Professional Documents
Culture Documents
POVJEST
Drugo izdanje
Preveo i prredio
DUBRVKO KLJA
MATICA HRVATSKA
ZGRB MMVII
ak i
kad bismo sumnjali u autentinost ove epizode iz Herodotova
ivota -a nema pravog razloga da ne povjerujemo u njezinu
istinitost (osim u visinu honorara koji je, bar iz dananjih
autorskih perspektiva, bio enorman i vrijedio je 262 kilograma
srebra!) -, sama injenica da ta anegdota predstavlja nezaobi
lazan dio tradicionalnog prikazivanja Herodota i da svoj izvor
ima sasvim jasno jo u pravoj antici, sama ta injenica vie
struko je simbolina.
Naime, bilo je to, po svemu sudei, prvo zabiljeeno javno
itanje jednog proznog djela.3 Nastup pred auditorijem bio je,
dakako, uobiajen nain autorske prezentacije literarnog djela
l
FGrH 73 F 3.
2
De Herod malig. 26.
3
Cf
PAULY 1979, s. v. Recitatio.
5
ve davno prije Herodota: bar tri stoljea prije njega poeli su
aedi putovati grkim krajevima i recitirati Iliadu i Odiseu i
druge epove, lirski su pjesnici, i monodijski i korski, nesumnji
vo izvodili svoje pjesme uz glazbenu pratnju pred publikom,
dramski su autori stvarali upravo za publiku, filozof su iznosili
svoja stajalita pred odabranim ili sluajnim auditorijima, go
vornici su govorili za publiku ... U kulturi u kojoj je u to vrijeme
umnoavanje teksta bio spor i zacijelo skup proces nevelike
efikasnosti, jer je rezultirao malim brojem primjeraka, i u kojoj
-to je jo mnogo vanije -nije jo postojala navika privatnog
itanja za sebe,4 recitacije pred javnou predstavljale su najlaki
put do relativno iroke publike. No Herodotovo se itanje ipak
izdvaja po tome to je ono bilo itanje, dakle reproduciranje
unaprijed napisana teksta, dok su se svi drugi spomenuti oblici
prezentiranja djela temelj ili ili na govorenju nekog predloka
nauenog vie-manje napamet ili na potpunoj improvizaciji,
dakle na postupcima koji su izvoaima omoguavali da se u
velikoj mjeri prilagode situaciji i auditorij u: ne treba sumnjati
u to da su oni tu mogunost uvelike i iskoritavali.
Herodot je svoj tekst morao itati, jer je rije ne samo o
opsenom djelu (i homerski su aedi morali pamtiti goleme
koliine stihova) nego i o prozi koja je sasvim oito bila liena
mnemotehnike pomoi ritma poezije i muzike, koja je poeziju
nerijetko pratila; osim toga, bila je to proza koja pretendirala
na egzaktno st ne samo izriaja nego i iznijetih podataka, tako
da je ostavljala posve malo mjesta bilo kakvoj improvizaciji.5
Prema tome, radilo se o dogaaju koji je svakako bio nov sa
stajalita javne komunikacije i upotrebe jezika u njoj i koji je
4 Prvi spomen takva itanja nalazi se u Aristofanovim bama (52-53), gdje je uz
grki glagol koji znai itati pridodano posebno sebi, jer je do tada on znaio
samo itati drugima; c CASSOL 1998, 15.
5 I u Diilovu fragmentu izriito se spominje glagol itati, a ne kazivati.
6
promovirao prozu kao prihvatljiv oblik literarnog djela, pa su
kasniji autori smatrali vrijednim da ga zabiljee ili -moda, a
to je iz dananje perspektive zapravo svejedno -konstruiraju
i unesu u kolektivno sjeanje Grka.
Posebnu simboliku dimenziju Herodotovu itanju daje
njegova pozornica i tvrdnja da su Atenjani oito bili oduevljeni
onime to su uli: jedna kasna verzija ove legendarne anegdote,
koju iznosi Markelin iz 5/6. st., ak kae da je meu sluaocima
Halikarnaaninove prezentacije bio i petnaestgodinji Tukidid
koji je od ganua briznuo u pla, te je nakon toga Herodot
njegovu ocu preporuio da se djeak pone baviti povijesnom
znanou.6 Ako nadiemo ovu anegdotalnu razinu, prisjetit
emo se da je Herodotovo itanje smjeteno u Atenu polovi
com 5. st. pr.n.e., dakle u Atenu koja je ve prenijela riznicu
Delskog saveza u svoj grad (454) i time sasvim jasno navijestila
svoje imperijalne pretenzije, koja je sklopila Klijin mir s
Perzijancima (448) i tridesetgodinji mir sa Spartom (446) i
koja e uskoro (443) poeti birati Perikla petnaest godina za
redom za stratega; drugim rijeima, to je Atena na vrhuncu
svojeg uzmaha, omoguenog bez ikakve sumnje i Klistenovim
reformama krajem 6. st. pr.n.e. i svjesnim odabirom razvijanja
specifine demokracije polisa, koja e -i u svojim idealizira
nim i u onim manje idealizirani m verzijama -ostati kroz dva
i po tisuljea modelom demokratske drave.
Promatrana kroz prizmu javne komunikacije i upotrebe
jezika u njoj, demokracija polisa dubinski je vezana uz oralnu
civilizaciju koja dominira u Grkoj na prijelazu iz 6. u 5. st.
pr.n.e. Tvrdnja o dominaciji oralne kulture ne znai, dakako,
da su Grci u to doba bili nepismeni, ve samo to da i u javnoj
upotrebi jezika i u konstituiranju kolektivne memorije i iden
titeta prevladavaju usmeni oblici jezinih poruka, a da se pisani
6
De vita Thuc. 54.
7
tekstovi pojavljuju tek kao njihove zabiljeke koje se pohranjuju
za vjenost, ali koje tek neznatno sudjeluju u sadanjosti.? I
doista, na poetku 5. st. pr.n.e. jo su sve forme javnog iskaza
- i politikog, i sudskog, i filozofskog, i umjetnikog -
prvenstveno usmene i prilagoene trenutku samog iskaziva
nja.B
Upravo ta prilagoenost trenutku i neposrednom kontekstu
iskazivanja, koja iskljuuje mogunost prethodne pismene pri
preme za govorenje, preduvjet je ostvarivanja demokracije
polisa. Kko se u njezinim egalitaristiki koncipiranim politi
kim temeljima nalaze pojmovi parrhsia sloboda govora i
isegoria jednakost rijei,9 shvaeni prije svega kao sloboda
svakog pojedinca da govori bilo o kojem problemu zajednice i
da njegova rije u principu jednako vrijedi kao i rije bilo kojeg
drugog graanina, moi javno govoriti znailo je nuno govo
riti hic et nunc, i to govoriti lino, bez pomoi teksta koji je
mogao eventualno napisati i netko drugi.
10
S druge strane, demokracija polisa obuhvaa i pojam iso
nomia jednakost pred zakonom, a on, da bi se doista osigurala
ravnopravnost svih graana pred zakonima, zahtijeva da ne
samo zakoni ve i svi drugi javni dokumenti imaju pisani oblik
kako bi bili svima jednako dostupni i kako njihova formulacija
ne bi ovisila o boljem ili loijem sjeanju pojedinaca: kad propis
vie nije iskaz vladara i njegove moi niti ovisi o njegovoj
7
Karakteristian primjer z to predstavlja Pisistratova redakcija Homerovih epova
koja je vjerojatno oblikovala pismeni kanon teksta, no on je tada bio spremljen u
arhiv i poeo je aktivno sudjelovati u recepciji Homera tek koje stoljee kasnije.
8
c LNZ 1979, 52 sqq. i CASSOLA 1998, 14.
9
Ne treba ni naglaavati da su se sve ove jednakosti protezale na posve ogranien
i strogo odreen krug atenskih graana (slobodne, muke, odrasle), no to je predmet
jedne druge rasprave za koju u ovom uvodu nema mjesta.
10
Kako naglaava LNZ 1978, 53, antika je tradicija jednoduna u tome da prije
Perikla nema govora ni o politikom ni o sudskom govoru koji bi bio napisan
unaprijed i itan u skuptini ili na sudu.
8
formulaciji ve postaje iskaz volje svih graana, on mora biti
zapisan. Prema tome, egalitaristika se demokracija polisa za
sniva na nekoj vrsti paradoksa: ukorijenjena u oralnoj kulturi,
ona sama proizvodi pismenu civilizaciju, koja unitava njezinu
spontanost i ovisnost o neposrednom kontekstu komunicira
nja, pa pravila demokratske igre, fiksirana u zapisanim jezi
nim porukama, premjetaju teite politike konstitucije dru
tva iz domene sadraja u domenu forme. Dovrenjem tog
procesa zapravo se dokidaju i osnovni izvorni koncepti demo
kracije polisa.
Herodotovo itanje, u kojem -kao to smo kazali -pisani
tekst prethodi usmenoj poruci (a to je osnovno obiljeje pisme
ne kulture), jasno je simboliko svjedoanstvo o takvu procesu
koji krajem 5. st. pr.n.e., nakon peloponeskih ratova, dovodi
do situacije u kojoj pisana rije postaje u Grkoj osnovnim
nosiocem ne samo javne komunikacije u sinkroniji nego i
tradicije, kolektivnog sjeanja i kolektivnih identiteta: u 4. st.
pr. n.e. Aristotelovi e spisi, na primjer, ve biti daleko vaniji
od njegove ive rijei, ma kako ona mogla biti sugestivna, a
njegova e lina biblioteka postati bitan element njegova filo
zofskog nasljea - i jedno i drugo posve je nezamislivo za
Sokrata.
Novina 5. st. pr.n.e. u Grkoj ogleda se, dakle, i u promje
nama koje zahvaaju poimanje vlastite tradicije i identiteta.
Grka se zajednica, koliko god bila raznolika u svakom pogle
du, rasprena kolonizacijama po golemom prostoru, pod utje
cajem razliitih kultura i politikih moi, i nerijetko unutar
sebe obiljeena suprotstavljenim interesima, dugo vremena
odravala kao imaginarna zajednica okupljena oko istih ili bar
slinih kultova, mitova, obiaja i jezika, oko homerskih epova
i legendi i konstruiranih mitolokih sjeanja na zajednike
poetke: kao prava oralna kultura ona je svoju zajednikost
pronalazila prije svega u imaginarnoj i stvarnoj prolosti. Na
9
prijelazu izmeu 6. i 5. st. pr.n.e. veze uspostavljene na ovoj
osnovi postale su posve slabe, a razlike meu pojedinim grkim
zajednicama znaajnije od njihovih slinosti, jer se helenski
svijet proirio, doao u kontakt s mnogim drugim svjetovima i
u interakciji s njima mijenjao se razliito na razliitim prosto
rima. Trebalo je, prema tome, prevladane elemente zajednitva
zamijeniti novima da bi se ouvala, ponovo na jednom apstrak
tnom nivou, povezanost meu svim Grcima.
Jaanje perzijske drave na istoku i njezine pretenzije da se
proiri ne samo na maloazijske Grke (koji su ve otprije bili
pod lianskom vlau) nego i na Grke u Grkoj predstavljali
su vaan vanjski poticaj za formuliranje novog imaginarija
zajednitva koji se kombinirao s unutranjom potrebom za
svehelenskom kohezijom, a ona se velikim dijelom oslanjala na
neku vrstu nostalginog prisjeanja na nekadanju zamiljenu
povezanost. Svojim djelom, posveenim razlikama i sukobima
izmeu Istoka i Zapada, gdje Zapad predstavljaju samo Grci, i
onda kad su na istoku, a Istok svi ostali, ma gdje se nalazili,
Herodot aktivno sudjeluje u izgraivanju novog kolektivnog
identiteta i memorije Grka.
Naime, on -zacijelo ponajvie intuitivno nasluujui duh
novog vremena, dakle bez jasno formulirane intencije - za
mjenjuje veliku mitoloku i homersku priu o jedinstvu svih
Helenall priom koja svoje utemeljenje pronalazi u neposred
noj prolosti i koja je jo iva i u sjeanju dijela Herodotovih
suvremenika, priom koja govori, izmeu ostalog, o grko-per
zijskim ratovima. Treba, naime, zamisliti -a to nije ni najma
nje teko upravo zahvaljujui Herodotovoj Povijesti -kako je
na poetku 5. st. pr.n.e. dvaput u toku deset godina golema
perzijska vojska (Herodot govori o pet milijuna njezinih sudi-
II
itav dug mitolokoj prolosti odnosa Istoka i Zapada Herodot kratko apsolvira
u prvih pet poglavlja I. knjige; njegova Poviest ukupno sadrava 1524 poglavlja!
1 0
onika!) prola kroz maloazijsku, sjevernu i kontinentalnu Gr
ku poput prave elementarne nepogode koja je iza sebe ostavljala
pusto, glad, bolesti, naputene i razruene gradove, silovane
ene, porobljene, ranjene i mrtve, te kako veina Grka, stanov
nika manjih i veih gradia i sela na njezinu putu, nije mogla
spoznati smisao ni cilj kretanja jedne ili druge vojske, pa je rat
sagledavala jedino kroz vizuru ouvanja ili propasti vlastita i
tako siromanog mikrokozmosa: svijest o nekakvu sukobu
svjetova i civilizacija ili o plemenitoj obrani ideala grke slobode
rasplinjavala se pred strahotama rata dotad neviene razorne
snage. Herodot ta parcijalna sagledavanja sukoba objedinjuje
u jedinstvenu i koherentnu priu sa svojim uzrocima i poslje
dicama i prezentira je Grcima kao simboliki prostor u kojem
se mogu ponovo okupiti. Da je njegova povijest bila namije
njena svim Grcima, pokazuje jo jedna verzija one poetne
anegdote, one koja Herodotovo itanje ne smjeta u Atenu
nego u Olimpiju u vrijeme olimpijskih igara, kad mu mogu
prisustvovati predstavnici cijelog helenskog svijeta i njegove
poruke odnijeti svojim domovima.12
Premda ratni sukob zauzima velik dio njegova djela i premda
je taj sukob opisan kao rat za slobodu Grka, Herodot ni u
jednom trenutku -i za to mu treba odati posebno priznanje
- ne upada u zamku velianja vojnikih vjetina i ratnih
razaranja i ubijanja. Naprotiv, njegova je osnovna pozicija
pacifstika (na usta kralja Lidije, Kreza, on izrie jedan od
najpregnantnijih opisa posljedica rata: Nitko, naime, nije tako
lud da bi izabrao rat umjesto mira: u miru djeca pokapaju
oeve, a u ratu oevi djecu., 1,87), pa ideologija rata, ma kakav
on bio, nije element oko kojeg bi se Herodotovi Grci mogli
okupiti i konstituirati svoj helenski identitet. Jednako tako,
Herodot ne idealizira sliku Grka i grkih gradova-drava svojeg
12
Lukijan, Herodotus l.
1 1
vremena: u svojoj iskrenoj, i ponekad naivnoj, tenji da bude
vjerodostojan, on detaljno prikazuje sve sukobe, svae, animo
zitete, saveze i izdaje, politike spletke i line intrige to se
zbivaju izmeu grkih gradova i unutar njih. On i ne pokuava
sakriti injenicu da se jedan dio Grka dobrovoljno a drugi pod
prisilom borio na strani Perzijanaca, da su neki htjeli posve
izbjei bitke, a da su drugi bili spremni braniti samo svoje
okunice, te da su partikularni interesi polisa bili gotovo uvijek
vaniji od svegrkih. Herodotova pria sasvim sigurno nije
pria o stvarnom politikom ili idejnom jedinstvu Grka.
Stoga on elemente nove konstitucije helenskog identiteta
gradi -i opet nesumnjivo mnogo vie na osnovi intuicije nego
tendencije -na drugaijim temeljima. Iako se i on poziva na
unutranje, samim Grcima inherentne, drevne faktore objedi
njavanja,13 njegov se osnovni postupak sastoji u tome da Grke
postavi u prostor ekumene, dakle cijelog naseljenog i poznatog
svijeta, i da zatim pokae u kolikoj su mjeri oni razliiti od
drugih naroda; drugim rijeima, on identitet Grka konstruira
eksplicitno na nain koji je moderna znanost tek relativno
nedavno uoila kao osnovni modalitet identitetske konstituci
je, dakle razdvajanjem Nas od Drugih i inzistiranjem na tome
da su granice prema drugima bitnije od samog sadraja zajed
nitva.14 Herodot stoga, na jednoj razini, briljivo opisuje
brojne, najee etnografske injenice vezane uz druge narode
i utvruje u kolikoj se mjeri one razlikuju od istovrsnih feno
mena kod Grka: ponekad je takva usporedba samo implicitna,
ali je uvijek oito da grka situacija, i tako u naelu poznata
svim Grcima, slui kao referentna toka od koje se razlike
u U jednom od odgovora Spartancima koji se plae atenske izdaje Atenjani se
pozivaju na pripadnost Grcima, s kojima dijelimo istu k, isti jezik, zajednika
svetita bogova i sline naine rtvovanja i obiaje (VIII, 144), to je vrlo rana
formulacija iskaza koji e moderna Evropa transformirati u nacionalistiki diskurs.
14 Cf npr. PRESTON 1997.
1 2
mjere. Pri tome ponovo treba naglasiti da kod Herodota nema
vrijednosnih sudova niti tvrdnji da su grki obiaji bolji ili
savreniji od obiaja drugih: rije barbarin, dakle ne-Grk,
nema u prvom dijelu Poviesti nikakve negativne konotacije, a
u drugom, ratnom dijelu ona esto jednostavno oznaava
neprijatelja u ratu. Dapae, Herodot izriito kae: Kad bi
netko predloio svim ljudima da izaberu meu svim obiajima
najbolje, nakon paljiva razmatranja svatko bi odabrao svoje
vlastite; svi, naime, misle da su njihovi vlastiti obiaji uvelike
najbolji. Zato je prirodno da samo lud ovjek ismijava obiaje.
(III,38). Njegova izriita fascinacija Egiptom, razumijevanje za
naine ponaanja koji su Grcima bili strani ili bar objektiv
na neutralnost prema njima i, prije svega, odbijanje da perzij
sko-grke odnose prikae u crno-bijelim tonovima ve u antici
pribavili su mu u kasnijim, na drugim ideologemima odgoje
nim, generacijama protivnike i naziv flobarbara.15 Za Hero
dota prepoznati drugost i razliitost nije znailo obezvrijediti
ih nego samo povui granicu prema njima.
No na drugom, ideolokom (ili - u najmanju ruku -
ideologiziranom) nivou izgradnje identitetske grke konstruk
cije Herodot posve oito odabire stranu i meusobno suprot
stavlja grku (a to zapravo znai: atensku) demokraciju16 totali
tarizmu Perzijskog CarstvaY Svjestan njezinih mana i
mogunosti manipulacije mnotvom (V,97) i svjestan toga da
se atenski model, makar u svojem vanjskopolitikom djelova
nju, veini Grka koji su bili pod udarom atenskih imperijali
stikih pretenzija u porastu ne moe sviati (VII, 139), Herodot
je ipak smatrao da razlika izmeu demokracije i tiranije pred-
15 Plutarh, De Herod maligno 12.
lG Herodot je prvi Grk za kojeg znamo da je upotrijebio samu rije dmokratia
(VI,43 i VI,131), a za njezin opis posluio se i rijeima isegoria i isonomia.
17 CVII,101-105.
1 3
stavlja ideoloku okosnicu oko koje se moe okupiti grka
zajednica. Pisao je to u vrijeme kad su mnogim grkim grado
vima vladali tirani, od kojih su se poneki ponaali kao perzijski
despoti u malom, to samo dokazuje da se radi o ideolokoj
konstrukciji koja nije imala uporita u politikoj realnosti
tadanje Grke. Suvremeni interpretatori bili su nerijetko sklo
ni ovu herodotovsku konstrukciju tumaiti njegovim naglae
nim simpatijama za Atenu (iako one ba i nisu tako naglaene),
ali ona makar djelomino proistjee i iz Herodotova duboko
humanog, u najdoslovnijem smislu te rijei, pogleda na svijet.
Uostalom, neutralna a iskrena zainteresiranost za tuince i
uvjerenje da je egalitaristika demokracija najbolji politiki
izbor iskaz su jednog te istog humanizma i meusobno se
nadopunjuju: u svijetu u kojem su ljudi jednaki, to isto vrijedi
i za narode, ali ne i za drave i njihove ideologije, ako one
promoviraju nejednakost, kao to su to istonjake despocije
neprestano inile.
Ne treba, napokon, zaboraviti da Poviest nikako ne bi mogla
ispunjavati fnkciju nove velike prie koja je teila tome da
zamijeni homerske epove i koja je kolektivni identitet, umjesto
da ga uroni u mitsku prolost, ukotvljavala u - ponekad
jednako tako mitskoj - sadanjosti, da nije bila pisani tekst.
Naime, ne samo da se takva povijest odupirala svojom struk
turom usmenom prenoenju ve i nije, poput mitova i legendi,
pred sobom imala stoljea u kojima bi oblikovala kolektivnu
memoriju i povijesno iskustvo: tok je vremena u 5. st. pr.n.e.
bio mnogo bri nego u doba trojanskog rata, i novu koheren
tnost Grka trebalo je postii odmah ili od nje odustati. Pisani
tekst istovremeno je osiguravao efkasnu globalizaciju nove
prie ne samo u grkom prostoru nego i u vremenu, pa su se
svi grki kolektivi teoretski mogli objediniti i u tadanjem
trenutku i u budunosti pod egidom jednako oblikovane vla
stite povijesti. Ali takav je tekst donosio i neto to se u trenutku
1 4
Herodotova itanja u Ateni zacijelo nije moglo predvidjeti -
individualizaciju itaoca i slabljenje kolektivnih veza. Usmena
prezentacija literarnog djela trai u naelu kolektivni auditorij,
i svi su njegovi lanovi istovremeno primaoci jednake poruke
koja izravno od njih stvara zajednicu i koja svakako uvruje
ope socijalne povezanosti kolektiva; nasuprot tome, pisani
tekst dostupan je i pojedincu, i ubrzo e se u Grkoj pojaviti
sve brojniji individualni itaoci, koji e posve obiljeiti razdo
blje helenizra. Time e oslabjeti i jedan bitan element stvara
nja kolektivnog iskustva, jer e svaki italac u susretu s tekstom
kreirati vlastitu interpretaciju koja e postajati dio njegova
linog iskustva; vrsti kolektivi polisa transformirat e se (da
kako, ne samo zbog pojedinanih itaa!) u drutva u kojima
e individualnost igrati mnogo vaniju ulogu nego dotad. Ovaj
proces, koji se, na jednom drugom planu, moe pratiti u
razvoju grke tragedije od Eshila do Euripida, jo jednom
pokazuje kako prijelaz iz usmene kulture u kulturu pismenosti
ravnomjerno prati dubinske promjene u socijalnom i politi
kom ivotu koje su se zbivale u Grkoj u toku 5. st. pr.n.e.
Tko je zapravo bio Herodot o kojem je ovdje rije? Kao i o
veini antikih autora, i podaci o Herodotu turi su i uglavnom
neprovjerljivi, to ne znai nuno da su i netoni. Kod njihova
navoenja treba ipak uzeti u obzir injenicu da se najopsenija
Herodotova biografija sastoji od desetak redaka natuknice u
leksikonu Sud koji potjee iz 10. stoljea, pa su otprilike
etrnaest stoljea mlai od antikog pisca. Iz njih, a i iz drugih
izvora,18 saznajemo da se Herodot rodio oko 484. g. pr.n.e. u
Halikarnasu, gradu koji je bio dorska kolonija na jugozapad
nim obalama Male Azije i koji je rano potpao pod utjecaj
Jonjana (pa Herodot pie jonskim dijalektom), da mu se otac
18
Sud, s. vv. Her6dotos i Panyasis, Dionizije iz Halikarnasa, De Thucid., Lukijan,
Herodotus, Plutarh, De Herod malign.
1 5
zvao Liks a majka Drio ili Rojo (imena roditelja pokazuju da
je u porodici osim Grka bilo i Karana, negrkih stanovnika
zalea Halikarnasa, to je bilo sasvim uobiajeno u maloazij
skim gradovima), da mu je jedan od roaka bio epski pjesnik
Panijasid. Herodot je kao dvadesetgodinjak napustio rodni
grad, jer je vjerojatno sudjelovao u pobuni protiv tiranina
Ligdamisa, te je neko vrijeme boravio na otoku Samu. Nakon
desetak godina, kad je Ligdamis pao, vratio se nakratko u
Halikarnas, a nakon 454. g. pr.n.e. ivio je u Ateni, odakle je
443. g. pr.n.e. krenuo s drugim kolonistima u junu Italiju,
gdje je u Tarantskom zaljevu sudjelovao u osnivanju Turija (pa
se u starim rukopisima najee navodilo da je Turijac a ne
Halikarnaanin) . Poto je na samom poetku peloponeskih
ratova jo jedanput posjetio Atenu (431-430. g. pr.n.e.), umro
je ubrzo nakon toga u Turijima, a prema drugim vijestima u
Ateni, gdje je tada vladala kuga. 19
Iz njegove Poviesti saznajemo da je proputovao velik dio tada
poznatog svijeta: posjetio je sjeverne obale Crnog mora, u
tadanjoj Skitiji, i putovao je uzvodno uz Juni Bug, bio je na
junoj strani Crnog mora, te u Trakiji i Makedoniji; proao je
Egipat kroz dolinu Nila sve do prvog katarakta i dananjeg
Aswana, bio je u Kirenaici, dananjoj Libiji; upoznao je Tir i
Bliski Istok, Mezopotamiju do Babilona, grki dio Male Azije,
egejske otoke, kontinentalnu Grku i Peloponez, te junu
Italiju i Siciliju. O kronologiji i trajanju tih putovanja danas
postoje razliita miljenja, no zapravo je zanimljivija injenica
da je Herodot pripadao onim malobrojnim uistinu svjetskim
putnicima antike koji su kretali u nove prostore gonjeni eljom
za spoznajom; spominjui razloge zbog kojih su Grci posjeivali
19 efi BUR] 1972, 14; CAssoA 1998, 5-6; FEIX 1963, 1284-6; G
RIFFITH 1996,
v-vi; klasinim radom o Herodotu i njegovu djelu jo uvijek se smatra]ACOBY 1913,
u znamenitoj Realenc
y
clopiie.
1 6
Egipat, Herodot kae da dolaze jedni, dakako, radi trgovine,
drugi da bi stupili u vojnu slubu, a neki i da bi razgledali samu
zemlju (III, 139). On je sam zacijelo pripadao ovoj posljednjoj
skupini najranijih turista-istraivaa koji su uglavnom loim
cestama, putovima, staama i bespuima putovali pjeice, na
konju ili u kolima, ili su se vozili danima morem drvenim
barkama na jedra i vesla s uvijek neizvjesnim ne samo trajanjem
puta nego i samim njegovim odreditem.
Prema tome, iako nam ni drugi antiki autori ni sam Hero
dot nita ne govore o tome da li je bio oenjen, je li imao djecu,
ime se bavio i odakle je potjecao novac kojim je fnancirao
svoja istraivanja,20 ipak nam Poviest otkriva svojeg autora kao
ovjeka istinske radoznalosti i silne elje da vidi i uje to vie
stvari, spremnog da i u najudaljenijim krajevima stupi u razgo
vor sa svakim za koga je vjerovao da mu moe pruiti neki
zanimljiv podatak. Taj nesumnjivi kozerski arm to ga je
Herodot posjedovao i koji se jo i danas moe iitati iz njegova
djela omoguio mu je da stupi u kontakt s najrazliitijim
ljudima, od tirana i satrapa, preko egipatskih sveenika i pisara,
sve do obinih vojnika: kako osim grkoga nije poznavao
nijedan drugi jezik, morao se pri tome nerijetko sluiti prevo
diocima, pa se dio njegovih ne odvie brojnih faktografskih
greaka i zabuna tumai nedovoljnim znanjem tih prevodilaca
jednog ili drugog jezika.
Nadalje, iza Herodotova teksta pronalaimo autora koji s
jedne strane tei za tim da to vjernije prenese informacije koje
je uo, ak i ako mu se ne ine vjerodostojnima (Moja je
dunost da ispriam ono to se pripovijeda, ali mi nikako nije
dunost da svemu vjerujem ... , VI,152), a s druge je strane
20
Neki su smatrali da je i Herodot, poput Solona, bio trgovac, no JACOBY (1913,
col. 248) dokazuje da je Halikarnaanin, budui da je na dva ili tri mjesta pogrijeio
u svojim raunicama, bio odvie slab u aritmetici a da bi se mogao baviti trgovinom.
1 7
spreman unijeti u svoj tekst itave bajke ili u sofistikom stilu
konstruirati razgovore na perzijskom dvoru; otkrivamo, dakle,
autora koji sasvim sigurno ne eli prevariti svojeg itaoca ali bi
ga htio i zabaviti. Ako bismo otili korak dalje, mogli bismo iz
Herodotove Poviesti iitati jo itav niz linih pievih osobi
na, od neke vrste melankolinog, a katkada i fatalistikog,
pesimizma21 (koji je oito povezan s Herodotovim iskonskim
interesom za ljude i s iskustvima koja je o njima stekao na
svojim putovanjima), sve do, na primjer, njegova upravo opse
sivnog zanimanja za rijeke i rijene tokove, od egipatskog Nila
do malenih potoka na Peloponezu. U svakom sluaju, Hero
dot, koji se ne ustruava upotrijebiti ja ili mi gdje god to
smatra potrebnim, ali ipak nikad ne pie o sebi, ocrtava se u
vlastitu tekstu kao ovjek kojega bi vrijedilo upoznati i sasluati
neku od njegovih mnogobrojnih pria s putovanja.
itanje Herodota
Ipak, suvremeni italac u prvom susretu s Herodotovom
Povieu ostaje u najmanju ruku zbunjen, i lako mu se moe
uiniti da djelo ne zasluuje onoliko panje koliko mu tradicija
pridaje. Naime, knjiga je prije svega golema i obuhvaa preko
1500 kratkih, za mentalitet modernog itaoca neuobiajenih
poglavlja, raspodijeljenih u devet knjiga prema kriteriju koji
nije lako otkriti. Zatim, ve pri povrnom prelistavanju Povi
jesti dananji e italac uoiti da se u njoj pojavljuju brojna
imena i razliiti drugi podaci koji nam danas praktiki vie nita
ne znae, a ini se da su za razumijevanje teksta bitni: tko bi
mogao od suvremenog itaoca, na primjer, zahtijevati da se
udubi u topografiju trake i makedonske obale, sa svim grado-
21
Cf
CASSOlA 1998, 46.
18
vima, zaljevima i, dakako, rijekama na njima kako bi mogao
pratiti put perzijskih vojski; ili, tko je pripravan prouiti zamr
enu antiku geografju krajeva sjeverno od Crnog mora da bi
shvatio to Herodot govori o Skitima?
No najveu zbunjenost kod italaca zacijelo izaziva injenica
da Herodotova Poviest u naoj tradiciji fngira kao prvo
historiografsko djelo zapadnog svijeta, pa -u optici dananjih
anrovskih determinanti povijesnih tekstova -oekujemo rad
stroge, u principu kronoloke, strukture koji, potujui pravila
znanstvenog diskursa, prikazuje niz relevantnih zbivanja u
njihovim uzrono-posljedinim vezama. Umjesto toga, moe
nam se uiniti da je Herodotov spis u sebi okupio tek besko
nano mnogo podataka, od kojih veina nije uope povijesnog
karaktera u modernom smislu te rijei i koji su razbacani na
raznim mjestima bez neke uoljive strukturiranosti. Onaj tko
uloi neto vie truda u pregledavanje Poviesti uoit e da se
grko-perzijski ratovi, za koje smo uvjereni da predstavljaju
osnovnu (a moda i jedinu) temu djela, stvarno javljaju tek na
njegovoj polovici, u V knjizi. Dakako, oni koji o Herodotu
ve neto znaju unaprijed, izbjei e neke od ovih zbunjenosti
i razoaranja.
Pitanje je, prema tome, kako danas itati Herodota? Budui
da je naa moderna civilizacija civilizacija individualnih itala
ca, stvaran odgovor na to pitanje mora pronai svatko za sebe.
Ipak, ini mi se da postoje neke upute koje u tom traenju
mogu biti od pomoi, jer doista ima vie razliitih putova
kojima se pristupa Herodotu. Zamislivo je, na primjer, da
Herodotovu Poviest itamo prije svega kao knjievno djelo i
da je promatramo kao putopisni roman (ili romansirani puto
pis) ili, eventualno, kao zbirku bajki, novela i anegdota, ne
obazirui se uope na povijesnu ili etnografsku vjerodostojnost
podataka koji su u njoj sadrani. Ma koliko se takav pristup
mogao uiniti neprimjerenim, ne treba zaboraviti da je Hero-
1 9
dot za zapadne civilizacije tvorac knjievne proze, da je on sam
svojim sluaocima djelo prezentirao na nain na koji su se inae
promovirale literarne tvorevine, te da je -to je moda naj
vanije - sve do pojave prosvjetiteljstva, koje e povijest
nedvojbeno smjestiti meu znanosti i odvojiti od literature,
povijesna proza bila uvijek istovremeno i knjievni tekst. Ta se
dvojna pripadnost teksta ogleda i u injenici da nema povijesti
grke knjievnosti u kojoj Herodot, Tukidid ili Ksenofont ne
bi bili ravnopravno razmatrani s Homerom, 5apfom ili 50fo
klom. I u naem suvremenom poimanju, dakle, Herodot pri
pada i literaturi.
Bilo bi ga nepravedno i iskljuiti iz te domene, ne samo zato
to je njegov jezini izraz uistinu odnjegovan (o emu e biti
jo rijei kasnije) nego i zato to bi svaka moderna teorija
knjievnosti (a o postmodernoj da i ne govorimo) lako otkrila
modalitete kojima diskretno prisutni sveznajui pripovjeda u
Poviesti konstruira svojom naracijom prostor i vrijeme u koji
ma se odvija gigantski sukob dvaju glavnih likova romana -
Zapada i Istoka, predstavljenih u bezbroj imenovanih i neime
novanih sudionika radnje. Na jednom drugom, dijakronij
skom nivou Herodot se ukazuje kao aktivan sudionik kasnije
literarne tradicije: njegove prie o Kandaulu i njegovoj prelije
poj eni (1,8-12), o Aionu i delfinu (1,23-24), o Rampsinitu
i lopovu koji e se domoi njegove keri (II, 121) -da spome
nemo samo neke od njih -u raznim se verzijama neprestano
obnavljaju u literaturi sve do dananjih dana.
U jednom drugaijem itanju Herodotov spis moe se pro
matrati kao svojevrsna enciklopedija antike: sam popis imena,
osobnih, geografskih i etnonima, sadrava 2320 natuknica, a o
svakoj od njih Herodot je dao bar jedan podatak, neke su
(ponekad na vie razliitih mjesta) detaljnije obraene, dok
pojedine (najpoznatija je ona o Egiptu koja zauzima cijelu II.
knjigu) imaju oblik pravih monografskih rasprava. T ome bi
20
trebalo dodati i popis obraenih opih pojmova, koji bi zacijelo
bio gotovo jednako dugaak, a sadravao bi i tako zanimljive
natuknice kao to su: balzamiranje u Egiptu, lov na krokodila,
traki pogrebni obiaji, lijeenje bolesnika u Babilonu, gradnja
viseeg mosta preko Bospora, pa ak i to to znai piti po
skitski.
Ovakvo nas itanje Herodota uvodi i u trei mogui pristup,
u kojem se Poviest ukazuje kao prirunik antike komparativne
antropologije,22 budui da njezin autor sa vie ili manje poje
dinosti opisuje obiaje brojnih naroda i stanovnika pojedinih
podruja, a posebnu, ponekad doista skoro etnografski preci
znu, panju posveuje Perzijancima (1,95-140), Babiloncima i
Asircima (1,178-200), Masageanima (1,201-218), Egipani
ma (11,2-182), stanovnicima Libije i Kirene, dakle sjeverne
Mrike (IV, 145-199), Etiopljanima (dakle, Mrikancima juno
od Egipta, 111,20-24), Skitima (IV, 5-82) i Traanima (V,3-
10).23 Ti dijelovi Herodotova spisa odmah nam razjanjavaju
zato ga je on nazvao Historis ap6dexis, a to zapravo znai
prikaz istraivanja: do svih je tih podataka Herodot doao
lino, bilo tako da ih je sam vidio i upoznao, bilo tako da ih je
neposredno uo od drugih, za koje je vjerovao da su sami
direktno spoznali podatke to ih navodi. U tom smislu pisac iz
Halikarnasa je doista komparativni antropolog (nerijetko i
usporeujui eksplicitno jedne obiaje s drugima) i terenski
etnografski istraiva koji pomno biljei sve to mu se ini
vrijedno spomena, a posebnu panju obraa na enidbene i
spolne obiaje, pogrebne rituale, naine odijevanja, prireiva
nje jela i na religiju, pa takav njegov izbor i omoguuje kom
paraciju izmeu razliitih naroda.
22
Cf
BUR 1972, 10.
2.l
Cf
LEXIKON 1970, s. v. Herodot.
2 1
Ve prvi autor nakon Herodota, Tukidid, smatrao je svojeg
prethodnika (uistinu ne odvie uspjelim) povjesniarom, a i
rije historia od Aristotela nadalje suava polje svojeg sadraja i
ne odnosi se vie na istraivanje razliitih pojava i prikupljanje
razliitih podataka, ukljuujui i one povijesne, nego oznaava
prije svega literarnu vrstu u kojoj se umjesto izmiljenih opisuju
stvarni dogaaji iz prolosti.24 Kao priznati rodonaelnik te
vrste Herodot postaje -u Ciceronovu izriaju -pater historiae
otac povijesti25 i to ostaje sve do danas: kao to emo njegovo
ime pronai u svakoj povijesti grke knjievnosti, tako emo ga
zatei i na poasnom, prvom mjestu bilo u kojem pregledu
povijesti historiografje. I doista, najvei broj modernih italaca
uzima Poviest u ruke, bez obzira na sve potekoe s kojima se
pri tom moe susresti, kao historiografski tekst.
Herodota je, dakle, mogue itati i kao povjesniara, kao to
se to najee i ini; i vie od toga: Herodot -osobito ako ga
promatramo u svjetlu novih kretanja u povijesnoj znanosti -
u punoj mjeri zasluuje da bude smatran zaetnikom historio
grafije.
Dakako, ako Herodota sagledavamo, kao to je to inilo 19.
stoljee, kroz prizmu historizra i pozitivizra, njegova se po
vijest mora podvri razliitim oblicima kritike. Premda i on
vjeruje u to da se povijesna zbivanja nerijetko mogu najbolje
objasniti djelovanjem pojedinaca u njima i premda je osnovni
okvir u koji on smjeta ta zbivanja zapravo prostor drave,
polisa ili naroda - a to su neki od elemenata koje bi i
historiografja 19. stoljea prihvatila -, da bi je mogao zado
voljiti poput Tukidida, na primjer, nedostaje mu jasno sagle-
2. Ovo suenje pojma naknadno je djelovalo i na Herodota, tako da se naslov
njegova djela bez izuzetka prevodi kao povijest ili historija, iako bi tonije bilo rei
da se radi o istraivanju.
25 De legibus 1,5.
22
davanje toka povijesti i usredotoenost na ono to se tada
smatralo relevantnim injenicama: rasprenost podataka i nji
hova izmijeanost s nepovijesnim elementima umanjivala je
u oima 19. stoljea vrijednost Herodotova djela.
No najvea zamjerka Herodotu, koju mu je ve Tukidid
upuivao,26 odnosi se na nekritinost njegove metode i na
nenavoenje izvora kojima se sluio. I doista, Herodot samo
na tri mjesta u cijelom djelu navodi poimence ljude od kojih
je saznavao podatke, nigdje ne navodi nijedan dokument, tek
se osvre na dva-tri natpisa, a pravi mu se citati odnose gotovo
iskljuivo na rijei proroita, koje su sa stajalita pozitivistike
historiografije posve nevane. T aj manjak izvora i nedostatak
kritikog odnosa prema podacima do kojih je dolazio pribavili
su Herodotu u kasnijim vremenima mnoge osude. Ve je
Ciceron, u onoj istoj reenici u kojoj ga je nazvao ocem
povijesti, kazao da se u njegovu djelu nalaze innumerabils
Jbuku bezbrojne izmiljene prie, a neki su novovjeki istra
ivai posumnjali ne samo u vjerodostojnost pojedinih Hero
dotovih tvrdnji nego i u vjerodostojnost itava djela, smatrajui
da ga je on prepisao iz jednog ili vie izvora, te da moda uope
nije nikamo ni putovao. Zato se moderni komentatori uvelike
bave pitanjem je li Herodot bio laac ili istinoljubiv ovjek, i
zato se u Poviesti nalazi ovaj ili onaj vidljivo netoan poda
tak.27 Treba spomenuti da moderna arheoloka i etnografska
istraivanja sve vie potvruju da su i one Herodotove tvrdnje
koje su se stoljeima smatrale lanima ipak bile istinite.28
26
1,22.
2
7
Cf
MYRS 1953; BUR 1972, 22 sqq.; GRIFFITH 1996, vii-ix; MOMIGLIANO
1960; CAsSOLA 1998, 22 sqq. i ondje navedenu literaturu.
2
8
GRIFFITH (1996, viii) navodi, izmeu ostalog, zgodan primjer: sve donedavno
se smatralo da je Herodot izmislio priu o tome kako je Kserkso prokopao plovni
kanal ispod planine Atosa da bi izbjegao plovidbu oko opasnog rta na Halkidici -
no aerofotografije su porvrdile istinitost Herodotova iskaza.
23
Prije Herodota doista su postojali logograf, pisci koji su
biljeili, takoer u prozi i najee kronolokim redom, doga
aje vezane uz svoju iru ili uu domovinu. Iz tih se turih
kroniara - a meu njima su Kadmo i Dionizije iz Mileta,
Haron iz Lampsaka, Ksant iz Sarda, Ferekid, Helanik iz Miti
lene, redom maloazijski Grci koji su u 6. i 5. st. pr.n.e. pisali
jonskim dijalektom i koje Herodot uope ne spominje, iako je
vjerojatno bar neka od njihovih djela poznavao, a moda se u
ponekom detalju i njima posluio -izdvajaju imena dvojice
putnika i istraivaa, Hekateja iz Mileta i Skilaka iz Karijande.
No Hekateja, autora ranog geografskog opisa poznatih dijelova
Evrope i Azije, Herodot s uvaavanjem spominje kao politiara,
a njegove deskripcije ekumene i objanjenja prirodnih pojava
odbacuje (ak i ne navodei Hekatejevo ime); o Skilakovoj
ekspediciji i plovidbi od ua Inda oko Arapskog poluotoka
takoer govori, no ne citira izriito spis koji je tom prilikom
nastao. 29 Koliko je podataka Herodot preuzeo iz ovih dvaju
pisaca, teko je rei, ali veina se suvremenih komentatora slae
da zacijelo nije od njih prepisivao vee odlomke.30
Prema tome, promatramo li Herodotovu Poviest u svjetlu
zahtjeva koje pred sebe postavlja moderna historiografja (ili
bar jedan njezin dio), dakle traimo li u njoj tragove historio
grafske operacije koja polazi od izvora, te povezuje injenice
kako bi prodrla do tekstualne zbilje,3l u prvom emo se redu
susresti s potekoom da Herodotov tekst razdvojimo od njego
vih izvora, jer su oni ne samo -ponekad sa sasvim nevidljivim
granicama -isprepleteni nego ih esto ni sam Halikarnaanin
nije meusobno razlikovao: njegov prikaz vlastita istraivanja
ne obuhvaa diferenciranje objekta istraivanja od rezultata
29 v. II,l43; V,36,l25,l26; Vl,l37 za Hekateja, a IV,44 za Skilaka.
30 Cf DREWS 1973, a za suprotno miljenje FEHLING 1971.
.11
Cf
GROSS 1996, 337 sqq.
24
istraivanja, ve samo izriitu tdnju da izvjetaj koji se podnosi
itaocu bude to vjerodostojniji. U tom smislu moglo bi se
doista ustvrditi da Herodot i nije povjesniar (ne treba pri tome
zaboraviti da on to, u okvirima to ih je poimanju povijesti
nametalo njegovo vrijeme, nije ni elio biti: njegova je intencija
ba da stvori djelo koje e se bitno razlikovati od dotadanjeg
logografskog prikazivanja tokova povijesnih zbivanja) nego tek
povijesni izvor za kasniju historiografju.
No, ako Poviest sagledavamo u okviru recentnih teorija u
kojima se historiografja ukazuje kao jedan od oblika naracije
gdje se jezikom i historiografskim diskursom stvaraju veze i
odnosi meu opisanim pojavama i na taj nain zapravo kreira
povijest kao fkcija koja stvarno ne postoji izvan iskaza o sebi,32
u tom je sluaju Herodot -a ve smo upozorili na to da je on
mitoloku priu zamijenio novom povijesnom naracijom
-nesumnjivo historiar, budui da je svojim tekstom povezao
raznolike pojavnosti u cjelinu grko-perzijskih ratova i pridao
im je dimenziju sukoba svjetova koja izvan diskursa, dakle u
samim realnim zbivanjima, i ne moe postojati. T a Herodotova
narativna konstkcia sve do dananjeg dana funkcionira kao
poviesna injenica grko-perzijskih ratova, pa je u toj optici
Herodot izuzetno uspjean historiograf.
Osim toga postmodernistikim teoretiarima historiograje
morao bi se svidjeti i to to Herodot postavlja jedne uz druge
injenice velike povijesti i podatke etnografskog karaktera,
katkada uzete izravno iz ivotne svakodnevnice, dakle iz male
povijesti. Kritiari Herodotova djela mogli bi to protumaiti
tvrdnjom -zacijelo ispravnom -da Herodotu nedostaje ne
samo koncept povijesti nego i bilo kakva stvarna flozofska
koncepcija. I doista, neobino je da autor koji navodi gotovo
sve literarne stvaraoce koji mu prethode -i Homera, i Hesi-
\2 Cf GROSS 1996, 334 sqq.; i: WHITE 1987, CERTEAU 1975.
25
oda, i Museja, i Arhiloha, i Sapf, i Alkeja, i Solona, i Ezopa, i
Aristeju, i Simonida, i Friniha, i Eshila, i Pindara, i Anakreonta
-, i to ih navodi upravo kao pjesnike, ona dva ili tri flozofa
koji se pojavljuju u njegovu djelu (Tal i Pitagora, na primjer)
tek ovla spominje iskljuivo kao sudionike drutvenog i poli
tikog ivota njihovih polisa. Umjesto bilo kake filozofje u
pravom smislu te rijei kod Herodota nailazimo na jedan
prilino povrinski fatalizam, na uvjerenje da opi okvir sveu
kupnosti dogaanja zadaje sudbina koja se eventualno moe
spoznati ispravnim tumaenjem razliitih znamenja i proro
anstava ali ne i izmijeniti.33 Ovaj fatalizam, koji u krajnjoj
konsekenciji relativizira ljudske postupke i djelovanja, te nji
hove uzroke i posljedice, ne doputa autoru Poviesti da istrauje
ispod povrine pojava i zbivanja, i zbog toga e suvremenog
itaoca, naviklog na to (uostalom, zapravo ve od Tukidida
nadalje) da se historiografski iskaz utemeljuje u nekom filozof
skom (ili ideolokom) tumaenju toka povijesti, Herodotov
tekst katkada podsjeati vie na novinsku reportau nego na
prikaz historije. N o, kako bi kazali postmodernisti, to i ne mora
biti njegova mana.
Anticipacija postmodernistikog pristupa mogla bi se kod
Herodota traiti i u ve spomenutom prividnom manjku struk
ture Poviesti.34 Ali svaki paljiviji italac Herodota ubrzo e
otkriti da je djelo itekako strukturirano, samo to Herodot nije,
kako to prikladno primjeuje Feix,35 moderni putnik koji
najkraim putem prevaljuje udaljenost izmeu dviju toaka ve
eta koji raspolae svojim vremenom i koji pravi itav niz
33 Cf CASSOLA 1998, 37 sqq. i GRIFFITH 1996, x-xi.
34 Strukturom Herodotova djela bavi se opsena literatura (cf MYS 1953,94 sqq.;
IMMERWAHR 1966, 9 sqq. i ondje navedenu literaturu), koja obino obuhvaa i
problem kronologije nastanka pojedinih dijelova Poviesti, te pitanje da li je tekst
dovren ili nije. T a su druga dva elementa objekti specijalistikih rasprava, pa se
njima u ovom uvodu neemo baviti.
35 FEIX 1963, 1287.
26
ekskurzija (i ekskurza, dakako), ali neprestano ima ipak pred
oima cilj do kojega eli doprijeti. Sam Herodot kae: . . . nai
me, ve od poetka moje je pripovijedanje zahtijevalo razliite
umetke . .. (IV,30).
No usprkos doista brojnim ekskurzima, i na razini cjeline
djela nije osobito teko uoiti Herodotov opi plan, iji se
strukturalni dijelovi samo djelomino podudaraju s podjelom
na devet knjiga, nazvanih po imenima Muza, koju su uveli
helenistiki uenjaci. Mogli bismo kazati da se u osnovi razli
kuju dva dijela, gotovo jednake duine: u prvome od njih (od
L do kraja IV. knjige, ukupno 753 poglavlja) preteu etnograf
sko-antropoloki elementi, a u drugome (V-IX. knjiga sa 771
poglavljem) oni povijesni. Ova polarizacija izmeu etnograf
skih i historijskih sadraja samo je uvjetna, jer i jednih i drugih
elemenata ima u obama dijelovima, ali to to neki od njih
prevladavaju u prvim ili u posljednjim knjigama Poviesti odraz
je injenice da se na poetku opisuju negrki narodi i njihovi
prostori i vremena, a na kraju sam tok ratnih sukoba izmeu
Grka i barbara.
Svaki od ovih dvaju dijelova ima takoer svoju prepoznatlji
vu makrostrukturu. Naime nakon sasvim kratkog mitolokog
uvoda (1,1-5), slijede opisi Lidije (1,6-94), Perzije (1,95-216),
Egipta (II, 1-III,87), ureenja Perzijskog Carstva (III,88-160),
Skitije (IV,1-144) i Libije (IV,145-205). Drugi se dio sastoji
od prikaza niza perzijskih pohoda ili ratnih dogaanja, te obu
hvaa: Megabazov pohod na Trakiju i Makedoniju (V, 1-22),
ustanak Jonjana (V,23-VI,42), prvi Mardonijev pohod na
Grku (VI,43-140), Kserksov pohod (VII,1-VIII,129), dru
gi Mardonijev pohod (VIII,130-IX,98), zavretak rata (IX,
99-122).36 Ve same kvantitativne relacije jasno ukazuju na to
gdje se za Herodota nalazilo teite njegova interesa: u prvom
5(, Detaljniji prikaz sadraja Povijesti nalazi se u dodatku na kraju ovog uvoda.
27
dijelu u Egiptu i Perzijskom Carstvu, a u drugom dijelu u
opisivanju Kerksove vojne. Na niim razinama pojedine od
ovih sadrajnih cjelina posjeduju i vrste mikrostrukture (na
primjer, monograja o Egiptu), a u veini sluajeva italac
mora voditi rauna o Herodotovoj sklonosti prema skretanjima
s puta koji bi ga izravno odveo do cilja. Ipak, ni ciljevi pojedinih
etapa ni cilj itava djela, onako kako g je naznaio u uvodnoj
preambuli, u kojoj kae da pie zato da ono to su ljudi
napravili ne padne s vremenom u zaborav, i da velika i udesna
djela to su ih izvrili i Grci i barbari ne ostanu bez spomena,
kao ni ostali dogaaji, pa ni razlog zbog kojeg su meusobno
zaratili (1, 1), Herodot nikako nije promaio.
itanje prievod
Za itaoca -kao i za prevodioca -svaki prijevod predstav
lja izvjestan rizik. Prije svega, italac prijevodu u principu
vjeruje kao da je original i, premda najee zna da to nije tono,
smatra da su sve osobine originalnog teksta prenijete u prijevod,
te da su sve karakteristike prijevoda proizale iz adekvatnih
elemenata originala. Osim toga, prijevod u sebi uvijek nosi trag
svojeg (a ne originalnog) jezika i njegove tradicije i trenutnog
stanja jezika, te individualni trag prevodioeva jezinog znanja:
zato se prijevodi, izmeu ostalog, moraju nakon nekog vreme
na obnavljati ili nanovo sastavljati. I napokon, ako italac
raspolae prijevodom na materinjem jeziku, javlja se neka
varava lakoa itanja (radi koje se, zapravo, prijevod i prireu
je), pa prevedeni autor postaje na, prilagoava se naem jezi
nom i nejezinom kontekstu: to gubljenje distance, koju origi
nal na stranom jeziku uvijek bar donekle zadrava, stvara
ponekad privid da smo, itajui prijevod, razumjeli i ono to
ne razumijemo dokraja.
28
Budui da je ove zamke itanja prijevoda nemogue izbjei,
a pojedini ih prevodilaki postupci samo mogu smanjiti ili
uveati, dobro je bar imati osnovnu informaciju o tome s kojeg
i kaka jezika je neko djelo prevedeno. Ma koliko izgledalo da
je odgovor na pitanje s kojeg se jezika prevodi uvijek jednosta
van, u Herodotovu sluaju to i nije posve tako, a jo je sloeniji
problem kakav je Herodotov jezik bio. Naime, jasno je da
Herodot pisao na starogrkom, na jonskom dijalektu koji je
bio u 5. st. pr.n.e. ne samo idiom javne komunikacije njegova
rodnog grada Halikarnasa, smjetenog -kako smo ve kazali
- u dorskom etnikom i jezinom okruenju, nego i jezik
logografske proze koja u anrovskom smislu prethodi Herodo
tovu djelu. No, s jedne strane, najstariji sauvani rukopisi
Poviesti potjeu iz 10. i 11. stoljea, a najpouzdaniji iz 14.
stoljea, i predstavljaju rezultat dviju dugotrajnih prepisivakih
tradicija koje podrazumijevaju i niz greaka i kasnijih ispravaka
u tekstu i - to je za nas jo vanije - brojne (i danas
neutvrdive) redaktorske intervencije: ove su se intervencije
dijelom zasnivale na pretpostavci da je Herodot pisao jonski i
da njegov tekst treba jonizirati gdje je god to mogue. Dru
gim rijeima, danas ne znamo niti smo bilo kojim analitikim
postupkom u stanju utvrditi je li Herodotov jezik bio doista
onakav kakav je stigao do nasY
S druge strane, kako se radi o knjievnoj prozi, Herodotov
je jezik, kao i jezik upotrijebljen bilo u kojem literarnom djelu,
na neki nain umjetan i ovisan o jezinoj literarnoj tradiciji koja
mu je prethodila: i kod Herodota uoavamo utjecaje epskog ili
dramskog izriaja, a ponekad i tragove lirskog poetskog iskaza.
I napokon, Herodot je mnogo putovao i namijenio je svoje
djelo svim Grcima, pa je -i namjerno i nenamjerno -u tekst
unosio jezine karakteristike mnogih dijalekata, tako da sa
37 Cf i FAUSTI 1998,68.
29
sigurnou moemo tvrditi da nitko nigdje (pa ni sam Herodot)
nije govorio onim jonskim grkim kojim je Herodot pisao.
Ao o formalnim jezinim karakteristikama Herodotova
jezika ne moemo govoriti s potpunom sigurnou jer su one
u redakturama i prepisivanjima svakako doivjele mnoge pro
mjene, mnogo je izvjesnije kako ga je Herodot upotrebljavao.
O njegovu stilu jo je Aristotel kazao da pripada starijoj stili
stikoj paradigmi koja se sastoji od lxis eiromene, iskaza sastav
ljenog od parataktiki sloenih reeninih dijelova, za razliku
od modernije lxis katestrammene, u kojoj prevladavaju hipo
taktiki sloene zavisne reenice.38 Usprkos ovoj sintaktikoj
osobini Herodotova reenica nije ni u kojem sluaju jednostav
na i odlikuje se nerijetko duinom i specifinom upotrebom
participskih konstrukcija (koje - treba to dodati - uvelike
oteavaju prevoenje na hrvatski knjievni jezik). Herodotov
je stil u veini sluajeva razraen i visoke estetske vrijednosti i
komunikacijske efikasnosti, premda uistinu ima i slabijih mje
sta, nejasnih na razini sintakse ili semantike ili obiljeenih
leksikim ponavljanjima. No u naelu se moe samo ponoviti
ocjena to ju je izrekao u 1. st. pr.n.e. Herodotov sunarodnjak,
retor i strunjak za stilistiku, Dionizije iz Halikarnasa:
On je izborom rijei i njihovim slaganjem, te raznolikou
fgura uvelike nadmaio ostale i uspio je u tome da prozni
iskaz postane slian najsnanijoj poeziji, i po uvjerljivosti, i
po ljupkosti, i po vrhunskom uitku to ga prua ... 39
No Herodotov stil nije jedinstven, jer ni njegov diskurs, u
svojim fnkcionalnim povezanostima s pojedinim tipovima
sadraja, nije jedinstveno realiziran. U Poviesti se, naime, moe
razlikovati bar etiri vrste diskursa s razliitim stilistikim
38 Rhetor. III, 9, 1409a.
39 De Thucyd 23.
30
specifinostima koje se manifestiraju prije svega na sintaktikoj
i leksikoj razini. T o su historiografski diskurs kojim se Hero
dot slui u opisu stvarnih dogaaja i koji se zacijelo, bar jednim
svojim dijelom, nadovezuje na stil logografa i autora perijegeza,
antikih peljara i vodia po kopnenim putovima; fabularni
diskurs, kojim su ispriane bajke i novele ukomponirane u
Herodotov tekst i koji se nesumnjivo oslanja na tradiciju
oralnog pukog pripovijedanja kakvo je bilo karakteristino i
za zapadne i za istone kulture to ih je Herodot poznavao;
retoriki diskurs, takoer prvenstveno usmene provenijencije,
kojim je pater historiae konstruirao govore: on sadrava i prave
dramatske elemente, osobito ondje gdje se govori pojavljuju u
dijalokim sekvencijama.
