You are on page 1of 44

www. c o n d o r e u r o p e .

c o m
1
TWENTY FLEX
SOLAI SLABS
COFFRAGES DE
DALLES
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
2
TWENTY FLEX
Qualunque informazione sui prodotti, sui sistemi
e quantaltro contenuto nel presente catalogo
vale solamente come introduzione a CONDOR
ed ai suoi prodotti e pertanto deve considerarsi
di mera informazione. Per qualunque consulen-
za specifca e istruzione attinente a tali prodotti
si prega di contattare direttamente il produttore.
Coloro che intendono utilizzare i prodotti presen-
tati devono ottemperare a tutte le vigenti leggi e
norme relative allutilizzo del prodotto. Le infor-
mazioni e le foto riportate allinterno del catalogo
hanno puramente valore divulgativo. I prodotti
qui descritti possono essere modifcati dal pro-
duttore in qualunque momento senza preavviso.
Any information about products, systems and
everything else contained in this catalogue is
only valid as an introduction to CONDOR and its
products and must thus be considered to be mere
information. For any specifc advice and instruc-
tion related to these products, please contact the
manufacturer directly. Anyone who intends to use
the presented products must comply with all ap-
plicable laws and regulations relative to the use of
the product. The information and photos shown in
the catalogue are purely informative. The products
described herein may be modifed by the manufac-
turer at any time without notice.
Toutes les information sur les produits, sur les
systmes et les dispositifs divers, contenues dans le
prsent catalogue, ne visent qu prsenter CON-
DOR et ses produits. Elles doivent donc tre con-
sidres comme tant purement indicatives.
Pour tout conseil et instruction spcifque relatifs
ces produits, prire de contacter directement
le producteur. Tous ceux qui dsirent utiliser les pro-
duits prsents dans ce catalogue doivent respecter
toutes les lois et les normes en vigueur relatives
lutilisation des produits. Les informations et les
photographies prsentes lintrieur de ce cata-
logue ne sont donnes qu titre de divulgation.
Les produits dcrits dans ce catalogue peuvent tre
modifs par le producteur, tout moment et sans
pravis.
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
3
TWENTY FLEX
www.condoreurope.com - info@condorteam.com
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
4
TWENTY FLEX
ADATTO
Considerare il cliente partner ed of-
frirgli soluzioni pratiche e professionali
alle sue esigenze in sintesi la floso-
fa imprenditoriale di CONDOR, che si
propone al cliente-partner come con-
sulente globale nel campo delledilizia.
La scrupolosa progettazione delle fasi
di utilizzo dei prodotti, lufcio tecnico
a disposizione dei Clienti nella formu-
lazione di soluzioni su misura e una
dettagliata attivit di addestramento
e formazione contribuiscono alla piena
soddisfazione delle diverse esigenze
dellutilizzatore fnale.
Oltre al semplice prodotto , Condor
mette a disposizione del cliente una
serie di servizi di supporto tecnico, pr-
gettuale e logistico:
- impiego di materiali di alta quali-
t;
- prodotti certifcati;
- vantaggioso rapporto qualit/
prezzo;
- moderni software di progettazio-
ne assistita;
- documentazione tecnica e com-
merciale esaustiva;
- consulenza progettuale persona-
lizzata pre e post vendita;
- rapidit nelle consegne.
Numerose le certifcazioni che garan-
tiscono la qualit, la sicurezza e lafda-
bilit di Condor e dei suoi prodotti:
- UNI EN ISO 15613 Certifcazione pro-
cedimento saldatura rilasciato dallI-
strituto Nazionale della Saldatura
- Certifcazione GOST Russia
- Cerifcazione di Qualit: SGS ISO
9001
- Il marchio per la qualit secondo le
normative francesi: NF
- CEBT (nBPI 6-6-0128) in conformit
con la legislazione Europea EN 12810-
12811
Consider the client as a partner, and
provide professional and practical so-
lutions to his needs is the business phi-
losophy driving CONDOR, your global
consultant for the construction industry.
A scrupulous product planning, a tech-
nical department available to create
tailor-made solutions and an in-depth
training contribute to achieve the best
customer satisfaction.
Besides the product itself, CONDOR
innovates and diferentiates through
many other factors:
- use of high-quality materials;
- certifed products;
- advantageous quality/price rela-
tionship;
- modern aided design software;
- complete technical and commercial
documentation;
- pre-and post-sale customised
planning consultancy;
- fast delivery.
Several certifcations guarantee quali-
ty, safety and trustability of Condor and
its products:
- UNI EN ISO 15613 certifcation wel-
ding procedures released by the Natio-
nal Welding Insitute
- GOST Russia certifcation
- Quality certifcation: SGS ISO 9001
-Quality mark according to French laws:
NF
- CEBT (N BPI 6-6-0128) according with
the European law EN 12810-12811
Considrer le client comme un parte-
naire, et lui ofrir des solutions pratiques
et professionnelles en rponse ses be-
soins professionnels : telle est la philo-
sophie de CONDOR, qui se propose
ses clients comme vritable consultant
global des entreprises du btiment.
Une attentive prparation pour chaque
phase dutilisation du projet, un bure-
au technique la disposition des ac-
qureurs pour des solutions sur mesure
pour chaque activit, et une attentive
activit de formation, contribuent la
pleine satisfaction et rpondent aux
difrentes exigences des utilisateurs
fnaux.Au-del des produits tout court,
CONDOR met a disposition du client
une srie de services de support techni-
que, logistique et de projet:
- des matriaux de haute qualit;
- des produits certifs;
- un rapport qualit/prix avantageux;
- des modernes logiciels de concep-
tion assiste ;
- une documentation technique et
commerciale exhaustive;
- ltude de projets personnaliss
prts la vente;
- la rapidit des livraisons.
Nombreuses certifcations garantis-
sent la qualit, la scurit et la fabilit
de Condor et ses produits :
-UNI EN ISO 15613 Certifcation pour le
procs de soudure dlivre par lInstitut
National de Soudure
-Certifcation GOST Russie
-Certifcation de qualit : SGS ISO 9001
-Le marque pour la qualit en accord
avec les normatives franaises : NF
-CEBT (n. BPI 6-6-0128) en conformit
avec la lgislation europenne EN
12810 - 12811
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
5
TWENTY FLEX
CONDOR rappresenta da oltre
trentanni leccellenza italiana nella
progettazione, produzione, vendita e
noleggio di ponteggi, casseforme per
muri e per solai, blindaggi per scavi
in sicurezza, oltre che strutture per lo
spettacolo quali tribune, palchi e co-
perture.
Il valore aggiunto di CONDOR risie-
de nella capacit di seguire il cliente
fn dalle fasi preliminari del cantiere
attraverso team di tecnici esperti che
garantiscono un servizio a 360, sia
in Italia che nel Mondo, proponendo
unampia gamma di prodotti per le-
dilizia infrastrutturale, industriale, re-
sidenziale e ristrutturazione, ofrendo
standard elevati in materia di sicurez-
za e qualit.
Sul versante della governance, CON-
DOR nella gestione delle attivit
aziendali sulla base dei valori di ef-
fcienza, correttezza e lealt in ogni
processo del lavoro quotidiano, ha de-
ciso di adeguare il proprio modello di
organizzazione, gestione e controllo
alle direttive del D.lgs. 231/01.
For more than thirty years now, Con-
dor represents the Italian excellence in
the design, production and sale of scaf-
folding, formworks for walls and slabs,
trench lining for safety in excavation
works, as well as structures for enter-
tainment events, such as stages, gran-
dstands and covered areas.
The added value of Condor is its ability
to follow the customer right from the
preliminary stages of the construction
site through a team of expert techni-
cians, who provide a full care, both in
Italy and in the world, ofering a wide
range of products for the building, indu-
strial, residential and renovation indust-
ry, ofering high standards of safety and
quality.
Concerning governance, managing the
business on the values of efciency, ac-
curacy and loyalty in each process of
the work, CONDOR decided to adjust its
model of organisation, management
and control with the directives of the
D.lgs. 231/01.
Condor reprsente depuis trente ans
lexcellence italienne dans les domaines
de conception, production et vente
dchafaudages, cofrages de voiles et
