You are on page 1of 76

203 513 44 714 IS 980 010403 XB

Stirnradgetriebemotoren D21, D31, D41


Helical geared motors D21, D31, D41
Motorducteurs engrenages cylindriques D21, D31, D41
Preiskatalog Catalogue with price Catalogue des prix
2
0
0
3
/
2
0
0
4
42577744.tif
2
0
3
5
1
3
1
y
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
Weitere Unterlagen Other documents Autres documents
t n e m u c o D t n e m u c o D e g a l r e t n U . f r e d o N . o n t r a P . r N - l l e t s e B
E D N E R F S E
1 4 D , 1 3 D , 1 2 D e b e i r t e g d a r n r i t S t k e p s o r P 4 4 2 0 1 3 1 2 4 4 3 0 1 3 1 2 4 4 4 0 1 3 1 2 4 4 5 0 1 3 1 2
Z n e r o t o m e b e i r t e g r e f u l r e d n i l y Z t i m e b e i r t n A t k e p s o r P 4 4 2 3 7 8 0 2 4 4 4 3 7 8 0 2 4 4 5 3 7 8 0 2 4 4 6 3 7 8 0 2
B K n e r o t o m s m e r B r e f u l s u n o K t i m e b e i r t n A t k e p s o r P 4 4 2 1 9 8 0 2 4 4 3 1 9 8 0 2 4 4 4 1 9 8 0 2 4 4 5 1 9 8 0 2
n e s i e r P t i m r e n g i s e D e v i r D M O R - D C 4 4 1 3 7 8 0 2
n e s i e r P t i m n e g n u d n e w n A e n i e m e g l l a r f n e r o t o m e b e i r t e G 4 4 0 5 1 3 0 2
n e s i e r P t i m n e g n u d n e w n A e n i e m e g l l a r f n e r o t o m e b e i r t e G 4 4 1 5 2 3 0 2 4 4 1 5 2 3 0 2
e v i r d n I g a m e D n e r o t o m e b e i r t e G e l b a i r a v l h a z h e r D n e s i e r P t i m 4 4 0 9 3 3 0 2
e v i r d n I g a m e D n e r o t o m e b e i r t e G e l b a i r a v l h a z h e r D n e s i e r P t i m 4 4 2 9 3 3 0 2 4 4 2 9 3 3 0 2
0 9 - 0 1 V F D - V G D e h i e r u a b e b e i r t e G e b e i r t e g d a r n r i t S g n u t i e l n a s b e i r t e B 4 1 2 0 5 1 4 4 4 4 1 5 1 4 1 2 4 4 2 5 1 4 1 2 4 4 3 5 1 4 1 2
1 4 - 1 2 V U D - V F D - V G D e h i e r u a b e b e i r t e G e b e i r t e g d a r n r i t S g n u t i e l n a s b e i r t e B 4 4 9 1 7 4 1 2 4 4 0 2 7 4 1 2 4 4 1 2 7 4 1 2 4 4 2 2 7 4 1 2
F W - G W - U W e h i e r u a b e b e i r t e G e b e i r t e g l e k n i W g n u t i e l n a s b e i r t e B 4 4 7 5 0 4 1 2 4 4 8 5 0 4 1 2 4 4 9 5 0 4 1 2 4 4 0 6 0 4 1 2
D A - M A - F A - G A - U A e h i e r u a b e b e i r t e G e b e i r t e g h c a l F g n u t i e l n a s b e i r t e B 4 4 5 0 2 4 1 2 4 4 6 0 2 4 1 2 4 4 7 0 2 4 1 2 4 4 8 0 2 4 1 2
F B Z - A B Z - A N Z e h i e r r o t o M n e r o t o M g n u t i e l n a s b e i r t e B 4 4 7 2 2 4 1 2 4 4 8 2 2 4 1 2 4 4 9 2 2 4 1 2 4 4 0 3 2 4 1 2
F B K - A B K e h i e r r o t o M n e r o t o M g n u t i e l n a s b e i r t e B 4 4 7 1 3 4 1 2 4 4 8 1 3 4 1 2 4 4 9 1 3 4 1 2 4 4 0 2 3 4 1 2
- n e h c a r p S
l e s s l h c s
s e h c a t d s e c i p e d s e t s i l . f r e d o N - r e b m u n t s i l s t r a p t n e n o p m o C - . r N - l l e t s e B - n e t s i l l i e t l e z n i E
n e r o t o M Z
1 7 / 3 6 A 0 9 / 0 8 0 0 1 / B 0 9 2 3 1 / 2 1 1 A 0 8 1 / 0 6 1 0 0 2 / B 0 8 1 5 2 2
E D 4 4 6 5 8 2 2 2 4 4 4 6 8 2 2 2 4 4 6 7 8 2 2 2 4 4 4 8 8 2 2 2 4 4 2 9 8 2 2 2 4 4 6 9 8 2 2 2 4 4 0 0 9 2 2 2
N E 4 4 7 5 8 2 2 2 4 4 5 6 8 2 2 2 4 4 7 7 8 2 2 2 4 4 5 8 8 2 2 2 4 4 3 9 8 2 2 2 4 4 7 9 8 2 2 2 4 4 1 0 9 2 2 2
R F 4 4 8 5 8 2 2 2 4 4 6 6 8 2 2 2 4 4 8 7 8 2 2 2 4 4 6 8 8 2 2 2 4 4 4 9 8 2 2 2 4 4 8 9 8 2 2 2 4 4 2 0 9 2 2 2
S E 4 4 9 5 8 2 2 2 4 4 7 6 8 2 2 2 4 4 9 7 8 2 2 2 4 4 7 8 8 2 2 2 4 4 5 9 8 2 2 2 4 4 9 9 8 2 2 2 4 4 3 0 9 2 2 2
- n e h c a r p S
l e s s l h c s
s e h c a t d s e c i p e d s e t s i l . f r e d o N - r e b m u n t s i l s t r a p t n e n o p m o C - . r N - l l e t s e B - n e t s i l l i e t l e z n i E
D e b e i r t e g d a r n r i t S
0 1 1 2 1 3 1 4 0 5 0 6 0 7 0 8 D 0 9 D
E D 4 4 0 4 7 2 2 2 4 4 0 0 0 7 1 2 4 4 4 0 0 7 1 2 4 4 8 0 0 7 1 2 4 4 6 5 7 2 2 2 4 4 0 6 7 2 2 2 4 4 4 6 7 2 2 2 4 4 8 6 7 2 2 2 4 4 2 7 7 2 2 2
N E 4 4 1 4 7 2 2 2 4 4 1 0 0 7 1 2 4 4 5 0 0 7 1 2 4 4 9 0 0 7 1 2 4 4 7 5 7 2 2 2 4 4 1 6 7 2 2 2 4 4 5 6 7 2 2 2 4 4 9 6 7 2 2 2 4 4 3 7 7 2 2 2
R F 4 4 2 4 7 2 2 2 4 4 2 0 0 7 1 2 4 4 6 0 0 7 1 2 4 4 0 1 0 7 1 2 4 4 8 5 7 2 2 2 4 4 2 6 7 2 2 2 4 4 6 6 7 2 2 2 4 4 0 7 7 2 2 2 4 4 4 7 7 2 2 2
S E 4 4 3 4 7 2 2 2 4 4 3 0 0 7 1 2 4 4 7 0 0 7 1 2 4 4 1 1 0 7 1 2 4 4 9 5 7 2 2 2 4 4 3 6 7 2 2 2 4 4 7 6 7 2 2 2 4 4 1 7 7 2 2 2 4 4 5 7 7 2 2 2
W e b e i r t e g l e k n i W
0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 W 0 9 W 0 0 1 W
E D 4 4 0 8 7 2 2 2 4 4 4 8 7 2 2 2 4 4 8 8 7 2 2 2 4 4 2 9 7 2 2 2 4 4 6 9 7 2 2 2 4 4 0 0 8 2 2 2 4 4 4 0 8 2 2 2 4 4 8 0 8 2 2 2 4 4 2 1 8 2 2 2 4 4 6 1 8 2 2 2
N E 4 4 1 8 7 2 2 2 4 4 5 8 7 2 2 2 4 4 9 8 7 2 2 2 4 4 3 9 7 2 2 2 4 4 7 9 7 2 2 2 4 4 1 0 8 2 2 2 4 4 5 0 8 2 2 2 4 4 9 0 8 2 2 2 4 4 3 1 8 2 2 2 4 4 7 1 8 2 2 2
R F 4 4 2 8 7 2 2 2 4 4 6 8 7 2 2 2 4 4 0 9 7 2 2 2 4 4 4 9 7 2 2 2 4 4 8 9 7 2 2 2 4 4 2 0 8 2 2 2 4 4 6 0 8 2 2 2 4 4 0 1 8 2 2 2 4 4 4 1 8 2 2 2 4 4 8 1 8 2 2 2
S E 4 4 3 8 7 2 2 2 4 4 7 8 7 2 2 2 4 4 1 9 7 2 2 2 4 4 5 9 7 2 2 2 4 4 9 9 7 2 2 2 4 4 3 0 8 2 2 2 4 4 7 0 8 2 2 2 4 4 1 1 8 2 2 2 4 4 5 1 8 2 2 2 4 4 9 1 8 2 2 2
A e b e i r t e g h c a l F
0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 A 0 9 A
E D 4 4 0 2 8 2 2 2 4 4 4 2 8 2 2 2 4 4 8 2 8 2 2 2 4 4 2 3 8 2 2 2 4 4 6 3 8 2 2 2 4 4 0 4 8 2 2 2 4 4 4 4 8 2 2 2 4 4 8 4 8 2 2 2 4 4 2 5 8 2 2 2
N E 4 4 1 2 8 2 2 2 4 4 5 2 8 2 2 2 4 4 9 2 8 2 2 2 4 4 3 3 8 2 2 2 4 4 7 3 8 2 2 2 4 4 1 4 8 2 2 2 4 4 5 4 8 2 2 2 4 4 9 4 8 2 2 2 4 4 3 5 8 2 2 2
R F 4 4 2 2 8 2 2 2 4 4 6 2 8 2 2 2 4 4 0 3 8 2 2 2 4 4 4 3 8 2 2 2 4 4 8 3 8 2 2 2 4 4 2 4 8 2 2 2 4 4 6 4 8 2 2 2 4 4 0 5 8 2 2 2 4 4 4 5 8 2 2 2
S E 4 4 3 2 8 2 2 2 4 4 7 2 8 2 2 2 4 4 1 3 8 2 2 2 4 4 5 3 8 2 2 2 4 4 9 3 8 2 2 2 4 4 3 4 8 2 2 2 4 4 7 4 8 2 2 2 4 4 1 5 8 2 2 2 4 4 5 5 8 2 2 2
3 2
0
3
5
1
3
1
x
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Stirnradgetrie-
bemotoren
D21, D31, D41
Ergnzung
2003/2004
Dieser Katalog ist eine Ergnzung zum
Katalog Getriebemotoren 203 150 44.
Beschrieben werden hier die spezifi-
schen Merkmale der neuen Stirnradge-
triebe. Weitere technische Erluterun-
gen bzw. Daten weiterer Getriebearten
und Baugren sowie der Zylinderlu-
fer- und Konuslufermotoren finden Sie
im angegebenen Getriebemotorenkata-
log, auf der CD-ROM DriveDesigner
oder im Internet unter der Adresse
www.demag-drivedesigner.de.
Die neuen Baugren D21, D31 und
D41 ersetzen die bisherigen Baugren
D20, D30 und D40. Fr Neukonstruktio-
nen verwenden Sie bitte nur noch die
neuen Baugren.
Demag Cranes & Components GmbH
arbeitet stets an der Verbesserung ihrer
Erzeugnisse.
Deshalb behalten wir uns nderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen
oder uns zweckmig erscheinen und
keine Qualittsminderung bewirken, vor.
Abbildungen bzw. Angaben knnen
daher nicht immer der allerletzten Aus-
fhrung entsprechen.
Der Nachdruck des Kataloges, auch
auszugweise, bedarf unserer vorherigen
Zustimmung.
gltig ab
1. 4. 2003
Helical geared
motors
D21, D31, D41
Supplement
2003/2004
valid from
1 April 2003
Motorduc-
teurs engre-
nages cylin-
driques D21,
D31, D41
Supplment
2003/2004
valable partir du
1.4. 2003
This catalogue is a supplement to
geared motor catalogue 203 150 44.
The specific characteristics of the new
helical geared motors are described.
Further technical information and data
on further gearbox types and sizes as
well as cylindrical and conical rotor
motors can be found in the relevant
geared motor catalogue, on the
DriveDesigner CD-ROM or on the Inter-
net at www.demag-drivedesigner.de.
New sizes D21, D31 and D41 replace
the previous sizes D20, D30 and D40.
Please use only the new sizes for new
designs.
Demag Cranes & Components GmbH
constantly works on improving its
products.
For this reason, we reserve the right to
incorporate changes in lin e with techni-
cal progress and which do not detract
from the quality of our products.
Therefore, diagrams and technical infor-
mation may not always correspond to
the latest design.
Reproduction of this catalogue, in whole
or in part, is subject to our prior con-
sent.
Le prsent catalogue est un supplment
au catalogue 203 150 44 pour motor-
ducteurs. Il contient les caractristiques
spcifiques des nouveaux rducteurs
engrenages cylindriques. Pour dautres
explications ou donnes techniques sur
dautres types ou tailles de rducteur
ainsi que sur les moteurs rotor cylin-
drique et rotor conique, consulter le
catalogue mentionn ci-dessus ou le
CD-ROM DriveDesigner. Vous pouvez
galement obtenir ces informations via
Internet ladresse suivante:
www.demag-drivedesigner.de.
Les nouvelles tailles D21, D31 et D41
remplacent les tailles D20, D30 et D40.
Pour les nouvelles installations, nutiliser
que les nouvelles tailles.
Demag Cranes & Components GmbH
travaille lamlioration constante de
ses produits.
Nous nous rservons de ce fait le droit
de procder des modifications servant
au progrs technique et nentranant
pas de diminution de la qualit.
Toutes les donnes, figures ou descrip-
tions contenues dans le prsent catalo-
gue ne sont donc pas forcment jour.
La reproduction de ce catalogue
mme partielle est interdite sauf auto-
risation de notre part.
4 2
0
3
5
1
3
1
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Notizen Notes Notes
5 2
0
3
5
1
3
1
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
4
2 Stirnradgetriebemotoren
Helical geared motors
Motorducteurs engrenages
cylindriques
Demag-Antriebstechnik weltweit
Demag drives world-wide
Technique dentranement Demag
dans le monde entier
1
1 Allgemeines
General
Gnralits
3
2
4 Anhang
Appendix
Annexe
Mehrpreise
Extra prices
Plus-values
3 Optionen und Zubehr
Options and accessories
Options et accessoires
6 2
0
3
5
1
3
1
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines 9
1.1 Beschreibung des neuen Stirnrad-Getriebemotoren-Programms 9
1.2 Hilfe zur Auswahl des Getriebemotors 10
1.2.1 Ermittlung des erforderlichen Betriebsfaktors 12
1.2.2 Zulssige Radial- und Axialkraft fr die Getriebemotoren 15
1.2.3 Bedingungen fr weitere Erhhung der zulssigen Radiallast 19
2 Stirnradgetriebemotoren D21, D31, D41 20
2.1 Typenbezeichnung Getriebe 22
2.2 Typenbezeichnung Motor und Bremse 23
2.3 Verschlsselungsbeispiel 23
2.4 Bauformschlssel 24
2.4.1 Bauformkennzahl DG-Getriebe, Fubauform G,
Bauform B3, B6, B8, B7, V5, V6
Anbau ber Fu mit Durchgangsbohrungen 25
2.4.2 Bauformkennzahl DF-Getriebe, Flanschbauform F,
Bauform B5, V1, V3
Anbau ber Flansch mit Durchgangsbohrungen
(Bauform B14, V19, V18 Anbau ber Flansch mit Gewindebohrung) 26
2.4.3 Bauformkennzahl DU-Getriebe kombinierte Fu-/Flanschbauform U
Bauform B35, V15, V36
Anbau ber Fu mit Durchgangsbohrungen und Flansch mit
Durchgangsbohrungen
(Bauform B34, V15.4, V36.4
Anbau ber Fu mit Durchgangsbohrungen und Flansch mit
Gewindebohrungen) 27
2.5 Stirnradgetriebe Direkteintrieb 28
2.5.1 Auswahlbeispiel Stirnradgetriebemotoren 29
2.5.2 Auswahltabellen Stirnradgetriebemotoren eine Drehzahl 30
2.5.3 Auswahltabellen Stirnradgetriebemotoren polumschaltbar 8/2 40
2.5.4 Auswahltabellen (Direkteintrieb) Stirnradgetriebemotoren, bersicht 46
2.6 Mabltter Direkteintrieb 47
2.7 Stirnradgetriebe in Kupplungsausfhrung 54
2.7.1 Auswahlbeispiel Stirnradgetriebemotoren in Kupplungsausfhrung 55
2.7.2 Auswahltabellen Stirnradgetriebe in Kupplungsausfhrung,
Eintriebsdrehzahl n
1
~ 1450 min
-1
57
2.7.3 Mabltter Kupplungsausfhrung mit Konuslufermotor 60
2.8 Anschlussmae Stirnradgetriebe D 64
2.8.1 Kupplungsraum Sologetriebe 67
2.8.2 Anbauflansche Motor 67
3 Optionen und Zubehr 68
3.1 Optionen Getriebe allgemein 68
3.1.1 Sonderschmierstoffe 68
3.1.2 lstandsanzeige 68
3.1.3 Getriebe-Entlftung 69
3.1.4 Sonderfarbgebung 69
3.1.5 Leistungsschild 69
3.1.6 Erweiterter Temperaturbereich 69
3.1.7 Kupplungen 70
3.2 Optionen Stirnradgetriebe D 71
3.2.1 Abtriebswellenausfhrung 71
3.3 Optionen Z-Motoren 71
4 Anhang 72
4.1 Mehrpreise 72
4.1.1 Getriebemotoren 72
4.1.2 Stirnradgetriebe 73
4.1.3 Abtriebswellen 74
4.1.4 Motoren 74
4.2 Bestellhinweise 74
4.3 Anschriften 74
4.4 Verkaufs- und Lieferbedingungen 74
7 2
0
3
5
1
3
1
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Contents
1 General 9
1.1 Description of the new helical geared motor range 9
1.2 Selecting the geared motor 10
1.2.1 Calculating the required duty factor 12
1.2.2 Permissible radial and axial force for geared motors 15
1.2.3 Conditions for further increase in the permissible radial load 19
2 Helical geared motors D21, D31, D41 20
2.1 Gearbox type designation 22
2.2 Motor and brake type designation 23
2.3 Code example 23
2.4 Mounting code 24
2.4.1 DG gearbox model code, foot-mounted type G,
model B3, B6, B8, B7, V5, V6
Foot-mounted with through-holes 25
2.4.2 DF gearbox model code, flange-mounted type F, model B5, V1, V3
Flange-mounted with through-holes
(Model B14, V19, V18, flange-mounted with threaded holes) 26
2.4.3 DU gearbox model code, combined foot/flange-mounted type U
Model B35, V15, V36, foot-mounted with through-holes and
flange-mounted with through-holes
(Model B34, V15.4, V36.4, foot-mounted with through-holes
and flange-mounted with threaded bore holes) 27
2.5 Helical gearboxes in direct drive input 28
2.5.1 Selection example helical geared motors 29
2.5.2 Selection tables helical geared motors single speed 30
2.5.3 Selection tables helical geared motors pole-changing 8/2 40
2.5.4 Selection table (direct input) helical geared motors, overview 46
2.6 Dimension sheets direct input 47
2.7 Helical gearbox with coupling connection 54
2.7.1 Selection example helical geared motor with coupling connection 55
2.7.2 Selection tables helical gearboxes with coupling connection,
input speed n
1
~ 1450 rpm 57
2.7.3 Dimension sheets coupling-mounted gearboxes with
conical rotor motor 60
2.8 Connection dimensions helical gearbox D 64
2.8.1 Solo gearbox coupling housing 67
2.8.2 Motor mounting flange 67
3 Options and accessories 68
3.1 General gearbox options 68
3.1.1 Special lubricants 68
3.1.2 Oil level gauge 68
3.1.3 Gearbox venting 69
3.1.4 Special paint finish 69
3.1.5 Rating plate 69
3.1.6 Extended temperature range 69
3.1.7 Couplings 70
3.2 D helical gearbox options 71
3.2.1 Output shaft 71
3.3 Z motor options 71
4 Appendix 72
4.1 Extra prices 72
4.1.1 Geared motors 72
4.1.2 Helical gearboxes 73
4.1.3 Output shafts 74
4.1.4 Motors 74
4.2 Ordering information 74
4.3 Addresses 74
4.4 Sales and delivery conditions 74
8 2
0
3
5
1
3
1
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Sommaire
1 Gnralits 9
1.1 Description de la nouvelle gamme des motorducteurs engrenages
cylindriques 9
1.2 Aide la slection du motorducteur 10
1.2.1 Calcul du facteur de service ncessaire 12
1.2.2 Charges radiale et axiale admissibles pour les motorducteurs 15
1.2.3 Conditions pour une charge radiale encore plus leve 19
2 Motorducteurs engrenages cylindriques tailles D21, D31, D41 20
2.1 Code de dsignation des rducteurs 22
2.2 Code de dsignation moteur et frein 23
2.3 Exemple de codage 23
2.4 Code de la forme de construction 24
2.4.1 Symbole forme de construction rducteurs DG, forme de construction
avec pattes G, forme de construction B3, B6, B8, B7, V5, V6
Montage par pattes avec trous lisses 25
2.4.2 Symbole forme de construction rducteurs DF, forme de construction
avec bride F, forme de construction B5, V1, V3
Montage par bride avec trous lisses
(Forme de construction B14, V19, V18, montage par bride
avec trou taraud) 26
2.4.3 Symbole forme de construction rducteurs DU, forme de construction U
avec pattes et bride, forme de construction B35, V15, V36
Montage par pattes avec trous lisses et montage par bride
avec trous lisses
(Forme de construction B34, V15.4, V36.4, montage par pattes
avec trous lisses et montage par bride avec trous tarauds 27
2.5 Rducteur engrenages cylindriques avec entranement direct 28
2.5.1 Exemple de slection, motorducteurs engrenages cylindriques 29
2.5.2 Tableaux de slection, motorducteurs engrenages cylindriques
une seule polarit 30
2.5.3 Tableaux de slection motorducteurs engrenages cylindriques
ples commutables 8/2 40
2.5.4 Tableau de slection (entranement direct), motorducteurs
engrenages cylindriques, aperu 46
2.6 Feuilles de cotes entranement direct 47
2.7 Rducteur engrenages cylindriques avec accouplement 54
2.7.1 Exemple de slection motorducteurs engrenages cylindriques
en excution avec accouplement 55
2.7.2 Tableaux de slection rducteurs engrenages cylindriques,
vitesse dentranement n
1
~ 1450 t/mn 57
2.7.3 Feuilles de cotes rducteurs avec accouplement et avec moteur
rotor conique 60
2.8 Cotes de montage rducteur engrenages cylindriques D 64
2.8.1 Logement de laccouplement rducteur solo 67
2.8.2 Brides de montage moteur 67
3 Options et accessoires 68
3.1 Options rducteurs en gnral 68
3.1.1 Lubrifiants spciaux 68
3.1.2 Contrle du niveau dhuile 68
3.1.3 Dgagement dair pour les rducteurs 69
3.1.4 Couleurs spciaux 69
3.1.5 Plaque signaltique 69
3.1.6 Plage de tempratures largie 69
3.1.7 Accouplements 70
3.2 Options rducteurs engrenages cylindriques D 71
3.2.1 Excution des arbres de sortie 71
3.3 Options moteurs Z 71
4 Annexe 72
4.1 Plus-values 72
4.1.1 Motorducteurs 72
4.1.2 Rducteurs engrenages cylindriques 73
4.1.3 Arbres de sortie 74
4.1.4 Moteurs 74
4.2 Informations pour la commande 74
4.3 Adresses 74
4.4 Conditions de vente et de livraison 74
9 2
0
3
5
1
3
1
b
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
1.1 Beschreibung des neuen
Stirnrad-Getriebe-
motoren-Programms
Description of the new
helical geared motor range
Description de la nouvelle
gamme des motorducteurs
engrenages cylindriques
Modulares Baukastensystem Modular drive system Systme modulaire de construction
1 Allgemeines General Gnralits
Stirnradgetriebe
Helical gearbox
Rducteur engrenages
cylindriques
D21...41
41614447.eps
Bremse
B003-B050
Brake
B003-B050
Frein
B003-B050
Zylinderlufermotor Z63...100 fr Direkteintrieb
Cylindrical rotor motor Z63... 100 for direct input
Moteur rotor cylindrique Z63...100 avec entranement
direct
Kupplungslaterne
Extended housing
with coupling
Lanterne pour
accouplement
Zylinderlufermotor
Z63...100 mit Demag-
Kupplungswellenende
Cylindrical rotor motor
Z63...100 with Demag
coupling shaft end
Moteur rotor cylindrique
Z63...100 avec accouplement
Demag bout darbre
Zwischenflansch
Intermediate flange
Bride intermdiaire
Konuslufer-Bremsmotor KB71...100
mit Demag-Kupplungswellenende
KB71...100 conical rotor brake motor
with Demag coupling shaft end
Moteur-frein rotor conique KB71...100
avec accouplement Demag bout darbre
Demag-
Stirnradgetriebemotoren D
Das Demag-Baukastensystem gestattet
individuelle Lsungen fr vielfltige Auf-
gaben der Antriebstechnik. Bei Direkt-
eintrieb werden die verschiedenen Ge-
triebetypen ber Lagerschilder mit
Demag-Zylinderlufermotoren Z kom-
biniert.
Konuslufermotoren KB und
Zylinderlufermotoren Z mit Demag-
Kupplungswellenende werden mit
Flansch, Kupplung und Kupplungslater-
ne angebaut.
Demag
type D helical geared motors
The Demag modular drive system
makes it possible to implement individu-
al solutions for a wide variety of tasks
for drive applications. In the case of
direct drive, the various gearbox types
are combined with Demag Z type cylin-
drical rotor motors via end caps.
KB conical rotor brake motors and Z
cylindrical rotor motors with a Demag
coupling shaft end are mounted with
flange, coupling and extended housing
with coupling.
Motorducteurs engrenages
cylindriques Demag D
Le systme de construction modulaire
Demag offre des solutions individuelles
pour de nombreuses applications de la
technique dentranement. En cas den-
tranement direct, les diffrents types de
rducteur sont combins au moyen de
paliers-flasques aux moteurs rotor
cylindrique Demag du type Z.
Les moteurs rotor conique du type KB
et les moteurs rotor cylindrique du
type Z avec accouplement Demag
bout darbre sont monts au moyen de
brides, daccouplements et de lanternes
pour accouplement.
Vorstufe
(D31, D41)
Intermediate stage
(D31, D41)
Train prliminaire
(D31, D41)
Direkteintrieb
Direct input
Entranement direct
1) Einzelheiten siehe Druckschrift
Erluterungen Daten Mae
Kupplungen (Bestell-Nr. 203 264 44).
1) Refer to Coupling Descriptions
Data Dimensions (order no. 203 265 44).
1) Se reporter pour de plus amples informations
la notice Explications Donnes Cotes
Accouplement (no de rf. 203 266 44).
Demag-Kupplung
1)
Demag coupling
1)
Accouplement Demag
1)
Kupplungsanbau
Coupling connection
Accouplement
10 2
0
3
5
1
3
1
b
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Erforderliche Antriebsleistung P
1
Required drive power P
1
Puissance dentranement
ncessaire P
1
Ketten-, Riemen- oder Bandantrieb,
Rotation
Chain or belt drive, rotation
Entranement par chane, courroie ou
bande, rotation
Bei der Bestimmung Ihrer bentigten
Antriebsleistung sind Ihnen gerne unsere
Vertriebsniederlassungen mit den dort
vorhandenen Rechnerprogrammen fr
horizontale und vertikale Antriebe sowie
fr Rollen-, Ketten- und Bandfrderer
behilflich.
Our agencies are available to help you
calculate the drive power requirement for
your application using calculation pro-
grams for horizontal and vertical drives
as well as roller, chain and belt convey-
ors.
Nos agences, quipes de programmes
de calcul, sont votre disposition pour
dterminer la puissance dentranement
ncessaire pour votre cas dutilisation
pour les mouvements horizontaux et
verticaux ainsi que pour les transpor-
teurs rouleaux, chanes et bandes.
Getr
2
Getr
2 2
Getr
2
1
9550
n r F
9550
n M P
P


