You are on page 1of 7

Communication prononce par le Dr. Georges A.

Bertrand
Ecrivain, photographe, chercheur et spcialiste du Monde musulman (Universit de Limoges)
http://www.georgesabertrand.com/

http://notes-passageres.hautetfort.com
CALLIGRAMME ET INTERCULTURALIT INTERLINGUISTIQUE
La reprsentation figure existe depuis toujours dans la civilisation musulmane
et les lettres dites ''arabes'' ont t utilises cette fin par tous les peuples les
employant et crivant soit en arabe, soit en farsi, soit en urdu pour prendre les
langues les plus importantes. Avec, toutefois, une diffrence avec les
calligrammes tels que nous les envisageons en Occident qui sont en gnral
des textes figurs crits par leur auteur mme. Dans la culture arabe (au sens
de lcriture, par de lethnie), le calligraphe nest pas, en gnral, lauteur du
texte quil crit. Et, jusqu' une poque trs rcente, on reproduisait des
figures dont le texte et la forme leur correspondant avaient t dfinitivement
fixs. Ce qui me permet en passant daffirmer que linterdiction de la
figuration humaine ou animale en islam nest absolument pas un dogme. Seul
Dieu nest jamais reprsent. Ses messagers non plus en gnral. Mais les
animaux ou les humains lont t dans de nombreux pays, continuant en cela
des traditions qui lui taient antrieures.
Ce n'est quavec le contact entre les artistes de culture musulmane et les
autres cultures, avec galement le dveloppement dun certain
individualisme, l'artiste cessant d'tre, dans un sens, un artisan agissant au sein
d'une communaut pour devenir un individu ayant sa propre dmarche, que
la calligraphie musulmane sest mtamorphose, sest renouvele. Cela est,
pour le monde arabe, le rsultat de dmarches personnelles dartistes plus ou
moins isols, alors que pour lIran, cest une dmarche beaucoup plus
gnrale, pour une raison culturelle essentielle : limportance, depuis des
sicles, dune cole dcorative ne bien avant lislam et qui sest
dveloppe plus aisment que chez les peuples arabes avec larrive de
lislam en raison de la dimension chiite de la religion musulmane pratique
dans ce pays. En effet, la relation avec limage est beaucoup plus forte dans
le monde chiite que dans le monde sunnite.
Yazid Kheloufi, artiste algrien, est la limite de ses deux mondes car il a
choisi, lui de culture sunnite, dappuyer sa dmarche artistique sur luvre de
plusieurs penseurs ayant voir avec le monde perse. Ainsi, pour sa peinture, il
sest appuy sur la philosophie illuminative de Sohrawardi, n Mdie, dans
le nord de la Perse, et mort Alep, en Syrie en 1191, alors que pour ses
calligraphies, il utilise les crits de Abou Hayen el-Tawhidi, philosophe
mystique, savant et pote dorigine arabe, puisque n Bagdad, mais ayant
vcu en Iran, Shiraz, o il est mort au dbut du XI
e
sicle de lre chrtienne.
Yazid Kheloufi(B) fut lve, enfant, dans une cole coranique, et a donc, trs
jeune, t en contact avec la lecture, celle du Livre sacr, bien sr, mais
galement avec lcriture, puisquune de ses activits tait de sexercer
recopier les versets du Coran. Et trs vite, il a compris quil tait fait pour
lcriture, non pas pour le recopiage l'infini des mmes graphismes, qui
amne la sclrose et donc la mort de la calligraphie, mais pour une cration
non pas dtache du pass, mais au contraire issue de celui-ci. On
abandonne les formes puises pour redonner vie au fonds infini des textes
en langue arabe. On cre de nouvelles manires den arranger les lettres
pour mler par la beaut le sens des textes, philosophiques, scientifiques, ou
mme rotiques au mystre potique quils inspirent. Cette libert cratrice
retrouve doit, pour Yazid Kheloufi, correspondre la libert qui tait celle du
monde musulman lors de sa grandeur. J e nen veux pour preuve que ce
texte de Tawhidi, dat de 969, et extrait de De loctroi de la jouissance et de
lexercice de la convivialit , ouvrage dans lequel notre calligraphe a tir
lensemble des textes quil a crit, et qui prfigure les pomes des grands
potes persans que furent Hfez ou Omar Khayym :

Voici mes plaisirs: la scurit ; la sant ; tter les rondeurs lisses et brillantes,
gratter les galeux ; manger des grenades en t ; boire du vin une fois tous les
deux mois ; coucher avec les femmes insenses et les garons imberbes; me
promener sans pantalon parmi des gens qui nont point de pudeur ; chercher
querelle aux gens maussades ; ne point trouver de rsistance auprs de ceux
que jaime ; me frotter aux sots; frquenter comme des frres les gens fidles
et ne point chercher la compagnie des mes viles. .