dalles, blindages, et de structures pour
vnements et spectacles autant que
tribunes, scnes et couvertures.
La valeur ajoute de Condor rside
dans la capacit de suivre le client par-
tir des phases prliminaires du chantier
grce aux quipes de techniciens ex-
perts qui garantissent un service com-
plet, en Italie et dans le monde entier, en
proposant une ample gamme de pro-
duits pour lindustrie de la construction
dinfrastructures, industries, de loge-
ments rsidentiels, et ramnagement,
tout en garantissant des standards le-
vs en matire de scurit et qualit.
A propos de la gouvernance, dans la
gestion des activits dentreprise sur la
base des valeurs defcience, fair-play et
loyaut dans chaque procs du travail
quotidien, CONDOR a dcid de raju-
ster son propre modle dorganisation,
gestion et control en fonction des direc-
tives du D. lgs. 231/01.
LAZIENDA | THE COMPANY | LENTERPRISE
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
6
TWENTY FLEX
110.000 metri quadrati di stabilimenti
produttivi che ospitano lavanguardia
della tecnologia applicata al settore
dei ponteggi e delle casseforme. CON-
DOR conta su una struttura che riesce
a garantire altissimi livelli di qualit e
afdabilit sin dal controllo della qua-
lit dellacciaio grazie anche al tubif-
cio di Salerno.
LUfcio Tecnico, inteso come centro
servizi e consulenza ai nostri Clienti
il cuore pulsante di CONDOR: la ricer-
ca e lo sviluppo continuo di prodotti
e soluzioni innovative e sempre pi
rispondenti alle necessit dei clienti
rappresenta per CONDOR un impera-
tivo oltre che una vocazione naturale.
Una struttura che oltre a diversi stabi-
limenti produttivi in Italia pu conta-
re su due centri logistici a Belgrado e
Mosca e un rete commerciale che rie-
sce a soddisfare le esigenze dei clienti
in ogni parte del mondo.
111.000 squared metres of production
factories hosting the state-of-the-art of
the technology applied to the scafol-
dings and formworks sector.
CONDOR counts on a structure which
can guarantee very high quality levels
and reliability starting from the steel
quality check thanks to the tube factory
in Salerno.
The technical ofce, meant as centre of
services and consultancy to our Custo-
mers, is the pulsing heart of CONDOR:
the research and the continuous de-
velopment of products and innovative
solutions, always more responding to
necessity of the customers represents
for CONDOR a must besides a natural
vocation.
A structure which, besides diferent pro-
duction factories in Italy, can count on
two logistic centres in Beograd and Mo-
scow and a commercial network which
can satisfy the exigencies of clients whe-
rever in the world.
111.000 mtres carrs dtablissements
de production qui hbergent lavant-
garde de la technologie appliqu au
secteur des chafaudages et des cofra-
ges. CONDOR compte sur une structure
qui peut garantir trs hauts niveaux de
qualit et fabilit du control de la qua-
lit de lacier grce aussi la production
de tubes Salerne.
Le bureau technique, conu comme cen-
tre services et consultation nos clients
est le cur de CONDOR : la recherche
et le dveloppement continu de produ-
its et solutions innovatrices et toujours
plus proches aux besoins des clients
reprsente pour CONDOR un impratif
outre quun vocation naturelle.
Une structure que au-del des difrents
tablissements productifs en Italie peut
compter sur deux centres logistiques
Belgrade et Moscow et un network
commercial qui russit satisfaire les
exigences des clients dans chaque par-
tie du monde.
The Structure La structure La Struttura
LAZIENDA | THE COMPANY | LENTERPRISE
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
7
TWENTY FLEX
CONDOR serve i propri clienti in tutto
il mondo con le sue attrezzature e una
vasta gamma di servizi strettamente
legati alla tecnologia delle casseforme
e dei ponteggi.
I nostri software di calcolo garantisco-
no un servizio rapido per i clienti teso
ad assicurare un risultato ottimale per
il vostro progetto.
Il know-how tecnico-progettuale dei
nostri ingegneri unito allesperienza
dei nostri tecnici di cantiere sono al
servizio dei nostri clienti per costruire
in modo pi efciente, economico e
sicuro, con le nostre attrezzature.
Lo staf di progettisti CONDOR in
grado di fornire una consulenza tec-
nica che non si esaurisce con la prima
ispezione sul posto, essendo costante
e attenta a tutte le fasi di lavoro. I no-
stri ingegneri progettano soluzioni su
misura che, oltre alla efcienza delle
varie fasi del progetto, garantiscono
il massimo risparmio di tempo e ma-
teriale.
Esponiamo i nostri prodotti a
Condor can provide worldwide
equipments and a wide range of servi-
ces closely related to the formwork and
scafolding technology.
Our calculation software provides a fast
service to our customers in order to en-
sure the best results for your project.
Our engineering know-how, combined
with our job-sites experience, will help
you to build in a more efcient, econo-
mical and safe way.
Condor staf is always available to
provide technical advices, that do not
stop with the frst on-site inspection,
but rather go along constantly with all
work phases. Our engineers can design
custom solutions to ensure, along with
the best efciency during the various
phases, the best combination of time
and material.
Our products are shown at
Condor sert ses propres clients dans le
monde entier avec son quipement et
une vaste gamme de services fortement
lis la technologie des cofrages et des
chafaudages.
Nos logiciels de calcul garantissent un
service rapide pour les clients vis
assurer un rsultat optimal pour votre
projet.
Le know-how technique lies aux projets
de nos ingnieurs et lexprience de nos
techniciens de chantier vous aidera
construire, avec notre quipement, dans
une manire plus efcace, conomique
et sre.
Lquipe des projeteurs Condor est en
mesure de fournir une consultation
technique constante et attentive tous
les passages du travail, qui ne se termine
pas avec la premire inspection sur pla-
ce. Nos ingnieurs projettent des solu-
tions sur mesure qui garantissent la plus
haute conomie de matriel et de tem-
ps, au-del de lefcience des difrentes
phases du projet.
Il Servizio
Le Fiere
Les services
Les Foires
The services
The Fairs
Nous exposons nos produits
LAZIENDA | THE COMPANY | LENTERPRISE
Bologna ITALY Milano ITALY Parigi FRANCE Monaco GERMANY Jeddah ARABIA SAUDITA
Mosca RUSSIA Roma ITALY Las Vegas USA Belgrado SERBIA
San Paolo BRASILE
Tunisi TUNISIA Tripoli LIBYA
Jeddah ARABIA SAUDITA
Mosca RUSSIA
Draria ALGERIA
Calgary CANADA
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
8
TWENTY FLEX
LAZIENDA | THE COMPANY | LENTERPRISE
Innovare e diferenziare loferta
dunque limperativo categorico per
quelle realt imprenditoriali che,
come CONDOR, hanno fatto della
ricerca tecnologica e dello sviluppo
valori irrinunciabili. Frutto di questo
processo di crescita continuo e atten-
to alle richieste del mercato la Divi-
sione Casseforme di CONDOR.
Versatili, robusti e adatti ad ogni tipo
di cantiere, i sistemi di casseratura
uniscono alla rapidit di montaggio
la qualit dei materiali, assicurando
allutente fnale un prodotto destinato
a durare nel tempo.
La creazione della Divisione Casse-
forme fa s che CONDOR, impegnato
da circa trentanni a proporsi al merca-
to come consulente globale in campo
edile, dia corpo e visibilit ad unofer-
ta completa e diferenziata. Soluzioni
davanguardia, tecnologie, fessibilit,
ricercatezza nei materiali sono espres-
sioni del DNA di un player capace di
interpretare un paradigma di gover-
nance dello sviluppo in sintonia con
i nuovi assetti economici e industriali.
Innovating and diferentiating are
therefore key to companies like the
CONDOR who perform undeniably
essential technological research and
development. The fruit of the process
of continuous growth and attention
to market demands is the CONDORs
Formworks Division.
Versatile, robust, and suitable for any
type of construction site, the formwork
systems unite installation speed with
high-quality materials, ensuring that
the customer has a product that stands
the test of time.
The creation of the Formworks Divi-
sion allows CONDOR, which has been
a global consultant to the construction
sector for thirty years, to give body and
form to a complete and unique ofer.
State-of-the-art solutions and techno-
logies, fexibility, and well-chosen ma-
terials. These form the DNA of a player