=

= =
1.2 Hilfe zur Auswahl des
Getriebemotors
Selecting the geared motor Aide la slection du
motorducteur
bersicht: Overview: Aperu:
Stirnradgetriebemotoren mit besonders
niedriger Abtriebsdrehzahl auf Anfrage.
Helical geared motors with particularly
low output speeds on request.
Motorducteurs engrenages cylin-
driques avec des vitesses de sortie
particulirement basses sur demande.
e r g u a B
e z i S
e l l i a T
1 2 D 1 3 D 1 4 D
h c i e r e b s g n u z t e s r e b
e g n a r o i t a r n o i s s i m s n a r T
n o i t c u d r e d s t r o p p a r e g a l P
g i f u t s - 2
e g a t s - 2
s n i a r t 2
g i f u t s - 3
e g a t s - 3
s n i a r t 3
g i f u t s - 2
e g a t s - 2
s n i a r t 2
g i f u t s - 3
e g a t s - 3
s n i a r t 3
g i f u t s - 2
e g a t s - 2
s n i a r t 2
g i f u t s - 3
e g a t s - 3
s n i a r t 3
3 6 - 8 , 2 - 3 6 - 5 1 , 3 0 5 2 - 1 7 6 5 - 5 1 , 3 0 5 2 - 0 5
t n e m o m s b e i r t b A s e l a m i x a M
e u q r o t t u p t u o m u m i x a M
e i t r o s e d e r b r a l i x a m e l p u o C
m N 0 3 1 m N 0 0 2 m N 0 3 3
Die neuen Stirnradgetriebemotoren sind
koaxial aufgebaut und ermglichen Ihnen
durch ihre Gehusegestaltung als
Flansch- oder Fuausfhrung vielfltige
Anbaumglichkeiten.
Die neue Baureihe umfasst 3
Getriebebaugren. Die Baugren
D21,D31 und D41 haben ein Gehuse
aus hochwertigem Aluminium-Druck-
guss, das bei hoher Leistungsdichte und
geringem Eigengewicht hohe Stabilitt
garantiert. Die Getriebe sind in der
Grundausfhrung zweistufig. Bei den
Baugren D31 und D41 kann der ber-
setzungsbereich durch eine Vorstufe
deutlich erhht werden.
The new helical geared motors are of
coaxial configuration and offer a variety
of mounting possibilities owing to the
gearbox housing being of flange or foot
design.
The new range includes 3 gearbox sizes.
Sizes D21, D31 and D41 feature a hous-
ing of high quality pressure or gravity
die-cast aluminium alloy, which guaran-
tees high stability for high performance
and low deadweight. The basic gearbox-
es are of two-stage design. The trans-
mission ratio of sizes D31 and D41 can
be significantly increased by means of a
flange-mounted intermediate stage.
Les nouveaux motorducteurs engre-
nages cylindriques coaxiaux offrant de
nombreuses possibilits de montage
grce aux carters pour fixation par bride
ou pattes.
Il existe 3 tailles de rducteurs engre-
nages cylindriques. Les types D21, D31
et D41 sont prvus avec un carter de
haute qualit en alliage daluminium
coul sous pression ou en coquille ga-
rantissant, avec un rendement optimal et
un poids mort faible, une stabilit leve.
Les rducteurs ont en excution de base
deux trains dengrenages. Pour les types
D31 et D41, le rapport de rduction peut
tre sensiblement augment par lad-
jonction dun train prliminaire flasqu.
11 2
0
3
5
1
3
1
b
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Wirkungsgrad
Der Wirkungsgrad der Getriebe wird
bestimmt durch die Zahnradstufen, die
Wlzlagerreibung und die Reibung der
Dichtelemente. Fr zweistufige Stirnrad-
getriebe gilt
Getr
0,96, fr dreistufige
Stirnradgetriebe ist
Getr
0,94.
Der Wirkungsgrad wird allgemein ungn-
stiger bei hohen Eintriebsdrehzahlen und
hohen bersetzungen, bei relativ groen
lfllungen (bauformabhngig), bei Kl-
tebetrieb sowie durch zustzliche Lager
und Dichtelemente bei Kupplungsaus-
fhrung. Das ist bei der Bestimmung der
Antriebe, insbesondere bei kleinen Lei-
stungen, zu bercksichtigen.
Erforderliches Abtriebsmoment M
2
Required output torque M
2
Couple de sortie ncessaire M
2
Efficiency
The efficiency of gearboxes is deter-
mined by the gear wheel stages, bearing
friction and friction on the sealing ele-
ments. For two-stage helical gearboxes

gear.
0.96, for three-stage helical
gearboxes
gear.
0.94.
Gearboxes are generally less efficient at
high input speeds and high transmission
ratios, and when operated at low tem-
peratures or with high oil fill levels (de-
pendent on the design) and due to the
sealing elements and anti-friction bear-
ings of gearboxes with a coupling con-
nection. This must be given particular
consideration when specifying motors
with low outputs.
Rendement
Le rendement des rducteurs est dter-
min par le nombre de trains dengre-
nages, le frottement au roulement et le
frottement entre les lments dtan-
chit et larbre. Pour les rducteurs
engrenages cylindriques deux trains
dengrenages
rduct.
0,96, pour les
rducteurs engrenages cylindriques
trois trains dengrenages
rduct.
0,94.
Le rendement est1 gnralement moins
avantageux avec des vitesses dentra-
nement et rapports de rduction levs,
avec de grandes quantits dhuile (selon
la forme de construction), avec des
tempratures basses ainsi quen cas de
roulements et dlments dtanchit
supplmentaires pour les excutions
avec accouplement. Ceci doit tre no-
tamment pris en compte pour les petites
puissances de moteur.
e b e i r t e G d n u n e r o t o m e b e i r t e G r f n e g n u n h c i e z e B
s e x o b r a e g d n a s r o t o m d e r a e g r o f s n o i t a i v e r b b A
s r u e t c u d r t e s r u e t c u d r o t o m r u o p s n o i t a n g i s D
n e h c i e z z r u K
n o i t a i v e r b b A
s e l o b m y S
g n u b i e r h c s e B
n o i t p i r c s e D
n o i t p i r c s e D
t i e h n i E
t i n U
t i n U
n e h c i e z z r u K
n o i t a i v e r b b A
s e l o b m y S
g n u b i e r h c s e B
n o i t p i r c s e D
n o i t p i r c s e D
t i e h n i E
t i n U
t i n U
P
1
s r o t o M s e d g n u t s i e l s b e i r t n A
r e w o p t u p t u o r o t o M
r u e t o m u d e r t n e d e c n a s s i u P
W k F
) d n a B , n e m e i R , e t t e K ( t f a r k g u Z
) t l e b , n i a h c ( e c r o f e l i s n e T
) e d n a b , e i o r r u o c , e n a h c ( n o i t c a r t e d t r o f f E
N
P
2
s e b e i r t e G s e d g n u t s i e l s b e i r t b A
r e w o p t u p t u o x o b r a e G
r u e t c u d r u d e i t r o s e d e c n a s s i u P
W k F
A R
e t t i m n e l l e W , e l l e w s b e i r t b A r e d t f a r k l a i d a R e g i s s l u z
e r t n e c t f a h s , t f a h s t u p t u o f o e c r o f l a i d a r e l b i s s i m r e P
u e i l i m , e i t r o s e d e r b r a l e d e l b i s s i m d a e l a i d a r e g r a h C
e r b r a l e d
N
M
1
t n e m o m s b e i r t n A
e u q r o t t u p n I
e r t n e d e l p u o C
m N F
E R
e t t i m n e l l e W , e l l e w s b e i r t n A r e d t f a r k l a i d a R e g i s s l u z
e r t n e c t f a h s , t f a h s t u p n i f o e c r o f l a i d a r e l b i s s i m r e P
u e i l i m , e r t n e d e r b r a l e d e l b i s s i m d a e l a i d a r e g r a h C
e r b r a l e d
N
M
2
t n e m o m s b e i r t b A
e u q r o t t u p t u O
e i t r o s e d e l p u o C
m N f
B
r o t k a f s b e i r t e B
r o t c a f y t u D
e c i v r e s e d r u e t c a F

n
1
l h a z h e r d s b e i r t n A
d e e p s t u p n I
e r t n e ' d e s s e t i V
n i m / 1
m p r
n m / t
i
g n u z t e s r e b e b e i r t e G
o i t a r n o i s s i m s n a r T
n o i t c u d r e d t r o p p a R

n
2
l h a z h e r d s b e i r t b A
d e e p s t u p t u O
e i t r o s e d e s s e t i V
n i m / 1
m p r
n m / t

r t e G
d a r g s g n u k r i w e b e i r t e G
y c n e i c i f f e x o b r a e G
r u e t c u d r u d t n e m e d n e R

r
s e t n e m e l e s b e i r t b A s e d s u i d a R
s u i d a r t n e m e l e e v i r d t u p t u O
e i t r o s e d t n e m l l e d n o y a R
m
) e b e i r t e G s a d f u a k c i l B ( t f a r k l a i d a R r e d l e k n i w s f f i r g n A
) n o - d n e d e w e i v x o b r a e g ( e c r o f l a i d a r f o e l g n A
e l r u s e u v ( e l a i d a r e g r a h c a l e d n o i t a c i l p p a d e l g n A
) r u e t c u d r

Legende der verwendeten


Kurzzeichen in den Datenblttern
Explanation of abbreviations used in
the data sheets
Lgende des symboles utiliss dans
les fiches techniques
2
2
2
n
P 9550
M

= r F M
2
=
12 2
0
3
5
1
3
1
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Betriebsfaktor f
B erf
Duty factor f
B req.
Facteur de service f
B nc.
1) Bei unterschiedlichen Lastfllen ist der
hhere Betriebsfaktor einzusetzen
1) The higher duty factor applies for
differing load classifications
1) En cas de charges diffrentes, choisir
le facteur le plus lev.
h c a n e s i e w l h a w n e g n u g n i d e b z t a s n i E n e d n e t r a w r e u z r e d g n u z t h c s n i E
o t g n i d r o c c a s n o i t i d n o c g n i t a r e p o d e t c e p x e e h t g n i t a m i t s E
n o l e s s e l b i s i v r p n o i t a s i l i t u ' d s n o i t i d n o c s e d n o i t a m i t s E
n e t S
s d a o l k c o h s
s c o h c s e l
) 1 r e d o
) 1 r o
) 1 u o
n e s s i n t l h r e v s t i e h g r t n e s s a M
s r o t c a f a i t r e n i f o t n e m o m
e i t r e n i ' d s t n e m o m s e l
l
m
s
M
M
N
t
41279044.eps
41279144.eps
M
M
N
41279244.eps
M
M
N 0 , 3
J
J
M
Last

0,3
J
J
M
Last

10
J
J
M
Last

1.2.1 Ermittlung des erforderlichen


Betriebsfaktors
Die Bestimmung des Betriebsfaktors
geht von einem Antrieb aus, der bei einer
Laufzeit von 8 Stunden/Tag mit
150 Schaltungen/Std. und geringen zu
beschleunigenden Massen einen Be-
triebsfaktor von f
B erf
= 1 aufweist. Unter
Schaltungen verstehen wir die Summe
aus Einschaltungen, Bremsungen und
Umschaltungen. Bei generatorischem
Bremsen ist nach Stokennlinie s aus-
zulegen. Damit der Antrieb den davon
abweichenden, tatschlichen Einsatz-
bedingungen entspricht, wird ein Be-
triebsfaktor aus dem Diagramm
Betriebsfaktor f
B erf
ausgewhlt. Dieser
Faktor bestimmt die Getriebegre.
Bei 3-phasigem generatorischem Brem-
sen sowie beim mechanischen Bremsen,
wenn ein Bremsmoment gewhlt wurde,
das hher als das 2,5-fache des Motor-
bemessungsmomentes ist, so ist die
Antriebsauslegung durch Demag zu
prfen.
Calcul du facteur de service
ncessaire
Pour le calcul du facteur de service, on
considre quun moteur fonctionnant
8 heures/jour en effectuant 150 manu-
vres par heure et en entranant des
masses faibles a un facteur de service
f
B nc.
= 1. Nous entendons par manu-
vres la somme des dmarrages, freina-
ges et passages de vitesse. En cas de
freinage lectrique, dimensionner selon
la courbe S des chocs. Avec dautres
conditions dutilisation, on dfinit le fac-
teur de service partir du diagramme
f
B nc.
. Ce facteur dtermine la taille du
rducteur.
Si le couple de freinage choisi est su-
prieur 2,5 fois le couple nominal du
moteur en cas de freinage lectrique
triphas et de freinage mcanique, le
dimensionnement du moteur doit tre
contrl par Demag.
Calculating the required duty factor
The duty factor is determined on the
basis of one drive which has a duty fac-
tor of f
B req.
= 1 for an operating time of
8 hours/day with 150 switching opera-
tions per hour and low masses to be
accelerated. Switching operations are
defined as the sum of starts, braking
operations and switch-over operations.
The drive must be specified according to
shock load curve s for regenerative
braking. Select a duty factor from the
duty factor f
B req.
diagram so that the
drive corresponds to the actual operat-
ing conditions. This factor determines
the gearbox size.
If a braking torque exceeding 2,5 x the
motor dimensioning torque has been
selected in the case of three-phase
regenerative and mechanical braking,
the layout of the drives is to be checked
by Demag.
13 2
0
3
5
1
3
1
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Beispiel:
Fr einen Antrieb ergibt sich bei:
oder migen Sten m, 16 Stunden
Laufzeit und 200 Schaltungen ein
Betriebsfaktor f
B erf
von 1,4.
Bei einem so ausgewhlten Getriebe-
motor ist die Verzahnung dauerfest, die
Lebensdauer wird nur durch die Wlz-
lager, die Dichtringe oder das Schmier-
mittel begrenzt.
Bei Anwendungen mit Anlauf gegen
Volllast, Massentrgheitsverhltnissen
grer 10 oder extremen Sten bzw.
Schwingungen ist die Projektierung mit
uns abzustimmen.
l = gleichfrmiger Betrieb
m = mige Ste
s = schwere Ste
J
Last
= alle ueren Massen-
trgheitsmomente
(bezogen auf die Motorwelle)
J
M
= Massentrgheitsmoment
des Motors
f
B erf
= erforderlicher Betriebsfaktor
f
B
= vorhandener Betriebsfaktor des
Getriebemotors
Auswahl:
Mit dem gewhlten Betriebsfaktor f
B erf
wird der Getriebemotor aus der
Auswahltabelle berprft.
Dabei muss sein:
l = Service rgulier
m = Chocs moyens
s = Chocs lourds
J
Last
= Tous les moments dinertie
extrieurs
(rapports larbre du moteur)
J
M
= Moment dinertie du
moteur
f
B erf
= Facteur de service ncessaire
f
B
= Facteur de service du moto-
rducteur
Slection:
Avec le facteur de service f
B erf
choisi, le
motorducteur est contrl partir des
donnes du tableau de slection.
Conditions ncessaires:
l = Uniform duty
m = Moderate shock loads
s = Heavy shock loads
J
Last
= Total external moments of inertia
(referred to the motor shaft)
J
M
= Motor inertia
f
B erf
= Required duty factor
f
B
= Geared motor duty
factor
Selection:
Using the selected duty factor f
B erf
,
check the geared motor from the
selection table.
Requirement:
Example:
For one drive
with 16 hours running time or moderate
shock forces m and 200 starts per hour
results in a duty factor f
B erf
of 1,4.
For a geared motor selected in this way,
the gearing is durable, the service life is
only limited by the antifriction bearings,
the sealing rings or the lubricant.
For applications with starting against full
load (high inertia starting), inertia mo-
ment factors greater than 10 or extreme
shock loads or vibration, contact our
technical department for selection of the
appropriate geared motor.
Exemple:
Pour un moteur
avec un temps de fonctionnement de
16 h, des chocs moyens et 200 dmar-
rages, un facteur de service f
B erf
de 1,4.
Le profil cannel du motorducteur
choisi est rsistant; seuls les roulements,
rondelles dtanchit ou lubrifiants ont
une dure de vie limite.
En cas de dmarrages pleine charge,
des rapports dinertie suprieurs 10,
des chocs ou doscillations extrmes,
veuillez nous consulter pour ltude de
projets.
erf B B
f f
41634944.eps
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
1,8
1,7
1,6
1,5
1,4
1,3
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8 1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
24h/d16h/d 8h/d
l
m
s
1100 1200 1300 1400 1500
Schaltungen/h Starts/h Dmarrages/h
Laufzeit in h/d Running time in h/d Temps de fonctionnement en h/d
f
B erf
8 , 2
J
J
M
Last
= 8 , 2
J
J
M
Last
= 8 , 2
J
J
M
Last
=
14 2
0
3
5
1
3
1
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Auswahl von Getriebemotoren mit
Konuslufermotoren Typ KBA
in Kupplungsausfhrung
Der Getriebemotor mit Konuslufermotor
KBA und Getriebe in Kupplungsausfh-
rung wird nach folgender Vorgehenswei-
se ausgewhlt:
1. Motorauswahl
Bestimmung der erforderlichen
Motorleistung:
1. Motor selection
Determine the required motor power:
1. Slection du moteur
Dtermination de la puissance nces-
saire du moteur:
Fr die Auswahl des Motors muss gelten:
2. Getriebeauswahl
Die Auswahl des Betriebsfaktors
erfolgt nach Abschnitt 1.2.1
Bestimmung des erforderlichen
Getriebemomentes:
Selecting geared motor units with
KBA conical rotor motors with
coupling connection
Select geared motor units with KBA
conical rotor motors and gearboxes with
coupling connection as described below:
Slection de motorducteurs avec
moteurs rotor conique type KBA
avec accouplement
Le motorducteur avec moteur rotor
conique KBA et rducteur avec accou-
plement est slectionn selon le procd
suivant:
2. Gearbox selection
Determining the duty factor as des-
cribed in section 1.2.1
Determine the required gearbox
torque:
2. Slection du rducteur
La slection du facteur de service
seffectue selon les donnes du
point 1.2.1
Dtermination du couple de rducteur
ncessaire:
erf M N
P P
erf B
2
Getr N
erf 2
f
n
P 9550
M

=
9550 i
n M
9550
n M
P
Getr
N L
Getr
2 L
erf M

=
Consider the following when selecting
the motor:
Pour la slection du moteur, observer la
condition suivante:
15 2
0
3
5
1
3
1
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
P
M erf
= erforderliche Motorleistung
M
L
= Lastmoment
i = vorhandene Getriebe-
bersetzung
h
Getr
= Getriebewirkungsgrad
n
2
= Abtriebsdrehzahl
n
N
= Bemessungsdrehzahl Motor
P
N
= Bemessungsleistung Motor
M
2 erf
= erforderliches Getriebemoment
f
B erf
= erforderlicher Betriebsfaktor
M
2
= Abtriebsmoment Getriebe
1.2.2 Zulssige Radial- und Axialkraft
fr die Getriebemotoren
Vorhandene Radialkraft
Die vorhandene Radialkraft auf den Wel-
lenzapfen ergibt sich aus dem vorhande-
nen Abtriebsdrehmoment des Getriebe-
motors, dem Durchmesser und der Art
des Abtriebselements. Die Art des Ab-
triebselements bestimmt den Faktor C,
um den die vorhandene Radialkraft zu
erhhen ist.
Permissible radial and axial force for
geared motors
Charges radiale et axiale admissibles
pour les motorducteurs
Radial force
The radial force acting on the journal is
the result of the output torque of the
geared motor, the diameter and the type
of transmission element. The type of
transmission element determines factor
C which is the multiplying factor for the
radial force.
Charge radiale existante
La charge radiale au niveau de larbre
rsulte du couple larbre de sortie du
motorducteur, du diamtre et du type
de llment de sortie. Ce type dl-
ment de sortie dtermine le facteur C
dont doit tre augmente la charge ra-
diale existante.
d
t
= Durchmesser des Abtriebelements
in mm
M = vorhandenes Drehmoment in Nm
Die Auswahl des Getriebes erfolgt nach
Abschnitt 2.7 Stirnradgetriebe in Kupp-
lungsausfhrung.
Dabei muss gelten:
erf 2 2
M M
P
M req.
= Required motor power
M
L
= Load torque
i = Gearbox transmission ratio
h
gear.
= Gearbox efficiency
n
2
= Output speed
n
N
= Rated motor speed
P
N
= Rated motor power
M
2 req.
= Required gearbox torque
f
B req.
= Required duty factor
M
2
= Gearbox output torque
P
M nc.
= Puissance ncessaire du moteur
M
L
= Couple rsistant
i = Rapport de rduction existant
h
rduct.
= Rendement du rducteur
n
2
= Vitesse de sortie du rducteur
n
N
= Vitesse de rotation nominale du
moteur
P
N
= Puissance nominale du moteur
M
2 nc.
= Couple ncessaire du rducteur
f
B nc.
= Facteur de service ncessaire
M
2
= Couple larbre de sortie
d
t
= Diameter of the transmission
element in mm
M = Existing torque in Nm
d
t
= Diamtre de llment de sortie
en mm
M = Couple moteur existant en Nm
t
vorh
d
M 2000
F

=
Select the gearbox according to section
2.7 Helical gearboxes of coupling
design.
The following must apply:
La slection du rducteur seffectue
selon les donnes du point 2.7
Rducteurs engrenages cylindriques
avec accouplement:
Condition remplir:
16 2
0
3
5
1
3
1
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Erfolgt der Kraftangriff nicht in der Mitte
des Wellenendes, ist die zulssige Radi-
alkraft nach folgenden Beziehungen
umzurechnen:
If the force is not applied at the centre of
the shaft extension, the permissible
radial force must be calculated accor-
ding to the following relationships:
Si le point dapplication de la charge se
trouve en dehors du milieu de larbre, la
charge radiale admissible doit tre cal-
cule selon le rapport suivant:
Faktor C
fr Art des Abtriebselements
Factor C
for transmission element type
Facteur C
pour le type dlment de sortie
In den Auswahltabellen ist die zulssige
Radialkraft F
R
fr jeden Getriebemotor
angegeben (F
R
entspricht F
RA
fr Getrie-
beabtriebswelle und F
RE
fr eintreibende
Welle). Diese Werte beziehen sich auf
den Kraftangriffspunkt Mitte Wellenende
(x = l/2) und sind Mindestwerte, die fr
die ungnstigsten Bedingungen (Ein-
baulage, Drehrichtung) im Getriebe zu-
treffen.
Bei Stirnradgetriebemotoren in kombi-
nierter Fu-/Flanschbauform (DUV) ist
darauf zu achten, da bei Anschlu an
die Konstruktion keine Verspannungen
auftreten, da sonst die angegebenen
zulssigen Radial- und Axialkrfte zu
reduzieren sind.
Greift die Kraft aus den Abtriebselemen-
ten Mitte Wellenende an, dann gilt:
The permissible radial force F
R
is speci-
fied for each geared motor in the selec-
tion tables (F
R
is defined as F
RA
for gear-
box output shaft and F
RE
for input shaft).
These values refer to the point at which
the force is applied at the centre of the
shaft extension (x = l/2) and are mini-
mum values which apply for the most
unfavourable conditions (mounting posi-
tion, direction of rotation) in the gearbox.
Helical geared motors of combined foot/
flange-mounting design (DUV) must be
connected to the support structure in
such a way that no forces are transmit-
ted to the gearbox as the specified per-
missible radial and axial forces must
otherwise be reduced.
If the force transmitted by the output
elements is applied at the centre of the
shaft extension, the following applies:
Dans les tableaux de slection, la charge
radiale admissible F
R
est indique pour
chaque motorducteur (F
R
correspond
F
RA
pour arbre de sortie et F
RE
pour
arbre dentre). Ces valeurs se rappor-
tent au point dapplication au milieu de
larbre (x = l/2) et sont des valeurs mini
sappli-quant aux conditions les plus
dfavorables pour le rducteur (position
de montage, sens de rotation).
Pour les motorducteurs engrenages
cylindriques avec formes de construction
avec pattes et avec bride combines
(DUV), veiller pour le montage sur la
structure porteuse ce quil ny ait pas
de dformation, les charges radiales et
axiales admissibles devant sinon tre
diminues.
Si la charge provenant des lments de
sortie est applique au milieu de larbre,
dfinir comme suit:
C F F
vorh R

t n e m e l e s b e i r t b A
t n e m e l e n o i s s i m s n a r T
e i t r o s e d t n e m l E
g n u r h f s u A
n g i s e D
n o i t u c x E
C
d a r n h a Z
l e e h w r a e G
e t n e d e u o R
7 1 >
e n h Z
h t e e T
s t n e d e d e r b m o N
0 , 1
7 1 5 1 , 1
d a r n e t t e K
t e k c o r p s n i a h C
e n a h c e u o R
0 2 0 0 , 1
0 2 < 3 1 > 5 2 , 1
3 1 0 4 , 1
n e m e i r n h a Z
t l e b d e h t o o T
e t n a r c e i o r r u o C
5 2 , 1
n e m e i r l i e K
t l e b - V
e l a d o z p a r t e i o r r u o C
g n u n n a p s r o V
g n i n o i s n e t - e r P
e t n i a r t n o c r P
s e d n e b a g n A h c a n
s r e l l e t s r e h n e m e i R
- u n a m t l e b o t g n i d r o c c a
s n o i t a c i f i c e p s s r e r u t c a f
t n a c i r b a f u d s n o i t a c i d n i n o l e s
e i o r r u o c a l e d
0 0 , 2
n e m e i r h c a l F
t l e b t a l F
e t a l p e i o r r u o C
0 5 , 2
17 2
0
3
5
1
3
1
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Bercksichtigung der
Lagerlebensdauer:
Force based on bearing
service life:
Prise en compte de la dure
de vie des roulements:
Bercksichtigung der
Wellenfestigkeit:
Force based on shaft
resistance:
Prise en compte de la
rsistance de larbre:
41665144.eps
Skizze Wellenende Getriebemotor
Geared motor shaft end diagram
Croquis bout darbre du motorducteur
C F
C x
C
F ) x ( F
vorh
2
1
A R L R

+
=
1.
C F
C x
C
) x ( F
vorh
3
4
W R

+
=
2.
n e h c i e z z r u K
n o i t a i v e r b b A
s e l o b m y S
g n u b i e r h c s e B
n o i t p i r c s e D
n o i t p i r c s e D
t i e h n i E
t i n U
t i n U
F
h r o v
s t n e m e l e s b e i r t b A s e d r e s s e m h c r u D m e d d n u t n e m o m s b e i r t b A m e d s u a t f a r k l a i d a R e n e d n a h r o v
r e t e m a i d t n e m e l e n o i s s i m s n a r t e h t d n a e u q r o t t u p t u o e h t m o r f g n i t l u s e r e c r o f l a i d a R
e i t r o s e d t n e m l ' l e d e r t m a i d u d t e e i t r o s e d e l p u o c u d t n a t l u s r e t n a t s i x e e l a i d a r e g r a h C
N
F
A
t f a r k l a i x A e g i s s l u z
e c r o f l a i x a e l b i s s i m r e P
e l b i s s i m d a e l a i x a e g r a h C
N
F
R
n e l l e b a t l h a w s u A e h e i s , ) 2 / l ( e d n e n e l l e W e t t i M f u a t f a r k l a i d a R e g i s s l u z
s e l b a t n o i t c e l e s e e s , ) 2 / l ( e r t n e c n o i s n e t x e t f a h s n o e c r o f l a i d a r e l b i s s i m r e P
n o i t c e l s e d x u a e l b a t r i o v , ) 2 / I ( e r b r a l e d u e i l i m u a e u q i l p p a e l b i s s i m d a e l a i d a r e g r a h C
N
F
L R
) x (
r e t l u h c s n e l l e W r e d n o v x d n a t s b A m i , r e u a d s n e b e l r e g a L e i d h c r u d t z n e r g e b , t f a r k l a i d a R e g i s s l u z
r e d l u o h s t f a h s e h t m o r f x e c n a t s i d t a e f i l e c i v r e s g n i r a e b y b d e t i m i l e c r o f l a i d a r e l b i s s i m r e P
e r b r a d t n e m e l u a p l u q s u j x e c n a t s i d c e v a , s t n e m e l u o r s e d e i v e d e r u d a l r a p e t i m i l , e l b i s s i m d a e l a i d a r e g r a h C
N
F
W R
) x (
r e t l u h c s n e l l e W r e d n o v x d n a t s b A m i , t i e k g i t s e f n e l l e W e i d h c r u d t z n e r g e b , t f a r k l a i d a R e g i s s l u z
r e d l u o h s t f a h s e h t m o r f x e c n a t s i d t a , e c n a t s i s e r t f a h s e h t y b d e t i m i l e c r o f l a i d a r e l b i s s i m r e P
e r b r a d t n e m e l u a p l u q s u j x e c n a t s i d c e v a , e r b r a l e d e c n a t s i s r a l r a p e t i m i l e l b i s s i m d a e l a i d a r e g r a h C
N
C
s t n e m e l e s b e i r t b A s e d t r A e i d r f r o t k a F
r o t c a f e p y t t n e m e l e n o i s s i m s n a r T
e i t r o s e d s t n e m l d e p y t e l r u o p r u e t c a F

