You are on page 1of 84

Painel de controle de alarme de

incêndio
NFS2-3030
Manual de operações

K1
Documento 52546PO
06/13/2013 Rev:
P/N 52546PO:K1 ECN 12-0424
Limitações do Sistema de Alarme de Incêndio
Embora um sistema de alarme de incêndio pode reduzir as taxas de seguro, não é um
substituto do seguro de incêndio!
Um sistema de alarme de incêndio automático—feito tipicamente Detectores de calor não percebem partículas de combustão e alarmam
de detectores de fumaça, detectores de calor, estações manuais, somente quando o calor em seus sensores aumenta a uma taxa pré-
dispositivos de advertência audíveis e um painel de controle de alarme determinada ou alcança um nível pré-determinado. Detectores de calor
de incêndio com capacidade de notificação remota—pode fornecer aviso com taxa de aumento podem ficar sujeitos à sensibilidade reduzida com
prévio de um incêndio em desenvolvimento. Tal sistema, no entanto, o passar do tempo. Por esta razão, o recurso de taxa de aumento de cada
não garante proteção contra danos à propriedade ou perda de vida detector deve ser testado pelo menos um vez ao ano por um especialista
resultantes de um incêndio. de proteção de incêndio qualificado. O objetivo dos detectores de calor
O fabricante recomenda que detectores de fumaça e/ou de calor é proteger a propriedade, não a vida.
sejam colocados por toda as dependências protegidas, seguindo as IMPORTANTE! Alguns detectores devem ser instalados no mesmo
recomendações da edição atual do Associação Nacional de Proteção de ambiente do painel de controle e em ambientes usados pelo sistema
Incêndio, Norma 72 (NFPA 72), as recomendações do fabricante, de para a conexão da fiação de transmissão do alarme, comunicações,
Códigos Locais e Estaduais e as recomendações contidas nos Manuais sinalização, e/ou energia. Se os detectores não forem assim instalados,
para uso adequado do sistema de detectores de fumaça, que são um incêndio em desenvolvimento poderá danificar o sistema de alarme,
disponibilizadas sem custo algum a todos os concessionários de compromentendo sua capacidade de relatar um incêndio.
instalação. Estes documentos podem ser encontrados em http:// Dispositivos de advertência audível como campainhas podem não
www.systemsensor.com/html/applicat.html. Um estudo da Agência conseguir alertar as pessoas se estes dispositivos estiverem posicionados
Federal de Gestão de Emergência (uma agência do governo dos Estados do outro lado de portas fechadas ou parcialmente fechadas ou em um
Unidos) indicou que detectores de fumaça podem não disparar em 35% outro andar do prédio. Qualquer dispositivo de advertência pode falhar
de todos os incêndios. Embora os sistemas de alarme de incêndio terem em alertar pessoas com alguma incapacidade ou aquelas que tiverem
sido projetados com consumido drogas, álcool ou alguma medicação recentemente.
o objetivo de fornecer aviso prévio contra um incêndio, não garantem Favor observar que:
aviso ou proteção contra incêndio. Um sistema de alarme de incêndio
• Estrobos, sob certas circunstâncias, podem causar ataques em
pode não conceder aviso oportuno ou adequado ou pode simplesmente
pessoas com condições como a epilepsia.
não funcionar, por uma variedade de razões:
• Estudos mstram que certas pessoas, mesmo quando ouvem um
Os detectores de fumaça podem não perceber o incêndio onde a fumaça
sinal de alarme de incêndio, não respondem ou não compreendem o
não pode alcançar os detectores como em chaminés, dentro ou atrás de
significado do sinal. É de responsabilidade do proprietário do
paredes, em telhados ou do outro lado de portas fechadas. Os detectores
sistema conduzir treinamentos de incêndio e outros exercícios para
de fumaça também podem não perceber um incêndio em outro piso ou
concientizar as pessoas do sinal de alarme de incêndio e instrui-las
andar de um edifício. Um detector no segundo piso, por exemplo, pode
sobre a reação correta diante de sinais de alarme.
não perceber um incêndio no porão ou no primeiro piso.
• Em casos raros, o som de um dispositivo de advertência pode
As partículas de combustão ou "fumaça" de um incêndio em
causar perda da audição, temporária ou permanentemente.
desenvolvimento podem não alcançar as câmaras de percepção dos
detectores de fumaça, porque: Um sistema de alarme de incêncio não funcionará sem nenhuma
energia elétrica. Se a energia CA falhar, o sistema operará com baterias
• Barreiras como portas fechadas ou parcialmente fechadas, paredes
standby somente por um tempo específico e somente se as baterias
ou chaminés podem inibir o fluxo da fumaça ou partícula.
estiverem em bom estado de conservação e se forem substituídas
• As partículas da fumaça podem "esfriar", estratificar e não alcançar regularmente.
o teto ou paredes superiores onde os detectores estão localizados.
O equipamento usado no sistema pode não ser tecnicamente
• As partículas da fumaça podem dispersar-se dos detectores pelas compatível com o painel de controle. É essencial usar somente
saídas de ar. equipamento classificado para serviço com seu painel de controle.
• As partículas da fumaça podem ser atraídas pelos retornos de ar antes As linhas telefônicas necessárias para transmitir os sinais de alarme
de alcançar o detector. de uma dependência à estação de monitoramento central podem estar
A quantidade de "fumaça" presente pode não ser suficiente para alarmar fora de serviço ou temporariamente desativadas. Para proteção extra
o detector de fumaça. Detectores de fumaça podem alarmar em vários contra falha da linha telefônica, recomenda-se backup dos sistemas
níveis de densidade da fumaça. Se tais níveis de densidade não forem de transmissão de rádio.
criados por um incêndio em desenvolvimento no local dos detectores, A causa mais comum de mau funcionamento de um alarme de incêndio
os detectores não vão alarmar. é manutenção inadequada. Para manter o sistema de alarme todo em
Os detectores de fumaça, mesmo quando funcionam adequadamente, excelente ordem de funcionamento, é necessário manutenção constante,
têm limitações de percepção. Detectores que têm câmaras de percepção de acordo com as recomendações do fabricante e das normas da UL
fotoeletrônicas tendem a detectar incêndios sem chamas melhor que e da NFPA. Como mínimo, os requisitos da NFPA 72 devem ser seguidos.
Incêndios com chamas, que têm fumaça menos visível. Detectores que Ambientes com grandes quantidades de poeira, sujeira ou alta velocidade
têm câmaras de percepção tipo ionização tendem a detectar incêndios de ar requerem manutenção mais frequente. Um acordo de manutenção
com chamas rápidas melhor que incêndios sem chamas. Em função do deve ser providenciado através do representante local
incêndio desenvolver-se em diferentes formas e seu crescimento ser do fabricante. A manutenção deve ser programada mensalmente
sempre imprevisível, não é possível determinar qual tipo de detector seria ou conforme exigida pelos códigos de incêndio locais e/ou nacionais
necessariamente melhor e um tipo de detector específico pode não e deve ser realizada somente por instaladores de alarme profissionais
fornecer aviso de um incêndio. autorizados. Registros escritos adequados de todas as inspeções
Não se pode esperar que detectores de fumaça concedam aviso devem ser guardados.
adequado de incêndios causados propositalmente, por crianças brincando
com fósforos (especialmente nos quartos), por fumar na cama e por Limite-C1-2-2007
explosões violentas (causadas por escape de gás, armazenagem
inadequada de materiais inflamáveis, etc.).

2 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Precauções de instalação
A adesão ao seguinte o ajudará em uma instalação livre de problemas com confiabilidade
a longo prazo:
ADVERTÊNCIA - Várias fontes diferentes de energia podem Como todos os dispositivos eletrônicos de estado sólido, este
ser conectadas ao painel de controle de alarme de incêndio. sistema pode operar incorretamente ou pode ser danificado quando
Desconecte todas as fontes de energia antes de efetuar reparos. A sujeito a transientes induzidos por raios. Embora nenhum sistema
unidade de controle e equipamento associado podem ser danificados seja completamente imune a transientes por raios e interferência,
ao remover e/ou inserir placas, módulos ou ao interconectar cabos um aterramento adequado reduz a vulnerabilidade. Fiação elevada,
enquanto a unidade é energizada. Não tente instalar, reparar ou externa ou aérea não é recomendada, devido à maior vulnerabilidade
operar esta unidade até que os manuais sejam lidos e entendidos. a raios próximos. Consulte o Departamento de Serviços Técnicos
PRECAUÇÃO - Teste de re-aceitação do sistema após alterações se algum problema for previsto ou encontrado.
no software: Para garantir uma operação adequada do sistema, este Desconecte a energia CA e as baterias antes de remover ou
produto deve ser testado de acordo com a NFPA 72, após qualquer inserir as placas do circuito. A não observância disto pode danificar
operação de programação ou alteração no software específico do site. os circuitos.
O teste de re-aceitação é necessário após qualquer alteração, Remova todos os conjuntos eletrônicos antes de furar, limar, alar-
adição ou exclusão de componentes do sistema, ou após qualquer gar ou perfurar o compartimento. Quando possível, faça todas
modificação, reparo ou ajuste no hardware ou na fiação do sistema. as passagens do cabo pelas laterais ou pela parte de trás. Antes
Todos os componentes, circuitos, operações do sistema ou funções de fazer modificações, verifique se elas não interferirão com o local
do software, conhecidos por serem afetados por uma alteração, da bateria, do transformador ou da placa do circuito impresso.
devem ser 100% testados. Além disso, para garantir que outras oper-
ações não sejam afetadas inadvertidamente, pelo menos 10% dos dis- Não aperte os terminais de parafusos mais que 9 pol-lbs. Apertar
positivos de iniciação que não são afetados diretamente por uma demais pode danificar as roscas, resultando em pressão de contato reduz-
alteração, até um máximo de 50 dispositivos, também devem ida do terminal e dificuldade de remoção do terminal do parafuso.
ser testados e a operação adequada do sistema deve ser verificada. O sistema contém componentes sensíveis à estática. Proteja-se
Este sistema atende aos requisitos da NFPA para operação a 0 – sempre com uma pulseira anti-estática ao pulso antes de manusear
qualquer circuito para que as cargas de estática sejam removidas
49°C/32 – 120°F e a uma umidade relativa de 93% ± 2% UR (sem
do corpo. Use embalagem anti-estática para proteger os conjuntos
condensação) a 32°C ± 2°C (90°F ± 3°F). Entretanto, a vida útil das
eletrônicos removidos da unidade.
baterias de standby e componentes eletrônicos do sistema pode ser
afetada adversamente por variações de temperatura extremas e umi- Siga as instruções contidas nos manuais de instalação, operação e
dade. Portanto, recomenda-se que este sistema e seus periféricos programação. Estas instruções devem ser seguidas para evitar danos
sejam instalados em um ambiente com uma temperatura ambiente ao painel de controle e equipamentos associados. A operação do
nominal de 15°C a 27°C/60°F a 80°F. FACP e a sua confiabilidade dependem de uma instalação adequada.
Verifique se os tamanhos dos fios são adequados para todos
os loops de dispositivos indicadores e de iniciação. A maioria dos dis- Precau-D1-9-2005
positivos não podem tolerar uma queda do I.V. de mais de 10%
partindo da voltagem do dispositivo especificado.

Advertência da FCC
ADVERTÊNCIA: Este equipamento gera, utiliza e pode Requisitos canadenses
emitir energia de rádio frequência e se não for instalado Este aparelho digital não excede os limites Classe A
e usado de acordo com o manual de instruções, pode para radiação das emissões de ruído dos aparelhos
causar interferência nas comunicações de rádio. Foi digitais estabelecidos nas Regulamentações de
testado e comprovado que cumpre com os limites para Interferência de Rádio do Departamento Canadense
dispositivos de computação Classe A, de acordo com de Comunicações.
a Subparte B da Parte 15 das Regulamentações FCC,
que tem o objetivo de fornecer proteção razoável contra Le present appareil numerique n'emet pas de bruits
tal interferência quando os dispositivos são operados radioelectriques depassant les limites applicables aux
em um ambiente comercial. A operação deste appareils numeriques de la classe A prescrites dans le
equipamento em uma área residencial pode causar Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par
interferência, caso em que o usuário deverá corrigi-la le ministere des Communications du Canada.
e arcar com seus custos.

HARSH™, NIS™, e NOTI•FIRE•NET™ são marcas registradas; e Acclimate® Plus, FlashScan®, NION®, NOTIFIER®, ONYX®, ONYXWorks®, UniNet®,
VeriFire®, e VIEW® são marcas registradas da Honeywell International Inc. Echelon® e LonWorks™ são marcas registradas da Echelon Corporation.
ARCNET® é marca registrada da Datapoint Corporation. Microsoft® and Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation.
©2013 by Honeywell International Inc. Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste documento é estritamente proibido.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 3


Downloads de software
A fim de fornecer os recursos e funcionalidades mais recentes na tecnologia em alarme de incêndio e segurança de vida a nossos
clientes, fazemos frequentes atualizações no software embutido em nossos produtos. Para garantir que você está instalando
e programando os recursos mais recentes, recomendamos encarecidamente que você faça download da versão mais atual do
software para cada produto antes de comissionar qualquer sistema. Contate o Suporte Técnico com qualquer pergunta sobre
o software e a versão apropriada para uma aplicação específica.

Feedback da documentação
Seu feedback nos ajuda a manter nossa documentação atualizada e exata. Se você tiver quaquer comentário ou sugestão sobre
nossa Ajuda online ou manuais impressos, você pode nos enviar um e-mail.
Favor incluir as seguintes informações:
•Nome do produto e o número da versão (se aplicável)
•Manual impresso ou Ajuda online
•Título do tópico (para Ajuda online)
•Número da página (para manual impresso)
•Breve descrição do conteúdo que você acha que deveria ser melhorado ou corrigido
•Sua sugestão de como corrigir ou melhorar a documentação
Envie-nos mensagens por e-mail para:
FireSystems.TechPubs@honeywell.com
Favor observar que este endereço de e-mail é apenas para feedback da documentação. Caso tenha alguma questão técnica,
favor contatar Serviços Técnicos.

4 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Índice
Seção 1: Informações gerais ................................................................................................... 7
1.1: Conformidade com UL 864 ...........................................................................................................................7
1.1.1: Produtos sujeitos à aprovação da AHJ ................................................................................................7
1.2: Documentação relacionada ............................................................................................................................7
1.3: Sobre este manual ..........................................................................................................................................9
1.4: Introdução ao painel de controle....................................................................................................................9
1.5: Recursos de operação ....................................................................................................................................9
1.5.1: A tela/teclado.....................................................................................................................................11
1.6: Formatos de mensagem ...............................................................................................................................14
1.6.1: Tela de sistema normal ......................................................................................................................14
1.6.2: Formato de relatório de evento..........................................................................................................14
1.7: Menu de navegação e telas de programação................................................................................................17
1.8: O menu principal .........................................................................................................................................17
1.8.1: Tela de contagens do evento..............................................................................................................18
1.8.2: Mais informações ..............................................................................................................................19
1.8.3: Lista de eventos múltiplos .................................................................................................................21
1.8.4: Tela de histórico (tela de seleção de histórico)..................................................................................22
1.8.5: Ler status............................................................................................................................................23
1.8.6: Programar/alterar estado....................................................................................................................23
1.8.7: Funções da impressora.......................................................................................................................23
Seção 2: Operação do painel de controle ............................................................................ 24
2.1: Visão geral ...................................................................................................................................................24
2.1.1: Sistema normal ..................................................................................................................................24
2.1.2: Reconhecer um evento.......................................................................................................................25
2.2: Evento de alarme de incêndio......................................................................................................................25
2.2.1: Como o Painel de controle indica um Alarme de incêndio ...............................................................25
2.2.2: Como reagir a um alarme de incêndio...............................................................................................26
2.2.3: Interpretar os códigos de identificação do tipo..................................................................................27
2.3: Evento de problema de ponto ou sistema ....................................................................................................27
2.3.1: Como o painel de controle indica um problema de ponto ou sistema...............................................27
2.3.2: Como reagir a um problema do sistema ou de ponto ........................................................................28
2.3.3: Tipos de problema .............................................................................................................................29
2.3.4: Interpretar os códigos de identificação do tipo..................................................................................35
2.4: Evento de pré-alarme ...................................................................................................................................35
2.4.1: Como o painel de controle indica um pré-alarme..............................................................................35
2.4.2: Como responder a uma Advertência de pré-alarme ..........................................................................36
2.4.3: Interpretar os códigos de identificação do tipo..................................................................................37
2.5: Evento de alarme de segurança....................................................................................................................37
2.5.1: Como o painel de controle indica um alarme de segurança ..............................................................37
2.5.2: Como responder a um Alarme de segurança .....................................................................................38
2.5.3: Interpretando os códigos por tipo de segurança ................................................................................38
2.6: Evento de sinal de supervisão......................................................................................................................38
2.6.1: Como o painel de controle indica uma Supervisão ativa...................................................................38
2.6.2: Como responder a uma Supervisão ativa ..........................................................................................39
2.6.3: Como interpretar os Códigos por tipo ...............................................................................................39
2.7: Evento de alarme de CO ..............................................................................................................................40
2.7.1: Como o Painel de controle indica um Alarme de CO .......................................................................40
2.7.2: Como responder a um Alarme de CO ...............................................................................................40
2.7.3: Interpretar os códigos de identificação do tipo..................................................................................41
2.8: Evento de pré-alarme de CO........................................................................................................................41
2.8.1: Como o painel de controle indica um pré-alarme de CO ..................................................................41
2.8.2: Como responder a uma Advertência de pré-alarme de CO ...............................................................42
2.8.3: Interpretar os códigos de identificação do tipo..................................................................................42

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 5


Índice

2.9: Evento de pontos desativados ......................................................................................................................42


2.10: Evento ativo ...............................................................................................................................................43
2.10.1: Como o Painel de controle indica um Ponto de controle de incêndio ativo ....................................43
2.10.2: Como o painel de controle indica um Ponto de não incêndio ativo ................................................44
2.11: Operação de temporizadores especiais do sistema,
pré-sinal e PAS ....................................................................................................................................................44
2.11.1: Temporizadores do sistema (painel) ...............................................................................................44
2.11.2: Pré-sinal ...........................................................................................................................................45
2.11.3: PAS (sequência de alarme positivo) ................................................................................................45
Seção 3: Ler status................................................................................................................. 46
3.1: Tela Seleção de ponto ..................................................................................................................................46
3.2: Detector de fumaça ......................................................................................................................................47
3.3: Detector de calor ..........................................................................................................................................49
3.4: Fotodetector/Detector de CO .......................................................................................................................50
3.5: Módulo do monitor ......................................................................................................................................51
3.6: Módulo de controle ......................................................................................................................................52
3.7: Zona geral ....................................................................................................................................................54
3.8: Zona lógica...................................................................................................................................................54
3.9: Zona de liberação .........................................................................................................................................55
3.10: Zona de função especial.............................................................................................................................56
3.11: Zona de problema.......................................................................................................................................56
3.12: Anunciador.................................................................................................................................................57
3.13: Circuito de alto-falante do DAA................................................................................................................58
3.14: Pontos PAM ...............................................................................................................................................58
Seção 4: Visualizar e imprimir informações do histórico................................................... 60
4.1: Histórico de eventos.....................................................................................................................................60
4.2: Seleção da variação de hora e data para todos os eventos ...........................................................................62
4.3: Seleção de variação de ponto para todos os eventos no limite ....................................................................62
Seção 5: Imprimir relatórios .................................................................................................. 64
5.1: Tela Funções da impressora .........................................................................................................................64
5.2: Tela Menu de programação de impressão....................................................................................................66
5.3: Tela Menu de programação de impressão (2) ..............................................................................................67
5.4: Tela Relatório de pontos ativos...................................................................................................................68
5.5: Tela Relatório de pontos instalados .............................................................................................................68
Apêndice A: Códigos de identificação do tipo de software ............................................... 72
A.1: Lista alfabética ............................................................................................................................................72
Apêndice B: Zonas de liberação ........................................................................................... 75
B.1: Introdução....................................................................................................................................................75
B.2: Como as zonas de liberação operam ...........................................................................................................76
Índice ....................................................................................................................................... 78

6 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Seção 1: Informações gerais

1.1 Conformidade com UL 864


1.1.1 Produtos sujeitos à aprovação da AHJ
Este produto foi certificado por cumprir com os requisitos contidos na Norma para unidades de
controle e acessórios para sistemas de alarmes de incêndio, UL 864 9ª Edição.
Produtos que não receberam a certificação da 9ª edição da UL 864 podem ser utilizados apenas em
aplicações de retroajuste. A operação deste painel com produtos não testados para a 9ª edição da
UL 864 não foi avaliada e pode não estar em conformidade com a NFPA 72 e/ou a última edição da
UL 864. Estas aplicações irão requerer a aprovação da Autoridade de jurisdição (AHJ) local.
Uma lista completa identificando quais produtos não receberam a certificação da 9ª Edição
da UL 864 está localizada no manual de instalação deste sistema de alarme de incêndio.