capable of realizing a model for good
governance and development in line
with new economic and industrial for-
ces.
Innover et difrencier lofre est donc un
impratif sans appel pour les entrepri-
ses qui, comme le CONDOR ont mis la
recherche technologique et le dvelop-
pement au rang de leurs valeurs incon-
tournables. Le rsultat de ce processus
de croissance continu et attentif aux
demandes du march est la Division
COFFRAGES de CONDOR.
Polyvalents, robustes et adapts tous
les types de chantiers, les systmes de
cofrage allient la rapidit du montage
la qualit des matriaux, de faon
garantir lutilisateur fnal un produit
destin durer longtemps.
La cration de la Division Cofra-
ges fait en sorte que CONDOR, qui se
propose depuis trente ans au march
en tant que consultant global dans le
secteur du btiment, donne du corps
et une meilleure visibilit son ofre
complte et difrencie. Les solutions
davant-garde, la technologie, la fe-
xibilit et le caractre recherch des
matriaux sont les expressions de lme
dun oprateur capable dinterprter un
paradigme de gouvernance du dvelop-
pement en harmonie avec les nouveaux
quilibres conomiques et industriels.
Divisione
casseforme
La division
Cofrages
Formwork
division
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
9
MULTICOM
E D I L I Z I A | B U I L D I N G | B T I ME N T
Twenty fex
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
10
TWENTY FLEX
Il TWENTYFLEX un sistema di cassa-
forma orizzontale per il getto di solai a
lastre, a travetti prefabbricati, a getto
pieno.
composto da travi gialle sostenute
da puntelli tramite teste a croce fssa.
I puntelli utilizzati sono i CEP10-20-30.
possibile utilizzare anche i puntelli
ALUCP per altezze interpiano oltre i 6
m. Si tratta di un sistema a schema li-
bero; la maglia da utilizzare, viene sta-
bilita in base allo spessore del solaio e
alla portata dei puntelli. La distanza
massima delle travi di orditura se-
condaria invece di 50 cm. Il sistema
a seconda del solaio ha una sola
orditura o doppia orditura.
VANTAGGI:
- Economicit
- Schema libero
- Semplicit di montaggio
- Pochi elementi
- Ampi passaggi sottostanti
ELEMENTI PRINCIPALI
1) puntelli
2) treppiedi
3) testa a croce fssa
4) travi gialle GPH20
TWENTYFLEX is an horizontal
formwork system, used for the slabs,
full casting or prefabricated beams.
It is composed by yellow beams sup-
ported by cross-headed props.
The used props are CEP10 20 30.
It is possible to use also ALUCP props
for inter-foor height higher than 6m.
It is a free scheme system: the mesh
to be used is decided based on the
thickness of the slab and the load ca-
pacity of the props. On the other side,
the maximum distance between the
secondary frame beams is 50 cm. The
system, according to the slab, has a
single frame or a double frame.
ADVANTAGES:
- Economy
- Free Scheme
- Ease of assembly
- Few elements
- Large under paths.
BASIC ELEMENTS
1) Props
2) Tripods
3) Cross-heads
4) GPH20 yellow beams.
Twentyfex est un systme de cof-
frage horizontale pour la coule de
dalles, poutrelles prcontraintes ou
cole pleine.
Il est compos de poutrelles jaunes
soutenues par des tais travers des
ttes cruciformes.
Les tais utiliss sont les CEP 10 20
30. Cest possible dutiliser aussi les
tais ALUCP pour les hauteurs intra-
tage suprieurs 6 m. Il sagit dun
systme schme libre :les mailles
utiliser sont dcids selon lpaisseur
de la dalle et le poids.Au contraire, la
distance maximal entre les poutrelles
du voligeage secondaire est de 50cm.
Conformment la dalle, le systme
a une ou deux voligeages.
AVANTAGES :
1) Economicit
2) Schme libre
3) Facilit de montage
4) Peu dlments
5) Amples passages sous-
jacents.
ELEMENTS DE BASE
1) tais
2) trpieds
3) tte cruciforme
4) Poutrelles GPH20
Il Sistema Le Sistme The System
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
11
TWENTY FLEX
Il Sistema Le Sistme The System
ALUCP
Puntello | Prop | tanon
art.49006
Testa croce fsso zinc. caldo | Hot galvanized
fxed head-cross | Tte croix fxe galv. chaud
ALU CP art. 47039
Treppiede | Tripods | Trpied
GPH20
Travi in legno | Beams | Poutres
CEP
Puntello | Prop | tanon
art. 49005
Treppiede per sostegno
puntello zinc.caldo |
Tripod for hot galvanized prop
supporting |
Trepied pour support tai galv.c.
1
3
2
1
4
2
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
12
TWENTY FLEX
La scelta del puntello condiziona-
ta dallaltezza dellinterpiano e dal ca-
rico che deve agire sul puntello stesso.
I puntelli CEP10-250 e CEP10-300 cor-
rispondono alla classe A secondo DIN/
UNI EN1065.
I puntelli CEP10-350 e CEP10-400 cor-
rispondono alla classe B secondo DIN/
UNI EN1065.
I puntelli CEP20 corrispondono
alla classe C e D secondo DIN/UNI
EN1065.
I puntelli CEP30 corrispondono alla
classe E secondo DIN/UNI EN1065.
I puntelli in alluminio ALUCP posso-
no essere montati sia con la camicia
esterna in basso sia con il tubo interno
in basso.
Si montano le teste a croce sui puntelli
con treppiedi e poi si montano le travi
di orditura primaria e secondaria sulle
teste.
Il tavolato va montato in senso tra-
sversale rispetto alle travi di orditura
secondaria.
Per il lavoro in sicurezza si monta il
parapetto a morsa e tavole di legno
come protezione anticaduta.
Per disarmare necessario rispettare
i tempi di maturazione del calcestruz-
zo.
Dopo aver rimosso lintero sistema gli
elementi vanno depositati sui pallet di
stoccaggio specifci.
The choice of the correct props depends
from the inter-foor height and the load.
CEP 10-250 and CEP 10-300 props
equal the A class according to DIN / UNI
EN1065.
CEP 10-350 and CEP 10-400 props
equal the B class according to DIN / UNI
EN1065.
CEP 20 props equal to C and D class ac-
cording to DIN / UNI EN1065.
CEP 30 props equal the E class according
to DIN / UNI EN1065.
Aluminium ALUCP props can be assem-
bled either with the external liner either
with the internal tube on the bottom.
It is necessary to assembly the cross-he-
ads on the props with the tripods, and
then the frame beams.
The planks have to be assembled tran-
sversally to the secondary frame beams.
For a safer environment, it is suggested
to use a parapet and wood planks.
To disassembly it is necessary to respect
the concrete drying timing.
After removing the whole system, the
elements need to be stocked on specifc
stocking pallets.
Le choix de ltais dpends de lhauteur
des tages et du poids que ltais doit
supporter.
Les tais CEP10-250 et CEP10-300 corre-
spondent la classe A conformment
DIN / UNI EN1065.
Les tais CEP10-350 et CEP10-400 corre-
spondent la classe B conformment
DIN / UNI EN1065.
Les tais CEP20 correspondent la clas-
se C et D conformment DIN / UNI
EN1065.
Les tais CEP30 correspondent la clas-
se E conformment DIN / UNI EN1065.
Les tais en aluminium ALUCP peuvent
tre monts soit avec la chemise en bas,
soit avec le tube interne en bas.
Les ttes cruciformes se montent sur
les tais avec trpieds, et en dessus les
poutrelles du voligeage primaire et se-
condaire.
Les planchers doivent tre monts tran-
sversalement par rapport aux poutrelles
de voligeage secondaire.
Pour le travail en scurit il est nces-
saire de monter un parapet tau et
planchers de bois comme protection
antichute.
Pour dmonter le systme il est nces-
saire de respecter les temps de matura-
tion du bton.
Aprs le dmontage du systme les
lments doivent tre dposs sur des
palettes de chargement spcifques.
Il Sistema Le Sistme The System
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
13
TWENTY FLEX
1) tavolato | mantle | mantle
27 mm
2) GPH20 travi orditura secondaria | GPH20 beams | GPH20 poutres
200 mm
3) 435 mm
4) testa a croce | cross heads | tte cruciforme
5) GPH20 travi orditura primaria | GPH20 beams | GPH20 poutres
200 mm
6) 8 mm
7) puntello | prop | tanon
8) estrazione puntello | extraction prop | extraction de tanon
9) altezza interpiano | storey height | hauteur dtage
1
6
2
5 4
3
9 8 7
Il Sistema Le Sistme The System
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
14
TWENTY FLEX
Il Sistema Le Sistme The System
Ceste marcatura CE | Galvanized Open A basket | Panier Open A galv. MC - Contenitore scatolare zincato | MC- Galvanized Box- Container |
MC-Conteneur galvanis
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
15
TWENTY FLEX
COMPONENTI | COMPONENTS | COMPOSANTS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION|DESCRIPTION
.
CODICE
ITEM|ART.
.
PESO
WEIGHT|POIDS
KG