C
1
C ,
2
C ,
3
l , d ,
n e t n a t s n o k e b e i r t e G
s t n a t s n o c x o b r a e G
r u e t c u d r u d s e t n a t s n o C
m m
C
4
e t n a t s n o k e b e i r t e G
s t n a t s n o c x o b r a e G
r u e t c u d r u d s e t n a t s n o C
m m N
18 2
0
3
5
1
3
1
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Getriebekonstanten
zur Ermittlung der zulssigen
Radialkraft F
RL
(x) und F
RW
(x)
Gearbox constants
for calculating the permissible
radial force F
RL
(x) and F
RW
(x)
Constantes du rducteur pour
le calcul de la charge radiale
admissible F
RL
(x) et F
RW
(x)
Zulssige Axialkraft F
A
berschreitet die vorhandene Axialkraft
unabhngig von der Richtung das
0,2-fache der zulssigen Radialkraft F
R
bitten wir um Rckfrage.
Permissible axial force F
A
Please contact our technical department
if the axial force irrespective of the
direction of rotation is greater than 0,2
times the permissible radial force F
R
.
Charge axiale admissible F
A
Si la charge axiale est, indpendamment
du sens, suprieure 0,2 fois la charge
radiale admissible F
R,
veuillez nous con-
sulter.
R A
F 2 , 0 F
Increased radial forces F
R
Radial forces [F
RA
] for helical geared
motors with coupling connection are
given in the table below for duty factors
f
B
= 1, f
B
= 1,3 and f
B
= 2. These can be
used to determine the permissible
increased radial forces for a reduced
torque.
The radial forces shown in the table
apply for a rated input speed range from
720 n 1450 rpm .
For higher necessary radial forces, see
section 1.2.3.
The radial forces given apply for forces
applied to the centre of the shaft.
Charges radiales plus leves F
R
Dans le tableau ci-dessous sont illust-
res les charges radiales [F
RA
] pour
motorducteurs avec accouplement,
avec les facteurs de service
f
B
= 1, f
B
= 1,3 et f
B
= 2. On peut partir
de ces valeurs dterminer les charges
radiales admissibles plus leves avec
couple rduit.
Les charges radiales indiques dans le
tableau sentendent pour une gamme de
vitesses dentranement nominales de
720 n 1450 1/mn.
Si des charges radiales plus leves
sont ncessaires, veuillez consulter le
point 1.2.3.
Les charges radiales indiques se rap-
portent au point dapplication au milieu
de larbre.
Erhhte Radialkrfte F
R
In der unten stehenden Tabelle sind
Radialkrfte [F
RA
] der Getriebemotoren
in Kupplungsausfhrung fr die Betriebs-
faktoren f
B
= 1, f
B
= 1,3 und f
B
= 2 dar-
gestellt. Daraus knnen die erhhten
zulssigen Radialkrfte bei reduziertem
Moment bestimmt werden.
Die in der Tabelle aufgefhrten Radial-
krfte sind fr einen Eintriebs-Nenndreh-
zahlbereich von 720 n 1450 1/min
gltig.
Bei hheren erforderlichen Radialkrften
siehe Abschnitt 1.2.3.
Die angegebenen Radialkrfte gelten fr
Kraft-Angriffspunkt Mitte Welle.
Erhhte Radialkrfte der
Stirnradgetriebe in N
Increased radial forces for helical
gearboxes in N
Charges radiales pour le rducteur
engrenages cylindriques en N
e b e i r t e G
x o b r a e G
r u e t c u d R
e l l e W
t f a h S
e r b r A
] m m [ l x d
r e u a d s n e b e l r e g a L s u a
e f i l e c i v r e s g n i r a e b n o d e s a b
e i v e d e r u d e s a b r u s
t n e m e l u o r
t i e k g i t s e f n e l l e W s u a
e c n a t s i s e r t f a h s n o d e s a b
e r b r a ' l e d e c n a t s i s r e s a b r u s
C
1
] m m [ C
2
] m m [ C
3
] m m [ C
4
] m m N [
g n u r h f s u a h c s n a l F d n u - u F n i e b e i r t e g d a r n r i t S
s e x o b r a e g l a c i l e h d e t n u o m - e g n a l f d n a t o o F
n e s e u q i r d n i l y c s e g a n e r g n e s r u e t c u d R
e d i r b t e s e t t a p n o i t u c x e
1 2 D 0 5 x 5 2 5 , 4 1 1 5 , 9 8 0 , 1 0 0 0 5 1 1
1 3 D
0 6 x 0 3 8 2 1 8 9 0 , 1 0 0 0 0 5 1
0 5 x 5 2 8 2 1 3 0 1 0 , 1 0 0 0 5 2 1
1 4 D 0 6 x 0 3 3 4 1 3 1 1 0 , 1 0 0 0 5 9 1
e b e i r t e G
x o b r a e G
r u e t c u d R
r o t k a f s b e i r t e B
r o t c a f y t u D
e c i v r e s e d r u e t c a F
] n i m / 1 [ 2 n h c i e r e b l h a z h e r d s b e i r t b A
] n m / t [ 2 n e i t r o s e d s e s s e t i v s e d e m m a G ] m p r [ 2 n e g n a r d e e p s t u p t u O
6 1 < 5 2 < 0 4 < 0 6 < 0 0 1 < 0 6 1 < 0 0 2 < 0 0 2 >
1 2 D
f
B
1 = 0 0 6 4 0 0 6 4 2 0 2 4 0 7 4 3 3 7 2 2 1 6 7 1 9 0 5 1 2 2 3 1
f
B
3 , 1 = 0 0 6 4 0 0 6 4 0 0 6 4 0 0 6 4 9 0 5 3 8 9 9 2 7 0 7 2 9 2 5 2
f
B
2 = 0 0 6 4 0 0 6 4 0 0 6 4 0 0 6 4 6 6 5 4 3 6 1 4 8 9 8 3 9 8 4 3
1 3 D
5 2
f
B
1 = 0 0 0 5 0 0 0 5 6 1 5 4 0 9 5 3 9 9 5 2 6 8 9 1 5 6 8 1 0 0 6 1
f
B
3 , 1 = 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 5 0 7 9 4 7 9 9 3 3 1 3 3 8 6 1 3 0 5 7 2
f
B
2 = 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 5 7 3 6 4 1 5 4 4 3 5 8 3
0 3
f
B
1 = 0 0 0 5 0 0 0 5 3 1 1 4 0 7 2 3 7 6 3 2 9 0 8 1 9 9 6 1 7 5 4 1
f
B
3 , 1 = 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 5 7 2 5 4 0 4 6 3 8 1 0 3 5 8 8 2 4 0 5 2
f
B
2 = 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 5 0 0 0 5 5 9 8 4 3 2 2 4 4 5 0 4 9 0 5 3
1 4 D
f
B
1 = 0 0 5 6 0 0 5 6 3 4 3 5 2 5 9 3 7 8 0 3 2 1 7 2 1 4 5 2 0 1 4 2
f
B
3 , 1 = 0 0 5 6 0 0 5 6 0 0 5 6 6 2 9 5 1 4 9 4 6 2 4 4 0 7 1 4 2 7 9 3
f
B
2 = 0 0 5 6 0 0 5 6 0 0 5 6 4 9 4 6 3 8 7 5 4 5 2 5 9 8 9 4 0 4 5 4
19 2
0
3
5
1
3
1
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1
Skizze: Drehrichtung, Angriffswinkel Diagram: Direction of rotation, angle
of application
Croquis: sens de rotation, angle
dapplication
1.2.3 Bedingungen fr weitere
Erhhung der zulssigen
Radiallast
Wenn hhere Radialkrfte als die Listen-
werte erforderlich sind, bitten wir um
Rckfrage. Fr die exakte Berechnung
mssen folgende Gren bekannt sein:
Baugre des Getriebes
bersetzung
vorhandenes Abtriebsmoment
Antriebsdrehzahl
Drehrichtung der Abtriebswelle
Angriffswinkel und Angriffspunkt x
der Radialkraft
Art und Durchmesser des Abtriebs-
elements
(Drehrichtung, Angriffswinkel
siehe Skizze)
Conditions for further increase in the
permissible radial load
If higher radial forces are required than
those specified, please contact our tech-
nical department. The following parame-
ters must be known for exact calculati-
on:
Gearbox size
Transmission ratio
Output torque
Drive speed
Output shaft direction of rotation
Angle and point x of application of
the radial force
Type and diameter of the transmissi-
on element
(See diagram for direction of rotation and
angle of application)
Conditions pour une charge radiale
encore plus leve
Si les charges radiales sont plus leves
que celles indiques sur la liste, veuillez
nous consulter. Pour le calcul exact, on
ncessite les paramtres suivants:
Taille du rducteur
Rapport de rduction
Couple larbre de sortie
Vitesse dentre
Sens de rotation de larbre de sortie
Angle dapplication et point
dapplication x de la charge radiale
Type et diamtre de llment de
sortie
(Pour le sens de rotation et langle
dapplication, se reporter au croquis.)
Drehrichtung links
Counter-clockwise
Rotation gauche
Drehrichtung rechts
Clockwise
Rotation droite
42575944.eps
Beispiel fr andere Einbaulage
Example for alternative mounting position
Exemple pour dautres positions de montage
42576044.eps
20 2
0
3
5
1
3
2
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2 Stirnradgetriebe-
motoren
D21, D31, D41
Helical geared
motors
D21,D31, D41
Motorducteurs
engrenages
cylindriques
D21, D31, D41
42573644.eps
Flanschbauform DFV
Flange-mounted type DFV
Forme avec bride type DFV
Fubauform DGV
Foot-mounted type DGV
F. avec pattes type DGV
Gehuseausfhrungen Housing designs Excution de botier
kombinierte Fu-/
Flanschbauform DUV
Combined foot/flange-
mounted type DUV
Formes de construction
avec pattes/ bride
combines DUV
21 2
0
3
5
1
3
2
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
In den Auswahltabellen Stirnradgetrie-
bemotoren (Abschnitt 2.5) werden
unter der Spalte Getriebe mehrere
Getriebemotoren angeboten, welche die
erforderlichen Kriterien im Hinblick auf
Leistung, Drehzahl und Betriebsfaktor
erfllen.
In der Spalte Motor bzw. Bremse
wird der dazugehrige Motortyp und die
Bremsengre angegeben.
Aus der Typenbezeichnung geht hervor,
welche technischen Merkmale die
Getriebemotoren haben.
Typenbezeichnung
Die Getriebebezeichnung setzt sich
zusammen aus:
Getriebeart
Gehusebauform
Art der Abtriebswelle
Baugre
Anzahl der Stufen
Eintriebsausfhrung
Die Motorbezeichnung setzt sich zu-
sammen aus:
Motorart
Motorausfhrung
Anwendungskennzeichnung
Baugre
Leistungsstufung
Polzahl
Bei Ausfhrung mit Bremse wird die
Motorenbezeichnung durch die Angabe
der Bremsenbaugre ergnzt.
Mit diesen Angaben kann eine Aussage
ber Preis und Lieferzeit gemacht wer-
den.
Bauformschlssel
Die Getriebeangaben mssen um den
Bauformschlssel ergnzt werden. Der
Bauformschlssel codiert in Reihenfolge
die
Bauform und Einbaulage
Abmessung der Abtriebswelle
Klemmenkastenlage des Motors
Getriebebersetzung
Zusammengesetzt ergeben Typen-
bezeichnung und Bauformschlssel die
Bestelldaten, nach denen der ge-
wnschte Getriebemotor geliefert wird.
Nur in dieser Ausfhrung darf der Ge-
triebemotor eingesetzt werden.
(siehe Betriebsanleitung 214 719 44)
The Helical geared motor selection
tables (section 2.5) contain several gea-
red motors which fulfill the criteria in
terms of power, speed and duty factor
in the Gearbox column.
The relevant motor type and brake size
are specified in the Motor and Brake
columns.
The type designation indicates
the geared motor technical features.
Type designation
The gearbox designation comprises:
gearbox type
housing design
output shaft type
size
number of stages
input type.
The motor designation comprises:
motor type
motor design
application code
motor frame size
rating class
number of poles.
For motors fitted with a brake, the mo-
tor designation also indicates the brake
size.
This information makes it possible to
determine the price and delivery period.
Mounting code
The mounting code must be added to
the gearbox information. The mounting
code indicates the
model and mounting position
output shaft dimension
motor terminal box position
gearbox transmission ratio
in sequence.
The type designation and mounting
code taken together make up the order
data according to which the required
geared motor is supplied.
The geared motor may only be used in
this design (see operating instructions
214 720 44)
Dans la colonne rducteurs des ta-
bleaux de slection motorducteurs
engrenages cylindriques (point 2.5),
plusieurs motorducteurs sont propo-
ss en fonction de la puissance, de la
vitesse de rotation et du facteur de
service ncessaires.
Dans la colonne moteur ou frein, on
indique le type de moteur et la taille de
frein correspondants.
Le code de dsignation renseigne sur
les caractristiques techniques des
motorducteurs.
Code de dsignation
La dsignation du rducteur inclut:
type de rducteur
excution du carter
type darbre de sortie
taille du rducteur
nombre de trains dengrenages
type dentranement.
La dsignation du moteur inclut:
type de moteur
excution du moteur
symbole dapplication
taille du moteur
variantes de puissance
nombre de ples.
En cas dexcution avec frein, on in-
dique pour la dsignation du moteur
galement la taille du frein.
On peut sur la base de ces donnes
tablir le prix et le dlai de livraison.
Code de la forme de construction
Intgrer le code de la forme de con-
struction aux donnes du rducteur. Le
code de la forme de construction fournit
dans lordre les caractristiques suivan-
tes:
forme de construction et position de
montage
dimensions de larbre de sortie
position de la bote bornes du mo-
teur
rapport de rduction.
Le code de dsignation et le code de la
forme de construction constituent les
donnes pour la livraison du motor-
ducteur.
Le motorducteur peut seulement tre
utilis dans cette excution (voir notice
214 721 44).
2 Stirnradgetriebe-
motoren
D21, D31, D41
Helical geared
motors
D21,D31, D41
Motorducteurs
engrenages
cylindriques
D21, D31, D41
22 2
0
3
5
1
3
2
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
D F V 41 D D - B5.0 - 30 - 1 - 23.8
Gehusebauform
Housing design
Excution du carter
G Fubauform (Anbau ber Fe mit Durchgangsbohrungen)
Foot mounting (feet with through-holes)
Forme de construction avec pattes (fixation par pattes avec trous lisses)
F Flanschbauform (Anbau ber Flansch mit Durchgangsbohrungen)
Flange mounting (flange with through-holes)
Forme de construction avec bride (fixation par bride avec trous lisses)
U Kombinierte Fu-/Flanschbauform
Combined foot/flange-mounting design
Forme de construction combine avec pattes/ brides
2.1 Typenbezeichnung
Getriebe
Gearbox
type designation
Code de dsignation
des rducteurs
Typen- Type Code de Bauform- Mounting Code forme de
bezeichnung designation dsignation schlssel code construction
Eintriebsausfhrung
Input type
Type dentranement
D Direkteintrieb Direct input Entranement direct
L leichte Kupplung Light coupling Accouplement lger
S schwere Kupplung Heavy coupling Accouplement lourd
R Rutschkupplung Slipping clutch Limiteur de couple friction
Bauformkennzahl
Model code
Symbole de la forme de construction
Abtriebswellenkennzahl
Output shaft code
Symbole de larbre de sortie
Anzahl der Stufen
Numer of stages
Nombre de trains dengrenages
D zweistufig 2-stage deux trains dengrenages
T dreistufig 3-stage trois trains dengrenages
Erluterung des Bauformschlssels siehe Abschnitt 2.4
Refer to section 2.4 for explanation of the mounting code
Pour les explications sur le code de dsignation, se
reporter au point 2.4
Klemmenkastenlage
Terminal box position
Position de la bote bornes
bersetzung
Transmission ratio
Rapport de rduction
Baugren
Sizes
Tailles
21, 31, 41
Abtriebswellenausfhrung
Output shaft design
Excution de larbre de sortie
V Vollwelle mit Pafeder Solid shaft with key Arbre de sortie clavette
Getriebeart
Gearbox type
Type de rducteur
D Stirnradgetriebe Helical gearbox Rducteurs engrenages cylindriques
23 2
0
3
5
1
3
2
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
DFV 41 DD-B5.0-30-1-23.8 ZBA 71 A4 B007
Motor and brake
type designation
2.3 Verschlsselungs-
beispiel
Code example Exemple de codage
42574744.eps
Code de dsignation
Moteur et frein
ZBA: B003, B007, B020, B050
Polzahl
Number of poles
Nombre de ples
2, 4, 6, 8, 8/2, 8/4, 12/2
Leistungsstufung
Rating class
Variantes de puissance
A, AL, B, C
Baugre
Frame size
Taille
ZBA/ZNA: 63, 71, 80, 90, 100
KBA: 71, 80, 90, 100
Anwendungskennzeichnung
Application code
Symbole dapplication
A Motor fr allgemeine Anwendungen
Motor for general applications
Moteur pour applications gnrales
Motorausfhrung
Motor design
Excution du moteur
B Motor mit Bremse Motor with brake Moteur avec frein (ZB, KB)
N Motor ohne Bremse Motor without brake Moteur sans frein (ZN)
Motorart
Motor type
Type de moteur
Z Zylinderlufermotor Cylindrical rotor motor Moteur rotor cylindrique
K Konuslufermotor mit Bremse (ohne Angabe der Bremsengre) Cylindrical rotor motor with brake (brake size not indicated) Moteur
rotor conique avec frein (taille de frein non prcise)
2.2 Typenbezeichnung
Motor und Bremse
Bremsengre
Brake size
Taille de frein
Z B A 71 A 4 B007
24 2
0
3
5
1
3
2
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.4 Bauformschlssel Code de la forme de
construction
Mounting code
Bauform/Einbaulage:
In den Abschnitten 2.4.1 bis 2.4.3 sind
die Getriebe in allen zur Verfgung ste-
henden Bauformen und Einbaulagen
dargestellt. Fr die Verschlsselung ist
die entsprechende Bauformkennzahl zu
benennen.
Abtriebswellenkennzahl:
Die Form der Abtriebswelle wird mit
folgenden Kennzahlen verschlsselt:
Model/mounting position:
All gearbox models and mounting posi-
tions available can be found in sections
2.4.1 to 2.4.3. The code must include
the corresponding model code.
Output shaft code:
The output shaft type is indicated by the
following codes:
Forme de construction/position de
montage:
Aux points 2.4.1 2.4.3 vous sont pr-
sents les rducteurs avec toutes leurs
formes de construction et positions de
montage. Pour le codage, indiquer le
symbole de la forme de construction.
Symbole de larbre de sortie
Les symboles suivants sont utiliss pour
le codage de la forme de larbre de
sortie:
Weitere optionale Wellen und deren
Abmessungen finden Sie im Abschnitt
3.1.2.1 Abtriebswellenausfhrung. Fr
diese Wellen gilt ein Mehrpreis und vom
Standard abweichende Lieferzeiten.
Klemmenkastenlage:
Der Klemmenkasten des Motors kann
wahlweise in vier verschiedenen Lagen
angebaut werden. Mit Blick auf die
Motorwelle (siehe im Abschnitt 2.4.1
bis 2.4.3) werden die Lagen 0, 1, 2
oder 3 bestimmt.
See section 3.1.2.1 Output shaft for
optional shafts and their dimensions. Any
extra price and non-standard delivery
times apply for these shafts.
Terminal box position:
The terminal box of the motor may be
fitted in four different positions. The
positions are defined as 0, 1, 2 or 3
looking at the motor shaft end-on
(see sections 2.4.1 to 2.4.3).
Pour les dimensions des arbres en
option, veuillez vous reporter au point
3.1.2.1 Excution arbre de sortie. Ces
arbres sont proposs avec plus-value et
avec dautres dlais de livraison.
Position de la bote bornes
Il existe 4 positions de montage pour la
bote bornes du moteur. Les positions
0, 1, 2 ou 3 sont dtermines dans le
sens du regard sur larbre du moteur
(voir point 2.4.1 2.4.3).
Bei Einbaulagen mit senkrechtem Motor
wird der Klemmenkasten nach Bauform-
kennzahl B3 bzw. B5.0 verschlsselt.
Getriebebersetzung:
Die bersetzung wird der Spalte ber-
setzung i in den Auswahltabellen
Stirnradgetriebemotoren entnommen.
For vertical motor mounting arrange-
ments, the terminal box is coded ac-
cording to model code B3 or B5.0.
Gearbox transmission ratio:
Refer to the Transmission ratio i co-
lumn in the Helical geared motors
selection tables for the transmission
ratio.
Pour les positions de montage avec
moteur vertical, la bote bornes est
code selon le symbole de la forme de
construction B3 ou B5.0.
Rapport de rduction:
Le rapport de rduction est indiqu
dans la colonne rapport de rduction i
des tableaux de slection motorduc-
teurs engrenages cylindriques.
42574144.eps
Beispiel: Klemmenkastenlage 1
Example: Terminal box position 1
Exemple: Position de la bote bornes 1
e r g u a B
e z i S
e l l i a T
1 2 1 3 1 4
d r a d n a t S / d r a d n a t S / d r a d n a t S
l h a z n n e k n e l l e w s b e i r t b A
e d o c t f a h s t u p t u O
e i t r o s e d e r b r a l e d e l o b m y S
r e d e f s s a P t i m e l l e w l l o V
y e k h t i w t f a h s d i l o S
e t t e v a l c e i t r o s e d e r b r A
V 5 2 5 2
) 1
0 3 / 0 3
n o i t p O / n o i t p O / n o i t p O
l h a z n n e k n e l l e w s b e i r t b A
e d o c t f a h s t u p t u O
e i t r o s e d e r b r a l e d e l o b m y S
r e d e f s s a P e n h o e l l e w l l o V
y e k t u o h t i w t f a h s d i l o S
e t t e v a l c s n a s e i t r o s e d e r b r A
V 5 2 1 0 3 1 0 3 1
h c n I n i r e d e f s s a P t i m e l l e w l l o V
h c n i n i y e k h t i w t f a h s d i l o S
c e v a e t t e v a l c e i t r o s e d e r b r A
s e c u o p n e s n o i s n e m i d
V 5 2 2 0 3 2 0 3 2
1) Die in den Drehzahl-Leistungs-bersichten
angegebenen Technischen Daten gelten fr den
Wellendurchmesser von 30mm. Die Daten fr
die Welle mit Durchmesser 25 mm sind im Drive-
Designer dargestellt.
1) The technical data given in the selection tables
apply for a shaft diameter of 30 mm.
Drive-Designer includes data for 25 mm diame-
ter shafts.
1) Les donnes techniques indiques dans les
tableaux vitesse de rotation - puissance
sentendent pour un diamtre darbre de 30 mm.
Les donnes pour larre avec un diamtre de
25 mm peuvent tre consultes dans le
Drive-Designer.
25 2
0
3
5
1
3
2
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.4.1 Bauformkennzahl DG-Getriebe
Fubauform G
Bauform B3, B6, B8, B7, V5, V6
Anbau ber Fu mit
Durchgangsbohrungen
DG gearbox model code
Foot-mounted type G
Model B3, B6, B8, B7, V5, V6
Foot-mounted with through-holes
Symbole forme de construction
rducteurs DG
Forme de construction avec pattes G
Forme de construction
B3, B6, B8, B7, V5, V6
Montage par pattes avec trous lisses
Blickrichtung zur Festlegung
der Klemmenkastenlage
View to determine the terminal
box position
Sens du regard pour dterminer
la position de la bote bornes
B8
42574144.eps
42574344.eps
42574244.eps
42574444.eps
42574544.eps 42574644.eps
B3
B6
B7
V5 V6
Position des Klemmen-
kastens nach Bauform-
kennzahl B3
verschlsseln
Terminal box position
code according to model
code B3
Coder la position de la
bote bornes selon le
symbole B3 de la forme
de construction
26 2
0
3
5
1
3
2
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
B5.0
(B14.0)
B5.1
(B14.1)
B5.2
(B14.2)
B5.3
(B14.3)
42574844.eps
42574944.eps
42574744.eps
42575044.eps
42575144.eps
V3
(V19)
42575244.eps
Position des Klemmen-
kastens nach Bauform-
kennzahl B 5.0 (B14.0)