1.2 Documentação relacionada


A tabela abaixo fornece uma lista de fontes de documentos (manuais) contendo informações adi-
cionais a respeito do NFS2-3030 e periféricos opcionais. O documento do NOTIFIER (DOC-NOT)
fornece a revisão atual do documento. Uma cópia deste documento é incluída em cada embarque.

Dispositivos convencionais compatíveis (não endereçáveis) Número do documento


Documento de compatibilidade do dispositivo 15378
Painel de controle de alarme de incêndio (FACP) e instalação da fonte de ali-
mentação principal Número do documento
Manuais de instalação, operações e de programação do NFS2-3030 52544, 52545, 52546
Fonte de alimentação direcionável AMPS-24/E 51907
Manual de cabeamento SLC 51253
Nota: Para dispositivos de SLC individuais, consulte o Manual de fiação do SLC
*Nota: Também documenta alguns equipamentos aperfeiçoados fabricados de acordo com a 8ª edição da UL
Instalação do sistema de áudio e componentes Número do documento
Manual do comando de voz digital DVC/DVC-EM 52411
Documento de referência dos dispositivos DAL 52410
Manual do DVC-RPU 50107425-001
Documento de classificação da UL do DVC-RPU 50107424-001
Amplificadores de áudio digitais da série DAA2 e DAX 53265
Painel de distribuição e amplificador da série digital DS-BS 53622
Manual do amplificador de áudio da série AA 52526
Dissipação de calor para os gabinetes com produtos de áudio 53645
Utilitário de programação offline Número do documento
Arquivo de ajuda do CD da VeriFire® Tools VERIFIRE-TCD
Gabinetes e chassi Número do documento
Documento de instalação do gabinete da série CAB-3/CAB-4 15330
Documento de instalação da carcaça da bateria e dos periféricos 50295
Fontes de alimentação, fontes de alimentação auxiliares e carregadores de
bateria Número do documento
Manual de Instruções do ACPS-610 53018

Tabela 1.1 Documentação relacionada (1 de 3)

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 7


Informações gerais Documentação relacionada

Manual de instalação do ACPS-2406 51304


Manual de instruções do APS2-6R 53232
Manual do carregador de bateria CHG-120 50641
Manual da fonte de alimentação/carregador de campo do FCPS-24 50059
Conexão em rede Número do documento
Manual do Noti•Fire•Net, versão de rede 4.0 e superiores 51584
*Nota: Também documenta alguns equipamentos aperfeiçoados fabricados de acordo com a 8ª edição da UL
Manual do Noti•Fire•Net de alta velocidade 54013
Documento de instalação do NCM-W/F 51533
Documento de instalação do módulo de controle de rede de alta velocidade HS-NCM 54014
Manual da estação de controle da rede NCS ONYX®, versão de rede 4.0 e superio- 51658
res
Manual do anunciador de controle de rede NCA-2 52482
Manual do anunciador de controle de rede NCA 51482
Componentes do sistema Número do documento
Manual do sistema de controle do anunciador 15842
Manual do módulo fixo do anunciador 15048
Manual do módulo de controle do anunciador ACM-8R 15342
Manual do LCD-80 15037
Manual LCD-80TM 50182
Módulo do comunicador da tela de cristal líquido LCD2-80 53242
Manual do LCD-160 51850
Manual do anunciador do acionador da lâmpada da série LDM 15885
Manual de controle de fumaça SCS (estação de controle do HVAC e de fumaça) 15712
Repetidor de ciclos do anunciador RPT-485W/RPT-485WF EIA-485 15640
Manual do DPI-232 51499
Documento de instalação TM-4 (transmissor de polaridade reversa) 51490
Manual do UDACT (transmissor/comunicador de alarme digital universal) 50050
Manual do UDACT-2 (transmissor/comunicador de alarme digital universal) 54089
Documento de instalação do ACT-1 52527
Documento de instalação do ACT-2 51118
Documento de instalação do ACT-4 53431
Documento de instalação do ACT-25 53432
Documento de instalação do ACT-70 53240
Manual da série 25/50 do FireVoice 52290
Documento de instalação do microfone remoto da série RM-1 51138
Documento do anunciador de LED remoto RA100Z I56-0508
Manual da interface sem fio RFX 51012
Manual do codificador de zona universal UZC-256 15216
Manual de programação do UZC-256 15976
Manual do transponder XP 15888
Documento de instalação do módulo do monitor de dez entradas XP10-M I56-1803

Tabela 1.1 Documentação relacionada (2 de 3)

8 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Sobre este manual Informações gerais

Manual da série XP5 50786


Documento de instalação do módulo de controle supervisionado XP6-C I56-1805
Documento de instalação do módulo de interface de seis zonas XP6-MA I56-1806
Documento de instalação do módulo de controle de seis relés XP6-R I56-1804
Manual do transponder de áudio XPIQ 51013

Tabela 1.1 Documentação relacionada (3 de 3)

1.3 Sobre este manual


As ilustrações a seguir aparecem no manual para indicar uma precaução, uma advertência ou um
aviso.

CUIDADO:
! INFORMAÇÕES SOBRE PROCEDIMENTOS QUE PODERIAM CAUSAR ERROS DE PROGRA-
MAÇÃO, ERROS DE TEMPO DE EXECUÇÃO OU DANOS AO EQUIPAMENTO.

ADVERTÊNCIA:
! INFORMAÇÕES SOBRE PROCEDIMENTOS QUE PODERIAM CAUSAR DANOS IRREVERSÍ-
VEIS AO PAINEL DE CONTROLE, PERDA IRREVERSÍVEL DE DADOS DE PROGRAMAÇÃO OU
DANOS PESSOAIS.

NOTA: Informação que destaca uma parte importante do texto ou ilustração precedente ou sub-
sequente.

1.4 Introdução ao painel de controle


O NFS2-3030 é um Painel de controle de alarme de incêndio (FACP) inteligente, com recursos ade-
quados para a maioria das aplicações. O CPU2-3030 vem com uma opção de tela/teclado dian-
teiro(a), que permite a programação e visualização das opções no painel.
Há duas opções de configuração básica para o NFS2-3030. Pode ser encomendado com:
• uma tela/teclado dianteiro(a), que permite a programação e a visualização de opções no painel,
ou
• sem teclado de tela.
Este manual fornece instruções para usar a tela/teclado dianteiro(a).
Modo sem tela
Quando não há teclado/tela no NFS2-3030, o painel é controlado por anunciadores remotos. É
necessária a programação do VeriFire®. O painel sem tela possui quatro botões na sua placa de cir-
cuito que são interruptores de nível de serviço para operação local, caso se torne necessário. Eles
são os únicos botões e estão claramente marcados com ACK para reconhecimento, SIGSIL para
silenciar sinal, SYSRST para reinicialização do sistema e LAMP TEST para teste de lâmpada.
Estes botões são principalmente para o uso do instalador: o operador deve utilizar um anunciador
remoto para estas funções, se possível. Os LEDs indicadores de status na placa de circuito são os
mesmos que na tela/teclado (consulte Seção 1.5.1, “A tela/teclado”, na página 11 deste manual).
Consulte VeriFire® Tools ou o manual do NCA-2 para informações sobre programação sem a
tela/teclado do NFS2-3030.

1.5 Recursos de operação


• Seleção da Verificação de alarme para reduzir alarmes não desejados

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 9


Informações gerais Recursos de operação

• Sequência de alarme positivo (PAS) e Pré-sinal conforme NFPA 72


• Temporizador inibidor de silêncio e temporizador de Silêncio automático para Circuitos de
aparelhos de notificação (NACs).
• Funções de Silenciamento de sinal programável, Reinicialização do sistema e Ativação de
alarme através dos módulos do monitor
• Funções de controle automático da hora-do-dia e dia-da-semana, com opção de feriado
• Leitura inteligente com nove níveis-de Pré-alarme ajustáveis em campo, com Con-
trole-por-evento programável (CBE)
• Opera a base do receptor acústico/relé do detector de calor ou fumaça automático em nível de
Pré-alarme de ação, com evacuação geral em nível de alarme
• Opção de ponto de alarme de segurança com código de sinal audível separado
• Paging de voz centralizado e opções de sinalização de alarme audíveis
• Controle de saídas programáveis de controle-por-evento do alarme individual ou de dispositi-
vos endereçáveis de supervisão
• Redes com outros FACPs e equipamentos para grandes aplicações
• Ajustes de sensibilidade do detector automático com base nos planos programáveis de ocupa-
ção do prédio

10 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Recursos de operação Informações gerais

1.5.1 A tela/teclado
A tela/teclado fornece um teclado fácil de usar e uma tela de LCD grande (monitor de líquido cris-
talino) que simplifica o processo de programação.
Teclas de
LEDs de função
status fixa
Teclas flexíveis

3030NCA2keypad.wmf
Teclas de função especial

Figura 1.1 A tela/teclado

A tela de cristal líquido


O monitor tem largura de 40 caracteres por 16 linhas. Exibe todas as telas de programação, assim
como eventos, histórico, dispositivo e outras informações.
Os campos podem ser inseridos ou alterados e podem ser emitidos comandos na tela usando o
teclado.
O teclado
O teclado possui vários tipos de teclas, descritas abaixo.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 11


Informações gerais Recursos de operação

O teclado consiste de vários tipos de teclas: alfanuméricas, teclas de função especial, teclas flexí-
veis e teclas de função fixa.

NOTA: As funções das teclas são conforme descrito abaixo, a menos que a opção de Controle
local esteja desativada ou que a opção Centro de controle e exibição (DCC) esteja ativada e o
DCC esteja em outro local. Quando a opção Controle local estiver desativada, o painel não tem o
controle local sobre as teclas de função fixas Silenciar sinal, Reinicializar sistema e Drill, ou sobre
as teclas flexíveis SIGNAL SILENCE (silenciar sinal), SYSTEM RESET (reiniciali-
zação do sistema) e ACKNOWLEDGE (reconhecimento). Estas funções devem ser reali-
zadas por um dispositivo remoto programado para este propósito. Quando este não for o DCC
em uma rede, deve ser concedida permissão a partir do DCC antes que Silenciar sinal, Reinicia-
lização do sistema, Reconhecimento ou Drill possam ser realizados neste painel. Pressionar uma
destas teclas irá automaticamente enviar uma solicitação de permissão ao DCC.

 Teclado
A parte alfanumérica do teclado está no formato padrão QWERTY. Este teclado numérico é funcio-
nal principalmente quando uma entrada é solicitada pelo sistema. Caso contrário, pressionar tais
teclas não resulta em nenhuma entrada.

 Teclas flexíveis
As dez teclas à direita e à esquerda da tela funcionam para selecionar comandos que aparecem no
monitor. Cada tela possui informações diferentes e cada tecla muda a função para se adequar à tela.
Abaixo de cada tela neste manual há uma descrição da função de cada tecla flexível.

 Teclas de função fixa


As nove teclas alinhadas na extremidade direita superior do teclado/tela são teclas de função fixa.
ACKNOWLEDGE (Reconhecimento) - Pressione esta tecla para reconhecer um evento fora do
normal exibido na tela.
FIRE ALARM SCROLL/DISPLAY
Navegue por uma lista de eventos deste tipo,
(Visualização/ painel de mensagens
cada uma das quais aparecerá na tela uma vez
Alarme contra incêndios)
que o botão associado for pressionado. A tecla
SCROLL/DISPLAY SECURITY OTHER EVENT SCROLL/DISPLAY (rolar/exi-
(rolar/exibir segurança) bir outro evento) também se desloca entre
eventos de pré-alarme e desativado.
SUPERVISORY SCROLL/DISPLAY
(rolar/exibir supervisão)

TROUBLE SCROLL/DISPLAY
(rolar/exibir problema)

OTHER EVENT SCROLL/DISPLAY


(rolar/exibir outro evento)

SIGNAL SILENCE (silenciar sinal) - Pressione esta tecla para desligar todos os módulos de con-
trole e os circuitos de saída do painel que foram programados como silenciáveis. Silenciar sinal é
desativado enquanto o temporizador Inibição de silêncio estiver em efeito ou quando um disposi-
tivo com um código de tipo de fluxo de água iniciar um alarme de incêndio.
DRILL HOLD 2 SEC. - Pressione esta tecla, segurando-a por 2 segundos, para ativar todos os circui-
tos de saída de incêndio silenciáveis.
SYSTEM RESET (reinicialização do sistema) - Pressione esta tecla para eliminar todos os alar-
mes e outros eventos trancados e desligar os LEDs de evento. Se alarmes ou outros eventos fora do
normal ocorrerem após a reinicialização, eles irão fazer o sistema soar novamente e reacender os
LEDs. Eventos não reconhecidos não irão evitar a reinicialização de funcionar, a menos que o pai-
nel seja programado para o modo receber (consulte o aviso na página página 25). A tecla SYSTEM
RESET não irá funcionar se o temporizador Inibição de silêncio estiver funcionando.

12 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Recursos de operação Informações gerais

A tecla System Reset não irá silenciar as saídas ativas imediatamente. Se as condições de programação
de Controle por evento para a saída não forem satisfeitas após a reinicialização, a saída será desativada.
(Geralmente 30 segundos local, 60 segundos rede.)

 Teclas de função especial


À direita do teclado QWERTY se encontram as teclas de função especial
Teclas de seta - Pressionar estas teclas navega pelos campos de programação em uma tela de exibi-
ção, avançando ou voltando a posição do cursor.
Enter - Pressionar esta tecla navega pelos campos de programação em uma tela de exibição, avan-
çando o cursor.
Esc - Pressione esta tecla uma vez para sair do campo atual sem salvar a entrada. Pressione esta
tecla duas vezes consecutivas para descartar todas as mudanças feitas na tela e voltar à tela anterior.
DISABLE/ENABLE (habilitar/desabilitar) - Para uso futuro. Sem função no momento.
PRINT SCREEN – Pressione esta tecla para capturar em forma de imagem o que há na tela.
LAMP TEST (teste de lâmpada) – Pressione esta tecla para testar os indicadores de LED à
esquerda do teclado e o piezo. Pressionar a tecla por mais de 5 segundos irá exibir os números da
versão de firmware na tela de exibição.
BATTERY LEVELS (níveis de bateria) - Pressione esta tecla para exibir a voltagem da bateria e
a corrente do carregador.
NEXT SELECTION/PREVIOUS SELECTION (próxima seleção/seleção anterior) - Use estas
teclas para rolar pela lista de possibilidades em um campo de dados na tela de exibição.
F1 e F2 - Para uso futuro. Sem função no momento.

 Indicadores de LED
Há onze LEDs rotulados alinhados ao longo da extremidade esquerda do teclado. Eles acendem
para anunciar certas condições, conforme descrito na Tabela 1.2 abaixo.

INDICADOR DE LED COR FUNÇÃO

Controles ativos Verde Ilumina quando o painel assume o controle de operação local como tela
principal.

Energia Verde Ilumina quando a energia AC está dentro dos limites operacionais nor-
mais.

Alarme de incêndio Vermelho Ilumina quando ao menos um evento de alarme de incêndio existir.
Pisca se nenhum destes eventos forem reconhecidos.

Pré-alarme Vermelho Ilumina quando ao menos um evento de pré-alarme existir. Pisca se


nenhum destes eventos forem reconhecidos.

Segurança Azul Ilumina quando ao menos um evento de segurança existir. Pisca se


nenhum destes eventos forem reconhecidos.

Supervisão Amarelo Ilumina quando ao menos um evento de supervisão existir. Pisca se


nenhum destes eventos forem reconhecidos.

Problema no sistema Amarelo Ilumina quando ao menos um evento de problema existir. Pisca se
nenhum destes eventos forem reconhecidos.

Outro evento Amarelo Ilumina para qualquer categoria de evento não listada acima. Pisca se
nenhum destes eventos forem reconhecidos

Sinais silenciados Amarelo Ilumina se os aparelhos de notificação do NFS2-3030 tiverem sido


silenciados. Pisca se alguns, mas não todos os NACs do NFS2-3030
tiverem sido silenciados.

Tabela 1.2 Indicadores de LED (1 de 2)

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 13


Informações gerais Formatos de mensagem

INDICADOR DE LED COR FUNÇÃO

Ponto desativado Amarelo Ilumina quando ao menos um dispositivo tiver sido desativado. Piscará
até que todos os pontos desativados tenham sido reconhecidos.

Falha da CPU Amarelo Ilumina se há uma condição anormal de hardware ou software. Contate
suporte técnico. O painel está fora de serviço quando este LED estiver
aceso ou piscando.

Tabela 1.2 Indicadores de LED (2 de 2)

1.6 Formatos de mensagem


Esta seção descreve os formatos para as telas de sistema normal, eventos do dispositivo e eventos
do sistema. Para uma definição destes tipos de eventos, assim como instruções para lidar com eles,
consulte Seção 2, "Operação do painel de controle" neste manual.

1.6.1 Tela de sistema normal


A mensagem de sistema normal (System Normal) aparece no topo da tela quando não existirem
eventos fora do normal. Consiste em duas linhas, cada uma com comprimento de 40 caracteres. A
linha um é uma mensagem de rede personalizada. A linha 2 é uma mensagem padrão fornecendo a
mensagem de sistema normal, o horário, o dia da semana e a data. O menu principal (Main Menu)
pode ser selecionado usando a tecla flexível inferior da direita.
A linha 5 indica o horário e a data atuais.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

11:58:45A TUE JAN 25, 2011

MAIN MENU

Figura 1.2 Tela de sistema normal

Um gráfico personalizado pode ser exibido abaixo da mensagem de sistema normal: o gráfico deve
ser inseirdo usando o VeriFire® Tools. O texto "Main Menu" (menu principal) irá sobrepor o grá-
fico, caso se estender até a última linha da tela.

1.6.2 Formato de relatório de evento


Os formatos de mensagens usados para reportar eventos aparecem no topo da página, substituindo a
mensagem de sistema normal. Há dois tipos básicos de formatos de mensagem: formatos de evento
de ponto, que são gerados a partir das alterações no estado dos dispositivos do painel e SLC, e for-
matos de eventos do sistema, que são gerados a partir dos erros e problemas do sistema.

14 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Formatos de mensagem Informações gerais

Formato de eventos de ponto


Quando ocorre uma mudança de estado em um dispositivo de ponto do painel ou SLC, é gerada
uma mensagem para o painel que aparece no topo da tela de LCD, e as teclas flexíveis exibem as
funções disponíveis que podem ser usadas para lidar com o evento. As quatro linhas de cima con-
têm informações sobre o ponto e o evento. As contagens do evento são exibidas nas próximas três
linhas, o horário atual e as informações de teclas flexíveis aparecem após as contagens do evento.
O formato da primeira linha irá variar levemente, conforme segue, dependendo do tipo de evento:
Formato Linha 1 FIRE ALARM
do evento Exibe o tipo de ELEVATOR LOBBY EAST WING
(sem evento e se foi FIFTH FLOOR Z239 SMOKE(PHOTO)
problema reconhecido ou 11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D002
ou pré- eliminado.
alarme)

Formato Linha 1 TROUBLE DETECTOR FAILED TEST


de evento Exibe TROUBLE ELEVATOR LOBBY EAST WING
(problema) (problema), o tipo de FIFTH FLOOR Z239 SMOKE(PHOTO)
problema e se foi 11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D002
reconhecido ou
eliminado.

Formato Linha 1 PREALARM 120% OF FIRE SENSITIVITY LEVEL5


de evento Exibe PREALARM, a ELEVATOR LOBBY EAST WING
(pré- leitura de FIFTH FLOOR Z239 SMOKE(PHOTO)
alarme) sensibilidade e se foi 11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D002
reconhecido ou
eliminado.

As segunda, terceira e quarta linhas sempre contêm as mesmas informações do dispositivo, como
segue:
Linha 2 - Exibe o rótulo
personalizado e o rótulo
estendido.
Linha 3 - Exibe o rótulo de FIRE ALARM
zona primária, o número de ELEVATOR LOBBY EAST WING
zona primária e a FIFTH FLOOR Z239 SMOKE(PHOTO)
identificação do tipo de 11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D002
software.
Linha 4 - Exibe o horário do
evento, a data do evento e o Número de ciclo
endereço do dispositivo. Detector
Endereço do dispositivo

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 15


Informações gerais Formatos de mensagem

A tela de exemplo de evento de ponto abaixo exibe uma condição de problema que foi gerada pelo
detector no ciclo 3, endereço 2.

