You are on page 1of 10

Constituio Dogmtica

DEI VERBUM
do Conclio Vaticano II
sobre a Revelao Divina
Paulo Bispo, servo dos servos de Deus
em unio com os padres do Sagrado Conclio
para perptua memria
PROMIO
1. Este Sagrado Conclio, ouvindo religiosamente e proclamando com desassombro a
Palavra de Deus, obedece ao dito de So oo! ""#s vos anunciamos a vida eterna, $ue
estava %unto do Pai e nos apareceu! anunciamo&nos o $ue vimos e ouvimos, para $ue
tambm vs este%ais em comun'o conosco, e a nossa comun'o se%a com o Pai e com o
seu (il'o esus Cristo)) *1o 1,+&,-. Por isso, seguindo os Conclios .ridentino e /aticano
0, entende propor a genuna doutrina sobre a revela1o divina e a sua transmisso, para $ue,
ouvindo o an2ncio da salva1o, o mundo inteiro acredite, acreditando espere, esperando
ame.
1
I. R!V!"#$O
+. 3prouve a Deus, na sua bondade e sabedoria, revelar&se a si mesmo e dar a con'ecer o
mistrio da sua vontade *c4. E4 1,5-, mediante o $ual os 'omens, por meio de Cristo, /erbo
encarnado, t6m acesso no Esprito Santo ao Pai e se tornam participantes da nature7a divina
*E4 +,189 +Pd 1,:-. Com e4eito, em virtude desta revela1o, Deus invisvel *c4. Cl 1,1;9 1.m
1,1<-, na ri$ue7a do seu amor, 4ala aos 'omens como a amigos *c4. E= ,,,119 o 1;,1:&1;-
e admitir > comun'o com ele. Esta economia *este plano- de revela1o 4a7&se por meio de
a1?es ou palavras intimamente relacionadas entre si, de tal maneira $ue as obras, reali7adas
por Deus na 'istria da salva1o, mani4estam e corroboram a doutrina e as realidades
signi4icativas pelas palavras, en$uanto as palavras declaram as obras e o mistrio nela
contidos. Porm a verdade pro4unda contida nesta revela1o, tanto a respeito de Deus como
a respeito da salva1o dos 'omens, se mani4esta a ns na pessoa de esus Cristo, $ue ,
simultaneamente, o mediador e a plenitude de toda revela1o.
+
,. Deus, criando e conservando todas as coisas pelo /erbo *c4. o 1,,-, o4erece aos 'omens
um testemun'o perene de si mesmo na cria1o *c4. @m 1,15&+A- e alm disso, decidindo
abrir o camin'o da salva1o sobrenatural, mani4estou&se, desde o princpio, aos primeiros
pais. Depois da sua $ueda, porm, %untamente com a promessa da reden1o, deu&l'es a
esperan1a da salva1o *c4. Bn ,,1;- e cuidou continuamente do g6nero 'umano, para dar a
vida eterna a todos a$ueles $ue, perseverando na prCtica das boas obras, procuram a
salva1o *c4. @m +,D&<-. #o devido tempo c'amou 3brao, para 4a7er dele um grande povo
*c4. Bn 1+,+-, povo $ue, depois dos patriarcas, ensinou, por meio de Eoiss e dos pro4etas,
a recon'ecer nele o 2nico Deus vivo e verdadeiro, o Pai providente e o ui7 %usto, e a
1
C4. Santo 3gostin'o, De catec'i7andis rudibus, c. 0/,8! P. F. :A,,1D.
+
C4. Santo 3gostin'o, De catec'i7andis rudibus, c. 0/,8! P. F. :A,,1D.
1
esperar o Salvador prometido9 assim preparou Deus atravs dos tempos o camin'o ao
Evangel'o.
:. Depois de ter 4alado muitas ve7es e de muitos modos pelos pro4etas, 4alou&nos Deus
nestes nossos dias, $ue so os 2ltimos, atravs de seu (il'o *Gb 1,1&+-.Com e4eito, enviou o
seu (il'o, isto , o /erbo eterno, $ue ilumina todos os 'omens, para 'abitar entre os
'omens e e=plicar&l'es a vida ntima de Deus *c4. o 1,1&18-. esus Cristo, portanto, /erbo
4eito carne, Hcomo 'omem para os 'omensI,
,
H4ala as palavras de DeusI *o ,,,:- e
consuma a obra de salva1o $ue o Pai mandou $ue reali7asse *c4. o ;,,D9 1<,:-. Por isso,
ele, *$uem o v6, v6 tambm o Pai-, *c4. o 1:,5-, com a presen1a e a mani4esta1o de toda
sua pessoa, com palavras e obras, sinais e milagres, e sobretudo com a morte e a
ressurrei1o, en4im, com a misso do Esprito de verdade, reali7a e completa a revela1o, e
con4irma&a com o testemun'o divino, a saber, $ue Deus estC conosco para nos libertar das
trevas do pecado e da morte e para nos ressuscitar para a vida eterna. Portanto, a economia
crist, como nova e de4initiva alian1a, %amais passarC, e no possvel esperar nen'uma
outra revela1o p2blica antes da gloriosa mani4esta1o de nosso Sen'or esus Cristo *c4.
