You are on page 1of 20

www.pastoralis.com.

br Pgina 1 de 20











ORDINRIO
DA
MISSA





PREPARAO....................................................................................... 2
PRIMEIRA PARTE: ANTE-MISSA.......................................................... 4
SEGUNDA PARTE: SACRIFCIO........................................................... 6
CNON................................................................................................. 10





www.pastoralis.com.br Pgina 2 de 20

PREPARAO
Oraes ao p do altar
De p, diante dos degraus do altar, o celebrante comea a Missa, fazendo o sinal da cruz:
Em nome do +Pai, e do Filho, e do Esprito. Amm. In nomine Patris, X et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Ant.
Vou-me aproximar do altar de Deus. Introibo ad altare Dei.
R. Ao Deus que a minha alegria. R. Ad Deum qui ltificat juventutem meam.
Salmo 42 (este salmo omite-se nas Missas de Defuntos e do Tempo da Paixo)
Julgai-me, Deus, e separai a minha causa da causa da
gente mpia. Livrai-me do homem injusto e enganador.

Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non
sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.
R. Pois vs, meu Deus, sois a minha fora. Por que me
repelis? Por que ando eu triste, quando me aflige o
inimigo?
R. Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me
repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me
inimicus?
Enviai-me a vossa luz e a vossa verdade. Elas me guiaro e
ho de conduzir-me a vossa montanha santa, ao lugar onde
habitais.
Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt
et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula
tua.
R. Entrarei ao altar de Deus, ao Deus que a minha
alegria.
R. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui ltificat
juventutem meam.
Louvar-vos-ei Deus, Deus meu, ao som da harpa. Por que
estais triste, minha alma? E por que me inquietas?
Confitebor tibi in cithara Deus, Deus meus: quare tristis es
anima mea, et quare conturbas me?
R. Espera em Deus, porque ainda o louvarei como meu
Salvador e meu Deus.
R. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi:
salutare vultus mei, et Deus meus
Glria ao Pai, ao Filho, e ao Esprito Santo. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
R. Assim como era no princpio, agora e sempre, e por
todos os sculos dos sculos. Amm.
R. Sicut erat in principo, et nunc, et semper: et in
scula sculorum. Amen.
Repete a Antfona:
Entrarei ao altar de Deus. Introibo ad altare Dei.
R. Ao Deus que a minha alegria. R. Ad Deum qui ltificat juventutem meam.
O nosso X auxlio est em nome do Senhor. Adjutorium X nostrum in nomine Domine.
R. Que fez o Cu e a Terra. R. Qui fecit caelum et terram.
Profundamente inclinado, o celebrante diz o Confiteor, e depois dele, os assistentes.
Eu pecador me confesso, etc. Confiteor Deo omnipotenti, etc.
R. Que Deus onipotente se compadea de vs, perdoe os
vossos pecados e vos conduza vida eterna.
R. Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis
peccatis tuis, perducat te ad vitam ternam.
Celebrante: R. Amen
Os assistentes dizem o Confiteor:



www.pastoralis.com.br Pgina 3 de 20
Eu pecador me confesso a Deus todo-poderoso,
bem-aventurada sempre Virgem Maria,
ao bem-aventurado so Miguel Arcanjo,
ao bem-aventurado so Joo Batista,
aos santos apstolos so Pedro e so Paulo,
a todos os Santos,
e a vs padre,
que pequei muitas vezes, por pensamentos, palavras, obras
e omisses, [bate trs vezes no peito]

por minha culpa, minha culpa, minha mxima culpa.

Portanto, rogo bem-aventurada Virgem Maria,
ao bem-aventurado so Miguel Arcanjo,
ao bem-aventurado so Joo Batista,
aos santos apstolos so Pedro e so Paulo,
a todos os Santos,
e a vs padre,
que rogueis por mim a Deus Nosso Senhor.

Confiteor Deo omnipotenti,
beat Mari semper Virgini,
beato Michli Archangelo,
beato Joanni Baptist,
sanctis Apostolis Petro et Paulo,
omnibus Sanctis,
et tibi, pater:
quia peccavi nimis cogitatione,
verbo, et opere:
percutiunt sibi pectus ter, dicentes:

mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.

Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
beatum Michlem Archangelum,
beatum Joannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum,
omnes Sanctos,
et te, pater,
orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Celebrante:
Que Deus onipotente se compadea de vs, e perdoando os
vossos pecados, vos conduza vida eterna.
Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis
vestris, perducat vos ad vitam ternam.
R. Amm. R. Amen.
Fazendo o sinal da cruz, o celebrante diz:
Indulgncia Xabsolvio, e remisso dos nossos pecados,
conceda-nos o Senhor onipotente e misericordioso.
Indulgentiam X absolutionem, et remissionem peccatorum
nostrorum, tribuat nobis omnipotens et misericors
Dominus:
R. Amm. R. Amen.
O celebrante, inclinado, diz:
Deus, voltando-vos para ns nos dareis a vida. Deus, tu conversus vivificabis nos.
R. E o vosso povo se alegrar em vs. R. Et plebs tua ltabitur in te.
Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericrdia. Ostende nobis Domine, misericordiam tuam.
R. E dai-nos a vossa salvao. R. Et salutare tuum da nobis.
Ouvi, Senhor, a minha orao. Domine, exuadi orationem meam.
R. E chegue at vs o meu clamor. R. Et clamor meus ad te veniat.
O Senhor seja convosco. Dominus vobiscum.
R. E com o vosso esprito. R. Et cum spiritu tuo.
O celebrante sobe ao altar, dizendo:
Oremos.
Pedimos-vos, Senhor, afasteis de ns as nossas iniquidades,
para que, com almas puras, mereamos entrar no Santo dos
Santos. Por Cristo Jesus Nosso Senhor. Amm
Oremus.
Aufer a nobis, qusumus, Domine, iniquitates nostras: ut
ad Sancta sanctorum puris mereamur mentibus introire.
Per Christum Dominum nostrum. Amen.
O celebrante, inclinado, diz a seguinte orao:



www.pastoralis.com.br Pgina 4 de 20
Ns vos suplicamos, Senhor, pelos mritos de vossos santos,
(beijando o centro do altar) cujas relquias aqui se
encontram, e de todos os demais santos, vos digneis perdoar
todos os nossos pecados. Amm.
Oramus te, Domine, per merita Sanctorum tuorum,
quorum reliqui hic sunt, et omnium Sanctorum: ut
indulgere digneris omnia peccata mea. Amen.
PRIMEIRA PARTE: ANTE-MISSA
Nas Missas solenes, incensa-se o altar.
O celebrante vai para o lado da Epstola, e l o Introito. Canto solene de entrada, o Intrito como que enuncia o tema
geral da Missa ou solenidade do dia. s primeiras palavras, todos se benzem, ao mesmo tempo que o celebrante.
INTRITO [ver Missa do dia]
KYRIE ELEISON
O celebrante, no meio do altar, diz, alternadamente com os assistentes:
Senhor, tende piedade de ns.
Senhor, tende piedade de ns.
Senhor, tende piedade de ns.
Cristo, tende piedade de ns.
Cristo, tende piedade de ns
Cristo, tende piedade de ns.
Senhor, tende piedade de ns.
Senhor, tende piedade de ns.
Senhor, tende piedade de ns.
S. Kyrie eleison.
M. Kyrie eleison.
S. Kyrie eleison.
M. Christe eleison.
S. Christe eleison.
M. Christe eleison.
S. Kyrie eleison.
M. Kyrie eleison.
S. Kyrie eleison.
GLORIA IN EXCELSIS
Canto de alegria, o Gloria in excelsis s se diz nas missas de carter festivo: Domingos (fora do Advento, Septuagsima
e Quaresma), Tempos do Natal, Tempo Pascal, festas de Nosso Senhor, da Santssima Virgem, dos Anjos e dos Santos, e
Missas votivas solenes. Omite-se em todas as outras Missas.