TROUBLE DETECTOR FAILED TEST


ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z239 SMOKE(PHOTO)
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D002
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:001
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 OTHER: 000
11:58:46A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS BACK

Figura 1.3 Exemplo de tela de evento de ponto

A tela de contagens de evento exibe as contagens para eventos em curso. A data na linha oito for-
nece o horário atual. As teclas flexíveis podem ser usadas para lidar com o evento; suas funções são
descritas na seção Operação deste manual.
Formato de eventos do sistema
Quando ocorre um problema no sistema, é gerada uma mensagem para o painel que aparece no
topo da tela de LCD, e as teclas flexíveis exibem as funções disponíveis que podem ser usadas para
lidar com o evento.
As quatro linhas superiores contêm informações do evento e estão formatadas da seguinte maneira:
Linha 1 - Exibe
TROUBLE (problema) e
se o mesmo foi
reconhecido ou eliminado

Linha 2 - Exibe o tipo de TROUBLE


problema ANNUN 1 TROUBLE
Linha 3 - Exibe a LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL
mensagem 11:58:45A TUE JAN 25, 2011
personalizada.
Linha 4 - Exibe o horário
e a data do evento e o
endereço do nodo.

Abaixo, a tela de exemplo de evento de problema no sistema exibe uma condição de problema do
anunciador.

16 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Menu de navegação e telas de programação Informações gerais

TROUBLE
ANNUN 1 TROUBLE
LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL
11:58:45A WED TUE JAN 25, 2011
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:001
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 OTHER: 000
11:58:46A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS BACK

Figura 1.4 Exemplo de tela de evento do sistema

A tela de contagens de evento exibe as contagens para eventos em curso. A data na linha oito for-
nece o horário atual. As teclas flexíveis podem ser usadas para lidar com o evento; suas funções são
descritas na seção Operação deste manual.

1.7 Menu de navegação e telas de programação


O menu principal (Main Menu) (consulte Figura 1.5) leva a telas com várias opções do menu.
Podem ser feitas escolhas a partir das telas do menu, pressionando a tecla flexível mais próxima à
opção do menu.
Informações de campo podem ser adicionadas/modificadas usando o teclado e as teclas de função
especial.
Teclas de seta no teclado podem ser usadas para navegar entre os campos em uma tela se não hou-
ver teclas flexíveis para selecionar os campos.
Pressionar uma tecla BACK (voltar) em uma tela retorna o programador à tela anterior sem salvar as
informações inseridas.
Pressionar uma tecla flexível ACCEPT (aceitar) irá salvar as informações inseridas na tela. Também
pode voltar à tela anterior e/ou realizar outras funções, conforme descrito na seção de teclas flexí-
veis para cada tela.
Quando o painel não puder ler um ponto específico (ou seja, se o ponto inserido na tela para o pro-
cessamento não existir na programação do painel), irá exibir uma tela de erro por vários segundos e
voltar à tela onde o endereço foi inserido. O usuário deve verificar sua entrada e investigar o estado
do ponto.

1.8 O menu principal


A tela Main Menu (menu principal) é o meio pelo qual o programador pode acessar telas, informa-
ções de histórico, menus de impressão e programação. A tela é acessível a partir da tela de sistema
normal (System Normal) (consulte Figura 1.2) e de muitas outras telas, basta pressionar a tecla fle-
xível BACK (voltar) até que seja exibida.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 17


Informações gerais O menu principal

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

11:58:45A TUE JAN 25, 2011

EVENT COUNTS DISPLAY READ STATUS

PROGRAM/ALTER STATUS

MULTIPLE EVENT LIST PRINTER FUNCTIONS

HISTORY DISPLAY BACK

Figura 1.5 Tela menu principal

Teclas flexíveis
Pressionar as teclas flexíveis leva o usuário as telas descritas abaixo.

1.8.1 Tela de contagens do evento


Pressionar a tecla flexível à esquerda da mensagem de tela de contagens do evento no
menu principal leva à tela Event Counts (contagens de evento). Esta tela irá automaticamente
ser exibida se um evento fora do normal que requer reconhecimento ocorrer, a menos que o painel
esteja no modo de programação. Eventos de alarme de incêndio serão exibidos mesmo no modo de
programação.
As linhas seis e sete exibem contagens de corrente de eventos fora do normal em seis categorias. As
contagens incluem tanto os eventos reconhecidos como os não reconhecidos.

FIRE ALARM
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 SMOKE(PHOTO)
11:57:45A TUE JAN 25, 2011 L03D052
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:001 PREALARM:000 TROUBLE:000
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 DISABLE:000
11:58:45A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE FIRE ALARM SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS BACK

Figura 1.6 Tela de exibição da contagem de eventos

Teclas flexíveis
ACKNOWLEDGE FIRE ALARM (reconhecer alarme de incêndio) - Pressione esta tecla para reco-
nhecer um evento. O comando irá ler ACKNOWLEDGE FIRE ALARM se o evento for um alarme de
incêndio. Irá ler ACKNOWLEDGE se o evento for de qualquer outro tipo. O comando não será exi-
bido se não há eventos para serem reconhecidos.

18 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


O menu principal Informações gerais

MORE INFORMATION (mais informações) - Pressione esta tecla para ir à tela MORE INFORMA-
TION, descrita na Seção1.8.2 abaixo. Este botão não será exibido se não existirem eventos fora do
normal.
PROGRAM/ALTER STATUS (programar/alterar status) - Pressione esta tecla para ir à tela PRO-
GRAM/ALTER STATUS, que também pode ser alcançada a partir do menu principal. Esta tela
requer senha. Para instruções de programação, consulte o Manual de programação do NFS2-3030.
SIGNAL SILENCE (silenciar sinal) - Pressione esta tecla para silenciar todas as saídas NFS2-
3030 programadas como silenciáveis.
SYSTEM RESET (reinicialização do sistema) - Pressione esta tecla para reinicializar o sistema.

1.8.2 Mais informações


Pressionar a tecla flexível Mais informações exibe uma tela que contém informações adicionais
sobre o evento exibido nas quatro linhas de cima.

ACKNOWLEDGED FIRE ALARM


ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 SMOKE(PHOTO)
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D052
INFORMATION/ACTION
CALL 203-555-1212
GO TO ALARM SITE AND INVESTIGATE
APPROACH THE ALARM LOCATION WITH CAUTION
BRING CELL PHONE AND REPORT WHEN ON SITE

VALUES: 121% OF ALARM, 145% OF PREALARM


ALARM: 6= 1.66%, PREALARM; 3= 0.47%
ACTION/STATUS: NONE/VERY CLEAN
PEAKS:56% VERIFY COUNT:02 CO-OP:D100,158
12:22:34P TUE JAN 25, 2011
BACK

Figura 1.7 Tela Mais informações

Tela
Linhas 1 a 4 - Informações sobre o evento
Linha 5 - Título da tela
Linhas 6 a 9 - A mensagem de Ação personalizada programada para o ponto no alarme
Linha 10 - em branco
Linha 11 e 14 - Estas linhas existem apenas para detectores de fumaça/calor. Elas não são exi-
bidas para detectores de fumaça sem fio.
Linha 11
VALUES (valores):
A tela exibe os valores de Alarme e Pré-alarme que estão em efeito quando se solicita mais
informações. Por exemplo, se as definições de ocupado estiverem em efeito, os valores de ocu-
pado serão exibidos.
1 2 1 % O F A L A R M ( 1 2 1 % d e a l a r m e ) - Este campo fornece a leitura do detector
conforme se relaciona com seu valor de nível de alarme pré-programado (indicado na próxima
linha da tela). O exemplo acima exibe o detector excedendo o nível de alarme em 21%.
Nota: Para detectores de feixe no modo CLIP, o valor do alarme será sempre igual a zero (0)%
quando não estiver em alarme ou 100% quando estiver em alarme.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 19


Informações gerais O menu principal

1 4 5 % O F P R E A L A R M ( 1 2 1 % d e p r é - a l a r m e ) - Este campo fornece a leitura


do detector conforme se relaciona com seu valor de nível de pré-alarme pré-programado (indi-
cado na próxima linha da tela). O exemplo acima exibe o detector excedendo o nível de pré-
alarme em 45%.
Linha 12
A tela exibe os níveis de Alarme e Pré-alarme que estão em efeito quando se solicita mais
informações. Por exemplo, se as definições de desocupado estiverem em efeito, elas serão exi-
bidas.
A L A R M ( a l a r m e ) : 6 = 1 . 6 6 % - Seis é o valor do nível de alarme pré-programado
para este detector: seu valor é 1,66%, indicando a porcentagem por pé do valor de obscureci-
mento atribuída ao nível 6.
P R E A L A R M ( p r é - a l a r m e ) : 3 = 0 . 4 7 % - Três é o valor do nível de alarme pré-pro-
gramado para este detector: seu valor é 0,47%, indicando a porcentagem por pé do valor de
obscurecimento atribuída ao nível 3.
Linha 13
ACTION/STATUS (ação/estado): NONE/VERY CLEAN
( n e n h u m / m u i t o l i m p o ) - Exibe o estado de manutenção do dispositivo. A mensa-
gem que aparece neste campo depende do valor de compensação de derivação. Um detector irá
compensar automaticamente os contaminantes ambientais e outros fatores ao longo do tempo,
até que o valor de tolerância tenha sido excedido. O FACP irá sinalizar uma condição de pro-
blema quando este nível tiver sido atingido. Consulte a tabela a seguir para informações sobre
mensagens e ação requerida.

% de compensação
Mensagem Descrição
de derivação

Nenhum/muito limpo Menos de 50 Nenhuma ação necessária. As leituras do detector


estão próximas do ideal.

Nenhum/consideravel- 50 - 69 Nenhuma ação necessária. O detector irá ativar no


mente limpo nível de sensibilidade selecionado.

Precisa de limpeza 70 - 79 Limpe o detector logo. O detector pode soar um falso


alarme porque alcançou o valor de tolerância de com-
pensação de derivação.

Precisa de limpeza ime- 80 - 100 Limpe imediatamente! O detector é um risco de alarme


diata falso. O valor de tolerância de compensação de deriva-
ção foi excedido.

Para os detectores FSC-851 Intelliquad no modo CLIP, o estado será exibido como
Nenhum/muito limpo até que exiba Requer limpeza imediata. Não são exibidos níveis interme-
diários.
Linha 14
P E A K S ( p i c o s ) : 5 6 % - Este valor representa a porcentagem por pé de leitura de obs-
curecimento mais alta feita por este detector. Pode ser um número histórico e não necessaria-
mente representa a leitura mais alta para este alarme em particular. Reinicializar o detector irá
resetar este valor para zero.
V E R I F Y C O U N T ( v e r i f i c a r c o n t a g e m ) : 0 2 - Exibe a quantidade de vezes
que o detector entrou em alarme. Esta contagem ajuda a diferenciar alarmes falsos de alarmes
reais, exibindo eventos de alarme repetidos que entraram no dispositivo. Neste exemplo, o
detector entrou em alarme duas vezes desde a que a contagem de verificação começou. O
FACP irá sinalizar uma condição de problema quando a contagem de verificação for excedida.
É exibido como C O U N T para detectores FSC-851 Intelliquad.

20 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


O menu principal Informações gerais

C O - O P : D 1 0 0 , 1 5 8 - Indica o endereço de qualquer detector vinculado ao detector em


alarme para Leitura do multi-alarme cooperativo. Este campo não é exibido para detectores
Acclimate, FSC-851 Intelliquad, FCO-851, detectores de feixe ou detectores de calor.
C O : - A p e n a s d e t e c t o r e s FSC-851 Intelliquad e FCO-851, apenas FlashScan - leitura de
monóxido de carbono em partes por milhão.
T E M P : - Exibe os graus em centígrados para Acclimate, FSC-851, FCO-851 e detectores de
calor.
Linha 15 - O horário e a data atuais são exibidos nesta linha.
Linha 16
B A C K ( v o l t a r ) - Pressione para voltar à tela anterior.

1.8.3 Lista de eventos múltiplos


Pressionar a tecla flexível Multiple Event List (lista de eventos múltiplos) exibe os eventos fora do
normal simultaneamente em grupos de oito. Um evento é exibido no topo e sete são exibidos na
lista abaixo do mesmo. A lista irá consistir de eventos que ocorrem imediatamente após o evento do
topo, com a prioridade de tipos de evento determinada pela definição Ordem de eventos progra-
mada (USA ou Canadá).

Ordem de eventos EUA Ordem de eventos


Canadá
Incêndio Incêndio
Segurança Supervisão
Supervisão Problema
Problema Pré-alarme
Pré-alarme Desativado
Desativado

• Usar as teclas de função especial Next Selection/Previous Selection (próxima seleção/seleção


anterior) para rolar pela lista irá substituir o evento no topo da tela com o primeiro evento na
série exibida abaixo do mesmo.
• Usar as teclas de seta para cima e para baixo para rolar pela lista não irá substituir o evento no
topo da tela: pressionar as teclas de seta irá rolar um cursor pelos sete eventos abaixo, sem alte-
rar o que é exibido no topo. As setas irão rolar pela lista de eventos de forma sequencial, mas
irão pular o evento no topo.
• Pressionar Enter enquanto o cursor estiver presente fará com que o evento selecionado pelo
cursor mova para o topo da tela e a lista irá refletir os eventos que o seguem imediatamente.
• Pressionar uma das teclas de função fixa Scroll Display (rolar/exibir) fará com que o primeiro
evento daquele tipo (por ex.: alarme, problema, etc.) seja exibido no topo e os eventos subse-
quentes do mesmo tipo sejam exibidos na sequência abaixo dele. Pressione a tecla novamente
para iniciar a rolagem. Se não há eventos do tipo denotados pela tecla Scroll Display (rolar/exi-
bir), pressionar a tecla não surtirá nenhum efeito.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 21


Informações gerais O menu principal

ACKNOWLEDGED FIRE ALARM


ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 SMOKE(PHOTO)
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D052
FIRE ALARM:001 OF 003
2 ALM MAIN ELEVATOR LOBBY EAST WING
3 ALM 20-CHARACTER_LABEL 12-CHAR_EXT_
1 SUP 20-CHARACTER_LABEL 12-CHAR_EXT_
2 SUP 20-CHARACTER_LABEL 12-CHAR_EXT_
1 TBL 20-CHARACTER_LABEL 12-CHAR_EXT_
2 TBL 20-CHARACTER_LABEL 12-CHAR_EXT_
1 MON 20-CHARACTER_LABEL 12-CHAR_EXT_

ALARM:003 SUPERVISORY:002 TROUBLE:002


11:58:45A TUE JAN 25, 2011
FIRST EVENT MAIN MENU

Figura 1.8 Tela Lista de eventos múltiplos

Teclas flexíveis
Primeiro evento - Pressione esta tecla flexível para retornar o primeiro evento ao topo da tela
na sequência de ordem de eventos caso a rolagem o tenha colocado em outro lugar.

NOTA: Se ocorrer um evento não reconhecido enquanto a lista de eventos múltiplos for exibida:

Para ordem de eventos EUA - a tela Event Count (contagem de eventos) irá aparecer apenas
com o botão Acknowledge (reconhecer). Reconhecer o evento irá retornar a lista de eventos
múltiplos.
Para ordem de eventos canadense - a tela de lista de eventos múltiplos irá exibir o evento não
reconhecido no topo.

1.8.4 Tela de histórico (tela de seleção de histórico)


A tela History Select (seleção de histórico) permite que o usuário selecione um tipo de arquivo de
histórico para visualizar e determinar parâmetros de visualização de acordo com a data/hora ou
variação de ponto. Os itens particulares do menu não aparecerão na tela de exibição de histórico de
não há eventos associados na fila.

22 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


O menu principal Informações gerais

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

11:58:45A TUE JAN 25, 2011 N124


HISTORY SELECT

ALL EVENTS SECURITY/OTHERS

ALARMS ONLY TIME/DATE INTERVAL

TROUBLES ONLY POINT RANGE

SUPERVISORY ONLY BACK

Figura 1.9 Tela de seleção de exibição de histórico

Teclas flexíveis
ALL EVENTS, ALARMS ONLY, TROUBLES ONLY, SUPERVISORY ONLY, AND
SECURITY/OTHERS (respectivamente: todos os eventos, apenas alarme,
apenas problemas, apenas supervisão e segurança/outros) - Pressionar a
tecla flexível associada irá selecionar o tipo de histórico a ser visualizado.
TIME/DATE INTERVAL (intervalo de hora/data) - Define um intervalo de
hora/data para os eventos a serem exibidos.
POINT RANGE (variação de ponto) - Define uma variação de pontos para a qual os
eventos serão exibidos.
Consulte a seção Seção 4, “Visualizar e imprimir informações do histórico”, na página 60 para
obter uma descrição completa da seleção de histórico.

1.8.5 Ler status


Pressionar a tecla flexível Read Status (ler status) exibe telas para a visualização do estado atual
dos pontos, zonas e outras informações do sistema. Consulte a seção Seção 3, “Ler status”, na
página 46 para obter uma descrição completa da leitura de status.

1.8.6 Programar/alterar estado


Pressionar a tecla flexível Program/Alter Status (programar/alterar estado) apresenta telas para a
programação de painel, programação de ponto, programação automática, limpar programação, alte-
rar os pontos de estado, teste de percurso e outras informações. É exigida uma senha. Consulte o
manual de programação deste painel para obter informações sobre estas funções.

1.8.7 Funções da impressora


Pressionar a tecla flexível Printer Functions (funções da impressora) exibe telas para a impressão
de relatórios. Consulte Seção 5, “Imprimir relatórios”, na página 64 para obter descrições e ilustra-
ções. Esta tecla aparecerá apenas se uma impressora tiver sido selecionada através da programação.
Consulte o manual de programação deste painel para obter informações sobre a seleção de impres-
sora.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 23


Seção 2: Operação do painel de controle

2.1 Visão geral


O painel de controle verifica eventos periodicamente. Um evento pode ser qualquer mudança no
status de um dispositivo, uma transferência de informações entre um dispositivo e o FACP ou uma
transferência de informações entre dois dispositivos. Alguns eventos são considerados eventos de
segundo plano e não são visualizados pelo usuário. Os eventos que são de importância primária
para o operador são aqueles identificados como eventos fora do normal. Um evento fora do normal
é um evento que indica atividade ou mudança na condição que requer a atenção e/ou resposta de
um operador. Exemplos de possíveis eventos fora do normal são:
• Ativação ou mudança na condição de um dispositivo de monitoramento como um detector ou
módulo
• Problemas do sistema, como problemas de bateria, problemas de supervisão do dispositivo,
etc.
Quando não há eventos fora do normal, o painel exibe a tela Sistema normal (System Normal)
(consulte Figura 2.1). Quando há um evento fora do normal, o painel irá exibi-lo (para formatos de
eventos, consulte Seção 1.6.2, “Formato de relatório de evento”, na página 14). A ação requerida
irá variar de acordo com o tipo de evento.

2.1.1 Sistema normal


O sistema opera em modo Sistema normal quando não existe nenhum alarme ou problema. Neste
modo, o painel de controle exibe uma mensagem de Sistema normal, como segue

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

11:58:45A TUE JAN 25, 2011

MAIN MENU

Figura 2.1 Tela de sistema normal

O painel de controle realiza as seguintes funções em intervalos regulares:


• Pesquisa todos os dispositivos SLC para verificar respostas válidas, alarmes, problemas, inte-
gridade do circuito, sinais de supervisão, etc.
• Verifica problemas no fornecimento de energia e as baterias.
• Renova a exibição do painel e atualiza o horário
• Rastreia telas do painel, teclado e entradas de teclas de controle
• Realiza uma operação de teste automático no detector
• Testa a memória do sistema
• Monitora para averiguar falhas no microcontrolador

24 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de alarme de incêndio Operação do painel de controle

Não se requer nenhuma ação do operador quando o painel estiver operando no modo normal.

2.1.2 Reconhecer um evento


Quando o painel detecta um evento fora do normal e a informação é exibida na tela, uma das teclas
flexíveis exibidas na tela é ACKNOWLEDGE (reconhecer). Use esta tecla para responder a
novos sinais de alarme ou problema. Quando esta tecla é pressionada, o painel de controle faz o
seguinte:
• Silencia o aparelho sonoro piezo no painel se estiver habilitado
• Transfere o evento ao buffer de histórico
• Se o painel estiver em rede, enviará uma mensagem de rede.
Há dois tipos de reconhecimento; ponto e bloco. O reconhecimento de ponto é para alarmes de
incêndio: alarmes de incêndio são reconhecidos um por vez quando a tecla flexível Acknowledge
(reconhecer) é pressionada. O reconhecimento de bloco é para todos os outros tipos de eventos fora
do normal: estes eventos são reconhecidos todos ao mesmo tempo, com um único toque na tecla
flexível Acknowledge (reconhecer).