TESTA CROCE FISSO ZINC. CALDO |
Hot galvanized fixed head-cross |
Tete croix fixe galv. Chaud 49006 3,00



Trave in legno GPH20 | Wood beam
GPH20 | Traverse en bois GPH20


190 cm 20009 9,50
245 cm 20010 12,25
265 cm 20011 13,25
290 cm 20012 14,50
330 cm 20013 16,50
360 cm 20014 18,00
390 cm 20015 19,50
450 cm 20016 22,50
490 cm 20017 24,50
590 cm 20018 29,50

Treppiede per sostegno puntello zinc.
C. | Tripod for hot galvanized prop
supporting | Trepied pour support
tai galv. C. 49005 8,60



PROLUNGA H= 50 cm| Extention prop
H=50 cm| Extension H=50 cm


x CEP10 49011 3,10
x CEP20 / CEP30 49012 4,10


www. c o n d o r e u r o p e . c o m
16
TWENTY FLEX
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
17
TWENTY FLEX
eco
Eco
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
18
TWENTY FLEX
LECO un sistema di cassaforma oriz-
zontale per il getto di solai con disar-
mo anticipato. Il sistema costituito
da travi di orditura GPH20, teste TDA
e teste di appoggio intermedie.
I puntelli utilizzati sono i CEP10-20-30
e i puntelli ALUCP.
Si tratta di un sistema a schema libero;
la maglia da utilizzare, viene stabilita
in base allo spessore del solaio e alla
portata dei puntelli.
La distanza massima delle travi di
orditura primaria di 200 cm.
La distanza massima delle travi di
orditura secondaria invece di 50 cm.
In entrambi i casi si utilizza la trave in
legno lunghezza 2,65 m.
La distanza massima tra i puntelli di
1 m, per questo vengono utilizzati dei
puntelli intermedi con la testa dap-
poggio.
ECO is an horizontal formwork system
for slab casting with anticipated remo-
val. The system is composed by GPH20
beams, TDA drop-heads and interme-
diate support heads.
Props used are CEP-10/ CEP-20 / CEP-30
and ALUCP.
It is a free scheme system: the mesh to be
used is decided based on the thickness
of the slab and the load capacity of the
props.
The maximum distance among primary
frame beams is 200 cm.
The maximum distance among secon-
dary frame beams is 50 cm instead.
In both cases the beams length used is
2.65 m.
The maximum distance among props is
1m, thats why intermediate props are
used with the support head.
ECO est un systme de cofrage horizon-
tal pour la coule de dalles avec dcof-
frage anticip. Le systme est compos
par des poutres de voligeage GPH20,
ttes de dcintrement et ttes dappui
intermdiaires.
Les tais utiliss sont CEP 10-20-30 et les
tais ALUCP.
Il sagit dun systme schme libre : la
maille utiliser est tablie par rapport
lpaisseur de la dalle et la capacit
des tais.
La distance maximal des poutre de voli-
geage primaire est de 200 cm.
La distance maximal des poutre de voli-
geage secondaire est de 50 cm.
Dans les deux cas on utilise la poutre de
2,65 m longue.
La distance maximal entre les tais est
de 1m, pour cette raison on utilise des
tais intermdiaire avec la tte dappui.
Dettaglio flettatura puntello ALUCP
Thread detail ALUCP props
Detail fletage etais ALUCP
Il Sistema Le Sistme The System
21 21
E C O
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
19
TWENTY FLEX
Il Sistema Le Sistme The System
Art. 47039
Treppiede ALU CP
Tripod ALU CP
Trepied ALU CP
Art. 49005
Treppiede per sostegno puntello zinc. c.
Tripod for hot galvanized prop supporting
Trepied pour support tai galv.C.
ALUCP
Puntello | Prop | tanon
TDA
Testa in disarmo | Unset up Head | Tte Dcofre
TDA
Testa in armo | Set up head | Tte Cofre
Art. 49021
Testa intermedia | Intermediate Head | Tte
intermdiaire
CEP
Puntello | Prop | tanon
E C O
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
20
TWENTY FLEX
Utilizzo di una sola lunghezza di travi
di orditura primaria e secondaria;
la testa TDA permette un disarmo an-
ticipato e garantisce stabilit durante
tutta la procedura di disarmo;
la testa dappoggio permette il fs-
saggio di puntellazioni intermedie;
i puntelli per solai sono omologati EN
1065, hanno fori per la regolazione
dellaltezza, la loro speciale flettatura
facilita la rimozione del puntello;
il treppiedi un supporto di montag-
gio per puntelli, le gambe orientabili
consentono un montaggio fessibile
anche negli angoli o in prossimit di
pareti.
Dopo aver armato il solaio con teste
e puntelli e travi di orditura primaria
e secondaria secondo le apposite ta-
belle, completare il sistema con il
montaggio del parapetto a morsa RD
(art. 20003) e tavole in legno come
da normativa vigente.
Il responsabile del cantiere deve assi-
curarsi della funzionalit del parapetto
di protezione, della sua confgurazione
dimpiego e dello stato dei componen-
ti in legno e/o metallici, che devono
essere conformi alle prescrizioni defnite
dalle leggi, norme ed istruzioni vigenti
per la prevenzione degli infortuni nelle
costruzioni. Fissare con chiodi o viti i
correnti e le tavole fermapiede del pa-
rapetto di protezione contro le cadute
dallalto.
Use of only one length beams for prima-
ry and secondary frame;
TDA head allows an anticipated remo-
val and guarantees stability during the
removing procedure;
The support head allows the interme-
diate props fxing;
Slab props are homologated EN 1065,
have holes for height regulation, their
special thread helps the removal of the
prop;
The tripod is an assembly support for
props, the adjustable legs allow a fexi-
ble assembly also in corners or close to
walls.
After setting up the slab with heads
and props and primary and secondary
frame beams, according to the relevant
fgures, you can complete the system
by assembling the parapet bar with RD
pinch (art. 20003) and wooden planks
according to the law.
Job-site manager must check the cor-
rect functionality and application of the
safety parapet and the status of wood
and metallic materials, which have to
comply to all law requirements in the
feld of job-site injury prevention.
Please fx with screws and nails beams
and toe-stop planks against fallings.
Utilisation dune seul longueur de pou-
tres de voligeage primaire et secondaire
La tte TDA permet un dcofrage anti-
cip et garantit stabilit pendant toute
le procs de dcofrage ;
La tte dappui permet le fxage des tais
intermdiaires ;
Les tais pour dalle sont homologus EN
1065, ils ont des trous pour la rgulation
de lhauteur, leur fletage spcial facilite
lenlvement de ltais ;
Le tripode est un support de montage
pour tais, les jambes orientables per-
mettent un montage fexible mme
dans les coins ou cot des murs.
Aprs avoir cofr la dalle avec ttes et
tais et poutres de voligeage primaire
et secondaire en accord avec les ta-
bles spcifques, on peut complter le
systme avec le montage de la palissa-
de avec morse RD (art. 20003) et plan-
chers en bois en accord avec la courante
normative.
Le responsable du chantier doit sassu-
rer que la palissade de protection soit
fonctionnelle, que sa confguration
demploi et ltat de ses components en
bois / mtallique soient conformes au
prescriptions dfnis par les lois pour la
prvention des accidents dans les bti-
ments. Fixer avec vis et clous les poutres
et le planchers ferme-pied de la palissa-
de de protection antichute.
Caratteristiche Caractristiques Characteristics
E C O
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
21
TWENTY FLEX
Il Sistema Le Sistme The System
E C O
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
22
TWENTY FLEX
Si esegue il getto e si attende il
periodo di maturazione minimo del
calcestruzzo.
Si inizia il recupero dai puntelli in-
termedi e dai treppiedi.
Si passa poi al recupero delle travi
di orditura secondaria e poi di orditu-
ra primaria e si lasciano i puntelli con
le teste e parte del tavolato.
Questa parte di componenti recupe-
rata pronta per essere riutilizzata
nella fase successiva con una seconda
dotazione di puntelli e teste.
Il disarmo deve essere efettuato solo
quando la maturazione del cls sia suf-
fciente, rispettando le direttive D.L.
After the casting, it is necessary to wait
the minimum time for the concrete to
cure.
You can start removing the intermedia-
te props and the tripods.
Afterwards, you can remove the secon-
dary frame beams and then the primary
frame beams, leaving props with heads
and part of the planks.
This part of components is ready to be
reused in the next step with a further
equipment of props and heads.
The removal can be done only when the
curing of the concrete is sufcient, re-
specting the legal rules.
On coule et on attend la priode de ma-
turation minimal du bton.
On commence par dmonter les tais
intermdiaire et les tripodes.
Aprs on passe dmonter les poutres
de voligeage secondaire et puis primai-
re, en laissant les tais avec les ttes et
part des planchers.
Cette partie des components rcupre
est prte pour tre rutilis dans la pha-
se suivant avec une deuxime dotation
dtais et ttes.
Le dcofrage ne peut tre fnalis qu
maturation du bton sufsant, en ac-
cord avec les directives D.L.
Il Sistema Le Sistme The System
E C O
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
23
TWENTY FLEX
COMPONENTI | COMPONENTS | COMPOSANTS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION|DESCRIPTION
.
CODICE
ITEM|ART.
.
PESO
WEIGHT|POIDS
KG

Testa armo/disarmo "TDA" | "TDA"
drop head | Tte coffrage/dcoffrage
"TDA" 20000 6,50



Trave in legno GPH20 | Wood beam
GPH20 | Traverse en bois GPH20


190 cm 20009 9,50
245 cm 20010 12,25
265 cm 20011 13,25
290 cm 20012 14,50
330 cm 20013 16,50
360 cm 20014 18,00
390 cm 20015 19,50
450 cm 20016 22,50
490 cm 20017 24,50
590 cm 20018 29,50

Treppiede per sostegno puntello zinc.
C. | Tripod for hot galvanized prop
supporting | Trepied pour support
tai galv. C.