verschlsseln
Terminal box position
code according to model
code B5.0 (B14.0)
Coder la position de la
bote bornes selon le
symbole de la forme de
construction B5.0 (B14.0)
Blickrichtung zur Festlegung
der Klemmenkastenlage
View to determine the terminal
box position
Sens du regard pour dterminer
la position de la bote bornes
2.4.2 Bauformkennzahl DF-Getriebe
Flanschbauform F
Bauform B5, V1, V3
Anbau ber Flansch mit
Durchgangsbohrungen
(Bauform B14, V19, V18
Anbau ber Flansch mit
Gewindebohrung)
DF gearbox model code
Flange-mounted type F
Model B5, V1, V3
Flange-mounted with through-holes
(Model B14, V19, V18
Flange-mounted with threaded holes)
Symbole forme de construction
rducteurs DF
Forme de construction avec bride F
Forme de construction B5, V1, V3
Montage par bride avec trous lisses
(Forme de construction B14, V19, V18
montage par bride avec trou taraud)
V1
(V18)
27 2
0
3
5
1
3
2
a
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.4.3 Bauformkennzahl DU-Getriebe
kombinierte Fu-/
Flanschbauform U
Bauform B35, V15, V36
Anbau ber Fu mit
Durchgangsbohrungen und
Flansch mit
Durchgangsbohrungen
(Bauform B34, V15.4, V36.4
Anbau ber Fu mit
Durchgangsbohrungen und
Flansch mit Gewindebohrungen)
DU gearbox model code
Combined foot/flange-mounted type U
Model B35, V15, V36
Foot-mounted with through-holes and
flange-mounted with through-holes
(model B34, V15.4, V36.4
Ffoot-mounted with through-holes and
flange-mounted with threaded bore
holes)
Symbole forme de construction
rducteurs DU
Forme de construction U avec pattes
et bride
Forme de construction B35, V15, V36
Montage par pattes avec trous lisses
et montage par bride avec trous lisses
(forme de construction B34, V15.4,
V36.4
Montage par pattes avec trous lisses
et montage par bride avec trous
tarauds
Blickrichtung zur Festlegung
der Klemmenkastenlage
View to determine the terminal
box position
Sens du regard pour dterminer
la position de la bote bornes
B35.2
(B34.2)
42575344.eps
42575544.eps
42575444.eps
42575644.eps
42575744.eps 42575844.eps
B35.0
(B34.0)
B35.1
(B34.1)
B35.3
(B34.3)
V15.5
(V15.4)
V36.5
(V36.4)
Position des Klemmen-
kastens nach Bauform-
kennzahl B35.0 (B34.0)
verschlsseln
Terminal box position
code according to model
code B35.0 (B34.0)
Coder la position de la
bote bornes selon le
symbole B35.0 (B34.0)
de la forme de
construction
28 2
0
3
5
1
3
2
b
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
Direkteintrieb Direct drive input Entranement direct
2.5 Stirnradgetriebe in
Direkteintrieb
Das Demag-Baukastensystem gestattet
individuelle Lsungen fr vielfltige Auf-
gaben der Antriebstechnik. Bei Direkt-
eintrieb werden die Getriebe ber
Lagerschilder mit Demag-Zylinderlufer-
motoren Z kombiniert. Bei den Stirnrad-
getrieben D31 und D41 kann durch eine
Vorstufe der bersetzungsbereich deut-
lich erhht werden.
The Demag modular drive system
makes it possible to implement individu-
al solutions for a wide variety of tasks
for drive applications. In the case of
direct drive, the various gearbox types
are combined with Demag Z type cylin-
drical rotor motors via end caps. The
transmission ratio range of D31 and
D41 type helical gearboxes can be
significantly increased by means of an
intermediate stage.
Le systme de construction modulaire
Demag offre des solutions individuelles
pour de nombreuses applications de la
technique dentranement. En cas den-
tranement direct, les diffrents types de
rducteur sont combins au moyen de
paliers-flasques aux moteurs rotor
cylindrique Demag du type Z. Pour les
rducteurs engrenages cylindriques
du type D31 et D41, le rapport de r-
duction peut tre sensiblement aug-
ment par ladjonction dun train prli-
minaire.
Stirnradgetriebe
Helical gearbox
Rducteur engrenages
cylindriques
D21...41
41614448.eps
Bremse B003-B050
Brake B003-B050
Frein B003-B050
Zylinderlufermotor Z63...100
Cylindrical rotor motor Z63... 100
Moteur rotor cylindrique Z63...100
Vorstufe (D31, D41)
Intermediate stage (D31, D41)
Train prliminaire (D31, D41)
Helical gearboxes in direct
drive input
Rducteur engrenages
cylindriques avec
entranement direct
29 2
0
3
5
1
3
2
b
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
Auswahlbeispiel
Gesucht wird ein Getriebemotor mit
0,37 kW, einer Abtriebsdrehzahl von ca.
25 Umdrehungen pro Minute. Erforderli-
cher Betriebsfaktor f
B erf
1,25.
Aus der Tabelle in Abschnitt 2.5.2 folgt:
2.5.1 Auswahlbeispiel
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection example
Helical geared motors
Exemple de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
Selection example
The requirement is to find a geared mo-
tor with an output of 0,37 kW output
speed of approx. 25 rpm. Required duty
factor f
B erf
1,25.
From the table in section 2.5.2:
Exemple de slection
On demande un motorducteur avec
une puissance de 0,37 kW et une vitesse
de sortie denv. 25 t/mn. Facteur de
service f
B erf
1,25.
Caractristiques selon tableau du point
2.5.2:
Leistung
Output
Puissance
2.5.2 Auswahltabellen Selection tables Tableaux de slection
Stirnradgetriebe- Helical geared Motorducteurs
motoren motors engrenages cylindriques
eine Drehzahl single speed une seule polarit
Abtriebsdrehzahl
Output speed
Vitesse de sortie
Stirnradgetriebe in Fuausfhrung
ungebremst
Getriebe: DGV31DD
Motor: ZNA71B4
Preis: 364,- e
oder gebremst
Getriebe: DGV31DD
Motor: ZBA71B4
Preis: 506,- e
Stirnradgetriebe in Flanschausfhrung
ungebremst
Getriebe: DFV31DD
Motor: ZNA71B4
Preis: 395,- e
oder gebremst
Getriebe: DFV31DD
Motor: ZBA71B4
Preis: 537,- e
Foot-mounted helical geared motor
not fitted with a brake
Gearbox: DGV31DD
Motor: ZNA71B4
Price: 364,- e
or with a brake motor
Gearbox: DGV31DD
Motor: ZBA71B4
Price: 506,- e
Flange-mounted helical geared motor
not fitted with a brake
Gearbox: DFV31DD
Motor: ZNA71B4
Price: 395,- e
or with a brake motor
Gearbox: DFV31DD
Motor: ZBA71B4
Price: 537,- e
Motorducteur engrenages cylin-
driques avec pattes sans moteur-frein
Rducteur: DGV31DD
Moteur: ZNA71B4
Prix: 364,- e
ou avec moteur-frein
Rducteur: DGV31DD
Moteur: ZBA71B4
Prix: 506,- e
Motorducteur engrenages cylin-
driques avec bride sans moteur-frein
Rducteur: DFV31DD
Moteur: ZNA71B4
Prix: 395,- e
ou avec moteur-frein
Rducteur: DFV31DD
Moteur: ZBA71B4
Prix: 537,- e
P1
] W k [
n2
] n i m / 1 [
M2
] m N [
i F A R
] N [
fB e b e i r t e G r o t o M e s m e r B ) 1 t h c i w e G
] g k [
o r u E n i s i e r P
e s m e r B e n h o
o r u E n i s i e r P
e s m e r B t i m
t t a l b a M
t t i n h c s b A
] m p r [
x o b r a e G r o t o M e k a r B ) 1 t h g i e W
] g k [
o r u E n i e c i r P
e k a r b t u o h t i w
o r u E n i e c i r P
e k a r b h t i w
t e e h s n o i s n e m i D
n o i t c e s
] n m / t [
r u e t c u d R r u e t o M n i e r F ) 1 s d i o P
] g k [
o r u E n e x i r P
n i e r f s n a s
o r u E n e x i r P
n i e r f c e v a
s e t o c e d e l l i u e F
t n i o p
7 3 , 0
1 1 5 1 3 1 2 1 0 0 5 6 5 0 , 1
3 1 6 8 2 0 1 1 0 0 5 6 5 1 , 1
4 1 4 5 2 6 , 7 9 0 0 5 6 0 3 , 1
6 1 0 3 2 5 , 8 8 0 0 5 6 3 4 , 1 D T 1 4 V G D 4 B 1 7 A . Z 7 0 0 B 7 1 - , 0 5 4 - , 2 9 5 6 . 2
8 1 0 0 2 8 , 6 7 0 0 5 6 5 6 , 1 D T 1 4 V F D 4 B 1 7 A . Z 7 0 0 B 9 1 - , 2 8 4 - , 4 2 6 6 . 2
0 2 8 7 1 7 , 9 6 0 0 5 6 1 8 , 1
3 2 5 5 1 5 , 0 6 0 0 5 6 0 1 , 2
5 2 0 4 1 9 , 4 5 0 0 5 6 0 1 , 2
8 2 6 2 1 5 , 9 4 0 0 5 6 8 3 , 2
2 2 0 6 1 6 , 1 6 0 0 0 5 5 2 , 1
5 2 3 4 1 0 , 5 5 0 0 0 5 7 2 , 1
7 2 4 3 1 5 , 1 5 0 0 0 5 9 4 , 1 D D 1 3 V G D 4 B 1 7 A . Z 7 0 0 B 3 1 - , 4 6 3 - , 6 0 5 6 . 2
0 3 0 2 1 0 , 6 4 0 0 0 5 7 6 , 1 D D 1 3 V F D 4 B 1 7 A . Z 7 0 0 B 6 1 - , 5 9 3 - , 7 3 5 6 . 2
4 3 5 0 1 2 , 0 4 0 0 0 5 1 9 , 1
8 3 3 9 9 , 5 3 0 0 0 5 4 1 , 2
2 4 5 8 6 , 2 3 0 0 0 5 6 3 , 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
30
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
eine Drehzahl single speed une seule polarit
2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
0,18 4,9 345 138 6500 0,96 DGV41TD Z . A 80 A 8 B007 21 502,- 644,- 2.6
5,6 303 121 6500 1,09 DFV41TD Z . A 80 A 8 B007 23 534,- 676,- 2.6
6,2 275 110 6500 1,20
5,8 300 240 6500 0,95
6,4 273 218 6500 0,95
7,5 233 186 6500 1,42
8,2 211 169 6500 1,56
9,1 190 152 6500 1,74
10 173 138 6500 1,91
11 151 121 6500 2,18 DGV41TD Z . A 63 B 4 B003 16 430,- 536,- 2.6
13 138 110 6500 2,40 DFV41TD Z . A 63 B 4 B003 18 462,- 568,- 2.6
14 122 97,6 6500 2,70
16 111 88,5 6500 2,98
18 96 76,8 6500 3,44
20 86 69,7 6500 3,74
23 75 60,5 6500 4,35
25 68 54,9 6500 4,35
28 61 49,5 6500 4,94
24 73 58,6 6500 3,89 DGV41DD Z . A 63 B 4 B003 14 374,- 480,- 2.6
26 67 53,2 6500 3,89 DFV41DD Z . A 63 B 4 B003 16 406,- 512,- 2.6
64 27 21,6 6500 12,2
8,8 193 77,3 5000 1,03 DGV31TD Z . A 80 A 8 B007 19 464,- 606,- 2.6
10 166 66,4 5000 1,20 DFV31TD Z . A 80 A 8 B007 21 495,- 637,- 2.6
11 154 61,6 5000 1,30 DGV31DD Z . A 80 A 8 B007 18 416,- 558,- 2.6
12 138 55,0 5000 1,32 DFV31DD Z . A 80 A 8 B007 20 447,- 589,- 2.6
13 129 51,5 5000 1,55
8,4 206 165 5000 0,97
10 168 134 5000 1,19
12 149 119 5000 1,34 DGV31TD Z . A 63 B 4 B003 14 392,- 498,- 2.6
13 133 106 5000 1,51 DFV31TD Z . A 63 B 4 B003 16 423,- 529,- 2.6
16 108 86,6 5000 1,85
18 97 77,3 5000 2,07
21 83 66,4 5000 2,41
23 77 61,6 5000 2,60
25 69 55,0 5000 2,64
27 64 51,5 5000 3,11 DGV31DD Z . A 63 B 4 B003 12 344,- 450,- 2.6
30 58 46,0 5000 3,48 DFV31DD Z . A 63 B 4 B003 14 375,- 481,- 2.6
35 50 40,2 5000 3,98
39 45 35,9 5000 4,46
43 41 32,6 5000 4,91
14 125 49,9 4600 1,04
15 112 44,8 4600 1,16 DGV21DD Z . A 80 A 8 B007 16 399,- 541,- 2.6
17 103 41,2 4600 1,26 DFV21DD Z . A 80 A 8 B007 17 425,- 567,- 2.6
18 93 37,1 4600 1,40
21 83 66,5 4600 1,56
23 75 59,8 4600 1,74
28 62 49,9 4600 2,08
31 56 44,8 4600 2,32 DGV21DD Z . A 63 B 4 B003 10 327,- 433,- 2.6
34 52 41,2 4600 2,52 DFV21DD Z . A 63 B 4 B003 11 353,- 459,- 2.6
37 46 37,1 4600 2,80
43 40 32,0 4600 3,25
48 36 28,8 4600 3,61
54 32 25,9 4600 4,02
31 2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
single speed une seule polarit
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
eine Drehzahl
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
0,18 60 29 23,3 4600 4,46
69 25 20,1 4600 5,17
77 23 18,1 4600 5,75
85 20 16,3 4600 6,38
95 18 14,7 4600 7,07
113 15 12,3 4600 8,46 DGV21DD Z . A 63 B 4 B003 10 327,- 433,- 2.6
125 14 11,1 4527 9,37 DFV21DD Z . A 63 B 4 B003 11 353,- 459,- 2.6
145 12 9,59 4399 10,8
161 11 8,62 4281 12,1
183 9,5 7,61 4178 13,7
215 8,0 6,47 4074 13,5
226 7,6 6,16 4050 13,5
0,25 7,6 319 88,5 6500 1,04 DGV41TD Z . A 80 B 8 B007 24 515,- 657,- 2.6
8,7 276 76,8 6500 1,19 DFV41TD Z . A 80 B 8 B007 26 547,- 689,- 2.6
7,5 316 186 6500 1,04
8,2 287 169 6500 1,15
9,1 258 152 6500 1,28
10 235 138 6500 1,41
11 206 121 6500 1,60
13 187 110 6500 1,76 DGV41TD Z . A 71 A 4 B007 16 431,- 573,- 2.6
14 166 97,6 6500 1,99 DFV41TD Z . A 71 A 4 B007 18 463,- 605,- 2.6
16 150 88,5 6500 2,19
18 131 76,8 6500 2,53
20 117 69,7 6500 2,75
23 101 60,5 6500 3,20
25 92 54,9 6500 3,20
28 83 49,5 6500 3,63
24 100 58,6 6500 2,86
26 90 53,2 6500 2,86
31 77 45,4 6500 4,28 DGV41DD Z . A 71 A 4 B007 14 375,- 517,- 2.6
34 70 41,2 6500 4,71 DFV41DD Z . A 71 A 4 B007 16 407,- 549,- 2.6
64 36 21,6 6500 8,99
104 22 13,4 6148 13,4
13 185 51,5 5000 1,08
15 166 46,0 5000 1,21 DGV31DD Z . A 80 B 8 B007 20 429,- 571,- 2.6
17 145 40,2 5000 1,38 DFV31DD Z . A 80 B 8 B007 23 460,- 602,- 2.6
19 129 35,9 5000 1,55
12 202 119 5000 0,99
13 180 106 5000 1,11 DGV31TD Z . A 71 A 4 B007 14 393,- 535,- 2.6
16 147 86,6 5000 1,36 DFV31TD Z . A 71 A 4 B007 16 424,- 566,- 2.6
18 131 77,3 5000 1,52
21 113 66,4 5000 1,77
23 105 61,6 5000 1,91
25 94 55,0 5000 1,94
27 88 51,5 5000 2,28
30 78 46,0 5000 2,56
35 68 40,2 5000 2,93 DGV31DD Z . A 71 A 4 B007 12 345,- 487,- 2.6
39 61 35,9 5000 3,28 DFV31DD Z . A 71 A 4 B007 15 376,- 518,- 2.6
43 55 32,6 5000 3,61
48 49 29,1 5000 4,04
54 44 25,9 5000 4,54
134 17 10,4 5000 11,1
173 13 8,02 5000 13,7
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
32
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
eine Drehzahl single speed une seule polarit
2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
0,25 18 134 37,1 4600 0,97
21 115 32,0 4600 1,13 DGV21DD Z . A 80 B 8 B007 19 412,- 554,- 2.6
23 104 28,8 4600 1,25 DFV21DD Z . A 80 B 8 B007 20 438,- 580,- 2.6
26 93 25,9 4600 1,39
21 113 66,5 4600 1,15
23 102 59,8 4600 1,28
28 85 49,9 4600 1,53
31 76 44,8 4600 1,71
34 70 41,2 4600 1,86
37 63 37,1 4600 2,06
43 54 32,0 4600 2,39
48 49 28,8 4600 2,66
54 44 25,9 4600 2,95
60 40 23,3 4600 3,28
69 34 20,1 4600 3,80 DGV21DD Z . A 71 A 4 B007 10 328,- 470,- 2.6
77 31 18,1 4600 4,22 DFV21DD Z . A 71 A 4 B007 11 354,- 496,- 2.6
85 28 16,3 4600 4,69
95 25 14,7 4600 5,20
113 21 12,3 4600 6,22
125 19 11,1 4527 6,89
145 16 9,59 4399 7,97
161 15 8,62 4281 8,87
183 13 7,61 4178 10,0
203 11 6,84 4078 11,1
215 11 6,47 4074 9,94
226 10 6,16 4050 9,96
284 8,2 4,89 3910 12,4
0,37 11 315 121 6500 1,05
13 286 110 6500 1,15
14 254 97,6 6500 1,30
16 230 88,5 6500 1,43 DGV41TD Z . A 71 B 4 B007 17 450,- 592,- 2.6
18 200 76,8 6500 1,65 DFV41TD Z . A 71 B 4 B007 19 482,- 624,- 2.6
20 178 69,7 6500 1,81
23 155 60,5 6500 2,10
25 140 54,9 6500 2,10
28 126 49,5 6500 2,38
23 152 58,6 6500 1,87
26 138 53,2 6500 1,87
30 118 45,4 6500 2,80
33 107 41,2 6500 3,08 DGV41DD Z . A 71 B 4 B007 15 394,- 536,- 2.6
37 96 37,1 6500 3,42 DFV41DD Z . A 71 B 4 B007 17 426,- 568,- 2.6
41 87 33,6 6500 3,78
47 76 29,4 6500 4,32
103 34 13,4 6148 8,81
18 201 77,3 5000 1,00 DGV31TD Z . A 71 B 4 B007 15 412,- 554,- 2.6
21 173 66,4 5000 1,16 DFV31TD Z . A 71 B 4 B007 17 443,- 585,- 2.6
22 160 61,6 5000 1,25
25 143 55,0 5000 1,27
27 134 51,5 5000 1,49 DGV31DD Z . A 71 B 4 B007 13 364,- 506,- 2.6
30 120 46,0 5000 1,67 DFV31DD Z . A 71 B 4 B007 16 395,- 537,- 2.6
34 105 40,2 5000 1,91
38 93 35,9 5000 2,14
42 85 32,6 5000 2,36
33 2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
single speed une seule polarit
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
eine Drehzahl
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
0,37 47 76 29,1 5000 2,64
53 67 25,9 5000 2,97
60 60 23,1 5000 3,33
65 55 21,1 5000 3,65
73 49 18,9 5000 4,07
85 42 16,2 5000 4,75 DGV31DD Z . A 71 B 4 B007 13 364,- 506,- 2.6
132 27 10,4 5000 7,28 DFV31DD Z . A 71 B 4 B007 16 395,- 537,- 2.6
171 20 8,02 5000 8,98
252 14 5,45 4816 10,4
265 13 5,18 4789 10,8
312 11 4,41 4680 12,3
328 11 4,19 4654 12,8
26 137 25,9 4600 0,95 DGV21DD Z . A 90 A 8 B020 19 454,- 654,- 2.6
29 123 23,3 4600 1,05 DFV21DD Z . A 90 A 8 B020 20 480,- 680,- 2.6
33 107 20,1 4600 1,22
396 8,7 6,84 3685 12,5
419 8,3 6,47 3672 11,8 DGV21DD Z . A 71 A 2 B003 11 359,- 465,- 2.6
440 7,9 6,16 3650 11,8 DFV21DD Z . A 71 A 2 B003 12 385,- 491,- 2.6
554 6,2 4,89 3526 14,6
582 5,9 4,66 3504 14,6
28 130 49,9 4600 1,00
31 116 44,8 4600 1,12
33 107 41,2 4600 1,21
37 96 37,1 4600 1,35
43 83 32,0 4600 1,56
48 75 28,8 4600 1,74
53 67 25,9 4600 1,93
59 61 23,3 4600 2,15
68 52 20,1 4600 2,49
76 47 18,1 4600 2,76
84 42 16,3 4600 3,07 DGV21DD Z . A 71 B 4 B007 11 347,- 489,- 2.6
94 38 14,7 4594 3,40 DFV21DD Z . A 71 B 4 B007 12 373,- 515,- 2.6
112 32 12,3 4600 4,07
124 29 11,1 4527 4,50
143 25 9,59 4399 5,21
160 22 8,62 4281 5,80
181 20 7,61 4178 6,57
201 17 6,84 4078 7,26
213 17 6,47 4074 6,52
281 12 4,89 3910 8,15
361 9,7 3,81 3769 9,90
477 7,4 2,88 3623 11,8
0,55 16 327 88,5 6500 1,01
18 284 76,8 6500 1,16
20 256 69,7 6500 1,26 DGV41TD Z . A 80 A 4 B007 21 470,- 612,- 2.6
23 222 60,5 6500 1,46 DFV41TD Z . A 80 A 4 B007 23 502,- 644,- 2.6
26 202 54,9 6500 1,46
29 182 49,5 6500 1,66
24 217 58,6 6500 1,31
27 197 53,2 6500 1,32 DGV41DD Z . A 80 A 4 B007 19 414,- 556,- 2.6
31 168 45,4 6500 1,96 DFV41DD Z . A 80 A 4 B007 22 446,- 588,- 2.6
34 152 41,2 6500 2,16
38 137 37,1 6500 2,40
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
34
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
eine Drehzahl single speed une seule polarit
2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
0,55 42 124 33,6 6500 2,65
48 109 29,4 6500 3,03
60 88 23,8 6497 3,75 DGV41DD Z . A 80 A 4 B007 19 414,- 556,- 2.6
66 79 21,6 6500 4,12 DFV41DD Z . A 80 A 4 B007 22 446,- 588,- 2.6
76 69 18,7 6500 4,69
243 21 5,85 5250 11,9
28 191 51,5 5000 1,05
31 170 46,0 4836 1,18
35 149 40,2 5000 1,34
40 133 35,9 5000 1,51
44 121 32,6 5000 1,66
49 108 29,1 4967 1,86
55 96 25,9 5000 2,09
61 85 23,1 5000 2,34
67 78 21,1 5000 2,56 DGV31DD Z . A 80 A 4 B007 18 384,- 526,- 2.6
75 70 18,9 5000 2,86 DFV31DD Z . A 80 A 4 B007 20 415,- 557,- 2.6
88 60 16,2 4989 3,34
98 54 14,5 4977 3,73
111 47 12,8 5000 4,22
123 42 11,5 5000 4,56
137 38 10,4 5000 5,06
177 29 8,02 5000 6,24
261 20 5,45 4816 7,24
440 12 3,23 4497 10,8
335 15 8,02 4672 10,4
411 13 6,53 4456 10,8 DGV31DD Z . A 71 B 2 B007 13 396,- 538,- 2.6
518 9,8 5,18 4326 12,9 DFV31DD Z . A 71 B 2 B007 16 427,- 569,- 2.6
609 8,4 4,41 4242 14,5
38 137 37,1 4162 0,95
44 118 32,0 4255 1,10
49 107 28,8 4334 1,22
55 96 25,9 4600 1,36
61 86 23,3 4477 1,51
71 74 20,1 4496 1,75
78 67 18,1 4557 1,94
87 60 16,3 4600 2,16
97 54 14,7 4577 2,39
115 46 12,3 4526 2,86 DGV21DD Z . A 80 A 4 B007 16 367,- 509,- 2.6
128 41 11,1 4461 3,17 DFV21DD Z . A 80 A 4 B007 17 393,- 535,- 2.6
148 35 9,59 4377 3,66
165 32 8,62 4281 4,08
187 28 7,61 4178 4,62
208 25 6,84 4078 5,05
219 24 6,47 4074 4,53
231 23 6,16 4050 4,54
290 18 4,89 3910 5,67
305 17 4,66 3886 5,67
373 14 3,81 3769 6,88
470 11 3,02 3645 8,21
549 9,3 4,89 3526 9,77 DGV21DD Z . A 71 B 2 B007 11 379,- 521,- 2.6
705 7,2 3,81 3402 11,6 DFV21DD Z . A 71 B 2 B007 12 405,- 547,- 2.6
889 5,7 3,02 3292 13,7
35 2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
single speed une seule polarit
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
eine Drehzahl
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
0,75 23 306 60,5 6500 1,06 DGV41TD Z . A 80 B 4 B020 21 473,- 673,- 2.6
26 277 54,9 6500 1,06 DFV41TD Z . A 80 B 4 B020 24 505,- 705,- 2.6
28 250 49,5 6500 1,20
24 299 58,6 6500 0,95
27 271 53,2 6500 0,95
31 232 45,4 6500 1,43
34 210 41,2 6500 1,57
38 189 37,1 6500 1,74
42 171 33,6 6500 1,93
48 150 29,4 6500 2,20 DGV41DD Z . A 80 B 4 B020 19 417,- 617,- 2.6
59 121 23,8 6476 2,72 DFV41DD Z . A 80 B 4 B020 22 449,- 649,- 2.6
65 109 21,6 6426 3,00
75 94 18,7 6430 3,41
83 86 17,0 6422 3,65
95 75 14,8 6281 4,14
105 68 13,4 6148 4,45
117 61 12,1 6018 4,89
241 30 5,85 5250 8,68
37 197 18,9 4174 1,02 DGV31DD Z . A 100 A 8 B020 29 540,- 740,- 2.6
DFV31DD Z . A 100 A 8 B020 31 571,- 771,- 2.6
505 14 5,45 4351 9,29
531 13 5,18 4326 9,63
624 11 4,41 4242 10,8 DGV31DD Z . A 80 A 2 B007 18 424,- 566,- 2.6
656 11 4,19 4218 11,2 DFV31DD Z . A 80 A 2 B007 20 455,- 597,- 2.6
809 8,7 3,40 4114 13,0
851 8,3 3,23 4092 13,4
35 205 40,2 4371 0,98
39 183 35,9 4320 1,09
43 166 32,6 4650 1,20
48 148 29,1 4792 1,35
54 132 25,9 4775 1,51
61 118 23,1 4740 1,70
67 108 21,1 4880 1,86
75 96 18,9 5000 2,07
87 83 16,2 4963 2,42
97 74 14,5 4848 2,70
110 65 12,8 4874 3,06 DGV31DD Z . A 80 B 4 B020 18 387,- 587,- 2.6
123 58 11,5 4882 3,32 DFV31DD Z . A 80 B 4 B020 20 418,- 618,- 2.6
136 53 10,4 4944 3,68
152 47 9,28 4990 3,95
176 41 8,02 5000 4,54
197 36 7,16 5000 4,86
216 33 6,53 5000 4,54
259 28 5,45 4816 5,26
272 26 5,18 4789 5,46
320 22 4,41 4680 6,22
337 21 4,19 4654 6,45
415 17 3,40 4521 7,61
437 16 3,23 4497 7,87
562 12 4,89 3526 7,27 DGV21DD Z . A 80 A 2 B007 16 407,- 549,- 2.6
722 9,7 3,81 3402 8,66 DFV21DD Z . A 80 A 2 B007 17 433,- 575,- 2.6
911 7,7 3,02 3292 10,2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
36
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
eine Drehzahl single speed une seule polarit
2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
0,75 54 132 25,9 3513 0,98
61 119 23,3 3601 1,09
70 103 20,1 4055 1,27
78 92 18,1 4008 1,41
87 83 16,3 4161 1,56
96 75 14,7 4242 1,73
115 63 12,3 4427 2,07
127 57 11,1 4340 2,30
147 49 9,59 4280 2,66 DGV21DD Z . A 80 B 4 B020 16 370,- 570,- 2.6
164 44 8,62 4175 2,96 DFV21DD Z . A 80 B 4 B020 17 396,- 596,- 2.6
185 39 7,61 4124 3,35
206 35 6,84 4047 3,67
218 33 6,47 4011 3,30
229 31 6,16 3994 3,30
288 25 4,89 3910 4,12
303 24 4,66 3886 4,12
370 19 3,81 3769 5,00
467 15 3,02 3645 5,97
1,1 31 341 45,4 6020 0,97
34 309 41,2 5822 1,07
38 278 37,1 6069 1,19
42 252 33,6 6412 1,31
48 220 29,4 6401 1,50
59 179 23,8 6353 1,85
65 160 21,6 6287 2,04
75 139 18,7 6207 2,32 DGV41DD Z . A 90 A 4 B020 22 442,- 642,- 2.6
82 126 17,0 6161 2,49 DFV41DD Z . A 90 A 4 B020 24 474,- 674,- 2.6
95 110 14,8 6073 2,82
104 99 13,4 5992 3,04
116 90 12,1 5922 3,33
127 82 11,0 5834 3,57
148 70 9,48 5714 4,07
163 64 8,60 5594 4,37
179 58 7,83 5486 4,76
239 43 5,85 5250 5,92
54 194 25,9 3538 1,03
61 173 23,1 3665 1,15
66 158 21,1 4002 1,26
74 142 18,9 4034 1,41
86 122 16,2 4404 1,65