1.m D,1:9 .t +,1,-.
;. 3 Deus revelador devida a Hobedi6ncia da 4I *@m 1D,+D9 c4. @m 1,;9 +Cor 1A,;&D-9
por ela, o 'omem todo entrega&se livremente a Deus o4erecendo Ha Deus revelador o
obs$uio pleno da intelig6ncia e da vontadeI
:
e prestando voluntariamente assentimento >
sua revela1o. Para prestar essa 4, necessCrio o prvio au=lio da gra1a divina e o au=lio
interior do Esprito Santo, $ue mova e converta a Deus os cora1?es, abra os ol'os da alma,
e d6 Ha todos a suavidade no assentimento e na adeso > verdadeI.
;
Para $ue a intelig6ncia
da revela1o se%a sempre mais pro4unda o mesmo Esprito Santo aper4ei1oa sem cessar a 4
mediante os seus dons.
D. Pela revela1o divina $uis Deus mani4estar e comunicar a sua pessoa e os decretos
eternos da sua vontade a respeito da salva1o dos 'omens, Hpara os 4a7er participar dos
bens divinos , $ue superam absolutamente a capacidade da intelig6ncia 'umanaI.
D
Este
sagrado Conclio pro4essa $ue HDeus, princpio e 4im de todas as coisas, se pode con'ecer
com certe7a pela lu7 natural da ra7o a partir das criaturasI *@m 1,+A-9 mas ensina tambm
$ue deve atribuir&se > sua revela1o $ue Ha$uilo $ue nas coisas divinas no inacessvel >
ra7o 'umana pode ser con'ecido por todos com 4acilidade, 4irme certe7a e sem mistura de
erroI.
<
II. %R&'MI''$O D R!V!"#$O DIVI&
<. Deus dispJs amorosamente $ue permanecesse ntegro e 4osse transmitido a todas as
gera1?es tudo $uanto tin'a revelado para salva1o de todos os povos. Por isso, Cristo
Sen'or, em $ue toda a revela1o de Deus se consuma *c4. +Cor 1,,A9 ,,1D K :,D-, mandou
aos apstolos $ue pregassem a todos, comunicando&l'es os dons divinos, como 4onte de
,
C4. Et 11,+<9 o 1,1: e 1<9 1:,D9 1<,1&,9 +Cor ,,1D e :,D9 E4 1,,&1:.
:
Epist. ad Diognetum, c. /00, :! (unL, Patres 3postolici, 0, p.:A,.
;
Conc. /at. 0, Const. dogmCtica De 4ide cat'olica, cap. , de 4ide! Den7. 1<85 *,AA8-.
D
Canc. 3raus. 00, can. <! Den7. 18A *,<<-9 Conc./at 0, 1. c.! Den7 1<51 *,A1A-.
<
Conc. /at. 0, Const. dogmCtica De 4ide cat'olica, cap. + de revelatione! Den7. 1<8D *,AA;-.
+
toda a verdade salutar e de toda a disciplina de costumes, o Evangel'o prometido antes
pelos pro4etas e por ele cumprido e promulgado pessoalmente.
8
M $ue 4oi reali7ado com
4idelidade, $uer pelos apstolos $ue, na sua prega1o oral, e=emplos e institui1?es,
transmitiram a$uilo $ue ou tin'am recebido dos lCbios, conversa1o e obras de Cristo ou
tin'am aprendido por inspira1o do Esprito Santo, $uer por a$ueles apstolos e var?es
apostlicos $ue, sob a inspira1o do mesmo Esprito Santo, escreveram a mensagem da
salva1o.
5
Porm, para $ue o Evangel'o 4osse perenemente conservado ntegro e vivo na 0gre%a, os
apstolos, dei=aram os bispos como seus sucessores, Hentregando&l'es o seu prprio lugar
de magistrioI.
1A
Portanto, a Sagrada .radi1o e a Sagrada Escritura dos dois .estamentos
so como um espel'o no $ual a 0gre%a, peregrina na terra, contempla a Deus, de $uem tudo
recebe at ser condu7ida a v6&los 4ace tal $ual ele *c4. 1o ,,+-.
8. E assim, a prega1o apostlica, $ue se e=prime de modo especial nos livros inspirados,
devia conservar&se, por uma sucesso contnua, at > consuma1o dos tempos. Por isso, os
apstolos, transmitindo o $ue eles mesmos tin'am recebido, advertem os 4iis a $ue
manten'am as ""tradi1?es)) $ue tin'am aprendido $uer por palavra $uer por escrito *c4. +.s
+,1;-, e a $ue lutem pela 4 uma ve7 recebida *c4. t ,-.
11
3$uilo $ue 4oi transmitido pelos
apstolos, abrange tudo $uanto coopera para a vida santa do povo de Deus e para o
aumento da 4, e assim a 0gre%a , na sua doutrina, vida e culto, perpetua e transmite a todas
as gera1?es tudo a$uilo $ue ela , tudo a$uilo $ue ela acredita.
Esta tradi1o apostlica progride na 0gre%a sob a assist6ncia do Esprito Santo.