Napokon, to je struni ili znanstveni diskurs upotrijebljen u
opisu etnografskih ili geografskih fenomena:4o on je iz dananje
perspektive naj interesantniji, jer je Herodot prvi autor z kojeg
znamo da izvan filozofije (a ona je, u predsokratovskom razdo
blju, anrovski promatrano smjetena ponajvie u poeziju, kao
kod Parmenida i Ksenofana, ili u neku vrstu gnomske proze,
kao kod Heraklita, na primjer) pokuava stvoriti znanstveni
iskaz u zapadnim civilizacijama.41 Nije neobino da u tome ima
ponekad ozbiljnih problema, pa je prisiljen stvarati, na primjer,
termine ili izmiljajui nove rijei ili upotrebljavajui stare s
jednoznanom, najee semantiki novom, terminolokom
vrijednou. Herodotovski znanstveni diskurs, ili -bolje re
eno -njegovi prvi poeci, ujedno nam ukazuju na pojavu
40 Kao primjer primjene takva diskursa moe se navesti rasprava o Nilu (II, 19-34)
uklopljena u knjigu o Egiptu.
41 Njemu bi nesumnjivo trebalo pridodati i najstarije (Herodotu suvremene)
dijelove iz zbirke medicinskih tekstova poznate pod imenom Corpus Hippocraticum,
no to bi zahtijevalo posebnu obradu koja ne moe biti predmetom ovog uvoda; c
LZ 1979, 88 5qq.
3 1
koja je usko povezana s ve spomenutom transformacijom
kulture iz oralne faze u fazu pismenosti.
Naime, u demokratski konstituiranom polisu i znanje je, bar
na teorijskom nivou, svojina svih punopravnih graana, pa bi
jezina komunikacija spoznaje svijeta morala biti svima jedna
ko pristupana. S druge strane, raznolikost te spoznaje i speci
jalizacija njezinih domena (jer se ne radi vie o spoznaji cjeline
kozmosa, kao kod prvih flozofa, nego o prenoenju iskustva o
razliitim, partikularnim ljudskim djelatnostima) zahtijeva da
se razviju i specifni idiomi, profesionalni argoni, kojima se
objanjavaju pojedine spoznajne domene. Profesionalni argo
ni sa svoje strane simboliki prate profesionalizaciju struka i sve
veu profesionalnu socijalnu diferencijaciju u kojoj pojedine
grupe zadobivaju vei drutveni ugled i dokidaju mogunost
egalitaristike demokratske konstitucije drutva. Na jezinom
planu ova se diferencijacija ukazuje kao sve vee udaljavanje
argona profesije od opeg jezika, to izaziva potrebu z njego
vim posebnim uenjem u specijaliziranim obrazovnim institu
cijama: takva institucionaliziranost opet, da bi odrala svoju
specifinost kroz vrijeme, ne moe opstati bez pisanih tekstova,
udbenika s pomou kojih e se ovladavati jezikom pojedine
struke i samom njezinom vjetinom - tako se pojavljuju
razliite tekhnai, umijea i upute kako se njima ovladava.
Budui da Herodot stoji na poetku toga procesa, njegov je
znanstveni diskurs jo veoma blizak operazumljivom, dakle
opem, jeziku i iz njega crpe svoju strukturu (jednako kao i rani
diskurs grke medicine), no ve krajem stoljea jezik struke i
znanosti uvelike se udaljava od jezika svakodnevice, a u 4. st.
pr.n.e. u Aristotelovu e djelu ovo razdvajanje jezika biti posve
dovreno: otada nadalje jezik se znanosti mora posebno uiti,
a pravi se znanstveni iskaz razdvaja od literarnoga.
Od svih mnogobrojnih obiljeja Herodotova jezika prevo
dilac uvijek nuno odabire neka na koja obraa posebnu pa-
32
nju, trudei se da u ostalim elementima ne iznevjeri previe
original. U prijevodu koji se nalazi pred itaocima takva je
panja prije svega bila usmjerena prema trima karakteristikama
Herodotova teksta: prema njegovoj izuzetnoj leksikoj razno
vrsnosti (prevodiocu se ponekad inilo da u rjeniku nema
ri j ei koju Halikarnaanin nije bar jednom upotrijebio), prema
reeninoj strukturi i prema upotrebi glagolskih oblika, gdje se
inilo da se moe uoiti posebna specifinost Heorodotova
j ezinog izraza.
Ovi su elementi, koliko mogu prosuditi, s nejednakim i
svakako nepotpunim uspjehom prenijeti u prijevodni tekst.
Pokazalo se, naime, da je gotovo nemogue reproducirati
leksiku raznolikost, posebno u onom dijelu Herodotova rje
nika u kojem je ona ostvarena raznim glagolskim sloenicama,
gdje svaki preverb daje novu sadrajnu nijansu koja nerijetko
u naem jeziku nema ekvivalenta. Isto je tako od poetka bilo
oito da se reenini sklop moe transponirati u hrvatski knji
evni jezik na nivou cjeline (dakle, tako da jedna Herodotova
reenica u naelu odgovara jednoj prijevodnoj), ali da je nemo
gue reproducirati grku pregnantnost izraza koja uvelike ovisi
o upotrebi participskih i imenskih konstrukcija kakve na jezik
j ednostavno ne poznaje. I napokon, grka razlika izmeu svr
enih, nesvrenih i gotovih glagolskih oblika, za koju kod nas
teoretski postoje adekvatna prijevodna rjeenja, u praksi fnk
cionira nerijetko drugaije nego u hrvatskom knjievnom jezi
ku: tragove pokuaja da se prijevod ipak, ponekad i na silu,
prilagodi u tom segmentu grkom originalu italac e lako
otkriti i nee - nadam se - prevodiocu zbog toga previe
zamjeriti. Ipak, glavni princip kojega se prevodilac drao bio je
taj da pokua izvanredno jasan i itak Herodotov tekst ne
uiniti mnogo neprozirnijim.
Prijevod se, dakako, nadovezuje na tradiciju prevoenja
klasinih i, posebno, grkih tekstova, i namjera je prevodioca
33
bila da pokua ostati u njezinim okvirima a da se ipak ne udalji
previe od potreba i oekivanja suvremenog itaoca. Moderna
tradicija prijevoda s grkog i latinskog kod nas see zapravo do
Tome Maretia, a u njoj znaajno i vrlo rano mjesto zauzima
prijevod Herodotove Poviesti to ga je August Musi objavio
kao 5. svezak u seriji Prijevoda grkih i rimskih klasika u izdanju
Matice hrvatske 1887. godine. Musiev prijevod odlikuje se
prije svega velikom tonou i golemim trudom koji je uloio
u iznalaenje hrvatskih elemenata koji e biti adekvatni grkoj
jezinoj raznolikosti originala. Prijevod koji je sada pred itao
cima i koji izdaje isti izdava vie nego simbolino s malim
zakanjenjem obiljeava stotu godinjicu Musieva truda i
odaje mu duno potovanje.
Naim itaocima bilo je pristupano i izdanje Matice srpske:
Herodotove Istorie u prijevodu Milana Arsenia iz 1966. Ono
je i sadanjem prevodiocu u mnogo navrata ukazalo na pravi
put do smisla grkog originala. Jednako tako sluio se i Feixo
vim njemakim, Rawlinsonovim i de Selincourtovim engle
skim prijevodom, kao i talijanskim prijevodom Auguste Izzo
d'Accinni.42 Grki tekst iz kojeg je prevoeno nalazi se u
Feixovu izdanju, a gdje se god to inilo potrebnim, usporeen
je s klasinim oxfordskim Hudeovim kritikim izdanjem He
rodotove Poviesti.
Svaka od ovih spomenutih knjiga sadrava cijeli niz dodataka
i razliitih objanjenja: sve je to uvelike iskoriteno za sastavlja
nje instrumentarija koji bi trebao pomoi i naem dananjem
itaocu. On e, dakle, na kraju ovog uvoda nai detaljniji
pregled sadraja svih devet knjiga Poviesti; knjiga je, osim toga,
popraena sa 784 biljeke ispod teksta u kojima se veinom
tumae reala za koja je prevodilac vjerovao da bi mogla biti
zanimljiva ili nepoznata suvremenom itaocu, dok su sva imena
42 Podaci o ovim knjigama nalaze se u popisu literature.
34
objanjena (u onoj mjeri u kojoj su to doputali i prostor i
dostupni podaci) u Indeksu imena na kraju knjige; iza njega
slijedi i kratak kronoloki pregled najvanijih povijesnih doga
aja o kojima Herodot govori.
A za one koji sumnjaju u aktualnost Herodotove Poviesti u
dananjem vremenu i zato oklijevaju da zaponu s itanjem
moda e na koncu biti dovoljan jo jedan citat:
A kako bi samovlada i mogla biti razuman poredak, kad je
u njoj doputeno ovjeku bez odgovornosti initi to god
hoe? Naime, ako bi i najestitiji od svih ljudi preuzeo takvu
vlast, promijenio bi svoj dotadanji nain razmiljanja. U
njemu bi se raala obijest od obilja koje ga okruuje, a zavist
je i tako od iskona uroena ovjeku. A ako posjeduje to
dvoje, obijest i zavist, posjeduje i svaku vrstu zloe: nasien
sad obijesti sad zavisti, ini mnoge nepromiljene stvari.
(111,80)
35
LITERTUR
AJ Iznja i prievodi Herodotove Poviesti
Herodoti historiae, ed. C. Hude, Clarendon Press, Oxford, 1 909-
1 955.
Herodotus, ed. A. D. Godley, Loeb Classical Library, London, 1 91 7-
1 946.
Herodote, Histoires, ed. Ph.-E. Legrand, Les Belles Lettres, Paris,
1 932-1 954.
Herodotova Povijest, preveo, uvod napisao i bilj eke dodao A. Musi,
Matica hrvatska, Zagreb, 1 887.
Herodot, Historien, griechisch-eutsch, hsgb. von ]. Feix, Ernst
Heimeran Verlag, Miinchen, 1 963.
Herodotova Istorija, prev. Milan Arseni, Matica srpska, Novi Sad,
1 966.
Herodotus, The Histories, trans. by A. de Selincourt, Penguin Books,
Harmondsworth, 1 972.
Herodotus, Histories, trans. by G. Rawlinson, Wordsworth, Her
dfortshire, 1 996.
Erodoto, Storie, testi greco a fronte, trad. di A. Izzo d'Accinni,
Biblioteca Universale Rizzoli, Milano, 1 9961 998.
36
BJ Citirana del antikih autora
.i ristophane, ed. V. Coulon & M. van Dade, 4, Les Belles Lettres,
Paris, 1 928 .
. irtotelis ar rhetorca, ed. W. D. Ross, Clarendon Press, Oxford, 1 959.
Ciceronis De legibus, ed. N. Vahlen, Teubner, Leipzig, 1 883.
Dionysii Halicarnasei quae extant, 5, edd. H. Usener & L. Rader-
macher, Teubner, Leipzig, 1 899.
Fragmente der griechischen Historiker, 2 (Diylus) , ed. F. Jacoby, Briil,
Leiden, 1 926-1 958.
Lucian, 6, ed. K. Kilburn, Harvard University Press, Cambridge,
Mass., 1 959.
Marcellinus, Vta Thucydidis, ed. H. S. Jones in: Thucydidis historiae,
1 , Clarendon Press, Oxford, 1 942.
Plutarchi moralia, 1 1 , ed. L. Pearson, Harvard University Press,
Cambridge, Mass., 1 965.
Suide lxicon, 1-, ed. A. Adler, Teubner, Leipzig, 1 928-1 935.
Thucdidis historiae, 1-2, edd. H. S. Jones &J. E. Powell, Clarendon
Press, Oxford, 1 942.
CJ Izbor iz del o Herodotu i citirana lteratura
BUR 1 972 = A. R. Burn, Introduction, in: Herodotus, The
Histories (v. A), 7-40.
CASSOLA 1 998 = F. Cassola, Introduzione, in: Erodoto, Storie (v.
A), 5-49.
CERTEAU 1 975 = M. de Certeau, L 'ecriture de l'histoire, Paris, 1 975.
DRWS 1 973 = R. Drews, The Greek Accounts ofEaster Histor,
Cambridge, Mass., 1 973.
FAUSTI 1 998 = D. Fausti, Nota sulla lingua, in: Erodoto, Storie (v.
A) , 68.
FEHLING 1 971 = D. Fehling, Die Quelenangaben bei Herodot, Berlin
-New York, 1 971 .
37
FEIX 1 963 = ]. Feix, Anhang, in: Herodot, Historien (v. A) ,
1 284-1 298.
FOCKE 1 927 = F. Focke, Herodot als Historiker, Stuttgart, 1 927.
FORNARA 1 971 = C. W. Fornara, Herodotus. An Interretative Essay,
Oxford, 1 971 .
GRIFFITH 1 996 = T. Grifith, Introduction, in: Herodotus, Histo
ries (v. A), v-xiii.
GROSS 1 996 = M. Gross, Suvremena historiografja, Zagreb, 1 996.
IMMERWAHR 1 966 = H. R. Immerwahr, Form and Thought in
Herodotus, Cleveland, 1 966.
JACOBY 1 91 3 = F. Jacoby, Herodotu, in: Realencclopadie der clssi
schenAltertumswissenschaJ, edd. A. Pauly, G. Wissowa, W. KrolI,
K. Mittelhaus, K. Ziegler, Suppl. II, colI. 205-520, Stuttgart,
1 91 3.
LZ 1 979 = D. Lanza, Lingua e discorso nel'tene dele profssioni,
Napoli, 1 979.
LEXIKON 1 970 = dtv-Lexikon der Antike, Philosophie, Literatur,
WissenschaJ, 1-4, Deutscher Taschenbuch Verlag, Miinchen,
2 1 970.
MOMIGLIANO 1 960 = A. Momigliano, Erodoto e la storiografa
moderna, in: Secondo contributo all storia dgli studi clssici,
Roma, 1 960, 42 sqq.
MYS 1 953 = J. L. Myres, Herodotus, Father ofHistory, Oxford,
1 953.
PAULY 1 979 = Der Kleine Paul, Lexikon der Antike, 1-5, Deutscher
Taschenbuch Verlag, Minchen, 1 979.
POWELL 1 939 = E. Powell , The Histor ofHerodotus, Cambridge,
1 939.
PRESTON 1 997 = P. W. Preston, PoliticallCulturalIdentit, London,
1 997.
WHITE 1 987 = H. White, Discourse and Historical Representation,
Baltimore, 1 987.
WOOD 1 972 = H. Wood, The Histories ofHerodotus, The Hague
Paris, 1 972.
38
DODATAK: SADR
AJ HERODOTOVE POVJEST/PO
KJIGAMA
I knjiga -Klo
Nakon kratkog uvoda u kojem se razlau mitski uzroci
sukoba Grka i barbara (1-5) slijedi prikaz starije povijesti Lidije
do Kreza (6-25) i niz epizoda iz Krezova ivota (26-94),
ukljuujui i onu o njegovu susretu sa Solonom (26-33): kako
su Perzijanci doli u kontakt s maloazijskim Grcima preko
Lidana koji su dotad vladali jonskim Grcima, ovakav pristup u
okviru Herodotova koncepta djela ima puno opravdanje. Za
tim se prelazi na pripovijedanje o osnivanju Perzijskog Carstva,
pa se najprije opisuje odnos Medana i Perzijanaca i mladost
Kira, osnivaa Carstva (95-122), te ustanak protiv Medana s
ekskurzor o perzijskim obiajima (123-140), perzijski pohod
na Lidiju i rat s Krezom, nakon kojeg Krez postaje Kirov
zarobljenik i njegov savjetnik (141-176); napokon se razlau
druga dva osvajanja kojima, prvi put uspjeno a drugi put
neuspjeno, Kir pokuava proiriti svoju dravu: to su pokora
vanje Babilona, gdje se govori i o gradu Babilonu i o obiajima
Babilonaca (177-200), i rat protiv Masageana, koji zavrava
Kirovom smru u borbi s kraljicom Tomirijom (201-217).
39
J knjiga -Eutera
Nakon Kirove smrti na perzijsko prijestolje stupa njegov sin
Kambiz, koji organizira pohod na Egipat (1), to Herodotu
omoguuje da detaljno opie zemlju koju je dobro upoznao i
koja ga je fascinirala. Najprije je opisan Donji Egipat i Nil
(2-34), zatim su detaljno navedeni obiaji Egipana u vezi s
religijom, svetim ivotinjama i svakodnevnim ivotom (35-
98), a u drugom se dijelu knjige govori o egipatskoj povijesti,
od najstarijih vremena (99-123), preko razdoblja graditelja
velikih piramida, Keopsa, Kefrena i Mikerina (124-136) i
perioda nemira ( 1 37-151), do posljednjih faraona 26. dinasti
je, nakon kojih e i Egipat pasti pod perzijsku vlast (152-182).
II knjiga - Talia
Kambiz osvaja Egipat (1-16) i kree u neuspjelu ekspediciju
protiv drugog afrikog naroda, Etiopljana (17-30). Posljednje
razdoblje Kambizove vladavine obiljeeno je njegovom okrut
nou i ludilom (31-38). Ovdje Herodot umee digresiju o
Polikratu, tiraninu Sama, i Perijandru, tiraninu Korinta (39-
60), a zatim se vraa perzijskoj povijesti: mag Smerdis u Kam
bizovoj odsutnosti uzurpira perzijsko prijestolje, Kambiz usko
ro umire, a protiv maga sedam uglednih Perzijanca, na elu s
Darijem, podiu uspjenu pobunu i preuzimaju vlast (61-87).
Kad Darije zauzme prijestolje, on najprije ureuje Carstvo i
dijeli ga na dvadeset satrapija (88-117). Zatim slijedi opis
zbivanja na poetku Darijeve vladavine: smrt Polikratova (118-
128), uspjesi lijenika Demokeda na perzijskom dvoru (129-
l 38), osvajanje Sama (139-149) i uguivanje ustanka u Babi
lonu (150-160).
40
IV knjiga -Melomena
Darije kree na pohod protiv Skita (1-4), pa Herodot tom
prilikom opisuje najstariju povijest Skita (5-15) i narode koji
ive sjeverno i istono od Skita, ukjuujui i legendarne Hi
perborejce { l 6-36). Ti ga podaci navode na geografski opis
poznatog svijeta i odnosa izmeu Evrope, Aije i Libije-Mrike
(37-45), a zatim se ponovo bavi Skitima: rijekama u Skitiji
(46-58) i obiajima Skita (59-82). Darijeva vojna protiv Skita,
preko Helesponta i Dunava (to omoguuje ponovo opis Ski
tima susjednih naroda, na primjer Amazonki), zavrava neu
spjehom i povlaenjem u Aziju (83-144). Perzijski satrap
Arijand u pohodu je na Libiju, Kirenu i Barku, pa Herodot
iznosi brojne i historijske i etnografske podatke o tim krajevima
Mrike ( l 45-205).
V knjiga - Tersihora
Ovom knjigom zapoinje opis neposrednih uzroka i povoda
grko-perzijskog sukoba. Najprije je zabiljeen pohod u kojem
Darijev vojskovoa Megabaz osvaja primorske dijelove Trakije
(s ekskurzor o obiajima T raana) i podvrgava vrhovnoj per
zijskoj vlasti Makedonce ( l -22). Zatim je opisan ustanak
maloazijskih Grka, poznat pod imenom jonski ustanak; obu
hvaeni su njegovi uzroci, te se govori o tiranima Mileta,
Histijeju i Aristagori, koji su zapoeli ustanak (23-38). Arista
gora posjeuje Spartu i Atenu traei pomo, pa se spominju
dogaaji iz povijesti jednog i drugog grada: Sparta odbija
pruiti pomo, a Atenjani, zajedno s Eginjanima, alju svoje
brodovlje (39-97). Maloazijski Grci kopnom prodiru sve do
Sarda i spaljuju ga, ali zatim doivljavaju nekoliko poraza, pa
4 1
se jonski ustanak zavrava neuspjehom, a Aristagora pogiba
(98-126).
V knjiga -Erato
Miletski tiranin Histijej, koji je cijelo vrijeme ustanka bio na
perzijskom dvoru (a umjesto njega vladao je Aristagora), uspi
jeva pobjei, ali Milet ipak pada u ruke Perzijanaca nakon
pomorske bitke kod Lade (1-30). Nakon toga bili su pokoreni
i otoci u Jonskom moru, te grki gradovi na trakom Herso
nezu (31-42). Time je bio pripremljen teren za veliki Mardo
nijev pohod na Grku, koji je zapoeo katastrofalnim brodo
lomom perzijske flote kod Atosa na Halkidici (43-7), no
Perzijanci, ovaj put pod vodstvom Datisa i Artafrena poduzi
maju novu ekspediciju na Grku (48-140): njezin opis sadra
va i dugaak umetak o prilikama u Grkoj s historijskim
podacima i, posebno, u Sparti (48-93), te govori o dolasku
perzijske vojske na Maraton i o samoj maratonskoj bitki (94-
131), dok je u posljednjem dijelu izlaganje o atenskoj porodici
Alkmeonida i o maratonskom pobjedniku Miltijadu koji joj je
pripadao (132-140).
VI knjiga -Polihimnija
Darije umire u toku priprema za vojnu koja je morala osvetiti
poraz kod Maratona (1-4), pa njegov nasljednik Kserkso pre
uzima te pripreme zajedno sa svojim vojskovoama i odluuje
premostiti Helespont i prokopati kanal ispod Atosa kako bi
izbjegao plovidbu oko neugodnog rta na Halkidici (5-25).
Vojska kree prema Evropi kroz Sard i prelazi preko Helespon
ta (26-58), to Herodot iskoritava za davanje detaljnog popisa
42
sudionika svih dijelova perzijske vojske, njezina pjeatva, ko
njice i fote (59-100). Kad prijee u Evropu, mora ponovo
prijei kroz Trakiju i Makedoniju (101-130). Za to se vrijeme
i Grci pripremaju za rat, traei bez uspjeha pomo u svojim
monim kolonijama na Siciliji i na Kreti (131-170). Dok
Kserkso dalje napreduje, Grci odabiru Termopilski klanac za
mjesto svoje obrane (171-198), te dolazi do bitke kod Termo
pila, gdje junaki pogiba Leonida sa svojih tri stotine Sparta
naca (199-239).
VI knjiga - Urania
Odigrava se pomorska bitka kod rta Artemisija, gdje Perzi
janci doivljaju gubitke (1-22). Na kopnu Kserkso zauzima
Atiku i spaljuje i razara Atenu (23-55). Zahvaljujui Atenjani
nu Temistoklu Grci se uputaju u pomorsku bitku kod Sala
mine, u kojoj ponovo pobjeuju Perzijance (56-96), pa Kser
kso odluuje da se povue u Perziju, a u Tesaliji ostavlja
Mardonija da u proljee nastavi pohod, dok Temistoklo za to
vrijeme prima nagrade i pohvale u cijeloj Grkoj (97-129).
Mardonije pokuava sklopiti uz posrednitvo makedonskog
kralja Aleksandra saveznitvo s Atenjanima, ali bez uspjeha
(130-144).
IX knjiga -Kliopa
Pod Mardonijevim zapovjednitvom Perzijanci jo jedanput
upadaju u Atiku, ali ubrzo prelae u Beotiju, gdje e doi do
odlune bitke (1-25). To je bitka kod Plateje koja je vrlo
detaljno opisana i u kojoj je Mardonije poginuo (26-98). Istog
dana kad se odigrala bitka na kopnu kod Plateje dolo je i do
43
pomorske bitke kod rta Mikale u Maloj Aziji: i ondje Grci
nanose teke gubitke perzijskoj mornarici (99-106). Perzijska
se vojska stoga povlai prema Sardu, a Grci opsjedaju i osloba
aju grad Sest na Helespontu, to za Herodota predstavlja
simboliki zavretak grko-perzijskih ratova (107-121), pa
posljednje poglavlje sadrava kroz Kirove rijei upuene Perzi
jancima neku vrstu etike i filozofske pouke itava djela (122).
44
PRVA KJIGA POVIJESTI
Ovo je prikaz povijesnog istraivanja Herodota Halikarnaani
nal zato da ono to su ljudi napravili ne padne s vremenom u
zaborav, i da velika i udesna djela to su ih izvrili i Grci i
barbari ne ostanu bez spomena, kao ni ostali dogaaji, pa ni
razlog zbog kojeg su meusobno zaratili.
1 . Ueni Perzijanci tvrde da su Feniani bili krivci razdora: oni
su, naime, doli s mora koje se naziva Crvenim2 do ovoga naega
mora i naselili su krajeve koje i danas naseljavaju; odmah su
krenuli na dugake plovidbe i, dopremajui egipatsku i asirsku
robu, stizali su, izmeu ostalog, i u Arg. U to je vrijeme Arg bio
najmoniji od svih gradova u zemlji koja se danas naziva
Grkom. Kad su Feniani stigli u taj Arg, poeli su izlagati svoju
robu na prodaju. A petog ili estog dana nakon dolaska, kad su
ve gotovo sve rasprodali, na morsku je obalu dola, izmeu
mnogih drugih ena, i kraljeva ki: njezino je ime bilo -a to
isto kau i Grci -lo ki Inahova. ene su se pribliile krmi i
kupovale su onu robu koja im se najvie sviala, a Feniani su
se ohrabrili i krenuli na njih. Mnoge su od ena uspjele pobjei,
l
Sva osobna imena, imena naroda i plemena i geografski naivi objanjeni su u
Indksu imena na kraju knjige.
2
Ne misli se na dananje Crveno more ve na Perijski zaljev i Arapsko more.
45
a lo je, s nekim drugima, bila zarobljena; ubacili su je u lau i
otplovili su prema Egiptu.
2. Tako je -kau Perzijanci (a Grci tvrde d je bilo drugaije3)
-lo stigla u Egipat, i to je bio poetak nepravednih postupaka:
nakon toga, kau, neki su Grci (a ne znaju navesti njihovo ime)
stigli u Tir u Fenikji i oteli ker tamonjega kralja, Europu; to
bi mogli biti Kreani. Na taj su nain oni isto vratili istim, a
nakon toga su Grci bili krivi za slijedeu nepravdu koja se
dogodila. Kad su, naime, otplovili na ratnoj lai u Eju u Kolhidi
i prema rijeci Fasidu, ondje su, obavivi sve drugo zbog ega su
bili doli,4 oteli kraljevu ker Medeju. Kolhianski je kralj
poslao glasnika u Grku, zahtijevao je zadovoljtinu za otmicu
i traio je svoju ker natrag, a Grci su odgovorili da ni oni od
otmiara Ije iz Arga nisu dobili zadovoljtinu za otmicu pa je
ni sami nee pruiti Kolhianima.
3. I kau da je jedno pokoljenje nakon toga Aleksandar sin
Prijamov, poto je uo za one dogaaje, htio da s pomou
otmice dobije enu iz Grke, a bio je sasvim svjestan toga da
nee morati pruiti zadovoljtinu, jer je ni oni prije nisu davali.
I tako, kad je on oteo Helenu, Grci su odluili najprije odaslati
poslanike i traiti natrag Helenu i zahtijevati zadovoljtinu zbog
otmice. No dok su oni to izlagali, Trojanei su ih podsjetili na
Medejinu otmicu i na to kako oni sami nisu niti pruili
zadovoljtinu niti vratili otetu, usprkos zahtjevima, a htjeli bi
od drugih dobiti zadovoljtinu.
3
Prema grkom mitu u Iju se bio zaljubio Zu, pa ju je ljubomora Hera, ija je
sveenica lo bila, pretvorila u kravu i progonila je sve do Egipta, gdje je lo, ponovo
u ljudskom liku, Zeusu rodila sina Epaf.
4 Tj. osvojivi zlatno runo; kolhianski kralj, Medejin otac, bio je Eet.
46
4. Do tada je bila rije samo o pojedinanim otmicama jednih
i drugih, ali nakon toga su Grci postali uvelike krivi: naime,
prije su oni zapoeli voditi rat protiv Azije nego Perzijanci
protiv Evrope. Oni smatraju d je otimanje ena postupak
nasilnika, da je osveivanje za otmicu u urbi postupak nera
zumnih, a da se razboriti uope ne brinu za otete: jasno je,
naime, da ne bi ni bile otete da nisu to same eljele. Perijanci
tvrde da oni nisu uope ni postavili pitanje zbog otetih ena, a
Grci su zbog jedne ene iz Sparte5 sakupili golemu vojsku i
zatim, doavi u Aziju, unitili Prijamovu dravu. Otada nepre
stano smatraju da im je sve grko neprijateljsko. Perzijanci
Aziju i barbarske narode koji je nastavaju prisajaju za sebe, a
vjeruju da su Evropa i Grka zasebno podruje.
5. Perijanci kau da se to tako dogodilo i nalaze da je poetak
njihova neprijateljstva prema Grcima predstavljalo zauzee
Troje. to se tie Ije, Feniani se ne slau s Perijancima: kau
da se nisu posluili otmicom da bi je odveli u Egipat, ve da je
ona u Argu vodila ljubav s kapetanom lade; kada je shvatila da
je trudna, sramei se pred roditeljima, svojevoljno je sama
otplovila s Fenianima da se njeno stanje ne bi posvuda razgla
silo. Tako, dakle, priaju Perzijanci i Feniani. Ja sam o tome
ne mogu rei je li se tako ili nekako drugaije dogodilo, ali znam
onoga tko je prvi zapoeo s nasiljem prema Grcima i, kad ga
spomenem, nastavit u s pripovijedanjem, podjednako opisu
jui i male i velike gradove ljudi. Naime, mnogi od njih koji su
neko bili veliki pretvorili su se u male, a oni koji su u moje
doba bili veliki prije toga bijahu maleni. Stoga, budui da znam
d je ljudska srea promjenljiva, podjednako u se baviti i
jednima i drugima.
5
Helena, koju je ugrabio Aleksandar i zbog koje je zpoeo trojanski rat, bila je
ena spartanskog kralja Menelaja.
47
6. Krez je bio rodom Lidanin i sinAlijatov, a vladao je narodima
s ove strane rijeke Halisa koji tee s juga izmedu Sirije i
Pafagonije i na sjeveru utjee u more to se naziva Crim. Taj
je Krez prvi od nama poznatih barbara prinudio neke od Grka
da mu plaaju porez, a s drugima je opet sklopio prijateljstvo.
Na porez je prinudio Jonjane, Eoljane i Dorane u Aziji, a
sklopio je prijateljstvo sa Spartancima. Prije Krezove vlasti svi
su Grci bili slobodni. Naime, vojna Kimerana, koju su oni
poveli na Joniju prije Krezova vemena, 6 nije pokorila gradove
ve ih je tek povremeno pljakla.
7 . Tako je vlast, koja je pripadala Heraklidima, prela na Krezov
rod, naan Mermnadima. Kdaul, kojega Grci nazivaju Mir
silom, bio je vladar Sarda, a potjecao je od Alkeja sina Hera
klova. Naime prvi kralj Sarda iz porodice Heraklida bio je
Agron sin Ninov, unuk Belov i praunuk Alkejev, a Kndaul sin
Mirsov bio je posljednji u nizu. Oni koji su prije Argona vladali
tom zemljom bili su potomci Lida sina Atisova, a po njemu se
i cijeli narod naao Lidanima, a prije su se zli Meonjanima.
Od njih su Heraklidi dobili vlast, na osnovi proroanstva, a oni
sami potjeu od neke Jardanove robinje i Herakla i zadrali su
tu vlast kroz dvadeset i dva ljudska pokoljenja, petsto pet
godina,? tokom kojih je sin preuzimao ezlo od oca, sve do
Kndaula sina Mirsova.
8. A ovaj je Kndaul uistinu ljubio svoju enu i zaljubljen je
vjerovao ko je ona daleko najljepa od svih ena. Dok je on
to vjerovao, u to je vrijeme medu njegovim osobnim stima
bio Gig sin Daskilov, koji mu je bio veoma drag, pa je Kndaul
tome Gigu povjeravao najozbiljnije poslove, a i u zijezde mu
6
Verojatno u proj polovici 7. st. pr.n.e.
7
Obino se smatralo da su trideset tri godine dob jedne generacije, to Herodotovo
raunanje mitsk vladara Udije ne ptvruje.
48
je uzdizao eninu ljepotu. Nakon kratka vremena - jer se
Kdaulu morala dogoditi nesrea -rekao je Gigu ovo: Gige,
ini se da mi ne vjeruje kad ti priam o eninoj ljepoti (ljudi,
naime, manje vjeruju svojim uima nego oima), pa hajde da
je vidi jednom golu! A Gig, glasno poviknuvi, ree: Gospo
daru, kakav to nesmisao govori kad mi zapovijeda da svoju
gospodaricu pogledam golu? Zena, kad svlai haljinu, ujedno
se liava i stida. Odavno su ve ljudi iznali lijepe izreke iz kojih
treba uiti; a jedna je od njih i ona: neka svatko gleda svoje. Ja
vjerujem da je ona najljepa od svih ena i molim te da ne
zahtijeva od mene nita nepristojno.
9. Ovim je rijeima odbio prijedlog u strahu da iz toga za nj ne
proizie kako zlo. A Kandaul mu odgovori ovako: Budi
miran, Gige, i ne boj se da te ja time to govorim elim iskuati
niti da bi ti moja ena uinila to naao: od poetka u zmisliti
sve tako da ona nee ni znati da si je ti vidio. Smjestit u te,
naime, iza otvorenih vrata u sobu u kojoj spavamo; kad uem,
i moja e ena prii krevetu. Blizu ulaza nalazi se naslonja, i
na nj e, svlaei se, odloiti svoje haljine jednu po jednu, pa
e ti omoguiti da je u potpunom miru promotri. A kad krene
od naslonjaa prema postelji i kad ti okrene lea, tvoja je briga
da izae na vrata a da te ona ne opazi.
1 O. Gig to nikako nije mogao izbjei, pa prihvati prijedlog; kad
se inilo da je vrijeme poinku, Kandaul uvede Giga u sobu, a
odmah nakon toga pojavi se ena; kad je ula i dok je odlagala
haljine, promotri je Gig. im se naao iza eninih lea, dok je
ila u krevet, skriveki izae van. No ena ga opazi u asu dok
je izlazio. Shvativi da je to muevljeva zamisao, nije uzviknula
posramljena niti je pokazala da je sve razumjela, ali je naumila
da se osveti Kandaulu, jer kod Liana, kao i kod gotovo svih
ostalih barbara, smatra se velikom sramotom ak i mukarca
vidjeti gola.
49
11. Tada, dakle, na taj nain nije nita pokazala i sauvala je
smirenost; a im je svanuo dan, okupi najvjerije od svojih
slugu, pripremi ih i pozove Giga. A on, ne sumnjajui da ona
ita zna o onome to se dogodilo, doe na poziv: i prije, kad bi
g god kraljica pozvala, morao se odazvati. Kad je Gig doao,
ena mu ree: Nudim ti, Gige, da izabere kojim putem eli
krenuti izmeu dvaju to su ti preostala: ili ubij Kandaula i uzmi
mene i kraljevstvo Lidije, ili mora sam odmah umrijeti tako
da ne bi i dalje, na nagovor Kandaulov, gledao ono to ne
smije. Uistinu, mora nestati ili onaj koji ti je to predloio ili ti
koji si me vidio golu i uinio neto to se protivi dobrim
obiajima. Gig se neko vrijeme udio tim rijeima, a zatim je
ponizno molio da ga ne prisiljava na to da mora odluivati o
tau izboru. Ali nije je mogao nagovoriti, ve mu je postalo
jasno da je uistinu nuno da ili ubije gospodara ili da on sam
bude ubijen tuom rukom; i izabere ivot. A upitao ju je ovako:
Kad me tjera da protiv svoje volje ubijem vlastita gospodara,
daj da ujem na koji emo g nain napasti. Ona, preuzevi
rije, odgovori: Navalit e na njega, i to dok bude spavao, s
istog mjesta odakle me je on golu tebi pokazao.
12. Kad su skovali plan, i im je pala no (Gig, naime, nije
odustajao niti je mogao bilo na koji nain uzmaknuti, nego je
morao umrijeti ili on ili Kandaul), slijedio je enu u lonicu.
Ona mu dade bode i sakrije ga iza onih vrata. Zatim, kad je
Kandaul otiao na poinak, Gig izae iz skrovita i ubije g, te
zadobije enu i vlast, to je opjevao u jampskom trimetru8 i
Arhiloh s Para, koji je bio njegov suvremenik.
8
Jampski se trimetar sastoji od tri jampska metra, a sauvan Arhilohov stih (fr.
22D) u prijevodu glasi:
Ba briga me z Giga zltom bogata.
50
1 3. Tako zadobije vlast i uvrsti je u skladu s delfskim proro
anstvom. Kako su, naime, Liani Kandaulov udes smatrali
zlom i poeli se laati oruja, sloili su se napokon Gigovi
pristalice i ostali Liani9 da on vlada dopusti li mu proroite
da bude kralj Liana, a ako ne dozvoli, da se vlast preda ponovo
Heraklidima. Proroite je dalo doputenje, i tako je Gig
preuzeo vlast. No Pitija je pridodala da e se Heraklidi osvetiti
Gigovu potomku u petom koljenu. 10 Na te se rijei Liani i
njihovi kraljevi nisu uope obazirali prije no to su se one
ostvarile.
14. T ako su Mermnadi zadobili vlast otjeravi Heraklide, a Gig
je kao vladar u Delfe poslao brojne zavjetne darove, i ti su darovi
od srebra i veinom se jo nalae u Delfma; osim srebra ostavio
je tamo i mnogo zlata, a meu drugim predmetima osobito je
vrijedno spomenuti zlatne vreve, njih est na broju, koji ondje
lee. Oni se nalaze u riznici Korinana, a teki su trideset
talanata: I I radi prave istine treba rei da riznica ne pripada
korintskoj dravi nego Kipselu sinu Eetionovu. Nakon Mide
sina Gordijeva, kralja Frigije, ovaj je Gig - koliko nam je
poznato - prvi od barbara odaslao u Delfe zavjetne darove.
Mida je, naime, odaslao doista vrijedan spomena kraljevski tron
na kojem je sjedio kad bi dijelio pravdu: taj se tron nalazi ondje
gdje su i Gigovi vrevi. To zlato i srebro to g je Gig darovao
naziva se, prema imenu darodavca, Gigovom ostavtinom. Kad
je zavladao, i on je poveo vojnu na Milet i Smirnu, a zuzeo je
9 Zato da ne doe do graanskog rata; odlomak se moe tumaiti i tako da je Gig
zpravo do prijestolja doao nekom vrstom pua.
10
Pet pokoljenja kraljeva predstavljaju: Gig (oko 680. g. pr.n.e.), Ardis, Sadijat,
Alijat i Ke (560-540. g. pr.n.e.).
II
Budui da Gig nije bio Grk, nije mogao imati -poput grkih gradova -svoju
riznicu u Delfima, pa su njegove darove izloili Korinani, s kojima je odravao
prijateljske veze, u svojoj riznici. Darovi su bili golemi, jer je (atiki) talant teio
26,196 kg, pa 30 talanata odgovara 785,88 kg.
51
i grad Kolofon. Premda je kraljevao trideset i osam godina, nije
uinio niko drugo veliko djelo, pa, osim ovoga to smo
kazali, o njemu vie neemo govoriti.
1 5. Ali spomenut u Ardisa sina Gigova koji je nakon njega
preuzeo kraljevstvo. On je zauzeo Prijenu i navalio na Milet, a
u vrijeme kad je vladao Sardom, Kimerani su, jer su ih skitski
nomadi istjerali iz njihovih prebivalita, stigli u Aziju i zauzeli
itav Sard osim gradskog utvrenja.
1 6. Poto je Ardis vladao etrdeset i devet godina, naslijedio ga
je Sadijat sin Ardisov koji je vladao dvanaest godina, a Sadijata
je naslijedio Alijat. A on je zaratio s Kijaksarom, Dejokovim
potomkom, i sMeanima, Kimerane je istjerao iz Azije, zauzeo
je Smirnu, koju su osnovali Kolofonjani, i napao je Klazomenu.
Odavde se nije povukao svojevoljno nego doista gadno nastra
davi. Dok je bio na vlasti, uinio je slijedea djela vrijedna
spomena.
17. Zaratio je protiv Mileana, a taj je rat preuzeo od oca.
Navalivi na Milet, opsjedao ga je ovako. Kad bi god plodovi
zemlje sazreli, poveo bi vojnu: vojsku je vodio uz zvukove
siringa, harf i enskih i mukih fula.12 Kad bi doao u okolicu
Mileta, nastambe u poljima nije ruio niti palio niti im je obijao
vrata, nego je putao da ostanu kakve su bile; a im bi unitio
stabla i plodove zemlje, povlaio se natrag. Naime, Mileani su
imali prevlast na moru tako da od opsade grada ne bi bilo koristi
za vojsku. A kue Lianin nije ruio zbog toga da bi Mileani
imali odakle polaziti na sjetvu i obraivanje zemlje, te da bi on,
poto je oni obrade, imao, kad napadne, to pljakati.
1
2 Siringa je instrument sastavljen obino od 7 cijevi od trske, dok je fula (aulos)
imala samo jednu cijev od trske: muke su frule davale dublje, a enske vie tonove.
52
1 8. Na taj je nain ratovao jedanaest godinal3 i u tom je
razdoblju nanio Mileanima dva velika poraza, jedan u bitki
kod Limeneja, na njihovoj vlastitoj zemlji, a drugi u dolini
Meanda. No est godina od tih jedanaest Lianima je jo
vladao Sadijat sin Ardisov, i on je toliko puta vodio vojnu protiv
Mileta: naime, on je i zapoeo rat; kroz pet godina koje su
slijedile nakon ovih est rat je vodio Alijat sin Sadijatov, koji je
-kako sam ve ranije razjasnio -preueo rat od oca i nastavio
ga punom snagom. Nitko od Jonjana u tom ratu nije pruao
pomo Mileanima, osim stanovnika Hija. Oni su i podupi
rali jer su uzraali isto istim: naime, prethodno su Mileani
Hijanima pomogli dovriti rat protiv Eritrejana.
19. Kad je dvanaeste godine vojska palila usjeve, dogodilo se
ovo: im je vatra zahvatila usjeve, raspirivana vatrom zahvatila
je i hram Atene, koja ovdje ima nadimak Asesija, a hram je,
zahvaen plamenom, posve izgorio. Neposredno nakon tog
dogaaja nitko se na nj nije posebno obazirao, no kad se vojska
vratila u Sard, Alijat se razbolio. Kako mu je bolest sve due
trajala, poalje, ili zato to mu je netko tako savjetovao ili zato
to je sam pomislio da poalje nekoga da pita boga za njegovu
bolest, tumae proroanstava u Delfe. Kad su oni stigli u Delfe,
Pitija im odgovori da nee prije izrei proroanstvo nego to
ponovo podignu Atenin hram to su ga spalili u miletskoj
zemlji u Asesu.
20. Ja to znam jer sam u Delfma uo kako se dogodilo; a
Mileani ovome pridodaju i to da je Perijandar sin Kipselov
bio velik prijatelj Trasibulu koji je u to vrijeme vladao Miletom,
te je, kad je saznao kako je proroanstvo dano Alijatu, poslao
glasnika da o tome obavijesti Trasibula kako bi on, upoznat s
time, mogao ramisliti o svojem poloaju.
Ll
Od 623. do 612. g. pr.n.e. ili, prema drugima, od 627. do 616. g. pr.n.e.
53
21 . Alijat je, kad mu je bilo dojavljeno proroanstvo, odmah
poslao vjesnika u Milet jer je htio sklopiti savez s Trasibulom i
Mileanima sve dok hram ne bude obnovljen. Izaslanik je
krenuo u Milet, a Trasibul, kojemu je cijela pria ve bila
dokraja poznata i koji je shvatio to Alijat namjerava uiniti,
smisli ovo: sve ito, koliko ga je god u gradu bilo i njegova
vlastita i onoga koje je pripadalo pojedinim graanima, dao je
prikupiti na trgu i naredio je Mileanima da na njegov znak svi
zaponu piti i veselo kruiti gradom.
22. AT rasibul je to radio i izdavao takve zapovijedi da bi vjesnik
iz Sarda, kad vidi veliku gomilu prikupljena ita i ljude koji se
zabavljaju, to dojavio Alijatu. Tako se i dogodilo: naime, kad
je vjesnik vidio sve to i kad je prenio Lianinovu poruku
Trasibulu, vratio se u Sard, to je dovelo, kako sam uo, do
pomirenja. Alijat se nadao da u Miletu vlada velika nestaica
ita i da je narod tamo do krajnosti iznuren, a vjesnik koji se
vratio iz Mileta donio mu je sasvim drugaije vijesti nego to
ih je oekivao. Nakon toga postignu dogovor prema kojem e
jedni drugima biti prijatelji i saveznici, te je Alijat u Asesu
podigao ne jedan nego dva hrama Ateni. Tako je, dakle, proao
Alijat u ratu s Mileanima i Trasibulom.
23. A Perijandar, koji je Trasibulu poslao obavijest o proroan
stvu, bio je Kipselov sin. Perijandar je vladao u Korintu:
Korinani (a s njima se slau i Lezbljani) priaju da mu se u
ivotu dogodila uistinu udesna stvar, a rije je o Arionu iz
Metimne kojega je delfn prenio na leima do Tenara, a meu
tadanjim kitaredimal4 nitko nije bio bolji od njega: prvi je od
1
4 Arion iz Metimne (na otoku Lezbu) bio je, dakle, kitared, svira na ianom
instrumentu slinom liri koji je svoje melodije pratio i pjesmom.
54
ljudi - koliko nam je poznato - sastavio ditiramb15 1 u
Korintu ga otpjevao i obuio za to kor.
24. Kau da je taj Arion, poto je dugo vremena boravio kod
Perijandra, zaelio otploviti u Italiju16 i na Siciliju, a kad je tamo
zaradio mnogo novaca, htio se vratiti natrag u Korint. Krenuo
je iz Taranta i, budui da se ponajvie pouzdavao u Korinane,
iznajmio je lau koja je pripadala ljudima Korinanima: a oni
na otvorenu moru skuju zvjeru d bace Ariona s palube i da
mu otmu novac; on ih je, shvativi to mu se sprema, molio da
mu potede ivot, a da e im novac rado dati. No nije ih uspio
na to nagovoriti, ve su mu mornari zapovjedili ili da se sam
ubije, pa e mu grob biti na kopnu, ili neka odmah skoi u
more. Doveden tako u beznadan poloaj, Arion i zamoli da
mu -kad su ve tako odluili -dopuste da stane sav ureen
na veslaku klupu i da zapjeva: obeao im je da e nakon pjesme
sam sebi oduzeti ivot. Njima se svidjela mogunost da poslu
aju najboljeg pjevaa od svih ljudi, pa se okupe nasred lae
doavi s krme. A on navue sve svoje urese, uzme kitaru, stane
na veslaku klupu i zapjeva sveanim glasom, a kad je pjesma
zavrila, baci se u more onakav kakav je bio, sa svim uresima.
Posada s laom otplovi u Korint, dok je njega -kako priaju
-neki delfn smjestio sebi na lea i odnio do Tenara. Arion
se iskrcao i otputovao u Korint sa svim uresima, a kad je tamo
doao, ispriao je sve to mu se dogodilo. Ai Perijandar, zato
to mu nije povjerovao, stavi Ariona pod strau kako nikuda
ne bi mogao otii, a motrio je i to se dogaa s mornarima: kad
su oni napokon stigli, pozove ih i pone pitati ne bi li mu to
kai o Arionu. Dok su oni pripovijedali kako je on iv i zdrav
15 Ditiramb je korska pjesma (esta u Dionisovim sveanostima) u koju je kor
ujedno i plesao.
16
Pod Italijom se ovdje podrazumijeva Velika Grka, tj. juna Italija, ije su obale,
kao i Siciliju, kolonizirali Grci.
55
u Italiji i kako su ga ostavili u dobru stanju u Tarantu, pojavi
se pred njihovim oima Arion ba onakav kakav je bio skoio
u more; oni, silno uplaeni, nisu vie mogli nijekati ono to je
bilo oito. Tako priaju Korinani i Lezbljani, a postoji i
nevelik Arionov zavjetni dar od mjedi na Tenaru -ovjek na
leima delfnaY
25. Poto je Alijat Lianin zavrio rat protiv Mileana, umre
nakon pedesetsedmogodinje vladavine. Kad se bio oporavio
od neke bolesti, dao je, kao drugi vladar iz te kue, zavjetni dar
u Delfe - srebrni veliki vr i malen, od dijelova sastavljen,
eljezni podloak za vr, 18 meu svim darovima u Delfma
uistinu vrijedan razgledavanja, jer je bio rad Glauka Hijanina
koji je jedini od svih ljudi iznaao vjetinu zavarivanja eljeza.
26. Kad je Alijat umro, vlast je preueo Krez sin Alijatov, u dobi
od trideset i pet godina, a od Grka je najprije napao Efeane.
Zatim, dok i je on opsjedao, Efeani zavjetuju svoj grad
Arteridi privezavi gradske zidine uetom za njezin hram. Od
starog grada, koji je tada bio pod opsadom, do hrama ima
sedam stadija. 19 Njih je, dakle, Krez najprije napao, a zatim
redom sve jonske i eolske gradove, a za svaki je napad iznosio
drugaije razloge; u nekim je sluajevima mogo pronai jae
razloge, pa ih je i vie optuivao, a u drugima se sluio nitavnim
izlikama.
17 Spomenik koji prikazuje Ariona koji jae na delfinu na Tenaru je jo zatekao i
Pausanija, u 2. st., i opisao g u svojem Vodi po Grkoj (1II,25,5), a zabiljeen je i
natpis u stihu koji je bio na njegovu postolju:
Takvim je prijevozom spaen iz Sicilkog mora, uz pratnju
Sveanu bogova svih, Aron, Kklnov sin.
1 8 Prema Pausaniji (X, 16, l) podloak je imao oblik krnje piramide.
19 Duina stadija donekle se razlikovala u pojedinim gradovima i u odreenim
razdobljima; standardni olimpijski stadij odgovarao je duljini od 192 metra, pa bi
sedam stadija bilo 1344 metra.
56
27. A kad je Grke u Aziji natjerao da mu plaaju danak,
pomiljao je da zatim izgradi lae i da navali na stanovnike
otoka. Kad je sve bilo spremno za gradnju laa, doao je -
prema jednima -u Sard Bijant iz Prijene ili -prema drugima
- Pitak iz Mitilene, te kad je Krez pitao ima li to novo u
Grkoj, dobio je odgovor zbog kojeg je prekinuo gradnju
brodovlja: 0 kralju, stanovnici otoka kupuju mnotvo konja
jer su naumili da povedu vojsku na Sard i na tebe. Krez, koji
je povjerovao da mu on kazuje istinu, ree: 0 kad bi bar bogovi
otoanima usadili takav naum da krenu protiv djece Lidije na
konjima!20 A onaj ga prekinu i ree: Jasno mi je, o kralju, da
arko eli da uhvati na kopnu otoane na konjima, i s pravom
u to polae nadu; no to drugo misli da otoani ele otkako
su douli za tvoju namjeru da izgradi brodovlje protiv njih,
nego da uspiju uhvatiti Liane na moru i da ti se osvete za Grke
koji nastavaju kopno a koje si ti porobio? Krez se veoma
razveselio ovom zakljuku i, budui da mu se uinilo kako su
te rijei istinite, sluao ih je i prestao s gradnjom laa. I tako je
sklopio prijateljstvo s Jonjanima koji nastavaju otoke.
28. Nakon nekog vremena pokorio je skoro sve narode koji su
ivjeli s ove strane rijeke Halisa: naime, osim Kiliana i Likijaca
Krez je pokorio sve ostale, a to su bili ovi: Liani, Frigijci,
Miani, Marijandinjani, Halibljani, Pafagonci, Traani i Ti
njani, te Bitinjani, Karani, Jonjani, Dorani, Eoljani i Pamf
lijci. 21
20
Li
ini mi se da
si veoma bogat i da vlada mnogim ljudima, ali ono to me pita
ne mogu ti nikako odgovoriti prije no to spoznam da si sretno
zavrio svoj vijek. Naime, nije veliki bogata nita sretniji od
onoga koji posjeduje dovoljno samo z jedan dan, ako mu
sudbina ne dopusti da, u svu sreu koju je imao, lijepo zavri
2S
Zbog toga to se Suneva i Mjeseeva godina meusobno ne podudaraju, u
Herodotovo se vrijeme svake druge godine umetao jedan mjesec od 30 dana. Budui
da se na taj nain svake osme godine pojavljivao mjesec vika, Solon je 594. g. pr.n.e.
uveo u Atenu kalendar prema kojemu je u razdoblju od osam godina bilo pet godina
s dvanaest mjeseci, a tri su imale trinaest mjeseci.
60
svoj ivot. Mnogi su izuzetno bogati ljudi nesretni, a mnogi
koji raspolau tek malim sredstvima za ivot ipak su sretni.
Veliki bogata, a nesretan, samo je u dvjema stvarima u pred
nosti pred sretnikom, dok ovaj raspolae brojnim prednostima
u odnosu prema nesretnom bogatau; bogata je lake u stanju
da ispuni svoje prohtjeve i podnese veliku nesreu ako ga zadesi,
a onaj je u prednosti pred njim u ovome: doista ne moe poput
njega podnijeti nesreu i ispuniti prohtjeve, no sretan ga usud
brani, pa nije osakaen, nema bolesti, ne doivljava zla, ima
lijepu djecu i dobra je izgleda; a ako uz to jo i na dostojan nain
zavri ivot, upravo on je taj koga trai, jer zasluuje da se
nazove sretnikom; prije no to umre, nitko se ne smije niti
smatrati niti nazivati sretnim ve samo miljenikom sudbine, a
i nemogue je da ljudsko bie u sebi okupi sve to je nuno za
sreu, kao to nijedna zemlja ne raspolae dostatno svime to
joj je potrebno: neega ima, a u drugome oskudijeva; najbolja
je ona koja ima veinu potrebnih stvari. Tako isto i ljudsko
tijelo, uzeto pojedinano, nikao nije sebi dostatno: naime,
neega ima, a u drugome oskudijeva. Ali onaj tko provodi ivot
veinom imajui ono to mu je potrebno, a zatim ga zavri
dostojno, taj, kralju, po meni s pravom nosi ime sretnika. Prije
svega treba vidjeti kakvom e smru zavriti. Mnoge je, naime,
bog uinio sretnima a zatim ih je dokraja unitio.
33. Tako je rekao, a Krezu to nije bilo po volji, i - ne
progovorivi ni jedne jedine rijei -otpustio ga je, pomislivi
da je on sasvim neuk kad se ne obazire na sadanja dobra i
preporua da se u svakoj stvari sagledava njezin kraj.
34. Poto je Solon otputovao, zadesi Kreza strana boanska
osveta, vjerojatno zato to je pomislio da je najsretniji na
cijelom svijetu. Neposredno nakon toga, kad je jednom spavao,
ukae mu se san koji mu objavi istinu kao e mu u budunosti
61
nevolja zadesiti sina. A imao je Krez dva sina, od kojih je jedan
bio boglj, jer je bio gluhonijem, a drugi je svoje vrnjake
uvelike u svemu nadvisivao: ime mu je bilo Atis. Ba za toga
Atisa san nagovijesti Krezu da e ga izgubiti jer e biti ranjen
eljeznim kopljem.
to lake bude
podnosio svoju zlu kob, to e vie sebi samom koristiti.
26
Prema opisu u epu Doivlaji Argonauta Apolonija Roanina (IV,693 sqq.)
postupak oienja sastojao se od rtvovanja svinje, ija se k, pomijeana s vodom,
lijevala preko ruku poinioca grijeha.
27 Adrast znai Onaj koji ne moe pobjei, pa i njegovo ime, kao i njegovi
doivljaji, simbolizira neizbjenost sudbine.
62
36. On je boravio kod Kreza, a u isto se to vrijeme na mizijskom
0limpu28 pojavio golem primjerak vepra: sputajui se s ove
planine unitavao je Mianima ljetinu, a Miani mu, iako su
esto kretali u lov na nj, nisu mogli nanijeti nikakvo zlo ve su
od njega stradali. Napokon su stigli Krezu mianski poslanici
i kazali su mu ovako: 0 kralju, ponajvei se primjerak vepra
pojavio u naem kraju i unitava nam ljetinu. Ne moemo ga
uhvatiti premda to itekako elimo. Sada te stoga usrdno moli
mo da nam poalje sina s odabranim mladiima i lovakim
psima kako bismo ga istjerali iz svojeg kraja. Oni su to molili,
a Krez im, sjeajui se rijei iz sna, odgovori ovako: Nemojte
mi vie ni spomenuti mojeg sina, jer vam ga ne mogu poslati:
nedavno se oenio i sada je samo time zaokupljen. Ai poslat u
vam odabrane Liane i sve hajkae i zapovjedit u onima koji
budu ili da budu posve spremni pomoi vam da istjerate zvijer
i svojeg kraja.
37. Tako im je odgovorio. Miani su time bili zadovoljni, no
pojavi se Krezov sin koji je uo to Miani trae. Budui da je
Krez kazao d im nee poslati sina, mladi mu ree ovo: Oe,
nekad mi je bilo najljepe i najprimjerenije da, idui u rat i u
lov, stjeem slavu. Sad si mi zabranio i jedno i drugo, iako nisi
kod mene mogao zpaziti kukaviluk ili plaljivost. Kako e me
ljudi gledati kad budem odlazio na trg ili se s njega vraao?
to
e o meni misliti graani, a to moja mlada supruga?
to e
pomisliti za kaa se mukarca udala? Stoga, ili mi dopusti da
krenem u lov ili me, navodei razloge, uvjeri da je za mene bolje
da bude ovako.
28
Ova maloazijska planina, jedna od petnaestak u antikom svijetu koje su nosile
isro ime, nije, dakako, identina s Olimpom u Grkoj, mitolokim boravitem
bogova.
63
38. Krez mu odvrati: Sine, ne radim ti ja ovo zto to sam
zapazio tvoj kukaviluk niti bilo to drugo loe, ve mi je u snu
prila neka prikaza i rekla mi da e brzo umrijeti, jer e te
usmrtiti eljezno koplje. Zbog te prikaze ubrao sam pripreme
za tvoj brak i ne aljem te na ovakve pothvate, jer se brinem za
tebe ne bih li te kako sauvao od opasnosti bar za svojeg ivota.
Ti si mi jedini sin: naime, raunam kao da i nemam onoga
drugoga kojemu je sluh uniten.
39. Mladi mu odvrati ovako: Ne mogu ti zamjeriti, oe, to
se brine za mene kad si vidio takvu prikazu; ali moram ti rei
d nisi razumio san i da ti je njegovo znaenje ostalo skriveno.
San ti je, tvrdi, kazao da u skonati od eljezna koplja: no,
odakle vepru ruke, odakle mu eljezno koplje kojega se boji?