97 109 14,5 4454 1,84
109 96 12,8 4620 2,08
122 85 11,5 4560 2,26 DGV31DD Z . A 90 A 4 B020 20 412,- 612,- 2.6
135 77 10,4 4620 2,51 DFV31DD Z . A 90 A 4 B020 23 443,- 643,- 2.6
151 69 9,28 4623 2,69
175 59 8,02 4741 3,09
196 53 7,16 4791 3,32
214 48 6,53 4663 3,09
257 40 5,45 4687 3,59
270 38 5,18 4706 3,72
317 33 4,41 4680 4,24
334 31 4,19 4654 4,39
37 2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
single speed une seule polarit
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
eine Drehzahl
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
1,1 412 25 3,40 4521 5,19 DGV31DD Z . A 90 A 4 B020 20 412,- 612,- 2.6
433 24 3,23 4497 5,37 DFV31DD Z . A 90 A 4 B020 23 443,- 643,- 2.6
77 136 18,1 2440 0,96
86 122 16,3 2904 1,06
95 110 14,7 3024 1,18
114 92 12,3 3545 1,41
126 83 11,1 3612 1,56
146 72 9,59 3920 1,81
162 65 8,62 3983 2,01
184 57 7,61 3966 2,28 DGV21DD Z . A 90 A 4 B020 19 395,- 595,- 2.6
205 51 6,84 3871 2,50 DFV21DD Z . A 90 A 4 B020 20 421,- 621,- 2.6
216 48 6,47 3844 2,25
227 46 6,16 3846 2,25
286 36 4,89 3772 2,81
300 35 4,66 3768 2,81
367 28 3,81 3721 3,41
386 27 3,63 3707 3,42
464 22 3,02 3645 4,07
486 21 2,88 3623 4,07
559 18 4,89 3526 4,98
587 17 4,66 3504 4,98 DGV21DD Z . A 80 B 2 B007 19 412,- 554,- 2.6
718 14 3,81 3402 5,94 DFV21DD Z . A 80 B 2 B007 20 438,- 580,- 2.6
906 11 3,02 3292 6,97
1,5 43 336 33,6 4760 0,98
49 294 29,4 5344 1,12
60 238 23,8 5924 1,39
66 215 21,6 5799 1,52
76 186 18,7 5839 1,73
84 169 17,0 5823 1,85
97 147 14,8 5831 2,10
107 133 13,4 5769 2,26
118 120 12,1 5724 2,48 DGV41DD Z . A 90 B 4 B020 28 479,- 679,- 2.6
130 109 11,0 5651 2,66 DFV41DD Z . A 90 B 4 B020 30 511,- 711,- 2.6
151 94 9,48 5567 3,03
166 86 8,60 5490 3,25
183 78 7,83 5429 3,55
195 73 7,33 5395 3,73
222 64 6,44 5327 4,12
244 58 5,85 5250 4,41
301 47 4,75 5075 4,73
301 47 4,75 5075 4,73
68 211 21,1 2675 0,95
76 189 18,9 2826 1,06
88 162 16,2 3387 1,23
99 145 14,5 3511 1,38
112 128 12,8 3884 1,56 DGV31DD Z . A 90 B 4 B020 26 449,- 649,- 2.6
124 114 11,5 3956 1,68 DFV31DD Z . A 90 B 4 B020 28 480,- 680,- 2.6
138 104 10,4 4189 1,87
154 92 9,28 4227 2,00
178 80 8,02 4351 2,30
200 71 7,16 4373 2,47
219 65 6,53 4153 2,30
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
38
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
eine Drehzahl single speed une seule polarit
2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
1,5 262 54 5,45 4260 2,67
276 52 5,18 4301 2,77
324 44 4,41 4395 3,16 DGV31DD Z . A 90 B 4 B020 26 449,- 649,- 2.6
341 42 4,19 4421 3,27 DFV31DD Z . A 90 B 4 B020 28 480,- 680,- 2.6
421 34 3,40 4485 3,86
443 32 3,23 4496 4,00
106 135 25,9 2085 0,97
118 121 23,3 2265 1,07
136 105 20,1 2832 1,24
151 94 18,1 2941 1,38
168 85 16,3 3264 1,53
186 76 14,7 3327 1,70
223 63 12,3 3681 2,03
247 57 11,1 3590 2,19
286 49 9,59 3663 2,44 DGV21DD Z . A 90 A 2 B020 19 447,- 647,- 2.6
318 44 8,62 3615 2,64 DFV21DD Z . A 90 A 2 B020 20 473,- 673,- 2.6
360 39 7,61 3648 2,89
401 35 6,84 3598 3,13
423 33 6,47 3552 2,94
445 31 6,16 3547 2,95
560 25 4,89 3499 3,64
588 24 4,66 3481 3,64
719 19 3,81 3402 4,34
755 19 3,63 3381 4,34
907 15 3,02 3292 5,09
2,2 66 319 21,6 3716 1,02
76 276 18,7 4445 1,17
83 251 17,0 4706 1,25
96 219 14,8 5088 1,42
106 198 13,4 5110 1,52
117 179 12,1 5208 1,67
129 163 11,0 5214 1,79
149 140 9,48 5273 2,04
165 127 8,60 5219 2,19 DGV41DD Z . A 100 AL 4 B050 30 485,- 761,- 2.6
181 116 7,83 5187 2,39 DFV41DD Z . A 100 AL 4 B050 33 517,- 793,- 2.6
193 108 7,33 5168 2,51
220 95 6,44 5140 2,77
242 86 5,85 5104 2,97
298 70 4,75 4968 3,18
298 70 4,75 4968 3,18
361 58 3,92 4905 3,71
386 54 3,67 4879 3,89
438 48 3,23 4802 4,28
111 191 12,8 2307 1,05
123 170 11,5 2510 1,13
136 154 10,4 2928 1,26
152 137 9,28 3064 1,35
176 119 8,02 3450 1,55 DGV31DD Z . A 100 AL 4 B050 29 455,- 731,- 2.6
198 106 7,16 3525 1,66 DFV31DD Z . A 100 AL 4 B050 31 486,- 762,- 2.6
217 97 6,53 3184 1,55
260 81 5,45 3449 1,80
273 77 5,18 3532 1,87
321 65 4,41 3739 2,13
39 2
0
3
5
1
3
2
c
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
single speed une seule polarit
2.5.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
eine Drehzahl
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
2,2 338 62 4,19 3799 2,20 DGV31DD Z . A 100 AL 4 B050 29 455,- 731,- 2.6
416 50 3,40 3979 2,60 DFV31DD Z . A 100 AL 4 B050 31 486,- 762,- 2.6
438 48 3,23 4017 2,69
525 40 5,45 4127 3,27
552 38 5,18 4148 3,38
649 32 4,41 4193 3,80 DGV31DD Z . A 90 B 2 B020 26 507,- 707,- 2.6
683 30 4,19 4204 3,94 DFV31DD Z . A 90 B 2 B020 29 538,- 738,- 2.6
841 25 3,40 4114 4,56
885 23 3,23 4092 4,72
3,0 95 300 14,8 3322 1,03
104 272 13,4 3681 1,11
116 245 12,1 4199 1,22
127 223 11,0 4440 1,31
148 192 9,48 4687 1,49
163 174 8,60 4712 1,60
179 159 7,83 4800 1,74 DGV41DD Z . A 100 B 4 B050 30 526,- 802,- 2.6
191 149 7,33 4840 1,83 DFV41DD Z . A 100 B 4 B050 33 558,- 834,- 2.6
217 130 6,44 4913 2,02
239 119 5,85 4895 2,16
295 96 4,75 4772 2,32
295 96 4,75 4772 2,32
357 79 3,92 4743 2,71
381 74 3,67 4728 2,84
433 65 3,23 4694 3,12
598 48 4,75 4585 4,11
598 48 4,75 4585 4,11 DGV41DD Z . A 100 B 2 B020 30 585,- 785,- 2.6
724 39 3,92 4471 4,63 DFV41DD Z . A 100 B 2 B020 33 617,- 817,- 2.6
774 37 3,67 4433 4,80
151 188 9,28 1735 0,98
175 162 8,02 2345 1,13
196 145 7,16 2503 1,21
214 132 6,53 2082 1,13
257 110 5,45 2526 1,31 DGV31DD Z . A 100 B 4 B050 29 496,- 772,- 2.6
270 105 5,18 2659 1,36 DFV31DD Z . A 100 B 4 B050 31 527,- 803,- 2.6
317 89 4,41 2992 1,55
334 85 4,19 3093 1,61
412 69 3,40 3405 1,90
433 65 3,23 3472 1,96
521 55 5,45 3662 2,37
548 52 5,18 3708 2,45
644 44 4,41 3817 2,75 DGV31DD Z . A 100 B 2 B020 29 555,- 755,- 2.6
678 42 4,19 3848 2,85 DFV31DD Z . A 100 B 2 B020 31 586,- 786,- 2.6
835 34 3,40 3930 3,30
879 32 3,23 3947 3,42
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
40 2
0
3
5
1
3
2
d
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2.5.3 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
polumschaltbar 8/2 pole-changing 8/2 ples commutables 8/2
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
0,06/0,25 2,9/11 199/209 240 6500 1,43/1,36
3,2/13 181/190 218 6500 1,43/1,37
3,7/15 154/162 186 6500 2,14/2,04
4,1/16 140/147 169 6500 2,35/2,24
4,5/18 126/132 152 6500 2,62/2,50
5,0/20 115/120 138 6500 2,88/2,75 DGV41TD Z.A 63 B 8/2 B003 16 521,- 627,- 2.6
5,7/23 100/105 121 6500 3,29/3,13 DFV41TD Z.A 63 B 8/2 B003 18 553,- 659,- 2.6
6,3/25 91/95 110 6500 3,61/3,45
7,1/28 81/85 97,6 6500 4,07/3,89
7,8/31 73/76 88,5 6500 4,49/4,08
9,0/36 64/66 76,8 6500 5,18/4,92
9,9/39 58/60 69,7 6500 5,70/4,92
3,3/13 175/184 211 5000 1,14/1,09
3,7/15 156/164 188 5000 1,28/1,22
4,2/17 137/144 165 5000 1,46/1,39
5,1/20 111/117 134 5000 1,80/1,72 DGV31TD Z.A 63 B 8/2 B003 14 483,- 589,- 2.6
5,8/23 99/104 119 5000 2,02/1,93 DFV31TD Z.A 63 B 8/2 B003 16 514,- 620,- 2.6
6,5/26 88/92 106 5000 2,27/2,17
8,0/32 72/75 86,6 5000 2,78/2,65
8,9/35 64/67 77,3 5000 3,12/2,97
10/41 55/58 66,4 5000 3,63/3,46
11/44 51/54 61,6 5000 3,91/3,73
13/50 46/48 55,0 5000 3,98/3,80 DGV31DD Z.A 63 B 8/2 B003 12 435,- 541,- 2.6
13/53 43/45 51,5 5000 4,68/4,46 DFV31DD Z.A 63 B 8/2 B003 15 466,- 572,- 2.6
15/59 38/40 46,0 5000 5,24/5,00
10/41 55/58 66,5 4600 2,36/2,25
12/46 50/52 59,8 4600 2,62/2,50
14/55 41/43 49,9 4600 3,14/2,99
15/61 37/39 44,8 4600 3,50/3,34
17/66 34/36 41,2 4600 3,80/3,63
19/74 31/32 37,1 4600 4,22/4,03
22/85 27/28 32,0 4600 4,89/4,67
24/95 24/25 28,8 4600 5,44/5,19 DGV21DD Z.A 63 B 8/2 B003 11 418,- 524,- 2.6
27/105 21/23 25,9 4600 6,05/5,77 DFV21DD Z.A 63 B 8/2 B003 11 444,- 550,- 2.6
30/117 19/20 23,3 4576 6,72/6,41
34/136 17/17 20,1 4448 7,79/7,43
38/151 15/16 18,1 4329 8,65/8,26
42/167 14/14 16,3 4242 9,61/9,17
47/186 12/13 14,7 4128 10,7/10,2
56/222 10/10 12,3 4023 12,7/12,1
62/246 9,2/9,5 11,1 3947 14,1/13,1
0,09/0,34 2,9/12 300/276 240 6500 0,95/1,03
3,2/13 273/251 218 6500 0,95/1,03
3,7/15 233/214 186 6500 1,42/1,54
4,1/16 211/194 169 6500 1,56/1,70
4,5/18 190/175 152 6500 1,74/1,89 DGV41TD Z.A 71 B 8/2 B003 17 543,- 649,- 2.6
5,0/20 173/159 138 6500 1,91/2,08 DFV41TD Z.A 71 B 8/2 B003 19 575,- 681,- 2.6
5,7/23 151/139 121 6500 2,18/2,37
6,3/25 138/126 110 6500 2,40/2,61
7,1/28 122/112 97,6 6500 2,70/2,94
7,8/31 111/100 88,5 6500 2,98/3,08
9,0/36 96/87 76,8 6500 3,44/3,72
41 2
0
3
5
1
3
2
d
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2.5.3 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
polumschaltbar 8/2 pole-changing 8/2 ples commutables 8/2
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
0,09/0,34 9,9/40 87/79 69,7 6500 3,79/3,72
11/46 76/69 60,5 6500 4,36/4,32 DGV41TD Z.A 71 B 8/2 B003 17 543,- 649,- 2.6
13/51 69/62 54,9 6500 4,81/4,32 DFV41TD Z.A 71 B 8/2 B003 19 575,- 681,- 2.6
14/56 62/56 49,5 6500 5,33/4,90
12/47 73/67 58,6 6500 3,89/4,23 DGV41DD Z.A 71 B 8/2 B003 15 487,- 593,- 2.6
13/52 67/61 53,2 6500 3,89/4,23 DFV41DD Z.A 71 B 8/2 B003 17 519,- 625,- 2.6
4,2/17 206/190 165 5000 0,97/1,05
5,1/21 168/154 134 5000 1,19/1,30
5,8/23 149/137 119 5000 1,34/1,46 DGV31TD Z.A 71 B 8/2 B003 15 505,- 611,- 2.6
6,5/26 133/122 106 5000 1,51/1,64 DFV31TD Z.A 71 B 8/2 B003 17 536,- 642,- 2.6
8,0/32 108/100 86,6 5000 1,85/2,01
8,9/36 97/89 77,3 5000 2,07/2,25
10/42 83/76 66,4 5000 2,41/2,62
11/45 77/71 61,6 5000 2,60/2,82
13/54 64/59 51,5 5000 3,11/3,38
13/51 69/63 55,0 5000 2,64/2,87 DGV31DD Z.A 71 B 8/2 B003 13 457,- 563,- 2.6
15/60 58/53 46,0 5000 3,48/3,78 DFV31DD Z.A 71 B 8/2 B003 16 488,- 594,- 2.6
17/69 50/46 40,2 5000 3,98/4,33
19/77 45/41 35,9 5000 4,46/4,84
10/42 83/76 66,5 4600 1,56/1,70
12/46 75/69 59,8 4600 1,74/1,89
14/56 62/57 49,9 4600 2,08/2,27
15/62 56/52 44,8 4600 2,32/2,52
17/67 52/47 41,2 4600 2,52/2,74
19/75 46/43 37,1 4600 2,80/3,05
22/87 40/37 32,0 4600 3,25/3,53
24/97 36/33 28,8 4599 3,61/3,93
27/107 32/30 25,9 4600 4,02/4,36 DGV21DD Z.A 71 B 8/2 B003 11 440,- 546,- 2.6
30/119 29/27 23,3 4576 4,46/4,85 DFV21DD Z.A 71 B 8/2 B003 12 466,- 572,- 2.6
34/138 25/23 20,1 4448 5,17/5,62
38/154 23/21 18,1 4329 5,75/6,25
42/171 20/19 16,3 4242 6,38/6,94
47/189 18/17 14,7 4128 7,07/7,69
56/226 15/14 12,3 4023 8,46/9,14
62/250 14/13 11,1 3947 9,37/9,87
72/290 12/11 9,59 3881 10,8/11,0
80/323 11/9,8 8,62 3809 12,1/11,9
91/365 9,5/8,6 7,61 3755 13,7/13,0
0,11/0,45 3,8/15 279/279 186 6500 1,18/1,18
4,1/17 254/254 169 6500 1,30/1,30
4,6/19 228/228 152 6500 1,45/1,45
5,1/21 207/207 138 6500 1,59/1,59
5,8/24 182/182 121 6500 1,82/1,82
6,4/26 165/165 110 6500 2,00/2,00 DGV41TD Z.A 80 A 8/2 B007 21 566,- 708,- 2.6
7,2/30 146/146 97,6 6500 2,25/2,25 DFV41TD Z.A 80 A 8/2 B007 23 598,- 740,- 2.6
7,9/33 133/132 88,5 6500 2,49/2,33
9,1/38 115/115 76,8 6500 2,86/2,82
10/41 105/104 69,7 6500 3,16/2,82
12/48 91/91 60,5 6500 3,64/3,27
13/52 82/82 54,9 6500 4,01/3,27
14/58 74/74 49,5 6500 4,44/3,71
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
42 2
0
3
5
1
3
2
d
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2.5.3 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
polumschaltbar 8/2 pole-changing 8/2 ples commutables 8/2
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
0,11/0,45 12/49 88/88 58,6 6500 3,24/3,24 DGV41DD Z.A 80 A 8/2 B007 19 510,- 652,- 2.6
13/54 80/80 53,2 6500 3,25/3,25 DFV41DD Z.A 80 A 8/2 B007 22 542,- 684,- 2.6
15/63 68/68 45,4 6500 4,85/4,85
5,2/21 201/201 134 5000 1,00/1,00
5,9/24 179/179 119 5000 1,12/1,12
6,6/27 159/159 106 5000 1,26/1,26 DGV31TD Z.A 80 A 8/2 B007 19 528,- 670,- 2.6
8,1/33 130/130 86,6 5000 1,54/1,54 DFV31TD Z.A 80 A 8/2 B007 21 559,- 701,- 2.6
9,1/37 116/116 77,3 5000 1,72/1,72
11/43 100/100 66,4 5000 2,01/2,01
11/47 92/92 61,6 5000 2,16/2,16
13/52 83/83 55,0 5000 2,20/2,20
14/56 77/77 51,5 5000 2,59/2,59
15/63 69/69 46,0 5000 2,90/2,90 DGV31DD Z.A 80 A 8/2 B007 18 480,- 622,- 2.6
17/72 60/60 40,2 5000 3,32/3,32 DFV31DD Z.A 80 A 8/2 B007 20 511,- 653,- 2.6
19/80 54/54 35,9 5000 3,71/3,71
21/88 49/49 32,6 5000 4,09/4,09
24/99 44/44 29,1 5000 4,58/4,58
11/43 100/100 66,5 4569 1,30/1,30
12/48 90/90 59,8 4600 1,45/1,45
14/58 75/75 49,9 4600 1,74/1,74
16/64 67/67 44,8 4582 1,93/1,93
17/70 62/62 41,2 4600 2,10/2,10
19/78 56/56 37,1 4600 2,34/2,34
22/90 48/48 32,0 4600 2,71/2,71
24/100 43/43 28,8 4583 3,01/3,01
27/111 39/39 25,9 4573 3,35/3,35
30/124 35/35 23,3 4557 3,72/3,72
35/143 30/30 20,1 4448 4,31/4,31 DGV21DD Z.A 80 A 8/2 B007 16 463,- 605,- 2.6
39/159 27/27 18,1 4329 4,79/4,79 DFV21DD Z.A 80 A 8/2 B007 17 489,- 631,- 2.6
43/177 24/24 16,3 4242 5,32/5,32
48/196 22/22 14,7 4128 5,90/5,90
57/234 18/18 12,3 4023 7,05/6,93
63/259 17/17 11,1 3947 7,81/7,48
73/300 14/14 9,59 3881 9,04/8,32
81/334 13/13 8,62 3809 10,1/9,02
92/378 11/11 7,61 3755 11,4/9,85
102/421 10/10 6,84 3685 12,7/10,7
108/445 9,7/9,7 6,47 3672 12,6/10,0
114/468 9,2/9,2 6,16 3650 12,6/10,0
0,16/0,66 4,6/19 334/334 152 6500 0,99/0,99
5,1/21 304/304 138 6500 1,09/1,09
5,8/24 266/266 121 6485 1,24/1,24
6,4/26 242/236 110 6500 1,36/1,36
7,2/30 215/215 97,6 6500 1,54/1,54 DGV41TD Z.A 90 A 8/2 B007 24 597,- 739,- 2.6
8,0/33 195/190 88,5 6500 1,69/1,59 DFV41TD Z.A 90 A 8/2 B007 26 629,- 771,- 2.6
9,2/38 169/165 76,8 6500 1,95/1,92
10/42 153/150 69,7 6500 2,15/1,92
12/48 133/130 60,5 6500 2,48/2,23
13/53 121/118 54,9 6500 2,73/2,22
14/59 109/106 49,5 6444 3,03/2,53
12/50 129/129 58,6 6500 2,21/2,21 DGV41DD Z.A 90 A 8/2 B007 22 541,- 683,- 2.6
13/55 117/117 53,2 6500 2,21/2,21 DFV41DD Z.A 90 A 8/2 B007 25 573,- 715,- 2.6
43 2
0
3
5
1
3
2
d
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2.5.3 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
polumschaltbar 8/2 pole-changing 8/2 ples commutables 8/2
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
0,16/0,66 16/64 100/99 45,4 6413 3,30/3,30
17/71 91/88 41,2 6415 3,64/3,61 DGV41DD Z.A 90 A 8/2 B007 22 541,- 683,- 2.6
19/78 82/79 37,1 6325 4,04/3,98 DFV41DD Z.A 90 A 8/2 B007 25 573,- 715,- 2.6
21/87 74/72 33,6 6194 4,46/4,28
24/99 65/63 29,4 6023 5,10/4,83
8,1/34 191/191 86,6 4311 1,05/1,05 DGV31TD Z.A 90 A 8/2 B007 22 559,- 701,- 2.6
9,1/38 170/170 77,3 4480 1,18/1,18 DFV31TD Z.A 90 A 8/2 B007 24 590,- 732,- 2.6
11/44 146/146 66,4 4805 1,37/1,37
11/47 136/136 61,6 4730 1,48/1,48
13/53 121/121 55,0 4729 1,50/1,50
14/57 113/113 51,5 4795 1,77/1,77
15/63 101/101 46,0 4973 1,98/1,98
18/72 88/88 40,2 4989 2,26/2,26
20/81 79/79 35,9 4839 2,53/2,53 DGV31DD Z.A 90 A 8/2 B007 21 511,- 653,- 2.6
22/89 72/72 32,6 4854 2,79/2,79 DFV31DD Z.A 90 A 8/2 B007 23 542,- 684,- 2.6
24/100 64/64 29,1 4840 3,12/3,12
27/112 57/57 25,9 4907 3,51/3,51
31/126 51/49 23,1 4971 3,94/3,86
33/138 46/45 21,1 5000 4,31/4,26
37/154 42/40 18,9 5000 4,81/4,56
129/534 12/11 5,45 4243 13,4/10,8
12/49 132/132 59,8 3254 0,99/0,99
14/58 110/110 49,9 3841 1,18/1,18
16/65 99/99 44,8 3905 1,32/1,32
17/71 91/91 41,2 4053 1,43/1,43
19/78 82/82 37,1 4080 1,59/1,59
22/91 70/70 32,0 4324 1,85/1,85
24/101 63/63 28,8 4363 2,05/2,05
27/112 57/57 25,9 4330 2,28/2,28
30/125 51/51 23,3 4240 2,54/2,54
35/145 44/44 20,1 4177 2,94/2,94
39/161 40/40 18,1 4070 3,26/3,26
43/179 36/36 16,3 4043 3,63/3,63 DGV21DD Z.A 90 A 8/2 B007 19 494,- 636,- 2.6
48/198 32/32 14,7 3998 4,02/4,02 DFV21DD Z.A 90 A 8/2 B007 20 520,- 662,- 2.6
57/237 27/26 12,3 3914 4,80/4,71
64/262 24/23 11,1 3841 5,32/5,09
74/303 21/20 9,59 3776 6,16/5,66
82/338 19/18 8,62 3706 6,86/6,13
93/382 17/16 7,61 3654 7,76/6,70
103/425 15/14 6,84 3586 8,64/7,25
109/450 14/14 6,47 3570 8,59/6,83
114/472 14/13 6,16 3549 8,60/6,83
144/595 11/10 4,89 3430 10,5/8,44
151/624 10/9,8 4,66 3409 10,5/8,44
185/764 8,4/8,0 3,81 3310 12,8/10,1
194/802 8,0/7,7 3,63 3290 12,8/10,1
0,27/1,2 12/50 211/229 58,6 5936 1,35/1,25
14/55 192/207 53,2 5932 1,35/1,25
16/64 163/175 45,4 5961 2,02/1,86 DGV41DD Z.A 90 B 8/2 B020 28 579,- 779,- 2.6
17/71 148/156 41,2 5971 2,22/2,03 DFV41DD Z.A 90 B 8/2 B020 30 611,- 811,- 2.6
19/78 134/141 37,1 5931 2,47/2,24
21/87 121/127 33,6 5864 2,73/2,41
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
44 2
0
3
5
1
3
2
d
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2.5.3 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
polumschaltbar 8/2 pole-changing 8/2 ples commutables 8/2
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
0,27/1,2 24/99 106/111 29,4 5795 3,12/2,73
30/122 86/90 23,8 5645 3,85/3,26
33/135 78/82 21,6 5564 4,24/3,50 DGV41DD Z.A 90 B 8/2 B020 28 579,- 779,- 2.6
39/156 67/71 18,7 5463 4,90/3,98 DFV41DD Z.A 90 B 8/2 B020 30 611,- 811,- 2.6
42/171 61/64 17,0 5380 5,39/4,27
49/197 53/56 14,8 5275 6,19/4,84
14/57 185/201 51,5 2952 1,08/1,00
16/63 166/179 46,0 3096 1,21/1,11
18/72 145/157 40,2 3560 1,38/1,28
20/81 129/140 35,9 3681 1,55/1,43
22/89 117/127 32,6 3982 1,70/1,57
25/100 105/113 29,1 4081 1,91/1,76
28/112 93/101 25,9 4310 2,15/1,98
31/126 83/88 23,1 4326 2,41/2,18
34/138 76/80 21,1 4424 2,63/2,40
38/154 68/72 18,9 4443 2,94/2,57
44/180 58/61 16,2 4629 3,43/2,99
50/201 52/55 14,5 4625 3,83/3,20 DGV31DD Z.A 90 B 8/2 B020 26 549,- 749,- 2.6
56/227 46/48 12,8 4711 4,34/3,60 DFV31DD Z.A 90 B 8/2 B020 29 580,- 780,- 2.6
63/253 41/43 11,5 4696 4,83/3,83
69/280 37/39 10,4 4705 5,34/4,19
78/314 33/35 9,28 4619 5,99/4,50
90/363 29/29 8,02 4572 6,93/5,07
101/406 26/26 7,16 4489 7,58/5,43
110/446 24/25 6,53 4339 7,16/5,30
132/534 20/20 5,45 4243 8,21/6,08
139/562 19/19 5,18 4218 8,50/6,31
163/660 16/16 4,41 4136 9,70/7,08
172/695 15/16 4,19 4113 10,1/7,34
212/856 12/12 3,40 4016 11,9/8,49
223/901 12/12 3,23 3960 12,3/8,79
0,45/1,8 16/64 277/265 45,4 4741 1,19/1,23
17/71 251/236 41,2 5055 1,31/1,34
19/79 226/213 37,1 5194 1,46/1,48
21/87 205/193 33,6 5221 1,61/1,60
24/99 179/169 29,4 5336 1,84/1,80
30/122 145/137 23,8 5347 2,27/2,15
33/135 132/124 21,6 5290 2,50/2,31 DGV41DD Z.A 100 B 8/2 B020 30 628,- 828,- 2.6
38/156 114/107 18,7 5229 2,89/2,63 DFV41DD Z.A 100 B 8/2 B020 33 660,- 860,- 2.6
42/171 104/97 17,0 5192 3,18/2,82
48/197 90/84 14,8 5166 3,66/3,20
53/218 82/76 13,4 5127 4,04/3,44
59/241 74/68 12,1 5098 4,47/3,73
65/265 67/62 11,0 5052 4,82/4,00
75/307 58/53 9,48 4962 5,50/4,48
83/339 52/48 8,60 4889 5,90/4,80
22/89 199/192 32,6 2343 1,01/1,04
24/100 178/170 29,1 2576 1,13/1,16
27/113 158/152 25,9 3015 1,27/1,31 DGV31DD Z.A 100 B 8/2 B020 29 598,- 798,- 2.6
31/126 141/133 23,1 3228 1,42/1,44 DFV31DD Z.A 100 B 8/2 B020 31 629,- 829,- 2.6
34/138 129/121 21,1 3507 1,55/1,59
38/154 115/108 18,9 3574 1,73/1,70
45 2
0
3
5
1
3
2
d
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2.5.3 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe-
motoren
Selection tables
Helical geared
motors
Tableaux de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques
polumschaltbar 8/2 pole-changing 8/2 ples commutables 8/2
1) Gewicht ohne l und Bremse / Weight without oil and brake / Poids sans huile et frein
2
P
1
n
2
M
2
i F
RA
f
B
Getriebe Motor Bremse Gewicht 1) Preis in Euro Preis in Euro Mablatt
[kW] [1/min] [Nm] [N] [kg] ohne Bremse mit Bremse Abschnitt
Gearbox Motor Brake Weight 1) Price in Euro Price in Euro Dimension sheet
[rpm] [kg] without brake with brake section
Rducteur Moteur Frein Poids 1) Prix en Euro Prix en Euro Feuille de cotes
[t/mn] [kg] sans frein avec frein point
0,45/1,8 44/180 99/92 16,2 3873 2,02/1,98
49/201 88/83 14,5 3898 2,26/2,12
55/228 78/72 12,8 4096 2,56/2,38
62/253 70/65 11,5 4124 2,85/2,53
68/280 63/59 10,4 4251 3,15/2,77
77/314 57/52 9,28 4269 3,53/2,97
89/363 49/45 8,02 4391 4,09/3,35 DGV31DD Z.A 100 B 8/2 B020 29 598,- 798,- 2.6
99/407 44/40 7,16 4384 4,47/3,59 DFV31DD Z.A 100 B 8/2 B020 31 629,- 829,- 2.6
109/446 40/37 6,53 4197 4,23/3,50
130/535 33/31 5,45 4243 4,84/4,02
137/563 32/29 5,18 4218 5,02/4,17
161/661 27/25 4,41 4136 5,72/4,68
169/696 26/24 4,19 4113 5,93/4,85
209/857 21/19 3,40 4016 7,00/5,61
220/902 20/18 3,23 3960 7,24/5,81
46 2
0
3
5
1
3
2
f
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
47 2
0
3
5
1
3
2
f
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.5.4 Auswahltabelle (Direkteintrieb)
Stirnradgetriebemotoren
bersicht
Selection table (direct input)
Helical geared motors
Overview
Tableau de slection entranement direct)
Motorducteurs engrenages
cylindriques
Aperu
In der Tabelle sind die mglichen ber-
setzungsbereiche fr die Motor-
Getriebe-Kombination fr Direkteintrieb
aufgefhrt.
Die gewhlte Kombination muss mit dem
zugehrigen Betriebsfaktor noch ber-
prft werden. Untersttzung hierfr bie-
tet der DriveDesigner Online. Der Be-
triebsfaktor darf den Wert 0,9 nicht un-
terschreiten und sollte den Wert 15 nicht
berschreiten.
The table lists the possible transmission
ratio ranges for the motor/gearbox com-
bination for direct drive input.
The selected combination must be
checked together with the relevant duty
factor. Suppor for this is provided by
DriveDesigner Online. The duty factor
must not be less than 0,9 and should not