1+
Com e4eito,
progride a percep1o tanto das coisas como das palavras transmitidas, $uer merc6 da
re4le=o e do estudo dos crentes , $ue as meditem no seu cora1o *c4. Fc +,15&;1-,$uer
merc6 da ntima intelig6ncia $ue e=perimentam das coisas espirituais, $uer merc6 da
prega1o da$ueles $ue, com a sucesso do episcopado, receberam um carisma seguro de
verdade. 0sto , a 0gre%a, no decurso dos sculos, camin'a continuamente para a plenitude
da verdade divina, at $ue nela se reali7em as palavras de Deus. 3s a4irma1?es dos Santos
Padres testemun'am a presen1a vivi4icadora desta .radi1o, cu%as ri$ue7as so trans4eridas
para a prCtica e para a vida da 0gre%a crente e orante. Eediante a mesma .radi1o, c'ega ao
con'ecimento da 0gre%a o cNnon inteiro dos Fivros sagrados, e a prpria Sagrada Escritura
nela se entende mais pro4undamente e sem cessar se torna operante9 e assim, Deus $ue
outrora 4alou, dialoga sem interrup1o com a esposa do seu amado (il'o, e o Esprito
Santo, pelo $ual ressoa a vo7 do Evangel'o na 0gre%a, e pela 0gre%a, no mundo, introdu7 os
crentes na verdade plena e 4a7 com $ue a palavra de Cristo neles 'abite em toda a sua
ri$ue7a *c4. Cl ,,1D-.
8
C4. Et +8, 15&+A e Ec 1D,1;. Conclio de .rento, sess. 0/, decr. De canonicos Scripturis! Den7. <8, *1;A1-.
5
C4. Conclio de .rento, 1.c9 Conclio /aticano 0, sess. 000, Cont. dogm. De 4ide cat'olica, cap. +, de
revelatione! Den7. 1<8< *,AAD-.
1A
Santo 0rineu, 3dv. Gaer. 000, ,,1! P. B. <,8:8! GarveO, + p. 5.
11
C4. Conclio de #icia 00! Den7. ,A, *DA+-9 Conclio de Constantinopla 0/, sess. P, cNn. 1! Den7. ,,D *D;A&
D++-.
1+
C4. Conclio /aticano 0, Const. dogm. De 4ide cat'olica, cap. : de 4ide et ratione! Den7. 18AA *,A+A-.
,
5. 3 Sagrada .radi1o, portanto, e a Sagrada Escritura relacionam&se e comunicam
estreitamente entre si. Com e4eito, ambas derivando da mesma 4onte divina, 4a7em como
$ue uma coisa s e tendem ao mesmo 4im. 3 Sagrada Escritura a palavra de Deus
en$uanto 4oi escrita por inspira1o do Esprito Santo9 a Sagrada .radi1o, por sua ve7,
transmite integralmente aos sucessores dos apstolos a palavra de Deus con4iada por Cristo
Sen'or e pelo Esprito Santo aos apstolos, para $ue, com a lu7 do Esprito de verdade, a
conservem, a e=pon'am e a di4undam 4ielmente na sua prega1o9 donde acontece $ue a
0gre%a no tira a sua certe7a a respeito de todas as coisas reveladas s da Sagrada
Escritura. . Por isso, ambas devem ser recebidas e veneradas com igual a4eto de piedade.
1,
1A. 3 Sagrada Escritura e a Sagrada .radi1o constituem um s depsito sagrado da
palavra de Deus, con4iado > 0gre%a9 aderindo a este, todo o povo santo persevera unido aos
seus pastores na doutrina e na comun'o dos apstolos, na 4ra1o do po e nas ora1?es *c4.
3t 8,:+ gr.-, de tal modo $ue na conserva1o, atua1o e pro4isso da 4 transmitida 'a%a
uma singular colabora1o dos pastores e dos 4iis.
1:
Porm, o m2nus de interpretar autenticamente a palavra de Deus escrita ou contida na
.radi1o,
1;
4oi con4iado s ao magistrio vivo da 0gre%a,
1D
cu%a autoridade e=ercida em
nome de esus Cristo. Este magistrio no estC acima da palavra de Deus, mas estC a seu
servi1o, no ensinando seno o $ue 4oi transmitido, en$uanto, por mandado divino e com
assist6ncia do Esprito Santo, a ouve piamente, guarda santamente e e=p?e 4ielmente,
'aurindo deste 2nico depsito da 4 todas as coisas $ue prop?e > 4 como divinamente
reveladas.
Q claro, portanto, $ue a Sagrada .radi1o, a Sagrada Escritura e o Sagrado Eagistrio da
0gre%a, segundo o sapientssimo plano da Deus, de tal maneira se relacionam e se associam
$ue um sem os outros no se mantm, e todos %untos, cada um a seu modo sob a a1o do
mesmo Esprito Santo, colaboram e4ica7mente para a salva1o das almas.
III. I&'PIR#$O DIVI& ! I&%!RPR!%#$O D '(RD
!'CRI%)R
11. 3s coisas reveladas por Deus, $ue se encontram escritas na Sagrada Escritura, 4oram
inspiradas pelo Esprito Santo. Com e4eito, a santa Ee 0gre%a, por 4 apostlica, considera
como sagrados e canJnicos os livros inteiros tanto do 3ntigo como do #ovo .estamento
com todas as sua partes, por$ue, de terem sido escritos por inspira1o do Esprito Santo *c4.
o +A,,19 +.m ,,1D9 +Pd 1,15&+19 ,,1;&1D-, t6m Deus por autor e como tais 4oram
con4iados > prpria 0gre%a.