Da ti je kazao da u skonati od zuba ili od neega slinog, bilo
bi nuno da ini ono to ini; ali reeno je: od koplja. Kako
ne idem u bitku protiv ljudi, pusti me da odem!
40. Krez odgovori: Sine, razuvjerio si me time kako si iznio
svoje miljenje o snu; tako razuvjeren, mijenjam svoje stajalite
i doputam ti da ode u lov.
41 . Kad je to kazao, Krez poalje po Frigijca Adrasta, a kad je
on doao, ree mu: Adraste, oistio sam te kad te je pritisla
grdna nevolja, koju ti uope ne prebacujem, i prihvatio sam
te u svoj dom i pruio sam ti sve to je bilo potrebno; sada si
mi, dakle, duan uzvratiti dobrim djelima ona dobra djela koja
sam ti uinio: potreban si mi kao uvar mojem sinu kad bude
krenuo u lov da se ne bi na putu pojavili kakvi tatovi zlikovci
na vau propast. Osim toga, i za tebe je dobro da ode tamo
gdje se moe proslaviti svojim djelima: to si naslijedio od svojih
predaka, a uz to ima i dovoljno snage.
64
42. Adrast odvrati: 0 kralju, pod drugim uvjetima ne bih ni
iao u takav boj, jer nekome koga zadesi ovakva nevolja nije
zgodno da zalazi meu svoje sretnije vrnjake, pa ni ja nemam
takve elje, i na razne sam je naine suzbijao. Ali sada, kad je
tebi do toga stalo i kad ti moram udovoljiti (duan sam ti,
naime, uzvratiti dobrim djelima), spreman sam to uiniti, pa
oekuj da e ti se tvoj sin, kojeg mi nalae da uvam, ba zbog
mojeg nadzora iv i zdrav vratiti kui.
43. Poto je tako odgovorio Krezu, otili su u pratnji odabranih
mladia i pasa. A kad su doli na goru Olimp, traili su zvijer,
i kad su je pronali, opkole je u krug i ponu bacati koplja.
Upravo tada stranac, onaj koji je bio oien od ubojstva, po
imenu Adrast, bacajui koplje na vepra promai ga i pogodi
Krezova sina. On je, pogoen kopljem, ispunio proroanstvo
sna, a netko se pourio da javi Krezu to se dogodilo i, kad je
stigao u Sard, opisao je i hajku i sinov svretak.
44. Krez, satrt bolju zbog sinove smrti, utoliko se vie alostio
to mu je sina ubio onaj koga je on sam oistio od ubojstva.
Posve izvan sebe zbog nesree zazivao je silno Zeusa Oistitelja
za svjedoka, jer je ono pretrpio od tuinca doljaka, a zazivao
ga i kao Ognjitara i kao Druebrinika, nazivajui tako tog
istog boga: zazivao ga je kao Ognjitara zato to je, primivi
doljaka u vlastiti dom, i ne znajui hranio ubojicu sina, a kao
Druebrinika zato to je, poslavi ga kao uvara, otkrio da mu
je on najvei dumanin.
45. Nakon toga pojavili su se Liani nosei mrtvaca, a za njima
je doao i ubojica. Stao je ispred mrtvaca i predao se na volju
Krezu, te je irei ruke molio da mu oduzmu ivot pokraj
mrtvaca, spominjui i svoju prethodnu nesreu, i to kako je
unitio onoga koji ga je od nje oistio, i kako vie nije vrijedan
ivota. Poto je Krez ovo sasluao, poeo je saaljevati Adrasta
65
usprkos toliku zlu koje je zavatilo njegovu kuu i ree mu:
Qd tebe sam, strane, dobio potpunu zadovoljtinu, kad se
optuuje za ovu smrt. Kriv si mi za to zlo samo utoliko to si
ga nehotice poinio, a pravi je krivac neki od bogova koji mi je
ve odavno najavljivao to e mi se dogoditi u budunosti.
Krez sahrani sina prema obiajima, a Adrast sin Gordija sina
Midina, onaj koji je bio ubojica vlastita brata, pa zatim i ubojica
sina ovjeka koji ga je oistio, sam -shvaajui da je daleko
najnesretniji na svijetu -okona svoj ivot na grobu, im su
se ljudi razili sa sprovoda.
46. Krez, ostavi bez sina, provede oko dvije godine u dubokoj
alosti; a nakon toga Kir sin Kambizov preotme vlast Astijaga
sina Kijaksarova, pa se perzijska mo poveavala, to je preki
nulo Krezovo alovanje, te mu je palo na pamet ne bi li kako
mogao sprijeiti poveavanje perijske sile prije nego to oni
postanu odvie snani. Nakon taka promiljanja odmah je
odluio da iskua proroita u Grkoj i u Libiji, pa je poslao na
sve strane poslanike: jedni su ili u Delfe, drugi u Abu u Fokidi,
a trei u Dodonu; neke je odaslao k Amf1jareju i k Trofoniju,
neke opet u Branhidu u okolini Mileta. T o su grka proroita
u koja je Krez poslao ljude da pitaju za boansku rije, a u Libiju
je otpremio poslanike s istim pitanjem k Amonu. Slao ih je jer
je elio ispitati to proroita misle, da bi ih, bude li otkrio ona
koja govore istinu, ponovo preko izaslanika upitao da li da
poduzima vojnu protiv Perijanaca.
47. Poto je to naloio Lianima, slao ih je da iskuavaju
proroita tako da, brojei tono radoblje od onoga dana kad
su krenuli iz Sarda, stotog dana postave proroitima pitanje
to upravo tada radi kralj Liana, Krez sin Alijatov; to svako
pojedino od proroita bude objavilo, neka to zapiu i zpis
njemu donesu. to su ostala proroita objavila, nitko ne kae;
66
no im su Liani stigli u svetite u Delfra da pitaju boanstvo
i im su postavili zadano pitanje, Pitija im odgovori u heksa
metarskom stihu ovako:
Broj mi je pjeanih zraca poznat i morsko prostranstvo,
S gluhim razgovaram, rijei niemog ovjeka ujem.
Miris korjae s vrstim oklpom oset mi drai,
Premd s ovim je skuhana mesom u mjednu kotlu:
Med je ovde odozo, a jednako mjed je odozgo.
48. Tu su Pitijinu objavu Liani bili zapisali kad su kretali na
povratak u Sard. Kad su se pojavili i ostali nosei proroanstva,
Ke je tada otvarao sve zapise i itao ih. No nijedan mu se nije
sviao, ali kad je uo proroanstvo iz Delfa, odmah se poeo
moliti i prihvatio ga je pomislivi kako je jedino proroite u
Delfra otkrilo to je on radio. Naime, kad je razaslao ljude da
pitaju proroita, saekavi do odreenog dana, doao je na
ovakvu zamisao: pomislivi da je to nemogue otkriti i pogo
diti, zaklao je zajedno kornjau i ovna i sam ih je skuhao u
mjedenoj zdjeli pokrivenoj mjedenim poklopcem.
49. Iz Delfa je, dakle, Ke dobio takvo proroanstvo. to se
tie odgovora Afjarejeva proroita, ne mogu rei to je ono
objavilo Lianima poto su oni prinijeli rtvu prema obiajima
(naime, ni o tore nitko nita ne govori); jedino mogu kzati
da je Ke smatrao da i to proroanstvo treba prihvatiti kao
istinito.
50. Nakon toga htio je umilostiviti boga u Delfra velikim
rtvama: rtvovao je sve u svemu tri tisue domaih rtvenih
ivotinja, a nagomilavi pozlaene i posrebrene postelje, zlatne
posude i purpurnu odjeu i halje palio je golemu lomau u nadi
da e boga time jo vie pridobiti za sebe: i svim je Lianima
zpovjedio da svatko od njih rtvuje sve to bi god takvo imao.
67
Kad je prinio rtvu, rastalio je silno zlato i lijevao je iz njega
poluopeke, dugake est dlanova, iroke tri dlana, a visoke
dlan,29 i to stotinu i sedamnaest na broju: od njih etiri od ista
zlata, svaku teku dva i po talanta, a ostale poluopeke od bijela
zlata,30 teine dva talanta. A podigao je i kip lava od ista zlata
koji je bio teak deset talanata. T aj se lav, kad je gorio hram u
Delfima,31 sruio s poluopeka (bio je, naime, na njima podi
gnut) i sada je postavljen u riznici Korinana i teak je est i pol
talanata, jer se tri i pol talanta s njega otopilo.
5 1 . Kad je Ke priredio ove darove, slao ih je u Delfe zajedno
s drugim stvarima: s dvama doista golemim vrevima, zlatnim
i srebrnim; zlatni je bio postavljen zdesna od ua u hram, a
srebrni slijeva. Ioni su premjeteni nakon poara hrama, pa je
zlatni postavljen u riznici Klazomenjana, a teak je osam i po
talanata i jo dvanaest mina,32 dok srebrni stoji u kutu u
predvorju hrama, a sadrava est stotina amfora:33 u njemu
Delfjani mijeaju vino u vrijeme svetkovine teofanija.34 Delf
ljani kau da je on rad Teodora sa Sama, a i ja tako mislim, jer
mi se ini da nigdje nema slinog rada. A poslao je i etiri
srebrna suda za vino koji se nalaze u riznici Korinana, te dvije
kropionice, jednu od zlata, drugu od srebra, a na zlatnoj stoji
natpis da je ona zavjetni dar toboe nekog Ledemonjanina,
no to nije istina: i nju je poklonio Ke, a natpis je postavio
29 Za razliku od kvadratinih opeka, poluopeke su bile paetvorinasta oblika:
budui da je jedan dlan ogovarao otprilike 8 cm, mjere su poluopeka bile 48 x 24
x 8 cm. Za talant vidi biljeku 11.
30 Bijelo se zlato dobivalo mijeanjem zlata i srebra u odnosu 8:2.
31 Hram u Delfima izgorio je u poaru 548. g. pr.n.e.
32 Jedna je mina (436,6 g bila ezdeseti dio talan ta, pa je ukupna teina vra iznosila
oko 228 kg.
33 Amfora je bila mjera z tekuine, a u svojem standardiziranom obujmu odgova
rala je koliini od 26,2 litara.
3 Teofanije su bile proljetne sveanosti u ast ponovnog pojavljivanja Apolona kao
boga sunca.
68
netko iz Delfa tko se htio dodvoriti Lakedemonjanima - ja
znam za nj, ali mu ime neu spominjati. Jedino je lik djeaka
kojemu kroz ruke tee voda dar Lakedemonjana, ali nijedna od
kropionica to nije. Krez je poslao zajedno s ovima i mnoge
druge darove bez ikakve oznake, a meu njima i srebrne okrugle
posudice za lijevanje rtve i zlatni ensk kip, visok tri lakta, za
koji Delfljani kau da je portret Krezove pekarice.35 Darovao
je Krez uz to i ogrlicu s vrata svoje ene i njezine pojaseve.
52. Ovo je odaslao u Delfe, a Amfj arej u je, saznavi za njegovu
vrlinu i za njegovu patnju, darovao tit itav od zlata, kao i
vrsto koplje, takoer cijelo od zlata, pa su ujedno i drka i vrak
bili zlatni: oba ova predmeta jo su u moje vrijeme bila u Tebi,
i to U tebanskom hramu Apolona Ismenijskoga.
53. Lianima koji su morali ove darove nositi u svetita dao je
nalog Krez da pitaju proroita da li da vodi vojnu protiv
Perijanaca i treba li neke ljude i njihovu vojsku uzeti kao
saveznike.
ini se da je Herodot ovdje pretjerao ili je injenice promatrao kroz optiku grke
transkripcije perijske antroponimike: premda se, na osnovi onomastikih ostataka,
moe zakljuiti da je veina mukih perijskih imena doista zavravala na -s ili -,
ipak se to nije odnosilo na sva lina imena.
1 16
ivo osim onoga to rtvuju, a magi ubijaju vlastoruno sve
osim psa77 i ovjeka, pa se u tome naveliko i natjeu, ubijajui
pdjednako i mrave i zmije i sve ostalo to gmie i to leti. to
s tie tog obiaja, neka im bude onakav kav je od davnine
uveden; a ja se vraam prethodnom pripovijedanju.
1 41 . im su Perijanci pokorili Lidane, Jonjani i Eoljani su
slali poslanike u Sard Kiru jer su htjeli biti njegovi podanici na
isti nain kao to su bili Krezovi. A on, sasluavi to mu
predlau, ispria im priu o nekom ovjeku frulau koji je,
poto je vidio ribe u moru, poeo svirati u nadi da e one izai
na kopno; a kad ga je nada iznevjerila, uzeo je mreu, bacio je
na veliko mnotvo riba i io ih van, pa je ribama, kad su
s stale praakati, kazao: Prestanite plesati, kad niste htjele,
dok sam vam svirao, izai i plesati! Kir je Jonjanima i Eoljani
ma ispriao ovu priu zato to se Jonjani ranije, kad ih je Kir
preko poslanika zamolio d se odmetnu od Krez, nisu dali na
to nagovoriti, a sada su, kad je sve bilo gotovo, spremni sluati
Kira. On im je to rekao ljutit, a kad su Jonjani uli to im je
javljeno u njihove gradove, neki su pQdigli zidine, i poeli su
s okupljati u Panjoniju svi osim Mileana: jedino je s njima
Kir sklopio savez kakav su imali i s Lidaninom; ostali su Jonjani
zjedniki odluili da alju poslanike u Spartu s molbom da im
prui pomo.
142. Jonjani kojima pripada Panjonij podigli su svoje gradove
upravo na mjestima s najljepim podnebljem od svih nama
poznatih ljudi. S Jonijom se ne mogu usporeivati niti krajevi
sjeverno od nje niti oni juno od nje, niti oni prema istoku niti
prema zapadu, jer jedne pritie hladnoa i vlaga, a druge ega
i sua. Oni ne govore svi jednakim jezikom, ve se razlikuju
7 Pa je bio posveen vrhovnom bogu Ormuu (Ahura Mai).
1 17
etiri narjeja. Najjuniji je njihov grad Milet, a zatim slijede
Mijunt i Prijena: oni lee u Kariji i upotrebljavaju isto narjeje,
a u Lidiji su Efez, Kolofon, Lebed, T ej, Klazomena i Fokeja.
Ovi se gradovi jezikom uope ne podudaraju s onima prije
navedenima, ali meusobno se slau po narjeju. Jo preostaju
tri jonska grada, od kojih se dva, Sam i Hij, nalaze na otocima,
a jedan je, Eritra, podignut na kopnu. Hijani i Eritrejani imaju
isto narjeje, a Samljani upotrebljavaju posve zaseban govor.
T o su etiri oblika jezika.
143. Od tih Jonjana, dakle, Mileani se nisu morali bojati, jer
su sklopili savez, a ni otoanima nije prijetila nikakva opasnost:
niti su jo tada Feniani bili perzijski podanici niti su sami
Perzijanci bili vjeti na moru. Ovi gradovi nisu bili odvojeni od
ostalih Jonjana ni iz kojeg drugog razloga ve zbog toga to je
u to vrijeme sav grki rod bio slab, a od svih naroda Jonjani su
bili najslabiji i najbeznaajniji: naime, osim Atene nijedan
drugi grad nije imao nika ugleda. Stoga su se ostali Jonjani
i Atenjani klonili toga imena i nisu se htjeli zati Jonjanima, a
ini mi se da se i sada mnogi od njih stide ovog imena; no ovih
dvanaest gradova diilo se tim imenom i podigli su za sebe same
svetite koje su nazvali Panjonij,78 te su odluili da ne dozvole
nikome od ostalih Jonjana da sudjeluje u sveanostima (a nije
ih za sudjelovanje niti zamolio itko osim stanovnika Smirne).
144. Jednako tako i Dorani iz Petograa krajine, onog istog
koje se neko nazivala estograem, paze da ne prime nikoga
od Dorana iz susjedstva u triopijsko setite, a su i iskljuili
iz sudjelovanja one svoje pripadnike koji su prekrili propise
svetita. Naime, u natjecanju u ast Apolona Triopijskogdavno
su davali pobjednicima mjedene tronoce, a oni koji su ih
78 Panjonij znai Svejonsk
1 1 8
dobivali nisu ih smjeli iznositi iz svetita nego su ih morali na
licu mjesta darivati bogu. N eki ovjek iz Halikarnasa, po imenu
Agasiklo, poto je pobijedio, prekrio je pravilo i odnio je
tronoac svojoj kui, gdje ga je objesio na zid. Zbog tog
prekraja pet gradova, Lind, Jalis, Kmir, Kos i Knid, iskljuili
su iz sudjelovanja u sveanostima esti grad, Halikarnas. Na taj
su ga nain oni kaznili.
145. Mislim da su Jonjani odredili dvanaest gradova i da nisu
htjeli primiti u savez vei broj zbog toga to su, dok su jo
boravili na Peloponezu, bili podijeljeni u dvanaest plemena,
kao to sada Ahejci, koji su istjerali Jonjane, imaju dvanaest
plemena: najblia Sikionu je Pelena, a zatim slijede Egira i Ega,
ondje kuda tee nepresuna rijeka Kratis, po kojoj je i rijeka u
Italiji dobila ime; Bura i Helika, kamo su izbjegli Jonjani kad
su ih Ahejci bili poraili; Egij, Rpa, Patra, Fara i Olen, gdje je
golema rijeka Pir; Dima i Tritejci, koji jedini od svih nastavaju
unutranjost zemlje.
1 46. Tih su dvanaest plemena danas ahejska a nekad su bila
jonska. Upravo su zbog toga Jonjani osnovali dvanaest gradova,
jer bi bila velika glupost govoriti da su oni vie Jonjani ili boljeg
porijekla od drugih Jonjana, budui da njihov ne ba najmanji
dio predstavljaju Abanani s Eubeje, koji s Jonjanima ne dijele
ak ni ime, a s njima su pomijeani i Minijci iz Orhomena, i
Kadmejci, i Driopljani, i izdvojeni Fokiani, i Moloani, i
arkadski Pelagi, i Dorani iz Epidaura, i mnogi drugi narodi se
s njima mijeaju: oni koji su krenuli iz atenskog pritaneja79 i
koji se smatraju najplemenitijima od svih Jonjana, ti nisu sa
sobom vodili u naseobinu ene nego su oenili Karanke ije su
79 Pritanej je bila atenska gradska vijenica u kojoj su se, izmeu ostalog, donosile
odluke vane z ivot grada.
1 1 9
roditelje ubili. Zbog tog ubojstva te su ene uvele obiaj i
nametnule sebi zavjet, koji su predale svojim kerima, da
nikada nee objedovati zajedno sa svojim muevima niti e ih
ikada zazvati njihovim imenom, jer su im poubijali oeve,
mueve i djecu, a nakon toga zlodjela njima su se enili. To se
dogodilo u Miletu.
147. Neki su od njih izabrali za kraljeve Likijce, potomke
Glauka sina Hipolohova, a drugi Kaukonce iz Pila, potomke
Kodra sina Melantova, dok su trei odabrali jedne i druge.
Uostalom, oni vie dre do jonskog imena od ostalih Jonjana,
pa neka budu Jonjani iste krvi. A Jonjani su i svi koji potjeu
iz Atene i slave apaturijske sveanosti.80 Slave ih svi osim
Efeana i Kolofonjana: oni jedini od Jonjana ne slave apaturij
ske sveanosti pod izlikom da je to zbog nekaka ubojstva.
1 48. Panjonij je sveto podruje na Mikali, prua se prema
sjeveru, a Jonjani su ga o zajednikom troku posvetili Posej
donu Helikonskom. Mikala je izboina kopna na zapadnoj
obali i lei nasuprot Samu, i tu se okupljaju Jonjani i gradova
i odravaju sveanosti koje su nazvali svejonskima. Treba zapa
ziti da nazivi ne samo jonskih sveanosti nego jednako tako i
svih grkih zavravaju na isto slovo,8l kao to je to sluaj i s
perijskim imenima.
149. To su bili jonski gradovi, a ovo su eolski: Kima koja se
naziva Frikonijskom, Larisa, utvrda Neo, Temno, Kila, Notij,
Egiroesa, Pitana, Egeja, Mirina, Grinija; to je jedanaest drevnih
eolskih gradova; naime, Smiru su jedinu od njih preuzeli
Jonjani, jer je i ovih gradova na kopnu bilo dvanaest. A ovi su
80
Apaturijske su sveanosti vrlo stara svetkovina graana Atene, koji su njome
slavili svoje zajedniko porijeklo, pa se odravala i u velikoj veini atikih kolonija.
81
Tj., u grkom originalu, na -.
1 20
Eoljani kod osnivanja naseobina nabasali na bolji kraj nego
Jonjani, ali on nije podjednako uivao blagodati podneblja.
1 50. Smirnu su Eoljani izgubili na slijedei nain: prihvatili su
lj ude Kolofonjane koji su bili poraeni, poto su se pobunili, i
protjerani iz svoje domovine. Zatim su kolofonske izbjeglice
priekali trenutak kad su Smirnjani slavili svetkovinu u ast
Dionisu izvan zidina grada, zatvorili su vrata i osvojili grad. Kad
su svi Eoljani krenuli u pomo, sklope dogovor da Jonjani vrate
Eoljanima pokretnu imovinu, a da Eoljani napuste grad. Poto
su Smirnjani to uradili, jedanaest ih je gradova meusobno
podijelilo i dodijelilo im je svoje graansko pravo.
1 51 . T o su eolski gradovi na kopnu, osim onih koji lee na Idi:
oni su, naime, odvojeni od drugih. A od gradova na otocima
pet ih se nalazi na Lezbu (esto naselje na Lezbu, Arisbu,
porobili su Metimnjani, premda su iste krvi), jedan grad lei
na Tenedu, a jo jedan na takozvanih Stotinu otoka.82 Lezblja
nima i Teneanima, jednako kao i Jonjanima koji su nastavai
otoke, nije prijetila nikaka opasnost. Ostai gradovi donesu
zajedniku odluku d se pridrue Jonjanima kamo ih god budu
oni vodili.
1 52. Kad su poslanici Jonjana i Eoljana stigli u Spartu (a sve se
to obavljao na brzinu), izabrai su da u ime svih govori neki
Fokejac koji se zvao Pitermo. On se odjenuo u grimizni ogrta83
kako bi se, kad za to uju, Spartanci okupili u to veem broju
i, ustavi, mnogo im je govorio u molbe za pomo. No
Lakedemonjani ga nisu sluali ve su odluili da ne priteknu u
pomo Jonjanima. Tako su jonski poslanici morali odustati, a
82 Skupina Stotinu otoka nalazi se izmeu Lzba i kopna.
83 Grimiz je bio znak raskoi koji je u kontinentalnoj Grkoj pobuivao u Hero
dotovo vrijeme poseban interes.
121
Lakedemonjani, premda su ih odbili, ipak su poslali posadu s
laom sa pedeset vesala zato da nadziru, ini mi se, poloaje
Kira i Jonjana. Poto su stigli u Fokeju, poslali su u Sard
najuglednijega meu sobom, ovjeka po imenu Larin, da
prenese Kiru poruku Lakedemonjana: neka ne nanosi tetu
nijednom gradu u grkoj zemlji, jer mu oni to nee dopustiti.
1 53. Kau da je Kir, kad je izaslanik izrekao tu poruku, pitao
prisutne Grke k su ljudi Lakedemonjani i koliko ih mnogo
ima kad mu alju takve poruke, a kad je dobio odgovor, d je
rekao spartanskom izaslaniku: Jo se nikad nisam uplaio
takvih ljudi koji usred grada imaju odreen prostor na kojem
se okupljaju da bi se zaklinjali i istovremeno jedni druge varai.
Budem li iv i zdrav, nee oni brbljati o nevoljama Jonjana ve
o svojim vlastitima. Ove je rijei Kir dobacio s pogrdom svim
Grcima jer se okupljaju na trnicama i bave se kupnjom i
prodajom: naime, sami Perijanci uope nemaju obiaj baviti
se trgovinom niti imaju trnicu. Nakon toga Kir je predao Sard
Perijancu Tabalu, a lidaninu Paktiji je dao da odnese zlato
Kreza i drugih Liana, a sam je krenuo u Ekbatanu, vodei sa
sobom Kreza i ne obazirui se u tom asu uope na Jonjane.
Isprijeili su mu se, naime, na putu i Babilon, i narod Baktri
jaca, i Saki i Egipani, na koje je htio povesti vojsku sam, a na
Jonjane poslati drugog vojskovou.
1 54. Poto je Kir otiao iz Sarda, Paktija pobuni Lidane protiv
Tabala i Kira i sie prema moru, te, kako je imao sve zlato iz
Sarda, poeo je uzimati najamnike, a nagovorio je i ljude iz
primorja da zajedno s njim krenu u rat. Krenuo je na Sard i
poeo opsjedati Tabala kojeg je potisnuo u gradsku tvravu.
1 55. Kad je na putu za to saznao, Kir ree Krezu: Krezu, kada
e ve doi kraj ovome to mi se dogaa? Liani nee, ini se,
prestati i drugima i sebi zadavati potekoe. Mislim da bi bilo
1 22
najbolje da sam ih sve prodao kao robove: izgleda da sam
jednako uradio kao onaj tko ubije oca a njegovu djecu potedi. 84
Tako sam i ja tebe, koji si vie nego otac Lianima, zarobio i
vodim te sa sobom, a njima sam samima predao grad i poslije
se udim kad se oni pobune. Tako je on iznosio svoje misli, a
Krez mu odgovori, uplaivi se da ne razori Sard, ovim rijeima:
0 kralju, pravo si rekao, no nemoj sve uzimati srcu i razoriti
drevni grad koji nije kriv niti za ono to se neko dogaalo niti
za ovo sada: ono neko sam ja uinio i sam svojom glavom to
plaam, a za ovo sada krivac je Paktija kojemu si predao grad,
pa neka on bude kanjen. A Lianima oprosti i izdaj ovakvu
naredbu kako se ne bi bunili niti zadavali strah: poalji im
glasnika i zabrani im posjedovanje ratnog naoruanja, zapovje
di im da oblae koulje ispod halja i da obuvaju obuu, naredi
im da obrazuju svoju djecu u sviranju na kitari i na drugim
sviralama sa icama, te u trgovanju. Ubrzo e, o kralju, opaziti
kako su se od mukaraca pretvorili u ene, tako da ti vie nee
zadavati straha niti se buniti.
1 56. Krez mu je to predlagao, jer je smatrao da je to prihvatlji
vije za Liane nego da budu porobljeni i rasprodani i znao je
da ga nee moi nagovoriti da promijeni miljenje ako mu ne
bude predloio prihvatljiv razlog, a bojao se da se Liani i
kasnije opet ne odmetnu od Perijanaca i ne propadnu dokraja,
ako lako prevladaju sadanje potekoe. Kir se obradovao pri
jedlogu i okanio se srdbe, pa ree da e ga posluati. Pozvao je
Mazara, ovjeka Meanina, i dao mu je nalog da objavi Lia
nima ono to mu je Krez predlagao, te da uz to proda u ropstvo
sve ostale koji su s Lianima krenuli u bitku za Sard, a da samog
Paktiju u svakom sluaju dovede k njemu iva.
8
4 Kir parafrazira stih epskog pjesnika s Cipra, Stasina, iz 8. st. pr.n.e., koji je prema
Aristotelu (Retorika, 1 , 15) glasio:
Lu je tko, ubivi oca, njegovu decu potedi.
1 23
1 57. Poto je putem izdao ove naredbe, iao je dalje prema
perijskim krajevima, a kad je Paktija uo da se pribliava vojska
koja je krenula na nj, uplaen krenuo je u bijeg prema Kimi.
Mazar Medanin pokrenuo je dio Kirove vojske kojom je zapo
vijedao na Sard, no u Sardu nije zatekao vie Paktijine pristalice,
pa je najprije prisilio Lidane da izvravaju Kirove naredbe: po
njegovoj su zapovijedi Lidani posve promijenili nain ivota.
Mazar je nakon toga slao glasnike u Kimu sa zahtjevom da mu
predaju Paktiju. No stanovnici Kime odlue da se oko odluke
savjetuju s bogom u Branhidi. Naime, ondje je bilo od davnina
podignuto proroite kojem su s Jonjani i Eoljani obiavali
postavljati pitanja. To se mjesto nalazi u okolici Mileta, iznad
luke Panorra.
1 58. Stanovnici su Kime poslali Branhidima ljude da pitaju
proroite to moraju uiniti s Paktijom da bi ugodili bogovi
ma: poto su to pitali, proroite im odgovori da predaju
Paktiju Perijancima. Kad su sasluali odgovor koji im je bio
donijet, stanovnici su Kime bili pripravni da g predaju. Iako
je veina bila na to pripravna, Aristodik sin Heraklidov, ugle
dan ovjek meu graanima, spreavao je stanovnike Kime da
to uine, jer nije vjerovao odgovoru proroita i mislio je da oni
koji su donijeli odgovor ne govore istinu, sve dok nisu bili otili
pitati proroite u vezi s Paktijom novi poslanici meu kojima
je bio i Aristodik.
1 59. Kad su stigli u Branhidu, jedini se od svih proroitu
obraao Aristodik i postavio je ovako pitanje: 0 gospode, k
nama je kao pribjegar doao Paktija Lianin bjeei pred
nasilnom smru od Perijanaca: oni ga trae i nareuju stanov
nicima Kime da ga izrue. Premda se bojimo perijske sile,
nismo se ipak dosad drznuli predati pribjegara prije no to nam
ti obznani to uistinu treba initi. On je to pitao, a bog im
ponovo objavi isti odgovor i naredi da Paktiju predaju Perzi-
1 24
jancima. Nato je Aristodik poeo raditi slijedee: obilazio je
uokolo hrama i vadio je vrapce i ostale ptije vrste koje su u
hramu bile savile svoja gnijezda. Pria se da se, dok je on to
radio, zauo glas iz unutranjosti svetita koji je dopirao do
Aristodika i kazivao mu ovako: Najbezboniji ovjee, kako
se usuuje ovo initi? Zar izbacuje iz hrama one koji su
pribjegli mojoj pomoi? Aristodik, ni najmanje u neprilici, na
to ree: 0 gospode, z sam toliko pomae svojim pribjega
rima, a nareuje da stanovnici Kime svojeg pribjegara preda
ju? A bog mu opet odgovori ovim rijeima: Da, nareujem
da doivite, budui da ste bezbonici, to skoriju propast kako
ne biste ubudue dolazili u proroite s pitanjima o predaji
pribjegara!
1 60. im su stanovnici Kime uli takav odgovor, kako se nisu
eljeli upropastiti, ako predaju Paktiju, niti biti pod opsadom,
ako g zadre kod sebe, poalju ga u Mitilenu. A Mitilenjani su
se, kad im je Mazar odaslao poruku da mu predaju Paktiju,
spremali da to uine za odreenu cijenu. N e mogu o tome nita
tono rei, jer se to nije ostvarilo. Naime, kad su stanovnici
Kime saznali to Mitilenjani spremaju, poslali su lau na Lezb
i prevezli su Paktiju na Hij . Ovdje su ga Hijani izruili izvukavi
ga iz svetita Atene zatitnice grada. Hijani su ga predali dobivi
kao naknadu kraj zvan Atarnej: taj je Atarnej kraj u Miziji
nasuprot Lezbu. Kad su Perzijanci dobili Paktiju, drali su ga
pod straom jer su ga htjeli pokazati Kiru. A dugo je trajalo
razdoblje za kojeg nijedan Hijanin nije iz tog Atarneja niti
prikupljao rtveni jeam i prosipao ga u ast ikojem bogu niti
je pekao kolae od tamonjih plodova, a nita to raa ta zemlja
nije se upotrebljavalo ni u jednoj rtvi.
1 61 . Hijani su predali Paktiju, a Mazar je poslije toga krenuo
s vojskom protiv onih koji su u savezu opsjedali Tabala, i s jedne
je strane porobio Prijenu, a s druge je strane na j uri zauzeo
1 25
cijelu dolinu Meandra omoguujui vojnicima da je pljakaju,
kao i Magneziju. Netom nakon toga umre od neke bolesti.
1 62. Poto je umro, naslijedio ga je na mjestu zapovjednika
vojske Harpag, koji je i sam rodom bio Meanin, a kojega je
kralj Meana Astijag poastio onom zloinakom gozbom i
koji je pomogao Kiru da se domogne kraljevske vlasti. Tada je
upravo tog ovjeka Kir odabrao za vojskovou, i kada je on
stigao ujoniju, zauzimao je gradove s pomou nasipa: kako bi
stjerao graane unutar zidina, tako bi odmah podizao nasipe i
juriao na zidine.
1 63. Najprije je u Joniji napao Fokeju. Fokejci su prvi meu
Grcima krenuli na dugake plovidbe i ba su oni otkrili i
Jadransko more, i Tirseniju, i Iberiju, i Tartes. Nisu plovili na
irokim tovarnim laama nego na brzim laama sa pedeset
vesala. A kad su stigli u T artes, sklopili su prijateljstvo s kraljem
Tarteana koji se zvao Argantonije i koji je Tartesom vladao
osamdeset godina, a sve u svemu doivio je stotinu i dvadeset.
S tim su ovjekom sklopili takvo prijateljstvo da im je u poetku
nudio da napuste Joniju i da se nasele u njegovu kraju gdje im
se god svia, a kasnije, kad nije Fokejce mogao na to nagovoriti,
davao im je novac da podignu zidine oko grada, budui da je
saznao kako u njihovu kraju raste Meaninova mo. Novac im
je davao doista velikoduno: naime, opseg zidina iznosi nema
len broj stadija, a itave su bile podignute od golemih i meu
sobno dobro usklaenih kamenova.
1 64. Na taj su nain Fokejci dobili zidine, a kada se Harpag
pribliio s vojskom i poeo s opsadom, poslao im je poruku da
e se zadovoljiti time budu li Fokejci htjeli sruiti samo jednu
jedinu kulu i posvetiti jednu jedinu zgradu njegovu kralju.
Kako je Fokejcima ropstvo bilo silno mrsko, odgovore da ele
jedan dan za donoenje odluke, pa e mu nakon toga odgovo-
1 26
riti; zatraili su da on, dok oni vijeaju, povue vojsku od zidina.
Harpag ree da mu je posve jasno to namjeravaju initi, ali da
e im ipak dopustiti da vijeaju. Dok je Harpag povlaio vojsku
od zidina, dotle su Fokejci odvukli svoje bre lae do mora,
ukrcali na njih djecu i ene i s pokretnu imovinu zajedno s
kipovima i ostalim zavjetnim darovima iz hramova, osim onih
koji su bili od mjedi ili kamena i osim slika, te kad su sve ostalo
ukrcali, i sami se popnu na lae i krenu na plovidbu prema
Hiju; tako su Perzijanci osvojili posve naputenu Fokeju.
1 65. Budui da Hijani nisu eljeli otoke koji se naivaju
Enuskima prodati Fokejcima, premda su ih ovi htjeli kupiti, u
strahu da ih Fokejci ne pretvore u trgovaku luku te da bi tako
njihov otok ostao odsjeen od trgovakih putova, Fokejci su se
uputili prema Kimu. N aime, na Kimu su prije dvadeset godina
prema uputi proroita bili osnovali grad po imenu Aalija.
Tada je Argantonije ve bio mrtav. Plovei prema Kimu,
najprije su se iskrcali u Fokeji i poubijali su perzijsku posadu
koja je po Harpagovoj naredbi uvala grad, a zatim su, kad su
to obavili, prokleli groznom kletvom svakog graanina koji bi
odustao od odlaska iz grada. U tu su svrhu potopili u more
gromadu eljeza i zakleli se da se nee vratiti u Fokeju prije nego
to ta gromada izroni na povrinu. No kad su kretali na Kimo,
vei dio graana obuzme udnja i za gradom i zaviajnim
krajem, te prekre zakletvu i okrenu lae natrag prema Fokeji.
Oni koji se drali zakletve otisnu se s Enuskih otoka i krenu na
plovidbu.
1 66. Kada su stigli na Kimo, stanovali su pet godina zajedno s
onima to su doli prije njih i podigli su tamo svetita. Pljakali
su i plijenili sve svoje susjede, pa su stoga Tirsenci i Kartaani,
sklopivi zajedniki dogovor, odluili krenuti protiv njih s
vojskom, svaki sa ezdeset laa. A i Fokejci su naoruali brodo
ve, ezdeset njih na broju, i suprotstavili su im se u moru koje
1 27
se zove Sardinijsko. Kad su se sukobili u pomorskoj bitki,
Fokejci odnesu nekaku Kadmovu pobjedu.85 Naime, izgubili
su etrdeset brodova, a dvadeset preostalih bilo je oteeno, jer
su im pramani kljunovi bili posve iskrivljeni.86 Otplovili su u
Alaliju, ukrcali djecu i ene ostalu imovinu, koliko su lae
mogle nositi, pa su napustili Kiro i plovili prema Regiju.
1 67. Kartaani i Tirsenci su posade potopljenih laa [pohvatali,
a stanovnicima Agile] 87 je pripao njihov najvei dio, pa su ih
izveli iz grada i tamo kamenovali. N akon toga je Agiljanima sve
to bi prolazilo tim zemljitem u kojem su poivali kamenovani
Fokejci postajalo obogaljeno, sakato ili duevno poremeeno,
podjednako i sitna i krupna stoka i ljudi. Agiljani su slali
izslanike u Delfe u elji da poprave pogreku. Pitija im je
zapovjedila da rade ono to jo i danas Agiljani ine: naime, u
ast Fokejaca prinose obilne posmrtne rtve i prireuju gimna
stika natjecanja i konjike trke. Ovaj je dio Fokejaca, dakle,
doivio ovakvu sudbinu, a oni od njih koji su se sklonili u Regij
odande su otputovali i osnovali u zemlji Enotriji grad koji sada
nosi ime Hijela. A osnovali su taj grad poto su od nekog
ovjeka iz Posidonije saznali da Pitija, kad im je prorekla
osnivanje Kima, nije pomiljala na otok nego na junaka toga
imena. Tako je bilo s Fokejom u Joniji.
1 68. Veoma slino Fokejcima uradili su i Tejani: kad im je
Harpag s pomou nasipa zauzeo zidine, svi su se ukrcali na lae
i plovili su prema Trakiji, gdje su osnovali grad Abderu, koju
85 Stariji izraz z ono to e s kasnije zvati Pirovom pobjedom: naime, Kadmovi
su potomci, Edipovi sinovi, Eteoklo i Polinik, u borbi z nasljedstvo obojica poginuli
(to je Eshil opiso u tragediji Sedmorca pod Tebom) .
8 Budui d su ti kljunovi, sa eljeznim vrkom, sluili z probijanje neprijateljskih
brodova, fokejske su lae bile onesposobljene z borbu.
87 Dio u uglatim zagradama ne postoji u originalu, no taj dodatak omoguuje da
s, inae slabo razumljiv, tekst logno prevede.
1 28
je ve prethodno bio osnovao Timesije iz Klazomene, ali nije
mogao u svojem djelu uivati jer su ga Traani istjerali, ali ga
sada Tejani u Abderi slave kao heroja.
1 69. Jedino ovi od Jonjana nisu morali trpjeti ropstvo jer su
napustili svoje domovine, a ostali su se Jonjani, osim Mileana,
sukobili s Harpagom kao i oni koji su napustili domovinu, i
iskazali su se kao asni muevi, svatko u borbi za svoj vlastiti
grad: kad su doivjeli poraz i bili porobljeni, ostajali su svaki u
svojem kraju i izvravali su zapovijedi. Mileani su, kako sam
ve prije kazao, sklopili savez sa samim Kirom i ivjeli su u miru.
Tako je Jonija bila drugi put porobljena.88 A kad je Harpag
potinio Jonjane na kopnu, Jonjane na otocima od toga je
obuzeo strah, pa su se sami predali Kiru.
1 70. Kada je Jonjanima krenulo po zlu, ali su se i dalje okupljali
u Panjoniju, Bijant, ovjek iz Prijene, dao je Jonjanima, kako
ujem, izuzetno koristan savjet: da su ga sluali, mogli su biti
najsretniji od svih Grka; on je predlagao da Jonjani krenu na
zajedniki put i plove prema Sardiniji te da ondje osnuju jedan
grad za sve Jonjane i da, tako osloboeni ropstva, ive u
blagostanju, posjeduju najvei od svih otoka i vladaju drugima:
a ako ostanu u Joniji, ne razabire, kako je rekao, da e z njih
jo biti slobode. Takav je bio savjet Bijanta iz Prijene to su ga
Jonjani dobili kad su ve bili pokoreni, a koristan je bio i savjet
Tala, ovjeka iz Mileta, od davnina rodom Fenianina, dat prije
pokorenjajonije, a on je predlagao Jonjanima da osnuju jedin
stveno vijee, smjeteno u T eju (naime, T ej je sredinja toka
Jonije), a da se ostali gradovi i dalje jednako naseljavaju, premda
bi se smatrali samo opinama.
88
Pri je put Jonjane u Maloj Aiji pokorio Ke s
Lianima (v. 1,26 i dalje).
1 29
1 71 . Ova su im dvojica, dakle, dali takve savjete. A Harpag,
kad je pokorio Joniju, krenuo je s vojskom na Karane i Likijce,
a vodio je sa sobom i Jonjane i Eoljane. Od ovih su Karani doli
na kopno s otoka: neko davo bili su potinjeni Minosu i zvali
su se Lelezi, a nastavali su otoke, ali nisu plaali nikav danak
nego su, koliko sam najdalje uspio istraiti predaju, kad bi to
Minos od njih zatraio, davali posade za njegove lade. Budui
da je Minos bio pokorio mnogo zemalja i da je bio uspjean u
ratovanju, karanski je narod u to vrijeme bio daleko najugled
niji od svih tadanjih naroda. Oni su pronali tri stvari koje su
od njih preuzeli Grci: naime, Karni su otkrili ko se perjanice
veu na kacige i kako se znamenja postavljaju na titove, a oni
su takoder prvi dodali drke titovima; dotad su ih svi koji su
imali obiaj da upotrebljavaju titove nosili bez d, a
rukovali su njima s pomou konog remenja koje je bilo
prebaeno oko vrata i preko lijevog ramena. Doista mnogo
kasnije Dorani i Jonjani istjerali su Karane s otoka, pa su tako
oni stigli na kopno. T o se, prema prianju Kreana, dogodilo
Karanima, ali se s tim sami Karani ne slau ve smatraju sami
za sebe da su kopneni starosjedioci i da su se oduvijek sluili
istim imenom kojim se slue i danas. Kao dokaz pokazuju
drevno svetite Zeusa Karijskog u Milasi, u kojem sudjeluju i
Miani i Lidani jer su braa Karanima: tvrde da su Lid i Miz
Karova braa. Ovi zajedno sudjeluju u sveanostima, dok oni
koji pripadaju drugom narodu, premda s Karanima dijele jezik,
u njima ne sudjeluju.
1 72. Po mojem su miljenju Kaunijci starosjedioci, iako sami
kau da potjeu s Krete. Bliski su po jeziku narodu Karana ili
su Karani bliski Kaunijcima (to ne mogu tono prosuditi), ali
su im obiaji sasvim razliiti i od ostalih ljudi i od Karana: za
njih je, naime, najljepe okupljati se u gomilama na pijanke, i
mukarcima, i enama, i djeci, rasporeenima prema dobi i
1 30
prema prijateljskim sklonostima. A kad su podigli svetita
tuim bogovima i kad su kasnije odustali od te odluke (jer su
pomislili da treba astiti samo oinske bogove), navukli su
oruje svi kaunijski mukarci dorasli za to i udarali su kopljima
po zraku idui sve do granice s Kalindom, a rekli su da tako
izbacuju tuinske bogove.
1 73. Njihovi su obiaji bili takvi, a Likijci od davnina potjeu
s Krete (naime, neko su cijelu Kretu drali barbari). Kad su se
oko vlasti na Kreti sukobili Europini sinovi Sarpedon i Minos
i kad je Minos svojim ustankom odnio pobjedu, istjerao je
Sarpedona i njegove pristalice: oni su protjerani stigli do zemlje
Milijade u Aziji: zemlja koju sada nastavaju Likijci neko davno
bila je Milijada, a njezini su se stanovnici tada nazivali Soliri
ma. Dok im je vladao Sarpedon, Likijci su se zvali imenom koje
su donijeli sa sobom i kojim ih jo i sada nazivaju njihovi susjedi
-Termili; a kad je iz Atene, i sam protjeran od svojeg brata
Egeja, meu Termile i k Sarpedonu stigao Lik sin Pandionov,
tada su, nakon nekog vremena, po Liku i Likijci dobili svoje
ime. A obiaje su dijelom preuzeli od Kreana a dijelom od
Karana. Jedan im je obiaj poseban i ne moe se usporediti ni
s jednim drugim obiajem na svijetu: imaju ime po majci a ne
po ocu. Ako netko upita drugoga tko je on, ovaj e mu se
predstaviti majinim imenom i nabrajat e ztim majine
enske pretke. Ako neka ena iz graanskog stalea ivi zjedno
s robom, njezina se djeca smatraju slobodnim ljudima, a ako
mukarac iz graanskog stalea, pa bio on meu najodlinijima,
uzme enu strankinju ili inou, njegova su djeca bez prava
slobodnih graana.
1 74. Harpag je pokorio Karane a da se oni nisu iskzali
nikim sjajnim pothvatom: niti su se sami Karani ikako
iskzali niti oni Grci koji ondje prebivaju. Meu ostalima
prebivaju ondje naseljenici iz Lakedemona, Kniani, ija se
1 31
zemlja prua u more i zove se Triopij, a poinje kod Hersoneza
bibasijskog, pa itavu tu Knidiju, osim male prevlake, oplakuje
more (naime, na sjevernoj je strani omeuje zaljev Keramik, a
na junoj more oko Sime i Roda); tu usku prevlaku od nepunih
pet stadija89 Kniani su poeli prokopavati kad je Harpag poeo
pokoravati Joniju, jer su namjeravali na taj nain svoju zemlju
pretvoriti u otok. Ona im je s te strane cijela pripadala, jer
upravo ondje gdje knianska zemlja prelai u kopno nalazi se
prevlaka koju su prokopavali. Kad su Kniani ve radili u
punom zamahu, postalo je oito da se radnici ranjavaju vie i
na udniji nain nego obino, i to i po drugim dijelovima tijela
i, osobito, oko oiju komadiima kamenja, te su stoga poslali
ljude u Delfe da pitaju proroite to im se to suprotstavlja. A
Pitija im je, kako kazuju sami Kniani, odgovorila u jampskom
trimetru:
Ne gai zid ne kopaj jarak prevlkom!
Da Zeus je htio otok, do bi ga sam.
Poto im je Pitija tako odgovorila, Kniani su odustali od
kopanja i bez borbe su se predali Harpagu kad se pojavio s
vojskom.
1 75. Pedaani su stanovali u unutranjosti zemlje iznad Hali
karnasa, i kad je god trebalo da se njima i njihovim susjedima
dogodi neto nemilo, Atenina bi sveenica dobivala dugu
bradu.90 Tri im se puta to dogaalo. A od ljudi u Kariji samo
su se oni odupirali Harpagu i zadavali su mu veoma mnogo
neprilika, kad su se utvrdili na brdu po imenu Lida.
8
9 Oko 960 m.
9 Ovo je udo opisano i u VIII, l 04, gdje se moda radi o naknadnom umetku u
orignalni tekst.
1 32
1 76. No i Pedaani su s vremenom bili pokoreni, a Likijci su,
im je Harpag doveo vojsku u dolinu Ksanta, krenuli na njega,
te su u bitki, premda malobrojni protiv mnotva, dokazivali
svoje junatvo, no kad su bili nadvladani i stjerani u grad, skupe
na akropoli ene i djecu, te imetak i robove, i potpale akropolu
tako da je cijela izgorjela. Kad su to uinili i kad su se zakleli
groznim zakletvama, Ksantijci krenu u napad i svi izginu u
borbi. Oni od sadanjih Likijaca koji se nazivaju Ksantijcima
veinom su, osim osamdeset porodica, doseljenici: ovih osam
deset porodica sluajno su u to vrijeme bile izvan domovine i
na taj su nain preivjele. T ako je Harpag osvojio Ksant, a
gotovo jednako je osvojio i Kaun: naime, i Kaunijci su u veini
stvari slijedili primjer Likijaca.
1 77. Harpag je pustoio Malu Aziju, a sam Kir unutranjost
Aije, tako da su svi narodi, bez ijednog izuzetka, bili pokoreni.
Najvei njihov dio izostavit u, a spomenut u samo ono to
mi je zadavalo najvie muka i to je najvie vrijedno spomena.
1 78. Kad je Kir podvrgnuo svojoj vlasti cijeli kopneni dio,
zapoeo je napadati Asirce.91 U Asiriji postoje mnogi drugi
veliki gradovi, a najznatniji je i najmoniji meu njima bio
Babilon, gdje se nalazila, nakon propasti Nina, kraljevska
palaa, a taj je grad izgledao ovako. Lei u velikoj ravnici, a
podignut je u obliku etverokuta ija je svaka stranica dugaka
stotinu i dvadeset stadija: sve u svemu, opseg grada obuhvaa
etiri stotine osamdeset stadija.92 Tolika je, dakle, veliina grada
Babilona, a ureen je ljepe od ijednog drugog grada to ga
poznajemo. Najprije ga okruuje jarak, dubok, irok i napunjen
91 Pod Asirijom Herodot podrazumijeva i Asirsku i Babilonsku Drv, premda je
rije o dvama historijski razliitim carstvima.
92 Dae 92160 metara, dok bi svaka strana babilonskog etverokuta bila 23040
metara dugaka.
1 33
vodom, a iza njega se nalazi zid irok pedeset kraljevskih lakata,
a visok dvije stotine lakata. A kraljevski je lakat za tri prsta dui
od obinoga.93
179. Moram jo tome dodati za to je bila upotrijebljena zemlja
iz jarka i kako je bio izgraen zid. Dok su kopali jarak,
istovremeno su od zemlje koju su vadili iz iskopine pravili
opeke, a kad su nainili dovoljno opeka, ispekli su ih u peima;
a kao vezivnu buku upotrebljavali su zemljanu smolu, te su
nakon svakog tridesetog sloja opeka postavljali pleter od trske
i tako su izgradili najprije rubove jarka, a zatim, na isti nain,
i sam zid. Na vrhu zida izgradili su uz oba njegova ruba niz kula
na kat, u paru tako da gledaju jedna prema drugoj : izmeu kula
ostavili su prolaz za etveropreg. Uokolo zida postavljeno je
stotinu vrata, a sva su mjedena, jednako kao i dovratnici i
nadvratnici. Udaljen osam dana puta od Babilona nalazi se
drugi grad: njemu je ime Is. Ondje je i nevelika rijeka: i rijeci
je ime Is. Ona utjee u rijeku Eufrat kao njezin pritok. Ta rijeka
Is u svojim vodama nosi mnogo grumenova zemljane smole,
odakle je bila uzeta i zemljana smola za gradnju babilonskog
zida.
1 80. Tako je Babilon bio opasan zidinama, a grad se dijeli na
dva dijela. Naime, po sredini ga presijeca rijeka po imenu
Eufrat, koja tee iz Armenije, a golema je, duboka i brza: ona
utjee u Crveno more.94 Na obje strane zid pod kutom dopire
do rijeke: a od tog mjesta pruaju se krivudavo, slijedei obalu
rijeke, manji zidovi od peene opeke. Sam je grad prepun
trokatnih i etverokatnih zgrada, a mrea mu je ulica pravilna,
pa su jedne usporedne s rijekom, a druge na nju okomite. Iz
93 Prema raunici iz biljeke 41, kraljevski ili babilonski lakat bio bi dugaak oko
50 cm, to znai da je zid utvrde bio irok oko 25 metara, a visok oko 100 metara!
94 Crveno more oznaava samo Perijski zaljev.
1 34
svake ulice95 kroz manje zidove uz rijeku vode prolazi kojih ima
toliko na broju koliko i ulica. I ti su prolazi bili mjedeni i sezali
su do same rijeke.
1 81 . Ove su zidine poput oklopa grada, a unutar njih teku
druge zidine, koje su bile jedva malo slabije od onih prvih
zidina, ali i nie od njih. U sreditu svakog od dijelova grada
bila je sazidana graevina, u jednome kraljevska palaa s veli
kom i snanom ogradom koja ju je okruivala, a u drugome
svetite Zeusa Bela s mjedenim vratima, nepromijenjeno sve do
dana dananjega, u obliku etvorine sa stranicama od dva
stadija.96 Usred svetita izgraena je vrsta kula od jednog
stadija u duinu i u irinu, a na toj je kuli podignuta druga kula,
a na njoj trea i tako dalje -sve u svemu osam kula. A uspinje
se na nj ih izvana krunim stepeniter oko svih kula. N a sredini
uspona nalazi se odmorite sa sjedalicama za odmor na kojima
mogu sjesti i otpoinuti oni koji se uspinju.97 Na posljednjoj se
kuli uzdie velik hram: u hramu je postavljena velika lealjka s
lijepim pokrovom, a uz nju je zlatan stol. No ovdje nije
podignut nikakav kip boanstva; niti ijedan ovjek provodi
ovdje no, osim jedne jedine domae ene koju je izmeu svih,
kako kau Kaldejci koji su sveenici ovoga boga, odabrao bog.
1 82. Ti isti tvrde, a meni se to ne ini uvjerljivim, d sam bog
zalazi u hram i poiva na lealjci, jednako kao to se na isti takav
nain, kako kau Egipani, to dogaa u egipatskoj Tebi (i
ondje, naime, u hramu Zeusa Tebanskog spava jedna ena, a i
za nju se, kao i z onu prije, pria da nikada ne opi s
mukarcima), i jednako kao u likijskoj Patari, gdje to vrijedi z
95 To se, dakako, odnosi jedino na ulice koje su bile okomite na rijeku.
96 Stadij = 1 92 metra.
97 Ovo je opis znamenite Kule babilonske koja se spominje u Biblii.
1 35
prvosveenicu boga,98 kad se on ukae; ondje se ne nalazi uvijek
proroite, no kad se bog ukae, tada se ona zajedno s njim
zakljuava u hramu preko noi.
1 83. U donjem dijelu svetita u Babilonu postoji jo jedan
hram, u kojem je postavljen velik Zeusov zlatni kip, a uz njega
je postavljen velik zlatni stol, uz kojega su klupica i prijestolje
od zlata. Kaldejci su priali da je sve to nainjeno od osam
stotina talanata zlata. 99 A ispred hrama zlatni je rtvenik. Postoji
i drugi golemi rtvenik na kojem se rtvuje odrasla sitna stoka:
na zlatnom je rtveniku dozvoljeno rtvovati jedino mladun
ad, a na veem rtveniku Kaldejci spaljuju tisue talanata
tamjana svake godine u ono vrijeme kad se proslavlja svetkovina
toga boga; u ono se doba u svetom gaju nalazio i kip boga od
istog zlata, visok dvanaest lakata.
100
Ja ga sam nisam vidio, ali
prenosim ono to pripovijedaju Kaldejci. Taj se kip, iako je to
poelio, Darije sin Histaspov nije usudio uzeti, a Kserkso sin
Darijev odnio ga je i ubio je sveenika koji nije doputao da se
kip pomie sa svojega mjesta. To je svetite bilo na taj nain
ureeno, a bilo je tamo i mnogo zavjetnih darova pojedinaca.
1 84. Babilonom su vladali i mnogi drugi kraljevi koje u
spomenuti kad budem pripovijedao o Aircima, koji su uredili
zidine i svetita, a medu tim vladarima bile su i dvije ene: prva
je bila kraljica pet pokoljenja prije druge, a ime joj je bilo
Semiramida i ona je ostavila one nasipe u ravnici vrijedne
spomena: ranije je rijeka obino plavila cijelu ravnicu.
1 85. Nakon nje drugoj je kraljici bilo ime Nitokrida, a ona je
bila jo razboritija od prethodne vladarice i s jedne je strane
9
8
Boanstvo u Patari je Apolon.
99
T
aa = 26,196 kilograma.
100
L
at = 44 centimetara.
1 36
ostavila spomenike koje u jo opisati, a s druge je strane, poto
je vidjela da je mo Meana golema i da ne miruju ve da
zauzimaju gradove, pa ak i Nin, uinila za sigurnost svoje
drave sve to je mogla. Najprije je, iskopavi odozgo kanale,
pretvorila Eufrat, koji je prije toga bio ravan i koji tee posred
njihova grada, u tako vijugavu rijeku da njegov tok triput dotie
neko selo u Asiriji. Ime je tom selu koje Eufrat dotie Arderika.
I sada oni koji putuju od mora do Babilona plovei rijekom
Eufrat triput u tri dana stiu do tog istog sela. T o je tako
napravila, a na objema obalama rijeke nasula je nasipe dostojne
divljenja kolika im je veliina i visina. A daleko ispred Babilona
dala je kopati veliku udubinu za jezero, tek neznatno udaljenu
od rijeke, idui u dubinu sve do ive vode, a u irinu dajui joj
opseg od etiri stotine i dvadeset stadija; I OI a zemlju izvaenu
iz te iskopine dala je upotrijebiti da se naspu obale rijeke. Kad
je jezero bilo iskopano, dovezla je kamenje i sagradila ogradu
oko njega. Radila je i jedno i drugo, i vijugav rijeni tok i itavo
to iskapanje jezera, zato da bi rijeka, probijajui se kroz mnoge
zavoje, bila sporija, da bi plovidba do Babilona bila krivudava
i da bi na kraju plovidbe jo ekao i dugaak obilazak jezera. A
sve je to gradila u onom podruju gdje su bili prilazi i preice
Meanima da Meani ne bi dolaili u dodir s njezinim poda
nicima i saznavali to ona poduzima.
1 86. Od te zemlje iz rupe izradila je zatitni nasip uokolo, a od
nje je napravila i zaobilazni put. Budui da se grad sastojao od
dvaju dijelova izmeu kojih je po sredini tekla rijeka, ako je
tko, u vrijeme prethodnih vladara, htio prijei iz jednog dijela
u drugi, morao je prelaziti s pomou amca, a to je, ini mi se,
bilo zamorno. Kraljica se i za to pobrinula: kad je, naime, dala
kopati udubinu za jezero, ostavila je za sobom jo jedan vrijedan
101
T
j . vie od 80 kilometara.