NOTA: Se o controle local estiver desativado, os reconhecimentos não podem ser feitos ao
pressionar a tecla flexível ACKNOWLEDGE (reconhecer) na tela do painel. Os eventos devem
ser reconhecidos a partir de um local remoto pré-programado. Quando a participação do DCC
(Centro de controle e exibição) está habilitada, o reconhecimento do painel pode ser realizado
quando ele for o DCC. Quando não for, deve ser concedida permissão a partir do DCC antes de
o painel poder fazer um reconhecimento. Pressionar a tecla flexível ACKNOWLEDGE (reconhe-
cer) irá solicitar permissão do DCC automaticamente.

NOTA: Se o painel estiver programado para o Modo receber, os eventos e a limpeza de eventos
devem ser tratados um de cada vez: cada evento deve ser reconhecido e cada limpeza (indepen-
dente de se a limpeza ocorre automaticamente ou como resultado de uma reinicialização do pai-
nel) deve ser reconhecida.

2.2 Evento de alarme de incêndio


2.2.1 Como o Painel de controle indica um Alarme de incêndio
Quando um dispositivo de iniciação (detector ou módulo de monitor) ativa, o painel de controle faz
o seguinte:
• Produz um tom audível estável (se o piezo estiver habilitado)
• Ativa o relé de Alarme do sistema (TB4). Também ativa os relés de Segurança (TB1) e Super-
visão (TB2) se os seus interruptores estiverem configurados para alarme
• Pisca o LED de ALARME DE INCÊNDIO
• Exibe ALARME DE INCÊNDIO no canto esquerdo superior da tela, um Código de tipo que indica
o tipo de dispositivo que ativou o alarme de incêndio, além de outras informações específicas
do dispositivo. A mensagem ocupa as quatro linhas de cima da tela, substituindo a mensagem
de Sistema normal, conforme exibido na Figura 2.2 abaixo. Consulte “Formato de eventos de
ponto” na página 15 para obter uma descrição completa de cada campo de mensagem
• Envia uma mensagem de alarme para o buffer de histórico e para a impressora e os anunciado-
res instalados
• Trava o painel de controle em alarme. (Você não pode fazer o painel de controle voltar à opera-
ção normal até que corrija a condição de alarme e reinicie o painel de controle)
• Inicia qualquer ação de Controle-por-evento
• Liga os temporizadores (tais como Inibidor de silêncio, Silêncio automático)
• Ativa a zona de alarme geral (Z000)

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 25


Operação do painel de controle Evento de alarme de incêndio

NOTA: Se um módulo de monitor programado com um Código de tipo de FLUXO DE ÁGUA inicia
um alarme de incêndio, o painel de controle desativa a tecla SILENCIAR SINAL e o temporizador
Silenciar automaticamente.

FIRE ALARM
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 SMOKE(PHOTO)
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D052
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:001 PREALARM:000 TROUBLE:000
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 OTHER: 000
11:59:35A TUE JAN 25, 201

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.2 Exemplo da tela de mensagem de alarme de incêndio

2.2.2 Como reagir a um alarme de incêndio


Se o painel de controle indicar um alarme de incêndio, o operador pode fazer o seguinte:
• Para silenciar o receptor acústico do painel:
Pressione a tecla flexível ACKNOWLEDGE (reconhecer) O receptor acústico local silen-
ciará e o LED de ALARME DE INCÊNDIO mudará de intermitente para sólido. O painel de con-
trole enviará uma mensagem de reconhecimento para a tela do painel, para o buffer de
histórico, para as impressoras e anunciadores instalados.
• Para silenciar quaisquer saídas ativadas que estão programadas como silenciáveis:
Pressione a tecla flexível SIGNAL SILENCE (silenciar sinal). SINAIS silenciados
Luz de LED estável. O painel de controle envia uma mensagem de Sinal silenciado para o
buffer de histórico, para as impressoras e anunciadores instalados.
1. Verifique a mensagem de alarme para ver o local e o tipo. Pressione a tecla flexível MORE
INFORMATION (mais informações) para exibir a tela MORE INFORMATION
(mais informações) e visualizar informaçőes adicionais sobre o dispositivo e possivel-
mente texto programado para a açăo recomendada. (Consulte Figura 1.7 na página 19 para
obter um exemplo desta tela e explicaçăo sobre seus campos.)
2. Corrija a condiçăo que está causando o alarme.
3. Quando a condiçăo for corrigida, pressione a tecla flexível SYSTEM RESET (reinicializar sis-
tema) para fazer o painel de controle voltar à operaçăo normal (indicado pela mensagem de
"Sistema normal"). O painel de controle envia uma mensagem de "Sistema normal" para a tela
do painel, buffer de histórico e impressora instalada.
A tecla flexível PROGRAM/ALTER STATUS (programar/alterar status) também é
exibida na tela. É solicitada uma senha para entrar nestes menus, que estão descritos no Manual de
programação do NFS2-3030.

26 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de problema de ponto ou sistema Operação do painel de controle

2.2.3 Interpretar os códigos de identificação do tipo


O código de identificação de tipo exibido na mensagem de alarme de incêndio é relacionado ao tipo
e à função do ponto que inicia o alarme de incêndio. Por exemplo, um módulo de monitor com um
código de identificação de tipo de ESTAÇÃO MANUAL significa que o módulo do monitor conecta-se
a uma estação manual. Se o código de identificação de tipo for desconhecido, consulte Apêndice A,
“Códigos de identificação do tipo de software”, na página 72. Este apêndice é uma lista em ordem
alfabética dos códigos de identificação de tipo com uma explicação de cada um deles.

2.3 Evento de problema de ponto ou sistema


2.3.1 Como o painel de controle indica um problema de ponto ou
sistema
Um problema de ponto ou sistema ocorre quando o painel de controle detecta um erro elétrico ou mecâ-
nico. O painel irá reagir de forma diferente, dependendo de se há eventos não reconhecidos de maior priori-
dade ou não.
Quando não existirem eventos não reconhecidos de maior prioridade, o painel de controle:
• Produz um tom audível de pulso (se o piezo estiver habilitado)
• Ativa o relé de Problema (TB3)
• Pisca o LED PROBLEMA NO SISTEMA
• Exibe um código de tipo que indica o tipo de dispositivo com um problema (se for um pro-
blema de ponto)
• Exibe TROUBLE (problema) no canto superior esquerdo da tela do painel e, se for um pro-
blema de ponto, o tipo de problema e informações específicas do dispositivo. (Uma mensagem
de problema de ponto e de sistema é exibida nas figuras abaixo)
• Envia uma mensagem de problema para o buffer de histórico, para a impressora e os anuncia-
dores instalados
Quando existir um evento não reconhecido com maior prioridade, o painel de controle retém as
indicações do evento de maior prioridade (a mensagem, LED aceso, tom audível, etc.) enquanto
ativa o relé de problema, fazendo o LED de PROBLEMA DO SISTEMA piscar e envia uma mensagem
de problema para o buffer de histórico, para a impressora e para os anunciadores instalados.
Uma mensagem de problema do sistema é exibida em Figura 2.3 e o problema de ponto é exibido
em Figura 2.4. Consulte Seção 1.6.2, “Formato de relatório de evento”, na página 14 para identifi-
cação de cada campo de mensagem.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 27


Operação do painel de controle Evento de problema de ponto ou sistema

TROUBLE
ANNUN 1 TROUBLE

11:58:45A TUE JAN 25, 2011


EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:001
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 DISABLE:000
11:59:35A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.3 Mensagem de amostra para problema do sistema

TROUBLE DETECTOR FAILED TEST


ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR SMOKE(PHOTO)
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L01D136
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:001
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 DISABLE:000
11:59:35A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.4 Mensagem de amostra para problema de ponto

2.3.2 Como reagir a um problema do sistema ou de ponto


Se o painel de controle indicar um problema, o operador pode fazer o seguinte:
1. Pressionar a tecla flexível ACKNOWLEDGE (reconhecer) para silenciar o receptor acús-
tico do painel e alternar o LED de PROBLEMA DO SISTEMA de intermitente para estável — inde-
pendentemente do número de sinais de problemas, alarmes, segurança e supervisão.
O painel de controle envia uma mensagem de reconhecimento para o buffer de histórico, para
as impressoras e anunciadores instalados.
2. Verifique a mensagem de problema para ver uma indicaçăo do problema.
• Consulte Tabela 2.1 ou Tabela 2.2 abaixo para explicações sobre problema do sistema e de
ponto, se necessário.
• Pressione a tecla flexível MORE INFORMATION (mais informações) para exibir a
tela MORE INFORMATION (mais informações) e visualizar informações adicionais
sobre o dispositivo e possivelmente texto programado para a ação recomendada. (Consulte
Figura 1.7 na página 19 para obter um exemplo desta tela e explicação sobre seus campos.)

28 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de problema de ponto ou sistema Operação do painel de controle

3. Corrija a condiçăo que está causando o problema. Se o problema for eliminado, o painel de
controle envia uma mensagem de Problema eliminado para o buffer de histórico, para as
impressoras e anunciadores instalados.
Se todos os problemas desaparecerem e nenhum sinal de supervisão ou alarme de incêndio existir,
o painel de controle faz o seguinte:
• Retorna à operação normal (indicada pela mensagem "Sistema normal")
• Envia uma mensagem de "Sistema normal" para a tela do painel, buffer de histórico, impresso-
ras e anunciadores instalados.
• Restaura os problemas automaticamente - mesmo se os problemas não forem reconhecidos
A tecla flexível PROGRAM/ALTER STATUS (programar/alterar status) também é
exibida na tela. Solicita-se uma senha para acessar estes menus, que são descritos no manual de
programação do painel.

2.3.3 Tipos de problema


Há uma variedade de tipos de problemas do sistema ou ponto que podem aparecer na mensagem de
problema. As tabelas abaixo fornecem listas dos problemas e indicações de suas causas.
Problemas de ponto (dispositivo)
Uma mensagem da coluna "Tipo de problema" em Tabela 2.1, “Problemas de ponto (dispositivo),”
na página 29 aparecerá no canto superior direito da tela do painel quando um problema de ponto
(dispositivo) ocorrer. Use esta tabela para ajudar a determinar qual é o problema.

PROBLEMAS DE PONTO
TIPO DE PROBLEMA DESCRIÇÃO DO PROBLEMA AÇÃO
AC FAILURE A fonte de alimentação principal ou auxiliar perdeu a Determine se há perda de energia AC ou se a fonte de alimen-
energia AC. tação e a fiação estão corretas.
ALIGNMENT MODE Um detector de feixe está em modo de configuração. Nenhuma ação é necessária, pois o problema será eliminado
quando a configuração estiver completa. No entanto, o detec-
tor não detectará um incêndio enquanto este problema existir.
AMPLIFIER LIMIT O dispositivo DAL está sobrecarregado, Remova as saídas para diminuir a carga nos circuitos do alto-
falante. Pressione resetar quando terminar.
AMPLIFIER A supervisão interna do amplificador no dispositivo DAL Chame o serviço técnico.
SUPERVISION não está funcionando.
ANALOG OUTPUT x Ocorreu um problema na saída analógica DVC-AO x (1- Investigue e conserte.
TROUBLE 4). A saída analógica está configurada para o Estilo 7,
mas não há retorno de sinal de áudio.
AUDIO LIBRARY A Biblioteca de áudio está corrompida. A base de dados deve ser baixada novamente ou toda a pro-
CORRUPT gramação deve ser apagada e reinserida. Se o problema não
for resolvido, chame os Serviços técnicos.
AUDIO LIBRARY A Biblioteca de áudio não é compatível com o banco de Faça o download da aplicação ou versão correta.
INCOMPATIBLE dados da programação.
AUTOLEARN FAILURE A função de gravação automática falhou ao finalizar. Consulte o guia de produto do detector associado para obter
informações adicionais.
AUXIN TROUBLE Este problema será gerado quando a entrada auxiliar Verifique a fiação DVC e a fonte.
no DVC for supervisionada (conforme determinado pela
programação do VeriFire Tools) e sinal suficiente for
detectado na entrada.
BATTERY HIGH A carga da bateria da fonte de energia está muito alta. Verifique se há algum problema nas baterias. Substitua as
baterias se necessário.
BATTERY LOW A carga da bateria de fonte de energia está fraca ou a Verifique se há algum problema nas baterias. Substitua as
carga da bateria do dispositivo RFX está fraca. baterias se necessário.
BEAM BLOCKED Alguma coisa está entre o feixe do detector e seu refle- Investigue e elimine o bloqueio.
tor.
BRAND MISMATCH A marca deste dispositivo SLC é incompatível com este Substitua por um dispositivo compatível.
sistema FACP.
BUZZER OFF O piezo do DVC está desativado. Reative o piezo no interruptor 5.
CHARGER FAULT* O carregador da bateria da fonte de alimentação não Corrija a falha.
está funcionando direito.

Tabela 2.1 Problemas de ponto (dispositivo) (1 de 4)

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 29


Operação do painel de controle Evento de problema de ponto ou sistema

PROBLEMAS DE PONTO
TIPO DE PROBLEMA DESCRIÇÃO DO PROBLEMA AÇÃO
CO 6 MONTHS O elemento de detecção de CO (monóxido de carbono) Substitua o detector.
em um detector tem mais seis meses até expirar.
CO EXPIRED O elemento de detecção de CO (monóxido de carbono) Substitua o detector.
em um detector expirou.
CO TROUBLE O elemento de CO em um detector não está funcio- Substitua o detector.
nando adequadamente. Este problema é gerado ape-
nas para o modo FlashScan.
COMM LOSS Perdeu-se a comunicação entre o módulo FMM-4-20 e Verifique a comunicação entre o módulo FMM-4-20 e o sensor
seu sensor de 4-20 mA. de 4-20 mA.
DAL DOWNLOADING O DVC está atualmente sendo baixado em um disposi- n/a
tivo DAL.
DAL DUAL ADDRESS Mais de um dispositivo DAL possui o mesmo endereço. Atribua um novo endereço aos dispositivos DAL.
CONFLICT
DAL NO ANSWER O dispositivo de DAL não está se comunicando. O endereço do dispositivo de DAL será exibido no anunciador
de rede ou painel. Investigue e conserte.
DAP PORT x FAILURE Porta de áudio digital x (A ou B), cabo ou fibra, não está Localize e conserte a quebra ou o curto. Se o probloema não
se comunicando devido a uma quebra de conexão, um for um curto ou quebra, chame os Serviços técnicos.
curto ou hardware defeituoso.
DATABASE O banco de dados que abriga a programação dos dis- O banco de dados deve ser baixado novamente ou toda a pro-
CORRUPTED positivos DVC/DAL está corrompido. gramação dever ser eliminada e re-inserida. Se o problema
não for resolvido, chame o Serviço técnico.
DATABASE A versão do banco de dados de programação não é A aplicação ou versão correta precisa ser baixada.
INCOMPATIBLE compatível com a versão da aplicação.
DET FAILED TEST Este detector falhou no teste periódico do detector do O detector deve ser removido e substituído por um represen-
FACP para capacidades de alarme. tante de serviço autorizado.
DETECTOR FAULT A unidade do detector detectou uma condição de pro- Verifique a fiação e o fluxo de ar para a unidade. Consulte o
blema. guia de produto do detector para obter informações adicionais.
DEVICE INHIBIT O módulo FMM-4-20 está em um estado de autocalibra- Nenhuma ação é necessária.
gem.
DUAL ADDRESS Há mais do que um dispositivo de um único tipo (detec- Enderece novamente o dispositivo errado.
tor ou módulo) com o mesmo endereço de SLC. Um
detector e um módulo podem compartilhar o mesmo
endereço em um SLC, mas dois detectores ou dois
módulos não podem. Perceba que alguns dispositivos
endereçáveis (por ex.: certas fontes de energia e RFXs)
podem não parecer ser detectores ou módulos, mas
são endereçados no SLC de tal maneira.
DVC COMM LOSS O dispositivo DAL não está em comunicação com o O DVC irá gerar um erro de DAL SEM RESPOSTA para o
DVC. anunciador de rede ou painel para investigação.
EXTERNAL RAM O teste de RAM interno falhou no dispositivo DVC ou Chame o serviço técnico.
ERROR DAL.
FFT TROUBLE Há um curto ou abertura no condutor FFT. Verifique se o interruptor de 4 fios está corretamente instalado
e se há um resistor de fim de linha em vigor para a operação
de 2 fios.
FILTER FAULT O filtro de ar do dispositivo precisa ser substituído. Consulte o guia de produtos do dispositivo relacionado para
informações sobre os procedimentos de substituição do filtro
de ar.
FLASH IMAGE O software do dispositivo DVC ou DAL está corrompido. Faça o download do software de código de painel novamente
TROUBLE a partir do VeriFire Tools. Se o problema não for resolvido,
chame o Serviço técnico.
GENERAL TROUBLE A fonte de alimentação não está funcionando correta- Verifique se há algum problema na bateria. Substitua a bateria
mente. se necessário.
GROUND FAULT Há uma falha de aterramento na fonte de alimentação Encontre e corrija a falha.
principal, auxiliar ou dispositivo DAL.
GROUND FAULT Ocorreu uma falha de aterramento na Porta de áudio Encontre e corrija a falha.
PORT x digital (DAP) x. Apenas versões com fio.
HIGH FLOW O fluxo de ar para o dispositivo é muito alto. Inspecione danos nos canos.
INCORRECT O endereço do detector não é compatível com o ende- Corrija o erro de endereçamento. Reinstale o dispositivo em
POSITION reço da base do receptor acústico ao qual está conec- sua posição física original no loop.
tado,.
INITIALIZATION MODE Um detector de feixe está passando por sua sequência O detector não irá detectar um incêndio até que o processo de
de inicialização. inicialização esteja completo e o problema tenha sido resol-
vido.
INVALID RESPONSE O dispositivo retornou uma resposta ao painel que o Verifique a funcionalidade, endereçamento e fiação do dispo-
painel não esperava. sitivo.

