You are on page 1of 26

I

1
Cristina de Pizn
La Ciudad de Ias Damas
Edicin a cargo de Marie-J os Lemarchand
I
I:
I
II
I1
II
II
II
i ! It
L
Ediciones Siruela
La Ciudad de Ias Damas
~j
j '
'I
/,
1 1
I
I
11
57
I
59
i
I
I
i
I
63
155
I
!,
251
:
I
275
':
2R7
291
: l
i
293
!
i
I
I
I
1 1
'1 1
: 1
I
I
!I
II
ndice
cdr ci on j uni o de .! OOI
Introduccin
Maric-J os Lemarchand
Nota a Ia segunda edicin
Nota sobre Ia traduccin
Libro
Libro 1 1
Libro [lI
Todos l o s d c r c ch os r c vcr v.r d o-, . Nn g un a parte de esta p ub l ic ac i n
puc dc Ser rcpro duc cta . nl rn accnnda o t ransmit ida en manera al guna
ni por ni ngun mediu ~: l 't';! cIvc t rico. qumico, mecnico, pt ico,
de grabac on o dc fruocupia si n pc rm so previo dei editor.
Notas
Bibliografa
ndice analtico
ndice onomstico
Titulo ori yinal : 1.(' t.t trc de Ia Ci t des Dames
C o l cc ci o n d ir i gi da por J acob o F J S t u ar t
l)i: -;(: I'Io gr: t fic() C Cauger &J Sf ruela
\c) Ih: Ia i ut ro d ucc iu . t raducc n. not as
y b i b l i ogrnfr n.. \l arit .: J o: -;( L c marchand
L di ci on cs ."irucl : l , S . : \ , 1 99'1 ,2000
PL It .: l dc xta nuc! uc ccr ra, l.: : 'i i'EI Pa b c l n
2xn~H .\I: ldrid Tch 91 5')') ~- 20 I 91 3~5 22 02
: -;i ruct., a ,j rucl.r L'OI1 l ww wcsi rucla vc om
l-r i nt cd and madc i n Spain
l
Cristina de Pizn, pistre au Dicu d'Amours (1 399)
\/v.41 7-41 9
Mais se les Jemmes eussent les livres Jait
Jc scay de vray qtc'autrement Just de Jair
Car bien scevent qu 'a tort sont encoulpes.
[Si Ias mujeres hubiesen escrito 1 0s libros,
estoy segura de que 1 0habran hecho de otra forma,
porque elias saben que se ias acusa en falso.]
r f,
I
Introduccin
Marie-J os Lemarchand
La hija dei sabio
Tommaso da Pizzano, fsico dei Rey
Apenas tendra cuatro anos aquella nina veneciana cuando,
cogieb de Ia mano de supadre, el astrlogo l'mdico Tommaso
da Pizzano, recorri Ialarga sala palaciega, donde, junto ai Seria,
el rel' Carlos V de Valois gustaba de celebrar sus audiencias. EI
sabia boloris, enviado a Pars como embajador por Ia Repbli-
ca de Venecia, haba puesto como condicin para establecerse
dcfi nitivamente en Ia corte de Francia, como dilecto y cstima-
do fsico de SuMajestad, contar con una mansin digna l'con
una rcnta de quinientas libras de oro. Cumplido con creces el
pacto gracias a Iagenerosidad real, acababa de tr aer a Pars aios
sul'os.
Despus de aquella entrevista con Ia familia de Pizzano, cl
rel' mand que Ia hija de sufsico participara en todas Ias hestas
y divertimientos de Ia corte compatibles con su tierna edad l'
ucra educada como una princesa. Muchos anos ms tarde, en
L'Adnnsion de Cristine, escrito el mismo ano que La Ciudad de
Ias Damas, es decir, en 1 405, Cristina contara ese pr imcr cara a
cara con el beau visage du roi '. No s1 0 se trata de un recuerdo
de niricz grabado en su mernor ia, sino que a partir de aqucl eu-
cuentro quedara enmarcada toda suvida dentro de una cone de
ambiente humanista, con una lengua que iba a hacer suya, adap-
tando tambicn un nuevo pas que jams abandonaria desde aquel
I Ut il iv.i ndo el gncro de Iavisio a modo de ensoriacin alegrica, Cristin..
1 1
1 2 1 3
[
I
I
t
l
da de 1 368 hasta Ia hora de sumuer te en 1 430, pese a las ofertas
que, siendo ya escritora famosa en todas Ias cortes europeas, ha-
ba de recibir a 1 0largo de Ias anos. Gracias aIamunificencia dei
Valois, Italia, como en el caso de Lully dos siglos ms tarde, aca-
baba de brindar a Francia suprirnera escritora profesiona1 . Dei
mismo modo que el msico italiano afrances suapellido Lulli
en Lully, pero tlrmando con una rbrica de ambiguo signo que
bien podia parecerse a Iai de supatria natal \ asi flucta el n01 1 1 -
bre de nuestra escritora entre Pisn, con s a Iafrancesa, y Pizn,
con z aIaitaliana, grafa esta ltima generalmente adoptada aho-
ra para evitar Ia confusin con Ia ciudad de Pisa, puesto que, a
diferencia de sucoetneo el pintor Pisanello ', Iafamilia de Cris-
tina no provena de Iaciudad de los Apeninos sino de Pizzano,
es decir, dei reino lombardo-veneciano.
Carlos V de Valois fue un prncipe ai estilo renacentista que,
ya antes de acceder ai trono, hizo entrar en 1 0que iba aser IaBi-
bliotheque Royale -propiedad no del rey sino de Ia Corona '!
por tanto inalienable, luego Bibliothque Nationale y hoy Bi-
bliotheque de France-- unos mil libros, entre ellos Ias obras de
Aristteles traducidas por Nicole Oresme y unos tratados de
cosmografa que anticipan Iarevolucin cientfica dei siglo XVII".
Sorte hbil mente Ia influencia de los clrigos de Ia Sorbona y
supo rodearse de seglares yhumanistas. As se explica Iaeleccin
del Doctor Pizzano: Ia Universidad de Bolonia, de donde pro-
ceda, era entonces una de Ias ms avanzadas intelectualmente '!
acaso Ianica en tener Ia mayora de sus ctedras ocupadas por
seglares. Thomas de Bologne, phizicien du Roy -denominacin
alude en L 'Advision de Cristine a varios episodios de suvida, especialmente
a los que guiaron su vocacin lirer aria (editado por Sister Mary L. Towner,
Washington 1 932; Nueva York 1 969, reed.).
'Vase Philippe Beaussant, Lully ou le musicien du Soleil, Gallimard, Pars
1 992 (cap. VII, De Lulli a Lully).
}Pisanello (1 395-1 455), as l! amado para diferenciarle de suconciudadano el
escultor Pisano.
"Sobre todo 1 0 que concierne a Ia recepcin de obras cientficas, L. Thorn-
dike, A History of k!agic and Experimental Science, Nueva York 1 934, citado
por Charity C. Willard en Christzne de Pizan. Her Life and Works, pgs. 21 -29.
que entonces se refera ms a Ia medicina y a Ia astrologa que a
Ia que hoy entendemos por fsica-, Ilq;~lra a ser consejero cien-
tfico dei rey, de ah sugran prestigio e influencia. Se e atribuye
cl encargo de muchos tratados de cosmologa, medicina y ciru-
ga, que, traducidos del rabe casi todos, provcn an de Bolo nia.
La madre de Cristina, hija tambin de un gran sabio, el ana-
to mista Mondino de Luzzi, aparece sin embargo en el texto de
La Ciudad de Ias Damas como defensora de Iadedicacin de su
hija a Ias tareas del hogar, en claro contraste con supadre, que Ia
impulsa hacia el estudio. Tanto el crculo familiar de Cr isti na co-
mo el de Iacorte de Francia obedecen a un csp ritu crtico, de li-
bre exarnen y basado en Ia expcr icncia, rasgos de modernidad
que brillan en varios pasajes del texto, donde Iaautora reivindi-
ca Iaexperiencia que de supropio cuerpo ticncn Ias mujeres pa-
ra contrarrestar el discurso misgino que sosticne Ia autoridad
masculina, como en el caso de Ias doctrinas eclesisticas y de los
tratados mdicos.
La generosidad real puso a disposicin de Iafamilia de Pizn
una casa cerca del palacio de Saint-Pol, una de Ias tres residen-
cias redes con que contaba Ia Casa de Valois en Paris. Con sus
largas galeras abovedadas, cuyos decorados de lapislz uli repre-
sentaban el jardn del Edn y se abran a Iaviva rplica de IaIau-
na y flora paradisacas -ya que los jardines y vergeles reales con-
taban con muy exticas especies de plantas y f1 ores, amn de
papagayos y leones-, era un palacio abierto,,; en contraste con
ia severidad del recinto cerrado deI Nuevo Louvre, con sus mu-
rallas y Iortificaciones tal como podemos verias hoy en Ia mi-
niatura que corresponde ai mes de octubre en el manuscrito de
Ias Trs Riches Heures du DucJean de Bcrry, a quien dedicara
Cristina de Pizn La Ciudad de Ias Damas. En aquel mundo fa-
buloso transcurrira Ia nifiez de Cr isti na, a Iaque podemos ima-
ginar yendo a visitar a su padre, explorando y buceando entre
los libros de tas tres plantas de IaBibliothque Royale reciri ins-
talada en Iaantigua Torre de Ia Halconera, en cl ala noreste deI
: 1
1 1
I
I
I
, Debo estas descripciones deI palacio de Sainr-Pol, arrasado luq;o por
Francisco I, al muy interesante libro de Franoise Autrnnd. historiadora dei si-
(;1 0 xv, Charles V, le Sage, Fayard, Pars 1 994, p;gs. 762-769.
1 4 1 5
Louvre. All, aparte de Ias ruedas de libros, suerte de mesas gi-
rato rias cubicrtas de pergaminos que figuran en muchas minia-
turas del siglo XV, estaban a disposicin dei Doctor de Bolonia
toda clase de instrumentos cientficos, como esferas y astrola-
bios. Tambin contaria con una clientela aristocrtica pronta a
cambiar escudos de oro por electuarios y horscopos. La astro-
loga haba anunciado un hijo ai Dottore Pizzano, pero Iapre-
diccin slo resulto un error a medias, porque suhija se le pare-
ca en todo, tanto por sumirada vivaz como el fuego -Bolognesi,
anime di fuoco, sola repetir el maestro fsico, que, como suhi-
ja, tenia ai Sol en el signo de Leo- como por sucuriosidad inte-
lectual y suamor a Iaciencia".
Supiadosa madre, que Ia haba bautizado con el nornbre de
discpula de Cristo, le lea IaLeyenda urea de J acobo de Vo-
rgine -sobre aquellas historias de santas que tornan en libera-
cin sumartir io y clausura volveremos ms adelante-, mientras
que supadre insisti, en cambio, para que fuera instruida en la-
tn, francs e italiano. De Ialarnentable educacin que pretendia
darle sumadre habla Cr istina por boca de una de sus consejeras
en ellibro I (cap. 36) de Iaobra: Tu padre, gran sabio y filso-
fo, no pensaba que por dedicarse a Ia ciencia fueran a valer me-
nos Ias mujeres. AI contrario, como bien sabes, le caus gran
alegra tu inclinacin hacia cl estudio. Fueron los prejuicios fe-
meninos de tu madre los que te impidieron durante tujuventud
profundizar y extender tus conocimientos, porque ella quera
que te entretuvier as en hilar y otras menudencias que son ocu-
pacin habitual de Ias mujcres. EUo no impidi el amor filial de
Cristina por su madre. Ella aparece en el texto desde el umbral,
antes incluso que Ias tres Damas o figuras alegricas, que surgi-
rn luego ante Cristina, y 1 0 hace de forma muy prosaica, pro-
pia de su funcin materna y nutricia, interrurnpiendo Ia lectura
de suhija para llamarla acerrar; como si Cristina pretendiera po-
ner de relieve Ia necesidad deI sustento alimenticio, tan impor-
tante como el intelectual?
Aios quince anos, es decir, once anos despus de sullegada a
Paris, Cristina, baiado en almizcle su cuerpo, enfundado por
sus doncellas en un largo vestido de seda, coronada de oro yen-
joyada -enjouelle, como escribe clla-, se casa con Estienne du
Castel, hijo de una familia noble de Picarda, que aios veinti-
cuatro anos acababa de obtener el cargo de nota rio dei rey.
Aquello que bien poda haber sido un matr irnonio de conve-
niencia, gracias ai cual el fsico dcl rey viera confirmada su in-
fluencia en Iacorte, result ser una dcada de amor apasionado,
ya desde Ia primera noche, como reza el verso de una de sus
baladas.