1 37
spomenik povezan s istim radovima. Zapovjedila je da se kleu
vrlo dugaki kamenovi, a kad su ti kamenovi bili gotovi i kad
je predvien prostor bio iskopan, skrenula je itav tok rijeke
prema iskopanu prostoru, i dok se on punio vodom, staro je
korito bilo suho, pa je obale rijeke u gradu i puteve koji su vodili
od prolaza na zidu do rijeke pokrila peenim opekama na isti
nain kao i zidine, dok je upravo po sredini grada od onih
kamenova koje je iskopala dala podii most, a kamenove je
vezivala eljezom i 010vom.102 Kad bi svanuo dan, preko tog
mosta postavljala je etverokutne drvene grede preko kojih bi
Babilonci prelazili; no nou su se te grede uklanjale zato da ne
bi, prelazei ih po noi, jedni druge potkradali. Kad je rijeka
napunila iskopano jezero i kad su poslovi oko mosta bili
zavreni, odvela je rijeku iz jezera u staro korito: tako se iskopina
pretvorila u jezero i, po svemu sudei, ispunila svoj cilj, a ujedno
je za graane podignut most.
1 87. Ta je ista kraljica smislila i ovakvu prijevaru. Iznad
gradskih vrata kroz koja su ljudi ponajvie prolazili izgradila je
za sebe grobnicu podignutu tono iznad samih vrata, a na
grobnici je dala urezati natpis koji je gasio ovako: Ako neki
od babilonskih kraljeva nakon mene bude oskudijevao nov
cem, neka otvori grobnicu i neka uzme onoliko novaca koliko
mu treba; ali neka je ne otvori, ako nije u oskudici: to nee biti
dobro. Taj je ostao netaknut sve do Darijeva dolaska na vlast.
Dariju se inilo glupim to to se ova vrata uope ne upotreblja
vaju, a i to da novac lei a nitko ga ne uzima premda sam natpis
na to poziva. Tim se vratima uope nije sluio, jer bi mu za
prolaska njima le bio nad glavom. Kad je otvorio grobnicu,
nije naao novac nego samo le i ovakav natpis: Da nisi
102
Prema Diodoru sa Sicilije (Knjinica, 11,8,2) taj je most bio dugaak 5 stadija
(tj. oko 960 metara), a irok 30 stopa (tj. oko 9 metara).
1 38
nezsitan za novcem i da se nisi polakomio za sramotnom
dobiti, ne bi otvorio lijes s mrtvacom. Priaju da je ta kraljica
bila ba takva.
1 88. Kir je, dakle, vodio rat protiv sina ove ene koji je nosio
isto ime kao i njegov otac, Labinet, i koji je bio vladar Asirije.
Veliki kralj uvijek kree u ratni pohod dobro opremljen hra
nom od kue i stokom, a sa sobom nosi i vodu iz rijeke Hoaspa
koja tee pokraj Suze i koju jedinu, i nijednu drugu, kralj pije.
Uvijek, kamo god kretao, slijede ga uistinu mnoga kola na etiri
toka koja vuku mazge vozei u srebrnim posudama tu vodu
iz Hoaspa.
1 89. Na putu prema Babilonu naao se Kir na rijeci Gind iji
se izvori nalaze u Matijenskim brdima, a tee kroz zemlju
Dardanaca, te utjee u drugu rijeku, Tigris, koja sama tee
pokraj grada Opida i utjee u Crveno more; tu je rijeku Gind,
koja se mogla preploviti jedino laom, Kir pokuavao prijei,
no jedan od njegovih svetih bijelih konja pobjesni i skoi u
rijeku pokuavajui je preplivati, ali ona ga zgrabi iz dubine i
zauvijek odnese. Silno se razgnjevio Kir na rijeku i njezinu
obijest i zagrozio joj se kako e je toliko oslabiti da e je ubudue
i ene bez napora prelaziti a da ne smoe koljena. Poto je tako
zaprijetio, prekine pohod na Babilon, te zapone dijeliti vojsku
na dva dijela, a kad ju je podijelio, uetom je u redu oznaio za
kopanje stotinu i osamdeset u razliitim smjerovima okrenutih
dugakih jama uz obje obale Ginda, pa je postrojio vojsku i dao
zapovijed za iskapanje. K je veliko mnotvo prionulo uz
posao, on je bio dovren, no ipak su u njemu proveli cijelo ljeto
na istom mjestu.
1 90. Kad se tako osvetio rijeci Gindu podijelivi je na tristo
ezdeset rukavaca, i kad se poelo javljati novo proljee, Kir je
krenuo na Babilon. A Babilonci su izali s vojskom i ekali su
1 39
ga. Kad je u naletu stigao blizu grada, Babilonci se sukobe s
njim te, poto su bili svladani u bitki, povuku se u grad. Budui
da su znali ve otprije da Kir nikad ne miruje i budui da su
vidjeli kako on jednako napada sve narode, osigurali su sebi
hranu za veoma mnogo godina. Stoga se nisu odvie brinuli
zbog opsade, dok se Kir nalazio u neprilici jer je prolazilo
mnogo vremena, a njegov pothvat uope nije napredovao.
1 91 . Bilo da mu je u toj neprilici netko drugi dao savjet ili da
je sam spoznao to mora uiniti, ali radio je ovako: rasporedio
je glavninu vojske na onom mjestu gdje rijeka ulazi u grad, a
drugi je dio rasporedio iza grada, tamo gdje rijeka izlazi iz njega,
i dao je zapovijed vojnicima da uu u grad kroz rijeku kad budu
vidjeli da se njezinim tokom moe koraati. Kad ih je tako
rasporedio i dao im tu naredbu, sam se s vojnicima koji nisu
bili sposobni za borbu poeo povlaiti. A kad je stigao do jezera,
i sam je radio neto slino onome to je s rijekom i jezerom
uinila babilonska kraljica: naime, jednim je jarkom odveo
rijeku u jezero, koje se bilo pretvorilo u movaru, te je tako,
kad se rijeka povukla, omoguio prolaz kroz njezino staro
korito. Poto se upravo tako dogodilo, Perijanci, koji su ba
radi toga bili postrojeni, prodru u Babilon kroz korito rijeke
Eufrat tako niske da je voda jedva dopirala ljudima do bedara.
Da su Babilonci prije saznali ili vidjeli to to Kir radi, oni bi
pustili Perzijanee da uu u grad i zatim bi i sve do jednoga
poubijali: da su, naime, zatvorili sve prolaze prema rijeci i da
su se sami uspeli na nasipe podignute uz obale rijeke, uhvatili
bi ih poput riba u vri. No Perijanci su se u tom trenutku
pojavili posve neoekivano. Zbog veliine grada, kako govore
njegovi stanovnici, kad su ve prva predgraa grada bila zauze
ta, Babilonci koji stanuju u njegovu sreditu nisu to ni znali
nego su (budui da su upravo slavili neku svetkovinu) u tom
140
asu plesali i uivali u zabavi sve dok nisu napokon saznali to
se dogaa. T ako je tada prvi put bio osvojen Babilon.
1 92. Meu mnogim drugim primjerima kojima u objasniti
kakva je bila mo Babilonaca treba navesti i ovaj . itava zemlja
kojom vlada veliki kralj razdijeljena je kako bi, uz uobiajene
poreze, opskrbljivala hranom njega samog i njegovu vojsku. Od
dvanaest mjeseci, koliko i ima u godini, etiri ga mjeseca
opskrbljuje babilonska oblast, a osam mjeseci cijela preostala
Azija. To znai da Asirija po svojem bogatstvu predstavlja
treinu ostale Azije. Nain vladavine u toj oblasti -a Perzijanci
ga nazivaju satrapijom - daleko je najdjelotvorniji od svih
vladavina, pa je odatle Tritantehmu sinu Artabazovu, koji je
upravljao tom pokrajinom, svakoga dana pristizala artaba puna
srebra (a artaba je perzijska mjera koja sadrava atiku medi
mnu i jo k tome tri atika henika), 1 03 a u vlastitu je posjedu
imao, osim vojnih konja, osam stotina pastuha to opasuju
kobile, te esnaest tisua opasivanih kobila. A uzgajao je toliko
mnotvo indijskih pasa da su etiri velika sela u dolini bila
odreena da se brinu z hranu tih pasa i bila su osloboena
drugih nameta. Toliko je dobivao upravitelj Babilona.
1 93. Asirska zemlja ne obiluje kiom, ali ona hrani korijenje
ita. Usjevi sazrijevaju zalijevani vodom iz rijeke i ito donosi
rod, ali ne onako kako se to dogaa u Egiptu gdje rijeka sama
natapa oranice, ve se voda z zalijevanje prenosi runo ili s
pomou sisaljki. A cijelo je babilonsko podruje, poput egipat
skoga, ispresijecano kanalima; najvei kanal je plovan, okrenut
je prema zimskom suncu104 i vodi od Eufrata do druge rijeke,
do Tigrisa, na kojem lei grad Nin. Od svih krajeva koji su
103
Kako je medimna bila mjera z ito od 52,5 litre, a henik 1148 medimne, tj. 1,1
litra, artaba je sadravala oko 56 litara.
104
T
j. prema jugoistoku.
141
nama poznati ovaj je daleko najbolji po tome koliki su prinosi
Demetrinih plodova.105 J o od davnina nisu ni pokuavai
ovamo prenijeti druge biljke, smoku, vinovu lozu ili maslinu.
No Demetrini plodovi ovdje tako dobro raaju d su prinosi
sve u svemu dvjestostruki, a u najboljim godinama i
tristostruki. T u listovi penice i jema lako dosiu irinu od
etiri prsta. Premda mi je dobro poznato koliko velike porastu
stabljike prosa i sea, to neu ni spominjati, jer mi je jasno
d oni koji nisu posjetili babilonsku zemlju ve i ovo to sam
kazao o plodovima smatraju sasvim nevjerojatnim. Ne upotre
bljavaju uope ulje od masline nego ga dobivaju iz sea. A
u cijeloj im dolini rastu palme, od kojih veina nosi plodove, a
iz njih dobivaju i hranu, i vino, i med; palme uzgajaju poput
smokava, te -izmeu ostalog -plod onih palmi koje Grci
nazivaju mukima veu z palme na kojima raaju datulje da
bi kukci ikari uli u njih i pridonijeli njihovu zrenju i da plod
ne bi otpao: naime, muke palme nose, kao i divlje smoke,
ikare u svojem plodu.
1 94. Sada imam namjeru opisati ono to mi se, osim samog
grada, u tom kraju ini od svega najudnovatijim. Lae kojima
plove rijekom sve do Babilona okrugla su oblika i cijele od koe:
kada u Armeniji, koja se nalazi iznad Asirije, nasijeku i sastave
od vrbovine rebra za lau, napinju preko njih izvana vrste koe
d budu bokovi ladi, a ne razlikuju krmu niti suavaju u vrak
provu ve lau rade okruglu poput tita i cijelo plovilo ispune
trskom, a zatim putaju da ga rijeka nosi nizvodno puno robe:
ponajvie prevoze vreve napunjene palmovim vinom. A laom
upravljaju dvama veslima dva ovjeka koji uspravno stoje, te
jedan od njih veslo vue prema sebi a drugi ga gura od sebe.
Grade se i veoma velike takve lae i neto manje: najvee od
105
T
j. ita.
142
njih nose teret teak i pet tisua talanata.
10
6
U svaku je lau
ukrcan iv magarac, a u veim brodovima ima ih i nekoliko.
Kad doplove do Babilona i kad rasprodaju robu, oglase prodaju
i rebara i sve trske, a koe natovare na magarce i vraaju se u
Armeniju. Uzvodno u rijeku, naime, nikako se ne moe ploviti
zbog toga to je ona vrlo brza: zato i ne izrauju brodove od
drva nego od koe. A kad, gonei magarce, stignu natrag u
Armeniju, grade nove lae na isti nain.
1 95. Njihove su lae takve, a oblae se ovako: u lanene halje
dugake do poda: preko nje se navlai druga vunena halja, a
odozgo se prebacuje bijela kratka kabanica, dok je obua
domaa, vrlo slina beotskim opancima od koe. Dugu kosu
povezuju maramama, a cijelo tijelo mau uljem. Svatko ima
svoj prsten-peatnjak i rukom izraen tap, a na svakom je
tapu izrezbarena ili jabuka ili rua ili ljiljan ili orao ili neto
drugo: nemaju obiaj nositi tap bez oznake. Takva im je
odjea, a obiaji su im ovakvi.
1 96. Po naem miljenju najrazumniji im je obiaj onaj z koji
ujem da postoji i kod Ilira Veneta. U svakom selu jedanput
godinje postupaju ovako. Koliko god ima djevojaka zrelih za
udaju, sve ih okupe i zajedno ih odvode na jedno mjesto, a oko
njih uokrug stoji mnotvo mukaraca. T ada se ustane oglaiva
i pojedinano svaku od njih nudi na prodaju, poevi od
najnaoitije meu njima, a zatim, poto je netko kupi za veliku
svotu novca, oglaava prodaju slijedee koja je po svojoj naoi
tosti odmah iza kupljene djevojke. A one se prodaju samo
onima koji e se njima oeniti. Svi bogati babilonski enici
nadmeu se meusobno i kupuju najljepe djevojke, a enici iz
puka, kojima ljepota nije toliko vana, dobivaju runije djevoj-
106
T
j. 130980 klograma.
143
ke zajedno s mirazom. Naime, kad oglaiva zavri prodavati
najnaoitije djevojke, poziva najruniju djevojku ili neku saka
tu, ako se taka pojavi, te oglaava njezinu prodaju i pita tko bi
je htio oeniti uz najmanji mira, sve dok je ne preda onome
koji pristane na najmanje: a miraz daju naoite djevojke i na
taj nain ljepotice osiguravaju udaju runih i sakatih. Nitko nije
smio dati vlastitu ker za onoga kome bi htio, niti se moglo
kupljenu djevojku odvesti kui bez jamca, nego je bilo potreb
no najprije odrediti nekoga tko e jamiti da e djevojka biti
udana, a tek ztim je voditi kui; a ako brak ne bi bio sloan,
zakon je traio da se miraz vrati. Bilo je doputeno da i netko
tko dolazi iz drugog sela sudjeluje, ako to eli, u kupovini. Imali
su, dakle, takav vrlo lijep obiaj, ali danas on vie ne postoji, i
nedavno su izmislili neto drugo kako ne bi prema djevojkama
bili nepravedni i kako ih ne bi tjerali u tude gradove. Budui
da su, poto im je drava bila osvojena, pretrpjeli nesree i
izgubili svoja imanja, svaki ovjek iz puka, natjeran ivotnom
oskudicom, alje svoju ensku djecu u bludnice.
1 97. Slijedei im je razuman obiaj ovakav. Svoje bolesnike
iznose na trg: nemaju, naime, lijenika. Prolaznici, ako je netko
prebolio isto to i bolesnik ili zna nekoga tko je to prebolio,
daju bolesnicima savjete o bolesti; prolaznici daju takve savjete
i preporuuju to su sami poduzeli da se izlijee od sline bolesti
ili za to znaju da je nekome drugome pomoglo. Nije dozo
ljeno proi utke pokraj bolesnika a ne pitati ga od ke bolesti
boluje.
1 98. Mrtvace smjetaju u med, 107 a tualjke su im veoma sline
egipatskima. Kad god babilonski mukarac ima odnose sa
svojom enom, sjedne uz zapaljeni rtveni tamjan, a to isto
107
L
eevi se stavljaju u med (ili, kod Grka, nerijetko i u vosak) da bi se sauvali od
raspadanja.
14
uini s druge strane i njegova ena. Kad svane jutro, oboje se
operu: ne dodiruju nikakvu posudu prije no to se operu. Tako
isto postupaju i Arabljani.
199. A ovo je najsramotniji od svih obiaja to i imaju
Babilonci. Obaveza je svake domae ene da jedanput u ivotu
sjedne u Mroditino svetite i da ima odnos s nekim stranim
ovjekom. Mnoge ene kojima je, jer su se uzoholile zbog svojeg
bogatstva, ispod dostojanstva da se mijeaju s ostalima dovoze
se u zatvorenim kolima i stoje u njima ispred svetita, a prati i
mnogobrojna posluga. No veina postupa ovako: puno ena
sjede u svetom Mroditinu gaju s vijencem s upletenim uzicama
oko glave, i jedne dolaze a druge odlaze. Izmeu tih ena vode
putovi, ispresijecani na razne naine ravnim prolazima, pa se
njima eu stranci i biraju. Kad ena jednom sjedne ondje, ne
odlazi kui prije nego to joj stranac u krilo ubaci srebrnjak i
ima s njom izvan svetita odnos. Kad ubaci srebrnjak, mora rei
ovo: Pozivam te u ime boginje Milite. Asirci nazivaju Mro
ditu Milita. Vrijednost srebrnjaka ne igra niku ulogu: ne
moe ga odbiti, jer je takav obiaj, a taj srebrnjak postaje
posveen; ena odlazi s prvim tko joj dobaci srebrnjak i nikoga
ne odbija. Poto snoaj zavri i poto ena ispuni svoju svetu
dunost prema boginji, odlazi kui i nakon toga nema tog
novca koji bi joj mogao ponuditi da je ponovo dobije. Obda
rene ljepotom i stasite brzo odlaze kui, ali one koje su rune
ostaju dugo vremena jer ne mogu zadovoljiti obiaj: neke meu
njima ostaju ondje po tri ili etiri godine. U pojedinim mjesti
ma na Cipru vlada vrlo slian obiaj .
200. Takvi su, dakle, bili obiaji Babilonaca, a postoje i tri
njihova plemena koja ne jedu uope nita drugo osim ribe,
koju, kad je ulove i osue na suncu, prireuju ovako: ubacuju
je u muar, zdrobe tukom i siju kroz platno; tko hoe jede je,
poto je zamijesi, poput tijesta, ili, ispekavi je, kao kruh.
145
201 . Kad je Kir pokorio i ovaj narod, zaelio je sebi podvrgnuti
i Masageane. Pria se da je ovaj narod velik i sran, a da stanuje
na istoku, ondje gdje sunce izlazi, s onu stranu rijeke Araksa,
nasuprot Isedoncima. A neki tvrde da je to zpravo skitsko
pleme.
202. z Aa jedni kau da je vei a drugi da je manji od Istra.
Tvrde da su na njemu mnogi otoci veliinom nalik Lezbu, a da
na njima ive ljudi koji se ljeti hrane razliitim korijenjem to
ga iskapaju, a zimi jedu zrele plodove koje su pronali s drvea
i spremili za hranu; no pronali su i drvee koje rada tae
plodove koje, kad se okupe zjedno u skupinama i zapale vatru,
te sjednu uokrug, bacaju u vatru, pa udiu miris spajenih, u
oganj baenih plodova i njime se opijaju kao Grci vinom, i to
je vie baenih plodova, to su pijaniji, sve dok ne ponu plesati
i ne zaori se pjesma. Pria se da tako provode ivot. A rijeka
Aa izvire kod Matijenskih brda, ondje gdje i Gind, koju je
Kir podijelio na tri stotine ezdeset rukavaca, a utjee kroz
etrdeset ua, od kojih se sva osim jednoga ulijevaju u movare
i bare, gdje, prema prii, stanuju ljudi koji jedu sirovu ribu, a
oblae se obino u odjeu od koe tuljana. A ono jedno ue
Araksa tee kroz istinu sve do Kaspijskog mora. Kaspijsko
more stoji samo za sebe i nema dodira ni s jednim drugim
morem. Naime, cijelo more kojim plove Grci, i ono izvan
Heraklovih stupova koje se naziva Atlantskim, i Crveno more,
upravo je jedna cjelina.
203. No drugo je Kaspijsko more, koje je zsebno,108 a duina
mu iznosi petnaest dana puta ladom na vesla, dok mu je irina
ondje gdje je najire osam dana puta. Na zpadnoj strani tog
10
8
Budui da je jo i Aristotel smatrao d je Kaspijsko jezero samo zaljev Sjeveroga
mora, Herodotov uvid u njegovu starnu prirodu i njegov opis ovog unutranjeg
mora zsluuju panju.
146
mora prua se Kavka, planina najprostranija obujmom i naj
via po veliini. Kavkaz u sebi nosi mnoga i raznolika ljudska
plemena, a sva ona ive od divljeg voa. Pria se da ondje ima
i drvea s takvim liem koje se trlja i mijea s vodom, pa onda
njime slikaju crtee ivotinja na svojoj odjei: ti se crtei
ivotinja ne ispiru ve blijede zajedno s vunom kao da su u nju
od poetka utkani. Ti ljudi ope javno kao stoka.
204. Na zapad od tog mora koje se zove Kaspijsko medu
predstavlja Kavkaz, dok se na istok gdje sunce izlazi prua
ravnica ija je povrina naizgled beskonana. Ne ba najmanji
dio te goleme ravnice dre Masageani na koje je Kir poelio
povesti vojsku: naime, mnoge i bitne stvari su ga na to poticale
i sokolile, prije svega njegovo porijeklo, za koje je smatrao da
je upravo nadljudsko, a zatim i srea to ju je imao protiv svojih
neprijatelja; kamo bi god Kir krenuo ratovati, tom bi narodu
bilo nemogue umai.
205. Kraljica Masageana bila je ena, poto joj je mu umro:
zvala se Tomirija. Kir joj je slao glasnike i prosio ju je, makar
na rijeima, jer se toboe htio njome oeniti. A Tomirija je,
budui da je shvaala da ne prosi nju nego kraljevstvo Masage
ana, odbijala njegov prijedlog. Nakon toga je Kir, kad joj se
nije mogao pribliiti varkom, krenuo prema Araksu i poeo se
naoigled pripremati za rat protiv Masageana i graditi most
da bi vojska prela rijeku, te podizati zaklone na ladama kojima
je namjeravao prebacivati vojnike preko rijeke.
206. Dok se on muio s time, Tomirija mu poalje glasnika s
ovaom porukom: 0 kralju Medana, prestani se truditi oko
onoga oko ega se trudi: ne moe znati da li e posao, kad ga
zavri, biti za tebe sretan; prestani i vladaj svojom zemljom, i
neka ti ne bude teko gledati kako ja upravljam onima kojima
upravljam. Zacijelo nee htjeti posluati ove savjete, i sve ti je
147
milije nego da bude na miru: a ako ba tako silno eli iskuati
Masageane, neka ti bude, ali ostavi se muke koju ima gradei
most preko rijeke, te poni s prelaskom na nae podruje, a mi
emo se povui od rijeke na tri dana puta. A ako vie voli nas
pustiti u svoju zemlju, ti uini to isto. Poto je to sasluao, Kir
sazove perzijske odlinike, a kad ih je okupio, iznese pred njih
injenice, pitajui za savjet to da radi. Njihova su se miljenja
u potpunosti podudarala, pa su mu predlagali da na vlastito tlo
pusti Tomiriju i njezinu vojsku.
207. Bio je tu prisutan i lianin Krez i, kako se nije slagao s
takvim miljenjem, iznosio je miljenje suprotno predloeno
me ovim rijeima: 0 kralju, ve sam ti prije kazao, kad me je
Zeus predao tebi u vlast, da u, koliko je u mojoj moi,
spreavati svaku tetu za tvoj dom, kad je god budem zapazio.
Moji su gorki jadi bili moj nauk. Ako misli da si besmrtan i
da zapovijeda isto takvom vojskom, ne bi imalo nikakva smisla
da ti iznosim svoje miljenje; no ako si shvatio da si i ti sam
smrtnik i da zapovijeda drugim smrtnicima, posluaj najprije
to kakvo je kolo ljudske sudbine koje se okree i ne doputa
uvijek istima da budu sretni. Stog je moje miljenje o iznijetim
injenicama posve drugaije od onoga to su ga ovi iznijeli. Ako
budemo pustili neprijatelje u vlastitu zemlju, tu lei ovaka
opasnost: bude li nadvladan, ujedno e izgubiti i s vlast, jer
je posve jasno da se Masageani, ako pobijede, nee povui na
svoje nego e navaliti na tvoju dravu. A ako ti pobijedi,
pobjeda nee biti tako znaajna kao kad bi preao na njihovo
tlo, pobijedio Masageane i natjerao ih u bijeg; siguran sam da
e tako biti bolje, jer, pobijedi li protivnike, moi e navaliti
izravno na Tomirijino kraljevstvo. No, uz sve ovo to sam
izloio, bilo bi sramotno i nedostojno Kira sina Kbizova da
uzmakne pred enom i da joj ustupi mjesto. Stoga mislim da
treba prijei rijeku i napredovati koliko se god oni budu
148
povlaili, a zatim ih treba pokuati svladati ovako. Kako ujem,
Masageani nemaju iskustva s perzijskim blagodatima i ne
poznaju velike uitke. Za takve ljude, dakle, treba zaklati u
izobilju stoke, te je prirediti i posluiti im gozbu u naem
taboru, zajedno s mnotvom vreva nemijeana vina i svakovr
snih poslastica: poto to pripravimo, treba ostaviti samo najsla
biji dio vojske, a ostale povui natrag do rijeke. Ako je moje
miljenje ispravno, oni e, kad budu vidjeli mnogo dobrih
stvari, svu svoju panju okrenuti prema njima, a nama zatim
preostaje samo da obavimo velika djela.
208. Takva su se stajalita sukobila, a Kir odbaci prvo i prihvati
Krezovo, te poalje T omiriji poruku neka se ona povlai a on
e prijei na njezino podruje. Ona se povlaila, kao to je prije
obeala. A Kir preda Kreza u ruke vlastitu sinu Kambizu,
kojemu je namjeravao predati i kraljevstvo, te mu izriito naloi
da potuje Kreza i da s njim dobro postupa ako prijelaz na
masageansko tlo ne zavri dobro, a kad mu je to naloio i
poslao ih zajedno u Periju, sam je s vojskom poeo prelaziti
preko rijeke.
209. Poto je preao Araks, kad se spustila no u masagetanskoj
zemlji, u snu je vidio ovakav prikaz: inilo s Kiru da u snu
gleda najstarijeg Histaspova sina kako na ramenima ima krila
te da jednim od njih baca sjenu na Aziju a drugim na Evropu.
A Histasp sin Arsamov, iz roda Aemenida, imao je najstarijeg
sina Darija koji je tada bio u dobi od najvie dvadeset godina i
bio je ostao u Perziji, jer jo nije bio dorastao za vojsku. Kad se
Kir probudio, razmiljao je o prikazu u snu. Budui da mu se
inilo da je taj prika znaajan, pozvao je Histaspa i, kad su
ostali nasamo, ree mu: Histaspe, otkrio sam da tvoj sin kuje
zavjeru i protiv mene i protiv moje vlasti: kazat u ti i kako to
tako tono znam. Bogovi se brinu za mene i pokazuju mi
unaprijed sve to e se dogoditi: prole sam noi u snu vidio
149
tvojeg najstarijeg sina kako na ramenima ima krila i kako
jednim od njih baca sjenu na Aziju a drugim na Evropu. Jedino
je mogue tumaenje tog prikaza da on kuje zavjeru protiv
mene. Putuj to bre moe natrag u Perziju i pobrini se da mi,
poto pokorim ovo ovdje i vratim se kui, prepusti svog sina
na ispitivanje.
21 0. Mislei da Darije kuje zavjeru protiv njega, Kir je tako
govorio; no boanstvo mu je zapravo navjetavalo da e on sam
na ovom mjestu zavriti ivot, a njegovo e kraljevstvo prijei
na Darija. A Histasp mu je odgovorio ovim rijeima: 0 kralju,
neka na svijet ne doe takav ovjek meu Perzijancima koji bi
kovao zavjeru protiv tebe, a ako doe, neka odmah umre! Ti si
Perzijance pretvorio iz robova u slobodne ljude i, umjesto d
njima drugi vladaju, ti si ih uinio vladarima svega. Ako ti neko
privienje javlja da moj sin odnedavna kuje zavjeru protiv tebe,
predajem ti ga, pa postupaj s njim kako god eli. Poto je tako
odgovorio, Histasp prijee Araks i otputuje u Periju da bi
svojeg sina Darija stavio Kiru za volju pod pasku.
21 1 . Kad se Kir udaljio od Araksa na dan puta, poeo je
postupati po Krezovim savjetima. Zatim se Kir i za borbu
sposobni vojnici povuku natrag do Araksa, a nesposobne ostave
na mjestu, a kad je stigla treina masageanske vojske i poubi
jala ostavljene Kirove vojnike, premda su im se oni odupirali,
i kad je vidjela prireenu gozbu, nakon pobjede nad neprijate
ljima vojnici legnu, ponu se gostiti, te ih je, poto su se do sita
najeli i opili vinom, svladao san. A Perzijanci navale i poubijaju
mnoge od njih, a jo ih mnogo vie zarobe ive, meu ostalima
sina kraljice Tomirije koji je zapovijedao Masageanima, a zvao
se Spargapis.
21 2. Kad je ona saznala to se dogodilo s vojskom i njezinim
sinom, slala je Kiru gasnika s porukom: Kire, koji si stlno
1 50
eljan krvi, nemoj se uzoholiti zbog toga to si uinio, ako si
plodom vinove loze -a od njega i sami, kad ga pijete, ludujete
tako da vam je govor preplavljen psovkama dok vam se vino
iri tijelom - i takvim otrovom prevario i nadvladao mojeg
sina, a ne u junakoj borbi! Sad prihvati moj savjet koji ti dajem
u dobroj namjeri: vrati mi sina i odlazi nekanjeno iz ove
zemlje, poto si treini vojske Masageana nanio toliko zlo; ne
bude li tako uinio, kunem ti se Suncem, vladarom Masage
ana, da u te ja zasititi krvlju, ma koliko ti bio nje neprestano
eljan!
21 3. Kir se na ovu poruku, kad mu je bila donijeta, nije uope
obazirao, a Spargapis, sin kraljice Tomirije, kad ga je pijanstvo
minulo i kad je poeo shvaati u kakvoj je nevolji, zamolio je
Kira da ga oslobodi okova, pa je, im su ga oslobodili i im je
imao slobodne ruke, izvrio samoubojstvo.
21 4. On je tako zavrio svoj ivot, a Tomirija je, budui da je
Kir nije htio sluati, sakupila svu svoju vojsku i navalila na Kira.
Prosuujem da je ta bitka od svih bitaka to su ih ljudi babari
vodili bila najea i saznao sam da se ona ovako odigrala. Pria
se da su najprije iz daljine jedni druge gaali strijelama, a zatim
su se, kad im je ponestalo strelica, sukobili izbliza navalivi
kopljima i maevima. Dugo su se vremena meusobno borili,
i nijedna se strana nije povlaila: napokon su ipak Masagealli
bili nadmoni. Vei dio perzijske vojske bio je uniten na licu
mjesta, a i sam je Kir tu poginuo, poto je vladao sve u svemu
dvadeset i devet godina. Tomirija je napunila jednu mjeinu
ljudskom krvlju i traila je meu mrtvim Perijancima Kirov
le, a kad ga je pronala, strpala je njegovu glavu u mjeinu;
skrnavila je tako mrtvaca uz ove rijei: Ti si mojeg sina uhvatio
na prijevaru i tako si me htio unititi, a ja sam ipak iva i
pobijedila sam te u bitki; zasitit u te, kako sam ti obeala,
1 5 1
krvlju. Ova mi se pria od svih koje se priaju o Kirovoj smrti
ini najuvjerljivijom.
21 5. Masageani nose odjeu slinu skitskoj i tako provode i
ivot, a bore se na konjima i kao pjeaci (naime, bore se na oba
naina), i kao strijelci i kao kopljanici, te obino nose dvosjeklu
sjekiru. Upotrebljavaju zlato i mjed za sve stvari: to se tie
vraka kopalja i strijela te sjekira, sve je to od mjedi, a ukrasi za
glavu, pojasevi i remenovi oko plea svi su ureeni zlatom.
Jednako tako na grudi konja navlae mjedene oklope, a uzde,
vale i oglavi su od zlata. Uope ne upotrebljavaju eljezo niti
srebro: i nemaju ih u svojoj zemlji, a zlata i bronce imaju u
iwbilju.
21 6. Obiaji su im ovakvi: iako svatko ima svoju enu, ipak ih
sve smatraju zajednikima. Grci tvrde da je to obiaj Skita, ali
tako postupaju Masageani a ne Skiti: ako masageanski mu
karac poeli neku enu, objesi ispred njezinih kola svoj tobolac
i bez ike nelagode vodi s njom ljubav. Kod njih ne postoji
neka odreena dobna granica: kad netko postane uistinu star,
okupe se svi njegovi roaci i rtvuju g zajedno sa svom
njegovom stokom, pa se gste tim mesom, poto su ga skuhali.
To smatraju najveim blaenstvom. No onoga tko umre od
bolesti ne jedu nego g sahranjuju u zemlju i misle da je to
nesrea jer ga nisu uspjeli rtvovati. Ne siju nita, nego ive od
domaih ivotinja i riba: a njih ima bezbroj u rijeci Araksu. Piju
mlijeko. Od bogova tuju jedino Sunce, kojemu rtvuju konje.
Smisao te rtve je ovakav: najbrem od svih bogova daruje se
najbre od svih smrtnih bia.
1 52
DRUGA KJIGA POVJESTI
l. Poto je Kir umro, kraljevsku je vlast naslijedio Kambiz, koji
je bio sin Kira i Kasandane keri Farnaspove, a budui da je
ona bila umrla mlada, sam j u je Kir u velikoj boli oplakao i
svim je svojim podanicima zapovjedio da je oplakuju. Kako je
Kambiz bio sin ove ene i Kira, smatrao je Jonjane i Eoljane
robovima naslijeenima od oca, pa kad je odluio voditi vojsku
na Egipat, l zajedno s ostalima kojima je vladao poveo je sa
sobom i one Grke kojima je bio gospodar.
2. Egipani su, prije nego to im je zavladao Psametih, smatrali
da su najstariji od svih Ijudi.2 No otkako je Psametih, kad je
stupio na prijestolje, zaelio saznati koji su ljudi doista najstariji,
otada smatraju da su Frigijci stariji od njih, a da su oni sami
stariji od ostalih. Budui da Psametih nije mogao, iako je
istraivao, iznai nikakav drugi nain da otkrije koji su lj udi
najstariji, domislio se ovakvu nainu: dade dva tek roena
djeteta od ljudi iz puka pastiru da ih othranjuje i odgaja uz svoje
stado i zapovjedi mu da nitko pred djecom ne smije govoriti
niti jednu jedinu rije, da ona sama lee u posebnoj kolibi i da
im u odreeno vrijeme dana dovodi koze pa da, kad se napiju
njihova mlijeka, obavlja druge svoje poslove. Psametih je tako
l
Kambizov pohod na Egipat zapoeo je oko 527. g. pr.n.e.
2
U antici se openito vjerovalo da su Egipani najstariji narod.
1 53
radio i davao takve naredbe jer je htio uti koju e rije djeca,
kad prestanu tepati bez smisla, prvu izgovoriti. T ako se i
dogodilo. Kad je prolo razdoblje od dvije godine kroz koje j e
pastir tako postupao, jednom je otvarao vrata da ue k djeci, a
njih je dvoje poletjelo prema njemu i rairenih je ruica vikalo:
Bekos!. Poto je prvi put to uo, pastir se nije uznemiravao,
ali poto se, gotovo svaki put kad bi doao i brinuo se z djecu,
ta rije ponavljala, j avi to gospodaru i, na njegovu zapovijed,
dovede djecu pred njegove oi. A kad ih je i sam Psametih
posluao, poeo se raspitivati koji ljudi neto nazivaju bekos
i, raspitujui se, saznao je da tako Frigijci zovu kruh.3 Tako su
Egipani prihvatili i na osnovi tog dogaaja zakljuili da su
Frigijci stariji od njih. Da se to ovako dogodilo, sluao sam od
Hefestovih4 sveenika u Memfsu. A Grci priaju, meu dru
gim izmiljenim priama, kako je Psametih dao odsjei enama
jezik, a zatim je tim enama predao djecu na odgajanje.
3. Ovo su mi pripovijedali o odgajanju te djece, ali kad sam se
doao razgovarati u Memfs s Hefestovim sveenicima, uo sam
i druge prie, pa sam radi toga svratio i u T ebu i u Heliopol,
jer sam htio saznati da li se njihove prie slau s onima iz
Memfisa: naime, z stanovnike Heliopola se kae da su naju
eniji meu Egipanima. Nemam namjeru raspredati pripovi
jetke o bogovima to sam ih uo, pa u navesti jedino njihova
imena, jer smatram da svi ljudi o njima znaju isto to i ja; budem
li to o tome spomenuo, spominjat u zato to e me pripovi
jedanje na to potaknuti.
4. A to se tie ljudskih stvari, kazivali su mi -a u tome se s
njima svi slau - da su Egipani prvi od svih ljudi otkrili
3
Natpisi, ini se, potvruju da je bekos uistinu frigijska rije.
4
Rije je zapravo o egipatskom bogu Ptahu i njegovu hramu u Memfisu.
1 54
godinu, podijelivi njezino trajanje na dvanaest dijelova. Rekli
su da su to otkrili na osnovi zvijezda.
ini mi se da su u tome
postupali mudrije od Grka, utoliko to Grci nakon svake tree
godine umeu dodatni mjesec zbog godinjih doba, a Egipani,
budui da su uveli dvanaest mjeseci od trideset dana, nakon
svake godine tome broju jo pridodaju pet dana, pa im kruno
kretanje godinjih doba u svojem obilasku uvijek jednako
zavrava. Govorili su i da su Egipani prvi uveli obiaj spomi
njanja dvanaest bogova, te da su to Grci od njih preuzeli, zatim
da su prvi bogovima podizali rtvenike, kipove i hramove i
urezali likove ivotinja
5
u kamenu. Za veinu od tih tvrdnji i
injenicama su mi dokazivali da se upravo tako bilo dogodilo,
a rekli su i da je prvi ovjek koji je zavladao Egiptom bio Min.6
U njegovo je doba itav Egipat, osim kraja oko Tebe, bio
movara, te nije uope ni postojao onaj njegov dio koji je
sjeverno od krajeva ispod jezera Meris, dok sada plovidba
rijekom od mora do jezera traje sedam dana.
5. Mislim da je to to su mi priali o zemlji istinito. Jasno je,
naime, i onome tko nije imao prilike to uti nego samo vidjeti,
ali posjeduje zdrav razum, da je Egipat sve donde dokle Grci
dolaze svojim brodovljem za Egipane moru oteta zemlja i dar
rijeke, te da su i krajevi iznad toga jezera to se proteu jo tri
dana plovidbe, iako o njima nita slino nisu govorili, isto takva
zemlja. Priroda je egipatske zemlje ovakva: ako joj se pribliava
s mora i jo si dan puta udaljen od kopna, pa ako spusti u more
olovni uteg, podii e mulj i to s dubine od jedanaest hvati.?
T o je dokaz da rijeka sve dotle nanosi zemlju.
5
T o su likovi ivotinja koje su bile posveene pojedinim bogovima.
(
Rije je o faraonu Menesu (egipatski: Mna), osnivau prve dinastije Tinita.
Hvat sadrava 6 stopa i iznosi 1 ,78 m, pa II hvati = 1 9, 58 m.
1 55
6. Nadalje, uz obalu mora sam Egipat ima ezdeset shena u
duinu, ako ustvrdimo da se Egipat protee od Plintinskog
zaljeva sve do Serbonidskog jezera, uz koje lee Kasijska brda:
odavde, dakle, ima ezdeset shena. Oni ljudi koji raspolau s
malo zemlje mjere svoj kraj u hvatima, oni koji je imaju malo
vie -u stadijima, koji je imaju mnogo -u parasangama, a
koji njome i odvie obiluju - u shenima. Parasanga vrijedi
trideset stadija, a svaki shen, to je egipatska mjera, ezdeset
stadija. Tako bi Egipat u obalu mora imao tri tisue est stotina
stadija. 8
7. Odavde pa do Heliopola u unutranjosti Egipat je irok, sav
ravan, bogat vodom i blatom. Put od mora prema gore do
Heliopola svojom je duinom vrlo slian putu koji iz Atene
vodi od rtvenika dvanaest bogova do Pi se i hrama Zeusa
Olimpijskog. Ako bi netko izraunavao oba puta, otkrio bi
posve malu razliku, jer im je duina nejednaka za jedva petnaest
stadija: naime, putu od Atene do Pise nedostaje petnaest stadija
da bi mu duina bila tisuu petsto stadija, a put od mora do
Heliopola tono je toliko dugaak.
8. Od Heliopola nadalje9 Egipat je uzak. Naime, tu se s j edne
strane proteu Arabljanske planine koje se pruaju od sjevera
prema j ugu i j ugozapadu i seu dolje sve do mora koje se naziva
Crvenim, a u njima su kamenolomi iz kojih je dobiveno
kamenje za gradnju piramida u Memfsu. Upravo na tom
mjestu planine zavravaju i skreu smjerom koji sam naveo;
ondje gdje su najire, kako sam uo, dva mjeseca traje put od
8
Obini stadij sadrava 1 00 hvati (= 1 78 m), a neto dulji olimpijski stadij
odgovara 1 96 metara. Prema tome parasanga (to je perzijska mjera) odgovara
otprilike duini od 5, 5 k, a shen od II k, pa ukupna duljina egipatske ohale,
prema Herodotovoj raunici, iznosi 660 k.
9
Tj. Gornji Egipat, juno od Heliopola.
156
istoka prema zapadu, a na njihovu istonom rubu rastu biljke
iz kojih se dobiva tamjan. Ove su planine takve, a prema Libiji
uzdie se druga egipatska planina, sva kamenita, na kojoj se
nalaze piramide, a ona je prekrivena pijeskom i protee se
jednako kao i Arabljanske u smjeru prema jugu. Stoga, od
Heliopola dalje nema vie mnogo prostranstava koja bi pripa
dala Egiptu, ve je u duinu od etrnaest dana plovidbe uzvod
no Egipat uzak. Izmeu navedenih planina zemlja je ravniar
ska, a ondje gdje je najua inilo mi se da nema vie od dvije
stotine stadijalO od Arabljanskih planina do onih koje se zovu
Libijskima. Ali nakon tog mjesta dalje Egipat se ponovo iri.
9. Takva je priroda ove zemlje, a od Heliopola do Tebe
plovidba uzvodno traje devet dana, te put iznosi etiri tisue
osam stotina i ezdeset stadija, to je osamdeset i jedan shen.
Ako raunamo skupa sve stadije za Egipat, uz obalu ih ima,
kako sam ve prije objasnio, tri tisue i est stotina, a sada u
rei koliko ima stadija od obale prema unutranjosti do Tebe:
naime, ima ih est tisua sto i dvadeset. A od Tebe do grada po
imenu Elefantina ima tisuu i osam stotina stadija.
l l
1 0. Veina ove zemlje o kojoj govorim, kako su mi priali
sveenici, a i kako se meni samom inilo, oteta je za Egipane
moru. Izmeu navedenih planina koje lee iznad grada Mem
fsa mislim da je morao biti neko morski zaljev, jednako kao
u krajevima oko Ilija, oko T eutranije, oko Efeza i u dolini
Meandra, ako je doputeno ove male ravnice usporediti s
velikima. Naime, nijedna od rijeka koje su naplavile zemlju u
one ravnice nije dostojna da se veliinom usporedi ni s jednim
10
Tj. neto manje od 40 k.
II
U odnosu prema stvarnim udaljenostima u Egiptu Herodotova je raunica
neprecizna ali ne i posve netona. Ipak, potkrala mu se i jedna greka u raunu: ako
od mora do Heliopola ima 1 500 stadija (v. II,?), a od Heliopola do Tebe 4860,
ukupna je udaljenost od mora do Tebe 6360 a ne 61 20 stadija.
1 57
od ua Nila, a tih ua ima pet. No postoje i druge rijeke,
premda po veliini ne takve kao to je Nil, koje su se iskazale
monim djelovanjem: meu ostalima ija imena mogu navesti
nije najneznatniji Aheloj koji tee kroz Akarnanij u i utjee u
more, gdje je ve polovicu Ehinadskih otoka pretvorio u
kopno.
1 1 . U Arabiji, nedaleko od Egipta, nalazi se morski zaljev koji
prodire iz mora to se zove Crveno, a tako je dugaak i uzak
kako u upravo opisati: onaj tko bi krenuo da ga preplovi laom
na vesla po duini od njegova unutranjeg kuta sve do otvorena
mora na plovidbu bi potroio etrdeset dana, a po irini, i to
ondje gdje je zaljev najiri, samo pola dana. Preko cijelog dana
u njemu nastaju plima i oseka. Smatram da je i Egipat nekad
bio drugi takav zaljev, no taj je od mora na sjeveru zadirao
prema Etiopiji, dok se Arabljanski, o kojem jo namjeravam
govoriti, prua od j uga prema Siriji, tako da su se zamalo
doticali svojim unutranjim kutovima, jer su se mimoili za
neznatan komadi zemlje. Bude li Nil htio okrenuti svoje
korito prema ovom Arabljanskom zaljevu, to ga spreava da
ga svojim tokom naplavi u roku od dvadeset tisua godina?
Oekivao bih ak da ga naplavi u roku od deset tisua godina.
Ko ne bi u vremenu koje je proteklo prije mojeg roenja
tolika i tako djelotvorna rijeka mogla naplaviti jo i mnogo vei
zaljev od ovoga?
1 2. Ono to su mi rekli o Egiptu, kao i onima koji su mi to
govorili, vjerujem i sam smatram da je to doista tako, jer sam
vidio kako se Egipat protee ispred vrste zemlje, kako se
koljke nalaze u brdima i kako se sol pojavljuje u obliku
cvjetoval2 tako da izgriza i piramide, te kako u Egiptu j edino
12
Rije je o kristaliziranoj soli na mjestima gdje je neko bilo more.
158
na brdima iznad Memfsa ima pijeska, a Egipat nije po svojem
tlu nalik niti susjednoj Arabiji niti Libiji, pa ni Siriji (naime,
obalno podruje Arabije naseljavaju Sirijci) , ve mu je do crno
i ispucana, tako da se sastoji od blata i mulja to ih je nanijela
rijeka iz Etiopije. U Libiji je, znamo, zemlja vie crvena i
pjeskovitija, a u Arabiji i Siriji sadrava vie gline i krevitija je.
1 3.
to se tie samih
Egipana i Etiopljana, ne mogu rei koji su od kojih to nauili,
no jasno je da je taj obiaj kod njih drevan. Da su drugi to
nauili iz dodira s Egiptom, jak mi je dokaz i ovo: oni Feniani
koji su u bliem dodiru s Grkom vie ne oponaaju u tome
Egipane i svojoj djeci ne obrezuju spolovila.
1 05. Recimo jo neto po emu su Kolhiani slini Egipani
ma. Samo oni izrauju laneno platno na isti nain kao i
Egipani, a i sav nain ivota i jezik jednih i drugih meusobno
su slini. Kolhiansko laneno platno Grci zovu sardonskim, a
ono koje se uvozi iz Egipta egipatskim.
1 06. Oni stupovi to ih je u pojedinim zemljama postavljao
egipatski vladar Sesostris veinom se nisu sauvali i ne mogu se
63 Sirijci u Palestini su idovi.
200
vidjeti, ali u sirijskoj Palestini vlastitim sam ih oima vidio
zajedno s navedenim natpisima i sa enskim spolovilima. U
Joniji postoje dva prikaza ovog ovjeka uklesana u stijene, jedan
na putu iz Efeza u Fokej u a drugi iz Sarda u Smirnu. Na obama
je urezan mukarac visok etiri i po lakta,
64
s kopljem u desnoj
a lukom u lijevoj ruci, te s drugom prikladnom opremom: a
ona je i egipatska i etiopska; od jednog do drugog ramena preko
prsa tee natpis uklesan svetim egipatskim slovima65 koji glasi:
Ja sam ovu zemlj u stekao svojim ramenima. Tko je i odakle
potjee, ovdje ne objanjava, a drugdje je objasnio. Neki koji
su vidjeli ove prikaze smatraju da su oni Memnonove slike, no
veoma su daleko od istine.
1 07. Kad se ovaj Egipanin Sesostris vraao i vodio sa sobom
mnoge ljude, pripadnike naroda ije je zemlje pokorio, pa se,
kako pripovijedaju sveenici, na povratku naao u pelusijskoj
Dafni, njegov ga je brat, kojemu je Sesostris povjerio Egipat,
pozvao na gozbu zajedno sa sinovima, te je oko kue naslagao
drva i, poto ih je naslagao, potpalio ih je.
im je Sesostris to
opazio, odmah se savjetovao sa enom: bio je, naime, vodio sa
sobom i enu. Ona mu je dala savjet da od estero sinova
dvojicu isprui preko vatre i tako premosti oganj, pa da ostali
prijeu preko njih i tako se spase. Sesostris je to uinio, i na taj
su nain dva njegova sina izgorjela, a ostali su se spasili zajedno
s ocem.
1 08. Poto se Sesostris vratio u Egipat i kaznio brata, gomilu
koju je doveo sa sobom iz zemalja to ih je pokorio upotrijebio
je ovako: odvukli su mu kamenje, koje je bilo donijeto u vrijeme
toga kralja za izgradnju Hefestova svetita a bilo je preveliko, i
6 Tj. 1 98 cm.
6
5 Tj. hijeroglifima.
201
morali su iskopati sve kanale koji danas postoje u Egiptu, te su
tako, premda im to nije bila namjera, pretvorili Egipat, neko
posvud prohodan za konje i za kola, u zemlju koja nema
prohodnih putova. Naime, nakon toga vremena Egipat je,
premda je itav ravan, postao krajem bez konja i kola: uzrok su
tome kanali kojih je mnogo i koji se pruaju u svim smjerovima.
Kralj je ispresijecao zemlju kanalima iz ovog razloga: oni Egip
ani koji nisu osnovali svoje gradove uz rijeku nego u unutra
njosti, kad bi se rijeka povukla, oskudijevali su vodom i pili su
slanu vodu iz bunara. Zbog toga je Egipat ispresijecan kanali
ma.
1 09. Ku da je ovaj kralj razdijelio svim Egipanima zemlju
tako da je svakome dao jednako etverokutno zemljite i od
toga stvorio prihod jer je odredio da svi plaaju godinji porez.
A ako bi rijeka odnijela dio neijega zemljita, taj bi doao kralju
i obavjetavao ga o tome dogaaju; on je slao ljude da pogledaju
i izmjere koliko je povrina zemljita manja da bi se ubudue u
tom omjeru plaao i porez koji je bio odreen.
ini mi se da
je u tu svrhu izmiljena geometrija i da je odavde preuzeta i u
Grku. GG No sunani sat i njegovu kazaljku, kao i podjelu dana
na dvanaest dijelova, Grci su nauili od Babilonaca. G7
1 1 O. Jedino je ovaj egipatski kralj zavladao i Etiopljanima, a
ostavio je kao spomen ispred Hefestova hrama dva kamena kipa
od trideset lakata, koji su prikazivali njega i njegovu enu, te
etiri kipa svoje djece, svaki od dvadeset lakata. G8 Mnogo
godina kasnije Hefestov sveenik nije dopustio Perzijancu
66 U
antici su se Egipani openito smatrali pronalazaima geometrije, od kojih je
Tal iz Mileta preuzeo osnovne principe.
6
7 Doista su Grci od Babilonaca prihvatili podjelu dana od izlaska do zalaska sunca
na dvanaest sati ija je duina ovisila o trajanju suneva dana.
68
Vei su kipovi bili, dakle, visoki oko 1 3, a manji oko 9 metara.
202
Dariju da postavi svoj kip ispred ovih, uz obrazloenje da on
nije izvrio takva djela kakva je uradio Egipanin Sesostris.
Naime, Sesostris nije pokorio manje naroda od Darija, a meu
njima su bili i Skiti, dok Dariju nije uspjelo zauzeti skitsku
zemlju. Nije, stoga, pravedno da onaj tko ga nije nadmaio
djelima postavlja svoj lik ispred njegova. Ku da mu je Darije
te rijei oprostio.
1 1 1 . Pripovijedali su da je nakon Sesostrisove smrti vlast
preuzeo njegov sin Feron,69 no on nije poduzeo nijednu vojnu,
jer mu se desilo da je oslijepio, i to zbog ovakva dogaaja: kad
je rijeka silno narasla, sve do osamnaest lakata,7 tako da je
preplavila oranice, udarila je oluja, a na rijeci su se digli valovi.
Priaj u da je taj vladar u napadu nepromiljenosti uhvatio
koplje i bacio ga usred rijenih virova, te su mu odmah nakon
toga oi oboljele i ostao je slijep. ?! Bio je deset godina slijep, a
jedanaeste mu je godine stiglo proroanstvo iz grada Bute da je
isteklo vrijeme kazne i da e opet progledati ako bude oprao
oi mokraom ene koja je spavala samo sa svojim muem i ni
s jednim drugim. Najprije je to iskuao s vlastitom enom, a
zatim, kako mu se vid nije vraao, redom je iskuavao sve ene:
kad je progledao, sazvao je sve ene s kojima je bio pokuao,
osim one s pomou ije mu se mokrae, poto se njome oprao,
vratio vid, i okupio ih je u jednom gradu koji se danas zove
Eritrobol, pa ih je sve zajedno s gradom dao zapaliti. A onu s
pomou ije je mokrae, poto se njome oprao, progledao, nju
je uzeo za enu. Poto se oslobodio bolesti oij u, darovao je
svim znamenitim svetitima zavjetne darove, a meu njima je
69
Budui da se vladar s ovim imenom ne moe identificirati, moda se radi samo
o heleniziranoj opoj imenici fraon, dakle egipatski vladar" .
7
0
Tj. za 8 metara.
7
1
Kako je Nil, osobito u vrijeme poplava, bio sveta rijeka, baciti tada u nj koplje
svakako je bilo nepromiljeno svetogre.
203
-to treba posebno napomenuti -Helijevu svetitu darovao
djela vrijedna spomena, dva kamena obeliska, svaki isklesan iz
jednog jedinog kamena: visina im je svakome bila sto lakata, a
irina osam lakata.72
1 1 2. Pripovijedaj u da je od njega vlast preuzeo ovjek iz
Memfisa ije je ime u grkom obliku bilo Protej : njemu je u
Memfsu posveen veoma lijep i briljivo odnjegovan gaj , koji
se nalazi j uno od Hefestova svetita. U okolici toga gaja ive
Feniani iz Tira, a itav se taj kraj naziva Tirska etvrt. U gaju
je smjeten hram koji se zove hram Mrodite Tuinke; slutim
da bi to mogao biti hram Helene keri Tindarove, budui da
sam uo priu da je Helena proivjela neko vrijeme kod Proteja,
a i zato to je Mroditin nadimak ovdje Tuinka: koliko god
ima Mroditinih svetita, nigdje se ona ne naziva Tuinkom.
1 1 3. Sveenici su mi pripovijedali, kad sam ih pitao to se
dogodilo s Helenom, slijedeu priu: Kad je Aleksandar oteo
Helenu iz Sparte, plovio je prema svojem domu; njega su, kad
se naao u Egejskom moru, nepovoljni vjetrovi odnijeli u
egipatsko more, a odavde je (kako oluja nije poputala) stigao
u Egipat, i to u onaj dio Egipta koji se danas naziva Kanopskim
uem Nila i u Tarihiju. Na alu se nalazilo, kao to je to i danas,
Heraklovo svetite u kojem se rob bilo kojeg ovjeka, ako bi
onamo pribjegao i dao sebi udariti sveti ig, posveuj ui se tako
bogu, ne bi vie smio progoniti. Taj obiaj, u slinom obliku,
traje od davnina sve do dananjih dana. Stoga su sluge, koji su
bjeali od Aleksandra a uli su da u tom svetitu vlada takav
obiaj, sjeli pod okrilje boga kao pribjegari i poeli su optuivati
Aleksandra, u namjeri da mu nanesu tetu, i priali su cijelu
priu o tome to se zbilo s Helenom i o nepravdi nanijetoj
72 Dakle, obelisci su bili visoki 44 m, a u bazi oko 3,5 m iroki.
20
4
Menelaju: optube su iznosili pred sveenicima i pred uvarem
onoga ua koji se zvao Tonis.
1 14. Kad je Tonis to uo, poalje to prije poruku u Memfs
Proteju sa slijedeim sadrajem: Doao je stranac, rodom
T eukranin, koji je u Grkoj poinio bezbono djelo; naime,
zaveo je enu svojeg domaina i doao je ovdje zajedno s njom
i vrlo velikim blagom, jer su ga vjetrovi dognali u tvoju zemlju;
da li da ga pustimo da netaknut odavde plovi ili da mu
oduzmemo ono to posjeduje? Na to Protej otpoalje poruku
ovakva sadraja: Tog ovjeka, koji je poinio nedjelo svojem
domainu, uhvatite i vodite ga k meni da vidim to mi moe
kazati.
1 1 5. Poto je to uo, Tonis uhvati Aleksandra i zadri njegove
lae, pa ga je nakon toga vodio u Memfs zajedno s Helenom
i blagom, a skupa s njima i pribjegare. Kad su svi stigli, Protej
je pitao Aleksandra tko je i odakle plovi. On mu je kazao i svoj
rod, i rekao mu je ime svoje domovine, i opisao mu je plovidbu
od poetka. Zatim ga je Protej pitao odakle mu je Helena; a
kad je Aleksandar poeo krzmati u svojoj prii i budui da nije
govorio istinu, stali su ga pobijati oni pribjegari koji su pripo
vijedali cijelu priu o njegovu zloinu. Napokon im Protej
iskae svoj sud ovim rijeima: Da ne smatram iznad svega
svojom dunou da ne ubijem nijednog tuinca koji doe,
sprijeen vjetrovima, u moju zemlj u, osvetio bih ti se za Grka,
najvei zloine meu ljudima, jer si kao gost poinio najbez
bonije djelo: priao si eni svojeg domaina; i to ti nije bilo
dovoljno, nego si je oteo i, poto si je ukrao, nestao si. Pa ak
ni to samo ti nije bilo dovoljno, nego si odlazei opustoio
domainovu kuu. Stoga, budui da iznad svega smatram
svojom dunou ne ubijati tuince, neu ti dozvoliti da odve
de ovu enu i blago, ve u ih priuvati za tvog grkog
domaina sve dok on sam ne doe ovamo i zaeli ih odvesti; a
205
tebi i tvojim suputll1Clma zapovijedam da iz moje zemlje
putujete u neku drugu u roku od tri dana, jer ne budete li to
uinili, ponaat u se prema vama kao prema neprijateljima.