1<
.odavia, para escrever os livros Sagrados, Deus escol'eu e
1,
C4. Conclio de .rento, sess. 0/, 1. c.! Den7. <8, *1;A1-.
1:
C4. Pio P00, Const. 3post. Euni4icentssimus Deus, 1 nov. 15;A! 33S :+, 15;A, <;D9 c4. as palavras de So
Cipriano, Epist. D,8! Gartel, 000, B, p. <,,! H3 0gre%a o povo unido ao sacerdote e o reban'o unido ao seu
PastorI.
1;
C4. Conclio /aticano 0, Const. dogm. De 4ide cat'olica, cap. , De 4ide! Den7. 1<5+ *,A11-.
1D
C4. Pio P00, Encclica Gumani generis, 1+ de agosto de 15;A! 33S :+, 15;A, ;D8&;D5! Den7. +,1: *,88D-.
1<
C4. Conc. /at. 0, Const. dogm. de 4ide cat'., cap. + de revelatione! Den7. 1<8< *,AAD-. Decr. da Comisso
Bblica, 18 de %un'o de 151;! Den7. +18A *,D+5-! E. B. :+A9 S.S.C. M44icii, Epist. ++ de de7. de 15+,! E.B.
:55.
:
serviu&se de 'omens na posse das suas 4aculdades e capacidades,
18
para $ue, agindo ele
neles e por meio deles,
15
pusessem por escrito como verdadeiros autores, tudo a$uilo e s
a$uilo $ue ele $uisesse.
+A
E assim, como tudo $uanto a4irma os autores inspirados ou 'agigra4os deve ser
considerado como a4irmado pelo Esprito Santo, por isso mesmo se deve acreditar $ue os
Fivros da Escritura ensinam com certe7a, 4ielmente e sem erro a verdade $ue Deus, causa
da nossa salva1o, $uis $ue 4osse consignada nas sagradas Fetras.
+1
Por isso, ""toda a
Escritura divinamente inspirada 2til para ensinar, para argRir, para corrigir, para instruir
na %usti1a! para $ue o 'omem de Deus se%a per4eito, e=perimentado em todas as obras
boas)) *+.m ,,1D&1< gr.-.
1+. Como, porm, Deus na Sagrada Escritura 4alou por meio dos 'omens e > maneira
'umana,
++
o intrprete da Sagrada Escritura, para saber o $ue ele $uis comunicar&nos, deve
investigar com aten1o o $ue os 'agigra4os realmente $uiseram signi4icar e $ue aprouve a
Deus por meio das sua palavras.
Para descobrir a inten1o dos 'agigra4os, devem ser tidos tambm em conta, entre outras
coisas, Hos g6neros literCriosI. Com e4eito, a verdade proposta e e=pressa ora de um modo
ora de outro, segundo se trata de g6neros 'istricos, pro4ticos, poticos ou outros. 0mporta,
por isso, $ue o intrprete bus$ue o sentido $ue o 'agigra4o em determinadas
circunstNncias, segundo as condi1?es do seu tempo e da sua cultura, pretendeu e=primir e
de 4ato e=primiu com a a%uda dos g6neros literCrios ento usados.
+,
Com e4eito, para
entender retamente o $ue o autor sagrado $uis a4irmar, deve atender&se convenientemente,
$uer aos modos nativos de sentir, di7er ou narrar em uso nos tempos do 'agigra4o, $uer
>$ueles $ue costumavam empregar&se nas rela1?es entre os 'omens de ento.
+:
Eas, como a Sagrada Escritura deve ser lida e interpretada com o mesmo Esprito com $ue
4oi escrita,
+;
no menos aten1o se deve dar na investiga1o do reto sentido dos te=tos
sagrados, ao conte2do e > unidade de toda a Escritura, tendo em conta a .radi1o viva de
toda a 0gre%a e a analogia da 4. Cabe aos e=egetas, de 'armonia com estas regras, trabal'ar
por entender e e=por mais pro4undamente o sentido da Escritura, para $ue, merc6 deste
estudo preparatrio, se 4acilite o %u7o da 0gre%a. Com e4eito, tudo $uanto di7 respeito >
18
C4. Pio P00, carta Enc. Divino a44lante Spiritu, ,A de set. 15::! 3.3.S. ,;, 15:,, p. ,1:9 Enc'ir. Bibl. *E.B.-
;;D.
15
Para e pelo 'omem! c4. Gb 1,1 e :,< *para-9 +Sm +,,+9 Et 1,++ e passim *pelo-9 Conc. /at. 0! sc'ema de
doctr. cat'., nota 5! Coll. Fac. /00, ;++.
+A
Feo P000, carta Enc. Providentissimus Deus, 18 de nov. de 185,! Den7. 15;+ *,+5,-9 E,B. 1+;.