Mudanzas de Fortuna:
viuda heroica y femme de let t r es
La diosa Fortuna, figura ernblerntica de Ia Edad Media y del
Renacimiento", aparece de forma recurrente cn Iaobra de Iahija
deI astrlogo. En La Ciudad de las Damas dice de Dido algo
que, adems de clich literario, resulta elemento autobiogrfico:
Fortuna, siempre envidiosa de Ia felicidad ajcna, le preparo un
amargo brebaje (1 , 46). En efecto, el mismo ano de su boda,
1 379, Ias desgracias ernpiezan aabatirse sobre Iacorte de Francia
y tambin sobre Iafamilia de Cr istina. El rey pierde a subuena
reina,J uana de Borbn, y asufiel condestablc, Beltrn duGues-
clin. AI ano siguiente sucumbe l mismo auna crisis cardaca. Le
sucede el Delfn, un nino de doce afies de carcter inestable y
violento que haba de pasar a Ia Historia como le Roi Fou, con
6 Dares sacados de una b,o~rafa escrita por una de sus descendi entes,
Franoise du Castcl (cap. 2 de Iaobra citada en Ia Bibliografa).
7 Es muy intercsante Ia intcrpretacin psicoanalrica que hace de esta fun-
ci n nurricia, omnipresente en el texto, Maureen QuilliE': : ln en su libro The
ALLegory of Female Authority, Cbristine de Piz an's Cite dcs Dnrnes, Anali-
za, por ejernplo, a Ia luz de psicoanalistas como J ulia Kristcva v Lucc lrigaray,
episodios como el de Ia hija dando el pecho a su madre cn Ia c.irccl, asumien-
do el mismo papel nutricio, pagando su deud a, C 0l 1 1 0 dicc Cristina ([ I, [2).
"As Perrarca en su De Remeds Utriusque Fortu nac, rraducido en poca
de Carlos V el Sabio, o nuestro Bernat Metge y su Libra de Fort una e Pru den-
na; para ms ejemplos, H. Patch, The Goddess Fortuna in ,o/{ cdieual Litcrat u-
rc, Cambridge, Mass. [927, Nueva York [967, reed.
, I
i!
I
j I
, I
unos ataques de loeura que dejaban el poder en manos de Ia rei-
na lsabeau. En cl palacio de Saint-Pol, como en el Louvre, dar-
dos y jabalinas desalojan libros y astrolabios. Ms grave an, el
sabio de Bolonia ve su ciencia puesta en tela de juicio por Felipe
de Mz.ieres, que goza de los favores de Ia nueva corte. De nada
le sirvi cartearse con sus pares, Guido da Bagnolo o Dionisio
de Rubertis, ambos amigos de Petrarca: haba cado en desgracia
no slo el fsico sino Ia obra que le haba valido su prestigio an-
te Carlos el Sabio, el Tratado de los Puntos y Signos. Pocos anos
ms tarde morira cubierto de deudas, a Ia hora por l anunciada.
Otra embestida del destino es Ia que llevar a Cristina a pe-
lear y lanzarse ai ruedo de Ias letras. En 1 389, a los dos anos de
Ia muerte de su padre, Ia peste se lleva de forma fulminante aI j o-
ven notario real y Cristina, vi uda con tres hijos a los veinticinco
anos, descubre de golpe Ia apurada situacin econmica en que
se encuentra. No slo el rey haba dejado de pagar los honora-
rios de su secretario, sino que unos mercaderes deshonestos se
han aprovechado de su inexperiencia para robarle Ia dote de sus
hijos. Para no dar que hablar en Ia corte, Ia joven viuda no se
atreve a dirigirse a sus compatriotas, los banqueros lombardos,
y recurre a unos usureros judos, visita de Ia que siempre se
acordar con sonrojo, face rougie.
Empieza ahora para csa enrgica mujer una larga pelea de jui-
cios y pleitos para recuperar parte de sus bienes. Aquella dura
experiencia, que tuvo que sobrei levar junto con Ia muerte de un
hijo recin nacido, resulto ser Ia forja donde se hizo esta verda-
derafemme de lettres. Viendo que Ia justicia tardaria anos en de-
volverle 1 0que le perteneca por derecho, Cristina se encerr en-
tonces en su estude (<<estudio) -Ia misma paiabra designaba
entonces en francs, como hoy en cspanol, en alguna medida, Ia
actividad intelectual y ellugar donde se ejerca- para dedicarse a
Ia literatura. En 1 404, un ano antes de escribir La Ciudad de Ias
Damas, Cristina cuenta en La Mutan de Fortuna 1 0 que su-
pus o esa dedicacin a Ia literatura, describindola como un cam-
bio o rnutaci n: Fortuna Ia co nvirti en hombre para pilotar
su nave". Esta metfora sobre su mascul inizaci n ha suscitado,
como es natural> muchos corncntarios de los estudiosos. Para
Charity C. Willard, no hay que sacaria de su contexto alegrico
y mtico: como Ia maga Circe cambia el sexo de Tiresias, as For-
tuna cambia cl del piloto de su nave". Esa mutacin significa
tambin un cambio de papeles: de mujer encargada de tareas do-
msticas a viuda que lleva el papel tradicional deI hombre man-
teniendo ella a su familia". Ambas explicaciones son vlidas en
s mismas, pero Ia condicin de v.i_~d~~eroic.a, que ciertamente
es piedra angular de La Ciudad de Ias Damas con Ia figur<l~e Se-
mramis, mujer de armas toma! ", no 1 0 explica todo sobre su
;~caci~1 literaria. Decir que Cristina se puso primero a escribir
baladas para llorar a su esposo y que luego le vino Ia aficin y
compuso obras ms largas para ganarse Ia vida en Ia corte es una
visin reductora de su personalidad: hay algo ms que irrumpe
en su vida, un nuevo impulso poltico que aparece en esta poca
en el campo de Ias letras y que lleva a entrar en liza a otros es-
critores dcl siglo xv. Se trata de un cambio de status intelectual
y de discurso literario. Cristina, como otros escritores coet-
ncos, en particular Alain Chartier, deja ellirismo personal de Ias
baladas para situarse en el plano de Ia reflexin y abarcar temas
de dimensin tan universal como Ia condicin femenina, Ia his-
t oria de Ias mujeres o el poder poltico; inquietudes que Ilevarn
a nucstra autora a interpelar aI prncipe y a discurrir sobre Ia si-
tuacin dcl reino, sugiriendo remedios a los males de tan agita-
da poca".
Cristina seguir escribiendo versos hasta su muerte, pero sea
en verso sea en prosa, y aun cuando hable de su vida, de Ias mu-
jeres o de Ia situacin de Francia, a 1 0 largo de su obra su pluma
recorre siempre los anchos campos de Ia poltica". Dejando
, Le Livre de Ia MUlaCLOn de Fort unc . SU7.;tllnc Solcnrc (ed.), Picard, Pars
1 957 (I, vv. 51 -53): Fort ct hardi cueur me trouvai / Dom m'esbahi mais j'-
prouvai / Que vray ho mrnc fust dcvenue.
"c.C. \X! illard, op. cit., pg. 1 07.
"M. Quilligan. op. cit., pg. 1 37.
"V case jocl Blanchard, L 'Entre du pote dans le champ politique au xV'''''
sieclc, Armales ESC (1 9R6), pgs. 43-61 .
" Escribi -o acaso mcjor dicho, se han conservado de c1 1 a- trcinta y siete
obras muv densas. a 1 0 largo de sus treinta y nueve anos de vida profesional.
1 6 1 7
aparte Ias baladas, casi siempre va a recurrir a gneros tan didc-
ticos como Ia epstola, el dechado (dit;) o Ia alegora. As, La
Ciudad de Ias Damas retoma, para aplicarlos a Ias mujeres, mu-
chos rasgos propios de 1 0 que sola llarnarse espejo de prnci-
pes, es decir, reflexiones didcticas y moraliz.antcs sobre Ias
cualidades necesarias para el ejercicio dei poder. De hecho, dos
de sus fuentes son el Speculum Historiale de Vicente de Beauvais
y su versin francesa, Le Miroir Historial y el Lu dus Scacchorum
(EI juego dei ajedrez o Dechado de Fortuna) de J acobo de Ces-
solis", dominico italiano del siglo XIV, lombardo como Cristina.
Arribas obras reflejan una visin cjernplar de Ia Historia -con
ms humor 1 0 hace nuestro infante don J uan Manuel en su Li-
bro de los Enxiemplos-, al proyectar sobre Ia sociedad de su
tiernpo unos exempla general mente sacados de Ia Antigedad,
para definir virtudes y vicios segn un complejo sistema de co-
rrespondencias simblicas propio de Ia alegora moralizantc.
Aqu Ias virtudes o dcfectos no quedan ilustrados por el movi-
miento de Ias piezas sobre el tablero, sino por Ias vidas y proe-
zas de damas incorporadas aI texto, que se va construyendo dei
mismo modo que el recinto de una ciudadela se edifica sobre
piedras talladas y luego asentadas con argamasa, que aqui com-
para Razn con Ia tinta de Ia bien templada pluma de Cristi na.
Pese a sus fuentes, La Ciudad de tas Damas no es, sin em-
bargo, una obra didctica sino una histria de Ias mujeres y un
alegato en su defensa -recogidos ambos propsitos en Ia cita que
sirve de dedicatoria al libro-, como quedar ms patente ai ha-
blar de su relacin con los textos de Boccaccio. EI que s va a re-
sultar un libro de regimiento de Ia conducta de Ias mujeres es El
Tesoro de ia Ciudad de Ias Damas, compuesto el misrno ano, en
el que Cristina da consejos a Ias mujeres de todas Ias condicio-
nes, como ernpicza a hacerlo en Ias ltimas lneas de nuestro texto.
"J acoho de Cessolis, fi juego del a.ied rer () Dechado de Fortuna, Sirucla.
Mad rid 1 991 .
1 8
. I
EI espacio de Ia escritura:
Chrestine, estude y escrinet
Sentada un da en mi cuarto estudio, rodeada toda mi per-
sona de los libros ms dispares, segn tengo costurnbre.. Con
este retrato de Ia escritora, arrincherada detrs de los libros, em-
pieza La Ciudad de Ias Damas. Ernpleo Ia palabra retrato in-
tencionadamente porque en muchas miniaturas Cristina de Pi-
zn, como Ias sabias damas que le sirvieron de modelo, Minerva
uOtea, aparece sentada en su ctedra, [apoyada] sobre el reco-
do de [su] asiento, Ia mejilla apresada en Ia mano (n,1 ), en pos-
tura estudiosa de lectora insaciable, o como escritora redactan-
do o corrigiendo un texto, y siempre en el ntimo recinto de su
estude, defendida por una muralla de lib ros". La idea de celda o
crcel-como Ia de Boecio visitado por Filosofa- siempre ha ido
ligada a Ia actividad intelectual o Ia meditaciri, porque, segn
san Agustn, el espritu slo se adentra en Ia cmara oscura de
los cinco sentidos. Acabo de referirme a dos autores que han
dejado su sello en La Ciudad de Ia Damas. Ahora bien, el es-
tudio. de Cristina corresponde tambin a una innovacin ar-
quitectnica que marco un nuevo estilo de vida para una socie-
dad que empezaba a valorar Ia privacidad. I-lacia finales del siglo
XIV se va aislando dei resto de Ias salas dcl castillo aI menos una
cmara donde retirarse. As 1 0atestigua, por ejemplo, en sus Me-
morias, escritas en 1 400, una coetnea de Cristina, Leonor Lpez
de Crdoba'! '. Es un primer paso hacia Ia conquista de un espa-
cio femenino propio donde desarrollar una actividad intelectual
-A Room of one's own, reivindicada por Virginia Woolf.
Existe otra interpretacin de este retrato de escritora en-
claustrada que nos ha dejado Cristina. Se ha querido ver en ese
retraerse y atrincherarse en Ia soledad deI estudio -espacio y ac-
,,
.1
, ~,
,
1 ,
j '
i
I;
, I
II
Ii
I;
; i
; ,
I
; I
, ,
i:
1 5 Ellc se [ait portrairc, 01 1 Ia vo it d.ins linrimit de son stu dium, alors
quassise en sa chaycrc, ellc rdigc (Mnitrc de L 'Epistre Otbca, 1 403, Bruxelles,
Bibliothcque Royale 9508, foI. 2)0>, Par rick de WinrCT, La Bibliotbcque de Phi-
lippe Lc f-1ardi, duc de Bourgogne (J.l.J-I.J04), CNRS, Paris 1 985, pg. 1 01 .
1 6 Paul ZUlllrhor, La Mesure du monde, rcprcsent at.ion de l'espnce au Mo-
yen-Age, Scuil, Paris 1 993, pg. 1 05.
, I
, '
1 9
En escrit y ay mis mon nom. Este verso, donde en escrit es
anagrama de Chrestine, expresa el primer movimiento de Ia es-
critura de Cristina, retirarse para, siguiendo Ia experiencia nti-
ma de su cuerpo, escribir como une femme naturelle 19.