1 16. Sveenici su pripovijedali da se tako zbio Helenin dolazak
Proteju; mislim da je i Homer uo z tu priu: no budui da
ona nije bila prikladna za njegov ep poput drugih koje je ondje
upotrijebio, izostavio ju je, no ipak je dao naslutiti da mu je i
ova pria bila poznata. To je oito po onome kako je u Ilijadi
opisao (a ni na jednom drugom mjestu to nije opovrgao)
Aleksandrovo lutanje i kako je zajedno s Helenom bio bacan
uokolo, te je lutajui posvuda stigao i u Sidon u Fenikiji. To je
spomenuo u Diomedovu j unatvu;73 njegove su rijei ove:
. . . gde su joj bil
Vrlo areni plti, ruko tvori sidonskih ena,
Koje je doveo bio Alksandro nalini bogu
Ond iz sidonske zemle, kad prebrodi iroko more,
Slvnoga oca ker kad Helenu vode k sebi. 74
A spomenuo je to i u Odiseji ovim rijeima:
Takove ustuke mone i dobre Zeusova ki je
Imal, koje je njoj Poldmna, Tonova ena,
Bil u Egiptu dl, gde zemla itorodna nosi
Ustuke mnoge ludma na dobro, mnoge i na zlo.75
A Menelaj opet ovako govori Telemahu:
Jo me iz Egita bozi ne pustie, vratit se elna,
Jer hekatombe njima prikazo uspjene nisam.76
7
3
Diomedovo junatvo jedna je od epizoda u Iliadi.
74 Ilijad, V,288-292, prijevod Mareti-Ivi.
75
Odiseja, IV,227-230, prijevod Mareti-Ivi.
7
6
Odisea, IV,351 -352, prijevod Mareti-Ivi. Kako se nijedno citirano mjesto iz
Odiseje ne odnosi na boravak Parisa-Aleksandra u Egiptu, neki komentatori misle
da su ona naknadno uvrtena u Herodotov tekst.
206
Iz tih je rijei jasno da je znao za Aleksandrovo lutanje po
Egiptu: naime, Sirija granii s Egiptom, a Feniani kojima
pripada Sidon ive u Siriji.
1 1 7. Ove rijei i navedeno mjesto posve jasno dokazuju da
Kiprija nisu djelo Homera nego nekog drugog pjesnika: u
Kiprijima se kae da je Aleksandar stigao iz Sparte u Ilij
zajedno s Helenom ve trei dan, noen povoljnim vjetrom i
po mirnom moru; u IIijadi, naprotiv, kae da je lutao s
Helenom. A sada zbogom Homeru i Kiprijima!
1 1 8. Kad sam pitao sveenike da li je pria to je Grci priaju
o dogaajima oko Ilija lana ili nije, kazali su mi ovo, tvrdei
da su to saznali kad su se raspitivali kod samog Menelaja: nakon
Helenine otmice velika je grka vojska dola u zemlju T eukrana
u pomo Menelaju, pa su se ondje iskrcali na kopno, podigli
logor za vojsku i poslali su glasnike u IIij, a s njima je iao i sam
Menelaj . Kad su uli unutar zidina, traili su Helenu i blago
koje je ukrao i odnio Aleksandar, te su zahtijevali zadovoljtinu
za poinjeno nedjelo; Teukrani su im i tada i kasnije, pod
zakletvom i bez zakletve, kazivali istim rijeima da nemaju ni
Helenu ni reeno blago ve da je sve to u Egiptu, pa ne bi bilo
pravedno da oni trpe kaznu zbog onoga to se nalazi kod
egipatskog kralja Proteja. Grci su mislili da im se oni rugaju,
pa su ih opsjedali sve dok nisu zauzeli grad: no kako se Helena
nije pojavljivala kad su zauzeli zidine nego su ponovo sluali
iste rijei kao i prije, Grci su napokon povjerovali u onu prvu
priu i poslali su samog Menelaja Proteju.
1 1 9. Kad je Menelaj stigao u Egipat i otplovio do Memfsa i
kad je ispriao istinu o svim zbivanjima, naiao je na pravo
gostoprimstvo i dobio je natrag Helenu, kojoj se nita loe nije
bilo dogodilo, i sve svoje blago. Iako je sve to postigao, Menelaj
se pokazao vrlo nepravednim prema Egipanima: kad se spre-
207
mao otploviti, zadravalo ga je vrijeme bez vjetra; kad je to ve
predugo trajalo, zamislio je bezbono djelo: naime, uhvatio je
dva djeteta tamonjih ljudi i zaklao ih je kao rtve bogovima;
kasnije, kad se razglasilo to je uinio, omraen i progonjen
krenuo je u bijeg laama prema Libiji. A kamo se odande jo
potucao, Egipani nisu znali kazati; za dio toga su tvrdili da
znaju iz svojih ispitivanja, a za ono to se kod njih dogodilo da
govore na osnovi pouzdanih saznanja.
1 20. Tako su pripovijedali egipatski sveenici, a ja priu koju
su mi ispriali o Heleni i sam prihvaam, a dodajem joj jo i
ovo: da je Helena bila u Iliju, Aleksandar bi je morao vratiti
Grcima, bilo svojevoljno ili protiv svoje volje. Naime, ni Prijam
ni ostali njegovi roaci nisu bili toliko bezumni da bi htjeli
izvrgavati opasnosti sebe same, svoju djecu i grad zato da se
Aleksandar oeni Helenom. Ako su u prvi as tako i mislili, im
su mnogi Trojanci poeli pogibati kad bi se god sukobljavali s
Grcima, a i nije bilo bitke u kojoj samom Prijamu nisu izgubila
ivot dva-tri, pa i vie sinova, ako se smije pouzdavati u rijei
pjesnika, -kad se to poelo dogaati, vjerujem da bi i sam
Prijam, u elji da odagna tolike nevolje, vratio Helenu Ahejci
ma da se njome oenio. A kraljevstvo ak i nije trebalo prijei
na Aleksandra pa da bi on zbog Prijamove starosti imao sve u
svojim rukama, ve je Hektor bio i stariji i muevniji od njega,
te je on morao preuzeti vlast nakon Prijamove smrti, a njemu
ne bi dolikovalo trpjeti brata grenika, i to poto su zbog njega
doivjeli goleme nevolje i on sam i svi ostali Trojanci. No oni
nisu mogli vratiti Helenu niti su im Grci vjerovali iako su
govorili istinu, i - da iznesem svoje miljenje - to je neko
boanstvo tako priredilo da bi Trojanci svojom potpunom
propau posve jasno ukazali ljudima na to kako su za velika
nedjela i boanske kazne velike. Time sam izrekao svoje mi
ljenje.
208
1 21 . Pripovijedali su da je od Proteja vlast preuzeo Rampsinit,
koji je kao spomen na sebe ostavio prema zapadu okrenuto
predvorje Hefestova hrama, a nasuprot tome predvorju posta
vio je dva kipa visoka dvadeset i pet lakata,77 od kojih Egipani
onaj koji gleda prema sjeveru nazivaju Ljeto, a onaj koji gleda
prema j ugu Zima: onome koji se zove Ljeto klanjaju se i
odaju mu potovanje, a onome koji se zove Zima ine sve
suprotno. Taj je vladar posjedovao toliko veliko bogatsvo u
srebru da ga nitko od kasnijih vladara nije mogao u tome nadii
niti mu se pribliiti. Budui da je htio pohraniti svoje blago na
sigurnom mjestu, dao je graditi kamenu izbu kojoj je jedan od
zidova pripadao vanjskoj strani palae. Graditelj je bio lukav i
smislio je ovo: obradio je jedan kamen tako da su ga lako mogla
izvaditi iz zida dva ovjeka, pa ak i jedan sam. Kad je izba bila
gotova, kralj je u nju pohranio svoje blago, a nakon nekog
vremena graditelj , budui da mu se pribliavao kraj ivota,
pozove svoje sinove (a imao je dva sina) i ispria im kako je,
mislei na njih da bi ivjeli u izobilju, lukavo postupio dok je
gradio vladarevu riznicu; jasno im je sve izloio o tome kako se
kamen vadi i dao im je njegove mjere, te im je rekao da e,
budu li se za to pobrinuli, biti upravitelji kraljeva blaga. On je
zavrio svoj ivot, a njegovi su se sinovi bez oklijevanja dali na
posao, te su se nou prikrali kraljevskoj palai, pronali kamen
na zgradi, lako ga rukama odmaknuli i iznijeli mnogo blaga.
Kad je vladar sluajno otvorio izbu, zaudio se vidjevi kako u
posudama nedostaje blaga, ali nije mogao nikoga za to okriviti
jer su peati bili neoteeni , a izba zakljuana. Poto je drugi
pa i trei put otvorio izbu, a blaga je oito bivalo sve manje (jer
lopovi nisu prestajali s pljakom) , uradio je ovako: naredio je
da se izrade zamke i da se postave uokolo posuda u kojima je
bilo blago. A kad su lopovi, kao i prije, doli i kad se jedan od
77 Tj. 1 1 metara.
209
njih uuljao unutra, im se pribliio posudi, odmah je upao u
zamku; kad je shvatio u kakvoj se nevolji naao, istog je asa
poeo zazivati brata i objanjavati mu to se dogaa, te je od
njega zatraio da se to bre uvue unutra i odsijee mu glavu
kako njegovo tijelo ne bi mogli prepoznati kad ga pregledaju,
jer bi tako upropastio i brata; bratu se uini da je to mudro
reeno, pa nagovoren uini tako i, poto je vratio kamen na
mjesto, otie kui nosei sa sobom bratovu glavu. Kad je
svanulo, vladar ue u izbu i zaprepasti se videi obezglavljeno
tijelo lopova i nedirnutu izbu bez ikakvih tragova ulaenja ili
izlaenja. U nedoumici uradi ovako: le lopova objesi niz
gradske zidine i postavi uza nj straare, te im naredi da uhvate
i da mu dovedu svakoga koga bi opazili kako je ondje zaplakao
ili pokazao tugu. Dok je mrtvo tijelo tako visjelo, njegova je
majka to teko podnosila i u razgovoru s preivjelim sinom
traila je od njega da smisli bilo koji nain kako e skinuti i
donijeti bratovo tijelo: ukoliko se ne bude za to pobrinuo,
prijetila mu je da e sama otii vladaru i prijaviti da je blago
kod njega. Kako je majka otro prekoravala preivjelog sina, a
on je nije, premda joj je mnogo toga govorio, mogao razuvjeriti,
dovine se ovakvu rjeenju: opremi magarce i napuni mjeine
vinom, pa ih natovari na magarce, a zatim ih je gonio pred
sobom; kad se naao u blizini strae kod objeena mrtvaca,
povue dva ili tri grlia na mjeinama i razvee njihove vorove:
im je vino poelo istjecati, stao se tui po glavi i glasno vikati
kako ne zna kojem bi magarcu najprije priao; kad su straari
vidjeli kako istjee mnogo vina, poeli su trati na cestu s
posudama u rukama i prikupljati proliveno vino da bi uivali
u njemu. On ih je na sav glas psovao i pretvarao se da je bijesan;
no straari su ga smirivali, pa se toboe poeo smirivati, a bijes
mu je poputao, te je napokon maknuo magarce s ceste i sve
uredio. Sve su se vie razgovarali, pa mu je netko ispriao alu
i naveo ga na smijeh, i on im pokloni mjeinu vina: a oni na
licu mjesta legnu s namjerom da piju, pozovu ga k sebi i zamole
21 0
ga da ostane s njima na pijanki; on se dao nagovoriti i ostao je
ondje. Dok su se s njim srdano druili u pie, pokloni im jo
jednu mjeinu vina: straari su se posve opili od obilna pia i,
svladani snom, polijegali su na mjestu gdje su pili; kad je no
ve bila poodmakla, on je skinuo bratovo tijelo i za porugu
obrijao svim straarima desni obraz,78 pa natovari le na magar
ce i stane ih goniti kui, te je tako izvrio majinu zapovijed.
Kd je vladar primio vij est da je le lopova ukraden, silno se
nalj utio, a budui da je htio saznati tko je izmislio neto tako
lukavo, uradio je ovako, no meni se to ini upravo nevjerojat
nim: poalje vlastitu ker u javnu kuu i naloi joj da bez razlike
prihvaa ponude svih mukaraca, no prije nego to s njima bude
imala odnos, neka ih nagovara da joj priaju to su u svojem
ivotu uinili najmudrije a to najbezbonije; ako bi joj netko
ispripovjedio neto o dogaaju s lopovom, neka ga dri i neka
ga ne puta van. Kad je djevojka poela raditi onako kako joj
je otac naloio, lopov je saznao zato se to dogodilo, pa kako j e
htio lukavou nadmaiti vladara, radio je ovako: odsjekao je u
ramenu ruku sa svjeeg lea i krenuo je s njom ispod ogrtaa, a
kad je stigao kraljevoj keri i kad ga je ona upitala isto to i sve
ostale, ispriao joj je da je njegovo najbezbonije djelo to to je
u vladarevoj riznici odsjekao glavu bratu koji se bio uhvatio u
zamku, a najmudrije ono kad je opio straare i skinuo bratov
le koji je bio objeen. A kad je ona to ula, htjela ga je uhvatiti;
no lopov joj u tami prui mrtvaevu ruku: ona ju je primila i
vrsto ju je drala, vjerujui da umjesto ruke dri ba njega
samog; tat joj prepusti ruku i pobjegne trkom kroz vrata. Kad
je vladaru stigla vijest o tome, bio zaprepaten koliko je taj
ovjek i lukav i drzak, te je na kraju krajeva odluio po svim
gradovima slati ljude da pronose glas kako e lopov proi
nekanjeno i kako e ga bogato gostiti bude li mu se pojavio
-8 Obrijati nekome jednu stranu brade znailo je u Egiptu nanijeti mu veliku
sramotu.
2 1 1
pred oima: a lopov u to povjeruje i doe k njemu, pa mu se
Rampsinit uvelike zadivi i dade mu svoju ker za enu kao
najmudrijem od svih ljudi; naime, smatrao je da su Egipani
bolji od svih drugih, a da je onaj ovjek najbolji od Egipana.
1 22. Pripovijedali su da je zatim taj vladar iv siao u podzemlje
gdje Grci smatraj u da se nalazi Had i da je ondje kockao s
Demetrom, pa ju je malo pobjeivao a malo je od nje gubio i,
kad se vratio odozdo na gornji svijet, od nje je na dar dobio
zlatni runik.79 Kazali su da su od Rampsinitova silaska u
podzemlje sve dok se nije vratio natrag Egipani slavili svea
nost, za koju i sam znam da je odravaj u jo i danas: no ne mogu
rei da li je slave upravo zbog toga. T ada sveenici izatkaju u
toku istoga dana ogrta, a jednom izmeu sebe poveu mara
mom oi, te ga upute u tom ogrtau putem kojim se ide do
Demetrina svetita, dok se sami vraaju natrag: kau da svee
nika s povezanim oima vode dva vuka sve do Demetrina
svetita koje je udaljeno od grada dvadeset stadija,8o a da ga i
natrag ponovo vode od svetita do onoga istog mjesta ta dva
vuka.
1 23. Neka ove egipatske prie poslue onome kome se ine
uvjerljivima: meni je vano da kod svake prie zapiem tono
kako sam uo ono to mi je netko ispriao. Egipani kau da
su u podzemnom svijetu vrhovni vladari Demetra i Dionis.
Egipani su takoer prvi iznijeli miljenje da je lj udska dua
besmrtna i da, kad tijelo propada, prelazi u drugo ivo bie koje
se neprestano raa; a kad proe kroz tijela svih kopnenih,
morskih i krilatih bia, vraa se u tijelo ovjeka koji se u tom
79 Prema uobiajenoj interpretaciji ova legenda simboliki prikazuje sjetvu i etvu:
kad Demetra (egipatska !zida), boginja tla i usjeva, dobiva na kocki, vrijeme je sjetve,
a kad gubi, ona daje etvu; zlatni runik simbolizira bogatstvo egipatskih usjeva.
80
Tj. neto manje od 4 km.
21 2
trenutku raa, i taj njezin obilazak traje tri tisue godina. T o
su miljenje preuzeli i neki od Grka, jedni ranije a drugi kasnije,
kao da je njihovo vlastito: premda su mi poznata njihova imena,
ovdje ih ne navodim. sl
1 24. Pripovijedali su da su do Rampsinitova kraljevanja u
Egiptu vladali posve dobri zakoni i da je Egipat uvelike cvao, a
kad je nakon njega na vlast doao Keops, sve se okrenulo na
zlo: on je, naime, najprije zatvorio sva svetita i sprijeio ljude
da prinose rtve, a zatim je zapovjedio da svi Egipani rade za
njega. Jednima je naredio da vade kamenove iz kamenoloma u
Arabljanskim planinama i da ih odavde vuku sve do Nila; kad
su kamenovi bili prevezeni preko rijeke, drugima je zapovjedio
da ih preuzimaju i da ih vuku do planina koje se zovu Libijske.
Tim se poslom neprestano bavilo sto tisua ljudi, i to svaki
pojedinac u trajanj u od tri mjeseca. Deset je godina trebalo
iznurenu narodu samo za izgradnju ceste kojom su vukli kame
nove, i ta je izgradnja bila gotovo jednako teak posao, kako mi
se ini, kao i podizanje piramida (jer je njezina duina bila pet
stadija, irina deset hvati, a visina, ondje gdje je bila najvia,
osam hvati, S2 i bila je izgraena od izglaana kamena u koji su
bili uklesani likovi ivotinja) ; trebalo je, dakle, deset godina za
nju i za podzemne prostorije ispod breuljaka na kojima stoje
piramide, a te je prostorije gradio sebi za grobnicu na otoku i
proveo je kanal iz Nila.s3 Za izgradnj u same piramide trebalo
je dvadeset godina, a ona je etverostrana i svaka joj je strana
8
1
O seljenju due meu starijim grkim flozofima govorili su Empedoklo i
Pitagora i njegovi sljedbenici.
82
Cesta je, dakle, bila dugaka neto manje od 1 km, iroka oko 18 m, a visoka
1 4 m.
8
.1
Herodot opisuje najveu od sauvanih piramida, Keopsovu piramidu kod Gizeha
koja ima dvije prostorije iznad razine tla i jednu ispod njegove razine: i ova je
posljednja iznad nivoa rijeke, a kanal iz Nila, prema sadanjim arheolokim sazna
njima, nije ni postojao.
21 3
podjednako dugaka osam pletara i isto toliko visoka, te je
izraena od izglaanih kamenova koji su savreno poslagani:
nijedan od kamenova nije manji od trideset stopa.84
125. Sama je piramida bila izgraena poput stepenita koje neki
nazivaju stubama, a drugi stepenicama: kad su sagradili prvu
stepenicu, dizali su preostale kamenove spravama napravljeni
ma od kratkih drvenih greda, i to su ih za prvu stubu stepenita
dizali s tla; kad bi god kamen stavili ondje, premjetali bi ga na
drugu spravu koja je bila postavljena na prvoj stubi, te bi ga
vukli na drugu stubu i na slijedeu spravu: koliko je bilo stuba
u stepenitu, toliko je bilo i sprava, a postojala je jo i jedna
pomina sprava koja se prenosila sa stube na stubu i kojom bi
se kamenovi pomicali; meni su opisali obje sprave upravo
onako kako i ja to iznosim. Na taj je nain najprije bio posve
dovren vrh piramide, a zatim su dovravali redom slijedee
stube, a na koncu su dovrili njezin najdonji dio uz samo tlo.
Na piramidi je egipatskim pismom zapisano koliko je potroe
no novaca na rotkvice, luk i enjak za radnike: i ako dobro
pamtim to mi je tuma ispriao da kazuje natpis, ukupno je
utroeno tisuu i est stotina tal anta srebra. 85 Ako je to tako,
kakav je tek morao biti troak za eljezni alat kojim su radili i
za hranu i odjeu radnika? Kad im je vrijeme koje sam naveo
bilo potrebno za izgradnj u ovih graevina, mislim da im je
zacijelo nemalo vremena trebalo i za klesanje i dovoenje
kamenova i za gradnju kanala ispod zemlje.
1 26. Keops je tako daleko otiao u svojoj zloi da je, kad mu je
ponestajalo novaca, strpao vlastitu ker u javnu kuu i naloio
84 Prema Herodotu dimenzije stranica piramide su 236 x 236 m, no piramida kod
Gizeha visoka je 1 37 m, a stranica joj je dugaka 232 m. Kamenovi su, prema
Herodotu, dugaki najmanje 9 m.
8\ To znai 41 920 kg srebra.
21 4
joj da zaradi odreenu svotu novca: nisu mi rekli koliku; a ona
je zaradila onoliko koliko joj je otac naredio, ali je i sama
zamislila da podigne za sebe spomenik, te je molila svakog
svojeg posjetioca da joj daruje bar j edan kamen za njezinu
graevinu. Od tih je kamenova, kako tvrde, izgraena ona
piramida koja se uzdie u sredini niza od triju piramida, ispred
velike piramide, a ija je svaka strana dugaka jedan i po
pletar.86
127. Egipani su pripovijedali da je taj Keops vladao pedeset
godina, a kad je on umro, vlast je preuzeo njegov brat Kefren;
i on je postupao jednako kao i onaj drugi, a izmeu ostalog je
podigao i piramidu, koja se ipak ne moe mjeriti s Keopsovom:
sam sam je izmjerio; u njoj nema podzemnih prostorija87 niti
do nje vodi kanal iz Nila poput onoga kojim voda dolazi u
drugu piramidu i kroz obzidani j arak optjee oko otoka na
kojem je, kau, sahranjen Keops. Postavio joj je kao podlogu
prvi sloj od arena etiopskog kamena i, premda ju je sagradio
tako da je etrdeset stopa nia od one druge,88 ona je podignuta
na istu visinu kao i velika piramida. Obje su postavljene na
istom breuljku koji nije vii od sto stopa. 89 Pripovijedali su da
je Kefren vladao pedeset i est godina.
128. To zajedno iznosi sto i est godina, u kojima su Egipani
podnosili svakovrsne nevolje, a i zatvorena se svetita u tom
razdoblju nisu otvorila. Tu dvojicu iz mrnje Egipani ak i ne
ele zvati imenom, pa i njihove piramide nazivaju po pastiru
Filitisu koji je u to doba napasao stoku u tom kraju.
86
Tj. 44, 5 m.
8
7 Novovjeka su istraivanja i pod ovom piramidom pronala podzemnu prostoriju.
88
Tj. 1 2 m.
8
9 Tj. 30 m.
2 1 5
1 29. Pripovijedali su da je nakon ovoga Egiptom zavladao
Mikerin sin Keopsov, kojemu se nisu sviali oevi postupci, pa
je on ponovo otvorio svetita i dopustio do krajnjih granica
iznurenu narodu da se vrati svojim poslovima i prinoenju
rtava, a pravdu im je dijelio najpravinije od svih vladara. Zbog
takvih njegovih djela hvale ga ponajvie od svih koji su bili
egipatski vladari: ne samo da je pravedno sudio nego je i onome
tko je bio nezadovoljan njegovom presudom davao od svojeg
imetka kako bi takvom naknadom umirio njegovu duu. Iako
je Mikerin bio tako blag i tako pun brige za svoje graane, prvo
ga je zlo zadesilo kad mu je umrla ki, koja mu je u kui bila
jedino dijete. On je, silno tuan zbog dogaaja koji ga je
zadesio, htio posve drugaije od drugih sahraniti ker, pa je dao
napraviti uplju drvenu kravu, a zatim je, poto j u je pozlatio,
u nju poloio onu umrlu ker.
1 30. Tu kravu nije pokopao u zemlji nego se ona jo i u moje
vrijeme mogla vidjeti, a nalazi se u gradu Saisu i postavljena je
u kraljevskoj palai u jednoj umjetniki ukraenoj dvorani:
cijeloga dana pale se kraj nje svakojaki mirisi, a svake noi sve
do zore upaljena je svjetiljka. U blizini krave, ali u drugoj
dvorani, postavljeni su likovi Mikerinovih inoa, kako su mi
pripovijedali sveenici u gradu Saisu: postavljeni su golemi
drveni kipovi, njih otprilike dvadeset, a prikazane su nage;90
tko su one bile, ne mogu kazati nita vie od onoga to su meni
rekli.
1 31 . N eki o toj kravi i golemim kipovima priaju ovakvu priu:
Mikerin je, toboe, bio zaljubljen u vlastitu ker i zatim ju je
silovao; nakon toga se, kau, djevojka od tuge objesila, a on j u
9
0
Zapravo su ene bile prikazane, kako moemo zakljuiti prema sauvanim
slikarijama i kipovima, u laganim i tijesno pripijenim haljinama.
21 6
je sahranio u kravi, dok je njezina majka odsjekla ruke sluav
kama koje su ker podvele ocu, te su njihovi likovi doivjeli istu
sudbinu to su je pretrpjele i one za ivota. Oni koji to priaju,
ini mi se, isprazno brbljaju, i to se tie ostaloga i, osobito, to
se tie ruku golemih kipova: za njih smo i sami lino vidjeli da
su im ruke otpale od starosti i jo su u moje vrijeme j asno
vidljive leale pred nogama kipova.
1 32. Krava je po ostalom dijelu tijela prekrivena grimiznom
tkaninom, a vide joj se jedino ija i glava, pozlaeni vrlo debelim
slojem zlata: meu rogovima se nalazi zlatni prikaz suneva
kruga. Krava ne stoji uspravno ve lei na koljenima, a velika
je poput prave krave. Svake je godine jedanput iznose iz
dvorane, kad se Egipani udaraju u prsa u ast boga ije ime u
ovoj prigodi neu kazati. 91 T ada, dakle, iznose kravu na svjetlost
dana: kau da je ki na samrti zamolila oca Mikerina da
jedanput godinje baci pogled na sunce.
1 33. A nakon boli zbog keri druga je nesrea zadesila ovog
vladara: stiglo mu je proroanstvo iz grada Bute da e jo ivjeti
samo est godina, a sedmog e ljeta umrijeti; on se silno
uznemirio i poslao je prijekor bogu u proroite s prigovorom
da su njegov otac i stric bili ne samo zatvorili svetita i zanema
rili bogove ve su upropatavali i ljude, a ipak su dugo ivjeli,
dok on, iako je bogobojazan, mora tako brzo zavriti svoj ivot.
Iz proroita mu je dola druga poruka da ba zbog toga sam
sebi i skrauje ivot, jer nije uinio ono to je morao initi:
naime, nuno je da Egipat podnosi nevolje sto i pedeset godina,
a to je dvojici njegovih prethodnika bilo poznato, a njemu nije.
Kad je to uo, Mikerin je, poto je shvatio da mu je tako
dosueno, dao napraviti mnogo svjetiljaka i, kad je pala no,
9
1
Rije je o Ozirisu, a krava je bila posveena Izidi.
21 7
sve ih je zapalio, te je pio i odavao se uicima bez prestanka
danju i nou, lutajui po livadama i gajevima, ondje gdje bi uo
da se odravaju najbolje zabave. To je smislio u elji da dokae
kako je proroite pogrijeilo, pa je noi pretvarao u dane da bi
mu umjesto est preostalo dvanaest godina ivota.
1 34. I on je ostavio piramidu, mnogo manju od oeve, ija je
svaka stranica bila za dvadeset stopa kraa od tri pIetra, a bila
je etverostrana i do pola izgraena od etiopskog kamena; neki
Grci tvrde da je to piramida hetere9
2
Rodopije, ali pogreno
govore: ini mi se da to govore a da nemaju pojma tko je bila
Rodopija (ne bi joj mogli pripisati takvu piramidu za koju je
utroeno tako rei bezbroj tisua talanata) , a u to je Rodopija
bila na vrhuncu slave u vrijeme kad je vladao Amasis, a ne u
Mikerinovo vrijeme; Rodopija je ivjela mnogo godina kasnije
od onih vladara koji su ostavili piramide, a bila je rodom iz
Trakije i ropkinja Jadrona sina Hefestopolisova, ovjeka sa
Sama, i robovala j e zajedno s basnopiscem Ezopom. I on je,
naime, pripadao Jadmonu, to je ponajvie oito iz ove inje
nice: kad je u vie navrata po zapovijedi boga u Delfima bilo
oglaavan o tko bi htio preuzeti odtetu za Ezopov ivot, nije se
javio nitko drugi osim Jadronova unuka, koji se i sam zvao
Jadron, da je preuzme, pa j e prema tome i Ezop pripadao
Jadmonu.
1 35. Rodopija je stigla u Egipat jer ju je poveo Ksant Samljanin,
a dola je radi bludnienja, ali joj je za velik novac slobodu
otkupio ovjek iz Mitilene, Haraks sin Skamandronimov i brat
pjesnikinje Sapfe. Tako je Rodopija bila osloboena i ostala je
u Egiptu, a kako je posjedovala doista arobnu ljepotu, zaradila
je velik novac za jednu Rodopiju ali nedovoljan za izgradnju
92 Hetere su bile obrazovane kurtizane.
21 8
onakve piramide. Desetinu tog novca jo i danas moe vidjeti
tko god to eli, ali joj ne treba pripisivati neki golem imetak.
Rodopija je, naime, zaeljela ostaviti spomen na sebe u Grkoj,
pa je nainila stvar k nitko drugi prije nije bio izmislio ni
zavjetovao u svetitu, i to je darovala Delfma kao uspomenu
na sebe. Za desetinu svojeg imetka dala je napraviti mnogo
eljeznih ranjeva za volove, upravo onoliko koliko joj je
dozvoljavala desetina, i poslala ih je u Delfe: oni su jo i danas
naslagani iza rtvenika koji su darovali Hijani, upravo nasuprot
samom hramu. U Naukratiji su este hetere ljepotice: no ta o
kojoj pripovijeda ova pria tako je postala glasovita da su svi
Grci uli za Rodopijino ime, a poslije ovog imena bilo je slavno
u Grkoj Arhidikino, ali ipak manje od prije spomenute hetere.
Kad se Haraks, poto je otkupio Rodopijinu slobodu, vratio u
Mitilenu, Sapfo mu se estoko narugala u jednoj svojoj pjesmi.
Sad je dosta prie o Rodopiji!
1 36. Sveenici su pripovijedali da je nakon Mikerina vladar
Egipta postao Asihis, koji je izgradio predvorje Hefestova
hrama okrenuto prema istoku i daleko najljepe i najvee.
Naime, sva predvorja imaju urezane slike i bezbroj drugih
prikaza graevina, no ovo ih ima uvelike najvie. Pripovijedali
su da je za njegove vladavine dolo do velike nestaice novca u
opticaju, pa je donijet zakon za Egipane da onaj tko uzima
novac na posudbu mora dati kao zalog le vlastita oca; a tom je
zakonu bio pridodan i drugi, da onaj koji daje novac na
posudbu zadobiva vlasnitvo nad grobnicom dunika, pa je
onaj tko je davao takav zalog a nije htio vratiti svoj dug bio
kanjen tako da on sam, kad bi umro, nije mogao biti sahranjen
niti u oinskom grobu niti bilo u kojem drugom, a nije mogao
sahraniti niti ikoga od svojih roaka. Taj je vladar htio nadma
iti sve prethodne vladare Egipta, pa je za spomen ostavio
piramidu koju je izgradio od opeka, a na njoj je natpis uklesan
21 9
u kamenu koji glasi ovako: Nemoj me prezreti u usporedbi s
kamenim piramidama: toliko sam bolja od njih koliko je Zeus
bolji od drugih bogova. T urali su motku u jezero, i koliko se
blata prihvatilo za motku, toliko su ga prikupljali i napravili
opeke i tako su me podigli. On se tako iskazao.
1 37. Nakon njega vlast je preuzeo slijep ovjek iz grada Anisisa,
a i njemu je ime bilo Anisis. Za njegove vladavine Egipat su
napali velikom vojskom Etiopljani i njihov kralj Sabak. Onaj
je slijepac pobjegao u movarne krajeve, a Etiopljanin je vladao
Egiptom pedeset godina, u kojima je izdao ovakvu naredbu:
ako bi tko od Egipana uinio kakav prekraj , nee nijednoga
od njih ubiti, ve e svakome odreivati kaznu u skladu s
veliinom zloina i naloiti mu da gradi nasipe ispred vlastita
grada, odakle je krivac potjecao. I tako su gradovi postali jo
vii. Naime, prvi su put graeni nasipi kad su iskopani kanali
u vrijeme vladavine Sesostrisa, a drugi put za vladavine Etio
pljanina, i tako su postali veoma visoki. Premda su i drugi
gradovi u Egiptu bili visoki, najvie je zemlje, ini mi se, nasuto
u gradu Bubastiji, gdje je i veoma vrijedno spomena svetite
boginje Bubastije: ima i drugih veih i bogatijih svetita, ali
nijedno nije takav uitak pogledati; a Bubastija je Artemida na
grkom jeziku.
1 38. Njezino svetite izgleda ovako: osim samog ulaza, sve je
ostalo na otoku; naime, od Nila vode dva kanala koja nisu
spojena jedan s drugim nego sve do ulaza vodi svaki posebno,
i jedan tee s jedne a drugi s druge strane, te je svaki od njih
irok sto stopa93 i zasjenjen drveem. Predvorje je visoko deset
hvati i ukraeno je likovima od est lakata,9
4
doista vrijednima
93 Tj. 30 metara.
94 Visina je predvorja oko 1 8 m, a likova 2,66 m.
220
spomena, Budui da je u sredini grada, posjetilac moe svetite
vidjeti sa svih strana: kako je grad na uzvisini od nasute zemlje,
a svetite je ostalo nepomaknuto i na prvobitnom mjestu, ono
je vidljivo kao na dlanu. Oko njega tee zid s isklesanim
likovima; a unutra je gaj zasaen velikim drveem uokolo
golema hrama, u kojemu se nalazi kip boginje: irina i duina
svetita ukupno iznosi stadij .95 Do ulaza vodi cesta poploena
kamenjem, ne dua od tri stadija, a prolazi preko trga prema
istoku i iroka je otprilike etiri pletra;96 s obje strane ceste
zasaeno je drvee do neba visoko; cesta vodi u Herrovo
svetite. Takvo je upravo to svetite.
1 39. Pripovijedali su da je ovako dolo do konanog osloboe
nja od Etiopljanina; on je sam bjeei otiao poto je u snu imao
ovakvo privienje: inilo mu se da mu je pristupio neki ovjek
i savjetovao mu da okupi sve egipatske sveenike i da ih rasijee
po sredini; poto je imao takvo privienje, kazao je kako misli
da su mu ga bogovi poslali kao poticaj da oskrne svetinje, pa
da doivi nevolje ili od bogova ili od ljudi; stoga nee to izvriti,
nego e otii, budui da je isteklo vrijeme u kojem je morao
vladati Egiptom. Dok je bio u Etiopiji, proroita kojima se
obraaju Etiopljani prorekla su mu da mora vladati Egiptom
pedeset godina. Kako je, dakle, tom razdoblj u doao kraj , a i
privienje u snu ga je potreslo, svojevoljno je Sabak otiao iz
Egipta.
140. Poto je Etiopljanin otiao iz Egipta, ponovo je vladao
slijepac koji se vratio iz movarnih krajeva, gdje je ivio pedeset
godina na otoku koji je nasuo od pepela i zemlje; kad bi ga
posjeivali Egipani koji su mu, kako im je on zapovjedio
95 Dake 1 96 f.
96 Duina je ceste oko 600 f, a irina 1 20 f.
221
potajno od Etiopljanina, nosili hranu, molio ih je da mu na dar
nose i pepeo. Prije Amirteja nitko nije mogao pronai taj otok,
i vladari koji su prethodili Amirteju nisu bili u stanju otkriti ga
vie od sedam stotina godina. Taj se otok zove Elbo, a sve u
svemu velik je deset stadija.97
1 41 . Nakon njega na vlast je doao Hefestov sveenik po imenu
Set: on je s prezirom i nemarnou postupio s egipatskim
ratnicima kao da ih nikada nee trebati, pa im je, meu drugim
pravima koja im je dokidao, oduzeo i oranice, i to onih izvrsnih
dvanaest jutara zemlje koje je svaki dobio u vrijeme prethodnih
vladara. Zatim je kralj Arabljana i Asiraca Sanaharib vodio
veliku vojsku na Egipat; egipatski ratnici nisu htjeli pruati
pomo. Kad se tako sveenik obreo u neprilici, otiao je u
svetite i poeo je jadikovati pred kipom boanstva u kakvu je
opasnost doveden; dok se on tako tuio, zahvati ga san i uini
mu se kako je bog u tom privienju stao uz njega i kako ga
sokoli govorei mu da mu se, bude li se suprotstavljao vojsci
Arabljana, nee dogoditi nita nemilo, jer e mu i sam poslati
pomonike. Pun pouzdanja u takav san, uzeo je sa sobom sve
one Egipane koji se ga htjeli slijediti i podigao je tabor u
Pelusiju (ondje je, naime, prilaz u Egipat) ; nije ga slijedio
nijedan od ratnika, ve samo sitni trgovci, obrtnici i prodavai
s trnica. Kad su tamo stigli, na neprijatelje nou nahrupe
gomile poljskih mieva i ponu im gristi tobolce, lukove i drke
titova, tako da su sutradan bjeali goli i nenaoruani, a mnogi
su od njih i poginuli. I sada taj kralj od kamena stoji u
Hefestovu svetitu, u ruci dri mia, a natpis na kipu glasi: Tko
mene gleda, neka bude poboan.
97 Tj. oko 2 k.
222
142. Do ovog su mjesta u mojem izlaganju pripovijedali Egip
ani i sveenici i dokazivali su da je od prvog vladara do ovog
Hefestova sveenika koji je posljednji preuzeo vlast u Egiptu
prolo tristo etrdeset i jedno ljudsko pokoljenje i da je u tom
razdoblju bilo isto toliko vrhovnih sveenika i vladara. Tristo
ljudskih pokoljenja odgovara doista vremenu od deset tisua
godina; to se tie etrdeset i jednog preostalog pokoljenja koje
se pridodaje onim trima stotinama, to iznosi tisuu tristo
etrdeset godina. Pripovijedali su tako da se u toku tih jedanaest
tisua tristo i etrdeset godina nije ukazao nijedan bog u
ljudskom liku; pa ni prije niti kasnije, u doba ostalih egipatskih
vladara, nije se, kako su pripovijedali, nita slino dogodilo. Ali,
pripovijedali su, u tom razdoblju etiri se puta sunce dizalo na
neuobiajenim mjestima: dvaput je izlazilo ondje gdje sada
zalazi, a dvaput je zalazilo ondje gdje danas izlazi;98 za to se
vrijeme u Egiptu nita nije promijenilo, niti kod onoga to raste
iz zemlje, niti u onome to se dobiva iz rijeke, niti to se tie
bolesti, niti u vezi sa smru.
143. Rnije je povjesniar Hekatej u Tebi istraio svoje rodo
slovno stablo i izveo je svoju oinsku lozu u esnaestom koljenu
iz boanskog pretka, pa su mu Zeusovi sveenici uradili isto to
i meni, premda ja nisam istraio svoje rodoslovno stablo: uveli
su me u golemu dvoranu, gdje su mi nabrajali i pokazivali
onoliko velikih drvenih kipova koliko sam upravo rekao: nai
me, ondje je svaki vrhovni sveenik postavio sebi kip jo za
ivota; u tom nabrajanju i pokazivanju sveenici su me upozo-
98 Ovo se sadrajno nejasno mjesto tumai na razliite naine: prema jednoj od
moguih interpretacija radi se zapravo o etiri perioda od 1 461 godine (tzv. Sotisovi
periodi) , koliko je vremena moralo proi da se poetak staroegipatske godine od 365
dana ponovo podudari, budui da nije bilo prestupnih godina, s izlaskom Sirijusa
neposredno prije izlaska Sunca. Ao je ovo tumaenje ispravno, Herodot je pogreno
razumio sveenike, te bi od prvog faraona Mina do Seta prola samo tri takva perioda
(i etiri podudaranja Sirijusa i Sunca) , tj. 4383 a ne 1 1 340 godina.
223
ravali i na to da je svaki put sin nasljeivao svojega oca, te su,
poevi od lika onoga koji je posljednji umro, prolazili kroz sve
likove sve dok mi ih nisu sve do jednoga pokazali. Kad je
Hekatej bio istraio svoje rodoslovno stablo i kad je bio izveo
svoju lozu u esnaestom koljenu iz boanskog pretka, suprot
stavili su mu, na osnovi raunanja, svoje rodoslovno stablo,
odbacujui njegovu tvrdnju da ovjek moe potjecati od boga:
a rodoslovno su mu stablo suprotstavili na takav nain da su
mu kazivali kako svaki od velikih kipova prikazuje jednog
piromisa koji je i sam sin piromisa, sve dok mu nisu pokazali
tristo etrdeset i pet velikih kipova piromisa sinova piromisa, a
njihovu lozu nisu izveli niti iz boanskog pretka niti iz pretka
heroja. Piromis, kad se prevede na grki jezik, znai lijep i
estit.99
1 44. Dokazivali da su svi oni iji su se likovi ondje nalazili bili
ba takvi i veoma udaljeni od bogova. Prije tih ljudi bogovi su
vladali Egiptom i ivjeli su zajedno sa smrtnicima, i to tako da
je uvijek jedan od njih bio najmoniji: posljednji je tako u
Egiptu imao vlast Horus sin Oziris a, kojega Grci nazivaju
Apolonom; on je zbacio Tifona s prijestolja i posljednji je tako
zavladao Egiptom. A Oziris se na grkom jeziku zove Dionis.
1 45. Grci smatraju Herakla, Dionisa i Pana najmlaima od
bogova, a kod Egipana je Pan najstariji i ubraja se meu osam
bogova koji se nazivaju prvima, Heraklo meu dvanaest koji se
nazivaju drugima, dok Dionis pripada treima, koji su potomci
dvanaestoro boanstava. Ve sam prije objasnio koliko je godi
na prolo, kako sami Egipani priaju, od Herakla do vladavine
Amasisa; a od Pana kau da ih je bilo jo vie, dok je od Dionisa
bilo najmanje, i tu je, prema raunu Egipana, do kralja
99 Pi romi I sraroegiparskom zapravo znai ovjek .
224
Amasisa prolo petnaest tisua godina, a oni tvrde da to sasvim
tono znaju jer neprestano raunaju i neprestano biljee godi
ne. No Dionis, za koga se misli da ga je rodila Semela ki
Kadmova, ima u moje doba najvie tisuu est stotina godina,
Heraklo sin Alkmenin oko devet stotina, a Pan sin Penelopin
(jer Grci kazuju da je Pan njezin i Herrov sin) ima manje
godina nego to je prolo od trojanskog rata, dakle u moje doba
ne vie od otprilike osam stotina godina.
146.
uo sam da
se isto to dogodilo i pri iskopavanju jezera u Egiptu, samo to
nisu to radili nou nego danju: Egipani su kopajui zemlju
nosili u Nil koji ju je preuzimao da bi je zatim otopio. Za to
se, dakle, jezero pripovijeda da je na taj nain iskopano.
1 5 1 . Dvanaest je vladara vladalo pravedno, no nakon nekog
vremena, kad su spalili rtve u Hefestovu svetitu i kad su
posljednjeg dana sveanosti htjeli prinijeti i rtvu ljevanicu,
vrhovni im je sveenik iznio zlatne posude iz kojih su obino
izlijevali rtvu, ali, zabunivi se u broju, samo njih jedanaest a
ne dvanaest. Kko je stajao posljednji meu njima i nije imao
posude, Psametih je skinuo svoju mjedenu kacigu, pruio ju je
i iz nje izlijevao rtvu. I svi su ostali vladari nosili kacige i upravo
su ih imali na sebi. Psametih je pruio kacigu bez ikake zle
namjere, ali su drugi zapazili to je on uradio i prisjetili su se
kako im je proroite prorekla da e onaj od njih koji bude
prinio rtvu ljevanicu iz mjedene posude sam zavladati Egip
tom i, iako su se toga sjetili, pomislili su da bi bilo nepravedno
ubiti Psametiha, pa kad su istragom utvrdili da on to nije uinio
ni s kakvom nakanom, donijeli su odluku da ga protjeraju u
228
movarne predjele i da mu oduzmu najvei dio njegovih ovlasti,
te da se ne smije micati iz movara niti se kretati drugdje po
Egiptu.
1 52. Taj je Psametih ve prije bjeao pred Etiopljaninom
Sabakom, koji mu je ubio oca Neka, a on je tada bjeao u Siriju
odakle su ga, poto je Etiopljanin otiao zbog privienja u snu,
doveli natrag Egipani iz saiskog okruga. Nakon toga zadesilo
ga je da je drugi put morao bjeati u movarne predjele zbog
kacige u vrijeme kad je vladao zajedno s jedanaest vladara.
Budui da je bio uvjeren da su mu oni nanijeli golemu neprav
du, imao je namjeru osvetiti se onima koji su ga prognali. Kad
je poslao ljude u grad Butu u Letino proroite, odakle Egipani
dobivaju najvjerodostojnija proroanstva, doao mu je odgovor
da e osveta stii s mora kad se pojave mjedeni ljudi. Nikako
mu se nije inilo vjerojatnim da e mu u pomo stii mjedeni
ljudi: no nakon malo vremena nuda natjera Jonjane i Karane,
koji su bili isplovili radi pljake, da doplove do Egipta, a kad
su se iskrcali na kopno u mjedenim oklopima, neki Egipanin,
koji nikad prije nije vidio ljude u mjedenim oklopima, doe u
movare i donese vijest Psametihu da su s mora stigli mjedeni
ljudi i da pljakaju po ravnici. On shvati da se to ispunjava
proroanstvo i prijateljski primi Jonjane i Karane, te ih velikim
obeanjima nagovori da se s njim udrue; im ih je nagovorio,
odmah zajedno sa svojim pristalicama meu Egipanima i s
ovima kao pomonicima zbaci vladare s prijestolja.
1 53. Poto je preuzeo vlast u cijelom Egiptu, Psametih je u
Memfsu podigao predvorje Hefestova hrama okrenuto prema
jugu, te je nasuprot predvorju izgradio dvorite za Apisa u
kojem se on, kad se pojavi, hrani, I 06 i koje je itavo okrueno
10
6
Apis se u Egiptu pojavljivao u obliku bika s odreenim obiljejima, pa j e stoga
morao imati posebno dvorite za hranjenje.
229
stupovima i prepuno likova: no umjesto obinih stupova u
dvoritu su postavljeni golemi kipovi visoki dvanaest lakata. 107
A Apis se na grkom j eziku zove Epaf.
1 54. Psametih je Jonjanima i Karanima koji su mu pruili
pomo dodijelio zemljite za naseljavanje, i to jednima nasu
prot drugih, dok im je Nil tekao po sredini, a tom su zemljitu
dali ime T abor. l Os Dodijelio im je to zemljite i dao im je sve
ostalo to im je obeao.
im je Aprija za to
saznao, poslao je Amasisu jednoga od uglednih Egipana iz
svoje pratnje, koji se zvao Patarbemis, i zapovjedio mu je da
mu Amasisa dovede iva. Kad je stigao, Patarbemis je stao zvati
Amasisa, a on se (jer je upravo sjedio na konj u) pridigao i
prdnuo, te mu je naloio da to prenese Apriji. No Patarbemis
je ipak zahtijevao da na vladarev poziv mora otii k njemu; a
ovaj mu odgovori da se ve odavno sprema to uiniti i da e se
Apriji to svakako svidjeti: naime, doi e i on sam i povest e
druge sa sobom. Patarbemis je iz tih rijei shvaao njegovu
namjeru i, budui da je vidio da je Amasis ve spreman, urno
je otiao kako bi to prije dojavio vladaru to se dogaa. Kad je
stigao Apriji, a nije vodio sa sobom Amasisa, Aprija s njim ne
progovori niti rijei ve u silnom bijesu zapovjedi da mu
234
odsijeku ui i nos. Kad su vidjeli ostali Egipani, koji su mu
dotad jo bili skloni, kako je sramotno nagrdio jednog od
njihovih najuglednijih ljudi, bez ikakva su se oklijevanja poeli
poput ostalih buniti i prelaziti Amasisu.
1 63. Kad je to Aprija saznao, zapoeo je naoruavati svoje
plaenike i pripremati vojsku protiv Egipana. Imao je uza se
kao plaenike trideset tisua lj udi Karana i J o nj ana, a kraljevska
mu je palaa, velika i dostojna razgledavanja, bila u gradu Saisu.
Aprijini su ljudi kretali na Egipane, a Amasisovi na strance.
Jedni i drugi su se nali kod grada Momemfsa s namjerom da
se meusobno sukobe.
1 64. Postoji sedam egipatskih stalea, i od njih se jedni zovu
sveenici, drugi ratnici, trei pastiri, etvrti svinjari, peti trgov
ci, esti tumai, a sedmi laari. T oliko je egipatskih stalea, a
nazive su dobili prema svojim zanimanjima. Njihovi se ratnici
zovu Kalasirijci i Hermotibijci, 1 1 4 a dolaze iz ovih okruga, jer
je itav Egipat razdijeljen na okruge.
1 65. Ovo su okruzi iz kojih dolaze Hermotibijci: okruzi gra
dova Busiride, Saisa, Hemije, Papremije, otok po imenu Pro
sopitida i polovica okruga Nato. Iz tih okruga dolaze Hermo
tibijci, kojih je bilo, kad su bili najbrojniji, sto ezdeset tisua.
Nitko od njih ne poznaje nijedan zanat, ve se posveuju samo
vojnikoj vjetini.
1 66. Drugi su okruzi iz kojih dolaze Kalasirijci: okruzi gradova
Tebe, Bubastije, Afije, Tanije, Mendeta, Sebenita, Atribije,
Farbeta, Tmuisa, Onufsa, Anisisa i Mijekfora: ovaj je posljed-
1 14
I jedni i drugi svoje su ime dobili prema odjei koju su nosili: kalasirija je bila
haljina na donjem rubu ukraena resama (spomenuta je u II, SI ) , a hermotibij neka
vrsta pregae.
235
nji okrug na otoku nasuprot grada Bubastije. Iz tih okruga
dolaze Kalasirijci, kojih je bilo, kad su bili najbrojniji, dvije
stotine i pedeset tisua mukaraca. Niti njima nije doputeno
obuavati se bilo u kojem obrtu nego se j edino obuavaju u
vojnikoj vjetini koja prelazi s oca na sina.
1 67. Da li su i to Grci preuzeli od Egipana, ne mogu tono
prosuditi, no vidim da i Traani, i Skiti, i Perzijanci, i liani,
i skoro svi barbari smatraju manje vrijednima od ostalih graa
na one koji se bave zanatima, pa i njihove potomke, a vjeruju
da su plemeniti oni koji odbijaju obrtniki rad, a posebno oni
koji su se predali vojnikom poslu. T o su preuzeli svi Grci, a
osobito Lakedemonjani, dok Korinani najmanje preziru za
natska umijee.
1 68. Oni su jedini od Egipana osim sveenika imali zasebne
nagrade, i to jutro odabrane zemlje, osloboene poreza. Jutro
kod Egipana ima sto lakata po duini i po irini, a egipatski
lakat potpuno je jednak samljanskom. 1 1
5
Svaki je to imao samo
za sebe, a ove su nagrade pobirali redom uvijek razliiti ljudi:
naime, tisuu Kalasirijaca i isto toliko Hermotibijaca svake su
godine billi vladareva tjelesna straa; oni su, uz onu zemlju,
primali svakodnevno svaki po peeni hljeb teak pet mina, dvije
mine goveeg mesa i etiri aristere vina.
l
1 6 To su stalno primali
tjelesni straari.
1 69. Kad su, idui jedan prema drugome, Aprija s plaenicima
i Amasis sa svim Egipanima stigli do grada Momemfsa,
sukobili su se: stranci su se dobro borili, no kako ih je bilo
mnogo manje, iz tog su razloga bili pobijeeni. Kau da je
l i S
Egipatski i samljanski lakat dugaki su 52, 5 cm.
1 1
6 T
j . oko 2,5 kg kruha, oko 1 kg mesa, te litru vina, jer je aristera (ili kotila)
sadravala 0,27 l.
236
Aprija bio sebi utuvio u glavu da ga niti itko od bogova ne moe
svrgnuti s prijestolja: inilo mu se da mu je vlast tako vrsta i
sigurna. Ipak, tada je u sukobu bio poraen i, poto su ga iva
uhvatili, odveden u grad Sais, u dvore koji su neko bili njegovi,
a tada su ve postali Amasisova kraljevska palaa. Za to vrijeme
dok su ga drali u kraljevskoj palai, i Amasis je s njim lijepo
postupao; na koncu su mu Egipani poeli predbacivati da nije
pravedno da dri kod sebe svojeg i njihova najljueg neprijate
lja, pa on preda Apriju Egipanima. Oni su ga zadavili i zatim
sahranili u porodinoj grobnici. Ta je grobnica u Ateninu
svetitu, posve blizu hrama, lijevo od ulaza. Stanovnici su Saisa
sahranili sve kraljeve roene u njihovu okrugu u samom sveti
tu. A Amasisav je grob udaljeniji od hrama od groba Aprije i
njegovih predaka, no i on se nalazi u dvoritu svetita i ima
oblik velike dvorane izgraene od kamena i ureene stupovima
koji prikazuju palmino drvee i drugim skupocjenostima. U toj
su dvorani postavljena dvokrilna vrata, a iza tih vrata nalazi se
grobnica.
1 70. Ovdje je i grob onoga ije ime iz bogobojaznosti ovom
prilikom ne mogu navesti. l l 7 T aj se grob nalazi u Saisu, u
Ateninu svetitu, iza hrama, sasvim uz zid Atenina hrama. A u
svetom gaju postavljeni su veliki kameni obelisci, a do njih je
jezero ukraeno kamenim poploenjem i lijepo izgraeno u
krug, veliinom, kako mi se inilo, jednako jezeru na Delu koje
se naziva Okruglim.
1 71 . Na tom jezeru nou prireuju prikazivanja njegovih
muka, to Egipani nazivaju misterijama. Iako mi je dobro
poznato kako one izgledaju u pojedinostima, to neka prekrije
utnja. Pa i to se tie Demetrine svetkovine koju Grci nazivaju
1
1 7
R
je je ponovo o Ozirisu.
237
tesmoforijama,
l i S
i to neka prekrije moja utnja, osim onoga
to je o njima doputeno rei. Danajeve su keri tu svetkovinu
donijele iz Egipta i uputile su pelazgike ene u njezine tajne;
kasnije, poto su Dorani prognali sve stanovnitvo Peloponeza,
nestala je i ova svetkovina, pa su je uvali jedini Peloponeani
koji su preostali, dakle Arkaani koji nisu bili prognani.
1 72. Poto je Aprija bio tako maknut s prijestolja, zavladao je
Amasis, koji je bio iz saiskog okruga, iz grada po imenu Sijuf.
Egipani su u poetku prezirali Amasisa i nisu uope marili za
nj, jer je prije bio ovjek iz puka i nije dolazio iz odline kue;
kasnije ih je Amasis pridobio svojom mudrou a ne nerazbo
ritou. Uz ostale bezbrojne dragocjenosti posjedovao je i
zlatnu posudu za pranje nogu u kojoj su i sam Amasis i svi
njegovi uzvanici svaki put prali noge; tu je posudu dao preko
vati i od nje napraviti kip boanstva koji je postavio na najpri
kladnije mjesto u gradu; Egipani koji su prolazili pokraj kipa
silno su ga tovali; kad je Amasis uo kako se graani ponaaju,
sazvao je Egipane i objavio im da je kip nainjen od posude u
koju su oni prije povraali i mokrili i u kojoj su prali noge, a
sada je silno tuju. Stoga im je rekao kako se i s njim samim
desilo isto to i s tom posudom: ako je prije i bio obian
puanin, sada je njihov vladar i zahtijeva od njih da ga potuju
i da se obaziru na nj. Tako je pridobio Egipane da smatraju
kako je opravdano da budu njegovi podanici.
1 73. Dnevni raspored poslova bio mu je ovakav: od ranog j utra
do podneva zduno j e obavljao poslove kako su mu pridolazili,
a nakon toga je boravio na pijankama, alio se s drugovima u
piu i ponaao se lakomisleno i neozbiljno. Njegovim se prija-
1 1 8
Tesmoforije su se odravale u Ateni. Budui da je u oba sluaja rije o svetkovi
nama u kojima mogu sudjelovati samo oni koji su posveeni u njihove tajne, Herodot
se suzdrava od iznoenja bilo kakvih detalja o njima.
238
teljima to nije svialo, pa su ga opominjali ovim rijeima: 0
vladaru, ne ponaa se ispravno kad si tako odvie lakouman:
trebalo bi da uzvien sjedi na uzvienom tronu i cijeloga dana
obavlja svoje poslove, pa bi tako Egipani bili svjesni toga da
njima upravlja velik ovjek, a ti bi bio na boljem glasu; sad se
uope ne ponaa kraljevski. On im je ovako odgovarao: Kad
strijelci moraju upotrijebiti svoje lukove, napinju ih, a kad ih
upotrijebe, oputaju ih. Kad bi lukovi sve vrijeme bili napeti,
pokidali bi se i ne bi se mogli upotrijebiti onda kad je to nuno.
Takvo je i ovjekovo ustrojstvo: ako bi se htio neprestano baviti
ozbiljnim poslovima i ako se ne bi djelomino preputao
zabavi, neopazice bi poludio ili bi ga udarila kap. Budui da
sam toga svjestan, preputam se djelomino jednom a djelo
mino drugom. Tako je odgovorio prijateljima.
1 74. A pria se da je Amasis, jo dok je bio obian graanin,
bio jako sklon piu i neslanim alama i ovjek koji se uope nije
bavio niim ozbiljnim: kad bi mu ponestalo sredstava za pie i
uitke, iao bi uokolo i krao. Kad bi ljudi tvrdili da je ukrao
njihove stvari, on bi to nijekao, pa su ga vodili u proroita
ondje gdje bi se zatekli.
to se
tie braka, ovakvi su im obiaji: nijedna se djevojka ne udaje
370
prije nego to ubije neprijatelja. Neke od njih ostare i umru a
da se ne udaju, jer ne mogu zadovoljiti ovu odredbu.
118. Kad su, dakle, skitski glasnici stigli okupljenim vladarima
nabrojenih naroda, govorili su im i obavjetavali ih da je
Perzijanac, poto je pokorio sve na drugom kopnu, izgradio
most preko tjesnaca Bospora i preao na ovo kopno"" i, kad je
preao ovamo, pokorio je Traane i premostio rijeku Istar, u
namjeri da i ovdje sve potini sebi. Vi, prema rome, nikako
ne moete ostati po strani i mirno gledati kako su nas unitili,
ve se suprotstavimo napadau uz zajedniki napor! N eete
tako postupiti? Mi emo u tom sluaju biti primorani napustiti
zemlju ili emo ostati u njoj i sklopiti mir s Perzijancima.
to
bismo inae mogli uiniti ako nam vi ne budete htjeli pomoi?