+1
C4. Santo 3gostin'o, Bn. ad litt. +, 5, +A! P.F. ,:, +<A&+<19 Epist. 8+, ,! P.F. ,,, +<<! CSEF ,:, +, p.,;:. &
Santo .omCs, De /er. 5. 1+, a. +, c. & Conc. .rento, sess. 0/, De canonicis Scripturis! Den7. <8, *1;A1- &
Feo P000, Enc. Providentissimus! E.B. 1+1, 1+:, 1+D&1+< & Pio P00, Enc, Divino a44lante spiritu. E,B. ;,5.
++
Santo 3gostin'o, De civ. Dei, P/00, D, +! P.F. :1, ;,<! CSEF PF, +, ++8.
+,
Santo 3gostin'o, De doct. c'rist., 000, 18, +D! P. F. ,:, <;&<D.
+:
Pio P00, 1 c.! Den7. ++5: *,8+5& ,8,A-9 E.B. ;;<&;D+.
+;
C4. Bento P/, Enc. Spiritus Paraclitus, 1; de set. de 15+A! E.B. :D5. & So erJnimo, 0n. gal., ;, 15&+1! P.F.
+D, :1< 3.
;
interpreta1o da Escritura, estC su%eito ao %u7o 2ltimo da 0gre%a, $ue go7a do divino
mandato e do ministrio de guardar e interpretar a palavra de Deus.
+D
1,. Portanto, mani4esta&se na Sagrada Escritura, salvas sempre a verdade e a santidade de
Deus, a admirCvel Hcondescend6nciaI da eterna sabedoria, Hpara con'ecermos a ine4Cvel
benignidade de Deus e com $uanta acomoda1o ele 4alou, tomando provid6ncia e cuidado
da nossa nature7aI.
+<
3s palavras de Deus, com e4eito, e=pressas por lnguas 'umanas,
tornam&se intimamente semel'antes > linguagem 'umana, como outrora o /erbo do eterno
Pai, tomando a carne da 4ra$ue7a 'umana, se tornou semel'ante aos 'omens.
IV. O &%I(O %!'%M!&%O
1:. Deus amantssimo, planeando e preparando com solicitude a salva1o de todo g6nero
'umano, por uma provid6ncia especial escol'eu um povo a $uem con4iasse as suas
promessas. .endo estabelecido uma alian1a com 3brao *c4. Bn 1;,18- e com o povo de
0srael por meio de Eoiss *c4. E= +:,8-, de tal modo se revelou %unto desse povo como
2nico Deus verdadeiro e vivo, em palavras e obras, $ue 0srael pudesse con'ecer por
e=peri6ncia os planos de Deus sobre os 'omens, os compreendesse cada ve7 mais pro4unda
e claramente, com a a%uda do mesmo Deus 4alando pela boca dos pro4etas, e os di4undisse
entre os 'omens *c4. Sl +1,+8&+59 5;,1&,9 0s +,1&:9 r ,,1<-. Eas a economia da salva1o
predita, narrada e e=plicada pelos autores sagrados estC nos livros do 3ntigo .estamento
como verdadeira palavra de Deus. Por isso, estes livros divinamente inspirados conservam
um valor perene! H.udo $uanto 4oi escrito, 4oi&o para nossa instru1o, para $ue, por meio da
paci6ncia e consola1o $ue nos vem da Escritura, ten'amos esperan1aI *@m 1;,:-.
1;. 3 economia do 3ntigo .estamento destinava&se sobretudo a preparar, a anunciar
pro4eticamente *c4. Fc +:,::9 o ;,,59 1Pd 1,1A- e a signi4icar com vCrias 4iguras *c4. 1Cor
1A,11- o advento de Cristo, redentor universal, e do reino messiNnico.
Eas os livros do 3ntigo .estamento, segundo a condi1o do g6nero 'umano antes do
tempo da salva1o instaurada por Cristo, mani4estam a todos o con'ecimento de Deus e do
'omem, e o modo com $ue Deus %usto e misericordioso trata os 'omens. .ais livros, apesar
de conterem tambm imper4ei1?es e coisas relativas a um determinado tempo, revelam,
contudo, uma verdadeira pedagogia divina.
+8
Por isso, os 4iis devem aceitar com devo1o
estes livros $ue e=primem um vivo sentido de Deus, uma sabedoria edi4icante a respeito da
vida 'umana, bem como admirCveis tesouros de preces, nos $uais, 4inalmente, se esconde o
mistrio da nossa salva1o.
1D. (oi por isso $ue Deus, inspirador e autor dos livros dos dois testamentos, dispJs
sabiamente $ue o #ovo .estamento estivesse escondido no 3ntigo, e o 3ntigo se tornasse
claro no #ovo.
+5
Pois, apesar de Cristo ter alicer1ado a nova alian1a no seu sangue *c4. Fc
++,+A9 1Cor 11,+;-, os livros do 3ntigo .estamento, integralmente assumidos na prega1o
+D
C4. Conc. /at. 0, Const. dogm. de 4ide cat'olica, cap. + de revelatione! Den7, 1<88 *,AA<-.
+<
So oo Crisstomo, 0n gen. ,,8 *'om. 1<,1-! P.B. ;,, 1,:. ""3ttemperatio)), em grego sOnLatCbasis.