exceed 15.
Les tableaux indiquent les rapports de
rduction possibles pour la combinaison
moteur-rducteur avec entranement
direct.
Contrler la combinaison choisie laide
du facteur de service correspondant.
Pour ce faire, vous pouvez consulter le
DriveDesigner Online. Le facteur de
service ne doit pas tre infrieur 0,9 et
pas suprieur 15.
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
e r g e b e i r t e G r f g n u z t e s r e b e h c i l g M
e z i s x o b r a e g r o f s o i t a r n o i s s i m s n a r t e l b i s s o P
r u e t c u d r e d e l l i a t r u o p e l b i s s o p n o i t c u d r e d t r o p p a R
D 1 2 D D 1 3 D
T 1 3 D
D 1 4 D
T 1 4 D
A 3 6 A . Z
5 , 6 6 - 7 , 4 1 6 , 1 6 - 1 , 3 2
3 5 2 - 4 , 6 6
6 , 8 5 - 1 , 7 3
0 4 2 - 5 , 9 4
B 3 6 A . Z
5 , 6 6 - 6 1 , 6 6 , 1 6 - 5 , 1 1
3 5 2 - 4 , 6 6
6 , 8 5 - 7 1
0 4 2 - 5 , 9 4
A 1 7 A . Z
5 , 6 6 - 3 6 , 3 6 , 1 6 - 3 5 , 6
5 6 1 - 4 , 6 6
6 , 8 5 - 1 , 2 1
0 4 2 - 5 , 9 4
B 1 7 A . Z
5 , 6 6 - 8 8 , 2 6 , 1 6 - 9 1 , 4
5 6 1 - 4 , 6 6
6 , 8 5 - 3 3 , 7
0 4 2 - 5 , 9 4
A 0 8 A . Z
5 , 6 6 - 8 8 , 2 6 , 1 6 - 3 2 , 3
4 3 1 - 4 , 6 6
6 , 8 5 - 3 2 , 3
6 8 1 - 5 , 9 4
B 0 8 A . Z
1 , 7 3 - 8 8 , 2 6 , 1 6 - 3 2 , 3 6 , 8 5 - 3 2 , 3
6 , 7 9 - 5 , 9 4
A 0 9 A . Z
8 , 9 5 - 8 8 , 2 6 , 1 6 - 3 2 , 3
6 , 6 8 - 4 , 6 6
6 , 8 5 - 3 2 , 3
2 5 1 - 5 , 9 4
B 0 9 A . Z
5 , 1 5 - 3 2 , 3 6 , 8 5 - 3 2 , 3
A 0 0 1 A . Z
1 , 1 2 - 3 2 , 3 6 , 3 3 - 3 2 , 3
B 0 0 1 A . Z
6 , 2 3 - 3 2 , 3 4 , 5 4 - 3 2 , 3
48 2
0
3
5
1
3
2
f
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
Flanschbauform DFV 21 DD Flange-mounted type DFV 21 DD Forme avec bride type DFV 21 DD
42566544.eps
2.6 Mabltter
Direkteintrieb
Dimension sheets
Direct input
Feuilles de cotes
Entranement direct
Helical geared motors Motorducteurs engrenages
cylindriques
Stirnradgetriebemotoren
m r o f u a B h c s n a l F
l e d o M e g n a l f 1 a 1 b 1 c 1 e 1 f 1 s
n o i t c u r t s n o c . F e d i r b 6 j
5 B
0 6 1 A 0 6 1 0 1 1 9 0 3 1 5 , 3 9
0 4 1 A 0 4 1 5 9 9 5 1 1
3
9
0 2 1 A 0 2 1 0 8 8 0 0 1 6 , 6
4 1 B 5 0 1 C 5 0 1 0 7 4 1 5 8 5 , 2 6 M
Fubauform DGV 21 DD Foot-mounted type DGV 21 DD Forme avec pattes type DGV 21 DD
42566845.eps
42566674.eps
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 21 DD
Combined foot/flange-mounted type
DUV 21 DD
Formes de construction avec pattes/
bride combines DUV 21 DD
Mae Flanschbauform B5/B14 Flange mounting dimensions B5/B14 Cotes, forme de construction avec
bride B5/B14
42566644.eps
49 2
0
3
5
1
3
2
f
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.6 Mabltter
Direkteintrieb
Dimension sheets
Direct input
Feuilles de cotes
Entranement direct
Helical geared motors Motorducteurs engrenages
cylindriques
Stirnradgetriebemotoren
Fubauform DGV 21 DD Foot-mounted type DGV 21 DD Forme avec pattes type DGV 21 DD
Flanschbauform DFV 21 DD Flange-mounted type DFV 21 DD Forme avec bride type DFV 21 DD
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
2 k o g 1 g
1 1 h v d x k x y
D D 1 2 V F D
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A N Z 4 6 4 5 7 2
0 4 1 4 2 1
3 6 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
1 7 / 3 6 A B Z 0 4 5 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 3 0 5 4 1 3
7 5 1 4 3 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 6 9 5 7 0 4
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
2 k o g 1 g 1 1 h v d x k x y
D D 1 2 V G D
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A N Z 4 6 4 5 7 2
0 4 1 4 2 1
4 6 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
1 7 / 3 6 A B Z 0 4 5 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 3 0 5 4 1 3
7 5 1 4 3 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 6 9 5 7 0 4
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
2 k o g 1 g
1 1 h v d x k x y
V U D D D 1 2
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A N Z 4 6 4 5 7 2
0 4 1 4 2 1
4 6 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
1 7 / 3 6 A B Z 0 4 5 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 3 0 5 4 1 3
7 5 1 4 3 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 6 9 5 7 0 4
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 21 DD
Combined foot/flange-mounted type
DUV 21 DD
Formes de construction avec pattes/
bride combines DUV 21 DD
50 2
0
3
5
1
3
2
f
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.6 Mabltter
Direkteintrieb
Dimension sheets
Direct input
Feuilles de cotes
Entranement direct
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 31 DD/DT
Combined foot/flange-mounted type
DUV 31 DD/DT
Formes de construction avec pattes/
bride combines DUV 31 DD/DT
Flanschbauform DFV 31 DD/TD Flange-mounted type DFV 31 DD/TD Forme avec bride type DFV 31 DD/TD
Fubauform DGV 31 DD/TD Foot-mounted type DGV 31 DD/TD Forme avec pattes type DGV 31 DD/TD
Helical geared motors Motorducteurs engrenages
cylindriques
Stirnradgetriebemotoren
m r o f u a B h c s n a l F
l e d o M e g n a l f 1 a 1 b 1 c 1 e 1 f 1 s
n o i t c u r t s n o c . F e d i r b 6 j
5 B
0 0 2 A 0 0 2 0 3 1 0 1 5 6 1 5 , 3 1 1
0 6 1 A 0 6 1 0 1 1
9
0 3 1 5 , 3
9
0 4 1 A 0 4 1 5 9 5 1 1
3
0 2 1 A 0 2 1 0 8 8 0 0 1 6 , 6
4 1 B
0 2 1 C 0 2 1 0 8 8 1 0 0 1 6 M
0 4 1 C 0 4 1 5 9 8 1 5 1 1 8 M
42568345.eps
42568245.eps
42568145.eps
42568445.eps
Mae Flanschbauform B5/B14 Flange mounting dimensions B5/B14 Cotes, forme de construction avec
bride B5/B14
51 2
0
3
5
1
3
2
f
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.6 Mabltter
Direkteintrieb
Dimension sheets
Direct input
Feuilles de cotes
Entranement direct
Fubauform DGV 31 DD/TD Foot-mounted type DGV 31 DD/TD F. avec pattes type DGV 31 DD/TD
Flanschbauform DFV 31 DD/TD Flange-mounted type DFV 31 DD/TD Forme avec bride type DFV 31 DD/TD
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 31 DD/DT
Combined foot/flange-mounted type
DUV 31 DD/DT
Formes de construction avec pattes/
bride combines DUV 31 DD/DT
Helical geared motors Motorducteurs engrenages
cylindriques
Stirnradgetriebemotoren
e i t r o s e d e r b r A / t f a h s t u p t u O / e l l e w s b e i r t b A
d 2 i / l 3 i 4 s t 2 1 l x b x u
6 k R D - 2 3 3 N I D 5 8 8 6 N I D
0 3 0 6 8 7 0 1 M 3 3 0 5 x 7 x 8 A
5 2 0 5 8 6 0 1 M 8 2 0 4 x 7 x 8 A
2 k 3 k o g 1 g 1 1 h v d x k x y
G e b e i r t e
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
D D , g i f u t s - 2
D D , e g a t s - 2
D D , s n i a r t 2
D T , g i f u t s - 3
D T , e g a t s - 3
D T , s n i a r t 3
d 0 3 5 2 0 3 5 2
D T / D D 1 3 V G D
1 7 / 3 6 A N Z 2 8 4 2 7 4 4 4 5 4 3 5 5 7 2
0 4 1 4 2 1
5 8 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A B Z 8 5 5 8 4 5 0 2 6 0 1 6 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 1 2 5 1 1 5 3 8 5 3 7 5 4 1 3
7 5 1 4 3 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 4 1 6 4 0 6 6 7 6 6 6 6 7 0 4
0 0 1 / B 0 9 A N Z 5 5 5 5 4 5 - 8 4 3
6 9 1 2 5 1 8 9 1
x 2
5 , 1 x 5 2 M
x 2
5 , 1 x 2 3 M
8 6 1 3 8 1 3 3 1
0 0 1 / B 0 9 A B Z 9 5 6 9 4 6 - 2 5 4
2 k 3 k o g 1 g 1 1 h v d x k x y
G e b e i r t e
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
D D , g i f u t s - 2
D D , e g a t s - 2
D D , s n i a r t 2
D T , g i f u t s - 3
D T , e g a t s - 3
D T , s n i a r t 3
d 0 3 5 2 0 3 5 2
D T / D D 1 3 V F D
1 7 / 3 6 A N Z 2 8 4 2 7 4 4 4 5 4 3 5 5 7 2
0 4 1 4 2 1
2 8 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A B Z 8 5 5 8 4 5 0 2 6 0 1 6 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 1 2 5 1 1 5 3 8 5 3 7 5 4 1 3
7 5 1 4 3 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 4 1 6 4 0 6 6 7 6 6 6 6 7 0 4
0 0 1 / B 0 9 A N Z 5 5 5 5 4 5 - 8 4 3
6 9 1 2 5 1 6 9 1
x 2
5 , 1 x 5 2 M
x 2
5 , 1 x 2 3 M
8 6 1 3 8 1 3 3 1
0 0 1 / B 0 9 A B Z 9 5 6 9 4 6 - 2 5 4
2 k 3 k o g 1 g 1 1 h v d x k x y
G e b e i r t e
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
D D , g i f u t s - 2
D D , e g a t s - 2
D D , s n i a r t 2
D T , g i f u t s - 3
D T , e g a t s - 3
D T , s n i a r t 3
d 0 3 5 2 0 3 5 2
D T / D D 1 3 V U D
1 7 / 3 6 A N Z 2 8 4 2 7 4 4 4 5 4 3 5 5 7 2
0 4 1 4 2 1
5 8 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A B Z 8 5 5 8 4 5 0 2 6 0 1 6 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 1 2 5 1 1 5 3 8 5 3 7 5 4 1 3
7 5 1 4 3 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 4 1 6 4 0 6 6 7 6 6 6 6 7 0 4
0 0 1 / B 0 9 A N Z 5 5 5 5 4 5 - 8 4 3
6 9 1 2 5 1 8 9 1
x 2
5 , 1 x 5 2 M
x 2
5 , 1 x 2 3 M
8 6 1 3 8 1 3 3 1
0 0 1 / B 0 9 A B Z 9 5 6 9 4 6 - 2 5 4
52 2
0
3
5
1
3
2
f
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.6 Mabltter
Direkteintrieb
Dimension sheets
Direct input
Feuilles de cotes
Entranement direct
Fubauform DGV 41 DD/TD Foot-mounted type DGV 41 DD/TD Forme avec pattes type DGV 41 DD/TD
Flanschbauform DFV 41 DD/TD Flange-mounted type DFV 41 DD/TD Forme avec bride type DFV 41 DD/TD
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 41 DD/DT
Combined foot/flange-mounted type
DUV 41 DD/DT
Formes de construction avec pattes/
bride combines DUV 41 DD/DT
Helical geared motors Motorducteurs engrenages
cylindriques
Stirnradgetriebemotoren
Mae Flanschbauform B5/B14 Flange mounting dimensions B5/B14 Cotes, forme de construction avec
bride B5/B14
42568146.eps
m r o f u a B h c s n a l F
l e d o M e g n a l f 1 a 1 b 1 c 1 e 1 f 1 s
n o i t c u r t s n o c . F e d i r b 6 j
5 B
0 0 2 A 0 0 2 0 3 1 0 1 5 6 1 5 , 3 1 1
0 6 1 A 0 6 1 0 1 1
9
0 3 1 5 , 3
9
0 4 1 A 0 4 1 5 9 5 1 1
3
4 1 B 0 4 1 C 0 4 1 5 9 8 1 5 1 1 8 M
42571045:eps
42571245:eps
42571445:eps
53 2
0
3
5
1
3
2
f
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.6 Mabltter
Direkteintrieb
Dimension sheets
Direct input
Feuilles de cotes
Entranement direct
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
2 k
D D , g i f u t s - 2
D D , e g a t s - 2
D D , s n i a r t 2
3 k
D T , g i f u t s - 3
D T , e g a t s - 3
D T , s n i a r t 3
o g 1 g
1 1 h v d x k x y
D T / D D 1 4 V G D
1 7 / 3 6 A N Z 9 9 4 1 6 5 5 7 2
0 4 1 4 2 1 1 9 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A B Z 5 7 5 7 3 6 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 8 3 5 0 0 6 4 1 3
7 5 1 4 3 1 4 9 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 1 3 6 3 9 6 7 0 4
0 0 1 / B 0 9 A N Z 2 7 5 - 8 4 3
6 9 1 2 5 1 3 1 2
x 2
5 , 1 x 5 2 M
x 2
5 , 1 x 2 3 M
8 6 1 3 8 1 3 3 1
0 0 1 / B 0 9 A B Z 6 7 6 - 2 5 4
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
2 k
D D , g i f u t s - 2
D D , e g a t s - 2
D D , s n i a r t 2
3 k
D T , g i f u t s - 3
D T , e g a t s - 3
D T , s n i a r t 3
o g 1 g 1 1 h
v d x k x y
D T / D D 1 4 V U D
1 7 / 3 6 A N Z 9 9 4 1 6 5 5 7 2
0 4 1 4 2 1 1 9 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A B Z 5 7 5 7 3 6 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 8 3 5 0 0 6 4 1 3
7 5 1 4 3 1 4 9 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 1 3 6 3 9 6 7 0 4
0 0 1 / B 0 9 A N Z 2 7 5 - 8 4 3
6 9 1 2 5 1 3 1 2
x 2
5 , 1 x 5 2 M
x 2
5 , 1 x 2 3 M
8 6 1 3 8 1 3 3 1
0 0 1 / B 0 9 A B Z 6 7 6 - 2 5 4
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
2 k
D D , g i f u t s - 2
D D , e g a t s - 2
D D , s n i a r t 2
3 k
D T , g i f u t s - 3
D T , e g a t s - 3
D T , s n i a r t 3
o g 1 g 1 1 h
v d x k x y
D T / D D 1 4 V F D
1 7 / 3 6 A N Z 9 9 4 1 6 5 5 7 2
0 4 1 4 2 1 8 8 1
x 4
5 , 1 x 0 2 M
3 5 1
7 5 1
3 0 1
e s m e r B e n h o : N Z
e k a r b t u o h t i w : N Z
n i e r f s n a s : N Z
e s m e r B t i m : B Z
e k a r b h t i w : B Z
n i e r f c e v a : B Z
1 7 / 3 6 A B Z 5 7 5 7 3 6 1 5 3
A 0 9 / 0 8 A N Z 8 3 5 0 0 6 4 1 3
7 5 1 4 3 1 1 9 1
x 4
5 , 1 x 5 2 M
0 7 1
A 0 9 / 0 8 A B Z 1 3 6 3 9 6 7 0 4
0 0 1 / B 0 9 A N Z 2 7 5 - 8 4 3
6 9 1 2 5 1 0 1 2
x 2
5 , 1 x 5 2 M
x 2
5 , 1 x 2 3 M
8 6 1 3 8 1 3 3 1
0 0 1 / B 0 9 A B Z 6 7 6 - 2 5 4
Fubauform DGV 41 DD/TD Foot-mounted type DGV 41 DD/TD Forme avec pattes type DGV 41 DD/TD
Flanschbauform DFV 41 DD/TD Flange-mounted type DFV 41 DD/TD Forme avec bride type DFV 41 DD/TD
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 41 DD/DT
Combined foot/flange-mounted type
DUV 41 DD/DT
Formes de construction avec pattes/
bride combines DUV 41 DD/DT
Helical geared motors Motorducteurs engrenages
cylindriques
Stirnradgetriebemotoren
54 2
0
3
5
1
3
2
g
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.7 Stirnradgetriebe in
Kupplungsausfhrung
Konuslufermotoren KB und
Zylinderlufermotoren Z mit Demag-
Getriebewellenende werden
mit Flansch, Kupplung und Kupplungs-
laterne angebaut.
KB conical rotor motors and Z cylindri-
cal rotor motors with Demag gearbox
shaft ends are mounted by means of
flange, coupling and coupling extension.
Les moteurs rotor conique du type KB
et les moteurs rotor cylindrique du
type Z avec rducteur Demag bout
darbre sont monts au moyen de bri-
des, daccouplements et de lanternes
pour accouplement.
Helical gearbox
with coupling connection
Rducteur engrenages
cylindriques avec accouple-
ment
1) Einzelheiten siehe Druckschrift
Erluterungen Daten Mae
Kupplungen (Bestell-Nr. 203 264 44).
1) Refer to Coupling Descriptions
Data Dimensions (order no. 203 265 44).
1) Se reporter pour de plus amples informations
la notice Explications Donnes Cotes
Accouplement (no de rf. 203 266 44).
Konuslufer-Bremsmotor KB71...100
mit Demag-Getriebewellenende
KB71...100 sliding rotor brake motor
with Demag gearbox shaft ends
Moteur-frein rotor coulissant
KB71...100 avec rducteur Demag
bout darbre
Zylinderlufermotor
Z63...100 mit Demag-
Getriebewellenende
Cylindrical rotor motor
Z63...100 with Demag
gearbox shaft ends
Moteur rotor cylindrique
Z63...100 avec rducteur
Demag bout darbre
Kupplungsanbau Coupling arrangement Montage avec accouplement
Angegeben sind die Daten fr Eintriebs-
drehzahl n
1
= 1450 1/min.
Im Drive Designer finden Sie u.a.:
Zustzliche Daten fr Eintriebs-
drehzahlen 2900, 960 und 720 1/min.
Die Mabltter der Sologetriebe bzw.
der Getriebemotoren in Kupplungs-
ausfhrung mit Z-Motoren.
Data are given for input drive speed n
1
=
1450 rpm.
In Drive Designer you can also find:
additional data for input speeds 2900,
960 und 720 rpm.
the dimension sheets for solo
gearboxes or coupling-mounted
geared motors with Z motors.
Donnes pour la vitesse dentranement
n
1
= 1450 t/mn.
Vous trouverez dans le Drive Designer
entre autres.:
Donnes supplmentaires pour
vitesses dentranement 2900, 960 et
720 t/mn.
Feuille de cotes pour rducteurs ou
motorducteurs en excution avec
accouplement avec moteurs Z.
Stirnradgetriebe
Helical gearbox
Rducteur engrenages
cylindriques
D21...41
41614449.eps
Bremse
B003-B050
Brake
B003-B050
Frein
B003-B050
Vorstufe (D31, D41)
Intermediate stage (D31, D41)
Train prliminaire (D31, D41)
Zwischenflansch
Intermediate flange
Bride intermdiaire
Demag-Kupplung
1)
Demag coupling
1)
Accouplement Demag
1)
Kupplungslaterne
fr D-Getriebe
Extended coupling
housing for
D gearboxes
Lanterne pour
accouplement pour
rducteurs D
55 2
0
3
5
1
3
2
g
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.7.1 Auswahlbeispiel
Stirnradgetriebe-
motoren in
Kupplungsausfhrung
Selection example
Helical geared
motors with coupling
connection
Exemple de slection
Motorducteurs
engrenages cylindriques en
excution avec accouple-
ment
p y T
e p y T
e p y T
PN nN MN IN s o c N IA I / N MA M / N J t o m Z0 M d t S B
t h c i w e G
t h g i e W
s d i o P
o r u E n i s i e r P
o r u E n i e c i r P
o r u E n e x i r P
n i m / 1
m p r
n m / t
V 0 0 4 ) 1 ) 2 ) 4 ) 1 ) 2
W k m N A m g k
2
0 1
3 -
h
1 -
m N ) 3 g k
4 A 1 7 A B K 7 3 , 0 0 7 3 1 6 , 2 0 3 , 1 5 6 , 0 0 3 , 3 0 2 , 2 5 5 , 1 1 , 4 0 0 6 4 1 0 0 5 , 5 0 0 9 0 0 1 - , 8 3 4
4 B 1 7 A B K 5 5 , 0 5 5 3 1 9 , 3 5 7 , 1 9 6 , 0 5 5 , 3 0 5 , 2 5 7 , 1 4 , 4 0 5 2 9 1 0 0 1 , 7 0 0 1 0 1 1 - , 1 7 4
4 A 0 8 A B K 3 8 , 0 0 6 3 1 8 , 5 6 , 2 2 7 , 0 0 7 , 3 0 3 , 2 5 , 3 0 , 0 1 0 0 5 3 1 0 0 , 2 1 0 3 1 0 5 1 5 - , 5 3 5 5 9
Auswahlbeispiel
Gesucht wird ein Getriebemotor mit
Konuslufer-Bremsmotor KBA,
0,37 kW, 100 % ED und einer Abtriebs-
drehzahl von ca. 25 1/min. Erforderlicher
Betriebsfaktor f
B erf
1,25.
Motorauswahl siehe Katalog 203 150 44
Tabelle Kennwerte der 4-poligen
KBA Motoren, 100 % ED
Kenndaten der 4-poligen Motoren
100% ED
.
.
.
Ausgewhlter Motor:
KBA 71 A 4, 0,37 kW, 100 % ED,
1370 1/min, M
NMot.
= 2,6 Nm
Preis gem Liste 438,- e.
Getriebeauswahl nach folgenden
Kriterien:
Getriebenennmoment bei Eintriebsdreh-
zahl n
1
= 1450 1/min:
Selected motor:
KBA 71 A 4, 0,37 kW, 100 % CDF
1370 rpm, M
NMot.
= 2,6 Nm
Price acc. to list 438,- e.
Gearbox selection according to the
following criteria:
Moteur slectionn:
KBA 71 A 4, 0,37 kW, 100 % FM,
1370 t/mn, M
NMot.
= 2,6 Nm
Prix selon liste 438,- e.
Slection du rducteur selon les critres
suivants:
Couple nominal du rducteur avec
vitesse dentranement n
1
= 1450 t/mn:
Daraus folgt die Getriebeauswahl gem
Abschnitt 2.7.2. Auswahltabellen Stirn-
radgetriebe in Kupplungsausfhrung,
1450 1/min
Gearbox to be selected according to
section 2.7.2. selection tables for helical
gearboxes with coupling connection,
1450 rpm.
Slection du rducteur selon point 2.7.2.
Tableau de slection rducteurs en-
grenages cylindriques en excution avec
accouplement, 1450 t/mn.
Exemple de slection
On veut un motorducteur avec moteur-
frein rotor conique KBA, 0,37 kW,
100 % FM et une vitesse de sortie denv.
25 t/mn. Facteur de service f
B erf
1,25.
Slection du moteur selon catalogue
203 150 44.
Tableau avec caractristiques des
moteurs KBA 4 ples, 100 % FM.
Caractristiques des moteurs 4
ples 100% FM
Selection example
The requirement is to find a geared mo-
tor with a KBA conical rotor brake mo-
tor, 0,37 kW, 100 % CDF and an output
speed of approx. 25 rpm. Required duty
factor f
B erf
1,25.
For motor selection see catalogue
203 150 44.
Key value table for 4-pole KBA motors,
100 % CDF.
Key data for 4-pole motors
100% CDF
Gearbox rated torque at input speed n
1
=
1450 rpm:
54,8
1/min 25 ehzahl Abtriebsdr
1/min 1370 hzahl Motorendre
i = = 54,8
rpm 25 speed Output
rpm 1370 Motorspeed
i = = 54,8
t/mn 25 sortie de Vitesse
t/mn 1370 moteur Vitesse
i = =
Nm 178 6 , 2 8 , 54 25 , 1 M i f M
NMot. B 2N
= = =
M2
] m N [
i P2
] W K [
n2
] n i m / 1 [
F A R
] N [
e b e i r t e G ) 1 t h c i w e G
] g k [
) 2 o r u E n i s i e r P t t a l b a M
t t i n h c s b A
] m p r [
x o b r a e G ) 1 t h g i e W
] g k [
) 2 o r u E n i e c i r P t e e h s n o i s n e m i D
n o i t c e s
] n m / t [
r u e t c u d R ) 1 s d i o P
] g k [
) 2 o r u E n e x i r P s e t o c e d e l l i u e F
t n i o p
0 2 2
6 , 2 3 4 9 , 0 5 4 3 2 9 3
9 , 5 3 4 8 , 0 0 4 3 7 9 3
2 , 0 4 5 7 , 0 6 3 8 2 4 4 . D 1 3 V G D 4 , 9 - , 7 9 2 3 . 7 . 2
0 , 6 4 7 6 , 0 2 3 5 9 5 4 . D 1 3 V F D 2 1 - , 8 2 3 3 . 7 . 2
5 , 1 5 9 5 , 0 8 2 0 0 0 5
2 8 1 0 , 5 5 0 5 , 0 6 2 0 0 0 5
0 0 2 6 , 1 6 0 5 , 0 4 2 0 0 0 5
56 2
0
3
5
1
3
2
g
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
Gewhlt:
Fuausfhrung DGV 31 D.
Preis 297,- e
oder
Flanschausfhrung DFV 31 D.
Preis 328,- e
vorhandener Betriebsfaktor f
B
:
On a choisi ce qui suit:
Excution avec pattes DGV 31 D.
Prix 297,- e
ou
excution avec bride DFV 31 D.
Prix 328,- e
Facteur de service f
B
existant:
Zuordnung der Kupplung nach Abschnitt
3.1.7 und 4.1.1
Coupling assignment according to sec-
tions 3.1.7 and 4.1.1
Affectation de laccouplement selon les
points 3.1.7 et 4.1.1
Z. B.
Preis leichte Kupplung H1: 31,- e;
e.g.
Price for light coupling H1: 31,- e;
p.ex.
Prix pour accouplement lger H1:
31,- e;
Ermittlung des Gesamtpreises des Ge-
triebemotors in Fubauform mit leichter
Kupplung:
Motor KBA 71 A 4 438,- e
Getriebe DGV 31 T 297,- e
Kupplung leicht H1 31,- e
Summe 766,- e
Mablatt gem Abschnitt 2.7.3
Weitere Optionen und Mehrpreise
gem Kapitel 3 und 4.
Selected:
Foot-mounted design DGV 31 D.
Price 297,- e
or
flange-mounted design DFV 31 D.
Price 328,- e
Given duty factor f
B
:
g n u l p p u K e t h c i e L
g n i l p u o c t h g i L
r e g l t n e m e l p u o c c A
L
1 H
0 - , 1 3
g n u l p p u K e r e w h c S
g n i l p u o c y v a e H
d r u o l t n e m e l p u o c c A
S
N 1 T H
- , 2 5
g n u l p p u k h c s t u R
g n i l p u o c n o i t c i r F
n o i t c i r f e l p u o c e d r u e t i m i L
R
1 S H
- , 1 7 4
To determine the total price of the foot-
mounted geared motor with light
coupling:
Motor KBA 71 A 4 438,- e
Gearbox DGV 31 T 297,- e
Light coupling H1 31,- e
Sum 766,- e
Dimension sheet according to section
2.7.3
For further options and extra prices see
sections 3 and 4.
Calcul du prix total du motorducteur en
excution avec pattes et avec accouple-
ment lger:
Moteur KBA 71 A 4 438,- e
Rducteur DGV 31 T 297,- e
Accouplement lger H1 31,- e
Somme 766,- e
Feuille de cotes selon point 2.7.3
Autres options et plus-values selon
chapitres 3 et 4.
1,27
2,6Nm 55,0
182Nm
f
B
=