Nakon toga ni vama nee biti nita bolje: Perzijanac kree
protiv nas jednako kao i protiv vas i nee se uope zadovoljiti
time da nas pokori a vas da tedi. Svoje emo vam rijei
potvrditi ovim dokazom: da Perzijanac vodi rat jedino protiv
nas kako bi nam se osvetio z to to smo ga neko porobili, iao
bi, suzdravajui se od napada na sve ostale, ravno na nau
zemlju, i svima bi bilo jasno da kree na Skite i ni na koga
drugoga. Nasuprot tome, im je preao na nae kopno, poeo
je bez prestanka pokoravati sve koji su mu se nali na putu.
Izmeu ostalih T raana pod svojom vlau dri i Gete koji su
nai najblii susjedi.
119. Budui da su im Skiti slali ovakve poruke, vladari koji su
doli iz svojih zemalja vijeali su, a njihova su se miljenja
razila. Gelonac, Budin i Sauromat su se sloili i obeali da e
pruiti pomo Skitima, dok su Agatirs, Neur, Androfag i
vladari Melanhlenjana i Taura ovako odgovorili Skitima: Da
57 Tj. poto su pokorili narode u Aiji, preli su u Evropu.
371
niste vi bili ti koji ste Perzijancima nanijeli nepravdu i zapoeli
rat, mi bismo mislili da su molbe to ih sada izgovarate oprav
dane, pa bismo vas posluali i pridruili bismo vam se. No vi
ste napali njihovu zemlju bez nas i vladali ste Perzijancima
onoliko koliko vam je bog dopustio, a sada vam oni, jer ih na
to potie taj isti bog, uzvraaju na jednak nain. Mi nismo tada
nanijeli nikaku nepravdu tim ljudima, a ni sada neemo prvi
krenuti da im nanosiro nepravdu. Ako ipak oni navale i
zaponu initi nepravdu u naoj zemlji, i mi emo njih pravo
napasti. Dotad pripazimo, i ostat emo na svojem: mislimo da
Perzijanci nee doi k nama nego samo k vama koji ste uzro
nici nepravde koja im je bila nanijeta.
1 20.
to se mene
tie, stvari, Perzijane, stoje ovako: ni prije nisam pobjegao zato
to sam se uplaio ijednoga ovjeka, niti sada bjeim pred
tobom; nisam ni sada uinio neto neuobiajeno to nisam
navikao initi u miru. A zato odmah ne zameem boj s tobom,
i to u ti objasniti: mi nemamo ni gradova ni obraene zemlje,
pa da budemo u strahu da e nam ih zauzeti ili opustoiti i da
se zato na brzinu uputamo s vama u bitku; ako ba treba da
ubrzo doe do toga, postoje negdje grobovi naih predaka.GI
Hajde, pronaite ih i pokuajte ih skrnaviti, pa ete tada vidjeti
hoemo li se ili neemo boriti za te grobove! Prije toga, ako nas
ne bude volja, neemo se s tobom sukobljavati. T o neka bude
dovoljno rijei to se tie borbe, a svojim gospodarima ja
smatram samo svojeg pretka Zeusa i skitsku kraljicu Hestiju.
Umjesto da ti aljem na dar zemlju i vodu, poslat u ti ono to
ti dolikuje da primi, a umjesto toga to si kazao da si moj
gospodar, tvrdim da e suze liti! [Tako se Skiti izraavaju.]
62
60
Darovanje zemlje i vode bio je znak potpune predaje.
61
Kraljevske su grobnice bile u oblasti Gera, v. IV, 7l .
6
2
U
uglatim je zagradama kasniji dodatak originalnom Herodotovu tekstu.
375
128. Glasnik je otiao s ovom porukom Dariju, a vladare Skita,
kad su uli samo rije: ropstvo, obuze bijes. Onaj dio svojih
eta s kojima su bili Sauromati i kojima je zapovijedao Skopasis
poalju i naloe im da stupe u pregovore s onim J onjanima koji
su drali strau ondje gdje je Istar bio premoen; a odlueno
je da preostali dio vie ne zavarava Perzijanee ve da ih napada
svaki put kad budu prikupljali hranu. Vrebali su stoga na
Darijeve vojnike koji su prikupljali hranu i postupali su kao to
su bili odluili. Skitska je konjica stalno tjerala u bijeg perzijsku,
a kad bi perzijski konjanici bjeali, uvijek bi se utjecali svojem
pjeatvu, i pjeatvo je pritjecalo u pomo: poto bi Skiti napali
konjicu, povlaili su se u strahu pred pjeatvom. I nou su Skiti
izvodili sline napade.
129. Ispriat u neto o jednoj veoma udnovatoj stvari koja je
bila na pomo Perzijancima a odmagala je Skitima koji su
napadali Darijev logor, a to je bilo revanje magaraca i izgled
mazgi. Naime, u skitskoj zemlji nema ni magaraca ni mazgi,
kako sam ve prije objasnio: u cijelom skitskom podruju nema
uope nijednog magarca ni mazge zbog hladnoe. Svojim su
divljim glasanjem magarci zbunjivali skitsku konjicu.
esto su
se, u toku samog napada na Perzijanee, konji, im bi zauli
revanje magaraca, zbunjeni okretali i ostajali zaprepateni u
lei ui, jer nikada prije nisu uli takvo glasanje niti vidjeli takav
izgled. To je neto malo pridonosilo prednosti Perzijanaca u
bitkama.
130. Kad bi god Skiti opazili da su Perzijanci uznemireni,
postupali su ovako, zato da bi oni to due vremena boravili u
Skitiji i da bi, dok ondje borave, zapadali u sve veu nevolju u
nedostatku svega to im je potrebno: ostavili bi im neto svoje
stoke zajedno s pastirima, a sami bi se povlaili na drugo mjesto;
Perzijanci bi doli i uzimali bi stoku, a kad bi je uzeli, malo bi
se osokolili tim uspjenim pothvatom.
376
1 31. Poto se to ee ponavljalo, na kraju se Darije nalazio u
pravim potekoama, pa su skitski vladari, kad su z to saznali,
poslali Dariju glasnika koji mu je na dar nosio pticu, mia, abu
i pet strelica. Perzijanci su pitali ovjeka koji je nosio darove
kakav je smisao onoga to im daje; on je rekao da je dobio
naredbu jedino da im ovo preda i da se to je bre mogue vrati:
predlagao je Perzijancima da sami, ako imaju razuma, razmisle
to je znaenje darova. Kad su to uli, Perzijanci su poeli
vijeanje.
132. D arij evo je miljenje bilo da mu to Skiti predaju i sebe i
zemlju i vodu, a zakljuivao je na ovaj nain: mi ivi u tlu i
hrani se istim plodovima kao i ovjek, aba ivi u vodi, a ptica
je najslinija konju, dok mu strelice predaju kao vlastitu obra
nu. Takvo je miljenje iskazao Darije, no tom se miljenju
suprotstavio Gobrija, jedan od one sedmorice mueva koji su
uklonili maga, i on je na osnovi darova zakljuivao i govorio
ovako: Ako ne poletite, Perzijanci, u nebo kao ptice, ili se kao
mievi ne zavue te pod zemlju, ili kao abe ne zaronite pod
vodu, neete se vratiti kui, pogoeni ovim strelicama.
133. Perzijanci su tako tumaili darove, a kad su one skitske
ete, koje su najprije bile odreene da straare kod Meotskog
jezera, a zatim da odu Jonjanima na Istar na pregovore, stigle
do mosta, govorile su ovako: Ljudi Jonjani, doli smo vam
donosei slobodu ako nas elite sluati. Znamo da vam je Darije
naredio da samo ezdeset dana uvate most, a ako se on z to
vrijeme ne pojavi, da se vratite kui. Budete li sada tako
postupili, on vas nee moi kriviti, a niti mi; priekajte jo da
prou dani koje vam je odredio, a zatim odlazite kui! Poto
su Jonjani obeali da e tako uiniti, Skiti su se vraali natrag
to je bre mogue.
377
134. Kad su Dariju stigli darovi, ostali se Skiti postroje nasuprot
perzijske pjeadije i konjice kao da e s njima zametnuti boj.
Poto su se Skiti postrojili, izmeu njih protri zec: kako bi ga
netko od njih ugledao, poeo bi ga goniti. Kad je tako nastao
nemir meu Skitima, a i dizala se vika, Darije je pitao kakav je
uzrok metea kod neprijatelja; poto je saznao da oni gone zeca,
kazao je onima s kojima se i inae razgovarao o drugim stvari
ma: Ovi nas ljudi uistinu preziru, i sad mi je jasno da je Gobrija
ispravno rekao ono o darovima Skita. Kad je, dakle, i meni oito
da stvari ovako stoje, moramo donijeti pravu odluku kako
bismo se sigurno vratili natrag kui. Na to ree Gobrija: 0
kralju, ja sam ve samo i iz priaja nasluivao potekoe u vezi
s ovim ljudima, no poto sam stigao ovamo, u to sam se posve
uvjerio, kad vidim kako se s nama poigravaju. Sad ti savjetujem
da, im padne no, zapalimo vatre, kao to smo obiavali initi
i drugih veeri, te da vojnike najmanje sposobne za napore pod
nekom izlikom ostavimo ovdje i da poveem o zajedno sve
magarce, pa da se povlaimo odavde prije no to Skiti prodru
do Istra i rastave most ili prije no to Jonjani odlue neto to
bi nam moglo nakoditi.
135. Gobrija mu je tako savjetovao i, kad se spustila no, Darije
je poeo postupati prema njegovu savjetu: bolesne ljude, one
iji je gubitak bio najmanje znaajan i sve magarce, poto ih je
svezao, ostavi na licu mjesta u logoru; ostavio je magarce i
iznemogle vojnike iz slijedeeg razloga: magarce zato to su
stvarali buku, a ljude je ostavljao zbog njihove iscrpljenosti, no
pod izlikom da toboe sam sa zdravom vojskom namjerava
napasti Skite, a da ovi za to vrijeme brane logor. Poto je to
naredio onima koji su ostajali i poto je zapalio vatre, Darije se
to je bre mogue povlaio prema Istru. Magarci, ostavi sami
i bez vreve koja ih je okruivala, jo su mnogo vie revali, pa su
378
Skiti, kad su uli magarce, vjerovali da su Perzijanci svakako na
istom poloaju.
136. Kad je svanuo dan i kad su ostavljeni vojnici shvatili da
ih je Darije izdao, pruali su ruke prema Skitima i pripovijedali
im to se dogodilo; a kad su oni to uli, brzo su se sastala oba
dijela skitske vojske s onima koji su bili zajedno sa Sauroratima
i s Budinima i Geloncima, te su proganjali Perzijance u pravcu
Istra. Budui da je perzijska vojska najveim dijelom bila
pjeaka i nije poznavala put, jer putevi nisu ni bili prokreni,
i budui da je skitska vojska bila konjanika i poznavala preice,
vojske su se meusobno mimoile, pa su Skiti uvelike prestigli
Perzijance i ranije su od njih stigli do mosta. Kad su razabrali
da Perzijanci jo nisu doli, rekli su Jonjanima koji su bili na
brodovima: Ljudi Jonjani, proao vam je odreeni broj dana, 63
i ne inite pravo ako i dalje ostajete ovdje. No budui da ste
ranije ostajali iz straha, sada rastavite to bre moete ovaj
prijelaz preko mora i putujte odavde u veselju i slobodi, zahval
ni skitskim bogovima za to. A vaeg prijanjeg gospodara mi
emo tako pritisnuti da vie nikada ne nasrne ni na koji narod.
137. Jonjani su vijeali o tome prijedlogu. Miltijad Atenjanin,
koji je bio vojskovoa i samovladar Hersoneana na Helespon
tu, bio je miljenja da treba sluati Skite i krenuti u oslobaanje
Jonije, a Histijej Mileanin iznosio je miljenje suprotno ovo
me i govorio da sada svatko od njih vlada svojim gradom
zahvaljujui Dariju, a ako Darijeva mo bude skrena, tada ni
on sam nee moi vladati Miletom niti bilo tko drugi ikojim
gradom: svaki e od gradova, naime, radije htjeti da njime
upravlja narod nego tiranin. Jo dok je Histijej razlagao svoje
63 Tj. onih ezdeset dana koje je bio odredio Darije.
379
stajalite, odmah su se svi priklonili takvu stajalitu, premda su
prije bili prihvaali Miltijadovo.
138. A ovo su oni koji su ondje izricali svoj sud i koje je kralj
cijenio: tirani Helesponana Dafnid iz Abida, Hipoklo iz Lam
psaka, Herofant iz Parija, Metrodor s Prokoneza, Aristagora iz
Kizika i Ariston iz Bizantija; ti su bili s Helesponta, a iz Jonije
ovi: Stratid s Hija, Eak sa Sama, Laodamant iz Fokeje i Histijej
iz Mileta, onaj koji je iznio miljenje suprotno Miltijadovu. Od
znamenitih Eoljana jedino je bio prisutan Aristagora iz Kime.
139. Kad su se oni priklonili Histijejevu miljenju, odlue uz
to pridruiti djela rijeima tako da ponu rastavljati onaj dio
mosta koji je leao prema Skitima, i to rastavljati tek toliko
koliko see strijela, da bi se inilo da neto rade, premda ne rade
nita, i da Skiti ne bi pokuavali i htjeli silom prijei Istar preko
mosta, i tako da kau da rastavljaju most na skitskoj strani obale
kao da ine sve to je Skitima na volju. Poto su prihvatili ovo
miljenje, u ime svih odgovorio je Histijej ovim rijeima: Ljudi
Skiti, doli ste s estitom ponudom i stigli ste u pravi as: i ono
to nam vi pokazujete ispravno je i mi emo vam ispuniti elju
na primjeren nain. Kao to vidite, i rastavljamo most i imamo
snanu elju i volju da budemo slobodni. Dok mi rastavljamo
most, vama je to prilika da ponete traiti protivnike, a kad ih
naete, da im se osvetite kako dolikuje i u svoje i u nae ime.
140. Skiti su po drugi put povjerovali da Jonjani govore istinu
i krenuli su u potragu z Perzijancima, no sasvim su promaili
pravac njihova prolaska. Za to su bili krivi sami Skiti jer su
opustoili sve panjake za konje i zatrpali svu vodu. Da nisu to
uinili, bili bi u stanju, ako bi to eljeli, lako pronai Perzijance:
ali prevarili su se u onome za to su smatrali da je najbolja
odluka. Skiti su naime prolazili onim krajevima svoje zemlje u
kojima je bilo trave za konje i vode i tamo su traili neprijatelje,
3
80
jer su mislili da i oni bjee kroz ta podruja; Perzijanci su,
meutim, ili onuda kuda su ih vodili njihovi ranije ostavljeni
tragovi i njih su se drali, a i tako su jedva pronali put. Kako
su stigli nou i otkrili da je most rastavljen, obuzeo ih je golem
strah da su ih Jonjani ostavili na cjedilu.
141. U Darijevoj je pratnji bio neki ovjek iz Egipta koji je
imao najsnaniji glas meu svim ljudima; tom je ovjeku Darije
zapovjedio da stane na obalu Istra i da zove Histijeja Mileani
na. On je tako radio, a Histijej se odazvao na prvi poziv i dao
je sve lae da bi vojska mogla prijei, te je sastavio most.
142. N a taj su nain Perzijanci bjeali, a Skiti su ih traili i drugi
su put promaili Perzijance, pa otad s jedne strane smatraju da
su Jonjani, ako su slobodni, najgori i najneovjeniji od svih
ljudi, a s druge strane, ako se promatraju kao robovi, onda kau
da je Jonjanin najpuzaviji i najvjerniji rob. Toliko Skiti poka
zuju prezir prema Jonjanima.
143. Darije je putovao kroz Trakiju i stigao je do Sesta na
Hersonezu; odavde je sam preao laama u Aziju, a u Evropi
je kao zapovjednika ostavio Perzijanca Megabaza, kojemu je
Darije jednom dodijelio ast kad je pred Perzijancima dao
ovakvu izjavu: naime, kad je Darije elio jesti narove, im je
otvorio prvi od njih, upitao ga je brat Ataban to bi volio imati
u tolikoj koliini koliko je kotica u naru. Darije je odgovorio
da bi vie volio imati toliko Megabaza nego pokoriti Grku.
Tako ga je pred Perzijancima astio svojim rijeima, a sad ga je
ostavio da bude zapovjednik njegove vojske od osamdeset
tisua ljudi.
144. Taj je Megabaz ostavio besmrtan spomen na sebe meu
Helesponanima kad je dao ovaku izjavu; bio je, naime, u
Bizantiju i saznao je da su Halkedonjani osnovali svoje mjesto
381
sedamnaest godina prije Bizantijaca, a kad je to saznao, rekao
je da su Halkedonjani u tom asu zacijelo bili slijepi: ne bi, da
nisu bili slijepi, odabrali runije mjesto za osnivanje naseobine
umjesto ljepega koje im je stajalo na raspolaganju. Taj je,
dakle, Megabaz tada ostao kao zapovjednik u podruju Heles
ponana i pokoravao je sve koji jo nisu bili pod perzijskom
vlau.
1 45. On se time bavio, a u isto to vrijeme dogodio se jedan
drugi veliki vojni pohod, pohod na Libiju s povodom o kojem
u kasnije govoriti,64 ali prije u razloiti slijedee. Poto su
djecu djece mornara s Arga protjerali Pelazgi koji su oteli ene
Atenjana iz Braurona, ta su djeca, kad su ih ovi protjerali s
Lemna,65 morem putovala prema Lakedemonu i, smjestivi se
na Tajgetu, poela su paliti vatru. Kad su Lakedemonjani to
vidjeli, slali su glasnika u elji da saznaju tko su ovi ljudi i odakle
su; na glasnikovo pitanje oni su odgovarali da su Minijci i da
su potomci junaka koji su plovili na Argu i koji su, kad su
zastali na Lemnu, zasnovali njihov rod. Kad su Lakedemonjani
uli da se radi o rodu Minijaca, poslali su ponovo glasnika s
pitanjem s kakom su namjerom doli u njihov kraj i zato su
palili vatru. A oni su kazali da su doli u oinsku zemlju poto
su ih Pelazgi izbacili; to se dogodilo sasvim opravdano, pa ih
mole da stanuju zajedno s njima, da im dodijele udio u
graanskim pravima i udio u zemlji. Lakedemonjani pristanu
da prime Minijce pod uvjetima koje su sami odabrali. Ponajvie
ih je poticala na to da tako postupaju injenica da su u plovidbi
Argom sudjelovali i Tindaridi.G6 Poto su prihvatili Minijce,
6
O tom se pohodu pripovijeda u IV,200-205.
G5 Razlozi zbog kojih su Pelazgi otjerali potomke Argonauta spomenuti su u V, 1 37
i d.
GG Potomci Tindara, spartanskog kralja, bili su Kastor i Poluks, pa stoga doljaci
smatraj u da se, dolazei u Spartu, vraaju u oinsku zemlju.
382
dadu im zemlju i podijele ih meu svoja plemena.6l Oni su
odmah sklopili brakove, a one ene koje su vodili sa sobom s
Lemna podijele drugima.
146. Nije, meutim, prolo mnogo vremena, i Minijci se
naskoro uzobijeste pa su zahtijevali da sudjeluju u kraljevskoj
vlasti, a inili su i druge bezbone stvari. Lakedemonjani stoga
odlue da ih poubijaju, te ih uhvate i bace ih u zatvor. A
Lakedemonjani ubijaju nou one koje ubijaju, i nikada to ne
rade danju. Kad su ih namjeravali pogubiti, zatrae ene Mini
jaca -a one su bile graanke i keri najodlinijih Spartanaca
-da im dopuste da uu u zatvor i da se svaka porazgovara sa
svojim muem. To su im dopustili, jer nisu mislili da bi ih one
mogle prevariti. A one, poto su ule, postupe ovako: svu odjeu
koju su imale na sebi dadu svojim muevima, a same se obuku
u muku odjeu. Poto su Minijci navukli enske haljine,
izlazili su van kao da su ene, a kad su na taj nain pobjegli,
opet su se poeli smjetati na Tajget.
1 47. U to isto vrijeme Tera sin Autesiona sina Tisamena sina
Tersandra sina Polinika spremao se odseliti iz Lakedemona. T aj
je T era bio iz Kadmova roda i brat majke Aristodemovih
sinova, Euristena i Prokla: dok su oni bili jo nejaka djeca, Tera
je kao skrbnik drao kraljevsku vlast u Sparti. No kad su mu
neaci odrasli i preuzeli vlast, Tera, kojemu se inilo nepodno
ljivim da se pokorava drugima jer je ve okusio vlast, ree da
ne ostaje u Lakedemonu ve da e otploviti svojim roacima.
Na otoku koji se sada zove Tera, a prije se taj isti otok nazivao
Kalista, ivjeli su potomci Memblijara sina Pekila Fenianina.
Naime, kad je Kadmo sin Agenorov traio Europu, zaustavio
se na otoku koji se danas zove Tera; ili mu se, kad se ondje
67 Tj. meu tri spartanske file koje su predstavljale i osnovu teritorijalne podjele
gradskog podruja na opine.
383
zaustavio, kraj svidio, ili je ionako to htio uraditi, no u svakom
je sluaju na tom otoku ostavio meu ostalim Fenianima i
jednoga od svojih roaka, Memblijara. Ovi su stanovali na
otoku zvanom Kalista punih osam ljudskih pokoljenja prije no
to je Tera doao onamo iz Lakedemona.
148. K njima se, dakle, Tera spremao odseliti s ljudstvom iz
triju plemena
6
8 s namjerom da ivi zajedno s njima i ne elei
ih nikako otjerati ve ih upravo pridobivati za sebe. Budui da
su se tada i Minijci, poto su pobjegli iz zatvora, smjestili na
Tajget, i budui da su ih Lakedemonjani htjeli pogubiti, Tera
je molio da ne naprave pokolj, te je preuzeo na sebe da ih izvede
iz zemlje. Kad su Lakedemonjani prihvatili njegov prijedlog,
na trima je troveslarkama otplovio prema Memblijarovim po
tomcima, no nije vodio sa sobom sve nego samo manji broj
Minijaca. Veina se njih, naime, okrenula protiv Paroreaana
i Kaukonaca i, poto su ih istjerali iz njihove zemlje, podijelili
su se na est skupina, pa su zatim osnovali na njihovu podruju
ove gradove: Leprej, Makist, Friksu, Pirg, Epij i Nudij; veinu
ovih gradova u moje su vrijeme Eliani razruili. A otok je
dobio ime Tera po osnivau naselja.
149. Ali njegov je sin kazao da nee otploviti zajedno s njim,
pa mu je na to on rekao da e ostati kao ovca meu vukovima:
na temelju tih rijei mladi je dobio ime Eolik,
6
9 i nekako mu
je to ime i ostalo. Od Eolika se rodio Egej, po kome se zovu
Egidi, veliko pleme u Sparti. Kako mukarcima u tom plemenu
djeca nisu mogla ostati na ivotu, po preporuci proroita
podigli su svetite Lajevim i Edipovim Erinijama.7 Nakon toga
68
T
o su bili, dakle, spartanski graani koji su pripadali jednoj od triju fla.
69 Eolik je sloeno ime koje doslovno znai "Ovcovub.
70 T era i njegov sin bili su potomci Laja i Edipa iz poznate mitske prie i morali su
tako umiriti boginje Erinije koje su se potomcima ove dvojice neprestano osveivale
zbog grijeha njihovih predaka.
384
djeca su im ostajala na ivotu, jednako kao i potomcima ovih
mukaraca na Teri.
1 50. Do ovog se mjesta prie to ih pripovijedaju Lakedemo
njani i Terani meusobno slau, a od njega nadalje jedino
Terani priaju da se ovako dogodilo. Grin sin Esanije, koji je
bio potomak onoga T ere i u to je vrijeme vladao otokom
Terom, doao je u Delfe donosei sa sobom iz grada hekatom
bu;71 u njegovoj su pratnji bili i drugi graani, a meu njima i
Bat sin Polimnesta, koji je rodom bio Minijac i potomak
Eufemov. I dok ju je Grin, vladar Terana, pitao za neke druge
stvari, Pitija mu je proricala da treba osnovati grad u Libiji. On
joj je na to odgovorio rijeima: Ja sam, o gospode,7
2
ve star i
teko se kreem: zapovjedi da to radi netko od ovih ovdje
mlaih. Dok je to govorio, pokazivao je na Bata. Tada se nita
vie nije dogodilo, a kasnije kad su se vratili, nisu vie mislili na
proroanstvo, jer nisu ni znali gdje je zemlja Libija niti su se
usuivali kretati u osnivanje naselja u nepoznato.
151. N akon toga sedam godina na Teri nije padala kia, i za to
im se vrijeme sve drvee na otoku, osim jednoga, posuilo. Kad
su Terani pitali za razlog proroite, Pitija ih je ponovo podsje
ala na osnivanje naselja u Libiji. Kako nisu imali nikakve
pomoi protiv ovoga zla, poalju glasnike na Kretu da pitaju je
li netko od Kreana ili od tamonjih naseljenika ikada stigao
do Libije. Dok su obilazili otok, stigli su i do grada !tana, a u
njemu susretnu nekog lovca na grimizne pueve73 kojemu je
ime bilo Korobije i koji im je rekao da je jednom noen vjetrom
stigao do Libije, i to do libijskog otoka Plateje. Poto su ga
pridobili plaom, odveli su ga na T eru, a s T ere su zatim plovili
7
1
Tj. veliku, sveanu rtvu koja se, u principu, sastojala od stotinu biko\'a.
7
2
Kroz Pitijina usta zapravo je proricao Apolon.
73 Tj. pueve od kojih se dobivala grimizna boja.
385
najprije malobrojni ljudi izvidnici; pod Korobijevim vodstvom
dou do tog otoka Plateje i ondje ostave Korobija, snabdjevi
ga hranom za nekoliko mjeseci, a oni su sami to je bre mogue
plovili natrag kako bi Teranima prenijeli obavijesti o otoku.
152. Poto su oni bili odsutni due nego to su se bili dogovo
rili, Korobije je ostao bez iega. No malo zatim neku lau sa
Sama, iji je zapovjednik bio Kolej, na putu prema Egiptu
vjetar nanese na ovu Plateju; kad su Samljani saznali itavu
priu od Korobija, ostavili su mu hrane za godinu dana. Oni
su sami odjedrili s otoka i plovili su u elji da stignu do Egipta,
no nosio ih je istoni vjetar. Kako vjetar nije slabio, proli su
kroz Heraklove stupove i stigli su, uz boju pomo, do Tartesa.
U to je vrijeme to jo bilo nedovoljno iskoriteno trgovite, tako
da su Samljani, kad su se odande vratili natrag, zaradili na robi
najvie, koliko mi je ba poznato, od svih Grka, izuzev Sostrata
sina Laodamantova s Egine: s njim se, naime, nitko drugi ne
moe nadmetati. Samljani uzmu est talanata74 kao desetinu od
dobiti i dadu napraviti mjedenu posudu nalik na argolski vr:
uokolo su se uzdizale glave orlolavova; tu su posudu darovali
Herinu svetitu, a kao stalak su joj postavili tri velika mjedena
kipa, u kleeem poloaju, visoka sedam lakata.75 Nakon tog
ina Kirenjani i Terani su prvi put sklopili vrsto prijateljstvo
sa Samljanima.
153. Kad su Terani, poto su ostavili Korobija na otoku, stigli
na Teru, javljali su da su zauzeli otok u blizini Libije za
naseljavanje. Terani donesu odluku da onamo poalju, oda
bravi rijebom, jednog od brae, gdje god ima brae, i to ljude
iz svih sedam okruga, a da im voa i kralj bude Bat. Tako
poalju dvije lae s pedeset vesala na Plateju.
74 Dake 1 57,2 k srebra.
75 Tj. oko 3, 1 f.
386
154. Tako pripovijedaju Terani, a u ostalom se dijelu prie
Terani slau s Kirenjanima. Ali Kirenjani se nikako ne slau s
Teranima to se tie Bata. Naime, oni priaju ovako: Na Kreti
postoji grad Oaks, a u njemu je vladao Etearh koji je svojoj
keri, koja se zvala Fronima, kad je ostala bez majke, doveo
drugu enu kao svoju suprugu. A ona je, im je ula u kuu,
smatrala da i svojim djelima mora biti maeha Fronimi, pa je
s njome loe postupala i svata je izmiljala protiv nje, dok je
napokon nije optuila za razbludnost i uvjerila mua da je to
istina. Poto ga je ena uvjerila, on je poeo smiljati bezbonu
kaznu protiv svoje keri. U Oaksu je, naime, boravio trgovac s
T ere, Temison; Etearh ga primi u kuu kao gosta i obvee ga
zakletvom da e mu uiniti bilo koju uslugu za koju ga bude
zamolio. A kad se ovaj zakleo, dovede mu svoju ker, preda mu
je i zamoli ga da je utopi u moru kad bude otplovljavao.
Temison je, silno ljutit zbog zakletve izmamljene na prijevaru,
raskinuo prijateljstvo i postupao ovako: uzeo je sa sobom
djevojku i krenuo je na plovidbu, a kad je bio na puini, da bi
ispunio zakletvu koju je dao Etearhu, zavezao je djevojku
uetima i bacio ju je u more, pa ju je zatim izvukao van i stigao
na Teru.
155. Ondje je Fronimu preuzeo Polimnest, ugledan ovjek
meu Teranima, i ivio je s njom kao s ljubavnicom. Kako je
vrijeme prolazilo, rodio mu se sin, mucav i tepav, kojemu su
dali ime -kako pripovijedaju i Terani i Kirenjani -Bat, no
ja mislim da je ono bilo nekako drugaije, a da je bio nazvan
Bat76 kad je stigao u Libiju, te da je to ime dobio po proroan
stvu iz Delfa i po asti koju je ondje primio: naime, Libijci za
76 Herodot je u pravu: Bat je samo poasni naziv vladara, a pravo je ime ovom Batu,
kako se vidi iz Pindarove Pete pitijske ode (87), bilo Aristotel; cijela se pria o Batovoj
mucavosti zasniva zacijelo na slinosti imena s grkom rijei battarizein mucati,
tepati.
387
kralja kau bat, pa mislim da je zato Pitija, kad je izricala
proroanstvo, njega imenovala na libijskom jeziku budui da
je znala da e biti kralj u Libiji. Kad je odrastao, doao je u Delfe
radi svojeg govora; poto je pitao, Pitija mu je dala ovakav
odgovor:
Bate, zbog govora doe, no Feb te Apolon gospodr
ale d osnuje grad u Libii punoj ovaca.
A to je kao da mu je na grkom kazala proriui: Kralju, zbog
govora doe ... . On je odgovorio ovim rijeima: 0 gospode,
doao sam da ti postavim pitanje u vezi s mojim govorom, a ti
mi prorie druge nemogue stvari i zapovijeda mi da naselja
vam Libiju: s kakvom silom, s kojim ljudima? Poto je to
rekao, nije je uspio nagovoriti da mu drugaije odgovara: kako
mu je proricala jednako kao i prije, Bat je napusti usred njezina
odgovora i krene na T eru.
156. Kasnije su se njemu samome i ostalim Teranira ponovo
poele dogaati nevolje. Budui da nisu mogli razumjeti uzroke
tim nesreama, Terani su slali ljude u Delfe da pitaju u vezi s
nevoljama koje su ih zadesile. Pitija im je odgovorila da bi bolje
uinili da zajedno s Batom osnuju naseobinu Kirenu u Libiji.
Nakon toga su Terani odluili poslati Bata s dvjema laama s
pedeset vesala. Oni su otplovili prema Libiji, no kako nisu
mogli initi nita drugo, morali su se vratiti natrag na Teru; ali
Terani su ih, kad su se vraali, kamenovali i nisu im dozvoljavali
da pristanu uz kopno ve su traili od njih da plove natrag. Oni
su tako pod prisilom plovili natrag i naselili su otok koji lei
pred libijskom obalom i koji se zove, kako je ve bilo reeno,
Plateja. Pria se da je otok veliinom jednak sadanjem gradu
Kirenjana.
157. Ondje su stanovali dvije godine i, budui da im se nije
dogaalo nita dobro, ostavili su jednoga od svojih, a svi su
388
ostali opet plovili prema Delfima, pa kad su stigli, postavljali
su pitanja proroitu i kazali su da su se naselili u Libiji a da im
nije, premda su se naselili ondje, nita bolje. Pitija im je na to
izrekla ovakvo proroanstvo:
Zna li, ne stupivi u nju, Libiu punu ovaca
Od mene bole to bio sam onde,?7 tad stvarno si mudr.
Poto su sasluali ove rijei, Bat i njegova pratnja opet su plovili
natrag, jer ih bog nee osloboditi osnivanja naseobine prije no
to dou u samu Libiju. Kad su stigli na otok i kad su pokupili
onoga kojega su bili ondje ostavili, naselili su mjesto u samoj
Libiji nasuprot otoku, a ime je tome mjestu bilo Aziris, i s dvije
su ga strane okruivale prelijepe umovite doline, dok je s tree
protjecala rijeka.
158. Na tome su mjestu stanovali est godina; sedme godine
Libijci su ih nagovorili da e ih odvesti u jo bolji predio i
privoljeli su ih da napuste ovo mjesto. Poto su ih pokrenuli,
Libijci su ih vodili prema zapadu, ali da Grci ne bi u prolazu
vidjeli najljepe od svih podruja, izraunali su trajanje dana
tako da su ih kroza nj vodili nou. T o se podruje naziva Irasa.
A kad su ih doveli do izvora za koji se pria da je Apolonov,
kazali su: Ljudi Grci, ovdje vam je pravo mjesto za naseljava
nje, jer tu je nebo poput reeta. 78
159. Za ivota osnivaa Bata, koji je vladao etrdeset godina, i
za ivota njegova sina Arkesilaja, koji je vladao esnaest godina,
Kirenjani su ivjeli u onom broju koliko ih je u poetku bilo
poslano da osnuju naseobinu; za vrijeme treega vladara, Bata
zvanoga Sretni, Pitija jednim svojim proroanstvom potakne
77 Prema miru Apolon je bio u Libiji kad je ondje odveo nimfu Kirenu u koju je
bio zaljubljen i koju je elio postaviti za tamonju kraljicu.
78 Izraz znai da j e rije o podruju u kojem padaju obilne i plodonosne kie.
389
sve Grke da plove u Libiju i da se nastane zajedno s Kirenjani
ma; zapravo su ih zvali Kirenjani da bi razdijelili zemlju.
Proroanstvo je glasilo ovako:
Tko u Libiu lupku nakon diobe zemle
Poslednji dode, taj e se, tvrdim, kajati jednom.
Poto se okupilo veliko mnotvo ljudi u Kireni, Libijci iz
okolice i njihov kralj, koji se zvao Adikran, budui da im je bilo
oduzeto mnogo zemlje i budui da su izgubili veliko podruje,
te da su ih Kirenjani silno povrijedili, poalju poslanike u Egipat
i predaju se u vlast egipatskom vladaru Apriji. On prikupi
golemu vojsku Egipana i poalje je protiv Kirene. Kirenjani
izvedu svoju vojsku u podruje Irase i kod izvora Teste sukobe
se s Egipanima, te ih u bitki nadvladaju. Kako Egipani nisu
imali otprije iskustva s Grcima i kako su ih podcjenjivali, bili
su tako poraeni da su se tek malobrojni vratili u Egipat. Iz tog
razloga i zbog toga ljutiti na Apriju, Egipani su se pobunili
protiv njega.79
160. Tom se Batu rodio sin Arkesilaj, a on se, poto je preuzeo
vlast, najprije zavadio sa svojom braom, dok ga oni nisu
napustili i otili u drugo podruje Libije, te ondje sami za sebe
osnovali grad, koji se i tada zvao, a i danas se zove Barka; dok
su ga osnivali, ujedno su poticali Libijce na pobunu protiv
Kirenjana. Zatim je Arkesilaj ratovao protiv onih Libijaca koji
su ih bili prihvatili kao i onih koji su se sami bili odmetnuli od
njega; Libijci su ga se uplaili i u bijegu su ili prema istonim
dijelovima Libije. Arkesilaj ih je slijedio dok su bjeali i gonei
ih stigao je u libijski Leukon, gdje su Libijci odluili da mu se
suprotstave. U sukobu su svladali Kirenjane tako da je ondje
poginulo sedam tisua kirenjanskih teko naoruanih vojnika.
79 O pobuni protiv Aprije Herodot govori u I I , 161 i daje.
390
Nakon tog poraza, Arkesilaja, koji se razbolio i popio neki
otrov, uguio je brat Learh, a Learha je na prijevaru ubila
Arkesilajeva ena koja se zvala Erikso.
161. Vlast je preuzeo Arkesilajev sin Bat, koji je bio epav i
obogaljenih nogu. Kirenjani su, u susretu s nesreom koja ih
je zadesila, slali izaslanike u Delfe da pitaju na koji bi nain
uredili vlast da im bude bolje. Pitija im je predlagala da iz
Mantineje u Arkadiji dovedu zakonodavca.8o Kirenjani su stoga
to traili, a Mantinejci su im poslali veoma uglednog graanina
po imenu Demonakt. Kad je taj ovjek stigao u Kirenu i saznao
sve to se dogodilo, podijelio ih je na tri fle,81 i to raspodijelivi
ih ovako: jedan je dio sastavio od Terana i od njihovih susjeda,
drugi od Peloponeana i Kreana, a trei od svih otoana; u
to je kralju Batu odredio vladarsko zemljite i sveenike ovla
sti, a sve ostalo ime su se prije odlikovali kraljevi dao je na
raspolaganje narodu.
162. Za vrijeme ovoga Bata stvari su ostajale nepromijenjene,
no pod njegovim sinom Arkesilajem nastanu veliki nemiri u
vezi s astima. Naime, Arkesilaj, sin epavoga Bata i Feretime,
kazao je da nee prihvatiti uredbe Mantinejca Demonakta ve
je zahtijevao poasti koje su imali njegovi preci. Stoga je
zapoeo pobunu, bio svladan i pobjegao na Sam, a njegova je
majka pobjegla u Salaminu na Cipru; u to je vrijeme Salami
nom vladao Eueltont koji je darovao Delfma divljenja vrijednu
kadionicu, a ona se nalazi i riznici Korinana. Kad je dola k
njemu, Feretima ga je molila za vojsku koja bi nju i sina vratila
u Kirenu. A Eueltont joj je davao sve radije nego vojsku; ona
je, opet, primala njegove darove, ali je govorila da je sve to
80
Mantineja je, naime, bila znamenita po tome to je njezino dravno ureenje bilo
dobro i efikasno.
81
Fila je i plemenska i teritorijana zajednica.
39
1
lijepo, no da bi bilo jo ljepe da joj da vojsku za koju ga je
molila. To je govorila primajui svaki dar, pa joj Eueltont
napokon poalje kao dar zlatno vreteno i preslicu, a uz to je tu
bilo i vune; kad je Feretima ponovo izgovorila iste rijei,
Eueltont joj je odgovorio da su ovo darovi za enu a ne vojska.
163. Arkesilaj je za to vrijeme bio na Samu i okupljao je sve i
svakoga obeavajui diobu zemlje. Kad je prikupio veliku
vojsku, uputio se Arkesilaj u Delfe da pita proroite za proro
anstvo u vezi sa svojim povratkom. Pitija mu je prorekla
ovako: Za etiri Bata i za etiri Akesilaja, ukupno za osam
pokoljenja ljudi, Loksija82 vam daje doputenje da vladate
Kirenom; vie od toga ne preporua vam niti da pokuavate
vladati. A ti, kad se vrati u svoju zemlju, budi miran. Ao
pronae pe punu vreva, nemoj ispei vreve nego ih odailji
s povoljnim vjetrom; a ako ih ipak bude ispekao u pei, nemoj
ulaziti u kraj koji oplakuju vode; ne postupi li tako, umrijet
ete i ti i tvoj najljepi bik!
164. Tako je Pitija prorekla Arkesilaju. On je uzeo sa sobom
ljude sa Sama, vratio se u Kirenu i, poto je stekao vlast nad
prilikama ondje, nije vie pomislio na proroanstvo ve se elio
osvetiti pobunjenicima zbog toga to je morao pobjei. Neki
su od njih odlazili iz zemlje zauvijek, a druge, kojih se uspio
domoi, poslao je na Cipar da ondje budu pogubljeni. Njih su,
budui da ih je vjetar nanio u njihovu zemlju, spasili Kniani
i otposlali na T eru; a neke druge od Kirenjana koji su se sklonili
u veliku kulu u linom vlasnitvu Algomahovu Arkesilaj je,
nagomilavi oko nje drva, zapalio. No, kad je sve ve bilo
gotovo, prekasno je shvatio da se upravo na to odnosilo proro
anstvo kojim mu Pitija nije dozvoljavala da ispee vreve u
82
Loksija je jedan od Apolonovih nadimaka.
392
pei kad ih bude naao, pa se zato svojevoljno drao daleko od
grada Kirenjana, jer se bojao smrti koja mu je bila proreena,
a mislio je da je Kirena kraj koji oplakuju vode. Bio je oenjen
za jednu svoju roaku, ker kralja Barke koji se zvao Alazir;
doao je k njemu, ali su ga, poto su ga prepoznali na trgu,
Barani i neki izbjeglice Kirenjani ubili, a zajedno s njim i
njegova punca Alazira. Tako je, budui da je, bilo namjerno
bilo nenamjerno, pogrijeio u tumaenju proroanstva, ispunio
svoju sudbinu.
165. Dok je Arkesilaj boravio u Barki poto je bio uzrok vlastite
nesree, njegova je majka Feretima u Kireni sama obnosila
sinovljeve asti, te je upravljala i svime ostalim i sudjelovala je
u radu gradskog vijea. Kad je saznala da joj je sin poginuo u
Barki, bjeei je otila u Egipat. Naime, Arkesilaj je uinio neke
usluge Kambizu sinu Kirovu: upravo je Arkesilaj bio taj koji je
priznao Kambizovu vlast nad Kirenom i odredio joj danak. 83
Kad je Feretima stigla u Egipat, doe kao pribjegarka k Arijan
du s molbom da joj pomogne, a kao povod za to navodila je da
joj je sin poginuo zbog svoje naklonosti prema Meanima.
166. Taj je Arijand bio upravitelj Egipta kojega je postavio
Kambiz i koji se neto kasnije, jer se elio izjednaiti s Darijem,
doveo do propasti. Naime, kad je saznao i vidio da Darije eli
ostaviti na sebe spomen kakav nije nainio nijedan drugi kralj,
htio ga je oponaati, ali je to itekako platio. Darije je topljenjem
dobio najistije mogue zlato i skovao je od njega novac,84 a
Arijand je kao upravitelj Egipta to isto radio od srebra: jo i
danas je Arijandov srebrnjak naj istiji. Kad je Darije doznao da
83 V. III, 1 3.
84 Rije je o darieima, glasovitim perzijskim zlatnicima to ih je Darije dao iskovati.
393
on to radi, dao ga je ubiti pod drugom izlikom, kao da je
Arijand protiv njega dizao pobunu.
167. Tada se, dakle, ovaj Arijand saalio na Feretimu i dao joj
je svu vojsku iz Egipta, i pjeake i pomorske snage; za zapo
vjednika pjeatva postavio je Aasisa, ovjeka Marafjanina, a
za zapovjednika pomorskih snaga Badra koji je rodom bio
Pasargaanin. Prije nego to je poslao vojsku, Arijand je uputio
u Barku glasnika da pita tko je ubio Arkesilaja. Svi su Barani
listom preuzimali krivicu na sebe, jer su trpjeli od njega mnogo
zla. Kad je to uo, Arijand je odaslao vojsku zajedno s Fereti
mom. No taj je povod bio samo izgovor, a stvarno je, kako mi
se ini, slao vojsku zato da bi pokorio Libijce. Libijskih naroda
ima mnogo i razliiti su, a samo su malobrojni bili podloni
kralju, dok veina nije uope marila za Darija.
168. Libijci stanuju u ovakvu redoslijedu. Poevi od Egipta
prvi od Libijaca ive Adirmahiani, koji ponajvie prihvaaju
egipatske obiaje, no nose odjeu poput drugih Libijaca. Nji
hove ene nose mjedene grivne na objema nogama oko listova;
kosa im je dugaka, a kad uhvate u, svaka je pregrize i zatim
baci. Oni jedini od Libijaca tako postupaju i jedini predstav
ljaju kralju djevojke koje se namjeravaju udati: kralj oduzima
djevianstvo onoj koja mu se od njih svidi. Ti se Adirmahiani
proteu od Egipta do luke kojoj je ime Plin.
169. S njima granie Giligamljani, koji nastavaju podruje
prema zapadu sve do otoka Mrodisijade. Po sredini toga poteza
lei otok Plateja koji su naselili Kirenjani, a na kopnu je
Menelajeva luka85 i Aziris, gdje su stanovali Kirenjani; odavde
85 Jer se Menelaj na povratku iz Egipta (v. IJ, 1 1 9) ondje bio iskrcao.
394
poinje i podruje biljke silfja.86 Silfij raste od otoka Plateje do
ua Sirte. Njihovi su obiaji veoma slini obiajima drugih
tamonjih stanovnika.
170. S Giligamljanima na zapadu granie Azbisti: oni stanuju
dalje od Kirene. Azbisti ne dopiru do mora, jer uz more ive
Kirenjani. Oni od svih Libijaca daleko najbolje upravljaju
etveroprezima, a u veini obiaja trude se oponaati Kirenjane.
1 71. Aushiani su susjedi Azbistima na zapad: oni stanuju iznad
Barke, a do mora dopiru u blizini Euhesperida. Po sredini
podruja Aushiana ive Bakalci, malobrojan narod koji na
more izlazi u blizini grada T auhire u baranskom kraju; obiaji
su im jednaki obiajima stanovnika iznad Kirene.
172. Tim Aushianima na zapad susjedi su Nasamonjani,
mnogoljudan narod, koji ljeti ostavlja svoja stada uz morsku
obalu i odlazi u unutranjost u podruje Augile na berbu datulja
s palmi: a njih ondje ima mnogo i rastu velike i sve su plodo
nosne. A kad ulove skakavce, osue ih na suncu pa ih tucaju
kamenjem, a zatim ih preliju mlijekom i to piju. Kod njih je
uobiajeno da svatko ima vie ena, i s njima odravaju zajed
niki spolne odnose na nain vrlo slian onome kako to ine
Masageani:87 gdje netko zabode svoj tap, vodi ljubav sa enom
koja je ondje. Kad se mukarac Nasamonjanin prvi put eni,
obiaj je da nevjesta proe kroz sve svatove i ima s njima
odnose; a svatko od njih tko s njom vodi ljubav daje joj dar koji
je donio od kue. U zakletvama i prorokoj vjetini postupaju
ovako: zaklinju se na ljude z koje smatraju da su bili najpra-
86
Silfj je bio neka vrsta titarke, danas -ini se -izumrle, koja je u antici bila
veoma cijenjena, jer se njezina stabljika jela, a od soka su se pravili lijekovi i zaini.
Podruje Kirene imalo je monopol na uzgoj i izvoz silfija.
87 V. 1, 216.
395
vedniji i najizvrsniji, i to tako da dodiruju njihove grobove, a
proriu tako da odlaze na humke svojih predaka i ondje nakon
molitve lijeu spavati; i to netko vidi u snu, smatra da je to
tako. A zaloge vjernosti daju na ovakav nain: ovjek daje
drugome da pije iz njegovih ruku i sam pije iz ruku drugoga; a
ako nemaju pri sebi nikakve tekuine, podiu prainu sa zemlje
i liu je.
173. Nasamonjanima su susjedi Psiljani. Oni su posve nestali
ovako: juni im je vjetar svojim puhanjem isuio bunare s
vodom, pa je njihov kraj, koji se itav nalazi unutar Sirte, postao
bezvodan; oni su nakon vijeanja prema zajednikoj odluci
krenuli ratovati protiv junog vjetra (priam samo ono to
pripovijedaju Libijci) , a kad su se nali u pustinji, jugo je
zapuhala i zatrpalo ih je pijeskom. Poto su oni tako nestali,
njihovo podruje dre Nasamonjani.
174. Dalje od njih prema jugu u kraju bogatom divljim zvije
rima stanuju Garamanani, koji izbjegavaju sve ljude i bilo
kakvo druenje, a nemaju nikako oruje za borbu niti se znaju
braniti.
175. Oni, dakle, stanuju dalje od Nasamonjana, a podruje uz
more na zapad dre Ma, koji briju glavu na krijestu, jer
putaju da im kosa raste samo po sredini, dok je s obje strane
briju do gola; u ratu nose kao zatitu odranu kou nojeva. Kroz
njihov kraj protjee rijeka Kinip s breuljka koji se naziva
Breuljkom Harita i utjee u more. Taj Breuljak Harita gusto
je obrastao umama, dok je cijela Libija koju sam dosad opisao
gola; od mora do tog breuljka ima dvije stotine stadija.
88
88
Tj. oko 38 km.
396
1 76. Tik do tih Maka nalaze se Gindanci ije ene sve nose
mnogo konih kolutova oko gleanja, i to, kako se pria, iz
ovaka razloga: kad god vodi ljubav s nekim mukarcem, vee
oko glenja jedan kolut; ona koja ih ima najvie smatra se
najboljom jer ju je ljubilo najvie mukaraca.
177. Rt koji stri u more ispred podruja ovih Gindanaca
nastavaju Lotofazi, 89 koji ive hranei se jedino plodom lotosa.
Lotosov plod veliinom je slian plodu trlje,90 a slatkoom je
posve nalik plodu datulje. Lotofazi od toga ploda prave i vino.
178. Do Lotofaga uz more nalaze se Mahlijci, a i oni se hrane
lotosom, no u manjoj mjeri nego oni koje smo prije spomenuli.
Dopiru sve do velike rijeke koja se zove Triton: ona utjee u
veliko jezero Tritonidu; na njemu lei otok imenom Fla. Ku
da su se prema proroanstvu Lakedemonjani morali naseliti na
ovom otoku.
179. A pripovijeda se i ovakva pria: da je Jason, poto mu je
ispod brda Pelija bila sagraena laa ArgO, u nju ukrcao osim
hekatombe i mjedeni tronoac, pa je plovio oko Peloponeza s
namjerom da doe do Delfa, te da ga je, kad se z plovidbe
naao u visini Malejskog rta, zahvatio sjeverni vjetar i da ga je
nosio prema Libiji; ali prije no to je opazio kopno, naao se u
pliaku jezera Tritonide. Pria kae da se Jasonu, u nedoumici
kako da odsue lau, ukazao Triton i da je traio od Jasona da
mu preda tronoac, uz obeanje da e im pokazati put i da e
ih provesti bez ikakva oteenja. Jason mu je vjerovao, pa mu
je tako Triton pokazivao kako da isplovi iz pliaka, a tronoac
je postavio u svojem svetitu i prorekao je i objavio sjedei na
89 Ime Lotofazi doslovno znai " Oni koji se hrane lotosom .
9
0 T rlja je grm (Pistacia lntiscus L.) od koje se dobiva smola -mastiks.
397
tome tronocu Jasonu i njegovoj pratnji cijelu budunost, to
jest, ako netko od potomaka onih koji su plovili na Argu
odnese tronoac, tada e biti nuno da se oko jezera Tritonide
osnuje stotinu grkih gradova. Kad su to uli Libijci koji su
ondje stanovali, sakrili su tronoac.
180. S ovim Mahlijcima granie Ausejci. Oni i Mahlijci ive
oko jezera Tritonide, a po sredini ih razgraniava Triton.
Mahlijci putaju kosu da im raste na stranjoj strani glave, a
Ausejci s prednje strane. Za godinje svetkovine u ast Ateninu
njihove se djevojke razdijele u dvije skupine i tuku se jedne
protiv drugih kamenjem i drvenim batinama, a govore da tako
ispunjavaju djedovske obiaje u ast jedne domae boginje,
koju mi zovemo Atenom. Djevojke koje umiru od rana nazi
vaju lanim djevicama. Prije nego to im dopuste da se bore,
postupaju ovako: na zajedniki troak onu djevojku koja je te
godine bila najljepa ukrase korintskom kacigom i potpunom
grkom opremom, pa je popnu na kola i vode je uokrug oko
jezera.
to se tie
tih dogaaja, Histijeju, stvari ovako stoje: tu si cipelu ti skrojio,
a Aistagora ju je obuo.
2. Artafren je to rekao o pobuni, a Histijej, koji se pobojao da
je Artafrenu sve jasno, ve je slijedee noi bjeao prema moru
i tako je posve prevario kralja Darija: on, koji mu je obeao da
e za nj pokoriti najvei otok, Sardiniju, l prihvatio je da bude
voa Jonjana u ratu protiv Darija. Ali kad je preao na Hij,
Hijani ga zarobe i okrive ga da protiv njih priprema prevrat na
Darijev nagovor. Hijani su ga, ipak, poto su sasluali cijelu
priu, dakle i to da je on kraljev neprijatelj, pustili.
3. Zatim, kad su Jonjani pitali Histijeja zato je s takvom
revnou preporuivao Aristagori da se odmee od kralja, pa je
tako zadao tolike jade Jonjanima, on im nikako nije iznosio
l v. V, 1 06.
468
istinski razlog, nego im je govorio kako je kralj Darije bio
odluio da otjera Feniane i da ih naseli u Joniji, a Jonjane u
Fenikiji, te da je zato slao one poruke. Kako kralj nije ba nita
od toga odluio, Histijej je time samo plaio Jonjane.
4. Nakon toga Histijej je po glasniku Hermipu, ovjeku iz
Atarneja, slao pisma nekim Perzijancima koji su bili u Sardu i
koji su se s njim ve prije dogovorili za ustanak. No Hermip
pisma nije dao onima kojima su bila namijenjena, nego ih je
nosio i uruio Artafrenu. A on, im je shvatio sve to se dogaa,
zapovjedi Hermipu da Histijejeve poiljke preda onima kojima
ih je i nosio, ali da njemu samom preda odgovore to e ih
Perzijanci slati Histijeju. Kad je tako sve izalo na vidjelo,
Artafren je nakon toga poubijao mnoge Perzijance.
5. U Sardu je tako dolo do nemira, a kako su se Histijeju
izjalovila ta oekivanja, na njegovu su ga vlastitu molbu Hijani
prebacili u Milet. No Mileani su se rado rijeili Aristagore i
nisu nikako bili spremni primiti u zemlju drugog tiranina, jer
su okusili slobodu. Kad je pala no, Histijej se pokuavao silom
vratiti u Milet, ali ga je neki Mileanin ranio u bedro. Kad je
tako bio prognan iz vlastite domovine, vrati se natrag na Hij;
odavde je, budui da nije uspijevao nagovoriti Hijane da mu
daju brodovlje, preao u Mitilenu i nagovorio je Lezbljane da
mu daju lae. Oni su ukrcali posadu na osam troveslarki i
plovili su zajedno s Histijejom prema Bizantiju, pa ondje
postave zasjedu iz koje su plijenili sve lae osim onih koje su
izjavile da su pripravne pokoravati se Histijeju.
6. Tako su postupali Histijej i Mitilenjani; a u samom Miletu
oekivali su veliku pomorsku i kopnenu vojsku: naime, perzij
ski su vojskovoe objedinili ete i spojili ih u jedan tabor, pa
su kretali na Milet, zanemarivi u tom trenutku ostale gradove.
U pomorskim snagama Feniani su bili najpripravniji za bitke,
469
ali zajedno su s njima u pohodu sudjelovali i Ciprani, odnedav
na pokoreni, te Kiliani i Egipani.
7. Oni su, dakle, kretali u rat protiv Mileta i ostale Jonije, a
Jonjani, budui da su to znali, slali su svoje predstavnike u
Panjonij. Kad su stigli na to mjesto, nakon vijeanja donijeli
su odluku da uope ne prikupljaju kopnenu vojsku koja bi se
suprotstavila Perzijancima, ve da se sami Mileani brane
zidinama, te da ukrcavaju posade na sve brodove, ne izostavivi
ni jednu jedinu lau, a kad ih ukrcaju, da se to prije ponu
okupljati kod Lade kako bi Milet branili s mora; Lada je malen
otok koji lei ispred grada Mileta.
8. Zatim su se Jonjani, poto su popunili lae posadama,
pojavili, a s njima su bili Eoljani koji stanuju na Lezbu; bili su
poredani ovako: istono su krilo drali sami Mileani, koji su
dali osamdeset laa; do njih su bili Prijenjani s dvanaest laa i
Mijunani s trima laama, a do Mijunana su bili Tejani sa
sedamnaest laa, dok su do Tejana bili Hijani sa stotinu laa;
zatim su redom slijedili Eritrejani i Fokejci, od kojih su Eritre
jani davali osam laa, a Fokejci tri; do Fokejaca su bili Lezbljani
sa sedamdeset laa; posljednji po redu su bili, drei zapadno
krilo, Samljani sa ezdeset laa. Ukupan broj svih brodova
iznosio je tri stotine pedeset i tri.
9. To su bili brodovi Jonjana, dok je zbroj barbarskih laa bio
est stotina. Kad su one stigle blizu podruja Mileta i kad se
pojavila i cjelokupna kopnena vojska, vojskovoe Perzijanaca
saznali su koliko je mnotvo jonskih brodova, pa su se uplaili
da ih nee biti u stanju svladati i da stoga nee moi zauzeti niti
Milet ako ne budu imali premo na moru, te da e se napokon
izvrgnuti opasnosti da ih Darije nekako kazni. Budui da su
tako razmiljali, sazvali su jonske tirane koje je Aistagora
Mileanin svrgnuo s vlasti pa su stoga bili izbjeglice kod
470
Meana, a tada su sudjelovali u pohodu na Milet, -te su ljude
koji su bili ondje sazvali i govorili su im: Ljudi Jonjani, neka
se sada svatko od vas iskae svojim dobroinstvima prema
kraljevskoj kui; svaki pojedinac neka pokua odcijepiti svoje
graane od ostatka saveznike vojske. Razlaite im i obeajte
da im se nee dogoditi nikakva neugodnost zbog pobune, te da
im nee biti spaljena ni svetita ni njihove kue, niti e biti
izvrgnuti stroem postupku nego dosad; ne budu li tako postu
pili i budu li po svaku cijenu krenuli u bitke, recite im kroz
prijetnje to e ih zadesiti: poraeni u boju, bit e pretvoreni u
roblje, njihove emo sinove ukopiti, njihove emo keri pro
tjerati u Baktru,2 a njihovu emo zemlju predati drugima.
