You are on page 1of 19

Gnesis 4,1-7

1 Conoci el hombre a Eva, su mujer, la cual concibi y dio a luz a


Can, y dijo: He adquirido un varn con el favor de Yahveh!
" #olvi a dar a luz, y $uvo a %bel su hermano &ue %bel 'as$or de
ovejas y Can labrador
( )as al*+n $iem'o, y Can hizo a Yahveh una oblacin de los
fru$os del suelo
, -ambi.n %bel hizo una oblacin de los 'rimo*.ni$os de su reba/o,
y de la *rasa de los mismos Yahveh mir 'ro'icio a %bel y su
oblacin,
0 mas no mir 'ro'icio a Can y su oblacin, 'or lo cual se irri$
Can en *ran manera y se aba$i
su ros$ro
1 Yahveh dijo a Can: 2)or qu. andas irri$ado, y 'or qu. se ha
aba$ido $u ros$ro3
4 25o es cier$o que si obras bien 'odr6s alzarlo3 7as, si no obras
bien, a la 'uer$a es$6 el 'ecado acechando como fiera que $e
codicia, y a quien $ienes que dominar!
Gnesis 22, 1-18
1 8es'u.s de es$as cosas sucedi que 8ios $en$ a %braham y le
dijo: 9%braham, %braham:! El res'ondi: Heme aqu!
" 8jole: -oma a $u hijo, a $u +nico, al que amas, a ;saac, ve$e al
'as de 7oria y ofr.cele all en holocaus$o en uno de los mon$es, el
que yo $e di*a!
( <evan$se, 'ues, %braham de madru*ada, a'arej su asno y
$om consi*o a dos mozos y a su hijo ;saac )ar$i la le/a del
holocaus$o y se 'uso en marcha hacia el lu*ar que le haba dicho
8ios
, %l $ercer da levan$ %braham los ojos y vio el lu*ar desde lejos
0 En$onces dijo %braham a sus mozos: =uedaos aqu con el asno
Yo y el muchacho iremos has$a all, haremos adoracin y
volveremos donde voso$ros!
1 -om %braham la le/a del holocaus$o, la car* sobre su hijo
;saac, $om en su mano el fue*o y el cuchillo, y se fueron los dos
jun$os
4 8ijo ;saac a su 'adre %braham: 9)adre:! >es'ondi: 2qu. hay,
hijo3! ? %qu es$6 el fue*o y la le/a, 'ero 2dnde es$6 el cordero
'ara el holocaus$o3!
@ 8ijo %braham: 8ios 'roveer6 el cordero 'ara el holocaus$o, hijo
mo! Y si*uieron andando los dos jun$os
A <le*ados al lu*ar que le haba dicho 8ios, cons$ruy all %braham
el al$ar, y dis'uso la le/aB lue*o a$ a ;saac, su hijo, y le 'uso sobre
el ara, encima de la le/a
1C %lar* %braham la mano y $om el cuchillo 'ara inmolar a su
hijo
11 En$onces le llam el Dn*el de Yahveh desde los cielos diciendo:
9%braham, %braham:! El dijo:Heme aqu!
1" 8ijo el Dn*el: 5o alar*ues $u mano con$ra el ni/o, ni le ha*as
nada, que ahora ya s. que $+ eres $emeroso de 8ios, ya que no me
has ne*ado $u hijo, $u +nico!
1( <evan$ %braham los ojos, mir y vio un carnero $rabado en un
zarzal 'or los cuernos &ue %braham, $om el carnero, y lo sacrific
en holocaus$o en lu*ar de su hijo
1, %braham llam a aquel lu*ar Yahveh 'rovee!, de donde se dice
hoy en da: En el mon$e EYahveh 'roveeF!