Pour que mon expos respecte le cadre de ce colloque, jai choisi de vous
prsenter uniquement les uvres qui tournent autour du calligramme ou
qui sont nettement calligrammatiques, mme si Yazid Kheloufi nest pas
lauteur des textes quil utilise, savoir ses crations des dix dernires annes,
lorsquil est tout doucement pass de la peinture lcriture.
Voici tout dabord ces deux uvres de 2002, o ce sont les blocs dcriture
qui forment des figures gomtriques. Lune (C) est intitule du temps
terrestre au temps pur et lautre (D) de ltat daboutissement ltat
darrive . Les lettres, en elles-mmes, ne dessinent pas encore de figures.
Ce sera lanne suivante, en 2003, que les choses volueront avec, par
exemple, ce jcris donc jexiste (E) qui nous permet de dcouvrir plusieurs
utilisations de lcriture en tant que graphie : dune part un texte calligraphi
dans les rgles, savoir en lignes horizontales superposes, crites de droite
gauche et dautre part deux disques semblables des roues crantes
comportant un texte constitu de lignes dcriture concentriques (et non
spiral) et dune ultime ligne, figurant les crans des deux roues et constitus
de lettres dont on a paissi le trait et exagr les asprits. Le texte est dal-
Tawhidi et voque son amiti avec son contemporain, le philosophe persan
Abou Soleyman al-Mantiqi.













Voici maintenant dautres uvres de Yazid Kheloufi ralises au cours de la
dernire dcennie, et mettant en jeu des critures. Avec des variations sur le
format des lettres, la couleur, et toujours en utilisant des textes dal-Tawhidi :
tout dabord trois uvres intitules al-tajalliyt1, 2 et 3, tajalliyt signifiant en
arabe thophanies et traitant de la spiritualit soufie en islam : (F, G, H).









Celle-ci (I) intitule dialogue , est toujours fonde sur des textes de notre
mystique arabo-persan, tout comme Mihrb (J1) qui dsigne la niche
devant laquelle se droule la prire musulmane et qui nest pas sans rappeler
la niche devant laquelle, avant Vatican II, dans les glises, se droulait la
prire catholique avant que le prtre ne lui tourne le dos En voici quelques
dtails (J2, J3). Sur cette dernire image, on peut remarquer que, suivant en
cela une tradition trs ancienne, lcriture se dploie aussi lendroit, de
droite gauche, bien sr, mais galement, de haut en bas ainsi quinverse.
Il ntait pas rare de voir dans les manuscrits anciens des textes qui, ainsi,
prsentent des lignes dcriture dans tous les sens possibles. J e ne vais pas
entrer ici dans les dtails, mais lcriture arabe est une criture nomade,
savoir une criture qui se joue de lespace, qui peut aussi bien, comme ici,
partir dans tous les sens que prsenter des lettres plus ou moins dformes ,
sans que le sens ne se perde.








Voici maintenant deux autres uvres intitules : la septime nuit (K1) et
la huitime nuit (K2), toujours extraites du mme auteur et qui portent,
cette fois, le titre du chapitre dans le livre mme De loctroi de la jouissance
et de lexercice de la convivialit , ouvrage constitu de 37 nuits , donc
de 37 chapitres. L encore on peut remarquer lcriture qui schappe dans
tous les sens et, comme indiqu prcdemment, la diffrence de taille entre
les lettres. Les trois groupes de lettres que je qualifierai, par commodit de
majuscules (alors que ces dernires nexistent pas en arabe) font penser
des flammes noires surgies du texte en arrire-plan.










Une autre uvre, maintenant, intitule Imaginaire (L1, L2), et que lartiste a
sous-titre avec une citation du penseur arabe al-Bni contemporain dal-
Tawhidi : Ne croyez pas que vous percevrez le mystre des lettres par la
logique. Vous ny arriverez que par la Vision et la faveur divine ! .
Remarquable, bien sr, dans cette uvre, le profil humain form par la
juxtaposition de deux types dcriture certes, mais surtout par linversion de
celle qui sert de fond la silhouette.








Ce type de silhouette, nous allons le retrouver dans un triptyque (M1) qui, lui,
na rien de mystique ni de philosophique. Il sagit de lhommage rendu par
lartiste deux jeunes martyrs devenus les a posteriori les dclencheurs du
Printemps arabe , lEgyptien Khaled Sad qui a succomb sous les coups de
la police dAlexandrie en juin 2010 et le Tunisien Mohammed Bouazizi,
beaucoup plus connu en Occident, et qui stait suicid en janvier 2011. Ce
triptyque sintitule Tahrir Square du nom de la dsormais clbre place du
Caire o sest droule la majeure partie des manifestations en Egypte qui
ont conduit, avec laccord sinon le soutien de larme, au dpart dHosni
Moubarak en fvrier 2011. Les textes que nous voyons ici (M2, M3) sont en fait
les slogans qui ont t cri, hurl par les manifestants sur ladite place. J e vous
en donne quelques-uns : le peuple veut changer le systme ! , le sang des
martyrs ne coulera pas pour rien ! , dgage ! on exige un gouvernement
dmocratique, pas de gouvernement dirig par les militaires ! c'est toi qui
dgage, Moubarak, moi je reste ! . Quant au panneau de droite (M4), il est
principalement constitu dun profil compos de lettres de lalphabet arabe
dont les deux premires sont le alif et le b (qui, entre parenthses
donneront les alpha bta de lalphabet grec), ce alif et ce b
formant, unis, une croix et un croissant reprsentant symboliquement les deux
composantes culturelles de lEgypte daujourdhui.

You might also like