Pero, como antes hemos comentado, este <<yoes de doble sig-
no. Moi, Christine (<<Yo, Cristina): esta autoahrmacin de Ia es-
critora figura en toda su obra, desde los primeros poemas, como
Ia balada cuyo estribillo acabamos de leer, hasta Ia ltima, Le diti
de Jehanne d'Are (EI dechado de J uana de Arco), por cierto el
nico libro escrito sobre Ia Pucelle en vida de J uana de Arco. Es-
te dilogo entre dos mujcres ernpieza con un, no por escueto me- ,
I
i'
tividad- un reflejo de Ia actitud distanciadora de Ia escritora,
propia de su condicin de extranjcra". Es probablc que Cristina,
o Chrestine, de Pizn, o Pisan o Pizzano, tuviera una relacin
muy distinta -propia de un biling~i.smo algo tardio, como dira-
mos hoy- con su idioma de adopcin, por una parte, y con Ia
lengua de sus afectos y modelos literarios, como Dante, por otro
lado. Es cierto que Ia proliferacin de correcciones y variantes
en sus manuscritos autgrafos denotan Ia inseguridad de una
extranjera. EUo no le impidi, sin embargo, dotar a Ia prosa
francesa de unos recursos estilsticos que hoy figuran en Ias his-
.torias de esta lengua. Tambin es probable que se sirrtiera distan-
ciada por ser mujer y escritora en un mundo de doctos varones.
Para apropiarse dei saber masculino primero tuvo que aislarse y
recorrer eI camino de il lungo studio dantesco. Son bastantes
motivos ya para experimentar Ia distancia, pero de ah a decir
que se sintiese extra na y retirada por ser italiana en Pars hay un
paso que yo personalmente no dara. S es cierto que conserva
-cmo no- su italianidad: jYo tambin soy mujer italiana! , ex-
clama en una invocacin a Minerva en su Li-vre des Fais d'armes
et de cbeualerie, pero (cmo sentirse extranjera viviendo entre
una elite humanista en un momento tan feliz de Ia cultura curo-
pea, y concretamente parisina, cuando Italia era modelo admira-
do en todo? Adems, su carcter feliz, sociable y extrovertido
'estalla hasta en su obra literaria, donde 1 0misrno es capaz de en-
tusiasrnarse por una partida de pesca en eI Seria", que por reco-
ger tcstirnonios de mujeres de todas Ias condiciones (t, 1 ), o de in-
teresarse apasionadamente por sus vecinas maltratadas por sus
maridos (u, 1 3).
Parece ms acertado decir que se trata de una escritora de ri-
ca y a veces contradictoria personalidad, cuya obra refleja Ia al-
ternancia entre 1 0pblico y 1 0privado, elleer, pensar y escribir,
el rctirarse en los libros para luego salir ai campo de Ia escritura.
Con una metfora cargada de simbolismo alude Cristina a este
espacio ntimo, casi corporal, de Ia escritura, que compara con
un escrinet o joyero. La palabr a, compuesta con Ias letras en-
lazadas de su nornbre, Chrestine, y dei de su marido, Estienne,
tiene tambin cormotacin de miniatura, reforzado este carcter
preciosista o miniado con el empleo dei diminutivo en -et, y sig-
nifica pequeno joyero. As, Ia escritura es a Ia vez estuche que
atesora piedras preciosas y corazn y tumba que encierra Ia me-
moria enlutada dei amor perdido. En La Ciudad de Ias Damas
encontraremos varios ejemplos de mujeres viudas que albergan
en eI recinto de su cuerpo Ias cenizas de! esposo muerto: Arte-
misa, recogiendo de Ia pira funeraria Ias cenizas dei rey Mauso-
1 0para beberias mezcladas con sus lgrimas, o Ghismunda, que
bebe en mortuoria comunin, de Ia misma copa que encierra eI
corazn de su amante asesinado, el veneno mediante el cual ha
de reunirse con l tras Ia muerte. Como casi todas Ias obras de
Cristina de Pizn, ofrece el texto esta alternancia entre el yo n-
: ~,/ rimo atesorado y el yo heroico de Ia viuda que se lanza, tal Se-
mramis, ai asalto de Ia ciudadela masculina. Posiblemente, sta
sea Ia razn por Ia cualla escritura de Cristina est hecha de va-
rios estilos. De ello nos ocuparemos ahora.
En nombre de Ia mUJ er, Moi, Christine
"Es Ia visin de J acqueline Cerquiglini en su artculo L'trangcrc, Rc-
uuc des Langues Romanes, t. XCII, 1 988,2, pgs. 239-251 .
"Le Dii de Poissy, citado por Franois du Castel, op. cit., pg. 45.
'9Cf. Ia balada Crcstinc- en Ccnt 8allades, edicin de Andr Chastel,
Club Franais du Livre, Pars 1 959, p,igs. 1 .01 1 -1 .01 2, donde el verso citado es
el estribillo de Ia balada.
20 21
nos cmotivo, Moi, Chrestine, Tu, Jehanne, de gran efccto dram-
tico. EIJe, Christine no aparece, sin embargo, en ningn texto eon
Ia[recuencia con que 1 0encontramos en La Ciudad de ias Damas,
donde Cristina firma y reafirma con su nombre Ia auroridad fe-
menina, invitndonos -y aqu el nos se refiere a Ias mujcrcs- a
.: examinar Ias lecciones de nuestra experiencia personal frente a Ias
\ verdades dei docto discurso varonil. Unos dos siglos antes, en
1 1 80, una escritora tambin se nornbra, pero esta vez desde Iadis-
tancia de Ia tercera persona: Od,serior, que habla Maria, dice
Mara de Francia ai principio de sus Lais; no asoma en este caso
ninguna reivindicacin deI nornbrc de una mujer como autora en
el sentido de autoridad, auctoritas, que tena en aquel entonccs,
para hablar en nombre de todas Ias mujeres. Era, adems, prc-
tica corriente en Iapoca de Mara de Francia poner ai principio o
aI final de un manuscrito X pus o en romance esta obra, 1 0 que
no garantiza siempre Iadistincin entre autor y copista.
En el nombre de Cristina se inscribe, asimisrno, suproclama-
cin cristiana, ya que en los manuscritos firma con Ias primeras
letras de Cristo en griego, Xrine, para retratarse como Iaungida
dei Serior que, tal J ess en el Templo, hace frente aIos doctores
de IaIglesia.
Emblemtico como un escudo, el nombre de Cr istina va li-
gado asupapel de eampeona en el sentido que tena cntonccs
Iapalabra, campeona defensora de justas causas -Ia causa de Ias
mujeres es una exprcsin que aparece un par de veces en el tex-
to de La Ciudad de Ias Damas-. Como caballero que lucha en
combate o justa, como sedeca en Iapoca, hace suentrada en
liza en el campo de Iapoltica para defender a Ias mujeres. A ello
aludimos ya ai hablar de sumutacin en femme de !ettres.
Uno de Ias S_?~ilosde Cr istiria -y sigo poniendo Iapalabra en
plural porque pienso que suescritura est hecha de varios esti-
los-, es el polmieo, calcado dellatn y muy propio de Iaepsto-
I~rcnacentistu. Es cl estilo deI alegato jurdico y de 1 0que se lla-
maba entonees estilo clergial, o de Iaclereca. Quizs Iaescritora
tuviese sus primeros contactos con el Derecho atravs de suma-
rido, secretario dei re)', como sabemos, y luego, en los pleitos
que entabl-eomo viuda para defenderse deI expolio de sus bic-
nes'ai que hicimos rcferencia tarnbin, tendra ocasin de leer y
rcdactar numerosos escritos jurdicos. EI modelo polmieo arti-
cula todo cl texto de La Ciudad de Ias Damas: Cristina siernpre
se anticipa a un advcrsario emboscado, el varn implcito o ex-
plcito con el que contiende hasta arrebatarle todas sus armas
dialcticas. Pone su pluma ai scrvicio de Ia dcfensa dei sexo fe-
menino contra sus acusadores, libres hasta entonces de expresar
sus prejuicios misginos. Como explica Razn a Cristina: De-
jada sin defensa, Ia plaz.a mejor fortificada caera rpidamente y
podra ganarse Ia causa ms injusta pleiteando sin Ia parte con-
traria (I, 3;alusin que reaparece cn el libro lI, 1 3). Es el estilo
que predomina en Ias prirneros captulos de Iaobra, donde Cr is-
tina expone, para rebarirlos, Ias argumentos deI discurso mascu-
lino, citando opiniones de doctos varories.
No me lanzar ai ruedo para discutir si Iaescritura de Cristi-
na es o no fernenina, pero s pucdc afirmarse que tiene voz
propia y tambin muchos rasgos de Ia lengua hablada. Cienos
pasajes parecen transcripciones de conversaciones entre dos mu-
jeres: es el caso, por ejemplo, de los principios y finales de los
dilogos entre Cristina y Ias tres Damas: Anda, querida, vrno-
nos o jQu ms quieres, Cristina! , etc. (Dnde se ha visto una
alegora medieval que ernpiece, antes de haber presentado si-
quiera a sus tres figuras simblicas, con Ia irrupcin de una ma-
dre Ilamando a suhija acenar? Este tipo de situaci n nos remi-
te casi a Ias parodias burlescas que, travistiendo Ia pica o Ia
alegora, es decir, mezclando gneros y estilos, har, por ejern-
pIo, Scarron dos siglos ms tarde; aqu no se trata de arremeter
contra el estilo noble, sino de permitirse unas anotaciones de
femme naturelfe, que habla con desenfado de sus cosas famiiiares,
tal como los miniaturistas medievales venan pintando perros y
pucheros en escenas a veces de gran envergadura espiritual. De
Ia cocina parecen sacadas algunas metforas de Cristina, como
cuando escribe que apura Ias ideas como quien va mondando
una fruta, una comparacin tan jugosa y personal como sern
Ias de Montaigne en el siglo siguiente.
Encontrarse con cl uso reiterativo de Ias palabras rnujer,
hornbre, varn o sexo fcmenino en un texto donde re-
presentan el tema principal era de esperar, pcro debe Ilamarnos,
cn cambio, Ia atencin el uso frecuente de trminos que acorri-
,'
i
, ,
,
22 23
I
parian a Ia palabra hornbr e, empleada en sentido abstracto y
universal, como si quisiera evitar Cristina que Ia pa! abra horn-
bre monopolice Ia frase o Ia idea; as, encontraremos a menu-
do: Ia mujer y eI hornbre o vicevcrsa, dos hombres y Ias mu-
jeres, Ia gente o expresiones como todo hombre o mujer,
que introducen Ia idea de sexo femenino como parte integrante
dei gnero humano y cristiano -1 0 que no tenan an tan claro
en Ia poca quienes difarnaban a Ia demonaca estirpe de Eva-.
Nuestra autora no repara, en cambio, en hablar de los hom-
bres siempre que quiere defenderse contra acusaciones misgi-
nas o destacar algn defecto masculino.
La Querelle des Femmes:
deI Raman de Ia Rase a La Ciudad de Ias Damas
crtica a Ia obra continuada por J ean de Meun: Y que no se me
rcprochc como locura, arrogancia O presuncin eI haberme atre-
vido, yo, una mujer, a reprehender y criticar a un autor tan su-
til y a regatear elogios a su obra, cuando l, un hombrc slo, se
atrevi a difamar y censurar a todo eI sexo femenino sin excep-
ci n: ", Asimismo, ofrece Ia autoridad de Dante como alternati-
va a J ean de Meun capitalizando cn beneficio suyo Ia gran ad-
miracin que senta Ia corte francesa hacia eI humanismo
italiano, todava poco conocido. Cristina sera slo Ia segunda
escritora, tras Philippe de Mzieres, en citar a Dante y aconseja
irnicamente a Pierre Col, uno de sus ms frreos oponentes,
que pida a alguien que le traduzca y explique a Dante, que es-
cribe souvrainnement en lengua florentina. La Querella acarrea-
r tal fama a Ia que acaso llamaran Ia Pisar que en 1 402 se pu-
blica ya una edicin de sus obras completas". Ella acababa de
atacar Ia obra ms popular en Francia durante Ia Edad Media
tarda. La primera parte dei Roman de la Rose, escrita hacia 1 225
por Guillermo de Lorris, presenta una visin de Ia mujer cerca-
na a Ia de Ia dama dei fin amor. Este autor dej Ia obra siri ter-
minar y unos cincuenta anos ms tarde escribi J ean de Meun
una continuacin de diecisiete mil versos, valindose de Ias mis-
mas figuras alegricas para alargar una historia corta, a Ia que
recarg con toda clase de discursos y comentarios en contra de
Ias mujeres".