=
57 2
0
3
5
1
3
2
i
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Eintriebsdrehzahl
n
1
~ 1450 1/min
Input speed n
1
~ 1450 rpm Vitesse dentranement
n
1
~ 1450 t/mn
2.7.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe in
Kupplungsausfhrung
Selection tables
Helical gearboxes
with coupling connection
Tableaux de slection
Rducteurs engrenages
cylindriques avec
accouplement
1) Gewichte ohne Kupplung, ohne l / Weight without coupling, without oil / Poids avec accouplement lger, sans huile
2) Preis mit Kupplungsgehuse, ohne Kupplung / Price with coupling housing, without coupling / Prix avec botier daccouplement,
sans accouplement
2
M
2
i P
2
n
2
F
RA
Getriebe Gewicht 1) Preis in Euro 2) Mablatt
[Nm] [kW] [1/min] [N] [kg] Abschnitt
[rpm] Gearbox Weight 1) Price in Euro 2) Dimension sheet
[kg] section
[t/mn] Rducteur Poids 1) Prix en Euro 2) Feuille de cotes
[kg] point
77 2,88 4,0 503 1995
81 3,02 4,1 480 1930
84 3,63 3,5 400 1875
88 3,81 3,5 381 1802
91 4,66 3,0 311 1775
96 4,89 3,0 297 1694
98 6,16 2,4 235 1765
103 6,47 2,4 224 1694
127 6,84 2,8 212 1322
130 7,61 2,6 191 1512
8,62 2,3 168 1509
9,59 2,0 151 1827
11,1 1,8 131 1859
12,3 1,6 118 2185 DGV21D. 7,3 267,- 2.7.3
14,7 1,4 99 2273 DFV21D. 8,1 293,- 2.7.3
16,3 1,2 89 2620
18,1 1,1 80 2659
20,1 0,98 72 3047
23,3 0,84 62 3177
25,9 0,76 56 3579
28,8 0,68 50 3647
32,0 0,61 45 4063
37,1 0,53 39 4242
41,2 0,48 35 4600
44,8 0,44 32 4600
49,9 0,39 29 4600
59,8 0,33 24 4600
66,5 0,30 22 4600
129 3,23 6,1 449 1532
131 3,40 5,8 426 1493
137 4,19 5,0 346 1504
139 4,41 4,8 329 1467
143 5,18 4,2 280 1493
145 5,45 4,0 266 1457
150 6,53 3,5 222 1546
176 7,16 3,7 203 1696
184 8,02 3,5 181 1807
185 9,28 3,0 156 1809 DGV31D. 9,4 297,- 2.7.3
193 10,4 2,8 140 1929 DFV31D. 12 328,- 2.7.3
11,5 2,6 127 1917
200 12,8 2,4 113 2073
14,5 2,1 100 2076
16,2 1,9 90 2431
18,9 1,6 77 2539
21,1 1,4 69 2952
23,1 1,3 63 2967
25,9 1,2 56 3393
29,1 1,1 50 3483
M
2
i P
2
n
2
F
RA
Getriebe Gewicht 1) Preis in Euro 2) Mablatt
[Nm] [kW] [1/min] [N] [kg] Abschnitt
[rpm] Gearbox Weight 1) Price in Euro 2) Dimension sheet
[kg] section
[t/mn] Rducteur Poids 1) Prix en Euro 2) Feuille de cotes
[kg] point
58 2
0
3
5
1
3
2
i
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Eintriebsdrehzahl
n
1
~ 1450 1/min
Input speed n
1
~ 1450 rpm Vitesse dentranement
n
1
~ 1450 t/mn
2.7.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe in
Kupplungsausfhrung
Selection tables
Helical gearboxes
with coupling connection
Tableaux de slection
Rducteurs engrenages
cylindriques avec
accouplement
1) Gewichte ohne Kupplung, ohne l / Weight without coupling, without oil / Poids avec accouplement lger, sans huile
2) Preis mit Kupplungsgehuse, ohne Kupplung / Price with coupling housing, without coupling / Prix avec botier daccouplement,
sans accouplement
2
200 32,6 0,94 45 3923
35,9 0,84 40 3973
40,2 0,75 36 4428 DGV31D. 9,4 297,- 2.7.3
46,0 0,67 32 4595 DFV31D. 12 328,- 2.7.3
51,5 0,59 28 5000
182 55,0 0,50 26 5000
200 61,6 0,50 24 5000
200 66,4 0,46 22 5000
77,3 0,40 19 5000
86,6 0,36 17 5000
106 0,29 14 5000
86 107 0,13 14 5000
200 119 0,25 12 5000 DGV31T. 11,0 345,- 2.7.3
134 0,23 11 5000 DFV31T. 13 376,- 2.7.3
165 0,18 8,8 5000
188 0,16 7,7 5000
211 0,14 6,9 5000
182 226 0,12 6,4 5000
200 253 0,12 5,7 5000
172 3,23 8,1 449 3083
185 3,67 7,7 395 2875
184 3,92 7,1 370 2972
202 4,75 6,5 305 2726
4,75 6,5 305 2726
4,75 6,5 305 2726
4,75 6,5 305 2726
257 5,85 6,7 248 2410
264 6,44 6,2 225 2492
272 7,33 5,6 198 2541
277 7,83 5,4 185 2568
278 8,60 4,9 169 2595
286 9,48 4,6 153 2712
291 11,0 4,0 132 2780 DGV41D. 12 342,- 2.7.3
299 12,1 3,8 120 2908 DFV41D. 14 374,- 2.7.3
302 13,4 3,4 108 2951
310 14,8 3,2 98 3087
314 17,0 2,8 85 3184
322 18,7 2,6 77 3348
327 21,6 2,3 67 3529
330 23,8 2,1 61 3882
29,4 1,7 49 4563
33,6 1,5 43 4878
37,1 1,4 39 5343
41,2 1,2 35 5591
45,4 1,1 32 6074
259 53,2 0,73 27 6500
285 58,6 0,75 25 6500
59 2
0
3
5
1
3
2
i
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
Eintriebsdrehzahl
n
1
~ 1450 1/min
Input speed n
1
~ 1450 rpm Vitesse dentranement
n
1
~ 1450 t/mn
2.7.2 Auswahltabellen
Stirnradgetriebe in
Kupplungsausfhrung
Selection tables
Helical gearboxes
with coupling connection
Tableaux de slection
Rducteurs engrenages
cylindriques avec
accouplement
1) Gewichte ohne Kupplung, ohne l / Weight without coupling, without oil / Poids avec accouplement lger, sans huile
2) Preis mit Kupplungsgehuse, ohne Kupplung / Price with coupling housing, without coupling / Prix avec botier daccouplement,
sans accouplement
2
M
2
i P
2
n
2
F
RA
Getriebe Gewicht 1) Preis in Euro 2) Mablatt
[Nm] [kW] [1/min] [N] [kg] Abschnitt
[rpm] Gearbox Weight 1) Price in Euro 2) Dimension sheet
[kg] section
[t/mn] Rducteur Poids 1) Prix en Euro 2) Feuille de cotes
[kg] point
301 49,5 0,91 29 6500
294 54,9 0,80 26 6500
324 60,5 0,81 24 6500
322 69,7 0,71 21 6500
330 76,8 0,66 19 6500
88,5 0,55 16 6500
97,6 0,52 15 6500 DGV41T. 13 398,- 2.7.3
110 0,45 13 6500 DFV41T. 16 430,- 2.7.3
121 0,41 12 6500
138 0,38 11 6500
152 0,33 9,5 6500
169 0,30 8,6 6500
186 0,27 7,8 6500
259 218 0,18 6,7 6500
285 240 0,18 6,0 6500
60 2
0
3
5
1
3
2
q
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2.7.3 Mabltter
Kupplungsausfhrung mit
Konuslufermotor
Dimension sheets
Coupling-mounted gearboxes with
conical rotor motor
Feuilles de cotes
Rducteurs avec accouplement
et avec moteur rotor conique
2
Helical geared motors
Foot-mounted type
Motorducteurs engrenages
cylindriques Forme de construction
avec pattes
Stirnradgetriebemotoren
Fubauform
DGV 21 DD - DGV 31 DD - DGV 41 DD
DGV 31 TD - DGV41 TD
42569144.eps
42569244.eps
42569544.eps
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 21 - DUV 31 - DUV 41
Combined foot/flange-mounted type
DUV 21 - DUV 31 - DUV 41
Forme de construction avec pattes/
bride combines DUV 21 - DUV 31 -
DUV 41
61 2
0
3
5
1
3
2
q
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.7.3 Mabltter
Kupplungsausfhrung mit
Konuslufermotor
Dimension sheets
Coupling-mounted gearboxes with
conical rotor motor
Feuilles de cotes
Rducteurs avec accouplement
et avec moteur rotor conique
Helical geared motors
Foot-mounted type
Motorducteurs engrenages
cylindriques Forme de construction
avec pattes
Stirnradgetriebemotoren
Fubauform
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
e i t r o s e d e r b r A / t f a h s t u p t u O / e l l e w s b e i r t b A r u e t c u d r u d s n o i s n e m i D / s n o i s n e m i d x o b r a e G / e b e i r t e G e a M
5 8 8 6 N I D
g i f u t s
e g a t s
s n i a r t
. t o M
d 2 i / l 3 i 4 s t 2 1 l x b x u a b c 1 1 d e f h 3 h m n s 1 w 0 0 1 - 1 7
6 k 1 1 h
x a m
1 2 V G D
1 2 V U D
5 2 0 5 4 6
0 1 M
8 2 0 4 x 7 x 8 A 5 9 0 2 1 5 1 9 1 0 2 1 5 4 1 5 8 6 3 1 5 3 3 3 9 8 2 2 4 6 1
1 3 V G D
1 3 V U D
0 3 0 6 8 7 3 3 0 5 x 7 x 8 A
0 0 1 0 4 1 0 2 8 1 6 2 1 0 7 1 0 0 1 9 5 1 4 3 0 4 9 9 2
2
8 9 1
3
5 2 0 5 8 6 8 2 0 4 x 7 x 8 A
2
3
1 4 V G D
1 4 V U D
0 3 0 6 8 7 3 3 0 5 x 7 x 8 A 0 1 1 5 6 1 0 2 0 3 0 4 1 0 0 2 5 1 1 3 8 1 5 3 5 4 1 1 3 3
2
3 1 2
3
m r o f u a B h c s n a l F
l e d o M e g n a l f 1 a 1 b 1 c 1 e 1 f 1 s 1 2 D 1 3 D 1 4 D
n o i t c u r t s n o c . F e d i r b 6 j
5 B
0 0 2 A 0 0 2 0 3 1 0 1 5 6 1
5 , 3
1 1 -
X
X 0 6 1 A 0 6 1 0 1 1
9
0 3 1
9
X
0 4 1 A 0 4 1 5 9 5 1 1
3
0 2 1 A 0 2 1 0 8 8 0 0 1 6 , 6
-
4 1 B
5 0 1 C 5 0 1 0 7 4 1 5 8 5 , 2 6 M -
0 2 1 C 0 2 1 0 8 8 1 0 0 1
3
6 M
- X
0 4 1 C 0 4 1 5 9 8 1 5 1 1 8 M X
a M
n o i s n e m i D
n o i s n e m i D
r u e t o M / r o t o M / r o t o M
A B K
A 1 7 B 1 7 A 0 8 B 0 8 A 0 9 B 0 9 A 0 0 1 B 0 0 1
o 4 4 2 4 6 2 5 8 2 0 0 3 5 1 3 1 3 3 9 4 3 6 6 3
g 0 4 1 8 5 1 8 7 1 6 9 1
1 g 4 3 1 3 4 1 3 5 1 6 7 1
v d 5 , 1 x 5 2 M x 4 5 , 1 x 2 3 M x 4
x 8 2 1 8 5 1
k x 7 7 2 8 2 9 3 0 1
y 8 0 1 8 2 1
Mae Flanschbauform B5/B14 Flange mounting dimensions B5/B14 Cotes, forme de construction avec
bride B5/B14
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
g i f u t s - 2
e g a t s - 2
s n i a r t 2
r u e t o M / r o t o M / r o t o M
g i f u t s - 3
e g a t s - 3
s n i a r t 3
r u e t o M / r o t o M / r o t o M
A B K A B K
. D A 1 7 B 1 7 A 0 8 B 0 8 A 0 9 B 0 9 A 0 0 1 B 0 0 1 . T A 1 7 B 1 7 A 0 8 B 0 8
1 2 V F D
2 k 2 9 5 2 1 6 5 3 6 0 5 6
- - -
2 p 6 3 3
2 q 5 , 8 8 1
4 c 5 , 1 1 5 , 3 1
1 3 V F D
2 k
0 3 = d 9 0 6 9 2 6 2 5 6 7 6 6 2 8 6 8 9 6
-
3 k
0 3 = d 3 7 6 3 9 6 6 1 7 1 3 7
5 2 = d 9 9 5 9 1 6 2 4 6 7 5 6 2 7 6 8 8 6 5 2 = d 3 6 6 3 8 6 6 0 7 1 2 7
2 p ) 5 2 = d / 3 4 3 ( 3 5 3 3 p ) 5 2 = d / 7 0 4 ( 7 1 4
2 q ) 5 2 = d / 7 9 1 ( 7 0 2 3 q ) 5 2 = d / 9 5 2 ( 9 6 2
4 c 5 , 1 1 5 , 3 1 4 c 5 , 1 1 5 , 3 1
1 4 V F D
2 k 6 2 6 6 4 6 9 6 6 4 8 6 9 9 6 5 1 7 5 3 7 2 5 7 3 k 8 8 6 8 0 7 1 3 7 6 4 7
2 p 6 6 3 3 p 8 2 4
2 q 5 , 3 2 2 3 q 5 , 5 8 2
4 c 5 , 5 1 5 , 7 1 0 2 4 c 5 , 5 1 5 , 7 1
42568846.eps
62 2
0
3
5
1
3
2
q
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2.7.3 Mabltter
Kupplungsausfhrung mit
Konuslufermotor
Dimension sheets
Coupling-mounted gearboxes with
conical rotor motor
Feuilles de cotes
Rducteurs avec accouplement
et avec moteur rotor conique
2
Stirnradgetriebemotoren
Flanschbauform
Helical geared motors
Flange-mounted type
Motorducteurs engrenages
cylindriques Forme de construction
avec bride
42569344.eps
42569444.eps
42569544.eps
DFV 21 DD - DFV 31 DD - DFV 41 DD
DFV 31 TD - DFV41 TD
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 21 - DUV 31 - DUV 41
Combined foot/flange-mounted type
DUV 21 - DUV 31 - DUV 41
Forme de construction avec pattes/
bride combines DUV 21 - DUV 31 -
DUV 41
63 2
0
3
5
1
3
2
q
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.7.3 Mabltter
Kupplungsausfhrung mit
Konuslufermotor
Dimension sheets
Coupling-mounted gearboxes with
conical rotor motor
Feuilles de cotes
Rducteurs avec accouplement
et avec moteur rotor conique
Stirnradgetriebemotoren
Flanschbauform
Helical geared motors
Flange-mounted type
Motorducteurs engrenages
cylindriques Forme de construction
avec bride
a M
n o i s n e m i D
n o i s n e m i D
r u e t o M / r o t o M / r o t o M
A B K
A 1 7 B 1 7 A 0 8 B 0 8 A 0 9 B 0 9 A 0 0 1 B 0 0 1
o 4 4 2 4 6 2 5 8 2 0 0 3 5 1 3 1 3 3 9 4 3 6 6 3
g 0 4 1 8 5 1 8 7 1 6 9 1
1 g 4 3 1 3 4 1 3 5 1 6 7 1
v d 5 , 1 x 5 2 M x 4 5 , 1 x 2 3 M x 4
x 8 2 1 8 5 1
k x 7 7 2 8 2 9 3 0 1
y 8 0 1 8 2 1
m r o f u a B h c s n a l F
l e d o M e g n a l f 1 a 1 b 1 c 1 e 1 f 1 s 1 2 D 1 3 D 1 4 D
n o i t c u r t s n o c . F e d i r b 6 j
5 B
0 0 2 A 0 0 2 0 3 1 0 1 5 6 1
5 , 3
1 1 -
X
X 0 6 1 A 0 6 1 0 1 1
9
0 3 1
9
X
0 4 1 A 0 4 1 5 9 5 1 1
3
0 2 1 A 0 2 1 0 8 8 0 0 1 6 , 6
-
4 1 B
5 0 1 C 5 0 1 0 7 4 1 5 8 5 , 2 6 M -
0 2 1 C 0 2 1 0 8 8 1 0 0 1
3
6 M
- X
0 4 1 C 0 4 1 5 9 8 1 5 1 1 8 M X
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
/ t f a h s t u p t u O / e l l e w s b e i r t b A
e i t r o s e d e r b r A
r u e t c u d r u d s n o i s n e m i D / s n o i s n e m i d x o b r a e G / e b e i r t e G e a M
g i f u t s
e g a t s
s n i a r t
. t o M
d 2 i / l 3 i 4 s t 2 1 l x b x u a b c 1 1 d e f h 2 h m n s 1 w 0 0 1 - 1 7
6 k 1 1 h
x a m
1 2 V F D
1 2 V U D
5 2 0 5 4 6
0 1 M
8 2 0 4 x 7 x 8 A 5 9 0 2 1 5 1 9 1 0 2 1 5 4 1 5 8 4 8 5 3 3 3 9 8 2 2 4 6 1
1 3 V F D
1 3 V U D
0 3 0 6 8 7 3 3 0 5 x 7 x 8 A
0 0 1 0 4 1 0 2 8 1 6 2 1 0 7 1 0 0 1 7 9 4 3 0 4 9 9 2
2
8 9 1
3
5 2 0 5 8 6 8 2 0 4 x 7 x 8 A
2
3
1 4 V F D
1 4 V U D
0 3 0 6 8 7 3 3 0 5 x 7 x 8 A 0 1 1 5 6 1 0 2 0 3 0 4 1 0 0 2 5 1 1 2 1 1 5 3 5 4 1 1 3 3
2
3 1 2
3
Mae Flanschbauform B5/B14 Flange mounting dimensions B5/B14 Cotes, forme de construction avec
bride B5/B14
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
g i f u t s - 2
e g a t s - 2
s n i a r t 2
r u e t o M / r o t o M / r o t o M
g i f u t s - 3
e g a t s - 3
s n i a r t 3
r u e t o M / r o t o M / r o t o M
A B K A B K
. D A 1 7 B 1 7 A 0 8 B 0 8 A 0 9 B 0 9 A 0 0 1 B 0 0 1 . T A 1 7 B 1 7 A 0 8 B 0 8
1 2 V F D
2 k 2 9 5 2 1 6 5 3 6 0 5 6
- - -
2 p 6 3 3
2 q 5 , 8 8 1
4 c 5 , 1 1 5 , 3 1
1 3 V F D
2 k
0 3 = d 9 0 6 9 2 6 2 5 6 7 6 6 2 8 6 8 9 6
-
3 k
0 3 = d 3 7 6 3 9 6 6 1 7 1 3 7
5 2 = d 9 9 5 9 1 6 2 4 6 7 5 6 2 7 6 8 8 6 5 2 = d 3 6 6 3 8 6 6 0 7 1 2 7
2 p ) 5 2 = d / 3 4 3 ( 3 5 3 3 p ) 5 2 = d / 7 0 4 ( 7 1 4
2 q ) 5 2 = d / 7 9 1 ( 7 0 2 3 q ) 5 2 = d / 9 5 2 ( 9 6 2
4 c 5 , 1 1 5 , 3 1 4 c 5 , 1 1 5 , 3 1
1 4 V F D
2 k 6 2 6 6 4 6 9 6 6 4 8 6 9 9 6 5 1 7 5 3 7 2 5 7 3 k 8 8 6 8 0 7 1 3 7 6 4 7
2 p 6 6 3 3 p 8 2 4
2 q 5 , 3 2 2 3 q 5 , 5 8 2
4 c 5 , 5 1 5 , 7 1 0 2 4 c 5 , 5 1 5 , 7 1
42568846.eps
64 2
0
3
5
1
3
2
t
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.8 Anschlussmae
Stirnradgetriebe D
Connection dimensions
Helical gearbox D
Cotes de montage
Rducteur engrenages
cylindriques D
DG 21 D - DG 31 D/T - DG 41 D/T
Fubauform DG Foot-mounted type DG Forme de construction avec pattes
type DG
42573844.eps
e b e i r t e G
x o b r a e G
r u e t c u d R
e i t r o s e d e r b r A / t f a h s t u p t u O / e l l e w s b e i r t b A s r u e t c u d r s e d s n o i s n e m i D / s n o i s n e m i d x o b r a e G / e b e i r t e G e a M
d l 4 s t 2 1 l x b x u a b 3 b c e f h 1 h 3 h 2 q 3 q s 1 w
R D - 2 3 3 N I D 5 8 8 6 N I D
0 1 V G D 6 k 0 2 0 4 6 M 5 , 2 2 2 3 x 6 x 6 A 5 9 0 2 1 7 9 5 1 0 2 1 5 4 1 5 8 - 6 3 1 7 7 1 - 9 8 2
1 2 V G D 6 k 5 2 0 5 0 1 M 8 2 0 4 x 7 x 8 A 5 9 0 2 1 7 9 5 1 0 2 1 5 4 1 5 8 5 , 1 8 3 1 5 , 8 8 1 - 9 8 2
0 2 V G D 6 k 5 2 0 5 0 1 M 8 2 0 4 x 7 x 8 A 0 2 1 0 4 1 5 1 1 8 1 6 4 1 0 7 1 0 0 1 - 8 5 1 5 1 2 5 7 2 9 9 2
1 3 V G D
6 k 0 3 0 6
0 1 M
3 3 0 5 x 7 x 8 A
0 0 1 0 4 1 5 1 1 0 2 6 2 1 0 7 1 0 0 1 - 9 5 1
7 0 2 9 6 2
9 9 2
6 k 5 2 0 5 8 2 0 4 x 7 x 8 A 7 9 1 9 5 2
0 3 V G D 6 k 0 3 0 6 0 1 M 3 3 0 5 x 7 x 8 A 0 3 1 5 6 1 5 3 1 1 2 0 6 1 0 0 2 5 1 1 - 3 8 1 1 4 2 3 0 3 1 1 3 3
1 4 V G D 6 k 0 3 0 6 0 1 M 3 3 0 5 x 7 x 8 A 0 1 1 5 6 1 5 3 1 0 2 0 4 1 0 0 2 5 1 1 - 4 8 1 5 , 3 2 2 5 , 5 8 2 1 1 3 3
0 4 V G D 6 k 0 3 0 6 0 1 M 3 3 0 5 x 7 x 8 A 5 3 1 0 9 1 8 5 1 6 2 3 6 1 5 2 2 0 3 1 - 5 0 2 5 4 2 5 1 3 1 1 3 3
42573744.eps
Vergleich der Hauptabmessungen
D 10 - D 20 - D 30 - D 40 D 21 - D 31 - D 41
Comparison of main dimensions Comparaison des cotes principales
e b e i r t e G
x o b r a e G
s r u e t c u d R
/ t f a h s t u p t u O / e l l e w s b e i r t b A
e i t r o s e d e r b r A
s r u e t c u d r s e d s n o i s n e m i D / s n o i s n e m i d x o b r a e G / e b e i r t e G e a M
5 8 8 6 N I D
g i f u t s
e g a t s
s n i a r t
d l 3 i 4 s t 2 1 l x b x u a 2 a b 2 b 3 b c e 2 e f h 1 h 3 h 4 i m n 2 q 3 q s 2 s 1 w
6 k
1 2 V G D
1 2 V U D
5 2 0 5 4 6
0 1 M
8 2 0 4 x 7 x 8 A 5 9 5 , 2 9 0 2 1 0 7 7 9 5 1 0 2 1 5 8 5 4 1 5 8 5 , 1 6 3 1 5 5 3 3 3 5 , 8 8 1 - 9 5 1 x 6 M 8 2 2
1 3 V G D
1 3 V U D
0 3 0 6 8 7 3 3 0 5 x 7 x 8 A
0 0 1 5 , 0 1 1 0 4 1 0 8 5 1 1 0 2 6 2 1 0 0 1 0 7 1 0 0 1 - 9 5 1 5 , 0 1 4 3 0 4
7 0 2 -
9 5 , 6 1 x 8 M 9 2
2
- 9 6 2 3
5 2 0 5 8 6 8 2 0 4 x 7 x 8 A
7 9 1 - 2
- 9 5 2 3
1 4 V G D
1 4 V U D
0 3 0 6 8 7 3 3 0 5 x 7 x 8 A 0 1 1 5 , 0 1 1 5 6 1 0 8 5 3 1 0 2 0 4 1 0 0 1 0 0 2 5 1 1 - 3 8 1 5 5 3 5 4
5 , 3 2 2 -
1 1 5 , 6 1 x 8 M 3 3
2
- 5 , 5 8 2 3
65 2
0
3
5
1
3
2
t
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
42573944.eps
Flanschbauform DF Flange-mounted type DF Forme de construction avec bride
type DF
2.8 Anschlussmae
Stirnradgetriebe D
Connection dimensions
Helical gearbox D
Cotes de montage
Rducteur engrenages
cylindriques D
42574044.eps
42568146.eps
DF 21 D - DF 31 D/T - DF 41 D/T
e b e i r t e G
x o b r a e G
r u e t c u d R
e i t r o s e d e r b r A / t f a h s t u p t u O / e l l e w s b e i r t b A s r u e t c u d R u d n o i s n e m i D / s n o i s n e m i d x o b r a e G / e b e i r t e G e a M
d l 4 s t 2 1 l x b x u 1 1 a 1 b 1 c 1 e 1 f 1 h 2 h 2 q 3 q 1 s
R D - 2 3 3 N I D 5 8 8 6 N I D 1 a 6 j
0 1 V F D 6 k 0 2 0 4 6 M 5 , 2 2 2 3 x 6 x 6 A 8 0 1 5 9 3 , 2 1 5 1 1 3 - 2 8 7 7 1 - 9
1 2 V F D 6 k 5 2 0 5 0 1 M 8 2 0 4 x 7 x 8 A 1 u a e l b a t r i o V / 1 e l b a T e e s / 1 e l l e b a T e h e i S 5 , 1 4 8 5 , 8 8 1 - 1 . b a T . s
0 2 V F D 6 k 5 2 0 5 0 1 M 8 2 0 4 x 7 x 8 A 3 2 1 0 1 1 5 1 0 3 1 4 - 7 9 5 1 2 5 7 2 9
1 3 V F D
6 k 0 3 0 6
0 1 M
3 3 0 5 x 7 x 8 A
1 u a e l b a t r i o V / 1 e l b a T e e s / 1 e l l e b a T e h e i S - 7 9
7 0 2 9 6 2
1 . b a T . s
6 k 5 2 0 5 8 2 0 4 x 7 x 8 A 7 9 1 9 5 2
0 3 V F D 6 k 0 3 0 6 0 1 M 3 3 0 5 x 7 x 8 A 5 1 1 0 3 1 5 1 5 6 1 4 - 7 9 1 4 2 3 0 3 1 1
1 4 V F D 6 k 0 3 0 6 0 1 M 3 3 0 5 x 7 x 8 A 1 u a e l b a t r i o V / 1 e l b a T e e s / 1 e l l e b a T e h e i S - 2 1 1 5 , 3 2 2 5 , 5 8 2 1 . b a T . s
0 4 V F D 6 k 0 3 0 6 0 1 M 3 3 0 5 x 7 x 8 A 5 5 1 0 3 1 5 1 5 6 1 4 - 7 2 1 5 4 2 5 1 3 1 1
D 10 - D 20 - D 30 - D 40 D 21 - D 31 - D 41
Tabelle 1/Table 1/Tableau 1
m r o f u a B h c s n a l F
l e d o M e g n a l f 1 a 1 b 1 c 1 e 1 f 1 s 1 2 D 1 3 D 1 4 D
n o i t c u r t s n o c . F e d i r b 6 j
5 B
0 0 2 A 0 0 2 0 3 1 0 1 5 6 1
5 , 3
1 1 -
X
X 0 6 1 A 0 6 1 0 1 1
9
0 3 1
9
X 0 4 1 A 0 4 1 5 9 5 1 1
3
0 2 1 A 0 2 1 0 8 8 0 0 1 6 , 6 -
m r o f u a B h c s n a l F
l e d o M e g n a l f 1 a 1 b 1 c 1 e 1 f 1 s 1 2 D 1 3 D 1 4 D
n o i t c u r t s n o c . F e d i r b 6 j
4 1 B
5 0 1 C 5 0 1 0 7 4 1 5 8 5 , 2 6 M X -
-
0 2 1 C 0 2 1 0 8 8 1 0 0 1
3
6 M
- X
0 4 1 C 0 4 1 5 9 8 1 5 1 1 8 M X
Mae Flanschbauform B5/B14/Flange mounting dimensions
B5/B14/Cotes, forme de construction avec bride B5/B14
e b e i r t e G
x o b r a e G
r u e t c u d R
e l l e w s b e i r t b A e b e i r t e G e a M
t f a h s t u p t u O s n o i s n e m i d x o b r a e G
e i t r o s e d e r b r A s r u e t c u d R u d n o i s n e m i D
d 2 i / l 3 i 4 s t 2 1 l x b x u 2 a 2 b 2 e 2 h 4 i 2 s 2 q 3 q
6 k 5 8 8 6 N I D
1 2 V F D 5 2 0 5 4 6
0 1 M
8 2 0 4 x 7 x 8 A 5 , 2 9 0 7 5 8 4 8 5 6 M 5 , 8 8 1 -
1 3 V F D
0 3 0 6 8 7 3 3 0 5 x 7 x 8 A
5 , 0 1 1 0 8 0 0 1 7 9 5 , 0 1 8 M
7 0 2 9 6 2
5 2 0 5 8 6 8 2 0 4 x 7 x 8 A 7 9 1 9 5 2
1 4 V F D 0 3 0 6 8 7 3 3 0 5 x 7 x 8 A 5 , 0 1 1 0 8 0 0 1 2 1 1 5 8 M 5 , 3 2 2 5 , 5 8 2
Vergleich der Hauptabmessungen Comparison of main dimensions Comparaison des cotes principales
66 2
0
3
5
1
3
2
t
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.8 Anschlussmae
Stirnradgetriebe D
Connection dimensions
Helical gearbox D
Cotes de montage
Rducteur engrenages
cylindriques D
42569644.eps
e b e i r t e G
x o b r a e G
r u e t c u d R
e d e r b r A / t f a h s t u p t u O / e l l e w s b e i r t b A
e i t r o s
s r u e t c u d R u d n o i s n e m i D / s n o i s n e m i d x o b r a e G / e b e i r t e G e a M
d 2 i / l 3 i 4 s t 2 1 l x b x u a b c 1 c e 1 e f 1 f h 1 h m n 2 q 3 q s 1 s 1 w
5 8 8 6 N I D ) 1 ) 1 ) 1 ) 1
1 2 V U D 6 k 5 2 0 5 4 6 0 1 M 8 2 0 4 x 7 x 8 A 5 9 0 2 1 5 1 9 0 2 1 0 3 1 5 4 1 5 , 3 5 8 5 , 1 5 3 3 3 5 , 8 8 1 - 9 9 8 2
1 3 V U D
6 k 0 3 0 6 8 7
0 1 M
3 3 0 5 x 7 x 8 A
0 0 1 0 4 1 0 2 0 1 6 2 1 5 6 1 0 7 1 5 , 3 0 0 1 - 4 3 0 4
7 0 2 9 6 2
9 1 1 9 2
6 k 5 2 0 5 8 6 8 2 0 4 x 7 x 8 A 7 9 1 9 5 2
1 4 V U D 6 k 0 3 0 6 8 7 0 1 M 3 3 0 5 x 7 x 8 A 0 1 1 5 6 1 0 2 0 1 0 4 1 5 6 1 0 0 2 5 , 3 5 1 1 - 5 3 5 4 5 , 3 2 2 5 , 5 8 2 1 1 1 1 3 3
1) Flanschbaufrom siehe Tabelle 1, Seite 73 1) Flange mounting see table 1, page 73 1) Forme de construction avec bride cf. tableau 1,
page 73
42576244.eps
L B t 0 a 1 a 0 b 1 b 0 w 1 w 0 s 1 s
1 2 D 0 5 1 0 7 1 5 1 - 5 9 - 0 2 1 - 3 1 - 8 M
0 2 D 0 5 1 0 7 1 5 1 0 2 1 - 0 4 1 - 4 1 - 9 -
1 3 D 5 6 1 0 0 2 5 1 - 0 0 1 - 0 4 1 - 3 1 - 8 M
0 3 D 5 6 1 0 0 2 5 1 0 3 1 - 5 6 1 - 7 1 - 1 1 -
1 4 D 5 6 1 0 2 2 5 1 - 0 1 1 - 5 6 1 - 5 1 - 0 1 M
0 4 D 5 6 1 0 2 2 5 1 5 3 1 - 0 9 1 - 5 1 - 1 1 -
Adapterplatte zum Austausch von
Stirnradgetrieben
Adapter plate to replace helical
geared motors
Support pour lchange des
rducteurs engrenages cylindriques
Kombinierte Fu-/Flanschbauform
DUV 21 - DUV 31 - DUV 41
Combined foot/flange-mounted type
DUV 21 - DUV 31 - DUV 41
F. de construction avec pattes/bride
combines DUV 21 - DUV 31 - DUV 41
Die Adapterplatte gehrt nicht zum Lie-
ferumfang.
The adapter plate is not included in the
scope of supply.
La plaque dadaptation ne fait pas partie
de ltendue de livraison.
67 2
0
3
5
1
3
2
t
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
2
2.8.2 Anbauflansche
Motor
Motor
Mounting flange
Brides de montage
Moteur
41670344.eps
Motorseite
Motor side
Ct moteur
Getriebeseite
Gearbox side
Ct rducteur
41670144.eps
e b e i r t e G
x o b r a e G
r u e t c u d R
Z r o t o m r e f u l r e d n i l y Z
r o t o r l a c i r d n i l y c Z g a m e D
r o t o m
e u q i r d n i l y c r o t o r s r u e t o M
Z g a m e D
B K r o t o m r e f u l s u n o K
B K r o t o m r o t o r l a c i n o C
B K e u q i n o c r o t o r r u e t o M
r e m m u l l e t s e B
. o n t r a P
. f r e d o N
e h c s n a l f u a b n A e a M
s n o i s n e m i d e g n a l f g n i t n u o M
e g a t n o m e d s e d i r b s n o i s n e m i D
4 c 1 b 1 d 2 d 3 d
7 H
T / D 1 3 D / D 1 2 D
1 7 / 3 6 1 7 4 4 0 2 1 5 1 7 5 , 1 1 0 7
6 j 5 2 1 0 6 1
5 8
A 0 9 / 0 8 0 8
4 4 2 2 1 5 1 7 5 , 3 1 0 8
0 0 1
T / D 1 3 D
- 0 9
B 0 9 - 4 4 4 2 1 5 1 7 6 1 0 1 1
T / D 1 4 D 1 7 / 3 6 1 7 4 4 0 2 2 5 1 7 5 , 5 1 0 7
6 j 0 4 1 0 8 1
5 8
T / D 1 4 D A 0 9 / 0 8 0 8
4 4 2 2 2 5 1 7 5 , 7 1 0 8 0 0 1
D 1 4 D - 0 9
D 1 4 D 0 0 1 / B 0 9 0 0 1 4 4 4 2 2 5 1 7 0 2 0 1 1 0 3 1
e b e i r t e G
x o b r a e G
r u e t c u d R
r o t o M
r o t o M
r u e t o M
t n e m e l p u o c c a d t n e m e g o l u d s n o i s n e m i D / s n o i s n e m i d g n i s u o h g n i l p u o C / m u a r s g n u l p p u K e a M