49005 8,60


Parapetto a morsa RD | Parapet
vice RD | Garde-fou prise RD

20003 8,00


www. c o n d o r e u r o p e . c o m
24
TWENTY FLEX
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
25
TWENTY FLEX
Aludeck
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
26
TWENTY FLEX
ALUDECK un sistema di cassaforma
orizzontale per solai in c.a. a soletta
piena.
Il sistema costituito da travi di or-
ditura, pannelli a telaio in alluminio,
teste a caduta o anche teste fsse e
coprifessura.
Le teste a caduta hanno un sistema di
aggancio rapido autobloccante: si in-
serisce la testa nel puntello e si fa scat-
tare, per sflarla poi bisogna sbloccare
il fermo a scatto.
Il vantaggio principale di questo siste-
ma rispetto ai sistemi standard luti-
lizzo f una minore quantit di puntelli
e quindi tempi ridotti nella realizzazio-
ne, oltre che ad una manegevolezza
maggiore dovuta alla leggerezza dei
componenti.
ALUDECK is an horizontal formwork
for full-base reinforced-concrete
slabs.
The system is composed by framing
beams, aluminium panels, drop he-
ads or fxed heads and crevice-cover.
Drop-head have a quick-release lo-
cking system: the head goes in the
prop and get locked. To unlock it its
enough to unlock the system.
The main advantage compared to
standard systems is the need of fewer
props, which is a saving time factor
for assembly, and an increased ma-
nageability due to the lighter weight
of its components.
ALUDECK est un systme de cofrage
horizontal pour planchers en bton
dalle pleine.
Le systme est constitu de poutrelles
de solivage, de panneaux chssis en
aluminium, de ttes de dcintrement
chute ou fxes et de couvre-fente.
Les ttes de dcintrement chute ont un
systme dattache autobloquant rapi-
de: insrer la tte dans ltai et le dclen-
cher ; pour lenlever il faut dbloquer le
boulon de fer.
Le principal avantage de ce systme par
rapport aux systmes standard est lu-
tilisation dune mineur quantit dtais,
en diminuent le temps pour la construc-
tion, au-del dune plus grande facilit
de manipulation en raison de la lgret
des composants.
Il Sistema Le Sistme The System
Fig. 1
Fig. 2
21130
Testa armo/disarmo standard
Standard Drop-Head
Tte arme/dsarme standard
Travi di orditura
Roof frame beams
Poutre de voligeage
Coprifessura
Cleft cover
Couvre-fente
Pannelli a telaio in alluminio
Aluminum Panels
Panneaux cadre en aluminium
21132
Testa armo/disarmo di appoggio
Support drop-head
Tte arme/dsarmedappui
21131
Testa di appoggio fssa
Support fxed Head
Tte dappui fxe
ALUDECK
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
27
TWENTY FLEX
Gli elementi del sistema sono realizza-
ti in alluminio ad alta resistenza, quin-
di estremamente leggeri.
Trattandosi di un sistema a moduli
standard, non necessario calcolare
n la distanza tra puntelli n linteras-
se tra le travi; ci signifca montaggio
facile e con esclusione di errori.
Si possono utilizzare sia i puntelli CEP
che i puntelli ALUCP.
Elements of the system are realised in
high-resistance aluminium, therefore
extremely light.
Being a standard-module system, it is
not necessary to calculate nor the di-
stance between props nor the inter-axe
between beams; that means easy as-
sembly without errors.
The system allows the use of both CEP
and ALUCP props.
Les lments du systme sont raliss en
aluminium haute rsistance, donc trs
lger.
Comme il sagit dun systme de modu-
les standard, il nest pas ncessaire de
calculer la distance entre deux tais, ni
lentraxe entre les poutres, ce qui signife
que le montage est facile et sans erreurs.
Vous pouvez utiliser soit les tais CEP
que ceux ALUCP.
Il Sistema Le Sistme The System
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 4
ALUDECK
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
28
TWENTY FLEX
Per il montaggio dellattrezzatura
provvisionale ALUDECK per solai si
inizia dallangolo. Si posizionano poi i
puntelli con le teste e le travi di ordi-
tura e si montano i pannelli modulari
al di sopra.
Con gli elementi di compensazione si
possono efetture i compensi lungo le
pareti e intorno ai pilastri.
Una particolare tipologia di testa a
caduta consente di ruotare la direzio-
ne delle travi utile sia per ottimizzare
la dotazione che per efettuare sbalzi
per passarelle perimetrali.
To assembly the provisional ALUDECK
structure for slabs its necessary to start
from the corner. Then come the props
with heads and the framing beams,
and then the modular panels on top.
With the compensation elements its
possible to compensate along the walls
or around the pillars.
A particular drop-heads type allows
to turn the direction of the beams, in
order to optimise the equipment and to
assembly perimetral walkways.
Pour linstallation de lquipement
pour dalle ALUDECK il faut dmarrer
du coin. Il faut placer les tais avec les
ttes et les poutres de voligeage, et puis
on monte les panneaux modulaires
au-dessus.
Avec les lments de compensation,
vous pouvez efectuer la compensation
au long des murs et autour des piliers.
Un type particulier de tte de dcintre-
ment permet de faire tourner la direc-
tion des poutres utile pour optimiser la
dotation et pour efectuer carts pour
passerelles primtre.
Travetta di compensazione
Compensation beams
Poutrelle de compensation
21136
Compenso frontale
trave/pannello
Front Connection ADK
Compensation frontale
poutre/panneau
Compenso laterale
Lateral compensation
Compensation laterale
Compenso frontale
Front Compensation
Compensation frontale
Sbalzo
Overhang
Encorbellement
PIANTA
PLAN
197 230 230
657
15
15 25
25
135
135 150 150 170
655
150
150
165
30
Il Sistema Le Sistme The System
ALUDECK
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
29
TWENTY FLEX
Il sistema dotato inoltre di elementi
che permettono di casserare le travi
ribassate o permettono di efettuare
salti di quota.