+8
Pio P0, Enc. Eit. brennender Sorge, 1: de mar1o de 15,<! 33S +5, *15,<- p.1;1.
+5
Santo 3gostin'o, Suaest. in Gept. +,<,! P.F. ,:, D+,.
D
evanglica,
,A
ad$uirem e mani4estam a sua signi4ica1o completa no #ovo .estamento *c4.
Et ;,1<9 Fc +:,+<9 @m 1D,+;&+D9 +Cor ,,1:&1D-, $ue iluminam e e=plicam.
V. O &OVO %!'%M!&%O
1<. 3 Palavra de Deus, $ue poder de Deus para a salva1o de todos os crentes *c4. @m
1,1D-, apresenta&se e mani4esta a sua virtude dum modo eminente nos escritos do #ovo
.estamento. Suando c'egou a plenitude dos tempos *c4. Bl :,:-, o /erbo 4e7&se carne e
'abitou entre ns, c'eio de gra1a e verdade *c4. o 1,1:-. Cristo estabeleceu o @eino de
Deus na terra, mani4estou com obras e palavras o Pai e a sua mesma pessoa, e levou a cabo
a sua obra com a sua morte, @essurrei1o, e gloriosa 3scenso, e, 4inalmente, com a misso
do Esprito Santo. Sendo levantado da terra, atrai todos a si *c4. o 1+,,+, gr.-, ele $ue o
2nico $ue tem palavras de vida eterna *c4. o D,D8-. Este mistrio, porm, no 4oi revelado
as outras gera1?es como agora aos seus santos apstolos e aos pro4etas no Esprito Santo
*c4. E4 ,,:&D, gr.- para $ue pregassem o Evangel'o, e despertassem a 4 em esus Cristo e
Sen'or, e congregassem a 0gre%a. Ms escritos do #ovo .estamento so testemun'o perene e
divino de todas estas coisas.
18. #ingum ignora $ue entre todas as Escrituras, mesmo do #ovo .estamento, os
Evangel'os t6m o primeiro lugar, en$uanto so o principal testemun'o da vida e doutrina
do /erbo Encarnado, nosso Salvador.
3 0gre%a de4endeu e de4ende sempre e em toda a parte a origem apostlica dos $uatro
Evangel'os. Com e4eito, a$uelas coisas $ue os apstolos, por ordem de Cristo, pregaram,
4oram depois, por inspira1o do Esprito Santo, transmitidas por escrito por eles mesmos e
por 'omens do seu grupo, como 4undamento da 4, ou se%a, os $uatro Evangel'os, segundo
Eateus, Earcos, Fucas e oo.
,1
15. 3 Santa Ee 0gre%a de4endeu e de4ende 4irme e constantemente $ue estes $uatro
Evangel'os, cu%a 'istoricidade a4irma sem 'esita1o, transmitem 4ielmente as coisas $ue
esus, (il'o de Deus, durante a sua vida terrena, realmente operou e ensinou por amor da
salva1o eterna dos 'omens, at o dia em $ue subiu ao cu *c4. 3t 1,1&+-. #a verdade, os
apstolos, aps a 3scenso do Sen'or, transmitiram aos seus ouvintes a$uelas coisas $ue
ele tin'a dito e 4eito, com a$uela compreenso mais plena de $ue eles, instrudos pelos
acontecimentos gloriosos de Cristo e iluminados pelo Esprito da verdade,
,+
go7avam.
,,
Ms
autores sagrados, porm, escreveram os $uatro Evangel'os, escol'endo algumas coisas
dentre as muitas transmitidas por palavra ou escrito, sinteti7ando algumas, e=plicando
outras segundo o estado das igre%as, conservando, 4inalmente o carCter da prega1o, sempre
de maneira a comunicar&nos com sinceridade e verdade o $ue di7 respeito a esus.
,:
,A
Santo 0rineu, 3dv. Gaer. 000, +1,,! P.B. <,5;A! *T +;,1! GarveO +, p.11;-. So Cirilo de erusalm, Catec'.
:,,;! P.B. ,,,:5<. .eodoro de Eopsuesta, 0n Sop'. 1,:&D! P.B. DD,:;+ D&:;, 3.
,1
C4. Santo 0rineu, 3dv. Gaer. 000, 11,8! P.B. <,88;9 ed. Sagnard, p. 15:.
,+
C4. o 1:,+D9 1D,1,.
,,
o +,++9 1+,1D9 c4. 1:,+D9 1D,1+&1,9 <,,5.
,:
C4. 0nstru1o Sancta Eater Ecclesia, da Ponti4cia Comisso Bblica! 33S ;D, 15D:, p. <1;.
<
Com e4eito, $uer ten'am escrito segundo a prpria memria e recorda1o, $uer baseados no
testemun'o da$ueles ""$ue desde o princpio viram e 4oram ministros da palavra)), 4i7eram&
no sempre com a inten1o de $ue con'e1amos a ""verdade)) das coisas a respeito das $uais
4omos instrudos *c4. Fc 1,+&:-.