10. Oni su tako govorili, a tirani Jonjana nou su razailjali
poruke, i svaki se od njih obraao svojim graanima. No
Jonjani do kojih su te poruke uope prispjele pokazivali su
tvrdoglav prkos i nisu pristajali na izdaju, a svaki je grad smatrao
da su Perzijanci takvu poruku slali jedino njemu. T o se zbilo
upravo nakon dolaska Perzijanaca pred Milet.
11. Poto su se Jonjani okupili kod Lade, poeli su sazivati
skuptine, i na njima su zborili mnogi, a meu njima i zapo
vjednik Fokejaca Dionizije, koje je govorio ovako: Nalazimo
se, ljudi Jonjani, na otrici maa: ili emo biti slobodni ili
robovi, i to robovi bjegunci; ako ste pripravni podnositi teko
e, ovog vam trenutka predstoje napori, ali ete moi, svladavi
protivnike, biti slobodni; a ako budete iskazivali mlitavost i
nedostatak stege, nema za vas, mislim, nikakve nade da ete
izbjei kaznu zbog toga to ste se odmetnuli od kralja. No
sluajte me i imajte u mene povjerenja: ja vam, ako bogovi budu
2
Kako je Baktra bila na krajnjem istoku Perzijskog Carstva, ovaj izraz zapravo
znai: na kraj svijeta.
471
pravini, obeavam da neprijatelji nee ni zametnuti bitku s
nama ili da e, budu li je zametnuli, biti posve poraeni!
12. Kad su to sasluali, Jonjani su se predali u ruke Dioniziju.
A on je svaki put izvodio lae u povorci, pa ih je redao jednu
uz drugu, te je, da bi izvjebao veslae, proputao jedne lae da
plove kroz redove drugih3 i mornare je zadrao pod punom
ratnom spremom, dok je ostatak dana lae drao usidrene i
tako je itav dan Jonjanima zadavao napore. Jonjani su ga
sluali sedam dana i izvravali su njegove zapovjedi, a nakon
toga, budui da nisu bili navikli na tolike napore i da su ih
tekoe i ega umorili, zaponu jedni drugima govoriti: Koje
smo to boanstvo uvrijedili da doivljavamo ovaku sudbinu?
Mora da smo poludjeli i sili s uma kad smo se predali u ruke
ovom vjetrogonji Fokejcu koji raspolae sa samo tri lae; otkad
nas je preuzeo, mui nas nepodnoljivim mukama, i mnogi su
se od nas ve i razboljeli, a mnoge to isto oekuje; bolje nam je
umjesto ovih nevolja pretrpjeti bilo to drugo, pa i doekati
ropstvo koje nam se sprema, ma kakvo bilo, radije nego da
podnosimo sadanje muke. Ma hajde, nemojmo ga ubudue
sluati! Tako su kazali, i od tog ga trenutka vie nitko nije htio
sluati, ve su, kao da su kopnena vojska, podigli atore na
otoku i uivali u hladu, te se nisu eljeli ukrcavati na brodove
niti vjebati na moru.
13. Kad su zapovjednici Samljana saznali to se dogaa kod
Jonjana - a kako im je ve prije Eak sin Silosontov slao po
nalogu Perzijanaca one poruke s molbama da napuste savez s
Jonjanima -i kad su Samljani s jedne strane vidjeli kako meu
3
Dionizije je s flotom uvjebavao dva osnovna borbena manevra: izlazak u bitku,
pri kojem su lae plovile u povorci jedna za drugom, a zatim bi se svrstale u jedan
red dodirujui se bokovima, te probijanje neprijateljskih redova tako da se proplovi
kroz njih.
472
Jonjanima vlada velik nedostatak bilo kakve stege, a s druge su
strane jasno razabirali da im je nemogue svladati kraljevu mo,
poeli su prihvaati Eakove preporuke, jer su dobro znali da ih,
ak i kad bi sada brodovlje pobijedilo Darija, eka drugo, pet
puta vee.
to
namjeravate raditi, ljudi Eginjani? Zar ete odvesti spartanskog
kralja kojega su vam predali graani? Ao i jesu sada, obuzeti
srdbom, Spartanci tako odluili, samo da kasnije, ako budete
tako postupili, ne navale na vau zemlju posvemanju propast
i zlo! Kad su to uli, Eginjani odustanu od toga da ga odvedu
i donesu slono odluku da Leotihidu otprate u Atenu kako bi
on povratio njihove ljude na Eginu.
86. No kad je Leotihida stigao u Atenu, traio je natrag taoce,
a Atenjani ih nisu htjeli vratiti i opravdavali su to rijeima da
su im njih na uvanje predala dva kralja, te da ne bi bilo pravo
da ih vraaju samo jednome a ne i drugome; kad su mu Atenjani
kazali da nee vratiti taoce, Leotihida im je rekao: 0 Atenjani,
postupajte kako vas volja: ali ako budete vratili, postupit ete
bogobojazno, a ako ih ne budete vratili, upravo suprotno; elim
vam ispriati to se dogodilo u Sparti u vezi s ostavljenim
pologom. Kod nas se u Sparti pria da je tri pokoljenja prije
mene u Lakedemonu ivio Glauk sin Epikidov. Pria kae da
se taj ovjek u svemu isticao, a osobito je po svojoj pravednosti
bio na najboljem glasu meu svim tadanjim stanovnicima
Lakedemona. I u odreeno vrijeme, o kojem govori ova naa
pria, dogodilo se da je u Spartu doao neki Mileanin i da je
elio s njim porazgovarati, te da mu je ovako razlagao: Ja sam
iz Mileta, a doao sam, Glaue, jer bih htio iskoristiti tvoju
pravednost. U cijeloj se Grkoj, pa onda i u Joniji, mnogo
pripovijeda o tvojoj pravednosti, a ja sam sebi ponavljao kako
je Jonija uvijek izloena opasnostima, dok je na Peloponezu
stanje sigurno, i da uz to nije dobro vidjeti da se sav imetak
nalazi kod jednog ovjeka. Budui da sam tako u sebi nabrajao
504
i razmiljao, odluio sam pretvoriti u gotov novac polovicu
cijelog svojeg imetka i ostaviti ga kod tebe, jer sam posve
uvjeren da e ono to je ostavljeno kod tebe biti na sigurnom.
Primi, dakle, sada novac i uzmi i uvaj kod sebe ovu priznanicu;
tko god s takvom istom priznanicom to zatrai od tebe, njemu
predaj novac!46 T ako je rekao stranac koji je doao iz Mileta,
a Glauk je primio polog pod navedenim uvjetima. Dugo
vremena kasnije u Spartu su stigli sinovi onoga koji je poloio
novac, te su doli na razgovor Glauku, pokazivali su mu
priznanicu i zahtijevali su svoj novac. No on ih je odbijao uz
ovakav odgovor: Ne sjeam se te stvari niti pamtim da mi je
poznato bilo to od onoga o emu vi priate, no ako se
prisjetim, pripravan sam initi sve po pravdi, jer ako sam uzeo,
red je i da vratim, a ako uope nisam nita uzeo, prema vama
u postupiti po grkim zakonimaY Stoga odgaam raspravu s
vama za etiri mjeseca od danas. Mileani su se vraali kui
alosni jer su vjerovali da su ostali bez novaca, a Glauk je iao
u Delfe da pita za savjet proroite. Kad je pitao proroite da
li da prigrabi novac uz zakletvu, Pitija ga prekori ovim rijeima:
Glue, Epikidov sine, svakako trenutnu korist
Imat e ako ih zkltvom svld i prigrabi novac.
Kuni se samo: smrt i od riei ovjeka eka.
Ipak, sin je Zaklte bezimen, nema ni ruku
Niti nogu, no stalno i silnom estinom te sliedi,
Dok te ne zgrabi, rod ti upropasti, itavu kuu.
Bolu budunost pribavla rodu svom ovjek od riei.
A kad je to uo, Glauk je molio boga za oprotenje zbog pitanja
koje mu je uputio. Pitija mu je na to kazala da istu teinu ima
46 Priznanica se pisala u dva primjerka na jednom komadu koe koji se prepolovio,
pa se zalog vraao samo u sluaju da se obje polovice priznanice meusobno
podudaraju.
47 Tj. optuit u vas za iznuivanje i zaklet u se javno da je novac moj.
505
iskuavanje boanstva kao i sam zao in. Glauk pozove strance
Mileane i vrati im novac. A zato sam vam, Atenjani, poeo
priati ovu priu, sad u vam rei: danas ne postoji nijedan
Glaukov potomak niti se ijedno kuno ognjite smatra Glau
kovim, te je on u potpunosti iskorijenjen iz Sparte. Prema
tome, to se tie pologa, nije dobro niti pomiljati ni na to
drugo osim na to da se on vrati onima koji ga trae natrag.
87. Leotihida je tako kazao i krenuo je kui, budui da ga
Atenjani nikako nisu sluali; a Eginjani, prije no to su platili
kaznu za nepravdu koju su, za volju Tebanaca, nanijeli Atenja
nima,48 postupe ovako: kako su bili bijesni na Atenjane i
optuivali su ih za nepravde, poeli su se pripremati na osvetu
Atenjanima. Atenjani su, naime, kod Sunija slavili etverogo
dinju proslavu,49 a Eginjani su iz zasjede uhvatili sveanu lau
punu najuglednijih Atenjana i, kad su je uhvatili, bacili su ljude
u okove.
88. Kad su pretrpjeli takav napad Eginjana, Atenjani nisu ni
trenutka oklijevali da ne smisle sve mogue protiv njih. U Egini
je bio neki ugledan ovjek po imenu Nikodrom sin Knetov, a
on se naljutio na Eginjane jer su ga jednom prije bili protjerali
s otoka, i poto je tada saznao da Atenjani pripremaju udar na
Eginjane, poeo se s Atenjanima dogovarati kako bi izdao
Eginu, pa im je rekao da, onoga dana kad on sam bude navalio,
i oni moraju doi u pomo. Nakon toga, prema dogovoru s
Atenjanima, Nikodrom zauzme takozvani Stari grad, ali mu se
Atenjani ne pridrue u dogovoreno vrijeme.
48 V. V,S! .
49 Svake se etvrte godine kod Sunija slavila sveanost u Posejdonovu ast, a ugledni
su Atenjani na nju pristizali posebno ukraenim brodom.
506
89. Atenjani, naime, nisu u tom trenutku raspolagali laama
kojima bi napali Eginjane. Dok su molili Korinane da im
posude lae, za to je vrijeme itav pothvat propao. Korinani,
koji su u to doba bili najvei prijatelji Atenjana, dadu na
njihovu molbu dvadeset laa, a u naknadu dobiju pet drahmi
po lai, jer ih prema svojem zakonu nisu smjeli dati zabadava.
s
o
Kad su ih Atenjani dobili, na njih i na svoje brodove, sve u
svemu na sedamdeset laa, ukrcaju posadu, te su plovili prema
Egini, ali su stigli dan kasnije od dogovorenoga.
90. No Nikodrom se, kako se Atenjani nisu pojavili u pravi as,
ukrcao na lau i krenuo u bijeg s Egine; slijedili su ga i neki
drugi Eginjani, a njima su Atenjani dozvolili da se nasele na
Suniju. Odatle su polazili u pljaku i otimainu protiv Eginjana
na otoku.
91. N o to se dogaalo kasnije, a sada su eginski bogatai odnijeli
pobjedu nad pukom koji se zajedno s Nikodromom protiv njih
pobunio, i poto su ih svladali, odveli su ih u smrt izvan grada.
Zbog toga i na njih pade prokletstvo koje nisu mogli okajati
rtvama, ma koliko se domiljali, i bili su prije otjerani s otoka
s
I
nego to im je boginja postala naklona. Naime, poto su zarobili
sedam stotina puana, odveli su ih u smrt izvan grada, a samo
je jedan od njih izmakao iz okova i pobjegao do predvorja
hrama Demetre Tesmofore, te se prihvatio za zvekire na vrati
ma i ondje se vrsto drao. Kad ga odande nisu mogli otrgnuti
ma koliko ga vukli, odsjekli su mu ruke i tako su ga vukli, dok
su njegove ruke ostale privrene za zvekire.
jO Pet drahmi predstavlja posve simbolinu najamninu.
5
1
Otjerali su ih Atenjani 431 . g. pr.n.e. na samom poetku peloponeskog rata: to
je jedan od posljednjih podataka koji Herodot spominje.
507
92. Tako su Eginjani djelovali sami protiv sebe, a kad su
Atenjani stigli sa svojih sedamdeset brodova, sukobili su se s
njima na moru, i nakon poraza u pomorskoj bitki, pozivali su
u pomo one iste koje su i prije zvali -Argivce. No oni im vie
nisu dolazili u pomo, jer su se naljutili zato to su se eginske
lae, poto ih je na to silom natjerao Kleomen, pribliile
Argolidi i njihove su se posade iskrcale ondje zajedno s Lake
demonjanima; u tom istom napadu iskrcali su se i ljudi s laa
Sikionjana. Argivci su im nametnuli da za kaznu isplate tisuu
talanata,52 svaki po pet stotina. Sikionjani su priznali da su
nepravedno postupili i prihvatili su da isplate sto talanata, a da
im ostatak bude oproten, dok Eginjani nisu htjeli nita priznati
i ustrajavali su u svojoj tvrdoglavosti. Zbog toga im, usprkos
njihovim molbama, nitko od Argivaca nije vie htio pomagati
u ime drave, ali dobrovoljaca je bilo oko tisuu: vodio ih je
kao zapovjednik ovjek po imenu Euribat, vjetak upetoboju. 53
Vei se njihov dio nije vratio kui ve su ih na Egini pobili
Atenjani; sam je zapovjednik Euribat, vjet i u dvobojima, u
njima ubio tri ovjeka, ali je poginuo od etvrtoga, Sofana iz
Dekeleje.
93. Ali Eginjani navale na atensko brodovlje koje nije bilo
poredano za bitku, pobijede ga i zarobe etiri njihove lae s
posadom.
94. Atenjani su tako zametali boj s Eginjanima, a Perzijanac je
ostvarivao vlastite namjere, to vie to ga je neprestano sluga
podsjeao da ne zaboravi na Atenjane, a i Pisistratovi su sinovi
sjedili uz njega i rovarili protiv Atenjana; ujedno je i sam Darije
rado prihvaao sve to kao povod da krene u pokoravanje onih
52 Tj. vie od 26000 kg srebra.
5.
1
Antiki je petoboj obuhvaao natjecanje u skoku, bacanju diska, hrvanju, tranju
i bacanju koplja.
508
Grka koji mu nisu dali zemlju i vodu. 54 Smijeni sa zapovjed
nitva Mardonija koji je loe vodio prethodni pohod i postavi
druge zapovjednike koje je slao protiv Eretrije i Atene, Datisa,
rodom Meanina, i Artafrena sina Artafrenova, svojega neaka;
slao ih je s nareenjem da porobe Atenu i Eretriju i da roblje
dovedu pred njegovo lice.
95. Kad su ti postavljeni zapovjednici krenuli od kralja i stigli
u Alejsku dolinu u Kilikiji zajedno s golemom i dobro opre
mljenom kopnenom vojskom, dok su ondje postavljali logor,
pridola je i cijela pomorska vojska, u onom sastavu u kojem je
svakom pojedinom narodu bilo to odreeno, a pojavile su se i
lae za prijevoz konja, za koje je prole godine Darije naloio
onima koji su mu plaali porez da ih pripremaju. Kad su
utovarili konje u te lae, a pjeatvo ukrcali u brodove, plovili
su sa est stotina troveslarki prema Joniji. Odande nisu usmje
ravali brodove uzdu kopna ravno prema Helespontu i Trakiji,
nego su, krenuvi sa Sama, plovili pokraj Ikara i mimo otoka,
ponajvie u strahu, kako mi se ini, od oplovljivanja Atosa, jer
su prethodne godine plovei onuda ljuto stradali; uz to ih je na
to prisiljavao i otok Naks koji jo nije bio zauzet.
96. Kad su se u plovidbi iz Ikarskog mora pribliili Naksu
(naime, Perzijanci su imali namjeru najprije voditi rat protiv
tog otoka), Nakani su, pamtei prole dogaaje, u bijegu
odlazili u planine i nisu ih ekali. Perzijanci su porobili one koje
su uhvatili i zapalili su svetita i sam grad. A poto su to obavili,
krenuli su na druge otoke.
97. Dok su se oni time bavili, Deljani su i sami napustili Del i
u bijegu su odlazili na T en. Dok se vojska pribliavala otoku,
54 V V, 1 7 i bilj. 1 0.
509
Datis isplovi naprijed, te nije dozvoljavao laama da se sidre uz
obalu nego s druge strane, kod Reneje; sam, kad je saznao gdje
se nalaze Deljani, slao im je glasnika i poruivao im je ovo:
Sveti ljudi, zato odlazite u bijegu i sumnjiite me za neasne
postupke? I sam imam dovoljno razuma, a i kralj mi je izdao
takvu zapovijed, da ne nanosim nikakve tete zemlji u kojoj su
se rodila dva boga,55 ni samoj zemlji niti njezinim stanovnici
ma. Stoga se vraajte svojim kuama i stanujte na svojem
otoku! To je preko glasnika javio Deljanima, pa je zatim dao
nagomilati tristo talanata56 tamjana na rtvenik i zapalio ih.
98. Poto je to uradio, Datis je zajedno s vojskom plovio
najprije na Eretriju, a vodio je i Jonjane i Eoljane; no kad je
otplovio s Dela, ondje se zatresi a zemlja, kako priaju Deljani,
i to je sve do danas bio prvi i posljednji tamonji potres. Taj je
znak svih nesrea koje e ih u budunosti zadesiti ljudima
zacijelo objavio bog. Naime, u vrijeme Darija sina Histaspova,
Kserksa sina Darijeva i Atakserksa sina Kserksova, dakle u
vrijeme tih triju uzasropnih pokoljenja, vie se nesrea dogodilo
Grcima nego za dvadeset drugih pokoljenja koja su ivjela prije
Darija, i dijelom su nesree prouzroili Perzijanci, a dijelom
najglavniji grki voe koji su vodili borbe za vlast. Nije stoga
uope bilo neobino da se Del tresao, a da ga prije toga nije
zadesio potres. I u proroanstvu je za nj bilo zapisano ovo:
Potrest u Del to nikad se dosad tresao nie.
A na grkom jeziku imena perzijskih kraljeva znae ovo: Darije
Sapinja, Kserkso Bojovnik, a Artakserkso Veliki Bojov
nikY Te bi kraljeve ovako Grci ispravno zvali na svojem
jeziku.
55
T
j. Apolon i Artemida.
56 Tj. 7860 kg.
57 Herodotovi su prijevodi netoni, a za prijevod Darijeva imena postoji vie
moguih interpretacija.
5 1 0
99. Kad su otili s Dela, barbari su se usmjeravali prema
otocima i ondje su novaili vojsku, a sinove otoana uzimali su
kao taoce. Kad su tako plovei oko otoka pristali i u Karistu
{naime, stanovnici Karista nisu im predavali taoce i odbili su
da sudjeluju s njima u ratu protiv susjednih gradova, a mislili
su pri tome na Eretriju i Atenu} , poeli su opsjedati njihov grad
i pustoili su im zemlju sve dok se i stanovnici Karista nisu
pokorili volji Perzijanaca.
100. Poto su do Eretrijaca stizale vijesti da perzijska vojska
plovi protiv njih, zamolili su Atenjane da im prue pomo.
Atenjani im nisu odbili pomo, ve im za podrku dadu etiri
tisue naseljenika sa zemljita halkidskih vitezova. SB No Eretrij
ci nisu donijeli nikakvu razumnu odluku, jer su, premda su
zvali u pomo Atenjane, promiljali dvije razliite nakane. Jedni
su od njih predlagali da napuste grad i da se povuku na uzvisine
Eubeje, dok su drugi, koji su oekivali da e imati osobnu korist
od Perzijanaca, spremali izdaju. Kad je Eshin sin Notonov, koji
je bio jedan od eretrijskih prvaka, shvatio kakva su miljenja na
objema stranama, ispriao je Atenjanima koji su pristigli kakvo
je stanje kod njih, pa ih je molio da se vrate kui kako ne bi i
oni stradali. Atenjani prihvate ovaj Eshinov savjet.
1 01 . I tako su oni preli u Grop i spasili se; a Perzijanci su
nastavljali plovidbu, te su zaustavili lae na eretrijskom du kod
Tamine, Hereje i Egilija, a im su ih zaustavili kod tih mjesta,
odmah su poeli iskrcavati konje i pripremati se za napad na
neprijatelja. Eretrijci nisu donosili odluku da izau na bojno
polje i da se bore, jer su htjeli obraniti jedino zidove bude li to
mogue, budui da je prevladavalo miljenje da se grad ne
naputa. Dolo je do estokog napada na zidine, te su u toku
58 V V,77.
5 1 1
est dana mnogi pogibali s obiju strana; sedmog su dana Euforb
sin Alkimahov i Filagro sin Kinejin, obojica ugledni graani,
predali grad Perzijancima. Kad su ovi uli u grad, najprije su
opljakali pa zapalili svetita osveujui se za spaljena svetita u
Sardu, a zatim, prema Darijevu nalogu, porobili ljude.
102. Poto su pokorili Eretriju i ondje se zadrali tek nekoliko
dana, plovili su prema atikoj zemlji, a time su grdno pritisnuli
Atenjane, s kojima su namjeravali postupiti na isti nain kao i
s Eretrijeima. Maraton je bio mjesto najprikladnije za borbu
konjice i najblie Eretriji, pa ih je onamo vodio Hipija sin
Pisistratov.
103.
urba u
svemu dovodi do greaka, iz kojih nerijetko nastaj u velike tete:
oklijevanje ima velikih prednosti, pa i onda ako ih ne vidimo
odmah nego se otkriju nakon nekog vremena. T o je, o kralju,
moj savjet; a ti, Gobrijin sine, prestani govoriti zaludne rijei
o Grcima koji ne zasluuju da se o njima tako loe pria.
Ocrnjujui Grke, naime, potie samog kralja da bude na elu
vojske: mislim da upravo tom cilju i tei sva tvoja revnost. Ali
to ne smije biti tako. Kleveta je najgroznija pojava u kojoj
dvojica nanose nepravdu, a jedan je trpi. Naime, onaj tko
klevee nanosi nepravdu time to optuuje nekoga tko nije
prisutan, a drugi je nepravedan zato to mu vjeruje a da nije
dokraja spoznao stvari; onome koji nije prisutan razgovoru
obojica nanose nepravdu, jer ga jedan klevee, a drugi ga, pod
utjecajem prvoga, smatra zlim. No ako je ba u svakom sluaju
nuno ratovati protiv tih ljudi, hajde neka sam kralj ostane u
svojem perzijskom zaviaju, a nas dvojica dajmo u zalog svoju
djecu, pa ti sam zapovijedaj vojsci, odaberi ljude koje god eli
i povedi vojsku kako god veliku hoe. I ako se dogaaji za kralja
budu razvijali kao to ti kae, neka moja djeca budu pogublje
na, a i ja s njima; a ako bude onako kako ja predskazujem, neka
to isto zadesi tvoje, a s njima i tebe, bude li se vratio kui. Ako
se i ne eli podvrgavati taku dogovoru, svakako e voditi
neku vojsku u Grku, i tvrdim da e netko od onih koji ostanu
ovdje uti kako se govori da su Mardonija, koji je nanio golemo
zlo Perzijancima, psi i ptice raznijeli negdje u zemlji Atenjana
ili Lakedemonjana, ako ne jo i prije na putu, poto bude
spoznao protiv kakvih ljudi nagovara kralja da ratuje.
539
1 1 . To je rekao Artaban, a Kserkso mu ljutito odgovori ovim
rijeima: Artabane, brat si mojega oca: to e te spasiti da ne
dobije zasluenu plau za ove bezumne rijei. Ipak, izriem ti,
budui da si kukavica i plaljivac, ovakvu kaznu: nee sudje
lovati sa mnom u vojni protiv Grke i ostat e ovdje zajedno
sa enama; 10 a ja u i bez tebe obaviti ono to sam kazao. Ne
bio, naime, ja sin Darija, sina Histaspa, sina Arsama, sina
Arijaramna, sina T eispa, sina Kira, sina Kambiza, sina T eispa,
sina Ahemena, ako se ne osvetim Atenjanima, jer mi je posve
jasno da oni, ako mi i budemo za mir, nee biti za to ve e
itekako povesti rat protiv nae drave, kao to se moe zakljuiti
na osnovi onoga to su dosad zapoeli oni koji su zapalili Sard
i krenuli u napad na Aziju. Prema tome, ni jedni ni drugi vie
ne moemo odustajati, nego nam predstoji izbor izmeu dje
lovanja ili trpljenja, tako da ili sve ovo postane grko ili sve ono
perzijsko: nema srednjeg puta u vrijeme neprijateljstava. Red
je da se mi, koji smo dosad trpjeli, sada osveujemo, kako bih
i ja upoznao sve strahote koje u toboe pretrpjeti, kad napad
nem te ljude koje je i Frigijac Pelop -a on je bio rob mojih
predaka -pokorio tako da se sve do danas i oni ljudi i njihova
zemlja zovu po imenu svojeg osvajaa.
12. Do tog se trenutka o tome govorilo, a zatim je pala no i
Kserksu nikako nije davalo mira Artabanovo miljenje; poto
je cijele noi razmiljao, dolazio je do zakljuka da ne treba po
svaku cijenu ratovati protiv Grke. Kad je tako donio novu
odluku o tome, duboko je zaspao i te je noi, kako pripovijedaju
Perzijanci, vidio ovakvo privienje: inilo se Kserksu da mu je
pristupio velik i lijep ovjek i rekao: Mijenja svoje miljenje,
Perzijane, i nee voditi vojsku na Grku, a zapovjedio si
10
Artaban je, kako se vidi iz VII , 52, ostao u Perziji ne zbog kazne nego kao Kserksov
namjesnik.
540
Perzijancima da prikupljaju vojnike? No ne postupa pravo kad
mijenja svoje miljenje, niti e ti itko za to odati priznanje;
postupaj onako kako si preko dana odluio i nastavi tim
putem!
1 3. Kserksu se inilo da je on, poto Je Izgovorio te rijei,
odletio, pa kad je svanuo dan, vie se uope nije obazirao na
ovaj san nego je okupio iste one koje je pozvao i dan prije, te
im je ovako govorio: Ljudi Perzijanci, oprostite mi to sam
ovako brzo promijenio svoje miljenje; jo nisam dostigao
vrhunac svoje razboritosti, II a i oni koji me nagovaraju da
onako postupam ne ostavljaj u me ni trenutka na miru. Kad
sam sasluao Artabanovo miljenje, odmah mi je uskipjela
mladenaka k, tako da sam starijem ovjeku dobacio rijei
nepristojnije nego to je to bilo nuno; no sada, poto sam
razmislio, priklonit u se njegovu miljenj u. Budui da sam
promijenio svoju odluku da ratujemo protiv Grke, nemojte
nita initi!
im su to
saznali, vie nisu odgaali povlaenje i poeli su odlaziti onako
kako su bili svrstani, najprije Korinani, a na kraju Atenjani.
22. Temistoklo je izabrao atenske lae koje su najbolje plovile,
pa je iao k mjestu gdje je bilo pitke vode i ondje je u stijenama
urezivao natpis zato da bi gajonjani, kad sutradan pristignu u
Artemisij, proitali. A natpis je glasio ovako: Ljudi Jonjani,
nepravedno postupate kad ratujete protiv svojih oeva i poro
bljavate Grku. Radije prijeite na nau stranu: ako to ne
moete uiniti, bar vi sami nemojte vie sudjelovati u borbama
s nama, a zamolite i Karane da jednako postupaju; ako ni jedno
ni drugo nije mogue i ako vas je podjarmila tako golema prisila
da joj se ne moete odupirati, onda se makar u boju, kad se
sukobimo, hotimice loe borite, prisjeajui se toga da smo vas
mi rodili i da ste vi predstavljali osnovni uzrok naeg neprija
teljstva prema barbarima. To je Temistoklo dao napisati, ini
mi se, pomiljajui na obje mogunosti, ili da e natpis ostati
kralju nepoznat a Jonjane potaknuti da promijene miljenje i
prijeu na njihovu stranu, ili da e biti prenijet Kserksu zajedno
s nekom klevetom, pa e on izgubiti povjerenje u Jonjane i nee
im zato dopustiti da se bore u bitki na moru.
645
23. Temistoklo je to napisao, a barbarima je laom stigao
ovjek iz Histijeje s vijeu o povlaenju Grka iz Artemisija. A
oni mu nisu vjerovali, pa su glasnika drali pod straom, dok
su brze lae poslali da izvide stanje; kad su i one dojavile kako
stvari doista stoje, s izlaskom sunca cijela je vojska najednom
krenula na plovidbu prema Artemisiju. Na tom su se mjestu
zadrali do podneva, a nakon toga su plovili prema Histijeji. A
kad su stigli onamo, zauzeli su grad Histijejaca i oblast Elopije,
te su upali u sva sela u obalu Histijeotide.
24. Dok su oni ondje boravili, Kserkso priredi sve u vezi s
mrtvim tijelima, pa poalje glasnika pomorskoj vojsci. A una
prijed je sve ovako priredio: od svih leeva svojih vojnika, koliko
ih je bilo kod Termopila (a bilo ih je dvadeset tisua) , ostavio
ih je otprilike tisuu, a za ostale je iskopao jame pa ih je u njih
sahranio, dok je odozgo nabacao lie i nagomilao zemlju da ih
mornarica ne bi mogla vidjeti. Kad je glasnik preao u Histijeju,
okupio je cijeli logor i govorio im je ovako: Ljudi saveznici,
kralj Kserkso dozvoljava svakome od vas, koji god to zaeli, da
napusti svoju etu i ode pogledati kako se bori protiv bezumnih
ljudi koji su povjerovali da mogu nadvladati kraljevu silu!
25. Poto je on to objavio, nakon toga najrjea je stvar na svijetu
postao amac: toliko ih je mnogo htjelo ii na razgledavanje.
Kad su se prevezli na kopno, pregledavali su u prolazu leeve:
svi su vjerovali da su svi koji ondje lee Lakedemonjani i
T espijci, jer su vidjeli i helote. 15 N o ipak, onima koji su preli
nije ostalo skriveno to je Kserkso uradio sa svojim mrtvacima;
naime, to je i bilo smijeno: njih se vidjelo samo tisuu kako
lee uokolo, a protivnici, njih etiri tisue, leali su svi nabacani
na jedno mjesto. Taj su, dakle, dan posvetili razgledavanju, a
15 Tj. posluitelje spartanskih vojnika.
646
sutradan su jedni plovili u Histijeju na svoje lae, a vojnici s
Kserksom spremali su se za pokret.
26. K njima je dolo i nekoliko prebjega iz Arkadije koji su bili
bez sredstava za ivot i htjeli su se neim zaposliti. Vodei ih
pred lice kralja, Perzijanci su ih ispitivali to Grci sad rade; a
pitanja im je postavljao jedan u ime svih. Oni su im kazali da
slave olimpijske sveanosti i da promatraju natjecanja u tjele
snim vjetinama i trke konja. A on ih je upitao to je nagrada
za koju se natjeu; oni su mu rekli da je to vijenac od maslinovih
granica to ga dobivaju. Tada Tritantehmo sin Artabanov
izrekne jednu veoma plemenitu misao i time zaslui od kralja
naziv kukavice. Naime, dok je sluao da im je nagrada vijenac
a ne novac, nije se mogao suzdrati i to preutjeti ve pred svima
ree: Avaj, Mardonije, protiv kakvih nas to ljudi vodi u rat,
koji se ne natjeu za novac nego za slavu?
27 . Toliko neka bude o tome reeno; u meuvremenu, odmah
nakon poraza u Termopilama Tesalei poalju glasnika Fokia
nima, jer su prema njima neprestano osjeali mrnju, a poslije
posljednjeg poraza posebno estoku. Naime, kad su sami T e
s alci i njihovi saveznici upali na podruje Fokidana samo
nekoliko godina prije ovog kraljeva pohoda, Fokiani su ih
nadvladali i nanijeli silne gubitke. Kad su Fokiani bili opko
ljeni na Parnasu zajedno s prorokom Telijom iz Elide, taj im
T elija smisli ovo: namae sadrom est stotina najizvrsnijih
fokianskih junaka, i njih same i njihovo oruje, pa ih poalje
na Tesalee s naredbom da ubijaju svakoga za koga vide da nije
pobijeljen. Kad su ih ugledale prve tesalske strae, uplaile su
ih se, jer su pomislile da su to neka udovita, a nakon straa
uplaila se i sva vojska, pa su se Fokiani domogli etiri tisue
ubijenih neprijatelja i njihovih titova, od ega su polovicu dali
kao zavjetni dar u Abu, a polovicu u Delfe: desetina blaga iz te
647
bitke pretvorena je u velike kipove koji stoje oko tronoca pred
hramom u Delfma, a drugi su isti takvi posveeni u Abi.
16
28. Tako su Fokidani svrili s tesalskim pjeatvom koje ih je
opkoljavalo; a kad im je u zemlju provalila njihova konjica, i
njoj su nanijeli nenadoknadive gubitke. U klancu koji lei blizu
Hijampola iskopali su golemu jamu i postavili su u nju prazne
vreve, pa su odozgo nanijeli iskopanu zemlju i izravnali je s
ostalim tlom, te su tako ekali napad T esalaca. Oni su jurili na
Fokidane da bi ih opljakali, ali upadnu u vreve. Konji su
ondje polomili noge.
29. I zbog jednog i zbog drugoga bijesni, Tesalei su poslali
glasnika s ovakvom porukom: 0 Fokidani, sad bi bilo bolje
da priznate da nam niste dorasli. I prije, dok smo bili s Grcima
onoliko dugo koliko nam je to bilo po volji, uvijek smo imali
vie moi od vas, a sada kod barbara moemo toliko da samo
o nama ovisi hoete li biti lieni svoje zemlje i porobljeni; no
mi, premda imamo sve mogunosti, nismo zlopamtila, ve nam
u naknadu dajte pedeset talan ata srebra,l? pa vam obeavamo
da emo odvratiti napade od vae zemlje.
30. Takvu su i m poruku slali Tesalei. Naime, jedino Fokidani
od svih tamonjih naroda nisu pristajali uz Medane, ali ni zbog
ega drugoga -kako zakljuujem na osnovi promiljanja -
nego samo zbog neprijateljstva prema T esalcima. Da su T esalci
uveali grku stranu, Fokidani bi, smatram, pristajali u Me
dane; kad su im Tesalei ono objavili, Fokidani su ustvrdili da
nee dati novac, no da bi i oni, ako bi htjeli, mogli isto kao i
16
Rije je o bronanim kipovima u prirodnoj veliini koji prikazuju -kako kae
Pausanija (Vodi po Grkoj, X, 13,7) -Apolona i Herakla kako se svaaju oko svetog
tronoca,
17 Tj. 1310 k.
648
Tesalci biti uz Medane; no oni nee od svoje volje biti izdajice
Grke.
31 . Kad su im ove rijei bile prenijete, Tesalci su se tako
razbjesnjeli na Fokidane da su postali vodii barbarinu na putu.
Zatim su iz Trahinije upali u Doridu; ondje se protee uzak
trak zemlje Doride, najvie trideset stadija irok, 18 a lei izmedu
podruja Malide i Fokide, i tu je neko bila Driopida: to je
podruje zaviaj Dorana na Peloponezu. Kad su upali u tu
Doridu, barbari je nisu opustoili; njezini su stanovnici, naime,
bili uz Medane, a ni Tesalcima se nije to inilo primjerenim.19
32. No kada su upali iz Doride u Fokidu, nisu uspjeli uhvatiti
same Fokidane. Neki su se Fokidani uspeli na uzvisine Parnasa
(i sam vrh Parnasa, koji se uzdie osamljen iznad grada Neona
i koji se zove Titoreja, moe primiti mnotvo ljudi, pa su se
upravo na nj uspeli i prenijeli su onamo svoje stvari) ; veina ih
je otila k Lokranima iz Ozolide, u grad Amfsu koji lei s onu
stranu Krisejske doline. A barbari su protutnjali cijelom ze
mljom Fokidom, jer su T esalci tako vodili vojsku; to su god
osvojili, sve su palili i pustoili, a pod gradove i svetita postav
ljali su vatru.
33. Putujui uz rijeku Kefs, ostavljali su za sobom posvemanju
pusto, te su spalili gradove Drim, Haradru, Eroh, T etronij,
Amfkeju, Neon, Pedijeju, Triteju, Elatiju, Hijampol, Parapo
tamije i Abu, gdje je bilo bogato Apolonovo svetite, s mnogim
riznicama i zavjetnim darovima; i onda je ondje bilo, kao i
danas, proroite; i to su svetite opljakali i zapalili. Progonili
18
Tj. oko 5760 metara.
19 Budui da su Tesalci bili korisni Kserksovi savezni ci, njihovo je miljenje bilo
vano Perzijancima.
649
su neke Fokiane i uhvatili ih u brdima, pa su izmrcvarili do
smrti i neke ene, jer ih je mnotvo silovalo.
34. Poto su barbari proli Parapotarije, stigli su u Panopej .
Odavde se nadalje njihova vojska dijelila na dva dijela. Vei i
moniji dio vojske zajedno se s Kserksom kretao prema Ateni
i upao je u podruje Beoana, u kraj koji pripada Orhomenja
nima. Svi su Beoani bili na strani Meana, a njihove su
gradove uspijevali spasiti ljudi Makedonci koji radi toga bili po
njima rasporeeni, a poslao ih je onamo Aleksandar.20 A spa
avali su ih time to su Kserksu usrdno ukazivali na to kako su
Beoani nakloni meanskim pothvatima.
35. Ti su barbari, dakle, ili ovim putem, a drugi su se s
vodiima kretali prema svetitu u Delfma, dok im je s desne
strane ostajao Parnas.
uti i nemoj
nikome drugom rei ovo to si mi kazao! Ako te rijei dou do
kralja, izgubit e glavu, a neu te moi spasiti ni ja niti bilo tko
drugi od ljudi. Zato ne govori o tome, a za ovu e se vojsku
pobrinuti sami bogovi. On mu je to preporuivao, a iz praine
i glasa nastao je oblak i, dignut uvis, poeo se kretati prema
Salamini i taboru Grka. T ako su njih dvojica shvatila da bi
moglo doi do propasti Kserksove pomorske vojske. T ako je
pripovijedao Dikej sin T eokdov, pozivajui se na Demarata i
na neke druge kao na svjedoke.
66. A kad su oni koji su bili rasporeeni u Kserksovu pomorsku
vojsku pregledali lako nske gubitke,37 preli su iz Trahine u
Histijeju, te su nakon tri dana zadravanja krenuli na plovidbu
kroz Eurip, pa su se nakon jo tri dana nali u Faleru. Smatram
da nisu upali u Atenu i kopnom i na laama u manjem broju
no to ih je bilo u trenutku kad su stigli do Sepijade i u
Termopile. Umjesto onih koji su stradali od oluje i onih koji
su poginuli kod Termopila i u pomorskim bitkama kod Arte-
37 V. VIII,25.
662
misija dodat u one koji onda jo nisu pratili kralja, dakle
Malijce, Dorane, Lokrane i Beoane koji su ga slijedili s cijelom
svojom vojskom, osim Tespijaca i Platejaca, te svakako i Kari
ane, Andrane i Tenjane, pa i sve ostale otoane, osim onih
pet gradova ija sam imena spomenuo ranije. 38 Naime, koliko
je Perzijanac prodirao dublje u unutranjost Grke, toliko ga
je vie naroda slijedilo.
67. Kad su u Atenu stigli svi oni, osim Parana (Parani su ostali
na Kitnu i pomno su pazili kako e zavriti rat) , dakle kad su
preostali stigli u Faler,39 tada se sam Kserkso popeo na lae, jer
se htio sastati s posadama i saznati to one misle. Poto je doao,
preuzeo je predsjedanje skupom, a bili su ondje prisutni kao
pozvani samovladari razliitih naroda i zapovjednici eta na
laama, te su i oni sjedili onim redom kakvu im je ast ukazao
kralj : prvi je bio vladar Sidona, pa vladar Tira, a za njima i ostali.
Kad su tako po odreenom redoslijedu posjedali, Kserkso
poalje po Mardonija da pita svakoga pojedinoga od njih,40 jer
ih je time elio iskuavati, da li bi zametali pomorsku bitku.
68. Kad je Mardonije, idui uokolo i poevi od Sidonjanina,
postavljao pitanje, svi su drugi iznosili isto miljenje i predlagali
su da se bori na moru, no Artemisija je rekla ovo: Reci kralju,
Mardonije, to mu poruujem ja, koja ba nisam bila najgora
u pomorskim bitkama kod Eubeje niti sam se pokazala najlo
ijom. Gospodaru, pravo je da iskazujem ono to doista mislim
i to smatram da je za tebe upravo najbolje. A uistinu ti kaem,
tedi lae i ne zamei bitku na moru: naime, oni su ljudi toliko
jai od tvojih na moru koliko su mukarci jai od ena. I to ti
.8 V. VIII,46, no tamo je spomenuto est otoka-gradova .
. 19 Tj. u jednu od atenskih luka.
40 Indirektno obraanje kralja pojedinim zapovjednicima preko Mardonija pred
stavlja dio protokola perzijskog dvora.
663
je uope potrebno ponovo se izvrgavati opasnosti u pomorskim
bitkama? Zar nisi zauzeo Atenu zbog koje si i krenuo na ratni
pohod, zar nisi zauzeo i ostatak Grke? Nitko ti se ne suprot
stavlja; oni koji su ti se oduprli nestali su kao to su i zasluivali.
Rei u ti sada to mislim da e se dogoditi tvojim neprijatelji
ma: ako se ne bude pourio da se bori na moru nego usidri
brodove ovdje i ostane na kopnu, ili ak krene prema Pelo
ponezu, lako e, gospodaru, ostvariti ono to si naumio kad si
doao ovamo. Naime, Grci nisu u stanju dugo ti se odupirati,
ve e ih na taj nain raspriti, i svi e se razbjeati po svojim
gradovima. Nemaju, kako ujem, ni hrane na onom otoku, pa
nije ba vjerojatno da e, bude li krenuo s kopnenom vojskom
na Peloponez, oni koji su odande doli mirno ekati ovdje, niti
e im biti stalo da se bore na moru za Atenu. A ako se odmah
pouri voditi pomorsku bitku, strah me je da bi poraz pomor
ske vojske mogao nanijeti tetu i kopnenoj . Uz to, o kralju,
pomisli i na to da estiti ljudi nerijetko imaju loe robove, a loi
ljudi estite robove. I ti koji si najizvrsniji od svih ljudi ima
loe robove koji se toboe ubrajaju u tvoje saveznike, poput
Egipana, Ciprana, Kiliana i Pamflijaca, a od kojih nema
nikakve koristi.
69. Dok je ona to govorila Mardoniju, svi koji su osjeali
naklonost prema Artemisiji poeli su se brinuti zbog njezinih
rijei, da ne bi doivjela kakvo zlo od strane kralja, kad je
smatrala da se ne treba boriti na moru; a oni koji su bili protiv
nje i koji su joj zaviali zato to je po poastima koje je dobivala
bila meu prvima od svih saveznika radovali su se njezinu
prigovaranju jer su se nadali da e je ono odvesti u propast. No
kad su miljenja bila prenijeta Kserksu, Artemisijino mu se
stajalite veoma svidjelo i, kako je ve otprije smatrao da je ona
potena, tada ju je jo mnogo vie poeo hvaliti. Ipak je
zapovijedao da se prihvati miljenje veine, jer je pogreno
664
pomislio da su se kod Eubeje namjerno loe borili zato to on
sam nije prisustvovao bitki. A sada se spremao promatrati ih
dok se bore na moru.
70. Kad je bila izdana zapovijed za isplovljavanje, vodili su lae
prema Salamini i ondje su se u miru razvrstali za bitku kako im
je bilo nareeno. No toga dana nisu imali dovoljno vremena
da zaponu bitku, jer je pala no; stoga su se pripremali za
sutradan. A Grke su obuzimali strah i jeza, ponajvie one s
Peloponeza; bojali su se da e se, budui da su ostali na
Salamini, morati boriti za atensku zemlju, te da e, budu li
pobijeeni i ostavljeni na otoku, doivjeti opsadu, a svoje su
krajeve prepustili nebranjene.
71. Barbarska kopnena vojska te je noi krenula na put prema
Peloponezu. Stoga su se domislili svim moguim sredstvima
kako barbari ne bi kopnom prodrli na Peloponez.
im su
Peloponeani saznali da su vojnici s Leonidom izginuli u
Termopilama, sjurili su se iz gradova na Istam i andje su se
utvrivali, a zapovjednik im je bio Kleombrot sin Anaksandri
din, Leonidin brat. Dok su se utvrivali na Istmu i poto su
zaprijeili Skironovu cestu, nakon vijeanja su donijeli odluku
da sazidaju zid preko Istma. Budui da ih je bilo na desetine
tisua i budui da su svi ljudi radili, posao je napredovao;
donosili su kamenje, opeke, grede i pune koare pijeska, te se
oni koji su prionuli na posao nisu ni asa odmarali, ni danju ni
nou.
72. U radovima na Istmu sa svim su svojim silama sudjelovali
od Grka svi Lakedemonjani i Arkaani, Eliani, Korinani,
Sikionjani, Epidaurani, Flijunani, Trezenjani i Hermionjani.
T o su bili oni koji su sudjelovali u radovima i koji su pokazivali
silnu brigu za Grku u opasnosti; ostalim Peloponeanima do
665
nje uope nije bilo stalo. A tada su ve prole i olimpijske i
karnejske sveanosti. 41
73. Na Peloponezu ivi sedam naroda. Od njih su dva, Arka
ani i Kinurijci, starosjedioci i nastavaju krajeve u kojima su i
neko boravili; jedan narod, Ahejci, nije nikad otiao s Pelopo
neza, ali je napustio vlastiti zaviaj i sada ivi na tuoj zemlji. 42
Ostala su etiri naroda od njih sedam - Dorani, Etoljani,
Driopljani i Lemnjani - doseljenici. Dorani dre mnoge i
slavne gradove, Etoljani jedino Elidu, Driopljani Hermionu i
Asinu u blizini lako nske Kardamile, a Lemnjani sve gradove
Paroreaana. Izgleda da su jedino Kinurijci, koji su starosjedi
oci, Jonjani, no pretvorili su se s vremenom u potpunosti u
Dorane dok su bili pod vlau Argivaca; oni i njihovi susjedi su
arneaani. Preostali gradovi koje nastavaju ovih sedam naroda,
osim onih to sam ih nabrojio, drali su se po strani; ali ako
smijem iskreno kazati, time to su se drali po strani zapravo su
pristajali u Meane.
74. Ljudi na Istmu objedinili su se oko tolikog posla, jer je sve
ovisilo o njihovu naporu i jer se nisu nadali da bi brodovlju
mogla zasjati sretna zvijezda; ipak, oni na Salamini, kad su o
tome sluali, plaili su se, ne toliko u strahu za sebe koliko za
Peloponez. Neko vrijeme ljudi su razgovarali meusobno u
etiri oka i ispod glasa i udili su se Euribijadovoj nesmotreno
sti, no napokon je sve izbilo na vidjelo. Sazvan je sastanak, i
mnogo se govorilo o istom predmetu, te su jedni kazali kako
treba otploviti na Peloponez i ondje se za nj izlagati opasnosti
a ne ostajati i boriti se za ve porobljeno podruje, dok su
41 V. VII,206 i ondje bilj. 96.
42 Ahejce je iz njihova zaviaja protjerala invazija Dorana.
666
Atenjani, Eginjani i Megarani predlagali da se ostane ovdje i
brani od neprijatelja.
75. Temistoklo je tada, kako je miljenje Peloponeana prevla
davalo nad njegovim, potajno izaao sa sjednice i poslao bro
dom u tabor Meana ovjeka kojemu je naloio to mora
govoriti, a tom je ovjeku bilo ime Sikin i bio je sluga i uitelj
Temistoklovoj djeci; nakon ovih dogaaja Temistoklo ga je
uinio Tespijcem, kad su Tespijci primali nove graane, i
bogataem.
im je T e
mistoklo na njegov poziv izaao, Aristid mu je poeo ovako
govoriti: Nas se dvojica moramo u svakom asu, a posebno u
ovakvu, svaati jedino oko toga tko e od nas uiniti vie dobrih
djela za domovinu. Tvrdim ti da je sada svejedno govoriti
Peloponeanima bilo nadugako ili ukratko o njihovu otplov
Ijavanju odavde. Kaem ti, jer sam vidio svojim oima, da u
ovom asu Korinani i sam Euribijad, ba i da hoe, nee moi
isploviti, jer su nas sa svih strana okruili neprijatelji. Hajde,
ui i to im saopi!
80. On mu je odgovarao ovim rijeima: Tvoj je savjet izvrstan,
a vijest koju donosi dobra: dolazi sam kao oevidac onoga to
sam ja elio da se dogodi. Znaj da su Meani tako postupali na
moj poticaj . Bilo je, naime, nuno da Grci, ako ve nisu htjeli
svojom voljom zauzimati poloaje za bitku, budu protiv volje
na to natjerani. Kad si doao s tako dobrom vijeu, sam im je
javi. Ako im ja to saopim, mislit e da govorim izmiljotine,
pa ih neu uvjeriti da barbari to rade. Stoga ui i javi im sam
kako stvari stoje! A kad im to saopi, ako ti budu vjerovali, bit
e tako najbolje, a ako im se ne bude inilo vjerodostojnim,
nama je to svejedno: vie se nee moi razbjeati, kad smo
odasvud opkoljeni, kako kae.
81 . Aristid zatim ue i ree i m da je doao s Egine i da je jedva
isplovio, potajno od brodova koji su na strai: naime, cijeli je
grki tabor opkoljen Kserksovim laama; stoga im savjetuje da
se pripremaju za obranu. Poto je to kazao, povue se, a oni se
669
ponu ponovo prepirati, jer veina zapovjednika nije vjerovala
toj obavijesti.
82. Dok su oni iskazivali svoju nevjericu, stigne troveslarka
Tenjana koja je prebjegla, a kojoj je zapovijedao Tenjanin
Panetije sin Sosimenov: i on im je takoer javljao svu istinu.
Zbog toga ina Tenjanima je u Delfma urezano na tronocu
ime meu imenima onih koji su svladali barbarina. S tom
laom koja je prebjegla na Salaminu i s onom lemnjanskom
koja je ranije prela kod Artemisija46 grko je brodovlje dosizalo
broj od tri stotine i osamdeset laa; dotad su, naime, dvije lae
nedostajale do tog broja.
83. Budui da su Grci vjerovali rijeima to su ih Tenjani kazali,
poeli su se pripremati za bitku na moru. Ukazivala se zora, a
oni su okupili naoruane posade, pa im je u ime svih T emisto
klo drao primjeren govor. Sve su njegove rijei sadravale
usporedbe izmeu boljega i gorega, to je osobina ovjekove
prirode i njegova cjelokupnog stava; poto ih je potaknuo da
odabiru bolje i tako zaklj uio svoj govor, izdao je zapovijed za
ukrcaj na brodove. Oni su se poeli ukrcavati, kad stigne s Egine
troveslarka koja je bila otila po Eakide.47 T ada Grci stanu dizati
sidra na svim laama.
84. Dok su oni isplovljavali, istog ih asa napadnu barbari.
Ostali su Grci poeli veslati unatrag4
8
i tjerati lae prema obali,
ali Palenjanin Ainija, ovjek iz Atene, krene prema puini i
navali na jedan brod. Kad su se lae zakvaile jedna za drugu i
nisu se mogle razdvojiti, tada i drugi, dolazei u pomo Ainiji,
46 v. VIlI, l 1 .
47 v. VIII,64.
48 Grki izraz oznaava veslanje u pravcu krme, dok pramac ostaje okrenut prema
protivniku, tako da se ne radi o bijegu nego o taktikom povlaenju.
670
uu u sukob. Da je takav bio poetak pomorske bitke, priaju
Atenjani, dok Eginjani tvrde da je bitku zapoela laa koja je
otila na Eginu po Eakide. A pria se i to da im se ukazala enska
spodoba, a kad se ua, da ih je osokolila tako da su je mogli
uti u cijelom grkom taboru, te da ih je najprije ovako izgrdila:
Jadnici, dokle ete veslati unatrag?
85. Nasuprot Atenjanima bili su rasporeeni Feniani (oni su
drali zapadno krilo prema Eleusini) , a nasuprot Lakedemonja
nima Jonjani: oni su drali istono krilo prema Pirej u.49 Od
njih su se tek malobrojni namjerno loe borili, kako im je
preporuio Temistoklo, a veina nije prihvatila ovu preporuku.
Mogao bih sada navesti mnogo imena zapovjednika laa koje
su zarobile grke brodove, no od njih u nabrojiti jedino
T eomestora sina Androdamantova i Filaka sina Histij ej ova,
koji su obojica bili Samljani. Spominjem samo njih dvojicu
zato to su Teomestora zbog toga djela Perzijanci postavili za
samovladara Sama, a Filakovo je ime bilo upisano u popis
kraljevih dobroinitelja, dok je on sam dobio na dar veliko
podruje. Kraljevi se dobroinitelji na perzijskom jeziku zovu
orosangl.
86.
im ga je imao u
rukama s celom porodicom, Hermotim mu je poeo ovako
govoriti: Covjee koji zarauje za ivot najsramotnijim od
svih poslova, to sam ja sam, ili netko od mojih, uinio zlo tebi
ili nekome od tvojih da si me od mukarca pretvorio u nita?
Mislio si da e bogovima ostati skriveno ono to si tada smiljao:
a oni su tebe, koji si uinio bezbona djela, drei se zakona
pravednosti, predali u moje ruke, tako da se ne moe potuiti
na kaznu koju e od mene dobiti. Poto ga je tako pogrdio,
dao je da se dovedu pred njega Panjonijevi sinovi, te je tjerao
Panjonija da svojim sinovima -a bilo ih je etvero -odsjee
spolovila, i on je to pod prisilom radio; kad je to obavio, njegovi
su ga sinovi, takoer natjerani na to, ukopili. T ako je Panjonija
stigla boja kazna uz pomo Herrotira.
107. Kad je Kserkso povjerio sinove Artemisiji da ih vodi u
Efez, pozvao je Mardonija i naredio mu da bira iz vojske ljude
koje eli te da pokua izvoditi djela jednaka svojim rijeima.
Toga se dana to zbivalo, a nou su po kraljevu nalogu zapo
vjednici kretali s laama natrag iz Falera prema Helespontu,
najbre to je svatko od njih mogao, da bi sauvali mostove
kako bi preko njih preao kralj . Kad su se u toku plovidbe
nalazili blizu Zostera, gdje se u more s kopna pruaju uske hridi,
58 Tj. l Sard.
681
pomislili su za njih da su lae i dali su se daleko u bijeg. S
vremenom su shvatili da to nisu lae nego hridi, pa su se okupili
i dalje putovali.
1 08. Kad je svanuo dan, Grci su vidjeli da je kopnena vojska
jo uvijek na istom mjestu, pa su vjerovali da je i brodovlje u
okolici Falera i mislili su da e se s njima sukobiti na moru, te
su se pripremali za obranu. Kad su saznali da su lae otplovile,
odmah su zatim odluili da ih gone. No nisu opazili Kserksovu
pomorsku vojsku iako su j e progonili sve do Andra, pa su, kad
su stigli na Andar, zapoeli vijeanje. Temistoklo je iznosio
miljenje da treba krenuti izmeu otoka i ploviti, i dalje pro
gonei brodovlje, ravno prema Helespontu kako bi ondje
razruili mostove; Euribijad je izlagao upravo suprotno stajali
te i govorio je da bi, ako razrue mostove, time mogli nanijeti
najvee zlo Grkoj . Naime, ako bi Perzijanac, odsjeen, bio
prinuen ostati u Evropi, zacijelo bi se trudio da ne miruje, jer
ako bude mirovao, nee biti u stanju ostvarivati nijedan od
svojih ciljeva niti e mu se ukazati ikakva mogunost povratka,
pa e vojska pomrijeti od gladi, a ako bude neto poduzimao i
u to ulagao sve svoje snage, moi e svladati sve u Evropi, grad
po grad i narod po narod, ili tako da ih zauzima ili tako da oni
uz njega pristanu i prije zauzea; a kao hrana e im neprestano
sluiti godinji urodi Grka. Smatrao je da Perzijanci, pobijeeni
u pomorskoj bitki, nee ostati u Evropi: stoga ih treba pustiti
da bjee sve dok u bijegu ne stignu u svoja podruja; predlagao
je da se nakon toga vode borbe za ta podruja. Takva su
miljenja bili i zapovjednici ostalih Peloponeana.
109. Kad je shvatio da nee nagovoriti veinu da plove prema
Helespontu, okrenuo se Atenjanima (jer su se oni najvie ljutili
zbog bijega barbara i bili su pripravni sami ploviti prema
Helespontu i navaliti na njih, makar drugi to ne htjeli) i ovako
im je govorio: 1 sam sam bio prisutan mnogim sluajevima, a
682
za jo vie sam ih uo, kad se dogodilo da su ljudi, poto su
nakon poraza bili dovedeni u krajnju nudu, ponovo kretali u
boj i nadoknaivali tetu koja im je prethodno bila nanijeta.
Stoga nemojmo -budui da je nenadana srea zadesila i nas
same i Grku, pa smo uspjeli protjerati toliku gomilu ljudi -
progoniti barbare u bijegu. Ni ovo nismo mi sami obavili, nego
bogovi i heroji, koji nisu dopustili da jedan jedini ovjek,
bezbonik i goropadnik, zavlada Azijom i Evropom: onaj koji
je jednako postupao sa svetinjama i svjetovnim stvarima i koji
je palio i ruio kipove bogova, koji je izbievao more i stavio ga
u okove. U ovom asu bilo bi za nas dobro da ostanemo u
Grkoj i da se pobrinemo za sebe i svoje porodice; i neka svatko,
kad posve odagnamo barbarina, obnovi svoju kuu i neka se
trudi oko usjeva; a kad doe proljee, otplovimo prema Heles
pontu i Joniji. Tako je govorio jer je htio za sebe osigurati
zahvalnost Perzijanaca, da bi, ako bi mu ikada Atenjani priredili
neku neugodnost, imao utoite; a to se doista i dogodilo. 59
1 1 0. Temistoklo ih je tim rijeima varao, a Atenjani su mu
vjerovali: budui da su ga i ranije smatrali mudrim i da se
pokazalo da je uistinu i mudar i dobar sa
'
etnik, bili su sasvim
spremni da vjeruju njegovim rijeima. Cim ih je nagovorio,
odmah je nakon toga Temistoklo slao s brodicom ljude za koje
je bio siguran da e, podvrgnuti i najteim mukama, utjeti o
onome to im je naloio da saope kralju; meu njima je
ponovo bio i njegov sluga Sikin;60 kad su stigli do Atike, ostali
su ekali na brodici, a Sikin se iskrcao na kopno i pred
Kserksom je govorio ovako: Poslao me je Temistoklo sin
Neoklov, zapovjednik Atenjana, najizvrsniji i najpametniji o-
)9 Temistoklo je, naime, 471 . g. pr.n.e. bio protjeran iz Atene i kasnije je pronaao
utoite kod Artakserksa, Kserksova nasljednika.