Tabela 2.1 Problemas de ponto (dispositivo) (2 de 4)

30 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de problema de ponto ou sistema Operação do painel de controle

PROBLEMAS DE PONTO
TIPO DE PROBLEMA DESCRIÇÃO DO PROBLEMA AÇÃO
IR TROUBLE O elemento de infravermelho não está funcionando Substitua o detector.
adequadamente em um detector FSC-851. Este pro-
blema é gerado apenas para o modo FlashScan.
LOADING...NO SER- O dispositivo DVC ou DAL está no modo gerenciador As autoridades apropriadas devem ser notificadas enquanto
VICE de boot. O dispositivo DVC/DAL NÃO fornece comuni- este problema estiver ativo para que outros meios de proteção
cação de proteção contra incêndios enquanto este pro- sejam fornecidos, se necessário.
blema está ativo.
LOCAL MIC TROUBLE O microfone local está com problemas. Não há comuni- Investigue se o microfone está conectado no DVC ou se há
cação ou a chamada paging foi habilitada por mais de um problema com o aparelho de telefone.
28 segundos e nenhum sinal foi recebido.
LOCAL PHONE O telefone do FFT está com problemas. Ou há uma Investigue se o telefone está conectado no DVC ou se há um
TROUBLE falha com o telefone local, ou a chamada paging do problema com o aparelho de telefone.
FFT foi ativada por mais de 28 segundos e não foi rece-
bido nenhum sinal.
LOW FLOW O fluxo de ar pelo cano é muito baixo. Inspecione danos ou entupimentos nos canos.
LOW TEMPERATURE A temperatura lida por um detector de Calor+ ou Accli- Aumente o calor na área do detector.
mate™+ está muito baixa.
LOW THRESHOLD A leitura da câmara do detector está muito baixa; o O detector deve ser removido e substituído por um represen-
detector não está operando corretamente. tante de serviço autorizado.
MAINTENANCE REQ O detector está sujo e precisa de limpeza Limpe o detector.
MAINT URGENT O detector requer limpeza imediatamente. É um risco Limpe o detector imediatamente.
de alarme falso.
MISMAT HDWE TYPE A informação de programação no banco de dados do Corrija a programação.
painel para este dispositivo não é compatível com o tipo
de dispositivo no endereço especificado.
MOD EXT PWR LOSS O módulo de controle ou a base do receptor acústico Determine se há uma perda de energia DC.
perdeu energia externa.
NCM COMM LOSS A comunicação foi perdida entre o painel de incêndios Investigue a causa e restaure a comunicação.
ou o DVC e o NCM/HS-NCM (módulo de comunicação
da rede).
NETWORK FAIL Comunicação perdida entre a porta do Noti•Fire•Net x e Investigue a causa e restaure a comunicação.
PORT x o nodo correspondente.
NO ANSWER O dispositivo (módulo ou detector) não está respon- Determine se o dispositivo está funcionando, conectado e
dendo à pesquisa. Ou o dispositivo não está funcio- endereçado corretamente no SLC.
nando ou não está conectado corretamente.
NO THRESHOLDS Nenhum parâmetro de limite foi programado para o Consulte o manual de programação do NFS2-3030.
PROGRAMMED módulo do FMM-4-20.
NORMAL Indica o módulo do monitor ativado configurado para Corrija a condição de problema.
monitorar a condição de problema.
NVRAM BATT A bateria de reserva e/ou o relógio de reserva está Substitua a bateria.
TROUBLE baixo(a).
OPEN CIRCUIT O dispositivo do módulo tem um circuito aberto na sua Verifique as conexões desde o módulo até o dispositivo de
fiação supervisada. entrada ou saída ao qual ele está conectado.
OPEN ON x Há uma abertura no circuito de alto-falantes x Localize e conserte a abertura.
OVER RANGE O sensor de 4-20 mA do FMM-4-20 excedeu 20 mA. Determine se o sensor está funcionando e instalado correta-
mente.
POWER FAULT A GPI (entrada de propósitos gerais) no detector detec- Inspecione o fornecimento elétrico Vesda e corrija a condição.
tou um fechamento do contato que está monitorando.
POWER SUPPLY Há uma falha de comunicação com fornecimento elé- Se o fornecimento elétrico for integrado, é requerida manuten-
TROUBLE trico do painel de incêndios ou do dispositivo DAL. ção. Se o fornecimento elétrico for independente, investigue a
causa no fornecimento elétrico.
PRIMARY x A supervisão interna não está funcionando no amplifi- Chame o serviço técnico.
SUPERVISION cador primário no endereço x (um por quatro)
TROUBLE
REMOTE MICRO- O microfone remoto está com problemas. Está insta- Investigue e conserte.
PHONE TROUBLE lado e supervisionado, mas não sai nenhum sinal dele.
RFX COMM LOSS A comunicação com um dispositivo de RFX foi perdida Verifique o RFX para determinar o problema.
SCANNER FAULT A unidade do scanner detectou um problema. Inspecione um possível bloqueio na válvula da unidade e cor-
rija a condição.
SECURITY TAMPER Um dispositivo de RFX foi removido de sua base. Verifique violações no dispositivo de RFX.
SELF TEST FAILED Teste de diagnóstico falhou. Chame o serviço técnico.
SHORT CIRCUIT O dispositivo do módulo tem um curto-circuito na sua Verifique as conexões desde o módulo até o dispositivo de
fiação supervisada. entrada ou saída ao qual ele está conectado.
SHORT ON x Há um curto no circuito de alto-falantes do DDA x Localize e conserte o curto.

Tabela 2.1 Problemas de ponto (dispositivo) (3 de 4)

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 31


Operação do painel de controle Evento de problema de ponto ou sistema

PROBLEMAS DE PONTO
TIPO DE PROBLEMA DESCRIÇÃO DO PROBLEMA AÇÃO
SOFTWARE O software instalado em um dispositivo é incompatível Investigue e corrija a versão de software.
MISMATCH com o painel de controle de alarme de incêndio, ou os
dispositivos instalados no sistema estão programados
com softwares incompatíveis um com o outro.
SOUNDER NO A base do receptor sonoro não está mais se comuni- Investigue e conserte.
ANSWER cando com o cartão de loop.
THERM. TROUBLE Os termistores não estão funcionando adequadamente Substitua o detector.
em um detector FSC-851. Este problema é gerado ape-
nas para o modo FlashScan.
TROUBLE1 Um problema de limite do módulo do FMM-4-20, con- Consulte o manual de programação do NFS2-3030.
forme determinado na programação de ponto.
TROUBLE2 Um problema de limite do módulo do FMM-4-20, con- Consulte o manual de programação do NFS2-3030.
forme determinado na programação de ponto.
UNDER RANGE O sensor de 4-20 mA do FMM-4-20 diminuiu abaixo de Determine se o sensor está funcionando e instalado correta-
4 mA. mente.
VERIFY OVER MAX Este detector ou módulo de monitor do FZM-1 que foi Verifique o detector e as condições por perto para determinar
programado para participar de uma verificação de o problema.
alarme, entrou e saiu de seu limite de verificação pro-
gramado sem entrar em alarme. Ou algo está errado
com o detector, ou há uma condição por perto (tal como
alguém fumando) que faz com que ele entre em verifi-
cação frequentemente.
WIRING FAULT O detector descobriu uma falha na fiação da VESDA- Inspecione a fiação da VESDAnet e corrija a condição.
net.
* Este problema pode estar relacionado ao painel de incêndios ou à bateria de reserva. Teste e substitua as baterias de reserva, se necessário.

Tabela 2.1 Problemas de ponto (dispositivo) (4 de 4)

Problemas no sistema
Uma mensagem da coluna "Tipo de problema" em Tabela 2.2 aparecerá na segunda linha à
esquerda da tela do painel quando um problema de dispositivo ocorrer. Use esta tabela para ajudar a
determinar a causa do problema.
PROBLEMAS NO SISTEMA
TIPO DE MENSAGEM DE DESCRIÇÃO DO PROBLEMA
PROBLEMA
AA TROUBLE BUS FAIL O bus de problema AA falhou. Investigue e conserte.
AC FAIL Perda de energia AC. Investigue se há perda de energia AC ou se a fonte de alimentação está corretamente
instalada e ligada.
ADV WALK TEST Há um teste de percurso avançado em progresso.
AMPLIFIER LIMIT O DAA está sobrecarregado. Remova as saídas para diminuir a carga nos circuitos do alto-falante. Pressione
resetar quando terminar.
AMPLIFIER SUPERVISION A supervisão interna do amplificador não está funcionando. Chame o serviço técnico.
AMPLIFIER TROUBLE O DDA está com problemas. A saída está sobrecarregada ou o amplificador está danificado. Remova as saí-
das para determinar se o DAA está sobrecarregado. Se ainda não funcionar, chame o serviço técnico.
ANALOG OUTPUT x TROUBLE Ocorreu um problema na saída analógica DVC-AO x (1 - 4). A saída analógica está configurada para o Estilo
7, mas não há retorno de sinal de áudio. Investigue e conserte.
ANNUN x NO ANSWER O anunciador no endereço x não está respondendo.
ANNUN x TROUBLE O anunciador no endereço x está com problemas.
AUDIO LIBRARY CORRUPTED A biblioteca de áudio do DVC está corrompida. Crie novamente ou faça o novo download de um banco de
dados intacto.
AUDIO LIBRARY INCOMPATIBLE A versão da biblioteca de áudio é incompatível com o banco de dados e/ou a versão da aplicação.
AUXILIARY TROUBLE Dispositivo auxiliar conectado à CPU do NFS2-3030 a J5 está com problema ou há um cabo faltando.
AUXIN TROUBLE Gerado quando a entrada auxiliar é supervisionada (conforme determinado na programação do VeriFire®
Tools) e nenhum sinal sai da entrada. Verifique a fiação e a fonte.
BACKUP AMP x FAIL O amplificador de reserva no endereço x falhou. Chame o serviço técnico.
BACKUP AMP x HARDWARE FAIL O amplificador de reserva no endereço x teve uma falha de hardware. Chame o serviço técnico.
BACKUP AMP x LIMIT O circuito de áudio do amplificador de reserva no endereço x foi sobrecarregado ou entrou em curto, portanto
o sinal de áudio foi atenuado. Verifique a fiação e a fonte e assegure-se de que não há curtos.
BACKUP AMP x OVERCURRENT O amplificador de reserva no endereço x foi sobrecarregado e desligou. Verifique os cálculos de carga total
para o DS-AMP e ou DS-BDA e garanta que os valores totais não excedam 120 watts.

Tabela 2.2 Problemas no sistema (1 de 4)

32 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de problema de ponto ou sistema Operação do painel de controle

PROBLEMAS NO SISTEMA
TIPO DE MENSAGEM DE DESCRIÇÃO DO PROBLEMA
PROBLEMA
BACKUP AMP x NOT INSTALLED O amplificador de reserva que está programado no endereço x não está se comunicando com o DS-AMP.
Garanta que o laço e os cabos elétricos estejam adequadamente anexados ao DS-AMP e ao DS-BDA. Se não
houver um amplificador de reserva neste endereço, remova o amplificador de reserva da programação.
BACKUP AMP x TRIP O DS-BDA no endereço DS-BUS x (1-4) está tomando mais corrente da fonte de energia do que o esperado e
foi desativado. Consulte do manual do DVC para resolução de problemas adicional.
BASIC WALK TEST Um teste de percurso básico está em andamento.
BATTERY A voltagem da bateria da fonte de alimentação está muito alta ou muito baixa. Verifique se há algum problema
nas baterias. Substitua as baterias se necessário.
BUZZER OFF-LINE O piezo está desativado.
CHARGER FAIL* O carregador da bateria da fonte de alimentação não está funcionando. Investigue e conserte.
CORRUPT LOGIC EQUAT O banco de dados que abriga as equações lógicas do painel está corrompido. Ele deve ser baixado nova-
mente ou toda a programação dever ser eliminada e re-inserida.
DAA ADDRESS CONFLICT Mais de um DAA possui o mesmo endereço. Reenderece o(s) DAA(s).
DAA DOWNLOAD IN PROGRESS O download do DAA está em andamento.
DAA NO ANSWER Um DAA não está respondendo. Investigue e conserte.
DAL DEVICE NO ANSWER O dispositivo DAL não está se comunicando com o painel de incêndios. Verifique a fiação e a fonte.
DAP PORT x FAILURE Porta de áudio digital x (A ou B) não está se comunicando devido a uma quebra de conexão, um curto ou har-
dware defeituoso. Localize e conserte a quebra ou o curto. Se o probloema não for um curto ou quebra,
chame o serviços técnico.
DATABASE CORRUPTED O arquivo de programação da base de dados do DVC está corrompido. Faça o novo download ou recrie e faça
o download de um banco de dados intacto.
DATABASE INCOMPATIBLE O arquivo de programação do banco de dados do DVC não é compatível com a versão da aplicação.
DIGIN TROUBLE O DAA determinou que seu DVC parou de transmitir dados de áudio para o Loop de áudio digital (DAL),
mesmo que o loop esteja funcionando. Atualize o código, garanta que todos os códigos no DAL sejam compa-
tíveis. Se o DVC ainda não transmitir dados de áudio digital, chame o serviço técnico.

DISPLAY NODE LIMIT EXCEEDED A quantidade de nodos de exibição na rede foi excedida. O problema só será exibido se ao menos um dos
NFS2-3030s na rede estiver no modo de exibição de rede e o número total de nodos de exibição tiver exce-
dido 25. Remova um ou mais nodos de exibição para corrigir este problema. (Os nodos de exibição incluem
NCA, NCA-2, um nodo de gateway ou um NFS2-3030 no modo de exibição de rede).
DRILL INITIATED Drill foi iniciado de forma local.
DRILL RECEIVED Drill foi iniciado de forma remota.
DSBUS x AC FAIL O DSBUS no endereço x perdeu a alimentação AC. Verifique a fiação e a fonte.
DSBUS x COMMFAIL O DSBUS no endereço x não está se comunicando com o painel de incêndios. Verifique a fiação e a fonte.
DSBUS x HIGH BATT A voltagem da bateria para o DSBUS no endereço x excedeu 28 V. Se as baterias forem compartilhadas,
garanta que apenas uma fonte de energia está carregando as baterias. Remova as baterias e meça a volta-
gem de carregamento da alimentação para garantir que não está excedendo 27,6 V. Chame o serviço técnico.
DSBUS x LOW BATT A voltagem da bateria para o DSBUS no endereço x caiu abaixo de 20,4 V. Troque ou substitua as baterias.
DSBUS x SELF TEST FAIL Um dispositivo no DSBUS no endereço X falhou no autoteste. Reinicie o dispositivo. Se reiniciar não reparar o
problema, atualize o software do dispositivo. Se o problema de falha no autoteste continuar a ser exibido,
chame o serviço técnico.
EPROM ERROR A aplicação e/ou código de inicialização está corrompido. Manutenção requerida.
EXTERNAL RAM ERROR O teste RAM externo falhou. Manutenção requerida.
FLASH IMAGE ERROR O software está corrompido. Faça o download do software de código de painel novamente a partir do Veri-
Fire® Tools. Se o problema não for resolvido, chame o serviço técnico.
FFT TROUBLE Há um curto-circuito ou circuito aberto em um condutor FFT em um loop de áudio digital. Verifique se o inter-
ruptor de 4 fios do DVC está corretamente instalado e se há um resistor de fim de linha em vigor para a opera-
ção de 2 fios.
GROUND FAULT Ocorreu uma falha de aterramento com o painel.
GROUND FAULT PORT x Ocorreu uma falha de aterramento no DAP x (A ou B).
GROUND FAULT LOOP x Há uma falha de aterramento no loop x.
HARDWARE MISMATCH O dispositivo instalado não é compatível com o que foi previamente instalado. Instale o dispositivo correto.
INTERNAL RAM ERROR O teste de RAM interno falhou. Manutenção requerida.

INVALID NODE TYPE MAPPED Um tipo de nodo inválido foi mapeado para o NFS2-3030 para o Modo de exibição de rede. Verifique o mape-
amento de rede e corrija. Consulte o manual de programação do NFS2-3030 para obter tipos de redes válidos.

LCD80 SUPERVISORY A comunicação com um dispositivo de LCD-80 foi perdida


LOADING...NO SERVICE Um download de banco de dados ou programa está em andamento. O painel NÃO está concedendo proteção
de incêndio durante o download. As autoridades responsáveis devem ser notificadas enquanto um download
estiver em andamento para que outros meios de proteção contra incêndio possam ser fornecidos.

Tabela 2.2 Problemas no sistema (2 de 4)

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 33


Operação do painel de controle Evento de problema de ponto ou sistema

PROBLEMAS NO SISTEMA
TIPO DE MENSAGEM DE DESCRIÇÃO DO PROBLEMA
PROBLEMA
LOCAL MIC TROUBLE O microfone local do DVCs está com problemas. Não há comunicação ou a chamada paging foi habilitada por
mais de 28 segundos e nenhum sinal foi recebido. Investigue se o microfone está conectado no DVC ou se há
um problema com o microfone local.
LOCAL PHONE TROUBLE O telefone FFT local do DVC está com problemas. Não há comunicação ou a chamada paging foi habilitada
por mais de 28 segundos e nenhum sinal foi recebido. Investigue se o telefone está conectado no DVC ou se
há um problema com o aparelho de telefone.
LOOP x- x COMM FAILURE Os loops x e x não estão respondendo. O LCM e o LEM para tais loops precisam de manutenção.
MAN EVAC INITIATED Iniciação local do DRILL.
MAN EVAC RECEIVED Iniciação do DRILL por rede.
MANUAL MODE ENTERED Um anunciador foi colocado no modo manual.
MODBUS COMMUNICATIONS FAULT O gateway VESDA não pode se comunicar com o HLI, o HLI pode estar danificado ou não energizado, ou o
gateway VESDA pode estar danificado.
NCM COMM LOSS A comunicação foi perdida entre o CPU2-3030 ou o DVC e o módulo de comunicações da rede.
NCM CONNECTION LIMIT EXCEEDED Mais de dois painéis foram conectados a um módulo de comunicações de rede de alta velocidade.
NCM SNIFFER MODE ACTIVE A rede está em modo de diagnóstico.
NETWORK FAIL PORT x Comunicação perdida entre a porta NCM x e o nodo correspondente.
NETWORK INCOMPATIBILITY Um produto incompatível existe nesta rede.
NETWORK MAPPING LIMIT Mais de 1 painel de incêndio ou mais de 4 DVCs foram mapeados para o NFS2-3030 para o Modo de exibição
EXCEEDED de rede. Verifique o mapeamento de rede e corrija.

NFN PAGING CHANNEL LIMIT Fontes múltiplas de paging estão tentando se comunicar através do NFN, excedendo o limite de um (1).
EXCEEDED Reduza a quantidade de fontes de paging para resolver este problema.
NFPA 24HR REMINDER Esta mensagem ocorre todos os dias às 11 am se não houver nenhum problema.
NVRAM BATT TROUBLE A bateria de reserva e/ou o relógio de reserva está baixo(a). Substitua a bateria.
NO DEV. INST ON L1 Não há nenhum dispositivo instalado no sistema.
NO POWER SUPPLY INST O endereço de falha de AC (base mais um) do AMPS-24 (principal fonte de energia) não foi inserido correta-
mente ou o loop não está instalado. O AMPS-24 não está configurado para “reportar problema”. Todas os qua-
tro endereços de fontes de alimentação principais não estão programados para o TIPO DE MOD=Monitor e/ou
RÓT. CÓD. TIPO=monitor de energia e/ou FLASHSCAN=PS Mon.
PANEL DOOR OPEN A porta do painel está aberta.
PHONE CHANNEL LIMIT EXCEEDED O DVC alocou todos os seus canais de telefone aos DAAs, mas ainda há telefones tocando,
solicitando mais canais
POWER SUPPLY TROUBLE Há uma falha de comunicação com a alimentação elétrica integrada do DAA. Chame o serviço técnico.
PRIMARY AMP x FAIL O amplificador primário no endereço x falhou. Chame o serviço técnico.
PRIMARY AMP x HARDWARE FAIL O amplificador primário no endereço x teve uma falha de hardware. Chame o serviço técnico.
PRIMARY AMP x LIMIT O circuito de áudio do amplificador primário no endereço x foi sobrecarregado ou entrou em curto, portanto o
sinal de áudio foi atenuado. Verifique a fiação e a fonte e assegure-se de que não há curtos.
PRIMARY AMP x OVERCURRENT O amplificador de reserva primário no endereço x foi sobrecarregado e desligou. Verifique os cálculos de
carga total para o DS-AMP e ou DS-BDA e garanta que os valores totais não excedam 120 watts.
PRIMARY AMP x TRIP O DS-BDA no endereço DS-BUS x (1-4) está tomando mais corrente da fonte de energia do que o esperado e
foi desativado. Consulte do manual do DVC para resolução de problemas adicional.
PRINTER OFF LINE Perda de comunicação com a impressora. Restaure a energia e/ou o status online da impressora.
PRINTER PAPER OUT Adicione papel.
PROGRAM CORRUPTED O banco de dados que abriga a programação do painel está corrompido. Ele deve ser baixado novamente ou
toda a programação dever ser eliminada e reinserida. Manutenção requerida.
PROG MODE ACTIVATED Um usuário está usando os menus de programação do painel no momento.
REMOTE DISPLAY x NO ANSWER A tela remota no endereço x não está respondendo.
REMOTE DISPLAY x TROUBLE A tela remota no endereço x está com problema.
REMOTE MIC TROUBLE O microfone remoto do DVC está com problemas. Está instalado e supervisionado, mas não sai nenhum sinal
dele. Investigue e conserte.
SELF TEST FAILED Teste de diagnóstico falhou. Chame o serviço técnico.
SOFTWARE MISMATCH LCM e/ou o LCD-160 não é compatível com o número de versão esperado pelo painel; e/ou o NCM não é da
versão 5.0 de rede; e/ou um ou mais DAAs possui uma revisão de software que não é compatível com outras
revisões de software do DAA. Atualize o software conforme necessário.
STYLE 4 SHORT x LOOP x Manutenção requerida. Chame o serviço técnico.
STYLE 6 POS. LOOP x Há um circuito aberto no lado positivo do loop x. Estilo 6 e Estilo 7 são métodos supervisados de comunicação
com dispositivos endereçáveis. Se o painel de controle detectar um problema (aberto), ele acionará ambas
extremidades do loop, mantendo a comunicação em um método não supervisado. O problema de fechamento
aparecerá no painel como um problema de Estilo 6 até que você corrija a condição e pressione reinicializar. a
configuração Estilo 7 do SLC requer o uso de bases e módulos isoladores.

