe&a de un ni %o como gesto de afecto est violando seriamente una regla de etiqueta ((dem)FG:). En ninguna de las culturas que conocemos, un in dividuo puede besar a quien quiere cuando quiera y como quiera. En la mayora de las sociedades, hasta la mxima autoridad tiene restringida su libertad de besar. si pasamos a las personas $comunes y corrientes', en1 contramos que tienen muy claro e incorporado el instructivo de a qui#n besar, cundo, dnde y cmo. +s, hay regiones y pases donde dos mu"eres conocidas o un hombre y una mu"er conocidos se besan en la me"illa una, dos o tres veces. En otras &onas y pases, el beso es un bien sumamente escaso, restringido para ocasiones de intimidad muy peculiar, y esto provoca, en situaciones de contacto, las ms diversas confusiones. 3os migrantes$ despu#s de una cantidad de errores y frustraciones, pueden volverse muy rgidos en torno al respeto de las normas locales. @el mismo modo que una persona que "ams prohibira fumar en su casa en *uenos +ires puede hacerlo en >ueva or?, un argentino puede negarse a besar a una amiga de la infancia en su traba"o en 3ondres por el temor a que sus colegas consideren una falta de $civilidad' estar besando a otra persona en el pasillo. +s, muchos prefieren limitarse a un $hi distante o, a lo sumo, estrechar la mano. El problema de una mxima como $siempre ser me"or esperar a ser besado que besar' consiste en que podra terminarse en una escase& generali&ada, adoptando como padrn de comunicacin intercultural el de una sola cultura. 5reer que es ms violento besar a alguien en la me"illa que renunciar a hacerlo (o ser recha&ado por intentarlo) puede ser un pre"uicio cultural con bases etnoc#ntricas reconocibles. 3a importancia de no convertir padrones culturales en estereotipos se refiere "ustamente al hecho mismo del conocimiento de una cultura y al concepto mismo de cultura. !na frase como $los argentinos besan de tal o cual manera' tiene, al menos, dos problemas. El primero es que presupone una identidad entre la cultura y la nacionalidad, sentido com.n muy extendido pero fala&. Vustamente, en el caso de la +rgentina no hay un padrn homog#neo de besos. En *uenos +ires, los conocidos se dan un beso en la me"illa, mientras que en 6isiones se dan dos, alternando las me"illas. En ese sentido, averiguar si en un pas hay un padrn establecido homog#neo del beso puede informarnos sobre otras cuestiones vinculadas al grado de uniformi&acin de sus prcticas culturales. En el caso de la +rgentina, as como no hay un modo .nico de besar, tampoco hay una m.sica .nica. El segundo problema es que las culturas cambian a lo largo de la historia. El modo en que se besa actualmente en un lugar es, necesariamente, un modo histrico, contingente. En *uenos +ires, por e"emplo, a mediados de los a%os ochenta se introdu"o un nuevo modo0 se habilit y promovi espontneamente que los hombres que mantuvieran una relacin de amistad se besaran entre s. +s se inaugur el beso entre hombres que anteriormente se encontraba restringido a la relacin padre1hi"o en ciertos sectores y, antes que eso, completamente prohibida. =estigos de aquel momento de transformacin, al ver repentinamente que dos hombres violaban una regla y se comportaban como si uno o los dos fuera una mu"er (porque slo haba beso si haba al menos una mu"er en el escenario), reconocen su inicial a&oramiento y sospecha. Esa sensacin de extra%e&a, compartida por muchos, se mantuvo hasta el momento en que cada uno adopt el nuevo padrn y comen& a besar a sus amigos. !nos quince a%os despu#s, cuando el beso entre hombres era el ms elemental sentido com.n, los problemas se plantean cuando se via"a fuera del pas. +s, un argentino que migra a *rasil se enfrenta con reacciones de espanto si intenta besar en la me"illa a sus amigos varones y se ver obligado a regresar al (para #l) antiguo hbito de estrecharse las manos. 5omo estrecharse las manos, en ambos pases, es una prctica asociada a situaciones de formalidad, las personas suelen apelar al recurso de estrechrselas de un modo que se diferencie de la tpica situacin de oficina0 en ve& de colocar el bra&o recto hacia adelante y hacia aba"o y tomar la palma del otro manteniendo el pulgar en posicin superior, el bra&o se dobla tomando la mano del otro a la altura de los hombros y donde cada palma toma la parte inferior del pulgar del otro. El carcter histrico del modo de besarse, as como de toda la comunicacin tctil, implica que puede ser me"or decir $los porte%os se estn besando de talo cual modo' antes que decir $los argentinos se besan as'. +nlisis similares podran desarrollarse sobre las variaciones de besos en la boca, los diferentes abra&os, los bailes en que las personas se tocan y la diversidad de relaciones sexuales. Otros canales de la comunicacin no erbal 4ncluso cuando una persona habla y su cuerpo resulta invisible para el interlocutor (por e"emplo, en el tel#fono o en la radio o con una pared de por medio), solo una parte del sentido surge de las palabras. El dispositivo paralingJstico es al menos tan importante como el lengua"e verbal. El tono, el ritmo, la velocidad! la articulacin y la resonancia de la vo& son elementos fundamentales. 