www.pastoralis.com.br Pgina 5 de 20
GLRIA A DEUS NAS ALTURAS!
E paz na terra aos homens de boa vontade.
Senhor Deus, Rei dos cus, Deus Pai onipotente.
Ns vos louvamos.
Ns vos bendizemos.
Ns vos adoramos.
Ns vos glorificamos.
Ns vos damos graas, por vossa imensa glria.
Senhor Jesus Cristo, Filho Unignito. Senhor Deus, Cordeiro
de Deus, Filho de Deus Pai.
Vs que tirais o pecado do mundo, tende piedade de ns.
Vs que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa splica.
Vs que estais direita do Pai, tende piedade de ns.
S vs sois Santo.
S vs sois o Senhor.
S vs o Altssimo, Jesus Cristo.
Com o Esprito Santo, na glria de Deus Pai.
Amm.
GLORIA IN EXCELSIS DEO.
Et in terra pax hominibus bon voluntatis.
Laudamus te.
Benedicimus te.
Adoramus te.
Glorificamus te.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine Deus, Agnus
Dei, Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris,
miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus.
Tu solus Dominus.
Tu solus Altissimus, Jesu Christe.
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.
Amen.
O celebrante beija o altar, volta-se ao povo e diz:
O Senhor seja convosco. V. Dominus vobiscum.
R. E com vosso esprito. R. Et cum spiritu tuo.
Oremos. Oremus.
COLETA
O celebrante, diante do missal, recita a COLETA. Breve orao que resume e apresenta a Deus os votos de toda a
assemblia, votos estes sugeridos pelo mistrio ou solenidade do dia.
[ Ver Missa do dia]
Concluso:
...por todos os sculos dos sculos.
R. Amm.
...per mnia saculua saeculorum.
R. Amen
EPSTOLA
Nas Missas solenes, a Epstola cantada pelo subdicono. Nas outras lida pelo celebrante, em voz alta.
[Ver Missa do dia]
No fim, os assistentes respondem:
R.: Graas a Deus! R. Deo Grtias!
GRADUAL, ALELUIA, TRACTO
No Tempo da Septuagsima, o Alleluia substitudo pelo Tracto. No Tempo Pascal, omite-se o Gradual, e dizem-se dois
Alleluia.
[Ver Missa do dia]
EVANGELHO
O celebrante, ao meio do altar, profundamente inclinado, diz:



www.pastoralis.com.br Pgina 6 de 20
Purificai-me, Des omnipotente, o corao e os lbios, Vs
que purificastes os lbios do profeta Isaas com um carvo
em brasa; pela vossa misericordiosa bondade, dignai-Vos
purificar-me, de vosso santo Evangelho.
Dignai-Vos, Senhor, abenoar-me. - Esteja o Senhor no meu
corao e nos meus lbios, para digna e competentemente
proclamar o seu Evangelho. mem.
Munda cor meum ac lbia mea, omnpotens Deus, qui lbia
Isaae prophtae clculo mundsti ignto: ita me tua grata
miserratine dignre mundre, ut sanctum evanglium
tuum digne vleam nuntire. Per Christum Dmine
nostrum. Amem.
Jube, Dmine, bene, benedicere. Dominus sit in corde meo
et in labiis meis: ut digne et competenter annuntiem
evangelium suum. Amen.
Passa para o lado esquerdo do altar, e l ou canta o Evangelho. Nas Missas solenes, o Evangelho cantado pelo
dicono, o qual, antes disso, diz, de joelhos: Munda cor meum, etc., e em seguida pede a beno ao celebrante:
Purificai-me, etc.
V. Dai-me, senhor, a vossa beno.
R. Esteja o Senhor no teu corao e nos teus lbios, para
digna e competentemente proclamares o seu Evangelho. Em
nome do Pai e do FilhoX e do Esprito Santo. mem.


V. Jube, domne, benedcere
R. Dominus sit in corde tuo, et in lbiis tuis, ut digne et
competnter annnties evanglium suum: in nmine
Patris, et Flii, Xet Spritus Sanctis. Amen.

Toda a assistncia est de p. s primeiras palavras - Sequentia, etc. faz-se o sinal da cruz na testa, na boca e no peito.
Proclamao solene da Palavra de Deus. Ponto culminante desta primeira parte da Missa, a leitura ou canto do
Evangelho revestida da maior solenidade. O respeito para com ele, exige seja escutado de p. Nas Missas solenes, o
livro levado honorificamente em procisso. incensado antes de comear a leitura; e, terminada ela,
reverentemente beijado pelo celebrante.
O Senhor seja convosco Dominus vobiscum.
R. E com vosso esprito. R. Et cum spiritu tuo.
Continuao do santo Evangelho X de Nosso Senhor Jesus
Cristo, segundo NN.
Sequentia sancti Evangelii Xsecundum NN.
No fim, os assistentes respondem:
R. Glria a Vs Senhor. R. Glria tibi, Domine
[Ver Evangelho do dia]
No fim, responde-se:
R. Louvor a vs Cristo.

R. Laus tibi, Christe
O celebrante beija o sagrado texto, dizendo:
Por este santo Evangelho proclamado, sejam perdoados os
nossos pecados.
Per evangelica dicta deleantur nostra delicta.
CREDO
O celebrante vai ao meio do altar e diz o Credo.
Este s se diz aos domingos, nas festas de 1a. classe, nas festas de Nosso Senhor, de Nossa Senhora, nas festas natalcias
(nascimento para o cu) dos Astolos e Evangelistas, dos Doutores da Igreja e nas missas votivas solenes.
CREIO em um s Deus, Pai onipotente, criador do cu e da
terra,de todas as coisas visveis e invisveis.
Creio em um s Senhor, Jesus Cristo,
Filho unignito de Deus,nascido do Pai, antes de todos os
CREDO in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem
coeli et terr, visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei
unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia scula.



www.pastoralis.com.br Pgina 7 de 20
sculos:
Deus de Deus, luz da luz, Deus verdadeiro de Deus
verdadeiro.
Gerado, no criado, consubstancial ao Pai. Por ele todas as
coisas foram feitas. Ele, por amor de ns, e para nossa
salvao, desceu dos cus;

e (todos se ajoelham) SE ENCARNOU POR OBRA DO
ESPRITO SANTO, EM MARIA VIRGEM, E SE FEZ
HOMEM.

Tambm por amor de ns foi crucificado, sob Pncio
Pilatos; padeceu e foi sepultado.

Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras,

e subiu aos Cus, onde est sentado direita do Pai.

E de novo h de vir, em sua glria, para julgar os vivos e os
mortos; E o seu reino no ter fim.

Creio no Esprito Santo, Senhor que d a vida, e procede do
Pai e do Filho; e com o Pai e o Filho igualmente adorado e
glorificado: ele o que falou pelos profetas. Creio na Igreja,
una, santa, catlica e apostlica.
Professo um s Batismo, para a remisso dos pecados.
E espero a ressurreio dos mortos e a vida X do mundo que
h de vir.
Amm
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero.

Genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem
omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter
nostram salutem descendit de coelis.

Hic genuflectitur ET INCARNATUS EST DE SPIRITU
SANCTO EX MARIA VIRGINE: ET HOMO FACTUS EST.

Crucifixus etiam pro nobis; sub Pontio Pilato passus, et
sepultus est.

Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.

Et ascendit in coelum: sedet ad desteram Patris.

Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et
mortuos: cujus regni non erit finis.

Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex
Patre, Filioque procedit. Qui cum Patre, et Filio simul
adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Et exspecto resurrectionem mortuorum.
Et vitam X venturi sculi.
Amen.
SEGUNDA PARTE: SACRIFCIO
OFERTRIO
Preparao para o Sacrifcio
Com o Ofertrio, comea a segunda parte da Missa ou Sacrifcio propriamente dito. O celebrante volta-se ao povo com
esta saudao:
O Senhor seja convosco. Dominus vobiscum.
R. E com vosso esprito. R. Et cum spiritu tuo.
COLETA
Nas Missas solenes, enquanto o coro canta a antfona do Ofertrio, o subdicono leva para o altar o clix e a patena
com a hstia, que o dicono apresenta ao celebrante. O aclito leva as galhetas com o vinho e a gua.
[Ver Missa do dia]
Oferecimento do po:
Recebei, santo Pai, onipotente e eterno Deus, esta hstia
imaculada, que eu vosso indigno servo, vos ofereo, meu
Deus, vivo e verdadeiro, por meus inumerveis pecados,
ofensas, e negligncias, por todos os que circundam este
altar, e por todos os fiis vivos e falecidos, afim de que, a
mim e a eles, este sacrifcio aproveite para a salvao na vida
eterna. Amm
Suscipe, sancte Pater, omnipotens terne Deus, hanc
immaculatam hostiam, quam ego indignus famulus tuus
offero tibi, Deo meo vivo et vero, pro innumerabilibus
peccatis, et offensionibus, et negligentiis meis, et pro
omnibus circumstantibus, sed et pro omnibus fidelibus
Christianis vivis atque defunctis: ut mihi, et illis proficiat
ad salutem in vitam ternam. Amen.



www.pastoralis.com.br Pgina 8 de 20
Ao lado direito do altar, o celebrante deita vinho no clix, a que mistura umas gotas de gua, dizendo a seguinte
orao:
Deus, Xque maravilhosamente criastes em sua dignidade
a natureza humana e mais prodigiosamente ainda a
restaurastes, concedei-nos, que pelo mistrio desta gua e
deste vinho, sermos participantes da divindade daquele que
se dignou revestir-se de nossa humanidade, Jesus Cristo,
vosso Filho e Senhor Nosso, que sendo Deus convosco vive e
reina em unio com o Esprito Santo, por todos os sculos
dos sculos. Amm.
Deus, Xqui human substanti dignitatem mirabiliter
condidisti, et mirabilius reformasti: da nobis per hujus
aqu et vini mysterium, ejus divinitatis esse consortes, qui
humanitatis nostr fieri dignatus est particeps, Jesus
Christus Filius tuus Dominus noster: Qui tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia scula
sculorum. Amen.
No meio do altar, o celebrante faz o oferecimento do clix:
Ns vos oferecemos Senhor, o clice da salvao, suplicando
a vossa clemncia. Que ele suba qual suave incenso
presena de vossa divina majestade, para salvao nossa e
de todo o mundo. Amm.

Offerimus tibi, Domine, calicem salutaris, tuam
deprecantes clementiam: ut in conspectu divin maiestatis
tu, pro nostra et totius mundi salute, cum odore
suavitatis ascendat. Amen.
Depois, inclinando-se diz:
Em esprito de humildade e corao contrito, sejamos por
vs acolhidos, Senhor. E assim se faa hoje este nosso
sacrifcio em vossa presena, de modo que vos seja
agradvel, Senhor Nosso Deus.

In spiritu humilitatis et in animo contrito suscipiamur a te,
Domine: et sic fiat sacrificum nostrum in conspectu tuo
hodie, ut placeat tibi, Domine Deus.
Invocao do Esprito Santo:
Vinde, Santificador, onipotente e eterno Deus e, abenoai
X este sacrifcio preparado para glorificar o vosso santo
nome

Veni, Sanctificator, omnipotens terne Deus: et bene X dic
hoc sacrificum, tuo sancto nomini prparatum.
INCENSAO
Segue-se, nas Missas solenes, o rito da incenso. So incensadas primeiro as oblatas, depois a cruz, o altar, celebrante,
ministros e fiis.
BENO DO INCENSO:
Pela intercesso do bem-aventurado so Miguel Arcanjo,
que est direita do altar do incenso, e de todos os seus
eleitos, digne-se o Senhor abenoar X este incenso, e receb-
lo qual suave perfume. Por Jesus Cristo, Nosso Senhor.
Amm,

Per intercessionem beati Michalis archangeli, stantis a
dextris altaris incensi, et omnium electorum suorum,
incensum istud dignetur Dominus bene X dicere, et in
odorem suavitatis accipere. Per Christum Dominum
nostrum. Amen
O celebrante incensa primeiro as oblatas:
Que este incenso, por vs abenoado, se eleve at vs, e
desa sobre ns a vossa misericrdia.
Incensum istud, a te benedictum, ascendat ad te, Domine,
et descendat super nos misericordia tua.
Em seguida incensa a cruz e o altar, dizendo entretanto os seguintes versculos, tirados do Salmo 140:



www.pastoralis.com.br Pgina 9 de 20
Suba como incenso at vs, Senhor, a minha orao; e como
o sacrifcio vespertino, seja a elevao das minhas mos.
Colocai Senhor uma guarda minha boca, e uma sentinela
porta de meus lbios, para que meu corao no se deixe
arrastar por palavras de maldade, procurando pretextos
para pecar.
Dirigatur, Domine, oratio mea, sicut incensum in
conspectu tuo:
elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium
circumstanti labiis meis:
ut non declinet cor meum in verba maliti, ad excusandas
excusationes in peccatis.
O celebrante entrega o turbulo ao dicono, dizendo:
R. Acenda o Senhor em ns o fogo do seu amor e a chama
de sua eterna caridade. Amm
R. Accendat in nobis Dominus ignem sui amoris, et
flammam terne caritatis. Amen.
O dicono incensa o celebrante, e depois o clero. Nas Missas de defuntos, incensado s o celebrante.
LAVABO
O celebrante vai direita do altar e lava as mos, dizendo entretanto os seguintes versculos do salmo 25:
Lavo as minhas mos entre os inocentes, e me aproximo do
vosso altar, Senhor, para ouvir o cntico dos vossos
louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
Eu amo, Senhor, a beleza da vossa casa, e o lugar onde
reside a vossa glria.
No me deixeis, Deus, perder a minha alma com os
mpios, nem a minha vida com os sanguinrios.
Em suas mos se encontram iniquidades, sua direita est
cheia de ddivas.
Eu porm, tenho andado na inocncia. Livrai-me, pois, e
tende piedade de mim.
Meus ps esto firmes no caminho reto. Eu te bendigo,
Senhor, nas assemblias dos justos.
Glria ao Pai...
Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare
tuum, Domine.
Ut audiam vocem laudis: et enarrem universa mirabila tua.
Domine, dilexi decorem domus tu: et locum habitationis
glori tu.
Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam: et cum viris
sanguinum vitam meam.
In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum
repleta est muneribus.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et
miserere mei.
Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te,
Domine.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in scula
sculorum. Amen.
Nas Missas de defuntos e do Tempo da Paixo omite-se o Gloria Patri.
Orao Santssima Trindade
Inclinado, ao meio do altar, o celebrante diz:
Recebei, Trindade Santssima, esta oblao, que vos
oferecemos em memria da Paixo, Ressurreio e Ascenso
de Nosso Senhor Jesus Cristo, e em honra da bem-
aventurada e sempre Virgem Maria, de so Joo Batista, dos
santos apstolos Pedro e Paulo, e de todos os Santos; para
que, a eles sirva de honra e a ns de salvao, e eles se
dignem interceder no cu por ns que na terra celebramos
sua memria. Pelo mesmo Cristo, Senhor Nosso. Amm.
Suscipe, sancta Trinitas, hanc oblationem, quam tibi
offerimus ob memoriam passionis, resurrectionis, et
ascensionis Jesu Christi, Domini nostri, et in honorem
beat Mari semper Virginis, et beati Ioannis Baptist, et
sanctorum apostolorum Petri et Pauli, et istorum, et
omnium sanctorum: ut illis proficiat ad honorem, nobis
autem ad salutem: et illi pro nobis intercedere dignentur in
clis, quorum memoriam agimus in terris. Per eumdem
Christum Dominum nostrum. Amen.
Voltando-se para a assistncia, o celebrante convida-a a orar com ele:
Orate Frates