60
O Sikinu v. VII,75.
683
vjek medu svim saveznicima, da ti saopim kako je Atenjanin
Temistoklo, u elji da ti bude na usluzi, zadrao Grke koji su
htjeli progoniti tvoje brodovlje i razruiti mostove na Heles
pontu. Zato sada putuj u potpunom miru.
1 1 1 . Poto su prenijeli tu poruku, plovili su natrag; a Grci, kad
su donijeli odluku da ne progone dalje barbarske brodove i ne
plove prema Helespontu radi ruenja mostova, poeli su opsje
dati Andar s namjerom da ga osvoje. Naime, Andrani prvi od
svih otoana nisu dali novac kad ga je Temistoklo zatraio, ve
su -poto je Temistoklo kao razlog navodio to da su Atenjani
doli u pratnji dvaju monih bogova, Nagovora i Prisile, pa im
oni svakako moraj u dati novac - odgovorili na to rijeima
kako je Atena s pravom velika i bogata kad je pod zatitom tako
vrsnih bogova, dok su Andrani siromani zemljom i do krajno
sti bijedni, pa dva beskorisna boga ne naputaju njihov otok
nego na njemu neprestano rado borave; to su Siromatvo i
Nemo, pa kako Andrani raspolau jedino tim dvama boan
stvima, nee dati novac, jer mo Atene nije nita jaa od njihove
nemoi. Oni su tako odgovorili i nisu dali novac, pa su sada
bili pod opsadom.
112. A Temistoklo, budui da njegova lakomost nije imala
granica, slao je i na druge otoke prijetnje i zahtijevao je novac
preko istih glasnika kojima se posluio i kod kralja, te je govorio
da e, ako mu ne budu dali ono to trai, povesti na njih grku
vojsku i osvojiti ih opsadom. Takvim j e rijeima uspijevao
prikupiti velik novac od Kariana i Parana, koji su se, poto
su znali da je Andar pod opsadom jer je bio na strani Medana
i da Temistoklo uiva najvei ugled medu zapovjednicima,
uplaili i slali novac. J esu li ga i neki drugi otoani dali, ne mogu
kazati, ali mislim da su ga dali jo neki a ne samo ovi koje sam
naveo. Ipak, Kariane nije zbog toga mimoilo zlo; a Parani su
684
novcem umilostivili Temistokla i tako su izbjegli vojni pohod.
Temistoklo je, dakle, s Andra kao polazita skupljao novac od
otoana potajno od ostalih zapovjednika.
1 1 3. Kserkso se sa svojom vojskom zadrao jo nekoliko dana
nakon pomorske bitke, a zatim se kretao prema Beotiji istim
putem kojim je i doao. Mardonije je odluio ispratiti kralja, a
i pomislio je da sada nije godinje doba prikladno za ratovanje,
te da je bolje prezimiti u Tesaliji, a zatim, zajedno s proljeem,
navaliti na Peloponez.
uo sam i to da se
Deifon samo sluio Euhenijevim imenom i da je obavljao
poslove po Grkoj, a da uope nije bio Euhenijev sin.
96.
panjolske, IV 8
Galajsko podruje, staro ime za Brijantsko podruje, VII, 108
Galeps, grad u Makedoniji, izmeu Torone i Sermile, VI, 122
Gandarijci, narod koji je ivio u dolini Kabula, u dananjem Mga-
nistanu, III, 91; VI, 66
Garamanani, narod u istonoj Sahari, IV 174, 183, 184
Gargafja, izvor sjeverno od Plateje, IX 25, 49, 51, 52
Gauan, legendarni sin Temenov i brat Perdike, osnivaa makedonske
drave, VIII, 137
Gebeleizis, drugo ime za trakog boga Salmoksisa, IV 94
Gefrani, prema Strabonu stanovnici Tanagre, mjesta u Beotiji, na
kopnu nasuprot Eretriji na Eubeji, no Herodot ove Gefrane
povezuje s istoimenim narodom u Siriji, koji je bio fenikog
porijekla, V 55, 57, 58, 61, 62
Geja, boginja zemlje, u grkoj mitologiji ki Kaosa i majka Urana,
boga neba, IV 59
Gela, dorska kolonija na j unoj obali Sicilije, V, 23; VII, 153, 154,
155, 156
Geleont, legendarni sin Jonov prema kojemu se zvala jedna od
etiriju drevnih atenskih fila, V 66
Gelon, grad od drva na podruju Budina u kojem ive Gelonci, na
nepoznatoj lokaciji, IV 108
Gelon, mitski sin Heraklov, IV 10
Gelon, tiranin Gele na Siciliji (491-78. g. pr. n. e. ), a od 484. g.
pr. n. e. i vladar Sirakuze, VI, 145, 153, 154, 155, 156, 158, 159,
160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 168
Gelonei, narod iji je eponim Heraklov sin Gelon i koji je ivio
zajedno s Budinima u irem porjeju Dona, IV 102, 108, 109,
119, 120, 136
805
Ger, rijeka na podruju izmeu Azovskog mora i Kaspijskog jezera
koju je danas nemogue tonije identifcirati, IV 19, 20, 47, 53,
56
Gerest, rt i mjesto na krajnjem j ugu otoka Eubeje, VIII, 7; I 105
Gergiani, stanovnici grada Gergita uTroadi, na sjeverozapadu Male
Azije, prema legendi potomci Trojanaca, V 122; VII,43
Gergis, Perzijanac, Kserksov vojskovoa, VI, 82, 121
Geri, narod pod vlau Skita, negdje u porjeju Dnjepra, IV 71
Gerion, mitsko troglavo udovite koje je ivjelo na otoku Eritiji, a
Heraklo ga je ubio da bi se domogao njegova stada, to je bio jedan
od zadataka koje je morao obaviti, IV, 8
Geson, potok na j unoj strani rta Mikale u maloazijskoj Joniji, IX
97
Geti, traki narod uz donji tok Dunava, u dananjoj Rumunjskoj i
Bugarskoj; pokorio ih je Darije, IV 93, 96, 118; V 3,4
Gig, kralj Lidije (680-652. g. pr. n. e. ), osniva dinastije Mermnada,
glasovit po svojem bogatstvu, 1,8,9, 10, ll, 12, 13, 14, 15
Gig, Lianin, otac Mirsov, III, 122; V 121
Gigeja, Makedonka, sestra kralja Aleksandra, ena Perzijanca Buba
ra, V 21; VII, 136
Gigon, grad u Makedoniji, na obali Termijskog zaljeva, VII, 123
Gigovo jezero, jezero u Lidiji, sjeverno od Sarda, nazvano po kralju
Gigu; danas jezero Marmara u zapadnoj Turskoj, 11,93
Gil, Tarantinac, III, 1 38
Giligamljani, narod u podruju Marmarike, na sjeveroistoku dana
nje Libije, IV 169, 170
Gind, lijeva pritoka Tigrisa koja u nj utjee sjeverno od Babilona;
danas Diyala u Iraku, I, 189, 190,202; V 52
Gindanci, libijski narod u zaleu Sirte, dananjeg zaljeva Sidra, Iv
176,177
Gizanani, libijski narod, vjerojatno na podruju dananjeg T unisa,
IV 194
806
Glauk Hijanin, pronalaza vjetine zavarivanja eljeza, suvremenik
kralja Giga, I, 25
Glauk, legendarni korintski vladar i praotac likijskih kraljeva, I, 1 47
Glauk, Spartanac, VI, 86
Glaukon, Atenjanin, otac Leagrov, IX 75
Glisant, grad u Beotiji, I, 43
Gnur, Skit, otac Anaharsisov, IV, 76
Gobrija, sin Darijev, VII, 72
Gobrija, ugledni Perzijanac, prijatelj i tast Darijev, otac Mardonijev,
III, 70, 73, 78; IV 132, 134, 1 35; V, 43; VI, 2, 5, 10, 82, 97;
IX 41
Gon, grad u sjeveroistonoj Tesaliji, na rijeci Peneju, VI, 128, 173
Gordije, otac Mide, vladara Frigije, I, 14; VIII, 138
Gordije, vladar Frigije, sin Midin, I, 35, 45
Gorg, vladar Salamine na Cipru, V 104, 115; VI, 98; VII, I I
Gorgo, Spartanka, ki kralja Kleomena i ena Leonidina, V 48, 51;
VI, 239
Gorgona, mitsko udovite s glavom obraslom zmijama i iji je
pogled pretvarao ljude u kamen; svladao j u je Persej , II, 91
Grci, u uem smislu stanovnici Grke, a u irem smislu svi koje
povezuju zajedniki jezik, religija i obiaji, u Grkoj, na otocima
Jonskog i Egejskog mora, na obalama Male Azije, u j unoj Italiji
i u brojnim kolonijama diljem Sredozemnog i Crnog mora, I, l,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 26, 27, 35, 53, 56, 60, 65, 69, 70, 72, 74, 75, 94,
1 31, 133, 135, 153, 163, 1 70, 171, 174, 193, 202, 21 6; I, l , 2,
4, 5, 1 3, 1 4, 16, 17, 20, 28, 32, 36, 39, 41, 43, 44, 45, 46, 48,
49, 51, 52, 53, 54, 58, 64, 79, 80, 82, 91, 92, 105, 109, 115, 118,
120, 1 22, 1 23, 134, 135, 144, 145, 146, 148, 154, 1 60, 167, 171,
178, 180; II, l, ll, 25, 27, 32, 38, 60, 80, 103, 122, 131, 139,
140; Iv, 6, 8, 1 0, 12, 14, 17, 18, 24, 26, 33, 45, 48, 51 , 53, 76,
77, 79, 85, 95, 103, 105, 1 08, 109, 110, 152, 158, 159, 180, 189,
190, 197; V 20, 22, 23, 28, 47, 58, 94, 97; VI, 17, 29, 43, 48,
53, 54, 75, 94, 98, 1 1 2, 122, 126, 127, 134, 137; VIL 9, 10, 16,
18, 37, 61, 63, 90, 93, 94, 95, 101, 102, 103, 104, 106, 1 07, 1 18,
807
130, 132, 133, 138, 139, 144, 145, 147, 148, 149, 150, 151, 157,
158, 161, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173,
175, 176, 177, 178, 180, 183, 185, 189, 192, 194, 195, 201, 202,
203, 205, 207, 210, 211, 212, 213, 219, 223, 225, 233, 234, 236,
239; VII, l, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, ll, 14, 15, 16, 17, 18, 23, 26,
29, 44, 46, 56, 61, 65, 68, 70, 72, 75, 76, 80, 83, 84, 86, 87, 89,
93, 94, 96, 97, 98, 100, 102, 108, 110, Ill, 121, 122, 123, 124,
130, 131, 132, 133, 136, 140, 142, 144; 1), 2, 7, 15, 17, 20, 21,
22, 25, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 36, 38, 40, 41, 42, 43, 45, 46, 48,
49, 50, 53, 57, 58, 59, 61, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 76, 78, 79, 82,
85, 86, 87, 90, 92, 96, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 105, 106, 114,
115, 116, 119
Grka, postojbina Grka, koja je obuhvaala Peloponez i kontinen
talnu Grku, na sjever do planine Olimp, nakon koje se protee
Makedonija, I, 1, 2, 3, 4, 27, 29, 46, 69, 92; I, 44, 50, 52, 54,
56, 91, 94, 104, 109, 114, 135, 146, 182; II, 6, 39, 102, 104,
106, 107, 122, 130, 131, 132, 134, 135, 136, 137, 138; IV 76,
77, 143; V, 32, 49, 58, 102; VI, 24, 48, 49, 61, 86, 106, 131, 138;
VI, l, 5, 6, 7, 8, 10, ll , 12, 13, 15, 17, 21, 25, 32, 38, 39, 46,
47, 56, 57, 82, 99, 101, 102, 105, 108, 126, 131, 135, 138, 139,
144, 145, 147, 148, 150, 152, 157, 159, 161, 162, 164, 168, 169,
172, 175, 176, 177, 178, 196, 203, 209, 235, 239; VII 3, 4, 15,
18, 19, 22, 30, 44, 47, 57, 60, 62, 66, 68, 72, 77, 94, 100, 101,
108, 109, 114, 115, 116, 124, 142, 144; 1) 1, 2, 7, 9, 42, 45, 60,
72, 78, 82, 95, 101, 106, 114, 121
Grko more, drugi naziv za Egejsko more, V 54; VII, 28
Grin, vladar otoka T ere, IV 150
Grinija, luka u Eoliji, u dananjem zaljevu <:andarli u Turskoj , I,
149
H
Had, podzemni svijet u grkoj mitologiji, I, 122
Haestra, grad u Makedoniji, na rijeci Aksiju, VI, 123
808
Halibljani, narod istono od rijeke Halis, na junoj obali Crnog
mora, I, 28
Halijakmon, rijeka na granici T esalije i Makedonije, danas Aliakmon
u Grkoj, VI, 127
Halijeji, gradi na junom rtu Argolide, VII, 1 37
Halikarnas, dorski grad na jugozapadnoj obali Male Azije, Herodo
tov zaviaj; danas Bodrum u Turskoj, 1, 144, 1 75; I, 1 78; III, 4;
VII, 99; VII, 104; IX 107
Halikarnaani, stanovnici Halikarnasa, II, 7; VI, 99
Halis, najvea rijeka u Maloj Aziji, utjee u Crno more; danas Kzll
u Turskoj, I, 6, 28, 72, 75, 1 03, 130; V 52, 1 02; VII, 26
Ha1edonija, podruje grada Halkedona na Bosporu, nasuprot Bi
zantiju, Iv 85
Ha1edonjani, stanovnici Halkedona i Halkedonije, Iv 1 44; V 26;
VI, 33
Halkida, grad na Eubeji, na samom tjesnacu Euripu, nasuprot
grkom kopnu, VI, 118; VI, 183, 189; VIII, 44
Halkidika, poluotok u Trakiji, ija se tri rta, Palena, Sitonija i Akta,
pruaju u Egejsko more, VII, 185; VIII, 127
Halkiani, stanovnici Halkide, V 74, 77, 91, 99; VII, 1, 46; IX, 28,
31
Hamilkar, kartaanski vojskovoa (oko 480. g. pr. n. e. ), VI, 165,
166, 1 67
Hanon, kartaanski sufet, otac Hamilkarov, VI, 165
Haradra, grad u Fokidi, VII, 33
Harak, Mitilenjanin, brat pjesnikinje Sapfo, II, 1 35
Harilaj, Samljanin, brat tiranina Meandrija, III, 1 45, 146
Harilaj, spartanski kralj, predak Leotihidin, VII, 131
Harite, grke boginje draesti i ljepote, II, 50
Harmamitra, zapovjednik perzijske konjice, VI, 88
Harmatid, T espijac, otac Ditirambov, VII, 227
809
Harmodije, zajedno s Aristogitonom ubojica atenskog tiranina Hi-
parha, 5 1 4. g. pr. n. e. , V 55; VI, 1 09, 1 23
Harmokid, Fokianin, vojni zapovjednik, IX 1 7
Haropin, Mileanin, brat Aristagorin, V 99
Harpag, Meanin, Kirovvojskovoa, I, 80, 1 08, 1 09, 1 1 0, 1 1 1 , 1 1 2,
1 1 3, 1 1 7, 1 1 8, 1 1 9, 1 20, 123, 1 27, 1 29, 1 62, 1 64, 1 65, 1 68, 1 69,
1 71 , 1 74, 1 75, 1 76, 1 77
Harpag, Perzijanac, vojni zapovjednik, VI, 28, 30
Heba, ki Zeusa i Here, boginja mladosti, IX 98
Hebar, najvea rijeka u T rakiji, danas Marica u Bugarskoj i na granici
Grke i Turske, IV 90; VII, 59
Hefest, grki bog vatre; na nj se odnosi mjesto u VIII, 98, dok je
svagdje drugdje zapravo rije o egipatskom bogu Ptahu, zatitniku
umjetnika i obrtnika i boanstvu svjetla, koji se osobito tovao u
Memfisu, gdje je imao veliko svetite, I!, 2, 3, 99, 1 01 , 1 08, 1 1 0,
1 1 2, 1 21 , 1 36, 1 41 , 1 42, 1 47, 1 5 1 , 1 53, 1 76; 11, 37; VIII, 98
Hefestijci, stanovnici grada Hefestije na otoku Lemnu, V, 140
Hefestopolis, Samljanin, otac Jadmonov, II, 1 34
Hegesandar, Mileanin, otac Hekatejev, V 1 25; VI, 1 37
Hegesiklo, spartanski kralj, I, 65
Hegesilaj, Spartanac, predak Leonidin, VII, 204
Hegesilaj, Spartanac, predak Leotihidin, VIII, 1 31
Hegesipila, Traanka, ki kralja Olora, ena Miltijadova, VI, 39
Hegesistrat, Elianin, vra u Mardonijevoj vojsci, l 37, 38, 41
Hegesistrat, Samljanin, poslanik Jonjana kod Leotihide, IX 90, 91 ,
92
Hegesistrat, Sigijac, nezakoniti sin Pisistratov, V 94
Hegetorid, Koanin, IX 76
Hegija, Elianin, brat Tisamenov, IX
33
Hekatej, logograf, geograf i politiar iz Mileta (oko 560 -oko 480.
g. pr. n.e.) , autor Rodoslovlja i Vodia po svijetu , ijim se
81 0
geografskim postavkama Herodot veinom suprotstavljao, I,
143; V 36, 125, 126; VI, 137
Hektor, legendarni najstariji sin Prijama, trojanskog kralja, hrabri
branilac Troje kojega je ubio Ahilej, II, 120
Hela, mitska ki Atamanta i Nefele, sestra Friksova, bjeei pred
maehom Inom na ovnu zlatnog runa koji je letio pala je u more
izmeu Sigija i trakog Hersoneza, pa je taj tjesnac nazvan Heles
pont, a ona je sama pokopana na njegovoj obali, VII, 58
Helen, mitski sin Deukaliona i Pire, kralj Ftije, eponim svih Helena
(Grka) i otac Dora, Eola i Ksuta, I, 56
Helena, legendarna ki Tindarova, ena spartanskog kralja Menelaja;
oteo ju je Trojanac Aleksandar i time dao povod trojanskom ratu;
Herodot je svoju verzij u prie o Heleninoj otmici, bitno razliitu
od one u Iiijadi, preuzeo od Hekateja iz Mileta, I, 3; I, 112,
113, 115, 116, 117, 118, 119, 120; V 94; VI, 61; IX 73
Helenij, zajedniko grko svetite u Egiptu, u Delti Nila, I, 178
Helesponani, stanovnici gradova na Helespontu, II, 90; Iv 89,
138, 144; V 1; VII, 56, 95; I 5
Helespont, morski tjesnac, zapadni ulaz u Propontidu, nazvan po
Heli; dananji Dardaneli, I, 57; III, 90; Iv 38, 76, 85, 86, 95,
137, 138; V 11, 13, 14, 23, 33, 91, 103, 117, 122; V, 26, 33,
43, 95, 140; VI, 6, 8, 10, 33, 35, 36, 45, 54, 56, 58, 78, 106,
137, 147, 157, 163; VIII, 51, 87, 97, 107, 108, 109, 110, 111,
115, 117, 118, 120; IX, 4, 66, 98, 101, 107, 114, 115
Helije, grki bog Sunca, identificiran s egipatskim bogom R, vlada
rom neba, 11, 59, 73, 111; II, 124, 125
Helika, grad u Aheji, na j unoj obali Korintskog zaljeva, I, 145
Heliopol, grad u Egiptu, na poetku Delte Nila i na granici izmeu
Gornjeg i Donjeg Egipta, sa svetitem boga Ra, boanstva Sunca;
12 k sjeveroistono od dananjeg Kaira, I 3, 7, 8, 9, 59, 63, 73
Hem, planina na sjevernoj granici Trakije, dananja Stara planina u
Bugarskoj, IV 49
Hemija, grad u Gornjem Egiptu, na Nilu nizvodno od Tebe, I, 91
811
Hemija, otok u blizini grada Bute, u Donjem Egiptu, II, 156, 165
Hemijci, stanovnici Hemije u Gornjem Egiptu, II, 91
Her, otac Mikita iz Regija, VII, 170
Hera, ena Zeusova, boginja zatitinica braka; pod njenom je zati
tom grad Arg, a svetita joj se nalaze posvuda u grkom svijetu:
najpoznatije je ono na otoku Samu, I, 31, 70; I, 50, 178, 182;
II, 123; IV 88, 152; V 92; VI, 81, 82; IX, 52, 53, 61, 69, 96
Heraleja, grad na junoj obali Sicilije, V 43
Heralid, otac Aristagore iz Kime, V 37
Heralid, otac Aristodika iz Kime, I, 158
Heralid, sin Ibanolijev iz Milase, V 121
Herakidi, opi naziv za sve Heraklove potomke; prve je Heraklide
progonio Euristej, a pomogao im je atenski kralj Tezej ; kako su
se smjestili na Peloponezu, spartanski su se kraljevi smatrali nji
hovim potomcima, a isto tako i niz drugih vladarskih kua, meu
njima i kraljevi Lidije, od kojih je posljednji bio Kandaul, I, 7, 13,
14, 91; V 43; VI, 208; VII, 114; l 26, 27, 33
Heralo, mitoloki heroj, sin Zeusa i Alkmene, iji je ljudski mu
bio Afitrion, pa se Heraklo smatrao i njegovim sinom; sudjelo
vao je u nizu avantura, a morao je obaviti i 12 izuzetno tekih
poslova, 1, 7; I, 42, 43, 44, 45, 83, 113, 145, 146; IV 8, 9, 10,
59, 82; V 43, 63; VI, 53, 108, 116; VI, 176, 193, 198, 204, 220;
VII, 43, 131; Olimpijski, nadimak Herakla kao sina Zeusa Olim
pijskog, II, 44; Taki, nadimak prema otoku T asu, II, 44
Heralovi stupovi, stijene s obiju strana Gibraltarskih vrata, I, 202;
II, 33; I 8, 42, 43, 152, 181, 185, 196; VIII, 1 32
Herasmis, Perzijanac, otac Artaiktov, VII, 78
Hereati, naziv fle u Sikionu, V 68
Herej, grad na sjevernoj obali Propontide, I 90
Hereja, mjesto na Eubeji, VI, 101
Herm, najvea rijeka u Lidiji; danas Gediz u Turskoj, I, 55, 80; V
101
812
Hermiona, obalni grad na Peloponezu, na j ugu Argolide, VI, 6;
VII, 73
Hermionjani, stanovnici Hermione, III, 59; VIII, 43, 72; IX 28, 31
Hermip, glasnik iz Atarneja, VI, 4
Hermo, sin Zeusa i Maje, grki bog trgovaca, kao bog plodnosti
prikazivan kipovima s falosima, 11,51,138,145; V 7
Hermofant, Mileanin, V 99
Hermolik, atenski borac koji se istaknuo u bitki kod Mikale, IX 105
Hermopol, grad u Gornjem Egiptu, II, 67
Hermotibijci, ratnika kasta kod Egipana, I, 164, 165, 168; IX 32
Hermotim, Pedaanin, Kserksov eunuh, VIII, 104, 105, 106
Herodot Halikarnaanin, autor Povijesti, I, 1
Herodot, Jonjanin, VIII, 132
Herofant, tiranin Parija, IV 138
Herpis, Tebanac, otac Timagenidov, IX 38
Hersis, vladar Cipra, otac Gorga, Onesila i Filaona, V 104, 113; VII,
98; VII, I I
Hersoneki tjesnac, drugi naziv za Helespont, VI, 36, 37
Hersonez bibasijski, poluotok u Kariji, nasuprot otoku Rodu, I, 174
Hersonez, rt u Trakiji koji zatvara evropsku stranu Helesponta, I
143; V, 33, 34, 36, 39, 40, 41, 103, 104, 140; VI, 22, 33, 58;
VII, 130; IX 114, 116
Hersoneani, stanovnici gradova na trakom Hersonezu, I 137;
V, 38, 39; IX 118, 120
Hesiod, pjesnik iz Askre u Beotiji (8/7. st. pr. n. e. ), autor epova
Poslovi i dani" i Postanak bogova, I, 53; IV 32
Hestija, grka boginja kunog ognjita, I, 50; IV 59, 127
Hibla, grad na Siciliji, VI, 155
Hidarno, Perzijanac, jedan od sedmorice pobunjenika protiv maga,
III, 70; VII, 83
Hidarno, Perzijanac, otac Sisamnov, VI, 66
813
Hidarno, Perzijanac, sin Hidarnov, zapovjednik deset tisua Besmrt
nika, V, 133; VII, 83, 135, 136,211,215,218; VII, 113, 118
Hidreja, otok uz j unu obalu Argolide na Peloponezu, II, 59
Hij, bogat otok uz maloazijsku jonsku obalu, I, 18, 142, 160, 164;
II, 178; IV 138; V 33, 34, 98; VI, 2, 5, 26, 31; VII, 105, 132
Hijampija, gorski vrh na Parnasu, VII, 39
Hijampol, grad u Fokidi, VIII, 28, 33
Hijani, stanovnici Hija, I, 18, 142, 160, 161, 165; II, 135; V 98;
VI, 2,5,8,15,16,26,27; VII, 106, 132; I, 106
Hijati, naziv file u Sikion u, V 68
Hijela, grad u junoj Italiji, na obali Tirenskog mora; kasnije Eleja,
pa rimska Velija, I, 167
Hijeron, tiranin Sirakuze, brat Gelonov, VI, 156
Hijeronim, olimpijski pobjednik u hrvanju s Andra, IX 33
Hil, mitski sin Herakla i Dejanire, voa Heraklida u pohodu na
Peloponez i legendarni predak obiju spartanskih kraljevskih kua,
VI, 52; VII,204; VIII, 131; I 26
Hil, rijeka u Lidiji, pritoka Herma, I, 80
Hilej, vladar T egeje, saveznice Sparte, IX 9
Hileja, umovito podruje istono od ua Dnjepra, I 9, 18, 19,
54, 55, 76
Hilejci, naziv jedne od fla u Sikionu, V 68
Hilon Lakedemonjanin, spartanski dravnik (6. st. pr. n. e. ), zbog
svoje razboritosti ubrajan meu sedam mudraca, I, 59; VII, 235
Hilon, Spartanac, otac Perkalin, VI, 65
Himej, perzijski vojskovoa, zet Darijev, V 116, 122
Himera, grad na sjevernoj obali Sicilije, VI, 24; VI, 165
Himet, breuljak istono od Atene, VI, 137
Hipahejci, drevno ime Kiliana, jer se pretpostavljalo da su se Ahejci
naselili u Kilikiji, VII, 91
Hipakiris, rijeka u Sarmatiji koja se danas ne moe identificirati, Iv
47,55,56
814
Hipanis, rijeka u Skitiji, danas Juni Bug u Ukrajini, IV 1 7, 18, 47,
52, 53, 81
Hiparh, mlai sin Pisistratov, nakon smrti oca (528/7. g. pr. n. e. )
zajedno s bratom Hipijom preuzeo je vlast u Ateni; 514. g. pr.n.e.
ubili su ga Harmodije i Aristogiton, V 55, 56, 57, 62; V, 1 23;
VI, 6
Hiperant, Perzijanac, sin Darija i Fratagune, VII, 224
Hiperborejci, legendarni narod na krajnjem sjeveru svijeta, IV 13,
32, 33, 36
Hiperoha, hiperborejska djevica, IV 33, 35
Hipija, stariji sin Pisistratov, nakon smrti oca (528/7. g. pr. n.e.)
zajedno s bratom Hiparhom preuzeo je vlast u Ateni, a kad je 510.
g. pr.n.e. bio prognan iz grada, otiao je u Sigij i traio je pomo
u Sparti i kod Perzijanaca, I, 61; V 55, 62, 91 , 92, 93, 94, 96; V,
102, 107, 1 08, 109, 1 21
Hipoklid, Atenjanin, Vl 127, 128, 129
Hipoklo, tiranin Lampsaka, Iv 138
Hipokoont, otac legendarnog akaa Skeja, V 60
Hipokrat, Atenjanin, Alkmeonid, sin Megaklov, V, 1 31
Hipokrat, Atenjanin, otac Pisistratov, I, 59; V 65; VI, 103
Hipokrat, Sibarianin, otac Smindiridov, VI, 1 27
Hipokrat, tiranin Gele (498-491. g. pr. n. e. ), VI, 23; V7I, 154, 155
Hipokratida, Spartanac, predak Leotihidin, VII, 131
Hipolajev rt, rt u Dnjeparskom limanu, na sjevernoj obali Crnog
mora, IV 53
Hipoloh, legendarni otac Glaukov, I, 147
Hipomah, Andranin, prorok jonskih Grka u perzijskoj vojsci, IX 38
Hiponik, Atenjanin, otac Kalij e, pregovaraa s Perzijancima, VI,
151
Hiponik, Atenjanin, sin Kalijin, VI, 121
Hiread, Mardijac, I, 84
Hirgis, rijeka u Sarmatiji, pritoka Tanaida; danas Donec, IV 57
815
Hirija, grad u j unoj Italiji, u blizini dananjeg Brindisija, VII, 170
Hirkanci, narod u Perziji, smjeten na jugoistonim obalama Kas
pijskog jezera, III, 117; VI, 62
Hiseldom, Karanin, otac Pigrov, VI, 98
Hisija, mjesto na granici izmeu Beotije i Atike, V 74; VI, 108; IX
15, 25
Histan, Perzijanac, otac Badrov, VI, 77
Histasp, Perzijanac, Ahemenid, Kirov vojskovoa, otac Darijev,
Artafrenov, Artanov i Artabanov, 1, 183, 209, 210; III, 70, 71, 88,
140; IV 83, 91; V 30, 73; VI, 98; VII, l, 10, 11, 224
Histasp, perzijski vojni zapovjednik, sin Darija i Atose, VII, 64
Histijej Mileanin, tiranin Mileta, stric Aristagorin, najprije Darijev
saveznik, a zatim pobunjenik protiv njega; poginuo 493. g. pr. n. e. ,
IV 137, 138, 139, 141; V, ll, 23, 24, 25, 30, 35, 36, 106, 107,
108, 124; VI, l, 2, 3, 4, 5, 6, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 46; VII, 10
Histijej, Samljanin, otac Filakov, VII, 85
Histijej, vladar Termere u Kariji, V 37; VI, 98
Histijeja, grad na sjevernoj obali otoka Eubeje, VIII, 23, 24, 25, 66
Histijejci, stanovnici Histijejeje, VII, 23
Histijeotida, podruje oko Histijeje na Eubeji, VI, 175; VII, 23
Histijeotida, podruje oko Olimpa i Ose u Tesaliji, 1, 56
Hitenjani, stanovnici grada Hitene u Pisidiji, oblasti u zapadnoj
Maloj Aziji, II, 90
Hoasp, rijeka na kojoj lei Suza; danas Karkheh u Iranu, I, 188; V
49, 52
Homer, epski pjesnik, vjerojatno iz 9. st. pr. n. e. , koji se smatra
autorom Ilijade i Odiseje, II, 23, 53, 116, 117; I 29, 32; V,
67; VI, 161
Hoplet, legendarni sin Jonov prema kojemu se zvala jedna od etiriju
drevnih atenskih fla, V 66
Horazmijci, narod u Perziji, jugoistono od Aralskog jezera, III, 93,
117; VI, 66
816
Horus, egipatski bog, sin Oziris ov, identifciran s grkim Apolonom,
JJ, 144, 156
Hromije, Argivac, J, 82
Hlbanolis, otac Olijata i Heraklida iz Milase, V, 37, 121
I
Iberci, stanovnici Iberije, VII, 165
Iberija, jugoistoni dio Pirinejskog poluotoka, J, 163
Ida, gorje na krajnjem sjeverozapadu Male Azije, na granici Frigije i
Eolije; danas Kaz Dagi u Turskoj, J, 151; VI, 42
Idantirs, skitski kralj, IV 76, 120, 126, 127
Idrijada, podruje u Kariji, na j ugozapadu Male Azije, V 118
Ifigenija, mitska ki Agamemnonova, koju je otac morao rtvovati
prije pohoda Grka protiv Troje, I 103
Ifilo, mitski polubrat Heraklov, sin Alkmene i Amfitriona, otac
Protesilajev, JX 116
Ihna, obalni grad u Botijeji u Makedoniji, VI, 123
Ihtiofazi, Oni koji se hrane ribama, zajedniki naziv za narode s
obala Etiopije, JJJ, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 30
lirki, skitsko pleme koje stanuje s obje strane Urala, Jv 22
Ijakho, ime kojim se zaziva bog Dionis za vrijeme sveanosti, VJJJ,
65
ljatragora, Mileanin, vojni zapovjednik, V 37
Ikar, otok Ikarija, zapadno od Sama, na kojem je Deda!, prema mitu,
pokopao sina Ikara, VJ, 95
lkarsko more, dio Egejskog mora u okolici Ikara i Sporada, VJ, 96
Ilij, drugo ime za Troju, I, 10, 117, 118, 120; V 122; VJ, 20, 42,
161
Ilijada, Homerov ep posveen trojanskom ratu, JJ, 116, 117
Iliri, stanovnici Ilirije, podruja sjeverno i sjeverozapadno od Grke,
te uz obalu Jadranskog mora, J, 196; I 49; VI, 137; IX 43
817
His, pritoka Kefsa, rjeica koja tee uz j une zidine Atene, VI, 189
Ilitija, ki Zeusa i Here, boginja poroda, IV 35
Imbar, otok u Egejskom moru, ispred trakog Hersoneza, V 26; Vl,
41, 104
Inah, mitski sin Okeana i Tetije, prvi vladar Arga, I, 1
Inar, vladar Libije, sin Psametihov, uz pomo Atenjana pobunio se
464. g. pr.n.e. protiv Perzijanaca, II, 12, 15; VII, 7
Ind, velika rijeka u sjeverozapadnoj Indiji, I 44
Indja, podruje Azije u porjeju Inda i izmeu Inda i Gangesa, u
Herodotovo vrijeme nedovoljno poznato, II, 98, 106; IV 40
Indijci, stanovnici Indij e, II, 38, 94, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 104,
105, 106; I 44; Vl, 9, 65, 70, 86; VII, 113; I
X 31
Inik, gradi na junoj obali Sicilije, V, 23, 24
Ino, mitska ena Atamantova koja je eljela ubiti njegovu djecu iz
prethodnog braka, Friksa i Helu, Vll, 197
Intafen, Perzijanac, jedan od sudionika pobune protiv maga Smer
disa, II, 70, 78, 118, 119
lo, mitska ki Inaha, vladara Arga, u koju se zaljubio Zeus, a
ljubomorna Hera ju je pretvorila u kravu; nakon lutanja po
cijelom svijetu u kravljem liku, pretvorivi se ponovo u djevojku,
u Egiptu je Zeusu rodila Epafa; Herodot pripovijeda demistifl
ciranu verziju mita, I, 1, 2, 5; II, 41
Irasa, plodna ravnica Kirene u Libiji, IV 158, 159
ls, grad u Babiloniji, vjerojatno dananji Hit u Iranu, I, 179
ls, pritoka Eufrata na ijem uu lei grad Is, I, 179
Isagora, Atenjanin, suparnik Klistenov, voa aristokratske stranke,
V 66, 70, 72, 74
Isedonci, nomadski narod u azijskim prostranstvima istono od
Urala, za Herodota stanovnici krajnjeg sjeveroistoka svijeta, I,
201; IV 13, 16, 25, 26, 27, 32
Ishenoj, Eginjanin, otac Pitejin, VI, 181; VIII, 92
818
Ismarsko jezero, jezero u Trakiji koje se neko nalazilo u blizini grada
Maronije, VI 109
Istar, Korintska prevlaka kojom je Peloponez bio spojen s kopnom
i preko koje su se prevlaile lae da se ne oplovljava Peloponez;
1893. g. ovdje je probijen kanal, VII, 139, 172, 173, 175, 177,
207; VIII, 40, 49, 56, 57, 60, 63, 71, 72, 74, 79, 121, 123; IX 7,
8, 9, 10, 12, 13, 15, 19, 26, 27, 81
Istar, Dunav, iji j e gornji tok u Herodotovo vrijeme bio gotovo
nepoznat, I, 202; I!, 26, 33, 34; IV 47, 48, 49, 50, 51, 53, 80,
89, 93, 97, 99, 100, 101, 118, 122, 128, 133, 134, 135, 136, 139,
141; V 9, 10; VII, 10
Istrija, miletska kolonija u delti Istra, na crnomorskoj obali dananje
Dobrude u Rumunjskoj , I, 33; Iv 78
Italija, za Herodota j una Italija (Velika Grka) i Sicilija, gdje je bilo
mnogo grkih kolonija, I, 24, 145; II, 136, 138; IV 15; V 43;
V, 127; VII, 62
Itamitra, Perzijanac, otac Ataintov, VII, 67
Itamitra, zapovjednik perzijske mornarice, VIII, 130; IX 102
I, grad na Kreti, Iv 151
Itora, utvrda u sredinjoj Meseniji, na Peloponezu, IX 35
Izida, egipatska boginja prirode, ena i sestra Ozirisova, II, 41, 42,
59, 61, 156, 176; IV 186
J
Jadmon, Jadmonov unuk koji je platio odtetu za Ezopovu smrt, II,
134
Jadron, Samljanin iji su robovi bili Ezop i Rodopija, I, 134
Jadransko more, unutranje more Sredozemlja, I, 163; IV 33; V 9
Jalis, grad na otoku Rodu, I, 144
Jaidi, porodica proroka i vraeva iz Olimpije; smatrali su se po
tomcima Apolonova sina J ama, V, 44; IX 33
819
Japigi, stanovnici Japigije, IV 99; VII, 170
Japigija, podruje u junoj Italiji, dananja Apulija, III, 138; IV, 99;
VI, 170
Jardan, legendarni kralj Lidije, I, 7
Jason, mitski voa Argonauta koji su na lai Argo bili u potrazi za
zlatnim runom, IV 179; VI, 193
Jenis, obalni grad juno od Gaze, danas El 'Ar1sh u Egiptu, II, 5
Joik, grad u Tesaliji, V, 94
Jon, legendarni sin Ksutov, brat Eolov i Dorov, eponim Jonjana;
istjeran iz T esalije doao je u Atiku i vodio Atenjane u ratu protiv
Eleusine, V 66; VI, 94; VIII, 44
Jonija, podruje jonske kolonizacije na zapadnim obalama Male
Azije, izmeu Mileta i Smirne, te otoci ispred njega, 1, 6, 92, 1 42,
162, 163, 167, 1 69, 170, 171 , 1 74; 11, 1 06; II, 39, 122, 127; IV
1 37, 1 38; V 28, 30, 31, 37, 65, 98, 106, 108, 109, 115, 123, 124;
VI, 1 , 3, 7, 1 3, 1 7, 22, 28, 33, 43, 86, 95; VI, 51; VII, 109, 132;
IX 90, 96, 104, 1 06
Jonski zaljev, juni dio Jadranskog mora, ispred albanske obale i u
Otrantskim vratima, VI, 1 27; IX 92
Jonsko more, kod Herodota naziv za dio Egejskog mora ispred obala
Tesalije, V 50; VII, 20
Jonjani, pripadnici jednog od triju prvobitnih grkih plemena; kod
Herodota prije svega naziv za grke stanovnike maloazijske Jonije,
6, 1 8, 27, 28, 74, 76, 1 39, 141 , 142, 143, 145, 1 46, 1 47, 148,
1 49, 150, 1 51, 152, 1 53, 157, 1 69, 170, 1 71; II, l, 15, 1 6, 17,
69, 152, 1 54, 163; III, 1 , 90; IV 35, 89, 97, 98, 128, 1 33, 1 34,
1 36, 1 37, 1 40, 142; V 28, 49, 58, 69, 97, 98, 1 00, 1 01, 1 02, 103,
1 04, 105, 106, 1 08, 109, 110, 112, 1 1 5, 116, 11 7, 1 22; V, 1 , 2,
3, 7, 8, 9, 10, 11, 1 2, 1 3, 14, 18, 22, 28, 32, 41, 42, 43, 98; VI
9, 10, 52, 94, 95, 191 ; VII, 10, 19, 22, 44, 46, 48, 73, 85, 90,
97, 130, 1 32;IX 26, 90, 98, 99, 103, 1 06
820
K
Kabalijci, vjerojatno jugoistoni susjedi Liana u Maloj Aziji, II, 90;
VII, 77
Kabiri, pelazgika boanstva koja su se slavila tajnim obredima, II,
51; II, 37
Kaditija, obalni grad u Siriji; danas Gaza u Izraelu, ll, 159; III, 5
Kadmejci, stanovnici Tebe u Beotiji, nazvani tako prema kralju
Kadmu, 1, 56, 146; V 57, 61; l 27
Kadmo, Koanin, suosniva grada Zankle na Siciliji, VI, 163, 164
Kadmo, mitski sin Agenora iz Sidona, nakon neuspjene potrage za
sestrom Europom, iz Trakije je doao u Beotiju, gdje je osnovao
Tebu i postao njezin prvi kralj, l, 166; ll, 49, 145; IV 147; V 57,
58, 59
Kaferej, rt na j ugoistonoj obali otoka Eubeje, VII, 7
K, rijeka u Miziji; danas Bakir u Turskoj, Vl, 28; VII, 42
Kaistrij, rijeka u Lidiji na ijem uu lei Efez, V 100
Kaistrobije, Prokoneanin, otac pjesnika Aristeje, I 13
Kalakta, grad na Siciliji, Vl, 22, 23
Kalami, inae nepoznat dio obale na Samu, IX 96
Kalanani, indijski narod, vjerojatno identian s Kalatijcima, III, 97
Kalasirijci, egipatska ratnika kasta, ll, 164, 166, 168; IX 32
Kalateb, grad u jugoistonoj Lidiji, VII, 31
Kalatijci, indijski narod istono od Inda, II, 38
Kaldejci, narod koji je u ll. st. pr.n.e. iz Arabije doao u Babiloniju,
a u 7. st. pr.n.e. preuzeo je i vlast nad Babilonskom Dravom;
kako su se bavili astrologijom, u Herodotovo vrijeme transformi
rali su se u sveeniku kastu u Babilonu, l, 181, 183
Kaldejska vata, juna gradska vrata Babilona, III, 155
Kalhant, legendarni prorok Grka pod Trojom, VII, 91
Kalidnjani, stanovnici otoka Kalidne u Egejskom moru, sjeverno od
Kosa; danas Kalimnos, VII, 99
821
Kalifont, Krotonjanin, otac lijenika Demokeda, II, 125
Kalija, Atenjanin, izaslanik na perzijskom dvoru 448. g. pr. n. e. , VII,
151
Kalija, Atenjanin, protivnik Pisistratov, znameniti sporta i bogata,
VI, 121, 122
Kalija, Elianin, prorok iz porodice Jamida, V 44, 45
Kalijad, arhont u Ateni 480. g. pr. n. e. , VIII, 51
Kalikrat, spartanski mladi, glasovit po ljepoti, IX 72, 85
Kalimah, atenski polemarh 490. g. pr. n. e. , poginuo u bitki na
Maratonu, V, 109, 110, Ill, 114
Kalinda, grad na granici Karije i Likije, u j ugozapadnoj Maloj Aziji,
I, 172; VIII, 87, 88
Kalipiani, helenizirani Skiti na uu Boristena, na sjevernoj obali
Crnog mora, IV 17
Kalipol, grad na Siciliji, VII, 154
Kalista, drevno ime otoka Tere, IV 147
Kamarina, grad na j unoj obali Sicilije, danas Santa Croce -Came
rina, VI, 154, 156
Kamarinjani, stanovnici Kamarine, VI, 156
Kambiz, Ahemenid, perzijski kralj (529-522. g. pr. n. e. ), sin Kirov,
1, 208; I, l, 181; III, 1, 2, 3, 4, 7, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 19,
20, 21, 25, 27, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 44, 61, 62,
63, 64, 65, 66, 67, 68, 73, 74, 75, 80, 88, 89, 97, 120, 122, 126,
139, 140; I 165, 166; V 25; VI, 1, 8, 18
Kambiz, Ahemenid, perzijski vladar (600-559. g. pr. n. e. ) koji je
priznavao vrhovnu vlast Meana, otac Kirov, I, 46, 73, 107, 108,
I ll, 122, 124, 207; III, 69; VI, 51
Kambiz, Ahemenid, unuk Ahemenov, u genealogiji koju navodi
Darije; vjerojatno nije postojao ili je tekst na tom mjestu iskvaren,
VI, I I
Kamik, grad na Siciliji u blizini Akraganta; u Kamiku je poginuo
kretski mitski kralj Minos dok je progonio Dedala, VII, 169, 170
Kamir, grad na zapadnoj obali otoka Roda, I, 144
822
Kampsa, grad u Makedoniji, u Termijskom zaljevu, VII, 1 23
Kana, brdo u maloazijskoj Elidi, na sjeverozapadu Turske, VII, 42
Kanastrejski rt, rt na Halkidici, u sjeveroistonoj Grkoj, VII, 1 23
Kandaul, Karanin, otac Damasitimov, VI, 98
Kandaul, posljednji vladar Lidije iz porodice Heraklida, s poetka 7.
st. pr. n. e. , I, 7, 8, 9, 1 0, 1 1 , 1 2, 1 3
Kanob, grad u Egiptu, na zapadom rubu Delte Nila; danas Abu Qir
kod Aleksandrije, II, 1 5, 97
Kanopsko ue, najzapadnije ue u Delti Nila, I, 1 7, 1 1 3, 1 79
Kapadokija, podruje u sredinjoj Maloj Aziji, I, 71 , 72, 76; V 52;
VII, 26
Kapadokijci, stanovnici Kapadokije, I, 72, 73; V 49; VI, 72
Kar, mitski sin Zeusa i Kirene, eponim Karana, brat Lida i Miza, I,
1 71
Karani, stanovnici Karije, narod u Maloj Aziji , I, 28, 1 71 , 1 72, 1 73,
1 74; II, 61 , 1 52, 1 54, 1 63; 111, 1 1 , 90; V 1 1 1 , 1 1 2, 1 1 7, 1 1 8,
1 1 9, 1 20, 1 21 ; VI, 20; VII, 93, 98; VIII, 1 9, 22
Karanke, stanovnice Karije, I, 146
Kardamila, grad na Peloponezu, na zapadnoj obali Lakonije, VIII,
73
Kardija, grad u zaljevu Saros, na samom poetku trakog Hersoneza;
danas u evropskom dijelu Turske, VI, 33, 36, 41 ; VI, 58; IX 1 1 5
Karen, Spartanac, otac Euenetov, VI, 1 73
Karena, grad u Miziji, u Maloj Aziji, VII, 42
Karija, podruje u j ugozapadnoj Maloj Aziji, u neposrednom zaleu
helenizirane Doride i Herodotova Halikarnasa, I, 92, 1 42, 175;
V 1 03, 1 1 7, 1 22; V, 25; VII, 3 1 , 1 95
Karijanda, obalni grad u Kariji, na j ugozapadu Male Azije, IV, 44
Karist, grad na junoj strani otoka Eubeje, IV, 33; VI, 99; VI, 21 4;
VII, 1 21
Karistija, podruje u okolici Karista, I 1 05
Kariani, stanovnici Karista i Karistije, VIII, 66, 1 1 2; IX 1 05
823
Karkinitida, grad u Skitiji, u dubini Karkinitskog zaljeva; danas
Armjansk u Rusiji, na sjevernoj obali Crnog mora, IV 55, 99
Karpat, otok u Egejskom moru, izmeu Krete i Roda, II, 45
Karpis, pritoka Istra koju je nemogue tonije odrediti, IV 49
Kartaga, velika fenika kolonija na obali sjeverne Afrike, u dana-
njem Tunisu, osnovana 81 4. g. pr.n.e., II, 1 9; VI, 1 67
Kartaani, stanovnici Kartage, I, 1 66, 1 67; II, 1 7, 1 9; IV 43, 1 95,
1 96; V 42; VI, 1 7; VII, 1 58, 1 65, 1 66, 1 67
Kasamb, ugledni Eginjanin, VI, 73
Kasandana, Perzijanka, ena Kirova i majka Kambizova, I, l ; Il,
2, 3
Kasijska brda, velika duna koja se prua u more na zapadnom kraju
Serbonidskog jezera; na sjeveru dananjeg Sinaja u Egiptu, I 6,
1 58; III, 5
Kasmena, grad na Siciliji koji su osnovali Sirakuani, VI, 1 5 5
Kaspatir, grad u Indiji, moda dananji Multan u Pakistanu, II, 1 02;
IV 44
Kaspijci, vjerojatno je rije o dvama narodima, jednom na j ugoza
padnoj obali Kaspijskog jezera, a drugom u Indiji u gornjem toku
Inda, II, 92, 93; VI, 67, 86
Kaspijsko more, Kaspijsko jezero, I, 202, 203, 204; IV 40
Kasta1ija, sveti izvor na Parnasu, VI, 39
Kastaneja, grad na obali tesalske Magnezije, VII, 1 83, 1 88
Katadupa, prvi, najsjeverniji katarakt na Nilu, kod Aswana, II, 1 7
Katarakt, rijeka u Frigiji, vjerojatno j uni krak Menderesa (Meandra)
u zapadnoj Turskoj , VI, 26
Katijari, jedno od skitskih plemena, Iv 6
Kaukasa, luka na otoku Hiju, V 33
Kaukonci, jedno od grkih plemena koje je sudjelovalo u ranom
naseljavanju Grke (zapadnog Peloponeza) i zatim je nestalo, I,
1 47; IV 148
Kaun, grad u Kariji, I, 1 76; V 1 03
824
Kaunijci, stanovnici Kauna, I, 1 72, 1 76
Kavkaz, planina izmeu Crnog mora i Kaspijskog jezera, sjeverna
granica perzijske drave, I, 1 04, 203, 204; II, 97; IV 1 2
Kefalenija, otok u Jonskom moru, uz obale Etolije, IX 28
Kefej, mitski sin Belov, vladar u Etiopiji, otac Andromede, majke
Persove, pa stoga i predak Perzijanaca, VI, 61 , 1 50
Kefenjani, drevni grki naziv za Perzijance, prema Kefeju, VII, 6 1
Kefs, rijeka u Fokidi, ispod sjevernih obronaka Parnasa, i njezino
boanstvo, danas Kifssos, VII, 1 78; VI, 33
Kefren, egipatski faraon iz 4. dinastije (oko 2500. g. pr. n. e. ), nasljed
nik Keopsov, dao je podii drugu po veliini piramidu kod
Memfisa, I, 1 27
Kej, otoi kraj Salamine, VII, 76
Kej, otok u Kikladima, jugoistono od Atike, V 1 02
Kejani, stanovnici otoka Keja, IV 35; VII, 1 , 46
Kekrop, prvi mitski kralj Atene, sin Zemlje, poluovjek poluzmija,
VII, 1 41 ; VII, 44, 53
Kekropidi, naziv za Atenjane, prema Kekropu, VI, 44
Kela, atiki dem, atenska gradska opina, V, 1 03
Kela, nepristupana obala na jugu otoka Eubeje, VII, 1 3, 1 4
Kela, strm i nepristupaan dio obale na zapadu otoka Hija, VI, 26
Kelej, Spartanac, sudionik Dorijejove ekspedicije na Siciliju, V 46
Kelena, grad u Frigiji, moda dananji Dinar u Turskoj, VI, 26
Kelti, kod Herodota naziv za narode u j unoj Francuskoj i istonoj
abaka (= Sabak) ,
etiopski vladar koji preuzima egipatsko prijestolje, a pripada joj i
Taharka (= Seti?!) , za ije vlasti Asirci upadaju u Egipat (671 -663)
i pljakaju T ebu
*
Sve godine u ovom pregledu iz razdoblja su prije nae ere.
893
664-525 -vladavina 26. dinastije (period tzv. saitske renesanse) u
kojoj se obnavlja jedinstvo egipatske drave; faraoni: Psametih I.
(koji osvaja Siriju), Neko (koji gubi Siriju pod udarom Babilona
ca), Psametih II. (= Psamis) , Aprija, Amasis, Psametih III. (=
Psamenit)
525 -Kambiz osvaja Egipat i pretvara ga u perzijsku provinciju
5 1 9 -Darije ponovo vojskom okupira Egipat
485 -neuspjela pobuna u Egiptu
oko 460 -ustanak protiv perzijske vlasti pod vodstvom Libijca Inara
i Egipanina Amirteja, uz pomo Atene
B) Mal Azia i Mezopotamia
oko 81 0 -u Asiriji umjesto malodobnog sina vlada Semiramida
oko 71 5 - u Mediji vlada Dejok, za ije se vladavine Meani
osamostaljuju od asirske vlasti
705-681 - na asirskom prijestolju nasljednik monog Sargona
Sanherib (= Sanaharib)
680-652 - u prednjoj Maloj Aziji vlada Gig, koji osniva lidijsku
dravu
675-653 -Fraort, Dejokov sin, na meanskom prijestolju
668-626 -u Asiriji vlada posljednji znaajniji kralj , Asurbanipal (=
Sardanapal) , koji ratuje s Egiptom i Babilonom
652-630 -Ardis, Gigov sin, vlada Lidijom
640-600 - u Perziji na vlasti je Kir 1. , no vrhovna vlast pripada
Meanima
629-61 8 -na lidijskom prijestolju Salijat, sin Ardisov
625-585 - u Mediji vlada Kijaksar koji zajedno s Babiloncima
napada Asiriju
61 8-56 1 -na lidijskom prijestolj u Alijat, otac Krezov
894
61 2 - Kijaksar zauzima Ninivu (= Nin) , to predstavlja svretak
asirske driave
604-562 -s Nebukadnezarom (kod Herodota je njegovo djelovanje
opisano pod imenima Labineta Babilonca i Nitokride) novobabi
lonska drava doivljava svoj vrhunac
600-559 - u Perziji vlada Kambiz 1. , posljednji koji e priznavati
vrhovnu vlast Meana
585-550 -na meanskom prijestolju je Astijag, kojega e svrgnuti
njegov unuk Perzijanac Kir, a Mediju pretvoriti u perzijsku po
kraj inu
560-546 -Krez, posljednji vladar Lidije, pokorava sve grke grado
ve na maloazijskoj obali i pokree neuspjean rat protiv Perzije;
nakon poraza Lidija postaje perzijska provincija
559-529 - vladavina Kira II. , tvorca monog Perzijskog Carstva;
550. rui Meanina Astijaga, 546. Lianina Kreza i preuzima
grke gradove u Maloj Aziji, 538. zauzima Babilon
556-538 -Nabonid (= Labinet II. ), posljednji babilonski vladar
529-522 - Kambiz II. vlada Perzijskim Carstvom; 525. zauzima
Egipat
521 -za Kambizova odsustva iz Perzije i nakon njegove smrti vlast
na nekoliko mjeseci preuzima mag Smerdis, lano se predstavlja
j ui kao Kambizov brat; obara ga urota sedmorice uglednih Per
zijanaca na elu s Darijem
521-486 - Darije na perzijskom prijestolju, gui dva ustanka u
Babilonu, uvruje vlast u Egiptu i dijeli dravu na 20 satrapija
5 1 8-5 1 3 -Darijeva osvajanja: zauzimanje Trakije i Makedonije u
Evropi, rat protiv Skita u Aziji
500-494 -ustanak Jonjana na maloazijskoj obali i otocima
498 -Jonjani zauzimaju Sard
494 -ustanak zavrava perzijskim zauzimanjem Mileta; posljedica
su grko-perzijski ratovi
485-465 -vlast Kserksa, koji gui ustanak u Egiptu i kree u novi
pohod na Grku
895
480 -Masistova pobuna u Perziji (kod Herodota prikazana vie
manje kao ljubavna afera)
479 -Perzijanci razaraju Babilon
465--24 -vlast Artakserksa u Perziji
ej Grka i gkperijski ratovi
594 -Solon kao arhont u Ateni provodi svoje reforme
561-527 -Pisistrat (u tri navrata) samovladar Atene; uspon atenske
moi
533 -Polikrat tiranin na Samu
527 -Hipija i Hiparh, Pisistratovi sinovi, postaju atenski tirani
5 1 6 -Perzijanci osvajaju Sam
5 14 -ubojstvo Hiparhovo
5 1 0 -protjerivanje Hipije iz Atene
507 -Klisten provodi demokratske reforme u Ateni
500-94 - ustanak grkih gradova u maloazijskoj Joniji protiv
Perzijanaca; Atena i Eretrija alju pomo Jonjanima; ustanak
zavrava perzijskim osvajanjem Mileta 494.
492 -Darijev vojskovoa Mardonije vodi pohod na Trakiju; veliki
gubici perzijske vojske kod Atosa i u Makedoniji
490 -perzijska vojska pod vodstvom Datisa i Artafrena prodire do
Eretrije, ali doivljava poraz kod Maratona, nakon kojeg se povlai
489 - Miltijad, Atenjanin i pobjednik kod Maratona, neuspjelo
opsjeda Par
482 -na Temistoklov poticaj Atena gradi i obnavlja flotu
48 1 - pred najavom novog perijskog pohoda na Grku Atena i
Sparta sklapaju saveznitvo
480 -Kserkso kree na Grku; u proljee premouje mostom od
laa Helespont, zauzima Trakiju i Makedoniju, prokopava kanal
kod Atosa na Halkidici; u ljetu prodire u Tesaliju, te zatim u
896
Beotiju nakon poraza Spartanaca kod Termopila i zauzima Atenu,
ali u rujnu doivljava poraz na moru kod Salamine; glavnina
perzijske vojske vraa se u Aziju
479 -Mardonije, koji je ostao s dijelom vojske u Grkoj, u proljee,
poto je jo jedanput zauzeo Atenu, doivljava poraz na kopnu
kod Plateje, a pomorska vojska gubi (u pjeakoj bitki) kod
Mikale, pa se Perzijanci definitivno povlae; velik se broj grkih
gradova na otocima i Maloj Aziji oslobaa
89
7
KO