10 El Dn*el de Yahveh llam a %braham 'or se*unda vez desde los
cielos,
11 y dijo: )or m mismo juro, or6culo de Yahveh, que 'or haber
hecho es$o, 'or no haberme ne*ado $u hijo, $u +nico,
14 yo $e colmar. de bendiciones y acrecen$ar. muchsimo $u
descendencia como las es$rellas del cielo y como las arenas de la
'laya, y se adue/ar6 $u descendencia de la 'uer$a de sus
enemi*os
1@ )or $u descendencia se bendecir6n $odas las naciones de la
$ierra, en 'a*o de haber obedecido
$+ mi voz!
Gnesis 32,22-32
"" %s, 'ues, mand el re*alo 'or delan$e, y .l 'as aquella noche
en el cam'amen$o
"( %quella noche se levan$, $om a sus dos mujeres con sus dos
siervas y a sus once hijos y cruz el vado de Yabboq
", <es $om y les hizo 'asar el ro, e hizo 'asar $ambi.n $odo lo que
$ena
"0 Y habi.ndose quedado Gacob solo, es$uvo luchando al*uien con
.l has$a rayar el alba
"1 )ero viendo que no le 'oda, le $oc en la ar$iculacin femoral, y
se disloc el f.mur de Gacob mien$ras luchaba con aqu.l
"4 Es$e le dijo: Hu.l$ame, que ha rayado el alba! Gacob
res'ondi: 5o $e suel$o has$a que no me hayas bendecido!
"@ 8ijo el o$ro: 2Cu6l es $u nombre3! ? Gacob! ?
"AEn adelan$e no $e llamar6s Gacob sino ;sraelB 'orque has sido
fuer$e con$ra 8ios y con$ra los hombres, y le has vencido!
(CGacob le 're*un$: 8ime 'or favor $u nombre! ? 2 )ara qu.
're*un$as 'or mi nombre3! Y le bendijo all mismo
(1 Gacob llam a aquel lu*ar )enuel, 'ues Ise dijoJ: He vis$o a
8ios cara a cara, y $en*o la vida salva!
(" El sol sali as que hubo 'asado )enuel, 'ero .l cojeaba del
muslo
Gnesis 45,1-15
1 Ya no 'udo Gos. con$enerse delan$e de $odos los que en 'ie le
asis$an y eKclam: Echad a $odo el mundo de mi lado! Y no
qued nadie con .l mien$ras se daba a conocer Gos. a sus
hermanos
" IY se ech a llorar a *ri$os, y lo oyeron los e*i'cios, y lo oy
has$a la casa de &aranJ
( Gos. dijo a sus hermanos: Yo soy Gos. 2#ive a+n mi 'adre3!
Hus hermanos no 'odan con$es$arle, 'orque se haban quedado
a$ni$os an$e .l
, Gos. dijo a sus hermanos: #amos, acercaos a m! He
acercaron, y .l con$inu: Yo soy vues$ro hermano Gos., a quien
vendis$eis a los e*i'cios
0 %hora bien, no os 'ese mal, ni os d. enojo el haberme vendido
ac6, 'ues 'ara salvar vidas me envi 8ios delan$e de voso$ros
1 )orque con .s$e van dos a/os de hambre 'or la $ierra, y a+n
quedan cinco a/os en que no habr6 arada ni sie*a
4 8ios me ha enviado delan$e de voso$ros 'ara que 'od6is
sobrevivir en la $ierra y 'ara salvaros la vida median$e una feliz
liberacin
@ L sea, que no fuis$eis voso$ros los que me envias$eis ac6, sino
8ios, y .l me ha conver$ido en 'adre de &aran, en due/o de $oda
su casa y amo de $odo E*i'$o
A Hubid de 'risa a donde mi 'adre, y decidle: E%s, dice $u hijo Gos.:
8ios me ha hecho due/o de $odo E*i'$oB baja a m sin demora
1C #ivir6s en el 'as de Mosen, y es$ar6s cerca de m, $+ y $us hijos
y nie$os, $us ovejas y $us vacadas y $odo cuan$o $ienes
11 Yo $e sus$en$ar. all, 'ues $odava fal$an cinco a/os de hambre,
no sea que qued.is en la miseria $+ y $u casa y $odo lo $uyoF
1" Con vues$ros 'ro'ios ojos es$6is viendo, y $ambi.n mi hermano
Nenjamn con los suyos, que es mi boca la que os habla
1( 5o$ificad, 'ues, a mi 'adre $oda mi au$oridad en E*i'$o y $odo lo
que hab.is vis$o, y en se*uida bajad a mi 'adre ac6!