El argumento principal de nuestra autora en Ia Querella es eI
que expres primero en Ia Epstola al Dias Amor, y que haba de
hacer an ms suyo en La Ciudad de las Damas: Si Ias mujeres
Durante ms de tr einta anos -de 1 398 a 1 429-la obra de Cris-
tina de Pizn estuvo centrada en Ia mujer. La primera obra en
que Ia escritora discute acerca de Ia condicin femenina es Ia
Epstola al Dios Amor; luego le siguen Ias Cartas de la Querella
del Roman de la Rose (1 398-1 402), La Ciudad de las Damas,
obra clave, El Tesoro de la Ciudad de las Damas, aI que ya alu-
dimos, para terminar con el canto a Ia mujer que rene todas Ias
virtudes femeninas que triunfan en La Ciudad de las Damas:
guerrera como Minerva, fundadora de reinos como Dido, pro-
fetisa como Ias sibilas o Casandra: es Le diti de Jehanne d'Arc,
escrito por Cristina en el umbral de Ia muerte cuando Ia pobre
Pucelle ya est encarcelada en eI donjeon normando; Cristina no
1 0sabe y no le habra impedido probablemente predecir, como
1 0hace, Ia gloria futura, tanto lireraria como poltica, de J uana de
Arco, cuyo suplicio en Ia hoguera parece tambin haber profeti-
zado Ia autora de La Ciudad de las Damas con los martirios de
santas que pueblan Ia ltima parte de su libro.
Con motivo de Ia Querella del Raman de la Rase, que se
prolongar durante cl Renacimiento con Ia Querelle des Fem-
rnes, Cristina de Pizn hace su entrada en Ia escena intelectual
parisina, reafirmando as su papel de escritora, su voz y autori-
dad como campeona del sexo femenino; dice, a propsito de su
1 0 Eric Hicks, Le dbat sur le Roman de ia Rose, Champion, Pars 1 977,
pg. 7.2. En realidad, Cristina no estuvo sola, sino que Ia apoy J ~.~Il Gerson,
Canciller eleIaUniversidad de Paris y, por supuesto, hombre de gran prestigio.
los elogios de Ia escritora a Ia sutileza de J ean de Meun, autor aburridsimo,
van, como siempre que ella se refiere al discurso misgino, en clave irnica.
"Pierre-Yves Badel, Le Roman de Ia Rose- au XIV'"'' sicle: cude de la r-
ception de l'ceuure, Droz, Ginebra 1 980, pg. 436.
"Esta segunda parte resulta casi ilegible hoy, salvo para estudiosos; de Ia
primera existe, en cambio, muy buena versin espaiola ele Carlos Alvar, Bar-
celona 1 985.
i
I
i
I
I
24 25
Ii
hubiesen escrito los libros, esto y segura de que 1 0habran hecho
de otra forma, porque cllas saben que se Ias acusa en falso. ;.
EI libro de I a ciudad perfecta
mo una reina en IaCiudad ya terminada, Ileva un libro cerrado.
La palabra ciudad tena, adcms, para el hombre medieval
un significado noble y escatolgico, con todas Ias connotaciones
derivadas de Iacategora de urbe ideal, Iacivitas por oposicin
a villa o burgo. Es palabra marcada por el sello bblico de Ia
urbs beata Hierusalem, en Iavisin celeste dcl captulo veintids
dcl Apocalipsis, contrapuesta a Ia Babilonia demonaca de los
captulos diecisiete y dieciocho. Modelo de ciudad fortificada,
cuyas puertas se abr en ai ltimo reducto paradisaco, sirvi a su
vez para cristianizar Ias descripciones de ciudades de Ia Anti-
gedad -tan presentes en La Ciudad de las Damas- en los can-
tares de gesta y en Ia novela corts". Se l1 eg a tal idealizacin
del recinto arnurallado que ya no se distinguieron en Ia icono-
grafa el modelo de IaJ erusaln celeste de Ias fortificaciones de
Roma, Cartago o Trova -cuyas reinas fundadoras encontrare-
mos en el texto-, ni tampoco Ias descripciones de Ias ciudades de
su representacin iconogrfica: segn el principio retrico del
Ut pictura poesis, Ia ciudad arnurallada se hizo texto e imagen.
Tenemos un ejernplo de este tipo de identificacin miniatura-
texto referido aIaCiudad Pcrfccta, en Iatraduccin francesa de ,
Ia Civitas Dei de san Agustn, ai que cita expresarnente Cristina
en el ltimo captulo de La Ciudad de las Damas y que fue uno
de los modelos de suutopia femenina. Podemos pensar incluso
que Ia autora manejara el ejcrnplar que acababa de entrar en Ia
biblioteca del duque de Berry ~('.
Componer un libro a partir de una metfora, donde quedan
trabadas Ia palabra y su representacin iconogrfica, para de-
sarrol1 ar atravs de una imagen todo un argumento narrativo no
es propio de Cristina de Pizn. Abundan precisamente en Ia li-
teratura medieval Ias obras donde, por ejemplo, Ianave, el casti-
1 1 0o el damero son otras tantas figuras que ref1 ejan una visin
deI mundo como navegacin, justa o juego, con tal Iuerza sim-
blica que pueden conformar el argumento narrativo de una no-
vela o el discurrir de un texto didctico. Ahora bien, ia origina-
Cristina de Piz.n utiliz repetidas veces Iapalabra [ibro- en
el ttulo de sus obras y el presente texto no es una excepcirr",
aunque en pocas posteriores se encargaron de abreviar rales t-
tulos de 1 0que se supo na una carga superf1 ua y ajena ai signifi-
cado de Iaobra. Sin embargo, era muy caracterstico de IaEdad
Media y dei Renacirniento hacer un [ibr o a partir de imgenes
o emblemas y asimilar Iapoesa o Ia novela a Ia pintura, descri-
biendo cuadros uobjetos que modelaban los sentirnientos eideas
de los protagonistas -1 0 que llamara Dante el uisibile p arlare=.
As en La Mutacin de Fortuna Ias figuras histricas que Iaes-
critora contempla en Ias paredes de la sale rnerueilleuse dei cas-
tillo preceden ai texto: Iahisteria ya est pintada y descrita antes
de que Cristina copiara algo ya terminado que se ir convir-
tiendo en libro. En La Ciudad de las Damas, ai contrario, el li-
bro de Ia historia de Ias mujeres se presenta incompleto -o mal
escrito, por culpa de autores masculinos-, como una ser ie de
piedras que habr que tallar y colocar, o desechar, para levantar
Ia Ciudad a medida que se construye el texto, hasta terminar el
recinto perfecto ". Vemos en Ia primera miniatura que ilustra cl
texto el ref1 ejo de esta ecuacin: libra igual ciudad. La miniatu-
ra consta de dos escenas yuxtapuestas, que equiparan los libros
abiertos sobre Iamesa de Ia escritora con Ias piedras que Razn
le ayuda a colocar para ir construyendo el primer trozo de mu-
ralla. En Ia ltima miniatura, en cambio, IaVirgen, J .cogida co-
2.' EI ttulo de Ia obra cs Le Livre de la Cite des Dames, como cs el caso J c
Le Livre du Chemin de Longue Estude o Le Livre de Ia MH!aClOYl de Fortu nc,
"Debo esta comparacin entre ambas obras ai estuclio de Kc\in Browlcc,
Thc Image 01 History in Cbristine de Pizan "Livre de la M utacio n de lorru-
ne" cn Styles and Values in Contexts: Medieval Are an d Litcraturc, Yale Uni-
ver sitv Press, 1 991 , pgs. H-56. Subraya el autor cu.into c1 cbc Cristi rm ai pro-
ccdirnicnto de Ia ecjrasis o dcscr ipcin de objetos, cu.id ros o monumentos.
25 Para ms rcterencias sobre bs repr cscn tacroncs mcclievales de Ia ciudad
cn Ia literatura medieval, ve.isc Paul LU! 1 1 thor, op. cir., capo 6, La Ville.
21, Millard Meiss, op. cit., p
h
. J ~I.
26 27
28 29
lidad de nuestra autora arranca de sucondicin de escritora co-
pista de sus propios textos y colaboradora de sutaller de minia-
turistas". En ciertos pasajes de La Ciudad de las Damas resultan
muy prximos texto e ilustracin '!es interesante, ai respecto, ei
captulo sobre Ias pintoras Marcia y Anastasia, esta ltima ilus-
tradora de varias textos de Cristina (1 ,41 ).
Esas correspondencias, libra igual ciudad, texto igual minia-
tura, configuran La Ciudad de las Damas, obra que va constru-
yndose con un incesante trajn entre pluma, estilete o pincel, li-
bras o piedras, tinta y mortero, como veremos ahora.
Una construccin selIada con mortero y tinta
zar en Iaconstruccin de IaCiudad o texto, es decir, en Ia rces-
critur a o reconstruccin de Ia historia de Ias mujeres: rcformu-
lar y decontextualizar. De ambos nos ocuparemos ahora.
Compilar significa en este caso reformular el discurso de
Ias hombres dndole nueva horma. En Ias primeros captulos
dei libra I=ciertarncnte Ias de ms difcil lectura, pero que nos
ayudan a tencr presente Iaimagen de Ia mujer que ofrecan auc-
tores y doctor es de Ia poca- Ia autora expone, en boca de una
Cristina- preguntona, Ias argumentos de que se valen Ias hom-
bres en sus ataques ai sexo femenino, plantendolos aRazn co-
mo otras tantas interrogaciones a Ias que Ia Dama va respon-
diendo. A medida que se va edificando el primer recinto de Ia
Ciudad, es decir, que Razn va rebatiendo Ias crticas masculi-
nas, Cr istina se declara cada vez ms convencida ai or Ias rcs-
puestas dialcticas de IaDama -y sin duda Iaautora esperaria dei
lcctor o lcctora que compartieran tal convencimiento-. As se va
desechando, como negros pedruscos que no sirven para Ia
construccin, el discurso que hoy llamaramos rnachista pe-
ro que prefiero seguir llamando rnisgino para no desenfocar
con anacronismos Ia lectura dei texto.
Como Ias piedras se van tallando en funcin dei hueco que
ocuparn en el edificio, as Ias textos compilados por nuestra es-
critora quedan reducidos o aumentados -Ia potica medieval ha-
blaba de amplificatio-, de acuerdo con Iapregunta planteada por
Cristina '!Iarespuesta de suinterlocutora, que, ai citar cjernplos,
los va ensartando en suhilo argumenta! . No le interesa, en cam-
bio, cl placer de contar por contar y de ah los frecuentes cortes
en Ianarracin, interrumpida o abreviada porque suafn dialc-
rico Iaempuja lucia nuevos ejernplos.
Veremos ahora en qu consiste 1 0 que he llamado con el tr-
mino acaso demasiado tcnico de decontextualizacin, y que
no es otra cosa aqu que el situar a todas Ias mujeres, Ias Da-
mas dei texto, en el mismo contexto o plano: el de Ia Ciudad
Ideal. Recurriendo a tres figuras alegricas, Razn, Derechura y
J usticia, Ia autora va incorporando a Ia construccin de Ia Ciu-
dad Ias mritos de todas Ias mujeres a 1 0largo de Ia historia, pa-
sada, presente y futura, es decir, a todas Ias damas dignas de vi-
vir en ella. Hable de una diosa, de una santa o de una coetnea
Cuentan ciertas leyendas de indudable sello hispnico -a Ias
que se refiere Alejo Carpentier- crno en Ia argamasa que ci-
ment los muros de algunas ciudadclas se emple sangre de to-
ro en vez de agua. La Ciudad de Ias Damas est sellada con un
mortero mezclado con tinta: Anda, mezcla con tinta este mor-
tero y usa sin reparos esta argamasa, porque yo te proveer en
gran cantidad, dice Derechura aCristina nada ms entrar en es-
cena en el primer captulo dei libra Ir.
El procedimiento Ilamado por Iapotica medieval compilatio,
el hacer de otros textos un nuevo texto, conoce precisamente en
el sigla xvsu poca de auge. Acaso merezca Ia pena detenerse
algo en sufuncin, primero para comprender cmo se est cons-
truyendo el texto, y de ah susignincacin, y luego para desha-
cer posibles equvocos sobre 1 0 que es compilar, definido a me-
nudo de forma negativa como imitacin erudita, con todo 1 0que
conlleva de aburrida pedantera, cuando se trata de 1 0contrario:
en el reapropiarse el discurso de los auctores -como veremos en
seguida ai hablar de crno Cristina utiliza a Boccaccio- est Ia
modernidad de Ia autora, que vuclve a escribir Ia historia de Ias
mujeres en clave femenina. Usa dos procedimientos para avan-
17 Han sido identi ficados cincuenta y cinco manuscritos autgrafos de Cris-
tina de Pizn. Parece que ella supervisaba el trabajo de dos copistas y afiada t-
tulos, comentarios y rbricas (vase Bibliografia, G. Ouy y C. Reno).
suya, prescinde de 1 0que Ilama hcci n fabulosa, dei mito o de
Ia atribucin de c.uctcr divino, aun en el caso de diosas como
Mincrva o Ccrcs, situando a todas Ias mujeres en el mismo con-
tinu um, sin distinguir 1 0 real de 1 0 ficticio o sobrenatural, ni 1 0
contemporneo de 1 0antiguo. As, resulta que todas han desta-
cado como mujercs por sus extraordinarias cualidades O in-
venciones, )' no como seres excepcionales, ya que su condicin
de diosas o santas lcs ser atribuida a posteriori por los mritos
a los que deben su fama: Ia divinidad le viene a Isis por su in-
vencin dei arte de los jardines y Ia palma deI martirio a Catali-
na de Alejandra por Ia sobrenatural fuerza con que resiste a Ia
autoridad paterna. Dei misrno modo, si busca ilustrar con ejem-
pios una cualidad, pongamos por caso Ia fidelidad ms ali de Ia
mucrte, Ie da 1 0 misrno recurrir a un personaje dei Decameron
como Ghismunda, a Anemisa o a una dama parisina: todas com-
piten en mritos en una igualdad democrtica avant la lettre.