The system includes components that
allow the realization of downstanding
beams and diferent height beams.
Le systme est galement quip de
dispositifs qui permettent defectuer
retombes de poutre soit poutres de
difrentes hauteurs.
Il Sistema Le Sistme The System
ALUDECK
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
30
TWENTY FLEX
Montati i puntelli, le travi, i pannelli e
i coprifessura necessario chiudere
con sbatacchio a contenimento del
getto e completare il sistema con il
parapetto di protezione contro le ca-
dute dallalto.
Il responsabile del cantiere deve as-
sicurarsi della funzionalit del para-
petto di protezione, della sua conf-
gurazione dimpiego e dello stato dei
componenti in legno e/o metallici,
che devono essere conformi alle pre-
scrizioni defnite dalle leggi, norme ed
istruzioni vigenti per la prevenzione
degli infortuni nelle costruzioni. Fissa-
re con chiodi o viti i correnti e le tavole
fermapiede del parapetto di protezio-
ne contro le cadute dallalto.
Non accedere alle campate della cas-
saforma ALUDECK se non si prima
predisposto il dispositivo di sicurezza
antiribaltmento per evitare eventuali
rischi di ribaltamento e i supporti a
parete.
After mounting beams, panels and
cleft cover its necessary to complete
the structure with a containment stop-
casting and the safety parapet.
Job-site manager must check the cor-
rect functionality and application of the
safety parapet and the status of wood
and metallic materials, which have to
comply to all law requirements in the
feld of job-site injury prevention.
Do not access on the spans of the ALU-
DECK formwork if the anti-capsizing
and wall-support security systems have
not been properly assembled.
Aprs avoir mont les tais, les poutres,
les panneaux et les couvre-fentes, il
est ncessaire de fermer avec tanon
pour contenir la coule et complter le
systme avec le garde-corps contre les
chutes.
Le chef de chantier doit vrifer la fon-
ctionnalit du parapet de protection,
sa confguration et ltat de fonction-
nement des composants en bois et /
ou en mtal, qui doivent se conformer
aux rglements dfnitifs de lois, rgle-
ments et instructions en vigueur pour
la prvention des accidents dans la con-
struction.
Fixez les lisses et les plinthes du garde-
corps de protection avec des clous ou
des vis contre les chutes.
Avant daccder aux traves du cofrage
ALUDECK, il faut prparer le dispositif
de scurit anti-basculement pour vi-
ter le risque de basculement et des sup-
ports mur.
Il Sistema Le Sistme The System
ALUDECK
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
31
TWENTY FLEX
Grazie alla testa a caduta si pu, in
poco tempo, procedere al disarmo e
quindi alla rimozione dei pannelli e
delle travi.
Il disarmo avviene in funzione dello
spessore del solaio e della resistenza a
compressione del calcestruzzo.
Dopo il disarmo, i puntelli con le teste
e i coprifessura rimangono in opera,
mentre i pannelli e le travi di orditura
vengono rimossi.
Le travi di orditura e i pannelli posso-
no essere riutilizzati dopo il disarmo,
in modo tale da ridurre la quantit di
componenti in dotazione.
Il disarmo delle casseforme a telaio
deve essere efettuato solo quando
la maturazione del cls sia sufcien-
te, rispettando le direttive D.L.
Using drop-heads its possible to di-
smantle and remove panels and beams
in a short time.
The dismantling takes place according
to the slab thickness and the resistance
to compression of the concrete. After
dismantling, props with drop-head and
cleft cover remain installed, while pa-
nels and beams are removed.
Panels and beams can be reused af-
ter dismantling, in order to reduce the
quantity of the equipment.
Formworks dismantling must take
efect only when the concrete is suf-
fciently cured according to laws and
rules.
Grce la tte de dcintrement, il est
possible, en peu de temps, de procder
au dsarmement et lenlvement des
panneaux et des poutrelles.
Le dsarmement dpends de lpaisseur
du plancher et de la rsistance la com-
pression du bton.
Aprs le dsarmement, les tais avec
les ttes de dchifrement et les couvre-
fentes restent en position; tandis que les
panneaux et les poutres sont enlevs.
Les poutrelles de voligeage et les pan-
neaux peuvent tre rutiliss aprs le
dsarmement,
de faon de rduire la quantit des com-
posantes en dotation.
Le dsarmement du cofrage doit
tre efectu seulement quand la
maturation du cls soit sufsant en
respectant la directive D.L.
Il Sistema Le Sistme The System
ALUDECK
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
32
TWENTY FLEX
Prima di utilizzare i contenitori legge-
re attentamente ed attenersi alle istru-
zioni duso specifche.
Lo stoccaggio dei componenti pu
avvenire con il contenitore per pan-
nelli art. 21062 oppure art. 21063.
Gli elementi devono essere ben legati
e imbracati per evitare lo spostamen-
to o sflamento durante lo stoccaggio
e la movimentazione.
Before using box/containers, please
read carefully the operating instruc-
tions.
The storage of the components can be
made with panel containers code art.
21062 or code art. 21063.
Elements must be secured for hoisting
correctly, to avoid sliding and move-
ments during the stocking and handling
phases.
Avant dutiliser les conteneurs, il faut lire
attentivement et suivre les instructions
de fonctionnement spcifques.
Le stockage des composants peut tre
fait avec le conteneur pour panneaux
art. 21062 ou art. 21063.
Les lments doivent tre soigneuse-
ment attachs et lingus pour viter le
dplacement ou le glissage pendant le
stockage et la manutention.
Il Sistema Le Sistme The System
ALUDECK
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
33
TWENTY FLEX
COMPONENTI | COMPONENTS | COMPOSANTS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION|DESCRIPTION
.
CODICE
ITEM|ART.
.
PESO
WEIGHT|POIDS
KG