3as vocali&aciones paralingJsticas incluyen el grito, el llanto, la risa, el eructo, tragar, suspirar. El silencio es un elemento paralingJstico de gran importancia que presenta grandes variantes de significacin entre las culturas. Por e"emplo, en 5hina el silencio puede significar mantener el control social en una situacin y, en ese marco, las habilidades verbales no son especialmente valoradas y pueden ser consideradas inmorales (>euliep, F:::0F8Q). + los ni%os se les ense%a a ser cuidadosos en el uso de las palabras y suelen decir que $es ms conveniente usar los odos y los o"os antes que la boca'. 6uchas de las diferencias aparentemente lingJsticas entre idiomas son paralingJsticas0 sonidos que existen en una lengua y no en otra, inflexiones, o el significado de los tonos. 3os olores y sus significados son muy diversos. En muchas culturas occidentales (aunque no en todas por igual) los olores $naturales' del cuerpo humano se consideran poco correctos y placenteros. @e hecho, existe un amplio dispositivo de $civili&acin' de los olores del cuer po. 3os olores pueden tener un papel significativo en la construccin de relaciones de poder en diferentes sociedades. En el lengua"e se edifican metforas que hacen alusin al menosprecio o la desconfian&a hacia grupos diferentes en relacin al olor P . 5lassen ha comparado la gran $conciencia olfativa' de las sociedades no occidentales con la tendencia a la desodori&acin que se manifiesta en Dccidente (899;). Su inter#s radica en el uso de los olores como modos de categori&acin de identidades y alteridades. En la construccin de barreras sociales se despliega un simbolismo olfativo y la clase dominante establece y se reserva el $buen olor' mientras atribuye el $mal olor' a las clases subalternas (v#ase Synnott, 899P). @e hecho, la posicin de subalteridad ser ratificada simblicamente cuando los sectores populares tengan normas diferentes o no puedan cumplir las normas hegemnicas. Aeorg Simmel escribi que $parecera imposible que un negro fuera alguna ve& aceptado en la clase alta en Estados !nidos debido a su olor corporal' y conclua que $la idea moral de armona e igualdad entre las diferentes clases y ra&as se da de bruces contra el muro de repugnancia insuperable que crea el sentido del olfato' (Simmel, 898F, citado en >euliep, F:::0FG;). *ur?e (899P) ha escrito una notable etnografa histrica mostrando el entrela&amiento entre la penetracin colonial en RimbaBe y la poltica explcita para la transformacin de los hbitos corporales. El colonialismo y la introduccin del uso del "abn (y una variedad de cremas) fueron parte del mismo proceso que implic a su ve& desterrar prcticas tradicionales como el uso de ciertas tierras u otras sustancias para el cuerpo. +s, los procesos de incorporacin y los proyectos de $civili&acin' y coloni&acin son, en una dimensin, polticas de higiene, limpie&a y olor. En estas y otras dimensiones de la comunicacin (la vestimenta, los sabores, etc.), conocer y comprender los modos de proceder de una sociedad implica estudiar y contrastar tres dimensiones fundamentales0 la norma, el discurso y la prctica. 3as reglas pueden encontrarse escritas o ser oralmente enunciadas como prescripciones. Este deber hacer no siempre se corresponde ni con lo que los individuos dicen ,ue hacen ni con lo que efectivamente hacen. + esta .ltima dimensin slo puede accederse a trav#s de la observacin directa en campo. 3as personas pueden considerar que deberan proceder de tal modo 1o saber que as se establece en su grupo social1 pero no poder o querer actuar de ese mismo modo. +ntes de establecer generali&aciones, es conveniente tener presente que lo que las P !na revisin bibliogrfica de estudios sociales de los olores puede encontrarse en 3arrea Willinger (899Q0FQ1GC). personas dicen y lo que las personas hacen no siempre coincide. Para reconocer esas fisuras habr que saber cmo act.an las personas frente a los $imponderables de la vida real' (para usar la c#lebre expresin de 6alinoBs?i). En ello consiste el desafo de comprender una cultura diversa, un cdigo que pareca misterioso e inaccesible.