Tabela 2.2 Problemas no sistema (3 de 4)

34 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de pré-alarme Operação do painel de controle

PROBLEMAS NO SISTEMA
TIPO DE MENSAGEM DE DESCRIÇÃO DO PROBLEMA
PROBLEMA
STYLE 6 NEG. LOOP x Há um circuito aberto no lado negativo do loop x. Estilo 6 e Estilo 7 são métodos supervisados de comunica-
ção com dispositivos endereçáveis. Se o painel de controle detectar um problema (aberto), ele acionará
ambas extremidades do loop, mantendo a comunicação em um método não supervisado. O problema de
fechamento aparecerá no painel como um problema de Estilo 6 até que você corrija a condição e pressione
reinicializar. a configuração Estilo 7 do SLC requer o uso de bases e módulos isoladores.
STYLE 6 SHORT LOOP x Estilo 6 e Estilo 7 são métodos supervisados de comunicação com dispositivos endereçáveis. Se o painel de
controle detectar um problema (curto), ele acionará ambas extremidades do loop, mantendo a comunicação
em um método não supervisado. O problema de fechamento aparecerá no painel como um problema de Estilo
6 até que você corrija a condição e pressione reinicializar. a configuração Estilo 7 do SLC requer o uso de
bases e módulos isoladores.
SYSTEM INITIALIZATION Um ou mais dispositivos (detectores ou módulos) não podem reportar a ativação. Isto pode ocorrer após a ini-
cialização do sistema, quando sair de um Teste de percurso, após uma autoprogramação ou depois de um
problema de Sem resposta de um dispositivo. Será eliminado quando todos os dispositivos não inicializados
forem inicializados.
VESDA TROUBLE Ocorreu um problema em um nodo VESDA. Possíveis problemas podem incluir: Falha de comunicação no
loop do detector VESDA, versões de software VESDA incompatíveis ou um erro de configuração do VESDA.
* Este problema pode estar relacionado ao painel de incêndios ou à bateria de reserva. Teste e substitua as baterias de reserva, se necessário.

Tabela 2.2 Problemas no sistema (4 de 4)

2.3.4 Interpretar os códigos de identificação do tipo


O código de identificação de tipo exibido na mensagem de problema de ponto é relacionado ao tipo
e à função do ponto que inicia o problema. Por exemplo, um módulo de monitor com um Código de
identificação de tipo de ESTAÇÃO MANUAL significa que o módulo do monitor conecta-se a uma
estação manual. Se o código de identificação de tipo for desconhecido, consulte Apêndice A,
“Códigos de identificação do tipo de software”, na página 72. Este apêndice é uma lista em ordem
alfabética dos códigos de identificação de tipo e uma explicação de cada um deles.

2.4 Evento de pré-alarme


A função de pré-alarme é usada para receber um aviso prévio de condições potenciais ou incipien-
tes de incêndio. A função de pré-alarme fornece uma ou duas configurações, como segue:
• Alerta – uma configuração de não-travamento que causa um pré-alarme quando o detector
alcança seu limite de sensibilidade de pré-alarme. Não-travamento significa que a condição irá
automaticamente ser restaurada ao normal uma vez que as leituras de obscurecimento do
detector caírem abaixo de seu limite de pré-alarme.
• Alerta – uma configuração de travamento que causa um pré-alarme quando o detector alcança
seu nível de pré-alarme programado. Travamento significa que a condição não será restaurada
ao normal uma vez que as leituras de obscurecimento do detector caírem abaixo de seu limite
de pré-alarme. O painel deve ser reinicializado.
As configurações de Alerta e Ação são definidas individualmente com a programação de ponto do
detector. As configurações de limite de sensibilidade do detector individual podem ter um valor de
um a nove e são definidas pelo programador. Um limite de sensibilidade de zero indica que o detec-
tor não participa do pré-alarme.
Mara informações mais detalhadas sobre o pré-alarme, consulte o manual de programação deste
painel.

2.4.1 Como o painel de controle indica um pré-alarme


Quando um detector ativa um pré-alarme, o painel de controle faz o seguinte, caso não houver
eventos não reconhecidos de prioridade superior:
• Pulsa o receptor acústico do painel (se o piezo estiver habilitado)
• Pisca o LED PRÉ-ALARME

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 35


Operação do painel de controle Evento de pré-alarme

• Exibe PRÉ-ALARME no canto superior esquerdo do LCD, assim como a leitura de sensibilidade,
o código de tipo e outras informações específicas do detector, conforme exibido em Figura 2.5.
• Envia uma mensagem de pré-alarme para o buffer de histórico, para a impressora e os anuncia-
dores instalados.
Quando existir um evento não reconhecido com maior prioridade, o painel de controle retém as
indicações do evento de maior prioridade (a mensagem, LED aceso, tom audível, etc.) enquanto
pisca o LED de PRÉ-ALARME e envia uma mensagem de pré-alarme para o buffer de histórico, para
a impressora e para os anunciadores instalados.
O visor da tela do pré-alarme é a mesma para ambas condições alerta e ação. A seguir, um exemplo
de tela para uma mensagem de pré-alarme.

PREALARM 120% OF FIRE SENSITIVITY LEVEL4


ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIRST FLOOR DOOR SMOKE(PHOTO)
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L01D134
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:001 TROUBLE:000
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 DISABLE:000
11:59:35A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.5 Modelo de mensagem de pré-alarme

2.4.2 Como responder a uma Advertência de pré-alarme


Se o painel de controle indicar um pré-alarme, o operador pode fazer o seguinte:
1. Pressione a tecla flexível ACKNOWLEDGE (reconhecer) para reconhecer o pré-alarme.
2. Pressione a tecla flexível MORE INFORMATION (mais informações) para exibir a tela
MORE INFORMATION (mais informações) e visualizar informaçőes adicionais sobre
o dispositivo e possivelmente texto programado para a açăo recomendada. (Consulte
Figura 1.7 na página 19 para obter um exemplo desta tela e explicaçăo sobre seus campos.)
3. Investigue e corrija a condiçăo que está causando o pré-alarme.

NOTA: Um pré-alarme de alerta restaura automaticamente ao normal quando a leitura de obs-


curecimento do detector cai abaixo do nível de pré-alarme programado.

4. Pressione a tecla flexível SYSTEM RESET (resetar sistema) se a mensagem de pré-


alarme năo desaparecer quando a condiçăo for resolvida.
Uma condição de alarme subsequente para este detector limpa a indicação Ação da tela do painel.
A tecla flexível PROGRAM/ALTER STATUS (programar/alterar status) também é
exibida na tela. É solicitada uma senha para entrar nestes menus, que estão descritos no Manual de
programação do NFS2-3030.

36 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de alarme de segurança Operação do painel de controle

2.4.3 Interpretar os códigos de identificação do tipo


O código de identificação de tipo exibido na mensagem de pré-alarme é relacionado ao tipo e à fun-
ção do ponto que inicia o pré-alarme. Por exemplo, um detector com um código de identificação de
tipo SMOKE(PHOTO) (FUMAÇA(FOTO)) significa que o detector é um detector do tipo fotoelétrico.
Se o código de identificação de tipo for desconhecido, consulte Apêndice A, “Códigos de identifi-
cação do tipo de software”, na página 72. Este apêndice é uma lista em ordem alfabética dos códi-
gos de identificação de tipo e uma explicação de cada um deles.

2.5 Evento de alarme de segurança


(Não é adequado para aplicações no Canadá)

2.5.1 Como o painel de controle indica um alarme de segurança


O sistema indica um alarme de segurança quando um ponto do módulo do monitor programado
com um código por tipo de segurança se ativa. O painel irá reagir de forma diferente, dependendo
de se há eventos não reconhecidos de maior prioridade ou não.
Quando não existirem eventos não reconhecidos de maior prioridade, o painel de controle:
• Produz um tom audível de chilro (se o piezo estiver habilitado)
• Ativa o relé de segurança (TB1) se tiver sido selecionado por segurança
• Pisca o LED de SEGURANÇA (azul)
• Exibe um Código por tipo que indica o tipo de alarme de segurança que está sendo gerado
• Exibe a palavra SECURITY (segurança) no canto superior esquerdo no painel de controle, junto
com informações específicas para o dispositivo
• Envia uma mensagem de segurança para o buffer de histórico, para a impressora e os anuncia-
dores instalados
Quando existir um evento não reconhecido com maior prioridade, o painel de controle retém as
indicações do evento de maior prioridade (a mensagem, LED aceso, tom audível, etc.) enquanto
ativa o relé de segurança, se não estiver selecionado para segurança, fazendo o LED de SEGURANÇA
piscar e envia uma mensagem de segurança para o buffer de histórico, para a impressora e para os
anunciadores instalados. Se há alarmes silenciados (o LED SINAIS SILENCIADOS é aceso), um
alarme de segurança irá ressoar o receptor acústico do painel.
Uma mensagem típica de segurança que aparece na tela do painel:

SECURITY ALARM
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR AREA MONITOR
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L01M134
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:000
SUPERVISORY:000 SECURITY:001 DISABLE:000
11:59:35A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.6 Modelo de mensagem de alarme de segurança

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 37


Operação do painel de controle Evento de sinal de supervisão

2.5.2 Como responder a um Alarme de segurança


Um código de tipo de Segurança trava o painel de controle em um alarme de segurança. Para retor-
nar o painel de controle à operação normal, é necessário corrigir o que está causando a condição de
segurança, conforme indicado nas etapas numeradas baixo, então resetar o painel de controle.
Se o painel de controle indicar um alarme de segurança, faça o seguinte:
1. Pressione a tecla ACKNOWLEDGE (reconhecer) para silenciar o receptor acústico do pai-
nel e alterne o LED SEGURANÇA de intermitente para sólido — independentemente do número
de sinais de problemas, alarmes, segurança e supervisão. O painel de controle envia uma men-
sagem de segurança para o buffer de histórico, para a impressora e os anunciadores instalados.
2. Pressione a tecla flexível MORE INFORMATION (mais informações) para exibir a tela
MORE INFORMATION (mais informações) e visualizar informaçőes adicionais sobre
o dispositivo e possivelmente texto programado para a açăo recomendada. (Consulte
Figura 1.7 na página 19 para obter um exemplo desta tela e explicaçăo sobre seus campos.)
3. Corrija a condiçăo que ativou o ponto de Segurança.
4. Quando a condiçăo de segurança for corrigida, pressione a tecla flexível SYSTEM RESET (rei-
nicializar sistema) para fazer o painel de controle voltar à operaçăo normal (indicado pela men-
sagem de "Sistema normal"). O painel de controle envia uma mensagem de "Sistema normal"
para a tela do painel, buffer de histórico, impressoras e anunciadores instalados.
A tecla flexível PROGRAM/ALTER STATUS (programar/alterar status) também é
exibida na tela. É solicitada uma senha para entrar nestes menus, que estão descritos no Manual de
programação do NFS2-3030.

2.5.3 Interpretando os códigos por tipo de segurança


O código de identificação de tipo exibido na mensagem de alarme de segurança é relacionado ao
tipo e à função do ponto que inicia o alarme de segurança. Por exemplo, um módulo de monitor
com um Código por tipo TAMPER (VIOLAÇÃO) significa que o módulo do monitor conecta-se a
dispositivo contra violação. Se o código de identificação de tipo for desconhecido, consulte
Apêndice A, “Códigos de identificação do tipo de software”, na página 72. Este apêndice é uma
lista em ordem alfabética dos códigos de identificação de tipo e uma explicação de cada um deles.

2.6 Evento de sinal de supervisão


2.6.1 Como o painel de controle indica uma Supervisão ativa
O sistema indica um alarme de supervisão quando um ponto do módulo do monitor programado
com um código por tipo de supervisão se ativa. O painel irá reagir de forma diferente, dependendo
de se há eventos não reconhecidos de maior prioridade ou não.
Quando não existirem eventos não reconhecidos de maior prioridade, o painel de controle:
• Produz um tom audível de chilro (se o piezo estiver habilitado)
• Ativa o relé de supervisão (TB2) se tiver sido selecionado para supervisão
• Pisca o LED de SUPERVISÃO (amarelo)
• Exibe um Código por tipo que indica o tipo de sinal de supervisão que está sendo gerado
• Exibe a palavra SUPERVISORY (supervisão) no canto superior esquerdo no painel de controle,
junto com informações específicas para o dispositivo
• Envia uma mensagem de supervisão para o buffer de histórico, para a impressora e os anuncia-
dores instalados.
Quando existir um evento não reconhecido com maior prioridade, o painel de controle retém as
indicações do evento de maior prioridade (a mensagem, LED aceso, tom audível, etc.) enquanto
ativa o relé de supervisão, se não estiver selecionado para supervisão, fazendo o LED de SUPERVI-

38 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de sinal de supervisão Operação do painel de controle

SÃO piscar e envia uma mensagem de supervisão para o buffer de histórico, para a impressora e
para os anunciadores instalados. Se há alarmes silenciados (o LED SINAIS SILENCIADOS é aceso),
um alarme de supervisão irá ressoar o receptor acústico do painel.
A seguir, uma mensagem de supervisão típica que aparecia em uma tela do painel:

SUPERVISORY
LOBBY EAST WING
FIRST FLOOR WATERFLOW S
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L01M134
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:000
SUPERVISORY:001 SECURITY:000 DISABLE:000
11:59:35A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.7 Modelo de mensagem de problema de supervisão

2.6.2 Como responder a uma Supervisão ativa


Se o painel de controle indicar uma condição de supervisão, o operador pode fazer o seguinte:
1. Pressione a tecla flexível ACKNOWLEDGE (reconhecer) para reconhecer a mensagem de
supervisão.
2. Pressione a tecla flexível MORE INFORMATION (mais informações) para exibir a tela
MORE INFORMATION (mais informações) e visualizar informaçőes adicionais sobre
o dispositivo e possivelmente texto programado para a açăo recomendada. (Consulte
Figura 1.7 na página 19 para obter um exemplo desta tela e explicaçăo sobre seus campos.)
3. Investigue e corrija a condiçăo que está causando a supervisăo.

NOTA: Uma condição de supervisão causada por um dispositivo com um código do tipo "rastre-
amento" é eliminada automaticamente e restaura o painel ao normal quando a condição que
causa sua ativação desaparece.

4. Pressione a tecla SYSTEM RESET (reinicializar sistema) para limpar qualquer


condiçăo de supervisăo causada por um dispositivo com um código do tipo de travamento: a
supervisăo năo será resolvida automaticamente quando a condiçăo que a causa for eliminada.
Os códigos de tipo de supervisăo de travamento săo WATERFLOW S, LATCH SUPERV e
SPRINKLR SYS.
O painel irá enviar uma mensagem de sistema normal para o buffer de histórico, para as impresso-
ras e anunciadores instalados.

2.6.3 Como interpretar os Códigos por tipo


O Código por tipo que aparece na mensagem de Supervisão indica a função do ponto que inicia a
Supervisão. Por exemplo, um módulo de monitor com um Código por tipo WATERFLOW S signi-
fica que o módulo monitora o estado de um interruptor de fluxo de água. Se o código de identifica-
ção de tipo for desconhecido, consulte Apêndice A, “Códigos de identificação do tipo de software”,
na página 72. Este apêndice é uma lista em ordem alfabética dos códigos de identificação de tipo e
uma explicação de cada um deles.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 39


Operação do painel de controle Evento de alarme de CO

2.7 Evento de alarme de CO


2.7.1 Como o Painel de controle indica um Alarme de CO
Quando ocorre um alarme de CO em um detector ou módulo do monitor com um código por tipo de
CO, o painel de controle faz o seguinte:
• Produz um tom audível de pulso (se o piezo estiver habilitado)
• Pisca o LED OUTRO (amarelo)
• Exibe ALARME DE CO no canto esquerdo superior da tela, um Código de tipo que indica o tipo
de dispositivo que ativou o alarme de CO, além de outras informações específicas do disposi-
tivo.
• Envia uma mensagem de alarme de CO para o buffer de histórico e para a impressora e os
anunciadores instalados
• Trava o painel de controle em alarme de CO. (Você não pode fazer o painel de controle voltar à
operação normal até que corrija a condição de alarme e reinicie o painel de controle)
• Inicia qualquer ação de Controle-por-evento. Ativa a posição 4 do CBE.
• Ativa a zona 18 de função especial (ZF18)

CO ALARM
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 PHOTO/CO
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L03D052
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:000
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 DISABLE:000
11:59:35A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.8 Exemplo da tela de mensagem de alarme de CO

2.7.2 Como responder a um Alarme de CO


Se o painel de controle indicar um alarme de incêndio, o operador pode fazer o seguinte:
• Para silenciar o receptor acústico do painel:
Pressione a tecla flexível ACKNOWLEDGE (reconhecer) O receptor acústico local silen-
ciará e o LED OUTRO mudará de intermitente para sólido. O painel de controle enviará uma
mensagem de reconhecimento para a tela do painel, para o buffer de histórico, para as impres-
soras e anunciadores instalados.
• Para silenciar quaisquer saídas ativadas que estão programadas como silenciáveis:
Pressione a tecla flexível SIGNAL SILENCE (silenciar sinal). SINAIS silenciados
Luzes de LED estável. O painel de controle envia uma mensagem de Sinal silenciado para o
buffer de histórico, para as impressoras e anunciadores instalados.

40 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento de pré-alarme de CO Operação do painel de controle

5. Verifique a mensagem de alarme para ver o local e o tipo. Pressione a tecla flexível MORE
INFORMATION (mais informações) para exibir a tela MORE INFORMATION
(mais informações) e visualizar informaçőes adicionais sobre o dispositivo e possivel-
mente texto programado para a açăo recomendada. (Consulte Figura 1.7 na página 19 para
obter um exemplo desta tela e explicaçăo sobre seus campos.)
6. Corrija a condiçăo que está causando o alarme de CO.
7. Quando a condiçăo de alarme de CO for corrigida, pressione a tecla flexível SYSTEM RESET
(reinicializar sistema) para fazer o painel de controle voltar à operaçăo normal (indicado pela
mensagem de "Sistema normal"). O painel de controle envia uma mensagem de "Sistema nor-
mal" para a tela do painel, buffer de histórico e impressora instalada.
A tecla flexível PROGRAM/ALTER STATUS (programar/alterar status) também é
exibida na tela. É solicitada uma senha para entrar nestes menus, que estão descritos no Manual de
programação do NFS2-3030.

2.7.3 Interpretar os códigos de identificação do tipo


O código de identificação de tipo exibido na mensagem de alarme de CO é relacionado ao tipo e à
função do ponto que inicia o alarme de CO. Por exemplo, um módulo de monitor com um Código
de identificação de tipo MONITOR DE CO significa que o módulo do monitor monitora um detector
de CO convencional. Se o código de identificação de tipo for desconhecido, consulte Apêndice A,
“Códigos de identificação do tipo de software”, na página 72. Este apêndice é uma lista em ordem
alfabética dos códigos de identificação de tipo com uma explicação de cada um deles.

2.8 Evento de pré-alarme de CO


A função de pré-alarme de CO é usada para receber um aviso prévio de condições potenciais ou
incipientes de CO.

2.8.1 Como o painel de controle indica um pré-alarme de CO


Quando um detector ativa um pré-alarme de CO, o painel de controle faz o seguinte, caso não hou-
ver eventos não reconhecidos de prioridade superior:
• Pulsa o receptor acústico do painel (se o piezo estiver habilitado)
• Pisca o LED OUTRO (amarelo)
• Exibe ALARME DE CO no canto superior esquerdo do LCD, o código de tipo e outras informa-
ções específicas do detector, conforme exibido em Figura 2.9.
• Envia uma mensagem de pré-alarme de CO para o buffer de histórico, para a impressora e os
anunciadores instalados.
• Ativa a posição 5 do CBE.
• Ativa a zona 19 de função especial (ZF19)
Quando existir um evento não reconhecido com maior prioridade, o painel de controle retém as
indicações do evento de maior prioridade (a mensagem, LED aceso, tom audível, etc.) enquanto
pisca o LED OUTRO e envia uma mensagem de pré-alarme de CO para o buffer de histórico, para a
impressora e para os anunciadores instalados.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 41


Operação do painel de controle Evento de pontos desativados

A seguir, um exemplo de tela para uma mensagem de pré-alarme de CO.

CO PREALARM
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIRST FLOOR DOOR PHOTO/CO
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L01D134
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:000
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 DISABLE:000
11:59:35A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.9 Modelo de mensagem de pré-alarme de CO

2.8.2 Como responder a uma Advertência de pré-alarme de CO


Se o painel de controle indicar um pré-alarme, o operador pode fazer o seguinte:
1. Pressione a tecla flexível ACKNOWLEDGE (reconhecer) para reconhecer o pré-alarme de
CO.
2. Pressione a tecla flexível MORE INFORMATION (mais informações) para exibir a tela
MORE INFORMATION (mais informações) e visualizar informaçőes adicionais sobre
o dispositivo e possivelmente texto programado para a açăo recomendada. (Consulte
Figura 1.7 na página 19 para obter um exemplo desta tela e explicaçăo sobre seus campos.)
3. Investigue e corrija a condiçăo que está causando o pré-alarme de CO.
A tecla flexível PROGRAM/ALTER STATUS (programar/alterar status) também é
exibida na tela. É solicitada uma senha para entrar nestes menus, que estão descritos no Manual de
programação do NFS2-3030.