+A. M canJn do #ovo .estamento contm igualmente, alm dos $uatro Evangel'os, as
Epstolas de So Paulo, e outros escritos apostlicos redigidos por inspira1o do Esprito
Santo, merc6 dos $uais, segundo o plano da Sabedoria divina, con4irmado tudo $uanto di7
respeito a Cristo Sen'or, e=plicada cada ve7 mais a sua genuna doutrina, pregada a
virtude salvadora da obra divina de Cristo, so narrados os come1os da 0gre%a e a sua
admirCvel di4uso, e anunciada a sua consuma1o gloriosa.
Com e4eito, o Sen'or esus estava presente, assistiu os seus apstolos como tin'a
prometido *c4. Et +8,+A-, e enviou&l'es o Esprito Santo $ue os devia introdu7ir na
plenitude da verdade *c4. o 1D,1,-.
VI. '(RD !'CRI%)R & VID D I(R!*
+1. 3 0gre%a teve sempre em grande venera1o as divinas Escrituras, como 4e7 com o
prprio corpo do Sen'or, no dei=ando %amais, sobretudo na Sagrada Fiturgia, de se
alimentar do po da vida > mesa $uer da palavra de Deus, $uer do corpo de Cristo, e de o
distribuir aos 4iis. Sempre as considerou, e continua a considerar, %untamente com a
Sagrada .radi1o, como regra suprema da sua 49 elas, com e4eito, inspiradas como so por
Deus, e registradas por escrito duma ve7 para sempre, continuam a dar&nos imutavelmente
a palavra do prprio Deus, e 4a7em ouvir a vo7 do prprio Esprito Santo atravs das
palavras dos pro4etas e dos apstolos. Q preciso, pois, $ue a prega1o eclesiCstica, assim
como a mesma religio crist, se%a alimentada e dirigida pela Sagrada Escritura. Com
e4eito, nos Fivros Sagrados, o Pai $ue estC nos cus vem amorosamente ao encontro dos
seus 4il'os, a conversar com eles9 e to grande a 4or1a e a virtude da palavra de Deus $ue
se torna o apoio rigoroso da 0gre%a, solide7 da 4 para os 4il'os da 0gre%a, alimento da alma,
4onte pura e perene de vida espiritualU Por isso se devem aplicar por e=cel6ncia > Sagrada
Escritura as palavras! H3 Palavra de Deus viva e e4ica7I *Gb :,1+-, He capa7 de edi4icar
e dar a 'eran1a em todos os santi4icadosI *3t +A,,+9 c4. 1.s +,1,-.
++. Q preciso $ue os 4iis ten'am acesso livre > Sagrada Escritura. Por esta ra7o, a 0gre%a
logo, desde seus come1os, 4e7 sua a$uela tradu1o grega anti$ussima do 3ntigo
.estamento c'amada dos Setenta9 e sempre teve em grande apre1o as outras tradu1?es, $uer
orientais $uer latinas, sobretudo a c'amada /ulgata. Eas, visto $ue a palavra de Deus deve
estar sempre > disposi1o de todos, a 0gre%a procura com solicitude maternal $ue se 4a1am
tradu1?es apropriadas e cuidadas nas vCrias lnguas, sobretudo a partir dos te=tos originais
dos Fivros Sagrados. Se essas tradu1?es, segundo a oportunidade e com a aprova1o da
autoridade da 0gre%a, se vierem a 4a7er em colabora1o com os irmos separados, podero
ser usadas por todos os cristos.
+,. 3 Esposa do /erbo Encarnado, a 0gre%a, guiada pelo Esprito Santo, es4or1a&se por
conseguir uma maior e mais pro4unda intelig6ncia das Sagradas Escrituras, para poder
8
alimentar continuamente os seus 4il'os com as palavras divinas9 por isso vai estimulando
tambm dum modo progressivo o estudo dos Santos Padres do Mriente e do Mcidente, bem
como da Sagrada Fiturgia. Q preciso, porm, $ue os e=egetas catlicos e os demais
estudiosos da Sagrada .eologia, colaborando em ntima comun'o de es4or1os, e sob a
vigilNncia do Sagrado Eagistrio, estudem e e=pli$uem as divinas letras lan1ando mo dos
meios mais aptos, de modo $ue o maior n2mero possvel de ministros da palavra de Deus
possa o4erecer com 4ruto ao povo de Deus o alimento das Escrituras, $ue ilumine a mente,
robuste1a a vontade e in4lame os cora1?es dos 'omens no amor de Deus.
,;
M Sagrado
Conclio encora%a os 4il'os da 0gre%a $ue cultivam as ci6ncias bblicas para $ue continuem a
empresa a $ue se consagraram, redobrando de es4or1os e mantendo&se sempre 4iis ao sentir
da 0gre%a.
,D
+:. 3 Sagrada .eologia apoia&se como em seu 4undamento perene, na palavra de Deus
escrita, %untamente com a Sagrada .radi1o, e nela se consolida 4irmemente e se
re%uvenesce cada ve7 mais, investigando, > lu7 da 4, toda verdade contida no mistrio de
Cristo. 3s Sagradas Escrituras cont6m as palavras de Deus, e, pelo 4ato de serem
inspiradas, so verdadeiramente palavras de Deus9 e por isso o estudo destes Sagrados
Fivros deve ser como $ue a alma da Sagrada .eologia.