1, Y ech6ndose al cuello de su hermano Nenjamn, llorB $ambi.n
Nenjamn lloraba sobre el cuello de Gos.
10 <ue*o bes a $odos sus hermanos, llorando sobre ellosB des'u.s
de lo cual sus hermanos es$uvieron conversando con .l
xodo 3, 4-18
, Cuando vio Yahveh que 7ois.s se acercaba 'ara mirar, le llam
de en medio de la zarza, diciendo: 97ois.s, 7ois.s:! El res'ondi:
Heme aqu!
0 <e dijo: 5o $e acerques aquB qui$a las sandalias de $us 'ies,
'orque el lu*ar en que es$6s es $ierra sa*rada!
1 Y a/adi: Yo soy el 8ios de $u 'adre, el 8ios de %braham, el
8ios de ;saac y el 8ios de Gacob! 7ois.s se cubri el ros$ro,
'orque $ema ver a 8ios
4 8ijo Yahveh: Nien vis$a $en*o la afliccin de mi 'ueblo en E*i'$o,
y he escuchado su clamor en 'resencia de sus o'resoresB 'ues ya
conozco sus sufrimien$os
@ He bajado 'ara librarle de la mano de los e*i'cios y 'ara subirle
de es$a $ierra a una $ierra buena y es'aciosaB a una $ierra que mana
leche y miel, al 'as de los cananeos, de los hi$i$as, de los
amorreos, de los 'erizi$as, de los jivi$as y de los jebuseos
A %s 'ues, el clamor de los israeli$as ha lle*ado has$a m y he vis$o
adem6s la o'resin con que los e*i'cios los o'rimen
1C %hora, 'ues, veB yo $e envo a &aran, 'ara que saques a mi
'ueblo, los israeli$as, de E*i'$o!
11 8ijo 7ois.s a 8ios: 2=ui.n soy yo 'ara ir a &aran y sacar de
E*i'$o a los israeli$as3!
1" >es'ondi: Yo es$ar. con$i*o y es$a ser6 'ara $i la se/al de que
yo $e envo: Cuando hayas sacado al 'ueblo de E*i'$o dar.is cul$o
a 8ios en es$e mon$e !
1( Con$es$ 7ois.s a 8ios: Hi voy a los israeli$as y les di*o: EEl
8ios de vues$ros 'adres me ha enviado a voso$rosFB cuando me
're*un$en: E2Cu6l es su nombre3F, 2qu. les res'onder.3!
1, 8ijo 8ios a 7ois.s: Yo soy el que soy! Y a/adi: %s dir6s a
los israeli$as: EYo soyF me ha enviado a voso$ros!
10 Hi*ui 8ios diciendo a 7ois.s: %s dir6s a los israeli$as:
Yahveh, el 8ios de vues$ros 'adres, el 8ios de %braham, el 8ios de
;saac y el 8ios de Gacob, me ha enviado a voso$ros Es$e es mi
nombre 'ara siem're, 'or .l ser. invocado de *eneracin en
*eneracin!