A esta dccontcxtualizacin se une otro recurso narrativo ori-
ginal, como es Ia construccin en espiral, muy utilizado por Ia
escritora. Se trata de interrurnpir Ia historia para reanudarla ms
adclantc o de volver a recordar Ia histeria de una mujer en varios
captulos, como en un juego de espejos o puntos de vista distin-
tos (como se podr comprobar en el ndice onornstico que fi-
gura ai final dei libra, muchas mujeres ocupan ms de un cap-
tulo). EI texto es un alegato construido en forma de Ciudad,
cuyas Damas o piedras o argumentos vuelven a utilizarse como
un mismo material en varios edificios. La compilacin que hace
Ia autora de su principal fuente, el De claris mulieribus de Boc-
caccio -sobre el que volveremos en seguida-, no slo es muy li-
bre, ai abandonar Ia composicin cronolgica utilizada por Boc-
caccio, sino que puede resultar hasta subversiva, cuando sita
en otro contexto y reinterpreta de forma distinta algunos rasgos,
general mente amplificando cualidades y suavizando u orniticn-
do dcfecros.
30
.~.
Volver a escribir Ia historia:
de Ias mujeres a Ias damas
Haber dado forma e imagen a su libro, nacid o, como 1 0 ex-
plica ai principio, de una visin, c irlo construyendo captulo a
captulo como quien va levantando Ias rnurallas v los edificios de
una ciudad, sta es Ia gran diferencia -( deberar~'lOs dccir supe-
rioridad?- de Cr istina con respecto a Boccaccio. EI De claris
mulieribus, principal fuente de La Ciudad de las Damas, carece
de argumento narrativo y slo sigue un orden cronolgico, por
1 0 que da 1 0 mismo leer en primer lugar el primer captulo que
cl ltimo. EI ndice final incorporado en todas Ias versiones dei
texto recoge el nombre de Ias damas alfabticarnentc, 1 0que nos
remire a una sucrte de saber enciclopdico. En claro contraste,
La Ciudad de las Damas apoya su construccin sobre ejcrnplos
que refuerzan argumentos y acorra o dcja cn suspenso Ia vida de
una herona porque slo interesa destacar un determinado as-
pecto de su personalidad uobra, mie ntras que en Boccaccio ca-
da retrato femenino sigue Ia misrna tcnica cornposiriva, que se
asemeja a los recursos retricos de los predicadores: se trata de
hechos ejemplares ensanados uno trns orro, siendo Ia hnalidad
dei ndice, como en todos Ias libros de reo-imiento de prncipes
b ,
poder localizar fcilmente el excrnplum para el sermn o Ia Ice-
cin dei preceptor. Como decamos, cada vida de mujer ilustre
sigue Ia misrna progresin retrica: una breve introduccin so-
bre Ia genealoga de Ia diosa o dama, luego UIlOShechos admira-
bles por los que gan fama -pero sicrnprc con cl co mcntar io de
Boccaccio de que 1 0 logr mentita sexurn, es decir, pese a ser
mujer, o por astucia mujeril- y, ai final, Ia cada, cuando, a pe-
sar de haberse ilustrado en Ias armas v Ias letras Ia mujer se de-
/ ,
ja arrastrar por los defectos propios de su sexo", siendo su vicio
principal Ia lujuria, y aqu Boccaccio se demora gustosdll1 ente en
; j
""Somos vo lubles, albororadorus, xuspiracc, p usj l.uurncs v micd os.is, di-
ce Parnpinea ai principio dei Dcca mcron y lc respollde UiS.l: Fn vcrd.id los
hombres son cabcz a de mujcr y sin SLldircccin r: lr.\S vcccs Ilcg.l un.i de nucs-
tras obras a un fin loable, p rirncr jOrll.\d.l, ! 'il.lr C;,llll'Z lkd.lte (cd.}, Siruc-
Ia, Madrid 1 990, pg. 1 7.
31----. - ..---------------------------- -----------------------------------------------------------------,
describir rales desenfrenos libidinosos, para luego terminar cl
captulo con una moraleja en tono predicante, que Pablo Hurus,
un alernn de Constancia, autor de Iaversin espano]a irnprc-
sa en Zaragoza en 1 494, suele reforzar cori afiadidos an ms cdi-
ficantes.
La herona de Boccaccio no se afirma como mujer sino que
slo se enaltece en Iamedida en que Ilega aser un remedo deI va-
rn. Mientras Cristina de Pizn hace de Semramis Iapiedra an-
gular de La Ciudad de las Damas, Boccaccio enjuicia Ias haz.arias
de Ia viuda guerrera con un comentario que parece querer des-
cartar toda vala femenina: ; i mintiendo ser hombre fizo mu-
chas cosas grandes i notables para qualesquicre varones, quanto-
quier efforados i rezios, casi como si quisiera demostrar que
para el buen gobierno no importa tanto el sexo como el valor
(cap. XCIX). As, Iaimagen de Ia mujer en Boccaccio es de doblc
signo: por una parte es reflejo del fin amor de los trovadores y
del Dolce Sei! Novo, mientras que por otra sigue Iadoctrina de Ia
Iglesia, con sus anotaciones ominosas sobre el Haco y feminil
sexo. De vez en cuando y ms a menudo en el De claris, libro
de regimiento de Ias damas para el buen gobierno de sus almas,
se derrumba aquella donna ideal edificada sobre el modelo de
Dante y Petrarca -este ltimo, maestro y gua de BOCC;1 ccio- y
de pronto atruena Iavoz del predicador vituperando Iaestirpe de
Eva. As, afirma desde el Prlogo que pretende poner graves
reprehensiones y terribles y fuertes denuestos contra Ias diffor-
rnes y siempre reprochadas vilezas [de susexo], etc. A diferen-
cia de Cristina, que elogia sin cesar a la mujer por Ia bcllcz.i y
fuerza de sucuerpo y de sumente, Boccaccio desco n+a de la na-
turaleza femenina por sudebilidad y falta de inteligencia; Ias mu-
jeres tienen mucho ms mrito en Ilegar aser esclarecidas por-
que son muelles, delicadas, de cuerpo debile e ingenio Ilaco.
Como tierien que vencer su propia naturaleza, dcbcn ser mas
cnxaladas y engrandescidas, quanto son para cllo menos dis-
puestas, a esso es propiamente sobrar ["superar" Ihnaturalcza
(foI. nr). Las mujeres, que acaban de estrenar un alma que se lcs
habia negado en otros momentos, tienen acaso una dbil inteli-
gencia, pero que no puede medirse con los dotes que Naturalc-
za ha brindado tan generosamente aI sexo var oni!.
32
Cristina es visitada
en SlI estude por Ias t r es Damas. Co nst r ucci n
de Ia Ciudad. l:e Livre de Ia Cit des Dames,
ms. fr. 607, foI. 2, Bibliothqlle Nationale de Pars.
Ii
Aracne. Cit des Dames,
ms. ADD 20698. foI. 90. Versin holandesa, 1 475;
British Library de Londres.
2" fi manuscrito ofrecido ai duque de Borgoi1 a est hoy en Ia Bibliothcque
Royale de Bruselas; el dedicado al duque J ean de Berry, el ms antiguo, fecha-
do en 1 407, es el ms. 607 de Ia Bibliotheque Nationale de Pars; el de Ia British
Library (Harley 4431 ) es autgrafo y pcrreneci a Isabeau de Baviera.
"" Lo que Naturalez a al flaco y feminil sexo neg, Dios nuestro Scnor con
sudadivosa liberalidad y con arreo de maravillosas virtudes en vos 1 0 supli, y
tan cump lidaruente que hasta por vuestro nombre 1 0 quiso demostrar, a Ias
Gnegos Ilaman andros a los que los Latinos llaman hombres: : ls que Andrca
nos significa manificstarnente que hay en vos varonidad y vinud ms varonil
que de dama (fol. 2 v.").
No ofrece duda el propsito moralizante dei autor, que pre-
sento suobra a Iacondesa de Accioli, aquien va dedicada, corno
un espejo donde contemplara provechosamente Ias vidas de Ias
damas ilustres, y efforando de Ias rernedar levantares ms arri-
ba y dares como delas espuelas a vuestro grande cora n (foI.
2 v."). La condesa enmendar suconducta gracias aios ejemplos
de diosas y nobles damas paganas, mientras que para Ias orras
mujeres sobran Ia rueca y el huso. Cristina, en cambio, escribe
sulibro para todas Ias mujeres, porque todas Ias que quieran de-
sarrollar sus cualidades pueden ser acogidas como damas en su
Ciudad. Asimismo, ofreci sumanuscrito aI duque de Borgofia,
J uan Sin Miedo, y se 1 0dedic aI duque de Berry'", estimando
quizs, como Ias rnujeres de hoy, que los primeros destinatarios
de esc cambio de mentalidad sobre el papel femenino deben ser
los hombres.
,: Corno lograr Iacondesa imitar a esas mujeres paganas? Sa-
cando fuerza varonil para superar Iablandura -Ia etimologa me-
dieval, alejada de toda filologa y basada sobre analogas entre
conceptos, estableca una relacin entre mulier y mollitia- o mo-
licie de sudbil sexo, le dice Boccaccio elogiando precisamente
en el nornbre de Ia condesa Andrea el suplemento de valor va-
ronil con que Dios Ia ha predestinado para superar su pobre
condicin Iemenina". jQu diferencia con Ias exclamaciones en-
tusiastas de Cristina aI or esas historias que ilustran Iacapacidad
creativa, cientfica o Ia valenta moral de Ias mujeresl: Hc en-
tendido que para una mujer todo es posible, no hay actividad f-
sica o intelectual con Iaque no pueda entrentarse.
41
42
43
Acabamos de contrastar el pesimismo de Boccaccio sobre Ia
naturalcza fcmcnina con el optimismo de Cristina de Pizn. La
misrna diferencia se reafirma en el modo de enjuiciar ambos a su
poca. Para cl autor del De claris, elllamado progreso slo signi-
fica dccadcncia y es fundamentalmente maio porque se aleja ca-
da vez m.is de Iaperdida Edad de Oro, cuando los hombres eran
felices con una vida primitiva y rudimentaria, comiendo, como
escribe, belloras y bayas silvestres. Para Cristina, en cambio,
todo progreso, espiritual, creativo, material y tcnico, demuestra
Iagrandeza de Ia mujer y deI hombre, a quienes Dios concede el
don de perfeccionar suCreacin. Ella ironiza sobre Ia nostalgia
de Boccaccio de aquellos tiempos en que los hombres vivan
analfabetos, vestidos de picles y mal alimentados, mientras elogia
Ialabor civiliz.adora de Ias fundadoras de ciudades y culturas, co-
mo Minerva, lsis o Dido. EI mito de IaEdad de Oro, que IaEdad
Media coriocc atravs de Ovidio y Boecio, es uno de los mejores
ejernplos de cristianizacin dei legado clsico: aquellos tiempos
felices quedaron identificados con el Paraso Terrenal, a cuyos
gozos puso fin cl pecado de Eva. Esta visin clerical segn Iacual,
por culpa de una mujer, el hombre nunca volver a sentirsc feliz
en este mundo est presente en todos los autores del discurso mi-
sgino, como, por ejernplo, en el gran coritrincante de Cristi na,
el J ean de Meun deI Roman de ia Rose. Cristina de Pizn, escri-
tora poltica dans l'me, es Iaprimera en afirmar que el orden so-
cial es prcferible ai primitivismo salvaje del orden natural y elo-
gia aIas mujeres que cambiaron Iasuerte de los hombres sumidos
en aquel rudo estado". Llega incluso anegar que IaEdad de Oro
haya existido -formara parte de esas narraciones fabulosas de
los poetas-, afirmando que Ia verdadera felicidad reside ms
bien en Ias cosas que ayudan avivir con mayor delicadeza y refi-
namiento, y que el hombre se Ias debe a Ias mujeres (1 ,39). Co-
rno explica Razn aI principio dellibro, el hornbre es un ingrato
por partida doble: no reconoce Ia contribucin de Ia mujcr aI
progreso de Ia humanidad y tampoco se 1 0agradece
J 2
.