2.8.3 Interpretar os códigos de identificação do tipo


O código de identificação de tipo exibido na mensagem de pré-alarme de CO é relacionado ao tipo
e à função do ponto que inicia o pré-alarme de CO. Por exemplo, um detector com um código de
identificação de tipo FOTO/CO significa que o detector é um detector do tipo foto/CO. Se o código
de identificação de tipo for desconhecido, consulte Apêndice A, “Códigos de identificação do tipo
de software”, na página 72. Este apêndice é uma lista em ordem alfabética dos códigos de identifi-
cação de tipo e uma explicação de cada um deles.

2.9 Evento de pontos desativados


O painel de controle indica pontos desativados exibindo uma tela para cada detector desativado,
módulo de monitor e módulo de relé/controle. Pontos desativados não causam um alarme ou qual-
quer atividade de Controle-por-evento. Se mais de um ponto for desativado, o painel de controle
exibe automaticamente cada ponto na sequência em que o ponto foi desativado.

42 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Evento ativo Operação do painel de controle

CUIDADO:
! QUANDO UMA ZONA É DESABILITADA, QUAISQUER DISPOSITIVOS DE ENTRADA E SAÍDA
MAPEADOS PARA A ZONA SÃO DESABILITADOS SE A ZONA FOR A ZONA PRIMÁRIA DO
PONTO. (A ZONA PRIMÁRIA É A ZONA NA PRIMEIRA POSIÇÃO DO MAPA DE ZONAS.)

Quando um ou mais pontos forem desativados, o painel de controle faz o seguinte:


• Mantém todos os pontos de saída desativados no estado-off (desligado)
• Pisca o LED PROBLEMA NO SISTEMA
• Acende o LED PONTO DESATIVADO
• Envia uma mensagem de ponto desativado para o buffer de histórico, para a impressora e os
anunciadores instalados.
• Exibe uma mensagem para cada ponto desativado, com DISABLED (desativado) no canto
esquerdo superior do LCD, assim como outras informações sobre o ponto.

DISABLED
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIRST FLOOR DOOR TAMPER
11:58:45A TUE JAN 25, 2011 L01M134
EVENT COUNTS
FIRE ALARMS:000 PREALARM:000 TROUBLE:000
SUPERVISORY:000 SECURITY:000 DISABLE:001
11:59:35A TUE JAN 25, 2011

ACKNOWLEDGE SIGNAL SILENCE

MORE INFORMATION SYSTEM RESET

PROGRAM/ALTER STATUS MAIN MENU

Figura 2.10 Modelo de mensagem de ponto desativado

Teclas flexíveis
ACKNOWLEDGE: Pressione para reconhecer a mensagem de desativado.
MORE INFORMATION: Pressione para visualizar mais informações sobre o ponto desativado.
PROGRAM/ALTER STATUS: Requer-se uma senha para entrar nestes menus.

2.10 Evento ativo


2.10.1 Como o Painel de controle indica um Ponto de controle de
incêndio ativo
Um ponto com uma identificação de tipo do CONTROLE DE INCÊNDIO é usada para o desligamento
do manipulador de ar, com a intenção de anular as funções automáticas de operação.
A ativação de um ponto de CONTROLE DE INCÊNDIO faz o painel de controle fazer o seguinte:
• Inicia o Controle-por-evento do módulo do monitor

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 43


Operação do painel de controle Operação de temporizadores especiais do sistema, pré-sinal e PAS

• Envia uma mensagem para a tela do painel, buffer de histórico, impressoras e anunciadores
instalados.
• NÃO acende um indicador no painel de controle
• Exibe ACTIVE (ATIVO) no canto esquerdo superior do LCD, assim como um código de tipo
de CONTROLE DE INCÊNDIO e outras informações específicas do dispositivo.

2.10.2 Como o painel de controle indica um Ponto de não


incêndio ativo
Um ponto com uma identificação de tipo de NÃO INCÊNDIO é usado para o gerenciamento de ener-
gia ou outras situações de não incêndio. A OPERAÇÃO DE PONTO DE NÃO INCÊNDIO não afeta a ope-
ração do painel de controle e nem exibe uma mensagem no LCD no painel. A ativação de um ponto
de NÃO INCÊNDIO ativa o CBE - mas não provoca nenhuma indicação no painel de controle. Por
exemplo, você pode programar um ponto de NÃO INCÊNDIO para acender as luzes em uma zona de
acordo com uma configuração mais baixa quando ativada. Neste caso, quando o ponto ativa o pai-
nel de controle, ativa o CBE do ponto para apagar as luzes sem qualquer indicação sonora ou visual
no painel de controle.

2.11 Operação de temporizadores especiais do sistema,


pré-sinal e PAS
2.11.1 Temporizadores do sistema (painel)
Há retardos de hora programáveis pelo usuário para quatro funções específicas: Verificação do
alarme, falha de AC, inibição do silêncio e silenciar automático. Consulte o manual de programa-
ção do painel para obter instruções sobre a visualização e a modificação destes valores. (Eles
podem ser visualizados apenas no modo de programação)
Temporizador de verificação de alarme (V E R I F Y T I M E )
Um temporizador que direciona o painel de controle para ignorar um alarme de incêndio para um
detector de fumaça, programado para uma Verificação de alarme, enquanto o temporizador de veri-
ficação do alarme está contando. O valor do temporizador pode ser definido de 0 a 60 segundos e
não pode exceder 30 segundos para instalações de ULC. Tabela 2.3 contém um resumo de como o
Temporizador de verificação de alarme funciona.

Se este evento ocorrer O painel de controle faz isto


Ocorrer um segundo alarme de incêndio Ignora o Temporizador de verificação do alarme e os
enquanto o Temporizador de verificação alarmes são reportados pelo painel para ambos os
de alarme estiver contando detectores.
O Temporizador de verificação de alarme Ativa o alarme de incêndio
deixa passar e um alarme de incêndio
ainda existir
O Temporizador de verificação de alarme O painel de controle retorna à operação normal e
expira e um alarme de incêndio não incrementa o contador de verificação
existe mais

Tabela 2.3 Operação do temporizador de verificação de alarme


Temporizador de retardo de falha de AC
Este temporizador retarda o tempo do início da falha de AC até quando o problema for reportado. O
valor do temporizador pode ser definido para nenhum, ou de 1 a 12 horas. Um valor "nenhum" cau-
sará a notificação imediata. O relé de problema integrado e a saída de caixa municipal serão ativa-
dos quando a contagem regressiva estiver completa. Perceba que este painel notifica o comunicador
da estação central assim que ocorre a falha de AC e o comunicador da estação central segue sua
plano programado para reportar o erro.

44 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Operação de temporizadores especiais do sistema, pré-sinal e PAS Operação do painel de controle

Temporizador de inibição de silêncio


O temporizador desabilita o silenciar SIGNAL (SINAL) e REINICIALIZA a função da tecla para a hora
programada (MM:SS segundos) quando ocorre um alarme de incêndio. Um Temporizador de inibi-
ção de silêncio inicia no primeiro alarme de incêndio. É exigida uma reinicialização do painel para
reativar este temporizador. Pode ser configurado com um valor de 0 (temporizador desativado) a 5
minutos.
Temporizador do silenciar automático
Este temporizador funciona como pressionar a tecla SILENCIAR SINAL (SIGNAL). Quando o temporiza-
dor de silenciar automático atinge seu valor programado (0, 10 minutos, 15 ou 20 minutos, com a
definição = 20 para instalações canadenses), o painel de controle automaticamente desliga todas as
saídas ativas programadas como silenciáveis.

2.11.2 Pré-sinal
Pré-sinal é um recurso que inicialmente retarda a ativação de saídas com o ZF0 em seu mapa de
zona, até que o temporizador do pré-sinal tenha expirado. Este recurso permite que a emissão de
sons inicial das saídas apenas em áreas específicas, monitoradas por pessoal qualificado. Para parti-
cipar do pré-sinal, as entradas e saídas devem incluir Zona especial ZF0 em seu mapa de zona. O
temporizador do pré-sinal é programado para um valor de 60 a 180 segundos.
Como o painel indica um alarme de pré-sinal
Quando um dispositivo de inicialização que participa de um pré-sinal entra em alarme, o painel de
LCD exibe uma mensagem de alarme de incêndio. (Consulte Seção 2.2, “Evento de alarme de
incêndio”, na página 25). Se um segundo alarme ocorrer enquanto o Temporizador do pré-sinal
estiver em contagem regressiva, o painel de controle aborta a contagem regressiva do temporizador
pré-sinal e ativa todas as saídas programadas. O LED de alarme de incêndio pisca e o receptor acús-
tico do painel pulsa um tom estável. O painel de controle trava até que o alarme seja corrigido e a
tecla SYSTEM RESET (reinicialização do sistema) seja pressionada para reiniciar o painel.
Como responder a um alarme de pré-sinal
Uma vez que o temporizador de pré-sinal tenha iniciado a contagem regressiva, o operador tem a
duração do tempo de contagem regressiva para reagir ao alarme antes de o painel de controle auto-
maticamente ativar todas as saídas com o ZF0 em seu mapa de zona e a vinculação do CBE com o
alarme. O operador pode reinicializar o painel se o alarme for considerado falso ou pressionar
DRILL para evacuar o prédio imediatamente.

2.11.3 PAS (sequência de alarme positivo)


PAS (sequência de alarme positivo), usado em conjunção com o pré-sinal, permite um período de
tempo de 15- segundos para reconhecer um sinal de alarme de um dispositivo de detecção/iniciali-
zação. Se o alarme não for reconhecido dentro de 15 segundos, todas as saídas programáveis são
ativadas. Se o alarme for reconhecido dentro de 15 segundos, o painel de controle irá entrar no
modo de pré-sinal, conforme descrito acima.
O interruptor de inibição de PAS pode ser usado para desligar o temporizador de retardo do PAS
quando o painel de controle estiver sem supervisão.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 45


Seção 3: Ler status
Esta seção contém instruções e ilustrações de tela para as funções Ler status e para os menus que
usam a tela do NFS2-3030.
O Read Status (ler status) permite visualizar todas as informações detalhadas do status do disposi-
tivo sem inserir uma senha ou para a proteção contra incêndios completa. As informações podem
ser visualizadas enquanto existir uma condição de problema ou de alarme de incêndio. As telas de
ler status são atualizadas periodicamente com informações em dia.
O Read Status (ler status) pode ser alcançado a partir do Menu principal, que é acessível através da
tela de sistema normal e da maioria das outras telas, pressionando-se a tecla flexível BACK (voltar)
até que seja exibido. (Consulte Figura 1.5 para uma ilustração da tela Main Menu (menu princi-
pal).)
Pressione a tecla flexível READ STATUS (ler status) na tela do menu principal para exibir a tela a
seguir.

3.1 Tela Seleção de ponto


Quando READ STATUS (ler status) é pressionado no menu principal, a seguinte tela aparece.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


POINT SELECT

POINT SELECT:
NxxxLyyDzzz (DETECTOR)

NEXT POINT ACCEPT

PREVIOUS POINT BACK

Figura 3.1 Tela de seleção de ponto para ler status

Teclas flexíveis
POINT SELECT (seleção de ponto) - Pressionar esta tecla rola por vários tipos de dispositivos. Os
tipos e seus formatos de endereço são ilustrados em Tabela 3.1, “Formatos de endereços,” na
página 46.

Formato de
Tipo
endereço*
Detector NxxxLyyDzzz L=Loop, yy=número de loop (1-10)
D=Detector, zzz=Endereço do detector (1-159)
Módulo NxxxLyyMzzz L=Loop, yy=número de loop (1-10)
M=Módulo, zzz=Endereço do módulo (1-159)
Zona geral NxxxZyyy Z=Zona, yyy=Número de zona geral (0-999)
Zona lógica NxxxZLyyyy ZL=Zona lógica, yyyy=Número de zona lógica(1-1000)
Ponto do anunciador NxxxAxxPyy A=Anunciador, xx=Endereço ACS (1-32), P=Ponto, yy=Ende-
reço de ponto (1-96)

Tabela 3.1 Formatos de endereços (1 de 2)

46 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Detector de fumaça Ler status

Formato de
Tipo
endereço*
PAM (matriz de áudio NxxxIyyyyAzzSn N indica o número do Nodo, xxx=número do nodo DVC/DVC-
priorizada) EM, I indica o número da Entrada de áudio, yyyy=número da
entrada de áudio, A indica o Amplificador de áudio do DAA-5025
ou DAA-5070, zz= endereço do DAA (01 a 32), S indica o cir-
cuito de alto-falantes do DAA, n=circuito de alto-falantes do DAA
(A, B, C ou D).
Zona de liberação NxxxZRyy R=Zona de liberação, yy=Número da zona de liberação (00-09)
Zona de função especial NxxxZFxx ZF=Zona de função especial, x=Número da zona de função
especial (00, 01, 02, 03, 04, 05, 09)
Zona de problemas NxxxZTyyy ZT=Zona de problemas, yyy=Número da zona de problemas
(1-100)
CKT alto-falante DAA NxxxAyySn N indica número de Nodo, xxx= número de nodo do DVC/DVC-
EM, A indica Amplificador de áudio do DAA-5025 ou DAA-5070,
yy= endereço do DAA (01 a 32), S indica Circuito do alto-falante,
n = número do circuito do alto-falante (1-4).
* O prefácio Nxxx em todos os formatos de endereço acima se refere ao número de nodo, onde N = nodo, xxx = o número do nodo de rede.

Tabela 3.1 Formatos de endereços (2 de 2)

Insira um endereço para visualizar seus atributos (o cursor estará na seção sublinhada).
NEXT POINT/PREVIOUS POINT (próximo ponto/ponto anterior) - Pressione
para visualizar o próximo ponto ou o ponto anterior.
ACCEPT (aceitar) - Pressione para aceitar o ponto exibido para visualizar mais.
Pressionar a tecla ACCEPT (aceitar) na tela de seleção de ponto irá exibir as informações que
correspondem ao ponto escolhido. Cada tipo de ponto possui sua própria tela.

NOTA: As primeiras quatro linhas da exibição podem indicar um alarme para um ponto não
relacionado às informações do ponto solicitado exibidas abaixo delas.

3.2 Detector de fumaça


Quando um endereço de detector é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT (aceitar)
é pressionada, a seguinte tela será exibida se o detector for um detector de fumaça.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124L03D052
AUTOMATIC INACTIVE
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 SMOKE(PHOTO)
Z005, Z027, Z066, , ,
, , , , ,
VALUES: 011% OF ALARM, 045% OF PREALARM
ALARM: 6= 1.66%, PREALARM: 3= 0.47%
ACTION/STATUS: NONE/VERY CLEAN
PEAKS:56% VERIFY COUNT:02 CO-OP:D100,158
10:22:34A TUE JAN 25, 2011
BACK

PEAKS:56% COUNT:02 CO:200PPM TEMP: 100oF

Figura 3.2 Tela Detector de fumaça - Ler status

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 47


Ler status Detector de fumaça

Tela
Linhas 1- 4 - Pode exibir qualquer mensagem de evento de corrente ou, como no exemplo, a men-
sagem de sistema normal (System Normal).
Linha 5 - Esta linha contém o título da tela e o endereço do ponto sendo lido.
A área entre as linhas do separador, linhas 6-14, exibe todas as informações a respeito do ponto
selecionado, que é N124L03D052 no exemplo acima.
Linha 6 - A linha 6 mostra duas estatísticas que exibem as entradas (detectores e módulos) e as
zonas; no exemplo acima, elas são
AUTOMATIC INACTIVE
O primeiro campo exibe o ponto de controle. Há três designações que poderiam aparecer neste
campo
Designação de Descrição
controle de
ponto
AUTOMATIC O ponto está sendo controlado automaticamente pelo painel.
DISABLED O ponto foi desativado por uma fonte externa.
TROUBLE O ponto está em um estado de problema e não está mais funcionando
automaticamente.

O segundo campo exibe o ponto de estado. Há três designações que poderiam aparecer neste
campo.
Designação de Descrição
estado do ponto
INACTIVE O ponto não está reportando nenhum evento no momento.
ACTIVE O ponto está em um estado fora do normal no momento.
PRE-ALARM O ponto está atualmente em um estado de pré-alarme.

O dispositivo é um detector (um dispositivo de entrada), portanto, consultando as descrições


abaixo, pode-se determinar que o ponto está um em estado normal.
Entradas: (detectores, módulos do monitor, zonas)
Se o ponto não estiver com problema ou desativado e for automaticamente controlado pelo painel,
a exibição será uma das seguintes:
AUTOMATIC INACTIVE
AUTOMATIC ACTIVE
AUTOMATIC PREALARM
Se o ponto estiver desativado, a exibição será uma das seguintes. O campo Trouble Status (estado
de problema) aparece se o ponto estiver com algum problema.
DISABLED INACTIVE <Trouble Status>*
DISABLED ACTIVE <Trouble Status>*
DISABLED PREALARM <Trouble Status>*
Se o ponto tiver algum problema, a exibição irá mostrar:
TROUBLE INACTIVE <Trouble Status>*
TROUBLE ACTIVE <Trouble Status>*
TROUBLE PREALARM <Trouble Status>*
*O campo <Trouble Status> (estado de problema) irá conter uma das mensagem de problema do
dispositivo listadas em Tabela 2.1, “Problemas de ponto (dispositivo),” na página 29.
Linha 7 - O rótulo personalizado para este ponto.
Linha 8 - Continuação do rótulo personalizado do ponto, primeira zona e tipo de dispositivo.

48 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Detector de calor Ler status

Linhas 9, 10 - uma exibição de todas as zonas que contêm o ponto atual sendo lido. Estas linhas
possuirão valores apenas se o dispositivo for um detector.
Linhas 11 a 14 - Estas linhas serão exibidas apenas se o dispositivo sendo lido for um detector de
fumaça ou de calor. Consulte Seção 1.8.2, “Mais informações”, na página 19 para obter explicações
destes campos.
Linha 16 - B A C K ( v o l t a r ) - Pressione para voltar à tela anterior.

3.3 Detector de calor


Quando um endereço de detector é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT (aceitar)
é pressionada, a seguinte tela será exibida se o detector for um detector de calor.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124L03D052
AUTOMATIC INACTIVE
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 HEAT
Z005, Z027, Z066, , ,
, , , , ,
VALUES: 023% OF ALARM
ALARM 2=57oC
TEMPERATURE=21oC
10:22:34A TUE JAN 25, 2011

Figura 3.3 Tela Detector de calor - Ler status

Tela
Linhas 1 a 10 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
Linha 11 - VALUES (valores) - Este campo indica a porcentagem de valor de alarme sendo
lida pelo detector.
Linha 15 - O horário e a data atuais são exibidos nesta linha.
Linha 16 - Pressione B A C K ( v o l t a r ) para voltar à tela anterior.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 49


Ler status Fotodetector/Detector de CO

3.4 Fotodetector/Detector de CO
Quando um endereço de detector é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT (aceitar)
é pressionada, a seguinte tela será exibida se o detector for um detector de fumaça.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124L03D052
AUTOMATIC INACTIVE MORE
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 PHOTO/CO
Z005, Z027, Z066, , ,
, , , , ,
VALUES: 011% OF ALARM, 045% OF PREALARM
ALARM: 6= 1.66%, PREALARM: 3= 0.47%
ACTION/STATUS: NONE/VERY CLEAN
PEAKS:56% VERIFY COUNT:02 TEMP:100°F
10:22:34A TUE JAN 25, 2011
BACK

Figura 3.4 Tela Fotodetector/detector de CO/de fumaça - Ler status

Tela
Linhas 1 a 5 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
Linha 6 - Consulte a descrição do status em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47. A
opção M O R E ( m a i s ) só será exibida ao realizar uma leitura de status em um fotodetec-
tor/detector de CO. Consulte a tela da opção M O R E ( m a i s ) abaixo para obter maiores detalhes.
Linhas 7 a 14 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
Linha 15 - O horário e a data atuais são exibidos nesta linha.
Linha 16 - Pressione B A C K ( v o l t a r ) para voltar à tela anterior.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124L03D052
CO PRE-ALARM
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 PHOTO/CO

CO:200PPM
10:22:34A TUE JAN 25, 2011
BACK

Figura 3.5 Tela Fotodetector/detector de CO/de fumaça (2) - Ler status

50 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Módulo do monitor Ler status

Linhas 1 a 13 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.