11 #e, y re+ne a los ancianos de ;srael, y diles: EYahveh, el 8ios
de vues$ros 'adres, el 8ios de %braham, de ;saac y de Gacob, se
me a'areci y me dijo: Yo os he visi$ado y he vis$o lo que os han
hecho en E*i'$o
14 Y he decidido sacaros de la $ribulacin de E*i'$o al 'as de los
cananeos, los hi$i$as, los amorreos, 'erizi$as, jivi$as y jebuseos, a
una $ierra que mana leche y mielF
1@ Ellos escuchar6n $u voz, y $+ ir6s con los ancianos de ;srael
donde el rey de E*i'$oB y le dir.is: EYahveh, el 8ios de los hebreos,
se nos ha a'arecido )ermi$e, 'ues, que vayamos camino de $res
das al desier$o, 'ara ofrecer sacrificios a Yahveh, nues$ro 8iosF
Judit 8,4-13.24
1 He en$er en$onces de ello Gudi$, hija de 7erar, hijo de LK, hijo de
Gos., hijo de Lziel, hijo de Elcas, hijo de %nanas, hijo de Meden,
hijo de >afan, hijo de %ji$ob, hijo de Elas, hijo de Gilquas, hijo de
Eliab, hijo de 5a$anael, hijo de Halamiel, hijo de Harasaday, hijo de
;srael
" Hu marido 7anas.s, de la misma $ribu y familia que ella, haba
muer$o en la .'oca de la recoleccin de la cebada
( Es$aba, en efec$o, en el cam'o, vi*ilando a los que a$aban las
*avillas, y le dio una insolacin a la cabeza, cay en cama y vino a
morir en su ciudad de Ne$ulia &ue se'ul$ado jun$o a sus 'adres, en
el cam'o que hay en$re 8o$6n y Nalamn
, Gudi$ llevaba ya $res a/os y cua$ro meses viuda, viviendo en su
casa
0 He haba hecho cons$ruir un a'osen$o sobre el $errado de la casa,
se haba ce/ido de sayal y se ves$a ves$idos de viudaB ayunaba
1 duran$e $oda su viudez, a eKce'cin de los s6bados y las vi*ilias
de los s6bados, los novilunios y sus vi*ilias, las solemnidades y los
das de re*ocijo de la casa de ;srael
4 Era muy bella y muy bien 'arecida Hu marido 7anas.s le haba
dejado oro y 'la$a, siervos y siervas, *anados y cam'os, quedando
ella como due/a,
@ y no haba nadie que 'udiera decir de ella una 'alabra maliciosa,
'orque $ena un *ran $emor de 8ios
A Ly, 'ues, Gudi$ las amar*as 'alabras que el 'ueblo haba dicho
con$ra el jefe de la ciudad, 'ues haban 'erdido el 6nimo an$e la
escasez de a*ua Hu'o $ambi.n $odo cuan$o Lzas les haba
res'ondido y cmo les haba jurado que en$re*ara la ciudad a los
asirios al cabo de cinco das
1C En$onces, mand llamar a Gabrs y Garms, ancianos de la
ciudad, 'or medio de la sierva que $ena al fren$e de su hacienda
11 #inieron y ella les dijo: Escuchadme, jefes de los moradores de
Ne$ulia 5o es$6n bien las 'alabras que hab.is 'ronunciado hoy
delan$e del 'ueblo, cuando hab.is in$er'ues$o en$re 8ios y voso$ros
un juramen$o, ase*urando que en$re*arais la ciudad a nues$ros
enemi*os si en el 'lazo convenido no os enviaba socorro el He/or
1"2=ui.nes sois voso$ros 'ara 'ermi$iros hoy 'oner a 8ios a
'rueba y su'lan$ar a 8ios en$re los hombres3 1(9%s $en$6is al
He/or Lnmi'o$en$e, voso$ros que nunca lle*ar.is a com'render
nada:
", %hora, 'ues, hermanos, mos$remos a nues$ros hermanos que su
vida de'ende de noso$ros y que sobre noso$ros se a'oyan las
cosas sa*radas, el -em'lo y el al$ar
Tobit 4, 1-6
1 %quel da, se acord -obi$ del dinero que haba
dejado en de'si$o a Mabael, en >a*u.s de 7edia,
" y se dijo 'ara s: Yo, ya es$oy deseando morirme %s que voy a
llamar a mi hijo -obas y le voy a hablar de es$e dinero an$es de
morirme!