www.pastoralis.com.br Pgina 10 de 20
Orai irmos, para que este sacrifcio, que tambm vosso,
seja aceito e agradvel a Deus Pai Onipotente
Orate fratres, ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile
fiat apud Deum Patrem omnipotentem.
Resposta da assistncia:
R. Receba, o Senhor, de vossas mos este sacrifcio, para
louvor e glria de seu nome, para nosso bem e de toda a
sua santa Igreja.
R. Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis
(vel meis) ad laudem et gloriam nominis sui, ad
utilitatem quoque nostram, totiusque Ecclesi
su sanct.
O celebrante responde, em voz baixa:
Amm. Amen.
Em seguida l a Secreta. Secreta principal, podem, em certas Missas, ajuntar-se outras, em nmero igual e segundo
as mesmas regras da Colecta.
SECRETA
[Ver Missa do dia]
...Por todos os sculos dos sculos. ...Per omnia scula sculorum.
R. Amm. R. Amen.
CNON
Oblao do Sacrifcio
O Cnon constitui a parte central da Missa. Com o Prefcio, comea a grande <prece eucarstica>, a
solene orao sacerdotal da Igreja e oblao propriamente dita do Sacrifcio. Curto dilogo
introdutrio entre o celebrante e a assemblia desperta nas almas os sentimentos de ao de graas
que convm celebrao dos santos mistrios.
O Senhor seja convosco. Dominus vobiscum.
R. E com o vosso esprito. R. Et cum spiritu tuo.
Para o alto os coraes. Sursum corda.
R. J os temos para o Senhor R. Habemus ad Dominum.
Demos graas ao Senhor, nosso Deus. Gratias agamus Domino Deo nostro
R. digno e justo. R. Dignum et justum est.
PREFCIO COMUM
Este prefcio diz-se sempre que a Missa o no tiver prprio. Ver a seguir, os Prefcios prprios:
Verdadeiramente digno e justo, razovel e salutar, que,
sempre e em todo lugar vos demos graas, Senhor santo,
Pai onipotente, eterno Deus, por Jesus Cristo, Nosso
Senhor.
por ele que os Anjos louvam a vossa Majestade, as
Dominaes a adoram, tremem as Potestades. Os cus, as
virtudes dos cus, e os bem- aventurados Serafins a
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi
semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater
omniopetens, aeterne Deus. Per Christum Dominum
nostrum, per quem majestatem tuam laudant angeli,
adorant dominationes, tremunt potestates; coeli
coelorumque virtutes, ac beata seraphim, socia
exsultatione concelebrant: cum quibus et nostras voces ut



www.pastoralis.com.br Pgina 11 de 20
celebram com recproca alegria.
Aos seus cnticos, vo-lo pedimos, deixai que se unam
nossas vozes, para cantarmos em splice louvor:
admitti jubeas deprecamur, supplici confessione dicentes:
PREFCIOS PRPRIOS (em breve)
Prefcio do Natal - Prefcio da Epifania - Prefcio da Quaresma - Prefcio da Santa Cruz - Prefcio pascal - Prefcio
da Ascenso - Prefcio do Sagrado Corao de Jesus - Prefcio de Cristo-Rei - Prefcio do Esprito Santo - Prefcio
da Santssima Trindade - Prefcio da Santssima Virgem - Prefcio de S. Jos - Prefcio dos Apstolos - Prefcio dos
Defuntos .
R. Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo. O Cu e a
Terra proclamam a vossa glria . Hosana nas
alturas.Bendito o que vem em nome do Senhor.
Hosana nas alturas!
R. Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus
Sabaoth.
Pleni sunt cli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna
in excelsis.
Continuao do Cnon
O celebrante, profundamente inclinado, beija o altar e continua a grande orao sacerdotal.
A vs, Pai clementssimo, por Jesus Cristo vosso Filho e
Senhor nosso, humildemente rogamos e pedimos aceiteis e
abenoeis estes dons, estas ddivas, estas santas oferendas
ilibadas.
Te igitur, clementissime Pater, per Jesum Christum Filium
tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus ac petimus,
uti accepta habeas, et benedicas, hc X dona, hc X
munera, hc sancta X sacrificia illibata;
Orao por toda a Igreja, em especial pela hierarquia:
Ns Vo-los oferecemos, em primeiro lugar, pela vossa santa
Igreja catlica, qual vos dignai conceder a paz, proteger,
conservar na unidade e governar, atravs do mundo inteiro,
e tamm pelo vosso servo o nosso Papa..., pelo nosso
Bispo..., e por todos os (bispos) ortodoxos, aos quais
incumbe a guarda da f catlica e apostlica.
In primis, quae tibi offrimus pro Ecclsia tua sancta
cathlica: quam pacificre, custdire, adunre et rgere
dignris toto orbe terrrum: una cum fmulo tuo Papa
nostro N. et Antstite nostro N. et mnibus orthodoxis,
atque cathlicae et apostlicae fdei cultribus.
Memento dos vivos
Lembrai-vos, Senhor, de vossos servos e servas NN., e de
todos os que aqui esto presentes, cuja f e devoo
conheceis, e pelos quais vos oferecemos, ou eles vos
oferecem, este sacrifcio de louvor, por si e por todos os seus,
pela redeno de suas almas, pela esperana de sua salvao
e de sua conservao, e consagram suas ddivas a vs, o
Deus eterno, vivo e verdadeiro.
Memento, Domine, famulorum, famularumque tuarum N.
et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita
est, et nota devotio, pro quibus tibi offerimus: vel qui tibi
offerunt hoc sacrificium laudis pro se, suisque omnibus:
pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis, et
incolumitatis su: tibique reddunt vota sua terno Deo,
vivo et vero.
Memria dos Santos