b x a d 2 i l 1 1 l 2 1 l 1 a b 3 b 1 d 1 1 d 1 e r s
1 7 4 N I D 6 k 7 H t x M
D 1 2 D
A 0 9 - 3 6 Z
B 0 8 - A 1 7 B K
2 , 1 x 9 1 9 1
3 5
7 4 1
1 2 5 2
8 7 1
6
0 4 1 5 2 1 9 1 0 6 1 6 1 0 2 x 8 M
T / D 1 3 D
B 0 9 - 3 6 Z
B 0 9 - A 1 7 B K
2 , 1 x 4 2 4 2
6 4 1
D 1 4 D
B 0 0 1 - 3 6 Z
B 0 0 1 - A 1 7 B K
9 4 2 4 1 4 0 2 0 6 1 0 4 1 0 3 0 8 1 0 2 0 2 x 0 1 M
T 1 4 D
A 0 9 - 3 6 Z
B 0 8 - A 1 7 B K
2.8.1 Kupplungsraum
Sologetriebe
Solo gearbox
Coupling housing
Logement de laccouplement
Rducteur solo
68 2
0
3
5
1
3
3
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
3
3 Optionen
und Zubehr
Options
and accessories
Options
et accessoires
3.1.1 Sonderschmierstoffe Special lubricants Lubrifiants spciaux
Optionen und Zubehr sind gegen
Mehrpreis mglich.
Options and accessories are available
at extra cost.
Options et accessoires contre plus-
value
Fr Getriebeeinstze mit besonderen
Anforderungen knnen auftragsgebun-
den folgende Schmiermittel eingesetzt
werden:
Einsatz bei tieferer oder hherer
Umgebungstemperatur: synthe-
tisches l, abgestimmt auf den
Einsatzbereich,
Einsatz in der Lebensmittel- und
pharmazeutischen Industrie nach
deutschen Vorschriften (LMB 6 5,
Absatz 1, Satz 1) und internationalen
Vorschriften (Guidelines of sec. 21
CFR 178.3570 of FDA regulations):
lebensmittelvertrgliches l,
Einsatz in Trinkwasserschutzgebieten:
biologisch abbaubares l fr Wasser-
gefhrdungsklasse 0,
auf Kundenwunsch: Fett.
Weitere Schmiermittel fr spezielle Ein-
satzbedingungen auf Anfrage.
Fr die meisten Bauformen und Einbau-
lagen sind die Getriebe mit einem l-
standsauge ausrstbar.
Gearboxes can be fitted with an oil level
glass for most mounting codes and
positions.
Avec la plupart des formes de construc-
tion et positions de montage, les rduc-
teurs peuvent tre munis dun regard
pour le contrle du niveau dhuile.
The following lubricants can be supplied
to order for applications with special
requirements:
Operation at lower or higher ambient
temperature: synthetic oil selected to
meet the application requirements.
Application in the foodstuffs and
pharmaceutical industry according to
German regulations (LMB 6 5, Ab-
satz 1, Satz 1) and international regu-
lations (Guidelines of sec. 21 CFR
178.3570 of FDA regulations): oil
suitable for foodstuff applications.
Operation in drinking water protection
areas: biologically degradable oil for
water pollution class 0.
On request: grease.
Other lubricants for special operating
conditions on request.
Pour les rducteurs devant rpondre
des exigences particulires, on peut,
selon les spcifications de la commande,
utiliser les lubrifiants suivants:
Utilisation avec une temprature am-
biante plus basse ou plus leve:
huile synthtique choisir en fonction
des conditions dexploitation.
Utilisation dans lindustrie des pro-
duits alimentaires et lindustrie phar-
maceutique selon les prescriptions
allemandes (LMB 6 5, paragraphe
1, alina 1) et les prescriptions inter-
nationales (Guidelines of sec. 21
CFR 178.3570 of FDA regulations):
huile sans risque de contamination
des produits alimentaires.
Utilisation dans des zones de protec-
tion de la nappe phratique: huile
biodgradable pour classe de pollu-
tion de leau 0.
A la demande du client: graisse.
Autres lubrifiants pour conditions
dexploitation particulires sur demande.
3.1.2 lstandsanzeige Oil level gauge Contrle du niveau dhuile
3.1 Optionen Getriebe
allgemein
3.1 General gearbox
options
3.1 Options rducteurs en
gnral
69 2
0
3
5
1
3
3
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
3
Die Getriebemotoren werden serien-
mig mit dem Farbton RAL 5009 (azur-
blau) lackiert. Auf Anfrage ist mglich:
Deckanstrich mit anderem Farbton
Deckanstrich mehrschichtig
Abweichender Farbaufbau
Thoraxol-Sureschutzanstrich in
verabredeter Schichtstrke
3.1.5 Leistungsschild
Das Leistungsschild wird unabhngig
von der Bauform und Einbaulage an
einer dafr vorgesehenen Stelle am
Gehuse angebracht. Auf Kunden-
wunsch sind andere Befestigungsstellen
mglich.
Das serienmige Leistungsschild ist
eine kratzfeste, hitze-, klte- und sure-
bestndige, einlackierte Folie. Als Option
ist ein aufgenietetes Nirosta-Leistungs-
schild fr Getriebe und Motor mglich.
Rating plate Plaque signaltique
3.1.3 Getriebe-Entlftung
Bei den aufgefhrten Getrieben ist seri-
enmig keine Entlftung erforderlich.
Auf Kundenwunsch knnen Entlftungs-
ventile (IP 55) eingesetzt werden.
Gearbox venting Dgagement dair pour les rducteurs
The rating plate is applied in one position
on the housing irrespective of the
mounting code and mounting position.
Other points of application are possible,
on request.
The standard rating plate is a scratch,
heat, cold and acid resistant painted
adhesive foil. A stainless riveted rating
plate for the gearbox and motor is also
available as an option.
La plaque signaltique est fixe indpen-
damment de la forme de construction et
de la position de montage sur une partie
du carter prvue cet effet.
Dautres points de fixation sont possibles
si le client le souhaite.
En excution standard, la plaque
signaltique est une feuille autocollante
munie dune couche de protection con-
tre les rayures, la chaleur, le froid et les
acides. Il existe en variante, pour le mo-
teur et le rducteur, une plaque signal-
tique en acier inoxydable et fixe par
rivetage.
3.1.6 Erweiterter
Temperaturbereich
Getriebemotoreneinsatz in von den Nor-
maltemperaturen abweichendem Tem-
peraturbereich:
Werden Getriebemotoren in Bereichen
mit Minus- oder Plus-Temperaturen ein-
gesetzt, mssen Kupplung, Dichtringe
und Schmiermittel auf diese Verhltnisse
abgestimmt werden. Um die Bauteile auf
diesen Einsatzbereich abzustimmen,
bitten wir um Angabe von Temperatur,
Verweildauer und Einschaltzeit.
Extended temperature range Plage de tempratures largie
Geared motor application in non-stand-
ard temperatures:
If geared motors are used in extreme
temperature ranges, the coupling, seal-
ing rings and lubricants must match
these conditions. Please specify the
temperature, dwell time and duty factor
so that these components can be
matched to the application.
Utilisation de motorducteurs avec des
tempratures anormales:
Si les motorducteurs sont utiliss dans
des lieux avec des tempratures positi-
ves ou ngatives extrmes, il est nces-
saire dadapter laccouplement, les ron-
delles dtanchit et les lubrifiants ces
contraintes. Pour ladaptation de ces
lments aux conditions dexploitation,
veuillez nous indiquer la temprature, les
temps de sjour et de fonctionnement.
The specified gearboxes do not require
venting as standard. Air vent valves
(IP 55) can be fitted, on request.
Pour les rducteurs prciss, un dga-
gement dair nest pas ncessaire en
version standard. Si le client le souhaite,
des soupapes de dgagement dair
peuvent tre prvues (IP 55).
3.1.4 Sonderfarbgebung Special paint finish Couleurs spciales
Geared motors are supplied with
RAL 5009 (azure blue) as standard.
Possible on request are:
finish coat in a different colour
multiple-layer finish coat
non-standard paints
Thoraxol acid-protective finish with
agreed coat thickness
Les motorducteurs sont, en excution
standard, munis dune couche de
peinture RAL 5009 (bleu azur). Les
revtements suivants sont possibles sur
demande:
Couche de finition dune autre
couleur.
Plusieurs couches de finition.
Autre composition des couches de
peinture.
Couche de protection contre les
acides avec paisseur spcifie par le
client.
70 2
0
3
5
1
3
3
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
3
3.1.7 Kupplungen Couplings Accouplements
Fr den Motoreintrieb ber Kupplung
sind wahlweise folgende Ausfhrungen
mglich:
Eintriebsausfhrung L: Durchschlags-
sichere Rollenkupplung H, vorzugs-
weise fr Konuslufermotoren.
Eintriebsausfhrung S: Durchschlags-
sichere Rollenkupplung HT, vorzugs-
weise fr Konuslufermotoren, mit auf
die Motoren abgestimmten Zusatz-
schwungmassen.
Eintriebsausfhrung R: Rutsch-
kupplung HS, mit einstellbarem
Rutschmoment als Sicherheitskupp-
lung gegen berlast, auch fr Konus-
lufermotoren.
Eine elektronische berwachung der
Rutschkupplung ist zur Zeit nicht
mglich.
Ausfhrliche Angaben ber diese Kupp-
lungen sind in der Druckschrift Erlute-
rungen Daten Mae Kupplungen,
203 264 44, enthalten.
The following roller couplings can be
used for connecting motors via a drive
coupling:
Drive coupling type L: flexible roller
coupling H, preferably used for sliding
rotor motors.
Drive coupling type S: flexible roller
coupling HT, preferably used for slid-
ing rotor motors, with additional rotat-
ing masses matched to the motor
design.
Drive coupling type R: friction cou-
pling HS, with adjustable torque as a
torque limiting safety friction coupling
to protect against overload, also for
sliding rotor motors.
Electronic monitoring of the friction
coupling is not possible at this time.
Detailed information on Demag cou-
plings can be found in Couplings
Description Data Dimensions,
203 265 44.
Il existe les excutions suivantes pour le
montage du moteur par accouplement:
Accouplement L: accouplement
rouleaux H rsistant au claquage et
utiliser de prfrence pour les mo-
teurs rotor coulissant.
Accouplement S: accouplement
rouleaux HT rsistant au claquage et
utiliser de prfrence pour les mo-
teurs rotor coulissant, avec masses
dinertie supplmentaires adaptes
aux moteurs.
Accouplement R: accouplement
rouleaux HS, avec moment de patina-
ge rglable comme limiteur de couple
friction de scurit pour la protec-
tion contre la surcharge, galement
pour les moteurs rotor coulissant.
Un contrle lectronique du limiteur
de couple friction nest actuellement
pas possible.
De plus amples informations sur nos
accouplements la notice Explications
Donnes Dimensions Accouplement,
203 266 44.
e r g u a b r o t o M
e z i s e m a r f r o t o M
r u e t o m e d e l l i a T
s e u q i r d n i l y c s e g a n e r g n e r u e t c u d R x o b r a e g l a c i l e H e b e i r t e g d a r n r i t S
1 2 D 1 3 D 1 4 D
3 6 Z
1 7 B K
1 7 Z
0 8 Z
0 8 B K
1 H 1 T H 1 S H
A 0 9 Z
0 9 B K
B 0 9 Z
0 0 1 Z 0 0 1 B K
71 2
0
3
5
1
3
3
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
3
3.2 Optionen
Stirnradgetriebe D
3.2.1 Abtriebswellenausfhrung
Abtriebswellen sind in von der Serie
abweichenden Abmessungen (Durch-
messer, Lnge) lieferbar. Dazu die fol-
genden Beispiele. Weitere Ausfhrungen
auf Anfrage.
D helical gearbox options
Output shaft
Output shafts with non-standard dimen-
sions (diameter, length) can be supplied.
Refer to the examples below. Other
types on request.
Options rducteurs engre-
nages cylindriques D
Excution des arbres de sortie
Les arbres de sortie peuvent tre livrs
avec des dimensions hors standard
(diamtre, longueur). Voir exemples
suivants. Dautres excutions sur de-
mande.
Vollwellendurchmesser und
Passfedernut in Inch-Abmessung:
Solid shaft diameter and key slot with
inch dimensions:
Diamtre darbre de sortie et rainure
de clavette avec dimensions en
pouces:
Vollwellen ohne Passfedernut:
Solid shafts with no key slot:
Arbres de sortie sans rainure de
clavette:
e r g u a B
e z i S
e l l i a T
1 2 D 1 3 D 1 4 D
] m m x h c n I [ l x d
" 1
0 5 x
1
1
/
8
"
0 6 x
1
1
8 /
"
0 6 x
g n u r h f s u a n e l l e w s b e i r t b A
e p y t t f a h s t u p t u O
e i t r o s e d e r b r a n o i t u c x E
V V V
l h a z n n e k n e l l e w s b e i r t b A
e d o c t f a h s t u p t u O
e i t r o s e d e r b r a e l o b m y S
5 2 2 0 3 2 0 3 2
e r g u a B
e z i S
e l l i a T
1 2 D 1 3 D 1 4 D
] m m x m m [ l x d
5 2
0 5 x
0 3
0 6 x
0 3
0 6 x
g n u r h f s u a n e l l e w s b e i r t b A
e p y t t f a h s t u p t u O
e i t r o s e d e r b r a n o i t u c x E
V V V
l h a z n n e k n e l l e w s b e i r t b A
e d o c t f a h s t u p t u O
e i t r o s e d e r b r a e l o b m y S
5 2 1 0 3 1 0 3 1
3.3 Optionen Z-Motoren Z motor options Options moteurs Z
Optionen Z-Motoren siehe Getriebemo-
toren-Katalog, Bestell-Nr. 203 150 44.
Optionen Z-Motoren siehe Getriebemo-
toren-Katalog, Bestell-Nr. 203 150 44.
Optionen Z-Motoren siehe Getriebemo-
toren-Katalog, Bestell-Nr. 203 150 44.
72 2
0
3
5
1
3
4
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
4
4 Anhang Appendix Annexe
4.1 Mehrpreise Extra prices Plus-values
4.1.1 Getriebemotoren Geared motors Motorducteurs
Alle Preisangaben in Euro
Standard
auf Anfrage
nicht lieferbar
Tous les prix en Euro
Standard
sur demande
Livraison non possible
All prices in Euro
Standard
on request
not available
Kupplung H nur in Verbindung mit
motorseitigem Demag-Kupplungswellen-
ende.
Kupplungszuordnung gem
Druckschrift 203 264 44
Coupling H only in connection with
Demag coupling shaft end on the motor
side.
Coupling assignment according to docu-
ment 203 265 44
Accouplement H seulement en combi-
naison avec bout darbre pour accouple-
ment ct moteur.
Pour la correspondance des accouple-
ments, consulter la notice 203 266 44.
Sonderfarbgebung Special paint finish Couleurs spciales
e r g u a b r o t o M
e z i s e m a r f r o t o M
r u e t o m e d e l l i a T
1 7 Z / 3 6 Z A 0 9 Z / 0 8 Z 0 0 1 Z / B 0 9 Z
r o t o m e b e i r t e G 5 5 P I
r o t o m d e r a e g 5 5 P I
5 5 P I r u e t c u d r o t o M
- , 2 2 - , 3 2 - , 9 2
r o t o m s m e r b e b e i r t e G 5 5 P I
r o t o m e k a r b d e r a e g 5 5 P I
5 5 P I n i e r f c e v a r u e t c u d r o t o M
4 4 0 5 1 3 0 2 g o l a t a K e h e i s
4 4 0 5 1 3 0 2 e u g o l a t a c e e s
4 4 0 5 1 3 0 2 e u g o l a t a c . f c
r o t o m e b e i r t e G 5 6 P I
r o t o m d e r a e g 5 6 P I
5 6 P I r u e t c u d r o t o M
- , 5 2 - , 7 2 - , 8 3
r o t o m s m e r b e b e i r t e G 5 6 P I
r o t o m e k a r b d e r a e g 5 6 P I
5 6 P I n i e r f c e v a r u e t c u d r o t o M
4 4 0 5 1 3 0 2 g o l a t a K e h e i s
4 4 0 5 1 3 0 2 e u g o l a t a c e e s
4 4 0 5 1 3 0 2 e u g o l a t a c . f c
g n u l p p u K e t h c i e L
g n i l p u o c t h g i L
r e g l t n e m e l p u o c c A
L
1 H
0 - , 1 3
g n u l p p u K e r e w h c S
g n i l p u o c y v a e H
d r u o l t n e m e l p u o c c A
S
N 1 T H
- , 2 5
g n u l p p u k h c s t u R
g n i l p u o c n o i t c i r F
n o i t c i r f e l p u o c e d r u e t i m i L
R
1 S H
- , 1 7 4
n o t b r a F r e d n e h c i e w b A
r u o l o c d r a d n a t s - n o N
e t n e r f f i d e t n i e T
s e s i e r p d n u r G - n e r o t o m e b e i r t e G s e d % 5 g a r t f u A o r p - , 2 7 1 s n e t s e d n i m ,
r e d r o r e p - , 2 7 1 t s a e l t a , e c i r p c i s a b r o t o m d e r a e g e h t f o % 5
e d n a m m o c r a p - , 2 7 1 s n i o m u a s i a m r u e t c u d r o t o m u d e s a b e d x i r p u d % 5
g n u r e i k c a l t h c i h c s r h e M
h s i n i f t n i a p t a o c - i t l u M
e r u t n i e p e d s e h c u o c s r u e i s u l P
r o t o m e b e i r t e G o r p - , 6 5 1
r o t o m d e r a e g r e p - , 6 5 1
r u e t c u d r o t o m r a p - , 6 5 1
u a b f u a b r a F r e d n e h c i e w b A
p u - e k a m t n i a p d r a d n a t s - n o N
s r u e l u o c s e d n o i t i s o p m o c e r t u A
e g a r f n A f u a
t s e u q e r n o
e d n a m e d r u s
h c i r t s n A r e t s e f e r u S
h s i n i f t n i a p t n a t s i s e r - d i c A
e d i c a i t n a e r u t n i e p e d e h c u o C
4 4 0 5 1 3 0 2 g o l a t a K e h e i s
4 4 0 5 1 3 0 2 e u g o l a t a c e e s
4 4 0 5 1 3 0 2 e u g o l a t a c . f c
73 2
0
3
5
1
3
4
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
4
Alle Preisangaben in Euro
Standard
auf Anfrage
nicht lieferbar
Tous les prix en Euro
Standard
sur demande
Livraison non possible
All prices in Euro
Standard
on request
not available
4.1.2 Stirnradgetriebe Helical gearboxes Rducteurs engrenages
cylindriques
Sonderfarbgebung Special paint finish Couleurs spciales
) e b e i r t e g o l o S ( e r g u a b e b e i r t e G
) x o b r a e g c i s a b ( e z i s x o b r a e G
) o l o s r u e t c u d r ( r u e t c u d r e d e l l i a T
1 2 1 3 1 4
n o t b r a F r e d n e h c i e w b A
r u o l o c d r a d n a t s - n o N
e t n e r f f i d e t n i e T
s e s i e r p d n u r G - e b e i r t e G s e d % 5 g a r t f u A o r p - , 2 7 1 s n e t s e d n i m ,
r e d r o r e p - , 2 7 1 t s a e l t a , e c i r p c i s a b x o b r a e g e h t f o % 5
e d n a m m o c r a p - , 2 7 1 s n i o m u a s i a m r u e t c u d r u d e s a b e d x i r p u d % 5
g n u r e i k c a l t h c i h c s r h e M
h s i n i f t n i a p t a o c - i t l u M
e r u t n i e p e d s e h c u o c s r u e i s u l P
e b e i r t e G o r p - , 6 5 1
x o b r a e g r e p - , 6 5 1
r u e t c u d r r a p - , 6 5 1
u a b f u a b r a F r e d n e h c i e w b A
p u - e k a m t n i a p d r a d n a t s - n o N
s r u e l u o c s e d n o i t i s o p m o c e r t u A
e g a r f n A f u a
t s e u q e r n o
e d n a m e d r u s
h c i r t s n A r e t s e f e r u S
h s i n i f t n i a p t n a t s i s e r - d i c A
e d i c a i t n a e r u t n i e p e d e h c u o C
- , 3 2 - , 7 2 - , 7 2
e r g u a b e b e i r t e G
e z i s x o b r a e G
r u e t c u d r e d e l l i a T
1 2 D 1 3 D 1 4 D
m r o f u a b u F u z m r o f u a b h c s n a l F / - u F e t r e i n i b m o k s i e r p r h e M
o t e p y t d e t n u o m - e g n a l f / d e t n u o m - t o o f d e n i b m o c r o f e c i r p a r t x E
e p y t d e t n u o m - t o o f
r a p e d i r b c e v a / s e t t a p c e v a n o i t c u r t s n o c e d e m r o f e u l a v - s u l P
s e t t a p c e v a n o i t c u r t s n o c e d e m r o f a l t r o p p a r
- , 6 3 - , 1 4 - , 1 4
e f f o t s r e i m h c s r e d n o S
d n u - d a r n r i t S r u n (
) e b e i r t e g h c a l F
s t n a c i r b u l l a i c e p S
t e s f f o d n a l a c i l e h r o f (
) y l n o s e x o b r a e g
x u a i c p s s t n a i f i r b u L
- c u d r r u o p t n e m e l u e s (
s e g a n e r g n e s r u e t
s e r b r a t e s e u q i r d n i l y c
) s e l l l a r a p
l s e h c s i t e h t n y s
l i o c i t e h t n y S
e u q i t h t n y s e l i u H
e r t i l r a p - , 7 e r t i l r e p - , 7 r e t i L o r p - , 7
l s e h c i l g r t r e v l e t t i m s n e b e l
y r t s u d n i d o o f e h t r o f e l b a t i u s l i O
n o i t a n i m a t n o c e d e u q s i r s n a s e l i u H
s e r i a t n e m i l a s t i u d o r p s e d
e r t i l r a p - , 5 2 e r t i l r e p - , 5 2 r e t i L o r p - , 5 2
t t e F
e s a e r G
e s s i a r G
O
i e r f - n o k i l i S
e e r f - n o c i l i S
e n o c i l i s s n a S
- , 2 2
e g i e z n a s d n a t s l
e g u a g l e v e l l i O
e l i u h d u a e v i n r u e t a c i d n I
- , 5 9
l i t n e v s g n u t f l t n E - e b e i r t e G
e v l a v t n e v r i a x o b r a e G
r u e t c u d r r i a d t n e m e g a g d e p a p u o S
0 - , 6
h c i e r e b r u t a r e p m e T r e t r e t i e w r e
e g n a r e r u t a r e p m e t d e d n e t x E
e d n a r g s u l p s e r u t a r p m e t e d e g a l P
O
d l i h c s s g n u t s i e L - a t s o r i N s e t e t e i n e g f u A
e t a l p g n i t a r s s e l n i a t s d e t e v i R
e g a t e v i r r a p e x i f e l b a d y x o n i r e i c a n e e u q a l P
- , 2 2
74 2
0
3
5
1
3
4
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
4
4.1.3 Abtriebswellen Output shafts Arbres de sortie
Alle Preisangaben in Euro
Standard
auf Anfrage
nicht lieferbar
Tous les prix en Euro
Standard
sur demande
Livraison non possible
All prices in Euro
Standard
on request
not available
e r g u a b e b e i r t e G
e z i s x o b r a e G
r u e t c u d r e d e l l i a T
1 2 D 1 3 D 1 4 D
e l l e W e t t a l g
t f a h s h t o o m S
e s s i l e r b r A
O
e g n L e r e d n a d n u r e s s e m h c r u d n e l l e W r e r e d n a
s h t g n e l d n a s r e t e m a i d t f a h s r e h t O
s r u e u g n o l s e r t u a t e e r b r a d s e r t m a i d s e r t u A
O
g n u s s e m b A - h c n I n i e l l e w l l o V
s n o i s n e m i d h c n i h t i w t f a h s d i l o S
s e c u o p n e s n o i s n e m i d c e v a e i t r o s e d e r b r A
O
4.1.4 Motoren Motors Moteurs
Mehrpreise fr elektrische Sonderheiten,
Anbauten und Bremsen der Motoren
siehe Katalog Getriebemotoren, Bestell-
Nr. 203 150 44.
Extra prices for special electrical fea-
tures, fittings and and brakes of the
motors see geared motors catalogue,
part no. 203 150 44
Plus-value pour particularits lectriques,
accessoires et freins des moteurs, cf.
catalogue motorducteurs, n de rf.
203 150 44.
4.2 Bestellhinweise
Siehe Katalog Getriebemotoren, Bestell-
Nr. 203 150 44
4.3 Anschriften
Siehe Katalog Getriebemotoren, Bestell-
Nr. 203 150 44
4.4 Verkaufs- und
Lieferbedingungen
Siehe Katalog Getriebemotoren, Bestell-
Nr. 203 150 44
Ordering information
See geared motors catalogue, part no.
203 150 44
Addresses
See geared motors catalogue, part no.
203 150 44
Sales and delivery
conditions
See geared motors catalogue, part no.
203 150 44
Informations pour la
commande
Cf. catalogue motorducteurs, n de rf.
203 150 44
Adresses
Cf. catalogue motorducteurs, n de rf.
203 150 44
Conditions de vente et de
livraison
Cf. catalogue motorducteurs, n de rf.
203 150 44
75 2
0
3
5
1
3
4
.
p
6
5
/
0
1
0
4
0
3
4
P
r
i
n
t
e
d

i
n

G
e
r
m
a
n
y



D
Z
S
/
0
1
0
4
0
3
/
3
T
Druckfehler, Irrtmer und nderungen vorbehalten Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Demag Cranes & Components GmbH, D-58286 Wetter
Demag Cranes & Components GmbH
Antriebstechnik
Postfach 67 D-58286 Wetter
Telefon (02335) 92-0
Telefax (02335) 927298
E-Mail drives@demagcranes.com
www.demagcranes.de

You might also like