,<
.ambm o ministrio da palavra,
isto , a prega1o pastoral, a cate$uese, e toda espcie de instru1o crist, na $ual a 'omilia
lit2rgica deve ter um lugar principal, com proveito se alimentam e santamente se revigoram
com a palavra da Escritura.
+;. Q necessCrio, por isso, $ue todos os clrigos e sobretudo os sacerdotes e todos os $ue,
como os diCconos e os cate$uistas, atendem legitimamente ao ministrio da palavra,
manten'am um contato ntimo com as Escrituras, mediante a leitura sagrada e o estudo
constante, Ha 4im de $ue nen'um deles se torne pregador vo da palavra de Deus por 4ora,
por no a ouvir de dentroI,
,8
tendo, como t6m, a obriga1o de comunicar aos 4iis $ue l'es
esto con4iados, as grandssimas ri$ue7as da palavra divina, sobretudo na Sagrada Fiturgia.
Do mesmo modo, o Sagrado Conclio e=orta com ardor e insist6ncia todos os 4iis,
sobretudo os religiosos, a $ue aprendam Ha iminente ci6ncia de esus CristoI *(l ,,8- com a
leitura 4re$Rente das divinas Escrituras, por$ue Ha ignorNncia das Escrituras ignorNncia de
CristoI.
,5
Debrucem&se, pois, com gosto, sobre o te=to sagrado, $uer atravs da Sagrada
Fiturgia, rica de palavras divinas, $uer pela leitura espiritual, $uer por outros meios $ue se
vo espal'ando to louvavelmente por toda parte, com a aprova1o e estmulo dos pastores
da 0gre%a. Fembre&se, porm, $ue a leitura da Sagrada Escritura deve ser acompan'ada da
ora1o, para $ue se%a possvel o diClogo entre Deus e o 'omem9 Hcom Ele 4alamos $uando
re7amos9 a Ele ouvimos $uando lemos os divinos orCculosI.
:A
,;
C4. Pio P00, Enc. Divino 344lante! E. B. ;;1, ;;,, ;D<. & Ponti4cia Comisso Bblica, 0nstructio de S.
Scriptura in Clericorum seminariis et @eligiosorum Collegiis recte docenda, 1, de maio de 15;A! 33S :+,
15;A. p. :5;&;A;.
,D
C4. Pio P00, ibidem! E. B. ;D5.
,<
C4. Feo P000, Enc. Providentissimus. E. B. 11:9 Bento P/, Enc. Spiritus Paraclitus. E. B. :8,.
,8
Santo 3gostin'o, Serm. 1<5, 1! P.F. ,8, 5DD.
,5
So erJnimo, Comm. in 0s. Prol.! P. F. +:,1<. & C4. Bento P/, Enc. Spiritus Paraclitus! E.B. :<;&:8A9 Pio
P00, Enc. Divino 344lante! E.B. ;::.
:A
Santo 3mbrsio, De o44iciis ministrorum 0, +A, 88! P.F. 1D, ;A.
5
Compete aos sagrados pastores HdepositCrios da doutrina apostlicaI,
:1
ensinar
oportunamente os 4iis $ue l'es 4oram con4iados, no reto uso dos livros divinos de modo
particular do #ovo .estamento, e sobretudo dos Evangel'os. E isto por meio de tradu1?es
dos te=tos sagrados $ue devem ser provistas das notas necessCrias e verdadeiramente
su4iciente, para $ue os 4il'os da 0gre%a se 4amiliari7em dum modo seguro e 2til com a
Sagrada Escritura, e se embebam do seu esprito.
3lm disso, 4a1am&se edi1?es da Sagrada Escritura, munidas das convenientes anota1?es,
para uso tambm dos no cristos, e adaptadas >s suas condi1?es9 e tanto os pastores de
almas como os cristos de $ual$uer estado procurem di4undi&las com 7elo e prud6ncia.
+D. Deste modo, pois, com a leitura e estudo dos Fivros Sagrados, Ha palavra de Deus se
di4unda e se%a glori4icadaI *+.s ,,1-, e o tesouro da revela1o, con4iado > 0gre%a, enc'erC
cada ve7 mais os cora1?es dos 'omens. 3ssim como a vida da 0gre%a cresce com a assdua
4re$R6ncia do mistrio Eucarstico, assim tambm lcito esperar um novo impulso da vida
espiritual, se 4i7ermos crescer a venera1o pela palavra de Deus, $ue Hpermanece para
sempreI *0s :A,89 c4. 1Pd 1, +,&+;-.
.odas e cada uma das coisas $ue nesta Constitui1o se declararam, agradaram aos Padres
do sagrado Conclio. E ns, pela autoridade apostlica $ue Cristo nos concedeu, %untamente
com os /enerCveis Padres, as aprovamos no Esprito Santo, as decretamos e estabelecemos9
e para glria de Deus, mandamos promulgar o $ue o Conclio estabeleceu.
- Roma, junto de So Pedro, aos 18 de novembro de 1965.
Eu, Paulo, Bispo da 0gre%a Catlica.
*Seguem as assinaturas dos Padres-
:1
Santo 0rineu, 3dv. Gaer. 0/, ,+, 1! P.B. <, 1A<19 *T :5, +! GarveO, +, p. +;;-.
1A

You might also like