PannelloALUDECK|Aludeckpanel|
PanneauAludeck


1500x750
21100 15,69
1500x500 21101 11,41
1500x375
21102 8,35
750x750
21103 8,62
750x500
21104 6,21
750x375
21105 4,55


TraveTMAmonolitica|Monolitich
beamTMA|PoutreTMA
monolithique


L=3030mm
21120 30,3
L=2280mm
21121 24,47
L=1500mm 21122 13,04
L=750mm 21123 8,8

Testaarmo/disarmoALUDECK
standard|DropheadALUDECK
standard|Ttesdedcintrement
ALUDECKstandard
21130 10,78

TestadiappoggiofissaALUDECK|
ALUDECKFixedsupporthead|Tte
d'appuifixeALUDECK
21131 0

TravettadicompensazioneCLA93|
CompensationbeamCLA93|Poutre
decompensationCLA93


21140 0
21141 0
21142 0

www. c o n d o r e u r o p e . c o m
34
TWENTY FLEX
COMPONENTI | COMPONENTS | COMPOSANTS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION|DESCRIPTION
.
CODICE
ITEM|ART.
.
PESO
WEIGHT|POIDS
KG

COPRIFESSURAINPVC|PVCslit
covering|COUVREFENTEENPVC


L=3000mm
21030 3,2
L=2300mm
21031 2,4
L=1550mm
21032 1,7
L=1500mm
21033 1,6
L=800mm
21034 0,9
L=3050mm
21035 3,25
L=500mm
21036 0,55
L=750mm
21037 0,83

AttaccocompensofrontaleADK|
FrontconnectionADK|
CompensationfrontaleADK 21136 0

Astaparapettocompletadisponda|
Parapetbarcompletedofedge|
BARREPALISSADE 21056 5,1

SupportodoppiospondaH=40L=150
|DoubleedgesupportH=40L=150|
SupportdoubleemboutH=40L=150 21061 1