Para Cristina Ia vida, pese a los duelos y sufrimientos que lc
depar, es un gozo perpetuo. Ella es capaz, como vimos al evo-
car sucarcter alegre, de disfrutar de UI1 da en cl campo aorillas
del Sena, de una fiesta en palacio, y, ya mayor y recluida en el
convento de Poissy para huir de Ia guerra civil que ensangrenta-
ba Ias calles de Pars, sigue cantando sualegra alabando aJ uana
de Arco corno Ia nueva herona de sutiempo. A pesar de su ex-
traordinaria vis comica, Boccaccio es sobre todo un profundo
pesirnista, especialmente en el De claris mulierib us, donde abusa
de los tpicos escatolgicos dei dogma cristiano retratando el
mundo como el desventurado valle de miserias desde el pri-
mer captulo, que dedica a Eva, "nica mujer que no tuvo que
llorar sobre el crimen de sunascirniento.
Podramos esbozar otra comparacin entre La Ciudad de ias
Damas y The Legend of Good Women de Chaucer, aI que muy
probablemente leyera nuestra autora, pero, para no extendernos
y porque ya hemos serialado cmo volver a escribir Ia histeria
desde el punto de vista de Ia mujer es el propsito que apuntala
toda Ia obra, slo insistiremos sobre el sentido humanista de
nuestro texto, donde varias veces se impulsa a Iamujer a descon-
fiar de los autores y a construir sus propias verdades, basadas en
suexperiencia personal como fuente de saber ms segura. Chau-
cer, en cambio, pretende fiarse de Ia tradicin: ... give taith and
fuU credence to old booksJ j. Cmo reedifica Cristina Iahistoria
de Ias mujeres citando el ejemplo de guerreras, sibilas y santas es
1 0que comentaremos en los ltimos apartados de este prlogo.
Mujeres de armas tomar
Mujeres recias y marciales, que visren armadura y esconden
Iarubia melena bajo el yelmo a Iavez que lucen el aspecto varo-
nil que les permite cruzar cabalgando Iafrontera de los sexos pa-
l i ...Ie rude sauvaize siecle fue muez en civil cytoyen (1 ,38).
'I Cf. Rosalind Brown-Crant, Dcadence ou progres, Christine de Piz an.
Boccace et Ia quesrion de I'ge dOr, Reuuc de; Langues Romanes, t. XCII, 2,
1 988, pgs. 295-307, pg. 300.
3J Cf. Sheila Delany, Rewr iting Womcn Good, Gendcr anel Anxiety of ln-
fluence in Two Late Medieval Tcxts, Chauccr in lhe f:.'lghe5, obra colectiva,
Syracuse University Press, 1 986, pgs. 75-93, pg. 84.
ra adentrarse cn el campo del poder masculino. Mujer-soldado
como juana de Arco, que ser Ia herona emblemtica de nues-
tra autora, o en Espana, dos siglos ms tarde, una Catalina de
Erauso, Ia Monja Alfrez o Alfferza cuando Ia palabra an
conserva sucarga semntica heredada de! blico damero, es de-
cir, Iadama a Iaque se rehere Ruylpez en suInvencin liberal
y arte del Juego de Axedrez, IaPentesilea o bellatrix virgiliana,
que invento el juego durante ellargo asedio aTroya ".
Virgo y uirago ; Ia guerrera casta, acorazada tras suarmadura
como Minerva, altiva reina como Semramis y dems damas
de probada fuerza y hasta hereza. En e! grito de IaSemramis de
Paul Valry: C'cst une vaste peau fauve que mon royaurne! ,
resuena el enorme poder de Ia mujer casta, duefia de s misrna,
de su cuerpo y de sus emociones -Maitresse de mes chairs /
Durcissant dun frisson leur trange tendue-, como IaJ oven
Parca del mismo Valry J 5. Forman parte tambin de Iatradicin
lirerar ia Ia belicosidad y audacia ertica de Ias amazonas, que
buscaban tumultuosamente -ululant tumultu feminae, dice Ia
Eneida (x r,647)- el fugaz encuentro amoroso, e! salto en Iasel-
va, como dice ms castizarnente e! juglar de! Libra de Alexan-
dre 1 \ que Ias dejara, si bien embarazadas, aI menos libres de Ias
trabas de Iavida conyugal. Curiosamente, ecos de esta fiereza de
Ias amazonas, a travs de los libros de caballera, aparecen en Ias
mentes exaltadas de los conquistadores, que llegaron a baurizar
con el nornb re de aquellas heras mujeres algunos de sus nuevos
reinados americanos".
En e! libro rr encontramos otro ripo de mujeres fuertes, Ias
heronas bblicas como Esrher y j udith, convertidas en hguras
polticas de Ia resistencia juda. Otras, como Lucrecia, penene-
cen a Ialiteratura clsica. Violada por Tarquinio, Lucrccia repre-
senta aqui Ia resistencia deI pueblo romano, )ia que su valiente
sacrihcio puso fin a Iaopresin deI tirano. Lucrecia y judith, re-
tratadas por Cranach en un famoso dptico, son precisamente
dos prototipos de Iatradicin humanista, pero es curioso crno,
gracias a esa imagen de heroicidad poltica, Iaescritora atenua Ia
violencia sexual de Ia historia, sobre todo cn el caso de J udith.
No hay encuentro sexual bajo Ia tienda de Holofernes, slo Ia
astuta venganza de Iajoven juda, que se acerca sigilosamente ai
lecho dei apresar de Israel y 1 0decapita". Los ejemplos de casti-
dad preservada se repiten en tono triunfal en el libra IlI, donde
J usticia relata varias episodios de viobciones frustradas; digna-
tarios y ernperadores romanos resulta n vencidos cn sus con-
quistas amorosas por una milicia de vrgenes y santas mrtires.
La mujer, que llega a ser igualo superior al hombrc en Iaguerra
-vanse Ias hazafias de Semramis y Pentesilea, o cmo dos don-
cellas derribaron a Hrcules y aAquiles-, 1 0 vence tambin en Ia
guerra amorosa, bien atrincherndose en Ia castidad hasta el
martirio, bien por Ia astucia, bien sobrepasando a maridos y
amantes por sus cualidades morales. Cr istina evita, en cambio,
reproducir Ias ejernplos de Boccaccio de varo ncs domados y hu-
millados por mujeres, como Hrcules atado a Ia rucca, cs decir,
castrado en suvirilidad por una labor tan ternen ina'"; Iamujer no
necesita humillar ai hombre, sino que 1 0 sobrcpasa por su sola
superioridad moral.
H Imprcso en Alcal.i de Henarcs en 1 561 , eIlibro de Ruylpez cita el Reg!a-
mento de! [uego de Axcdrez dei Rey Alfonso X: El Alfferza dave ser fecha a
manera dei Alffrez maior dei Rey, que lheva Ia senne de Ias sennales dei Rey,
quando an a entrar en Ias barallas.
l i Sage Smiramis enchantcresse et roi" reza el ltimo verso dei poema
Srniramis, Charm es, Gallill1 ard, Pars 1 952, pg. 59.
",Vase Ia nora 9 a nucstro texto.
)J Para ms refcncias sobre Ias amazonas, vase Audacias femeninas de Car-
los Garca Gual COJ 1 prlogo de Luis Alberto de Cuenca, Crculo de Lectores,
Barcelona 1 991 .
"Sobrc Ia figura dc J udith y Iadecapitacin de H"lofernes como sust it uto
dc hcastr aci n, existe una intercsante intcrp rctaci n de lrcucl CIl Lllab de Ia
uirginidad.
"'Dice de Onfalia, a quien Ilama Yolcs Ia vcrs in cspano! a de 1 494, que:
quito sus fuerzas ai dios nunca vencido y lc hi/o vestir de mujcr c lular Ia ! a-
na, rnientras ella tornaba sus hbitos (cap. XXI).
44
45
Sibilas y profetisas: Ia autoridad
de Ia voz femenina
Puede resultar sorprendente y hasta divertido ver a Ias Sibi-
las retratadas como mujeres sabias y clarividentes. Olvidmo-
nos, sin embargo, dei significado actual del adjetivo sibilino/a
y volvamos ai contexto medieval, porque an es pronto para re-
gocijarnos con Voltaire -en el artculo Sibylle dei Dictionnai-
re Philosophique-, con esas damas paganas cristianizadas cuyas
predicciones se recogieron despus del acontecirnienro profeti-
zado. Fue el siglo xvy an ms el XVI su poca de mayor es-
plendor en Ia pintura. Formando parte de Iacorte celeste como
transrnisoras dei pensamiento divino, aparecen en varios cua-
dros y frescos sentadas ai lado del Dis Eterno, sobre el mode-
lo de san Agustn, quien Ias aloj en suCiuitas Dei. Cristiria, sin
embargo, que siempre vuclve acincelar Ias piedras que incorpo-
ra a sus edificios, rarnbin retoca el modelo agl1 ~tiniano. Cicrta-
mente, Ia Sibila de Cumas,'cantada porVirgilio, constituyc un
orgullo para Ias mujeres por haber sido elegidapor Dias como
profetisa de Ia Rcvclacin ai igual que los profetas, pero no to-
do queda tan ortodoxo en esas figuras ambivalentes cuyo paga-
nismo pronto reaparece. As, Ia ms cristiana de ellas, Ia misma
Cumeana, ter mi n apresada en una cueva de los Apeninos, cas-
tigada en suvanidad por haber pensado que sera elegida en vez
de Maria para dar a luz ai Hijo de Dios. Se convierte asi en con~
trafigura, en Rei na Sibila que atrae aios caballeros hacia el de-
leite de sus paradisacos dominios ad injeros",
Cristina hace de IaSibilay profetisa, como de la maga y bru-
ja -vanse Medea y Circe--, una interesante figura heterodoxa,
una mujer exccsivamente dotada y apasionada, por tanto incorri-
prendida y perseguida, como en el caso emblemtico de Casan-
dra. Es el discurso de Iaoralidad, de Iavoz femenina, recogida o
"0 no en Ias libros, que se afirma frente a Iaauctoritas dei hombre,
"En 1 420, cs dccir, pocos anos despus de Ia publicacin de La Ciu.dad de
Ias Damas, i\nwine de l.a Sale hizo el peregrinaje ai Venusberg italiano y nos
dej cl relato cn su l'a radi: de Ia Reine SibyLLe (versin espano Ia en: Si ruela,
Madrid 1 985).
46
. I
general mente un prefecto O emperador romano, y a sudiscurso
escrito y gesrual, casi siempre violento. Aqu, nue'vamente, el ca-
so paradigmtico de Casandra, azotada a mucrtc por padre y
hermanos y luego encerrada y condenada a mor ir de hambre en
un lugar donde no oyeran suvoz, parece anticipar Ias torturas de
las santas y mrtires dellibro 1 Il, cuyas fuertes voces sizuen ha-
cindose or, pese a Ia hoguera y ai tormento dei verdubgo. Esta
predicacin femenina -osado modelo para quienes deben per-
manecer calladas, tanto en casa como en Ia Icrlesia- COntrasta con
b
el retrato despiadado e irnico que hace Cristina de los predica-
dores ohciales, altivos, vanidosos y contando chistes misgi-
nos desde el plpito CI, 1 0). Tambin sirve el discurso sibilino .
para matizar Iaimagen de Iarnujer racional y prudente que otre-
cen los seis ltimos captulos dellibro I,con sus damas de tem-
piado juicio. Aqu Ia autora edifica su Ciudad sobre una razn
cargada de penumbra, donde 1 0divino roza 1 0inicitico -1 0 que,
salvando distancias, podra recordarnos algunos pasajcs de Ma- '
ra Zambrano tocados por Ia gracia dei rnistcrio.
La fuerza del discurso oral ilustrado por el ejernp]o de sibilas
y profetisas se inscribe en un contexto ms amplio de reafirma-
cin de Ia autoridad femenina, ya que Ia escritora propone por
1 0menos cuatro modos de asentarla: primero, con Iaexperiencia
que de supropio cuerpo tienen Ias mujeres (1 ,9); en segundo lu-
gar, gracias ai dilogo con mujeres de todas Ias condiciones que
~an tenido a bien confiarle sus secretos, y alude, ai rcspecto, a 1 0
interesante que resultada reunir informacin sobre Iavida fami-
liar tal como se desarrolla en el secreto de los hogares -1 0 que
hoy llamamos encuesta sociolgica queda ya formulado en el
captulo 1 3dellibro 1 I-;luego figura Iatradicin oral -aunque a
veces transcrita- de sibilas y profetisas (u,1 -7), y, fi nalmcnre, re-
planteando los escritos que ref1 ejan Ia autoridad masculina des-
de un punto de vista femenino, sobre todo en 1 0que respecta a
Iahistoria de Ias mujeres, tal como 1 0hace Iaautora cuando reu-
tiliza, a veces de modo subversivo, sus fuentes, corno, por
ejemplo, Boccaccio, en un proceso de reconstruccin y edifica-
cin de una nueva auctoritas femenina, corno hemos indicado.