( <lam, 'ues, -obi$ a su hijo, que se 'resen$ an$e .l -obi$ le dijo:
Cuando yo muera, me dar6s una di*na se'ul$uraB honra a $u
madre y no le des un dis*us$o en $odos los das de su vidaB haz lo
que le a*rade y no le causes $ris$eza 'or nin*+n mo$ivo
, %cu.rda$e, hijo, de que ella 'as muchos $rabajos 'or $i cuando $e
llevaba en su seno Y cuando ella muera, se'+l$a$a jun$o a m, en el
mismo se'ulcro
0 %cu.rda$e, hijo, del He/or $odos los das y no quieras 'ecar ni
$rans*redir sus mandamien$osB 'rac$ica la jus$icia $odos los das de
$u vida y no andes 'or caminos de injus$icia,
1 'ues si $e 'or$as se*+n verdad, $endr6s .Ki$o en $odas $us cosas,
Lucas 1, 39-45
(A En aquellos das, se levan$ 7ara y se fue con 'ron$i$ud a la
re*in mon$a/osa, a una ciudad de Gud6B
,C en$r en casa de Oacaras y salud a ;sabel
,1 Y sucedi que, en cuan$o oy ;sabel el saludo de
7ara, sal$ de *ozo el ni/o en su seno, e ;sabel qued llena de
Es'ri$u Han$oB
," y eKclamando con *ran voz, dijo: Nendi$a $+ en$re las mujeres y
bendi$o el fru$o de $u senoB
,( y 2de dnde a m que la madre de mi He/or ven*a a m3
,, )orque, a'enas lle* a mis odos la voz de $u saludo, sal$ de
*ozo el ni/o en mi seno
,09&eliz la que ha credo que se cum'liran las cosas que le fueron
dichas de 'ar$e del He/or:!
Juan 3, 27-3
"4 Guan res'ondi: 5adie 'uede recibir nada si no se le ha dado
del cielo
"@ #oso$ros mismos me sois $es$i*os de que dije: EYo no soy el
Cris$o, sino que he sido enviado delan$e de .lF
"A El que $iene a la novia es el novioB 'ero el ami*o del novio, el
que asis$e y le oye, se ale*ra mucho con la voz del novio Es$a es,
'ues, mi ale*ra, que ha alcanzado su 'leni$ud
(C Es 'reciso que .l crezca y que yo disminuya
!ateo 16,13 -18
1( <le*ado Ges+s a la re*in de Cesarea de &ili'o, hizo es$a
're*un$a a sus disc'ulos: 2=ui.n dicen los hombres que es el
Hijo del hombre3!
1, Ellos dijeron: Pnos, que Guan el Nau$is$aB o$ros, que Elas,
o$ros, que Geremas o uno de los 'rofe$as!
10 8celes .l: Y voso$ros 2qui.n decs que soy yo3!
11 Himn )edro con$es$: -+ eres el Cris$o, el Hijo
de 8ios vivo!