www. c o n d o r e u r o p e . c o m
35
TWENTY FLEX
Puntelli
Props
Etais
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
36
TWENTY FLEX
PUNTELLI | PROPS | ETAIS
La norma UNI EN1065 impone una
classifcazione dei puntelli in relazione
alla loro portata e pone precise pre-
scrizioni geometriche e meccaniche
alle varie parti che compongono lele-
mento. La stessa norma introduce una
serie di prescrizioni che certifcano la
qualit dei puntelli telescopici regola-
bili in acciaio con flettatura coperta o
scoperta, destinati alluso in cantiere.
A tale scopo vengono specifcati ma-
teriali, requisiti di progetto, alternati-
ve di protezione contro la corrosione
e metodi di verifca con lutilizzo sia di
calcoli che di prove sperimentali.
Conformi allo standard europeo sono
i puntelli CEP Condor European
Props prodotti da CONDOR. Essi con-
sentono allutilizzatore di scegliere il
tipo di puntello con le caratteristiche
coproptive e di portata pi idoneo alle
specifche esigenze di cantiere, con la
garanzia della classe di appartenenza.
I puntelli CEP sono prodotti in tre mo-
delli:
CEP10 con portate variabili da 30 a 10
kN (classe A-B)
CEP20 con portate variabili da 35 a 20
kN (classe C-D)
CEP30 con portata variabili da 40 a 30
kN (classe E)
The UNI EN1065 standard classifes
props according to their capacity and
sets precise geometric and mechanical
specifcations relating to the various
parts that make up the element. This
standard also presents a set of specifca-
tions that certify the quality of adjusta-
ble, telescopic steel props with covered
or uncovered threading designed for
use on construction sites.
For this purpose, materials, project re-
quirements, anti-corrosion protection
and checking methods are specifed
with the use of both calculations and
experimental tests.
CEP props comply with European stan-
dards - CONDOR products. These props
allow the user to select the type of prop
with the appropriate construction and
capacity characteristics for the specifc
requirements of the construction site as
well as the guarantee of the class they
belong to.
Three models of CEP prop are produced:
CEP10 with variable capacity ranging
between 30 and 10 kN (class A-B)
CEP20 with variable capacity ranging
between 35 and 20 kN (classes C-D)
CEP30 with variable capacity ranging
between 40 and 30 kN (classes E)
La norme UNI EN1065 impose une clas-
sifcation des tais suivant leurs charges
suportes et impose des contraintes
gomtriques et mcaniques prcises
pour chaque lment qui les compo-
sent.
La mme norme introduit une srie de
prescriptions qui certifent la qualit des
tais tlescopiques rglables en acier
avec manchon ou fletage extrieur, de-
stin un usage sur le chantier.
On se doit donc de prciser les matriaux
utilis, de spcifer les traitements contre
la corrosion, les mtodes de calcul et les
essais raliss.
Les tais CEP, produits par le CONDOR,
sont conformes aux normes europen-
nes. Ils permettent lutilisateur de
choisir le type dtais suivant les ca-
ractristiques techniques et les charges
suportes les mieux adaptes aux exi-
gences spcifques de chantier, avec la
garantie de la classe dappartenance.
Les tais CEP sont produits en trois
modles:
CEP10 avec portes variables de 30 10
kN (classe A-B)
CEP20 avec portes variables de 35 20
kN (classe C-D)
CEP30 avec portes variables de 40 30
kN (classe E)
CEP CEP CEP
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
37
TWENTY FLEX
PUNTELLI | PROPS | ETAIS
CEP10 un puntello leggero e ma-
neggevole a fletto coperto con por-
tata minima di 10 kN, secondo DIN/
UNI EN 1065. dotato di dispositivo
antischiacciamento delle mani di 10
cm, con la possibilit di inserire un ele-
mento per il disarmo. Si pu, inoltre,
utilizzare con una prolunga di 50 cm.
CEP 10 CEP10 CEP 10
CEP10 is a light prop that is easy to
handle and has a covered thread and
a minimum capacity of 10 kN in accor-
dance with the DIN/UNI EN 1065 stan-
dards.
This prop is equipped with a 10 cm anti-
hand-crushing device that can be inser-
ted into a stripping tool. The prop can
also be used with a 50 cm extension.
CEP10 est un tai lger et maniable
manchon avec une porte minimale de
10 kN, selon DIN/UNI EN 1065.
Il est dot dun dispositif anti cra-
sement des mains de 10 cm, avec la
possibilit dinsrer un lment pour le
dsarmement. Il est possible, en outre,
de lutiliser avec une rallonge de 50 cm.
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
38
TWENTY FLEX
PUNTELLI | PROPS | ETAIS
CEP20 un puntello maneggevole a
fletto scoperto con portata minima di
20 kN secondo DIN/UNI EN 1065.
dotato di dispositivo antischiaccia-
mento delle mani di 10cm, con la pos-
sibilit di inserire un elemento per il
disarmo. Si pu, inoltre, utilizzare con
una prolunga di 50 cm.
CEP 20 CEP 20 CEP 20
CE20 is a prop that is easy to handle and
has an exposed thread and a minimum
capacity of 20 kN in accordance with
the DIN/UNI EN 1065 standards.
This prop is equipped with a 10 cm anti-
hand-crushing device that can be inser-
ted into a stripping tool. The prop can
also be used with a 50 cm extension.
CEP20 est un tai maniable fletage
extrieur avec porte minimale de 20
kN secondes DIN/UNI EN 1065.
Il est dot dun dispostif anti crasement
des mains de 10 cm, avec la possibilit
dinsrer un lment pour le dsarme-
ment. Il est possible, en outre, de lutili-
ser avec une rallonge de 50 cm.
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
39
TWENTY FLEX
PUNTELLI | PROPS | ETAIS
CEP30 un puntello maneggevole a
fletto scoperto con portata minima di
30 kN secondo DIN/UNI EN 1065.
dotato di dispositivo antischiac-
ciamento delle mani di 10 cm, con la
possibilit di inserire un elemento per
il disarmo. Si pu utilizzare con una
prolunga di 50 cm.
CEP 30 CEP 30 CEP 30
CEP30 is a prop that is easy to handle
and has an exposed thread and a mi-
nimum capacity of 30 kN in accordance
with the DIN/UNI EN 1065 standards.
This prop is equipped with a 10 cm anti-
hand-crushing device that can be inser-
ted into a stripping tool. The prop can
also be used with a 50 cm extension.
CEP30 est un tai maniable fletage
extrieur avec porte minimale de 30
kN secondes DIN/UNI EN 1065.
Il est dot dun dispositif anti crase-
ment des mains de 10 cm, avec la possi-
bilit dinsrer un lment pour le dsar-
mement. Il est possible de lutiliser avec
une rallonge de 50 cm.
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
40
TWENTY FLEX
PUNTELLI | PROPS | ETAIS
Puntelli in alluminio alta
portata ALU CP
Sono puntelli in alluminio disponibili
in 4 versioni: CP 260, 350, 480, 600 con
estensione da 1,80 a 6,00 m.
Questi puntelli sono pi leggeri dei
normali puntelli in acciaio e nonostan-
te ci hanno portate estremamente
elevate che arrivano fno a 90kN.
Facili da impiegare grazie alla ghiera
girevole e gancio antisflamento.
Il particolare fletto permette una pu-
lizia continua evitando cos problemi
di inceppamento nonostante le incro-
stazioni di cemento.
ALU CP ALU CP ALU CP
ALU CP High capacity
aluminium Props
4 versions of these aluminium props are
available: CP 260, 350, 480, 600 with
extensions ranging from 1.80 to 6.00 m.
These props are lighter than normal
steel ones but, nevertheless, they have
extremely high capacity levels of up to
90kN.
The props are easy to use thanks to a ro-
tating ring and anti-deformation hook.
The specifc thread allows continual cle-
aning, thus preventing blockages despi-
te cement deposits.
tais en aluminium
haute porte ALU CP
Il ya quatre (4) versions disponibles
dtais en aluminium: CP 260, 350, 480,
600 avec extension de 1,80 6,00 m.
Ces tais sont plus lgers que les tais
classiques en acier mais les charges sup-
portes sont trs leves (jusqu 90kN).
Faciles utiliser grce la bague et au
crochet anti dboitement.
Le fletage particulier permet un net-
toyage continuel en vitant ainsi des
problmes de blocage ds des incru-
stations du beton.
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
41
TWENTY FLEX
PUNTELLI | PROPS | ETAIS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION|DESCRIPTION
.
CODICE
ITEM|ART.
.
PESO
WEIGHT|POIDS
KG

PuntelloCEP10|PropCEP10|Etai
CEP10
Verniciato|Painted|Verni
300cm 41005 13,2
350cm 41006 15,1
400cm 41007 17,2

Zincato|Galvanised|Galvanis
250cm 40000 10,4
300cm 40001 11,9
350cm 40006 15,1
400cm 40007 17,2

PuntelloCEP20|PropCEP20|Etai
CEP20

300cm 40034 18
350cm 40035 20
400cm 40036 23
450cm 40037 27
500cm 40038 32

PuntelloCEP30|PropCEP30|Etai
CEP30

300cm 40025 18,6
350cm 40026 21,8
400cm 40027 31,5

PuntelloALUCP|PropALUCP|tai
ALUCP

Verniciato|Painted|Verni
260cm 47001 16
350cm 47002 19
480cm 47003 24,2
600cm 47004 29,9

Zincato|Galvanised|Galvanis
350cm 40006 15,1
400cm 40007 17,2

www. c o n d o r e u r o p e . c o m
42
TWENTY FLEX
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
43
TWENTY FLEX
www. c o n d o r e u r o p e . c o m
44
TWENTY FLEX
Headquarters:
Tel. +39 081 939199 +39 081 939777
www.condoreurope.com info@condorteam.com

You might also like