47
48 49
De Ia c1 ausura como liberacin pios contados por Boccaccio de haz anas logradas por mujercs cn
contra de su sexo, mentita sexum. AIos quiucc anos, Ia monja
guipuzcoana salt Ia tapia dei convento donde Ia haban ence-
rrado sus padres a los cuatro y, sentando plaz a de grumete en un
galen hacia Cartagena de lndias y enrolndose luego en eI ejr-
cito dei rey Felipe IV, emprendi una arriesgada vida de azaro-
sos combates y no menos equvocos amoros. Aparte dei retra-
to que le hiciera Pacheco en Sevilla, hecha una virago, tenemos
una perfecta relacin de su disfraz masculino en un documento
que Ia describe cuando se lIama ya Francisco de Loyola vestida
de calzn y ropilla de perpetuam frailesco". A Cristina ese en-
redo de dama de Ias calzas verdes a 1 0 jesutico le habra re-
sultado poco menos que pintoresco, ms bien una penosa mues-
tra de errnea huida de una mujer que no encuentra su identidad,
provocando Ia sonrisa indulgente e irnica de su eterno enerni-
go. De hecho, Catalina no fue una rebelde sino un personaje po-
pular de Ia poca, y parece que termin de espia espario la en Ia
corte vaticana". Las nicas prendas con Ias que pretende enre-
dar Cristina son Ias de Ia erudicin y cl saber, tradicionalmen-
te masculinos.
La castidad no significa tanto pureza para Ias ciudadanas que
habitan La Ciudad de tas Damas, como fuerza e independencia.
La virginidad marca el camino de Ia fama y autorr ealizacin
de Ias mujeres; liberndose deI yugo matrimonial, abandonan el
papel tradicional de esposas y madres. Como se 1 0 aconseja
Cristina en eI ltimo captulo dellibro, tambin rechazan los f-
ciles amoros que comprometeran su libertad: Hu id, damas
mas, huid dei insensato amor con que os apremian. Huid de Ia
El claustro dei convento, Ias murallas de Ia ciudadela, Ia Ciu-
dad de Ias Damas como baluarte para resistir el asedio de Ia vio-
lencia masculina, escrita o gestual, Ia metfora de Ia mujer que se
encierra para liberarse vuelve a menudo a Ia obra de Cristina de
Pizn como un elogio de mujeres independientes, que rornpie-
ron vnculos familiares y escaparon de Ia auroridad paterna y/o
marital para recluirse en abadas; algo que, por supuesto, tcne-
mos que situar en Ia poca recordando que aqulla sola ser Ia
nica sal ida para Ias mujeres que tenan pretensiones intelectua-
les o aspiraban a recibir estudios o, ms simple an, queran lle-
gar a ser cllas misrnas.
Otro tanto ocurre con el papel que juega Ia castidad. Mante-
nerse virgen o casta, encerrndose en su cuerpo sin volver a te-
ner relaciones co n su marido o amante tras un encuentro slo
destinado a engendrar -recordemos el Eros fugaz de Ias arnaz.o-
nas-, era para una mujer el nico modo de librarse de pesadas
ataduras domsticas de por vida. As, podramos hablar nueva-
mente de lcctu ra realmente subversiva a propsito de Ia que
hace Cr ist ina de Ia Lcyenda Aurea de J acobo de Vorgine, libro
este que, junto con Ia Biblia, le lea su madre cuando se opona
a que estudiara, es decir, a que entrara en Ias dominios deI saber
masculino. Acaso tengamos en el libro IIIde La Ciudad de tas
Damas, con esa auroah rrnaci n de Ias santas como mujeres in-
dependientes, mujeres que slo se casan con Dias, buena prue-
ba de Ia rebelin de Ia autora contra el papel que pretenda im-
porier le su madre, mientras que en el libra II merodea el
fantasma de su sabia padre, como, por ejernplo, en Ia historia
dei jurista italiano que se hace sustituir en Ia ctedra por su hija
(I I, 6).
Pese a co ntar nos dos cjernplos de mujeres disfrazadas de frai-
le (iu,1 2 Y 1 3) -algo que tiene ya precedente en Ia literatura me-
dieval-, a Cristina no le interesa el travestisrno para acercarse
ai mundo de los hombres: Ia mujer debe reapropiarse ese mun-
do sin dejar de ser mujer; slo as el mrito ser suyo. sa es una
de Ias cxtraordi narias Iccciones de nuestra escritora. EI caso de
una Catalina de Erauso, Ia Monja Alfrez, se adecua a Ias ejern-
""Vestida de calzn y ropilla de perpetuam frailesco, y Ul l lcrruclo de cor-
della pardo, sornbrero blanco guarnecido de trencilla de oro el halda y el cay-
rei, vaio na de puntas, jubn de raso blanco trencillado, coleto de .mtc guarne-
cido, espada y daga dorada. Se trata de un documento firmado pOI' el obispo
de Guamanga citado por J os Berruezo en Catalina de Era uso, la lvranja Alf-
rez, San Sebastin 1 975, pg. 1 5. La perpetua o sempiterna era una tela de lana
basta que apenas sufra desgaste.
"Protegida por el poderoso Conde-Duque de Olivares y agasajada por
cardcnales (Berruezo, op. cit., pg. 28).
Sobre Ia modernidad de Cristina de Pizn
enloquecida pasin, euvos jucgos placcnteros siempre terminan
en perjuicio vucstro , consejus no moralizantes sino obligados
y de buen sentido en Ia cundicin femenina de Ia poca.
Viudas, monjas, vrgenes, todas se atrincheran en el reducto
de su castidad. Si rnanticnen relaciones amorosas, quedan limi-
tadas por el tiempo o rcducidas incluso ai estrecho crculo fami-
liar, como en el caso de Semramis o de otra incestuosa madre, Ia
reina Opis de Crera". Mientras Boccaccio se extiende a 1 0 largo
de una pgina para condenar Ia pasin incestuosa de Sernramis,
Cristina Ia disculpa pronto comparndola con Ias brbaras cos-
turnbres de Ia poca y, sobre todo, porque Ia inteligencia polti-
ca de Ia reina le haca poco menos que imposible encontrar fue-
ra de su familia un hornbrc a su altura.
Con Ia historia de Ia sufrida Griselda tenernos el contra-
ejernplo, llevado casi hasta el absurdo, de Ia mujer aniquilada,
desrnernbrada, sometida por el hombre, despojada de todos los
atributos y vestiduras, y hasta de su prolongacin biolgica, ya
que, como ella misma declara, sus hijos slo pertenecen a su ma-
rido. No olvidemos el consejo que da Razn a Cristina ai prin-
cipio dellibro: ciertos pasajes deben leerse teniendo en cuenta Ia
figura retrica de Ia antfrasis.
En cuanto a Ia reiteracin de suplcios y tormentos, disjecta
membra, que llenan Ias historias de Ias heroicas vrgenes dellibro
III,pueden abrurnar nuestra sensibilidad. Para Ia Edad Media, en
cambio, Ias escenas cruentas y feroces, los cadveres sangrientos
yel espectculo de 1 05 horrores de Ia muerte no resultaban slo
un edificante teatro de Ia crucldad, sino Ia cima dramtica y has-
ta el no va ms de Ia vis comica cuando aparecan los diablos. La
minuciosa crudeza con que se describen mquinas de tormento y
rganos dei cuerpo torturado durar an en el teatro barroco".
Con esas escenas de mujeres martirizadas parece que una vez ms
Cristina pone en clave femenina algo propio de Ia poca: Ia dr a-
matizacin de Ia Pasin dei Hijo dcl Hombre.
'J EI incesto cs una de las inter csantcs claves de Ia lectura psicoanaltica que
hace de La Ciudad de Ia; Damas Maurcen Quilligan, pero que no podemos
desarrollar aqu.
"Vanse divertidos cjcrnpiox en cl captulo IV, Le spectacle de Ia mort ,
de La Littrature de l'ge baroquc cn Fran cc. Circ et le paon, de J ean Rous-
set,J os Corri, Pars 1 985, 1 2.' cd.
Cuidar de dejar ai lector o lectora el placer de descubrir Ia
modernidad de Ias ideas de Cristina de Pizn en temas como Ias
cualidades intelectuales de Ia mujer y su derecho a Ia cducaci n
o el uso dei femenino en ellenguaje en reiteradas expresiones co-
mo los hombres y Ias mujer es, que ella utiliza en vez dei tr-
mino abstracto hornbre, como ya tuvirnos ocasin de sealar.
Slo quisiera ahora atraer nuevarncnte Ia atencin sobre el peli-
gro que supondra enfocar Ia modernidad dei texto desde un
punto de vista contemporneo. Las crticas becbas a su supues-
ta ambigedad y conservadur isrno siernpre arrancan de una
falta de perspectiva histrica".
Se nos escaparia el verdadero significado de La Ciudad de las
Damas si nos olvidramos dei contexto en que Cristina escribi su
libro. Primer tab: el de Ia mujer doera, que habla, discurre y es-
cribe: Las mujer es no deben hablar porque sus labios lIevan el es-
tigma de Eva, cuyas palabras han sellado el destino dei hornbrc,
proclama el papa Honorio IU, cuando ordena aios obispos de Va-
lencia y Burgos que prohban el plpito a Ias abadesas". Segundo
tab: todas Ias mujeres de armas tomar y damas de gran pode-
rio. que ocupan y defienden su Ciudad desafan Ia definicin de
mulicr igual molicic, debilidad; como hemos visto ai bablar de
Boccaccio, si Ia mujer es fuerte es porque ba dejado de ser mujer
y se ha convertido en virago, sacando fuerzas dei hombre. Dos si-
glos antes, una mujer de tanta envergadura intelectual como Ia
abadesa Hildegarda de Bingen escriba: La mujer es dbil y mira
ai hombre para sacar fuerza, corno Ia luna recibe su tucrza dei sol;
por 1 0 que ticne que estar sujeta ai hornbre y servirlc sicmpre'-.
"({ucd.\ patente, por ejernplo, con el caso de Ias tcsis de Shcib DcL l I1 \.
"'Citadu [)l)r Carolly Erick son en Ia pginJ 209 de su libro Thc ;I/ed/C"v,d V/-
\1IJ1l. l.ssavs 11I / //\101")' of Perccption, Oxford U nivcrsitv Press, Nuev.i Yo rk 1 '1 7(,.
" C . Lrick xon , op. cit., pg. 21 1 .
50 51
EI ms valiente desafio de Cristina de Pizn acaso haya sido
promover, elevar y levantar como una verdadera fortificacin Ia
imagen dei cuerpo femenino, sano y hermoso, como fuente iria-
gotable de confianza. La verdad de Ia experiencia de su propio
cuerpo libera a Ia mujer y le permite reafirmarse frente a Ias pa-
trarias seudoteolgicas urdidas por los predicadores. Hoy pro-
duce verdadera repugnancia leer sus peroraras sobre Iaestirpe de
Eva, que en expresin srdida de Iapoca, por otra relacin eti-
molgica muy reveladora, era calificada de putifera- o porta-
dora de hedor y putrefaccin. En palabras de los doeres varones
de Ia Iglesia, slo Ia apariencia externa del cuerpo de Ia mujer
puede ser bella, porque esa piei blanca que seduce ai hombre es
envoltorio de soezas, siendo Ia hembra vasija de inmundicia e
impureza pecaminosa, estigma de Iamancha original, como bien
1 0atestiguan Ias hediondas menstruaciorics, etc., para no seguir
con un rosario de adjetivos putescos o putafieros- -que unan
Ia supuesta putrefaccin fsica con Ia moral-, gritados desde el
plpito y proclamados tambin por los mdicos". EI cuerpo de
Ia mujer es visto con temor como transmisor de enfermedades
-Ia lepra o mal venreo, que se confundan entonces-, no s-
1 0 en tratados mdicos, sino en creencias comunes transmitidas
por Ialiteratura. La encontramos en una historia de amor tan be-
lIa como Iade Tristn e ! solda: Yo gozaba de salud y tuve ami-
ga muy cortesana; por sucausa tengo ahora estas grandes hin-
chazories, dice Tristn".
En Ia persona de suabueo materno, el anatomista Mondino
de Luzzi, el primero en realizar Iaautopsia de una mujer ernba-
razada, Cristina de Pizn tuvo Ia suerte poco comn de contar
en sufamlia con otro gran sabio que abri Iabrecha de Ia expe-
riencia cientfica, frente aI discurso mdico-teolgico. Personal-
mente, veo en esa herencia de sabios acostumbrados a observar
los planetas del universo o a analizar los tejidos y rganos del
cuerpo humano el origen de Ia fuerza que le permite afirmarse
como mujer y como escritora. En esa afirmacin reside Ia re-
volucin copernicana- de Cristina de Pizn: supone pensar Ia
condicin femenina a partir del propio cuerpo de Ia mujer, con-
cebido como un ente en s y no como un ente por dcfecto O in-
vertido, cs decir, en Iajerga mdico-eclesistica, una virago o fal-
souir, etimologa reivindicada de varn, identificado as mismo
convinud =este ltimo trmino en su acepcin masculina de
valor 'l/o vir ilidad, y no en Ia acepcin dbil de ausencia de
pecado, reserva, nociones definidas por exclusin ein ausentia.