www.pastoralis.com.br Pgina 12 de 20
Unidos na mesma comunho , veneramos primeiramente a
memria da gloriosa e sempre Virgem Maria, Me de Deus e
Senhor Nosso Jesus Cristo,*a dos vossos bem-aventurados
Apstolos e Mrtires: Pedro e Paulo, Andr, Tiago, Joo e
Tom, Tiago, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Simo e Tadeu,
Lino, Cleto, Clemente, Xisto, Cornlio, Cipriano, Loureno,
Crisgono, Joo e Paulo, Cosme e Damio, e a de todos os
vossos santos. Por seus mritos e preces, concedei-nos,
sejamos sempre fortalecidos com o socorro de vossa
proteo. Pelo mesmo Cristo, Senhor Nosso. Amm.
Communicantes, et memoriam venerantes, in primis
glorios semper Virginis Mari, Genitricis Dei et Domini
nostri Jesu Christi: * sed et beatorum Apostolorum ac
Martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andre, Jacobi, Joannis,
Thom, Jacobi, Philippi, Bartholomi, Matthi, Simonis,
et Thaddi, Lini, Cleti, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani,
Laurentii, Chrysgoni,Joannis et Pauli, Cosm et Damiani,
et omnium Sanctorum tuorum; quorum meritis
precibusque concedas, ut in omnibus protectionis tu
muniamur auxilio. Per eundem Christum Dominum
nostrum. Amen.
No dia de Natal e durante a Oitava:
... *e celebrando o dia (noite) sacratssimo (a) em que Maria,
sem perder a sua imaculada virgindade, deu a este mundo o
Salvador, veneramos em primeiro lugar a memria da
mesma gloriosa sempre Virgem Maria, Me do prprio Filho
de Deus e Senhor Nosso Jesus Cristo* .
Communicantes, et diem sacratissimum (noctem
sacratissimam) celebrantes, quo (qua) beat Mari
intemerata virginitas huic mundo edidit Salvatorem, sed et
memoriam venerantes, in primis ejusdem glorios semper
Virginis Mari, Genitricis Dei et Domini nostri Jesu
Christi: *
Na festa da Epifania:
.... *e celebrando o dia (noite) sacratssimo (a) em que o
vosso Filho Unignito, eterno convosco na vossa glria,
apareceu visivelmente na realidade do nosso corpo de
carne...,
Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo
Unigenitus tuus, in tua tecum gloria coternus, in veritate
carnis nostr visibiliter corporalis apparuit: sed et
memoriam venerantes, in primis glorios semper Virginis
Mari, Genitricis ejsdem Dei et Domini nostri Jesu
Christi: *
Desde a Viglia pascal at ao Sbado <in albis>:
... *e celebrando o dia (noite) sacratssimo (a) da
Ressurreio de Nosso Senhor Jesus Cristo segundo a
carne,*...
Communicantes, et diem sacratissimum (noctem
sacratissimam) celebrantes, Resurrectionis Dominui nostri
Jesu Christi secundum carnem: sed et memoriam
venerantes, in primis glorios semper Virginis Mari,
Genitricis Dei et Domini nostri Jesu Christi: *
Na festa da Asceno:
... *e celebrando o dia (noite) sacratssimo (a) em que vosso
Filho Unignito e Senhor Nosso entronizou direita de
vossa glria a nossa frgil natureza humana,*...
Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo
Dominus noster, unigenitus Filius tuus, unitam sibi
fragilitatis nostr substantiam in glori tu dextera
collocavit: sed et memoriam venerantes, in primis glorios
semper Virginis Mari, Genitricis Dei et Domini nostri
Jesu Christi: *
Desde a Vigilia do Pentecostes at ao sbado seguinte:
... *e celebrando o dia sacratssimo de Pentecostes, em que o
Esprito Santo, sob forma de numerosas lnguas de fogo,
apareceu aos Apstolos,*...
Communicantes, et diem sacratissimum Pentecostes
celebrantes, quo Spiritus sanctus Apostolis innumeris
linguis apparuit: sed et memoriam venerantes, in primis
glorios semper Virginis Mari, Genitricis Dei et Domini
nostri Jesu Christi: *
Estendendo as mos sobre as oblatas, o celebrante diz:



www.pastoralis.com.br Pgina 13 de 20
Por isso, vos rogamos, Senhor, aceiteis favoravelmente a
homenagem de servido que ns e toda a vossa Igreja vos
prestamos, firmai os nossos dias em vossa paz, arrancai-nos
da condenao eterna, e colocai-nos entre os vossos eleitos.
Por Jesus Cristo, Senhor Nosso. Amm.
Hanc igitur oblationem servitutis nostr, sed et cunct
famili tu, qusumus, Domine, ut placatus accipias:
diesque nostros in tua pace disponas, atque ab terna
damnatione nos eripi, et in electorum tuorum jubeas grege
numerari. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Da Viglia pascal ao sbado <in albis> e desde a Viglia do Pentecostes at ao sbado seguinte, diz-se:
Por esta oblao que vos oferecemos tambm por aqueles
que dignastes regenerar pela gua e pelo Esprito Santo,
dando-lhes a remisso de todos os pecados. *
Hanc igitur oblationem servitutis nostr, sed et cunct
famili tu, quam tibi offerimus pro his quoque, quos
regenerare dignatus es ex aqua et Spiritu Sancto, tribuens
eis remissionem omnium peccatorum: *
O celebrante abenoa as oblatas dizendo:
Ns vos pedimos, Deus, que esta oferta seja por vs em
tudo, abenXoada, aproXvada, ratifiX cada, digna e
aceitvel a vossos olhos, afim de que se torne para ns o
CoXpo e o SanXgue de Jesus Cristo, vosso diletssimo Filho
e Senhor Nosso.
Quam oblationem tu, Deus, in omnibus, qusumus, bene
X dictam, adscriXptam, raXtam, rationabilem,
acceptabilemque facere digneris: ut nobis CorXpus, et
SanXguis fiat dilectissimi Filii tui Domini nostri Jesu
Christi.
CONSAGRAO
Inclina-se sobre o altar, e profere as palavras da consagrao da Hstia. Em seguida adora-a, e eleva-a aos olhos dos
assistentes, para que todos a adorem em silncio. O mesmo faz, depois, para a consagrao do Clix.
Ele, na vspera de sua paixo, tomou o po em suas santas e
venerveis mos, e elevando os olhos ao cu para vs,
Deus, seu Pai onipotente, dando-vos graas, benXzeu-o,
partiu-o e deu-o a seus discpulos, dizendo: Tomai e Comei
Dele, Todos.
Qui pridie quam pateretur, accepit panem in sanctas ac
venerabiles manus suas, et elevatis oculis in clum ad te
Deum Patrem suum omnipotentem, tibi gratias agens,
beneXdixit, fregit, deditque discipulis suis, dicens:
Accipite, et manducate ex hoc omnes.
<<ISTO O MEU CORPO>> <<HOC EST ENIM CORPUS MEUM>>
Consagrao do Clix:
De igual modo, depois de haver ceado, tomando tambm
este precioso clice em suas santas e venerveis mos, e
novamente dando-vos graas, benXzeu-o e deu-o a seus
discpulos, dizendo: Tomai e Bebei Dele Todos.
Simili modo postquam cnatum est, accipiens et hunc
prclarum Calicem in sanctas ac venerabiles manus suas:
item tibi gratias agens, beneXdixit, deditque discipulis
suis, dicens: Accipite, et bibite ex eo omnes
<<ESTE O CLIX DO MEU SANGUE,DO SANGUE DA
NOVA E ETERNA ALIANA:(MISTRIO DA F!) O QUAL
SER DERRAMADO POR AMOR DE VS E DE TODOS OS
HOMENS PARA A REMISSO DOS PECADOS. TODAS AS
VEZES QUE ISTO FIZERDES, FAZEI-O EM MEMRIA DE
MIM>>
<<HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI, NOVI
ET TERNI TESTAMENTI: (MYSTERIUM FIDEI)
QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR
IN REMISSIONEM PECCATORUM. HC
QUOTIESCUMQUE FECRIT, IN MEI MEMRIAM
FACITIS.>>