14 >e'licando Ges+s le dijo: Nienaven$urado eres
Himn, hijo de Gon6s, 'orque no $e ha revelado es$o la carne ni la
san*re, sino mi )adre que es$6 en los cielos
1@ Y yo a mi vez $e di*o que $+ eres )edro ,y sobre es$a 'iedra
edificar. mi ;*lesia, y las 'uer$as del Hades no 'revalecer6n con$ra
ella
Ga"atas 2,2
"C y no vivo yo, sino que es Cris$o quien vive en mB la vida que vivo
al 'resen$e en la carne, la vivo en la fe del Hijo de 8ios que me am
y se en$re* a s mismo 'or m
#ec$os 18,24-28
", Pn judo, llamado %'olo, ori*inario de %lejandra, hombre
elocuen$e, que dominaba las Escri$uras, lle* a Qfeso
"0 Haba sido ins$ruido en el Camino del He/or y con fervor de
es'ri$u hablaba y ense/aba con $odo esmero lo referen$e a Ges+s,
aunque solamen$e conoca el bau$ismo de Guan
"1 Es$e, 'ues, comenz a hablar con valen$a en la sina*o*a %l
orle %quila y )riscila, le $omaron consi*o y le eK'usieron m6s
eKac$amen$e el Camino
"4 =ueriendo .l 'asar a %caya, los hermanos le animaron a ello y
escribieron a los disc'ulos 'ara que le recibieran Pna vez all fue
de *ran 'rovecho, con el auKilio de la *racia, a los que haban
credoB
"@ 'ues refu$aba vi*orosamen$e en '+blico a los judos,
demos$rando 'or las Escri$uras que el Cris$o era Ges+s
#ec$os 16,11-15
11 5os embarcamos en -rada y fuimos derechos a Hamo$racia, y
al da si*uien$e a 5e6'olisB
1" de all 'asamos a &ili'os, que es una de las 'rinci'ales ciudades
de la demarcacin de 7acedonia, y colonia En es$a ciudad nos
de$uvimos al*unos das
1( El s6bado salimos fuera de la 'uer$a, a la orilla de un ro, donde
su'onamos que habra un si$io 'ara orar 5os sen$amos y
em'ezamos a hablar a las mujeres que haban concurrido
1, Pna de ellas, llamada <idia, vendedora de '+r'ura, na$ural de la
ciudad de -ia$ira, y que adoraba a 8ios, nos escuchaba El He/or le
abri el corazn 'ara que se adhiriese a las 'alabras de )ablo
10 Cuando ella y los de su casa recibieron el bau$ismo, su'lic: Hi
juz*6is que soy fiel al He/or, venid y quedaos en mi casa! Y nos
obli* a ir
2 Ti%oteo 1,1-7
1 )ablo, a's$ol de Cris$o Ges+s 'or volun$ad de 8ios 'ara anunciar
la )romesa de vida que es$6 en Cris$o Ges+s,
" a -imo$eo, hijo querido Mracia, misericordia y 'az de 'ar$e de
8ios )adre y de Cris$o Ges+s He/or nues$ro
( 8oy *racias a 8ios, a quien, como mis an$e'asados, rindo cul$o
con una conciencia 'ura, cuando con$inuamen$e, noche y da, me
acuerdo de $i en mis oraciones
, -en*o vivos deseos de ver$e, al acordarme de $us l6*rimas, 'ara
llenarme de ale*ra
0 )ues evoco el recuerdo de la fe sincera que $+ $ienes, fe que
arrai* 'rimero en $u abuela <oida y en $u madre Eunice, y s. que
$ambi.n ha arrai*ado en $i
1 )or es$o $e recomiendo que reavives el carisma de 8ios que es$6
en $i 'or la im'osicin de mis manos
4 )orque no nos dio el He/or a noso$ros un es'ri$u de $imidez, sino
de for$aleza, de caridad y de $em'lanza
Juan 21,2-24
"C )edro se vuelve y ve si*ui.ndoles de$r6s, al disc'ulo a qui.n
Ges+s amaba, que adem6s duran$e la cena se haba recos$ado en
su 'echo y le haba dicho: He/or, 2qui.n es el que $e va a
en$re*ar3!
"1 #i.ndole )edro, dice a Ges+s: He/or, y .s$e, 2qu.3!
"" Ges+s le res'ondi: Hi quiero que se quede has$a que yo
ven*a, 2qu. $e im'or$a3 -+, s*ueme!
"( Corri, 'ues, en$re los hermanos la voz de que es$e disc'ulo no
morira )ero Ges+s no haba dicho a )edro: 5o morir6!, sino: Hi
quiero que se quede has$a que yo ven*a!
", Es$e es el disc'ulo que da $es$imonio de es$as cosas y que las
ha escri$o, y noso$ros sabemos que su $es$imonio es verdadero

You might also like