No olvidemos que los rganos de Ia mujer eran descritos por
Ia medicina medieval de una forma que hoy nos resulta aberran-
te;los mdicos, que tenan prohibido por Ia Iglesia practicar Ia
autopsia -una de cuyas excepcio nes, dentro de Ia tradicin se-
micculta de 1 05sabios rabes de IaEscuela de Salerno, hemos se-
fialado en Ia persona del abuelo de Cristina -, no tenan ms rc-
medio que fantasear en vez de describir, y en el caso de Ia mujer,
Iadescripcin se basaba sobre el modelo masculino; los rganos
femeninos son invcrsiones, fallos, dctectos del cuerpo dei hom-
bre, de cuya soberbia costilla cre Dios a Eva, y Eva ai desnudo
resulta ser un falso varn o mal remedo de Adn: as Ia vagina
queda representada como un falo invertido", ya que hasta el Re-
nacimiento no existi siquiera un trmino anatrnico para de-
signar el sexo de Ia mujer, cuya imagen, como acabamos de ver,
semejaba el sexo masculino pero invertido, una representacin
que dur hasta bien entrado el siglo XIXI'. Representacin err-
nea, s, pero pcrfcctamente lgica y consecuente con una visin
dei mundo androcntrica, donde Ia mujer se inscribe dentro de
un sistema de oposiciones rudimentarias, derecho/revs, supe-
rior/inferior, siempre como el paradigma no marcado. Eso que
hoy podemos ver como una tremenda lirnitacin y error de per-
cepcin tout court sigue influyendo en nuestros esquemas men-
rales;an no nos hemos recuperado de dogmatismos reductores
I,
"Vase cualquier estudio sobre Ia imagcn dei cucrpo femenino en Ia Edad
Media, como los ya citados de D. Rgnier-Bohler, M. C. Pouchelle o D. J ac-
quart y C. Thomasset.
"Citado por D. J acquart y C. Thornasser, pg. 201 .
"Vasc i\"1 aric-Christine Pouchclle, Corps et chirurgie l'apoge du Moyen
gc, Hamrnario n, Par is 1 '1 83.
"Cf. C. Gallagherand y T. W. Laqueur (eds.), The Making of lhe Mo dcrn
Body: Scxualily an d Society in Lhe Ninenteentb-Century, University of Cali-
fornia Press, Bcrkelcy 1 987.
52
53
como el que aqueja al mismsimo Dr. Freud en sus dcscr ipciones
clnicas de pacientes histricas, vistas como hembras incomple-
tas que anoran recobrar atributos ausentes en una suerte de per-
petuo sndrome de abstinencia.
Cristina es en este aspecto un cjernplo singular de equilibrio
mental, fsico y profesional, el de una mujcr que disfruta con go-
zo de su soledad. Cuando ella se considera navegante solitario,
patrono de Ia nave que lc ha confiado Fortuna, se trata de una
sirnple metfora para describir algo tan inslito entonces como
su condicin de escritora profesional a quien Ia literatura pro-
porciona unos ingresos propios, un estilo de vida independien-
te. No hay aqu ningn guino lucia una profesin masculina.
Cristina no experimenta ninguna [rusrracin ni necesita disfra-
zarse de hombre con botas, como quien quiere enrobrse en Ias
filas masculinas para recorrer mundos -as 1 0 hizo George Sand
en pleno siglo XIX.
Esta afirmacin gozosa del cuerpo femenino queda patente
en los retratos de Ia propia autora, que aun salvando el carcter
alegrico de Ias representaciones de Ia poca, nos muestran (y
puede mirar el lector Ias miniaturas de los manuscritos Harlcy
4431 y Bibliotheque Nationale 1 1 77 y 607, aqui reproducidos)
una mujer de pie, recia como un rbol, dclantc de Ias mural Ias de
Ia ciudad que va edificando, o sentada decidida, frente a su es-
critorio, pluma en mano, y no -como 1 0 requera Ia tradicin-,
reclinada, doblada, sornetida, de rodillas !' ms pequena que los
augustos personajes, sus protectores y mcccnas, como Ia reina
Isabcau, que Ia rodean.
Fue, cicrtamente, inagotable Ia energia de esta mujer que hi-
zo de cabeza de familia -de "pauono de Ia nave", segn Ia me-
tfora que ernplea cn La Mutacin de Fortu na=, alimentando
con su pluma a madre, hermanos, hijos ) hasta a una sobrina,
Escribi tres o cuatro libros al ano durante su perodo de nuyor
fenilidad y estuvo copiando sus propias obras, en Ias que, adcn-
trndose cn terrenos nada pr opios de su sexo", discurre sobre
temas de poltica, derecho o estrategia militnr. Todo cllo no slo
sin pasarse al enemigo o sexo opuesto, sino sin perder un .ipi-
cc de su feminidad: sirvan como prucba cl canto lrico de sus
poemas de amor y sus dilogos de Amante y Dama.
< . Corno fuc Icdo y acogido eI Libra de Ia Ciuda.d de Ias Da-
mas] v, pr imcro, (cmo 1 0 fue cuando sali a Ia luz en el sivlo
- , b
xv? Hav quien lia lIegado a afirmar que se pudieran confundir o
tomar L{/ Ciud ad de Ias Damas como una traduccin francesa
dei De cLaris de Boccaccio". Esta extraviada hiptesis parece ba-
sarsc cn que lucra un mismo artista, el Maestro de La Ciudad
de Ias Damas, el que hizo Ias ilustraciones de dos manuscritos,
cl de nuestro texto )' el de Ia versin francesa deI De claris, casi
conternporneos. Lo cual no pudo pasar de confusin superficial
si tenemos en cuenta Ias grandes diferencias entre ambos autores,
antes apunradas; si bien es cierto que el problema de Ia recepciri
de los textos mcdicvalcs es un enigma para el medievalista. Lo
que s resulta probable, en cambio, es que Ia modernidad de
planteamientos de nuestra autora slo se empezara a atisbar muy
tmidamente. De hecho, hubo que esperar a que una mujer,
Louise de Kralio, reivindicara en 1 786, es decir, vislurnbr ndose
)'a Ia Revolucin Francesa, un texto escrito por una mujer sobre
y para Ias mujcrcs, para que se acabase leyendo como tal. Luego
en el siglo XIX, pese a haberse creado el trmino fminisme en
1 837, gracias a Charlcs Fourier, se concentr Ia atencin en e1 as-
pecto poltico y potico de Ia obra de Cristina de Pizn, hasta
que en 1 886 William Minto Ia llamara en un artculo Charnpion
of her Sex; cl feminismo )'a ernpezaba a estar en el aire -Ia pala-
bra [eminism entra en Ia lengua inglesa en 1 894.
Gracias aI nmcro de publicaciones censadas, est compro-
bado, en cambio, que asistimos desde hace un par de dcadas,
bajo el impulso principal de Ia crtica universitaria anglosajona,
a un rccncucntr o o nucva visin y lectura de Cristina de Pizn
bajo el claro signo de Ia Illoderni~dad. Ha sido un privilegio de
nuestra poca volver a descubrir su obra y cn especial La Ciu-
dad de Ias Damas. Ha tardado casi cinco siglos Cristina cn al-
canzar los muchos lcctorcs con que sofi al escribir EI Tesoro de
Ia Ciudad de Ias Damas, una cspecie de segunda parte de nues-
tro texto, libro pr.ictico- de consejos a Ias mujeres, escrito el
misrrio afio de 1 405:
"Es Ia hiptcsis que forl1 lul, c. c. WillarJ y quc ha sido rcproducida en
varios csrudios (vasc F . .J . Rich.irds, op. cit., pg. 267).
54 55
Pense que multiplicaria esta obra difundiendo copias en el
mundo entero, cuestc 1 0 que cucste, ofrecindola a reinas, prin-
cesas y nobles damas, para que, gracias ai esfuerzo de esas ho-
norables damas tan dignas de elogio, circulara mejor entre Ias
mujeres de toda condicin. Ya he iniciado el proceso para que
este libro, pese a estar escrito cn lengua francesa, sea examinado,
ledo y publicado en todos los pases5).
Hablar de multiplicar Iadifusin de un texto y de sucircula-
cin entre lectoras de toda condicin, gracias aIapublicidad que
le darn personas famosas, aprincipios dei siglo xv,es decir, an-
tes de Ia invencin de Iaimprenta, es el ltimo rasgo de moder-
nidad con el que dejamos a Ia escritora con supblico.
Nota a la segunda edicin
Alcal de Henares, diciembre de 1 994
Quiero agradecer Ias crrticas que han saludado Ia primera
versin ai espariol de un texto monumental de Ialengua y litera-
tura francesas, y por ende, europea. Recordemos que el manus-
crito dei Livre de la Cite des Dames -muchas de cuyas hermo-
sas miniaturas estn reproducidas aqu- estuvo expuesto como
una joya, testigo de una cultura largamente ates orada, en cl pa-
belln de Francia en Ia Exposicin Universal de Sevilla de 1 992.
AI recomendar Ia lectura dei texto de Cristina de Pizn, esas
crticas son responsables en gran parte de Iabuena acogida dei li-
bro, 1 0 que resulta el mejor premio a una larga labor.
Como siempre que reviso un texto, sigo acordndome de
uno de los slidos consejos que recib de! Dr. Martn de Riquer
en IaAcademia de Bones Letres -ste no por evidente menos va-
lioso-: e! no renunciar nunca aIasorprendente capacidad de me-
jorar que tiene cualquier traduccin, retomando una y otra vez
e! texto original. Asimismo, quiero dejar constancia de mi grari-
tud a mi editor J acobo Siruela y a Gloria Gauger, por el exqui-
sito sentido esttico con que han realzado e! texto, y a mi amigo
Fernando Gaona, por suinfalible y carifiosa atencin hacia cada
palabra y signo.
"Mi traduccin de Iavcrsin editada por C. C. Willard con c! ttulo de Me-
dieval Mirrar o] Honor. Le Livre des Trais v ertus, Persca Books, Nueva York
1 989. En Ia Nota sobre Ia traduccin se citan Ias ltimas versioncs de La Ciu-
dad de las Damas segn un estudio llcvado a cabo por L. l3urgoync y R. Ge-
linas y publicado en Le Moyen Franais 8-9 (1 982), slo el zz por ciento de Ias
obras publicadas entre 1 975 y 1 9801 0 fucron en rancs, mientras que el 51 por
ciento de Ias publicaciones sobre Cristina ele Piz.in per tcncca a cdiciones an-
glosajonas. Como pucde verse en Ia Bibliografa citada ai final dcl libro, hoy
esta tendencia parece haberse acentuado.
Alcal de Henares, 9de diciembre de 1 999
56
57
Nota sobre ia traduccin
Existen dos ediciones crticas de La Ciu dad de Ias Damas. Se
trata de dos tesis doctorales publicadas en fechas seguidas: Iade
Monica Lange, de Ia Universidad de Hamburgo (1 974) y Ia de
Maureen Cheny Curnow, de Ia Universidad de Vanderbilt
(1 975) (DAI, 1 6 [1 976J 4536-37 A), trabajo este ltimo que desen-
caden Iapublicacin de otr os muchos y per miti Ia traduccin
dei texto ai ingls por Ear! J effrey Richards en 1 982 -hoy en su
sexta edicin-; ai holands en 1 984 por Tine Ponfoort, ai francs
moderno por Thcrsc Moreau y Eric Hicks en 1 986 y el rnisrno
ano ai alemn por Margarete Zimmerman.
He cotejado Ia versin francesa con los manuscritos 608,
609/1 1 78 Y 1 1 79 de Ia Bibliorheque Nationale, pero he preferido
en varios casos Ia versin inglesa, basada en el ms. Harley 4431
de IaBritish Library, que tiene Iaventaja de ser autgrafo yade-
ms revisado por Cristina hacia 1 41 0 (E. J . Richards, op. cit., pg.
XUV).
He procurado modernizar sin desvirtuar de su sentido este
texto de 1 405, que engarza Ias citas de un discurso culto con
unos dilogos supucstarncnre transcritos de Ialengua oral, por 1 0
que he descartado tanto 1 0s arcasmos como los cultismo s, tan
propios de Ia poca; asi misrno, y pese a Ia modernidad de ideas
de muchos pasajcs, he evitado recurrir a trminos que suencn
excesivamente modernos.
Me hubiese resultado difcillograr esc comp romiso estil sti-
co si no liub icra contado con Iagenerosa colaboracin de Iapro-
fesora Carmen Estvez, a quien do)' Ias gracias por el tiernpo
59
I
que me ha prestado y por sus acertadas sugerencias. He podido
consultar varias publicaciones americanas difciles de encontrar
gracias a Margaret Powell, de Ia U niversidad de Madison, a
quien agradezco suvaliosa ayuda y estmulo intelectual.
La Ciudad de Ias Damas
60

You might also like