O celebrante continua depois as oraes do Cnon:



www.pastoralis.com.br Pgina 14 de 20
Por esta razo, Senhor, ns, vossos servos, com o vosso povo
santo, lembrando-nos da bem-aventurada Paixo do mesmo
Cristo, vosso Filho e Senhor Nosso, assim como de sua
Ressurreio, saindo vitorioso do sepulcro, e de sua
gloriao Ascenso aos cus, oferecemos vossa augusta
Majestade, de vossos dons e ddivas, a Hstia X pura, a
Hstia X santa, a Hstia X imaculada, o Po X santo da vida
eterna, e o Clice da salvao X perptua.
Sobre estes dons, vos pedimos digneis lanar um olhar
favorvel, e receb-los benignamente, assim como recebeste
as ofertas do justo Abel, vosso servo, o sacrifcio de Abrao,
pai de nossa f, e o que vos ofereceu vosso sumo sacerdote
Melquisedeque, Sacrifcio santo, Hstia imaculada.
Unde et memores, Domine, nos servi tui sed et plebs tua
sancta, eiusdem Christi Filii tui Domini nostri tam beat
Passionis, nec non et ab inferis Resurrectionis, sed et in
clos glorios Ascensionis: offerimus prclar maiestati
tu de tuis donis ac datis, hostiamXpuram, hostiam X
sanctam, hostiam X immaculatam, Panem X sanctum vit
tern, et Calicem X salutis perpetu.
Supra qu propitio ac sereno vultu respicere digneris; et
accepta habere, sicuti accepta habere dignatus es munera
pueri tui justi Abel, et sacrificium Patriarch nostri
Abrah: et quod tibi obtulit summus sacerdos tuus
Melchisedech, sanctum sacrificium, immaculatam
hostiam.
Profundamente inclinado, o celebrante diz:
Suplicantes vos rogamos, Deus onipotente, que, pelas
mos de vosso santo Anjo, mandeis levar estas ofertas ao
vosso Altar sublime, presena de vossa divina Majestade,
para que, todos os que, participando deste altar, recebermos
o sacrossanto CorXpo, e SanXgue de vosso Filho, sejamos
repletos de toda a bno celeste e da Graa.Pelo mesmo
Jesus Cristo, Nosso Senhor. Amm.

Supplices te rogamus, omnipotens Deus, jube hc perferri
per manus sancti Angeli tui in sublime altare tuum, in
conspectu divin majestatis tu: ut quoquot ex hac altaris
partecipatione sacrosanctum Filii tui CorXpus, et
SanXguinem sumpserimus, omni benedictione clesti et
gratia repleamur. Per eumdem Christum Dominum
nostrum. Amen.
Memento dos defuntos:
Lembrai-vos, tambm, Senhor, de vossos servos e servas
(NN. e NN. ), que nos precederam, marcados com o sinal da
f, e agora descansam no sono da paz.
A estes, Senhor, e a todos os mais que repousam em Jesus
Cristo, ns vos pedimos, concedei o lugar do descanso, da
luz e da paz. Pelo mesmo Jesus Cristo, Nosso Senhor. Amm

Memento etiam, Domine, famulorum famularumque
tuarum N. et N. qui nos prcesserunt cum signo fidei, et
dormiunt in somno pacis
Ipsis, Domine, et omnibus in Christo quiescentibus, locum
refrigerii, lucis et pacis, ut indulgeas , deprecamur. Per
eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.
O celebrante bate no peito, dizendo:
Tambm a ns, pecadores, vossos servos, que esperamos na
vossa infinita misericrdia, dignai-vos conceder um lugar na
comunidade de vossos santos Apstolos e Mrtires: Joo,
Estevo, Matias, Barnab, Incio, Alexandre, Marcelino,
Pedro, Felicidade, Perptua, gueda, Luzia, Ins, Ceclia,
Anastcia, e com todos os vossos Santos. Unidos a eles
pedimos, vos digneis receber-nos, no conforme nossos
mritos mas segundo a vossa misericrdia.Por Jesus Cristo
Nosso Senhor. Amm.

Nobis quoque peccatoribus, extensis manibus ut prius,
secrete prosequitur: famulis tuis, de multitudine
miserationum tuarum sperantibus, partem aliquam, et
societatem donare digneris, tuis sanctis Apostolis et
Martyribus: cum Joanne, Stephano, Matthia, Barnaba,
Ignatio, Alexandro, Marcellino, Petro, Felicitate, Perpetua,
Agatha, Lucia, Agnete, Ccilia, Anastasia, et omnibus
Sanctis tuis: intra quorum nos consortium non stimator
meriti, sed veni, qusumus, largitor admitte. Per
Christum Dominum nostrum.
Por Ele, Senhor, sempre criais, santiXficais, viviXficais,
abenXoais, e nos concedeis todos estes bens
Per quem hc omnia Domine, semper bona creas,
sanctiXficas, viviXficas, beneXdicis, et prstas nobis.
DOXOLOGIA FINAL
POR EXLE, COM EXLE E NXELE, A VS, DEUS PAI X
ONIPOTENTE, NA UNIDADE DO XESPRITO SANTO,
TODA A HONRA E TODA A GLRIA
PER IPXSUM, ET CUM IPXSO, ET IN IPXSO, EST TIBI
DEO PATRI X OMNIPOTENTI, IN UNITATE XSPIRITUS
SANCTI, OMNIS HONOR ET GLORIA.
O celebrante termina em voz alta:



www.pastoralis.com.br Pgina 15 de 20
POR TODOS OS SCULOS DOS SCULOS PER OMNIA SCULA SCULORUM
R. Amm. .R. Amen.
COMUNHO
Participao no Sacrifcio
<<Pater Noster>>
Terminado o Cnon, o celebrante diz em voz alta:
OREMOS. Fiis s ordens do Senhor e, instrudos pelos
divinos ensinamentos, ousamos dizer:
OREMUS.Prceptis salutaribus moniti, et divina
institutione formati, audemus dicere:
Pai nosso, que estais nos cus, santificado seja o vosso
nome, venha a ns o vosso reino, seja feita a vossa vontade,
assim na terra como no cu. O po nosso de cada dia nos
dai hoje, e perdoai-nos as nossas dvidas, assim como ns
perdoamos aos nossos devedores. E no nos deixeis cair em
tentao,
R. mas livrai-nos do mal
Pater noster, qui es in clis: sanctificetur nomen tuum:
adveniat regnum tuum: fiat voluntas tua, sicut in clo, et
in terra. Panem nostrum quotibianum da nobis hodie, et
dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus
debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem,

R. Sed libera nos a malo.
O celebrante diz Amen em voz baixa, e continua:
Livrai-nos de todos os males, Pai, passados, presentes e
futuros, e pela intercesso da bem-aventurada e gloriosa
sempre Virgem Maria, dos vossos bem-aventurados
apstolos, Pedro, Paulo, Andr e todos os Santos, dai-nos
propcio a paz em nossos dias, para que, por vossa
misericrdia, sejamos sempre livres do pecado, e
preservados de toda a perturbao. Por nosso Senhor Jesus
Cristo, vosso Filho, que, sendo Deus, convosco vive e reina
na unidade do Esprito Santo,
Por todos os sculos dos sculos.
R. Amm
Libera nos, qusumus, Domine, ab omnibus malis,
prteritis, prsentibus, et futuris: et intercedente beata et
gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beatis
Apostolis tuis Petro et Paulo, atque Andrea, et omnibus
Sanctis, da propitius pacem in diebus nostris: ut ope
misericordi tu adiuti, et a peccato simus semper liberi,
et ab omni perturbatione securi. Per eumdem Dominum
nostrum Jesum Christum, Filium tuum. Qui tecum vivit et
regnat in unitate Spritus Sanctis Deus,
Per mnia saecula saeculrum.
R. Amen
Frao da Hstia
O celebrante parte a Hstia ao meio, de uma das partes tira um pequeno fragmento que deita no preciosssimo Sangue,
traando antes, com ele, sobre o Clix, trs vezes, o sinal da cruz, e dizendo:
A paz do Senhor seja sempre conXvosco. Pax X Domini X sit semper vobis X cum.
R. E com o vosso Esprito. R. Et cum spiritu tuo.
Que esta mistura sacramental do Corpo e do Sangue de
Nosso Senhor Jesus Cristo, seja para ns que os vamos
receber, penhor da vida eterna. Amm.
Hc commixtio et consecratio Corporis et Sanguinis
Domini nostri Jesu Christi fiat accipientibus nobis in vitam
ternam. Amen.
AGNUS DEI
O celebrante bate trs vezes no peito, dizendo:
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do
mundo,
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,



www.pastoralis.com.br Pgina 16 de 20
R. Tende piedade de ns.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do
mundo,
R. Tende piedade de ns.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do
mundo,
R. Dai-nos a paz.

R. Miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. Miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. Dona nobis pacem.

Inclinado, recita a orao seguinte, pela paz da Igreja, depois da qual se d, nas Missas solenes, o sculo da paz. O
celebrante d-o ao dicono, este ao subdicono, o qual o transmite ao clero presente.
Na Quinta-feira Santa, diz-se das trs vezes: miserere nobis. - Nas Missas de Defuntos diz-se: Dona eis requiem;
terceira vez: dona eis requiem sempiternam. No se bate no peito.
Senhor Jesus Cristo, que dissestes aos vossos apstolos: "Eu
vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz": no olheis os meus
pecados, mas para a f da vossa Igreja; dai-lhe, a paz e a
unidade, segundo a vossa misericrdia. Vs que sendo Deus,
viveis e reinais, em unio com o Esprito Santo, por todos os
sculos dos sculos. Amm.
Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem
relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata
mea, sed fidem Ecclesi tu: eamque secundum
voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris: qui vivis
et regnas Deus, per omnia scula sculorum. Amen.
Preparao para a Comunho
Inclinado sobre o altar, o celebrante recita as duas oraes seguintes, como preparao imediata para a Comunho:
Senhor Jesus Cristo, filho de Deus vivo, que por vontade do
Pai, cooperando com o Esprito Santo, por vossa morte
destes a vida ao mundo. Livrai-me, por este vosso
sacrossanto Corpo e por vosso Sangue, de todos os meus
pecados e de todos os males. E, fazei que eu observe sempre
os vossos preceitos, e nunca me afaste de Vs, que, sendo
Deus, viveis e reinais com Deus Pai e o Esprito Santo, por
todos os sculos dos sculos. Amm.
Domine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntate Patris,
cooperante Spiritu Sancto, per mortem tuam mundum
vivificasti: libera me per hoc sacrosanctum Corpus et
Sanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis, et
universis malis: et fac me tuis semper inhrere mandatis,
et a te numquam separari permittas. Qui cum eodem Deo
Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in scula
sculorum. Amen.
Este vosso Corpo, Senhor Jesus Cristo, que eu, que sou
indigno, ouso receber, no seja para mim causa de juzo e
condenao, mas por vossa misericrdia, sirva de proteo e
defesa minha alma e ao meu corpo, e de remdio aos meus
males. Vs, que sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai e
o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm.
Perceptio Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego,
indignus sumere prsumo, non mihi proveniat in judicium
et condemnationem; sed pro tua pietate prosit mihi ad
tutamentum mentis et corporis, et ad medelam
percipiendam. Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate
Spiritus Sancti Deus, per omnia scula sculorum. Amen.
Comunho do celebrante
O celebrante genuflecte e pegando depois na sagrada Hstia, diz:
Receberei o Po do cu e invocarei o nome do Senhor: Panem clestem accipiam, et nomen Domini invocabo.
Em seguida bate trs vezes no peito, dizendo:
Senhor, eu no sou digno, de que entreis em minha morada,
mas dizei uma s palavra e a minha alma ser salva.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed
tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Faz sobre si o sinal da cruz com a sagrada Hstia, antes de a comungar:



www.pastoralis.com.br Pgina 17 de 20
O Corpo de Nosso Senhor Jesus Cristo X guarde a minha
alma para a vida eterna. Amm.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat X animam
meam in vitam ternam. Amen.
Recolhe-se por uns instantes, e depois recita os seguintes versculos:
Que retribuirei ao Senhor por tudo o que me tem concedido?
Tomarei o Clice da salvao e invocarei o nome do Senhor.
Invocarei o Senhor louvando-O, e ficarei livre de meus
inimigos.
Quid retribuam Domino pro omnibus qu tribuit mihi?
Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini
invocabo.Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis
salvus ero.
Toma o preciosssimo Sangue, fazendo antes sobre si o sinal da cruz, dizendo:
O Sangue de Nosso Senhor Jesus Cristo X guarde a minha
alma para a vida eterna. Amm.
Sanguis Domini nostri Jesu Christi X custodiat animam
meam in vitam ternam. Amen.
Comunho dos fiis
Os fiis, ou o aclito por eles, recitam o CONFITEOR:
Eu pecador me confesso a Deus todo-poderoso,
bem-aventurada sempre Virgem Maria,
ao bem-aventurado so Miguel Arcanjo,
ao bem-aventurado so Joo Batista,
aos santos apstolos so Pedro e so Paulo,
a todos os Santos,
e a vs padre,
que pequei muitas vezes, por pensamentos, palavras, obras
e omisses,
[bate trs vezes no peito]
por minha culpa, minha culpa, minha mxima culpa.

Portanto, rogo bem-aventurada Virgem Maria,
ao bem-aventurado so Miguel Arcanjo,
ao bem-aventurado so Joo Batista,
aos santos apstolos so Pedro e so Paulo,
a todos os Santos,
e a vs padre,
que rogueis por mim a Deus Nosso Senhor.

Confiteor Deo omnipotenti,
beat Mari semper Virgini,
beato Michli Archangelo,
beato Joanni Baptist,
sanctis Apostolis Petro et Paulo,
omnibus Sanctis,
et tibi, pater:
quia peccavi nimis cogitatione,
verbo, et opere:
percutiunt sibi pectus ter, dicentes:

mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.

Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
beatum Michlem Archangelum,
beatum Joannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum,
omnes Sanctos,
et te, pater,
orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Eu pecador me confesso a Deus todo-poderoso, bem-
aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado so
Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado so Joo Batista, aos
santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos, e
a vs padre, que pequei muitas vezes, por pensamentos,
palavras, obras e omisses, batendo trs vezes no peito:
por minha culpa, minha culpa, minha mxima
culpa.Portanto, rogo bem-aventurada sempre Virgem
Maria, ao bem-aventurado so Miguel Arcanjo, ao bem-
aventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so
Pedro e so Paulo, a todos os Santos, e a vs irmos, que
rogueis por mim a Deus Nosso Senhor
Confiteor Deo omnipotenti, beat Mari semper
Virgini, beato Michali Archangelo beato Ioanni
Baptist, sanctis Apostolis Petro et Paulo,
omnibus Sanctis, et tibi pater: quia peccavi nimis
cogitatione verbo, et opere: mea culpa, mea
culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam
Mariam semper Virginem, beatum Michalem
Archangelum, beatum Ioannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes
Sanctos, et te pater, orare pro me ad Dominum
Deum Nostrum.
Voltando-se para os fiis, o celebrante diz:
Que Deus onipotente se compadea de vs e, perdoando os
vossos pecados vos conduza vida eterna.
R. Amm.
Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis
vestris, perducat vos ad vitam ternam.
R. Amen



www.pastoralis.com.br Pgina 18 de 20
Indulgncia X absolvio, e remisso dos nossos pecados,
conceda-nos o Senhor onipotente e misericordioso.
R. Amm.
IndulgentiamX, absolutionem, et remissionem peccatorum
vestrorum tribuat vobis omnipotens et misericors
Dominus.
R. Amen.
O celebrante volta-se para o altar, genuflecte e voltando-se pra os assistentes ergue a Hstia, dizendo:
Eis o Cordeiro de Deus! Eis aquele que tira o pecado do
mundo!
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi.
E em seguida, trs vezes:
Senhor, eu no sou digno de que entreis em minha
morada, mas dizei uma s palavra e a minha alma ser
salva.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum
meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima
mea.
Dirigindo-se mesa de comunho diz a cada um dos comungantes:
O Corpo e o Sangue de Nosso Senhor Jesus Cristo X guarde
tua alma para a vida eterna. Amem.
Corpus Domini nostri Jesu Christi X custodiat animam
tuam in vitam ternam. Amen.
ABLUES
O celebrante purifica primeiro o clix e depois os dedos, e toma as ablues. Entretanto vai dizendo:
Fazei Senhor, que com o esprito puro, conservemos o que a
nossa boca recebeu. E, que desta ddiva temporal, nos
venha remdio para a eternidade.
Concedei, Senhor, que vosso Corpo e vosso Sangue que
recebi, me absorvam intimamente, e fazei que, restabelecido
por estes puros e santos Sacramentos, no fique em mim
mancha alguma de culpa. Vs, que sendo Deus, viveis e
reinais com Deus Pai e o Esprito Santo, por todos os sculos
dos sculos. Amm.
Quod ore sumpsimus, Domine, pura mente capiamus, et de
munere temporali fiat nobis remedium sempiternum.
Corpus tuum, Domine, quod sumpsi, et Sanguis, quem
potavi, adhreat visceribus meis: et prsta; ut in me non
remaneat scelerum macula, quem pura et sancta refecerunt
Sacramenta. Qui vivis et regnas in scula sculorum.
Amen.
Limpa o clix e deixa-o, coberto, no meio do altar. Nas Missas solenes, o subdicono quem limpa o clix e o leva para
a credncia.
ANTFONA DA COMUNHO
O celebrante passa para o lado direito do altar, e recita a antfona da Comunho.
[Ver Missa do dia]
V. O senhor seja convosco.
R. E tambm com o teu esprito.
V. Dminus vobscum.
R. Et cum spiritu tuo.
PS-COMUNHO
Ps-comunho principal da Missa podem, em certos casos, como para a Colecta, juntar-se outras.
[Ver Missa do dia]



www.pastoralis.com.br Pgina 19 de 20
... por todos os sculos dos sculos.
V. Amm
... per mnia secula saeculrum.
V. Amen
Despedida
O celebrante volta ao meio do altar, beija-o, e, voltando-se para os fiis sada-os:
O Senhor seja convosco Dominus vobiscum.
R. E com o vosso esprito. R. Et cum spiritu tuo.
V. Em boa hora vos ide. V.Ite, Missa est.
Ou, nas missas em que omite-se o Glria:
V. Bendigamos ao Senhor.

V. Benedicamus Domino.
R. Demos graas a Deus R. Deo gratias.
Ou ainda, nas missas de Rquiem:
Descansem em paz.
R. Amm.

Requiescant in pace.
R. Amen.
Voltando-se para o altar, recita a seguinte orao
Seja-vos agradvel, Trindade santa, a oferta de minha
servido, afim de que este sacrifcio que, embora indigno aos
olhos de vossa Majestade, vos ofereci, seja aceito por Vs, e
por vossa misericrdia, seja propiciatrio para mim e para
todos aqueles por quem ofereci. Por Cristo Jesus Nosso
Senhor. Amm.
Placeat tibi, sancta Trinitas, obsequium servitutis me: et
prsta, ut sacrificium quod oculis tu maiestatis indignus
obtuli, tibi sit acceptabile, mihique, et omnibus pro quibus
illud obtuli, sit, te miserante, propitiabile. Per Christum
Dominum nostrum. Amen.
Beija o altar, volta-se para a assistncia, e d a bno, dizendo:
Abenoe-vos o Deus onipotente, Pai, e Filho, X e Esprito
Santo.
Benedicat vos omnipotens Deus: Pater, et Filius, X et
Spiritus Sanctus.
R. Amm. R. Amen.
LTIMO EVANGELHO
O celebrante passa para o lado esquerdo do altar e recita, como timo Evangelho, o princpio do Evangelho de S. Joo
(que se omite na Quinta-feira Santa e na Viglia pascal).
O Senhor seja convosco. V.Dominus vobiscum.
R. E com o vosso esprito. R. Et cum spiritu tuo.
X Incio do santo Evangelho segundo so Joo X Initium sancti Evangelii secundum Joannem.
Glria a Vs Senhor. R. Gloria tibi, Domine.
No princpio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o
Verbo era Deus.

Ele estava no princpio com Deus Todas as
In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum, et
Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum.



www.pastoralis.com.br Pgina 20 de 20
coisas foram feitas por Ele, e sem Ele nada do que foi feito se
fez. Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens.

E a luz
resplandece nas trevas, e as trevas no a compreenderam.
Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era Joo
Este veio como Testemunha para dar testemunho da luz,
afim de que todos cressem por meio dele. No era Ele a luz,
mas veio para dar testemunho da luz. Ali estava a Luz
verdadeira, a que ilumina a todo o homem que vem a este
mundo Estava no mundo, e o mundo foi feito por Ele, e o
mundo no O conheceu. Veio para o que era seu, e os seus
no O receberam. Mas, a todos quantos O receberam, deu-
lhes o poder de se tornarem filhos de Deus, aos que crem
no seu Nome;

Os quais no nasceram do sangue, nem do
desejo da carne, nem da vontade do homem, mas nasceram
de Deus.E O VERBO SE FEZ CARNE, (ajoelhar): e habitou
entre ns, e vimos a sua glria, glria prpria do Filho
Unignito do Pai, cheio de graa e de verdade.
R. Demos graas a Deus
Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil
quod factum est; in ipso vita erat, et vita erat lux hominum;
et lux in tenebris lucet, et tenebr eam non
comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo cui nomen erat
Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium
perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non
erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat
lux vera qu illuminat omnem hominem venientem in
hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum
factus est et mundus eum non cognovit. In propria venit, et
sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum,
dedit eis potestatem filios Dei fieri; his qui credunt in
nomine ejus, qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate
carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt.
(ajoelhar): ET VERBUM CARO FACTUM EST, et surgens
prosequitur: et habitavit in nobis: et vidimus gloriam ejus,
gloriam quasi Unigeniti a Patre, plenum grati et veritatis.

R. Deo gratias.
ORAES NO FIM DA MISSA REZADA
De joelhos diante do altar, o celebrante diz com os fiis as seguintes preces prescritas pelo papa Leo XIII e por Pio XI
enriquecidas de indulgncias (10 anos). Este ltimo papa mandou se rezassem pela converso da Rssia.
Ave Maria,... (trs vezes)
Salve Rainha,...
OREMOS:
Deus, nosso refgio e fortaleza, olhai propcio para o povo que a Vs clama; e, pela intercesso da gloriosa e imaculada
Virgem Maria, Me de Deus, de S. Jos, seu Esposo, dos vossos bem-aventurados Apstolos S. Pedro e S. Paulo e de todos
os Santos, ouvi misericordioso e benigno as preces que Vos dirigimos para a converso dos pecadores, para a liberdade e
exaltao da Santa Madre Igreja. Pelo mesmo Jesus Cristo Senhor Nosso.
V. Amm.
So Miguel Arcanjo, defendei-nos no combate, cobri-nos com o vosso escudo contra os embustes e ciladas do demnio.
Subjugue-o Deus, instantemene o pedimos. E vs, prncipe da milcia celeste, pelo divino poder, precipitai no inferno a
Satans e a todos os espritos malignos que andam pelo mundo para perder as almas. Amm.
S. Pio X pediu se ajuntasse trs vezes a seguinte jaculatria:
V. Sacratssimo Corao de Jesus.
R. Tende piedade de ns.

You might also like