Linha 14 - CO - Este campo representa o nível de monóxido de carbono para o dispositivo. O valor
está em partes por milhão.
Linha 15 - O horário e a data atuais são exibidos nesta linha.
Linha 16 - Pressione B A C K ( v o l t a r ) para voltar à tela anterior.

3.5 Módulo do monitor


Quando um endereço de módulo é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT (aceitar) é
pressionada, a seguinte tela será exibida se o ponto for um módulo de monitor.

Leituras do
corrente do sensor
de 4 a 20mA irão LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL
aparecer na linha SYSTEM NORMAL
12. Veja o texto
abaixo. 10:22:34A TUE JAN 25, 2011
READ ADDRESS: N124L03M052
AUTOMATIC INACTIVE
ELEVATOR LOBBY EAST WING
A voltagem da FIFTH FLOOR Z005 PULL STATION
bateria e a Z022, Z027, Z066, , ,
corrente do , , , , ,
carregador irão
aparecer nas
linhas 13 e 14 se
o módulo estiver
monitorando um 10:22:34A TUE JAN 25, 2011
AMPS-24, ACPS- BACK
610/E ou um
ACPS-2406. Veja
o texto abaixo.

Figura 3.6 Tela Módulo do monitor - Ler status

Tela
Linhas 1 a 10 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
Linha 12 - Quando uma leitura de status é realizada em um módulo FMM-4-20, a leitura de cor-
rente do sensor de 4 a 20 mA será exibida nas unidades especificadas na programação do ponto.
Linhas 13 e 14 - Quando um módulo está monitorando um AMPS-24, ACPS-610/E ou um ACPS-
2406, informações irão aparecer nestas linhas no seguinte formato.
BATTERY VOLTAGE: 27.9 VOLTS
CHARGER CURRENT: 0.0 AMPS
Linha 15 - O horário e a data atuais são exibidos nesta linha.
Linha 16 - Pressione B A C K ( v o l t a r ) para voltar à tela anterior.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 51


Ler status Módulo de controle

3.6 Módulo de controle


Quando um endereço de módulo é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT (aceitar) é
pressionada, a seguinte tela será exibida se o módulo for um módulo de controle.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124L03M052
AUTOMATIC OFF
ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 CONTROL
Z005, Z027, Z066, , ,
, , , , ,

WALK TEST: YES


SWITCH INHIBIT: YES
SILENCEABLE: YES - RESOUND FIRE
10:22:34A TUE JAN 25, 2011
BACK

Figura 3.7 Tela Módulo de controle - Ler status

Tela
Linhas 1 a 10 - Consulte as descrições no Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47 com exce-
ção da linha 6, que está descrita abaixo.
Linha 6 - Esta linha exibe estatísticas que mostram os pontos de saída do módulo de controle; no
exemplo acima, ele são:
AUTOMATIC OFF
O primeiro campo exibe o ponto de controle. Há quatro designações que poderiam aparecer
neste campo
Designação de Descrição
controle de
ponto
AUTOMATIC O ponto está sendo controlado automaticamente pelo painel.
MANUAL O ponto foi forçado para o estado de controle manual por uma fonte
externa.
DISABLED Uma alteração de status que não seja uma mudança para o controle
TROUBLE MANUAL fez com que o ponto saísse do controle automático.

O segundo campo exibe o ponto de estado. Há três designações que poderiam aparecer neste
campo.
Designação de Descrição
estado do ponto
OFF O ponto não está ativado no momento.
ON O ponto está ativado no momento.
OFF-HOOK O telefone está fora do gancho no momento.

O dispositivo é um módulo de controle (um dispositivo de saída), portanto, consultando as descri-


ções abaixo, pode-se determinar que o ponto está um em estado normal.

52 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Módulo de controle Ler status

Saídas: (módulos de controle)


Se o ponto não estiver com problema ou desativado e o status estiver em Automático, a tela irá exi-
bir:
AUTOMATIC OFF
AUTOMATIC ON
AUTOMATIC OFF-HOOK
Se o ponto foi forçado a um estado de controle manual, a tela irá exibir o seguinte. <Trouble Sta-
tus> (status do problema) irá aparecer quando há um problema no ponto.
MANUAL OFF <Trouble Status>*
MANUAL ON <Trouble Status>*
MANUAL OFF-HOOK <Trouble Status>*
Se o ponto for desativado, a tela exibirá o seguinte. <Trouble Status> (estado problema) irá apare-
cer quando há um problema no ponto.
DISABLED OFF <Trouble Status>*
DISABLED ON <Trouble Status>*
DISABLED OFF-HOOK <Trouble Status>*
Se o ponto tiver algum problema, a exibição irá mostrar:
TROUBLE OFF <Trouble Status>*
TROUBLE ON <Trouble Status>*
TROUBLE OFF-HOOK <Trouble Status>*
*O campo <Trouble Status> (estado de problema) irá conter uma das mensagem de problema
do dispositivo listadas em Tabela 2.1, “Problemas de ponto (dispositivo),” na página 29.
Linha 11 - em branco.
Linha 12 - WALK TEST (teste de percurso) - Exibe YES (sim) se o dispositivo emitir
som durante o teste de percurso.
Linha 13 - SILENCEABLE (silenciável) - Exibe YES (sim) se o operador puder silen-
ciar de forma manual uma saída ativada. A saída ressoa por incêndio.
Linha 14 - SWITCH INHIBIT: YES (inibição do interruptor:sim) - Exibe YES se o operador puder ati-
var manualmente uma saída.
Linha 15 - O horário e a data atuais são exibidos nesta linha.
Linha 16 - Pressione B A C K ( v o l t a r ) para voltar à tela anterior.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 53


Ler status Zona geral

3.7 Zona geral


Quando um endereço de zona geral é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT
(aceitar) é pressionada, a seguinte tela irá aparecer:

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124Z066
AUTOMATIC INACTIVE
66TH FLOOR Z066

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


BACK

Figura 3.8 Tela Zona geral - Ler status

Tela
Linhas 1 a 7 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
Linha 15 - indica o horário e a data atuais.

3.8 Zona lógica


Quando um endereço de zona lógica é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT
(aceitar) é pressionada, a seguinte tela irá aparecer:

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124ZL0066
AUTOMATIC INACTIVE
LOGIC ZONE NUMBER 66 ZL0066

EQUATION:
AND(L1D1,L2D1)

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


BACK

Figura 3.9 Tela Zona lógica - Ler status

54 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Zona de liberação Ler status

Tela
Linhas 1 a 6 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
EQUATION: A equação de lógica para esta zona de lógica é exibida aqui
Linha 15 - Horário e a data atuais.

3.9 Zona de liberação


Quando um endereço de zona de liberação é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT
(aceitar) é pressionada, a seguinte tela irá aparecer:

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124ZR08
AUTOMATIC INACTIVE
RELEASING ZONE NUMBER 08 ZR08

DELAY TIME: 30 SECONDS


ABORT SWITCH: AHJ
CROSS ZONE: NO
SOAK TIME: 3600 SECONDS

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


BACK

Figura 3.10 Tela Zona de liberação - Ler status

Tela
Linhas 9 a 7 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
Linha 9 - DELAY TIME (tempo de retardo) - Fornece o a definição de tempo de retardo -
um valor de 0 a 60 segundos - para esta zona de liberação.
Linha 10 - ABORT SWITCH (interruptor de aborto) - Exibe o tipo de interruptor de
aborto; ULI, IRI, NYC ou AHJ.
Linha 11 - CROSS ZONE (zona cruzada) - Exibe a definição de zona cruzada; NO, YES,
ZONE, ou HEAT.
Linha 12 - SOAK TIME (tempo de absorção) - Exibe a definição do tempo de absorção; 0
a 9999 segundos.
Linha 15 - Exibe o horário e a data atuais.
Para mais informações sobre Zonas de liberação, consulte Apêndice B deste manual.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 55


Ler status Zona de função especial

3.10 Zona de função especial


Quando um endereço de zona de função especial é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla
ACCEPT (aceitar) é pressionada, a seguinte tela irá aparecer:

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124ZF03
AUTOMATIC INACTIVE
SPECIAL ZONE NUMBER 03 ZF03

SECURITY

BACK

Figura 3.11 Tela Zona de função especial - Ler status

Tela
Linhas 1 a 6 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
Linha 7 - O número e a função da zona especial são exibidos aqui.

3.11 Zona de problema


Quando um endereço de zona de problema é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT
(aceitar) é pressionada, a seguinte tela irá aparecer:

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124ZT008
AUTOMATIC INACTIVE
TROUBLE ZONE NUMBER 008 ZT008

EQUATION:
AND(T15,T16)

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


BACK

Figura 3.12 Tela Zona de problema - Ler status

Tela
Linhas 1 a 6 - Consulte as descrições em Seção 3.2, “Detector de fumaça”, na página 47.
EQUATION: A equação para esta zona de problema é exibida aqui
Linha 15 - Horário e a data atuais.

56 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Anunciador Ler status

3.12 Anunciador
Quando um endereço de anunciador é inserido na tela de seleção de ponto e a tecla ACCEPT (acei-
tar) é pressionada, a seguinte tela será exibida se o ponto for um módulo de monitor.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N124A08P09
MODE: CONTROL
ACTIVE LED: OFF
TROUBLE LED: OFF

SOURCE: L01M001 L01M002

BACK

Figura 3.13 Tela Anunciador - Ler status

Tela
Linhas 1- 4 - Pode exibir qualquer mensagem de evento de corrente ou, como no exemplo, a men-
sagem de sistema normal
Linha 5 - Título da tela e endereço do ponto sendo lido.
Linha 6 - Exibe o modo do anunciador.
Linha 7 - Exibe o estado do LED ativo.
Linha 8 - Exibe o estado do LED de problema.
Linha 10 - Exibe a(s) fonte(s) do anunciador.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 57


Ler status Circuito de alto-falante do DAA

3.13 Circuito de alto-falante do DAA


Quando um endereço do circuito de alto-falante do DAA é inserido na tela de seleção de ponto e a
tecla ACCEPT (aceitar) é pressionada, a seguinte tela irá aparecer.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N012A23S2
AUTOMATIC OFF

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


BACK

Figura 3.14 Ponto do alto-falante - Ler status

Linhas 1- 4 - Pode exibir qualquer mensagem de evento de corrente ou, como no exemplo, a men-
sagem de sistema normal
Linha 5 - Título da tela e endereço do ponto sendo lido.
Linha 6 - Consulte a descrição da linha 6 em “Módulo de controle” na página 52 para obter explica-
ções das mensagens que podem aparecer nesta linha.

3.14 Pontos PAM


Quando um endereço de PAM (matriz de áudio priorizada) é inserida na tela de seleção de ponto e
a tecla ACCEPT (aceitar) é pressionada, a seguinte tela irá aparecer.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


READ ADDRESS: N012I0234A28SA
AUTOMATIC INACTIVE

Z103, Z035, Z199, Z200


MAPPED LOGIC EQUATION: NONE

WALK TEST: NO
SWITCH INHIBIT: YES
SILENCEABLE: YES
10:22:34A TUE JAN 25, 2011
BACK

Figura 3.15 Ponto PAM (matriz de áudio priorizada) - Ler status

58 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Pontos PAM Ler status

Linha 1 a 6 - Consulte a descrição da linha 6 em “Detector de fumaça” na página 47


Linha 9 - Mapa de zona geral do DVC.
MAPPED LOGIC EQUATION: (EQUAÇÃO DE LÓGICA MAPEADA) - A equação de lógica associada
com este ponto de PAM é exibida aqui, ou NONE (nenhum) se não houver equação associada.
WALK TEST: - A tela irá exibir a definição programada do ponto de PAM para a participação no
Walk Test (teste de percurso) (Sim ou Não)
SWITCH INHIBIT: - A tela irá exibir a definição programada do ponto de PAM para a participa-
ção no Switch Inhibit (inibir interruptor).
SILENCEABLE: - A tela irá exibir a definição Silenciável programada do ponto de PAM (Sim ou
Não).

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 59


Seção 4: Visualizar e imprimir informações do
histórico
O painel de controle mantém um arquivo de histórico de eventos de alarme, problema, supervisão e
segurança, cada um com um selo de data/hora. Um histórico de alarme é mantido em um buffer que
pode incluir até 1000 eventos. Todos os eventos, incluindo os alarmes, estão inclusos em um buffer
de 4000 eventos. Os eventos do histórico podem ser visualizados na tela e pode-se gerar uma lista
impressa.
Para escolher uma tela de exibição de histórico:
Pressione a tecla HISTORY SELECT (seleção de histórico) no menu principal. A seguinte tela de
menu com o título History Select irá aparecer.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

11:58:45A TUE JAN 25, 2011 N124


HISTORY SELECT

ALL EVENTS SECURITY/OTHERS

ALARMS ONLY TIME/DATE INTERVAL

TROUBLES ONLY POINT RANGE

SUPERVISORY ONLY BACK

Pressione a tecla para o tipo de histórico de evento desejado para visualizar todos os tipos de
eventos que estão no buffer de histórico,
OU
Pressione a tecla TIME/DATE INTERVAL (intervalo de data/hora) ou POINT
RANGE (variação de ponto) para escolher os parâmetros de limitação para o que será
exibido na tela.
As seguintes seções ilustram e explicam as exibições do histórico.

4.1 Histórico de eventos


Pressionar a tecla na tela History Select (seleção de histórico) irá exibir o histórico para qualquer
tipo de evento escolhido. A tecla SECURITY/OTHERS (SEGURANÇA/OUTROS) irá exibir os even-
tos de desativar, pré-alarme, ativo, saídas ativas e segurança. Se a tecla ALL EVENTS (todos
os eventos) for pressionada, qualquer evento no arquivo de histórico será exibido, não importa
o tipo.
A tela abaixo é um exemplo do que é exibido quando a tecla ALL EVENTS (todos os even-
tos) é pressionada. Os campos exibidos são os mesmos para cada tipo de evento.

60 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Histórico de eventos Visualizar e imprimir informações do histórico

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

11:58:45A TUE JAN 25, 2011


EVENT HISTORY
EVENT 004 OF 017

FIRE ALARM MAGNET


ELEVATOR LOBBY EAST WING
FIFTH FLOOR Z005 SMOKE ACCLIM
10:43:45A TUE JAN 25, 2011 L03D157

NEXT EVENT PRINT EVENT HISTORY

PREVIOUS EVENT BACK

M A G N E T indica que o evento do dispositivo ocorreu devido a uma ativação de ímã.

Figura 4.1 Tela Histórico de eventos

Tela
Linhas 1 a 4: Exibe qualquer mensagem de evento atual ou, como neste exemplo, a mensagem de
sistema normal
Linha 5: Título da tela. Irá variar dependendo do tipo de histórico escolhido para a visualização.
Por exemplo, irá exibir A L A R M H I S T O R Y ( h i s t ó r i c o d e a l a r m e ) se a tecla
A L A R M S O N L Y ( a p e n a s a l a r m e s ) for pressionada na tela de seleção de histórico.
Linha 6: Localização da fila do evento que é descrito nas linhas 8 a 11: No exemplo acima, o
alarme de incêndio é o quarto dos 17 eventos no arquivo de histórico.
Linhas 8 a 11 dão mais informações sobre o evento. Consulte Seção 1.6.2, “Formato de relatório de
evento”, na página 14 para obter explicações destes campos.

NOTA: Se um detector Acclimate™ for ativado, a tela de histórico de eventos irá exibir se foi
devido ao calor ou à fumaça. Será exibido na linha 8 e também aparecerá em um relatório de his-
tórico impresso.

Teclas flexíveis
NEXT EVENT (próximo evento) - Pressione para visualizar o próximo evento (no exemplo
acima, evento 005 de 017).
PREVIOUS EVENT (evento anterior) - Pressione para visualizar o evento anterior (no
exemplo acima, evento 003 de 017).
PRINT “xxx” HISTORY (imprimir histórico do "xxx") - Pressione para imprimir
o histórico para os eventos escolhidos. (No exemplo acima, todos os 17 eventos). O relatório será
assim:
******EVENT HISTORY*************************************************************
TROUBLE
TM4 NO ANSWER 08:52:05P SAT MAR 5, 2011
ACK TROUBLE
TM4 NO ANSWER 08:53:35P SAT MAR 5, 2011
CLEAR TROUBLE
TM4 NO ANSWER 08:54:05P SAT MAR 5, 2011

********************************************************************************

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 61


Visualizar e imprimir informações do histórico Seleção da variação de hora e data para todos os eventos

4.2 Seleção da variação de hora e data para todos os eventos


Pressionar a tecla Time/Date Interval (intervalo de hora/data) na tela de seleção de histórico irá exi-
bir a tela Time & Date Range Select (seleção da variação de hora e data). Esta tela permite a sele-
ção de um período de tempo que define a extensão dos eventos a serem visualizados e/ou
impressos.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

11:58:45A TUE JAN 25, 2011


TIME & DATE RANGE SELECT

START TIME: 12:00A THU 01/10/07

END TIME: 02:00P MON 01/14/08

EVENT TYPE: ALL EVENTS ACCEPT

BACK

Figura 4.2 Tela Selecionar variação de data e hora

Tela
Veja a descrição em Seção 4.1, “Histórico de eventos”, na página 60 para as linhas 1 a 5.
Teclas flexíveis
START TIME: - Use o teclado para inserir um horário de início para a visualização do evento no
seguinte formato:
HH:MMA/P DDD MM/DD/AA
END TIME: - Use o teclado para inserir um horário de término para a visualização do evento.
EVENT TYPE: - Pressione esta tecla para rolar pelo seguinte: ALL EVENTS (todos os
eventos), ALARMS ONLY (apenas alarmes), TROUBLES ONLY (apenas proble-
mas), SUPERVISORY ONLY (apenas supervisão), SECURITY ONLY (apenas
segurança), OTHER ONLY (apenas outros). Pare de rolar no tipo de evento desejado.
ACCEPT: - Quando forem feitas entradas, pressione esta tecla para proceder para a tela All Events
in Interval (todos os eventos no intervalo).
Tela Todos os eventos no intervalo
Esta tela é a mesma que a tela de Histórico de evento, exceto por seu título. Consulte Figura 4.1 na
página 61.

4.3 Seleção de variação de ponto para todos os eventos no


limite
Pressionar a tecla Point Range (variação de ponto) na tela de seleção de histórico local exibe a tela
Point Range Select (seleção de variação de ponto). Esta tela permite a seleção de um ponto de iní-
cio e de término que define a extensão dos eventos a serem visualizados e/ou impressos.

62 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Seleção de variação de ponto para todos os eventos no limite Visualizar e imprimir informações do histórico

A variação é selecionada na seguinte ordem:


1. Detectores do loop 1
2. Detectores do loop 2, etc.…
3. Detectores do loop 10
4. Módulos do loop 1
5. Módulos do loop 2, etc.…
Este FACP pode ter até 10 loops, os quais seguem, sem exceção, a ordem acima para a seleção de
variação.
20. Módulos do loop 10
A variação selecionada abaixo inclui todos os tipos de evento de supervisão para cada ponto: a sele-
ção começa com o primeiro detector no loop um e termina com o último módulo no loop 10.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

11:58:45A TUE JAN 25, 2011


POINT RANGE SELECT

START POINT:
L01D001 (DETECTOR)

END POINT:
L10M159 (MODULE)
EVENT TYPE: SUPERVISORY ACCEPT

BACK

Figura 4.3 Tela Seleção de variação de ponto

Tela
Veja a descrição em Seção 4.1, “Histórico de eventos”, na página 60 para as linhas 1 a 5.
Teclas flexíveis
START POINT: - Pressione esta tecla para rolar pela lista dos vários tipos de dispositivo: o for-
mato irá mudar para cada dispositivo. Pare no tipo de dispositivo/formato desejado, então use o
teclado para inserir um ponto de início para a visualização do evento.
END POINT: - Pressione esta tecla para rolar pela lista dos vários tipos de dispositivo: o formato
irá mudar para cada dispositivo. Pare no tipo de dispositivo/formato desejado, então use o teclado
para inserir um ponto de término para a visualização do evento.
EVENT TYPE: - Pressione esta tecla para rolar pelo seguinte: ALL EVENTS (todos os
eventos), ALARMS ONLY (apenas alarmes), TROUBLES ONLY (apenas proble-
mas), SUPERVISORY ONLY (apenas supervisão), SECURITY ONLY (apenas
segurança), OTHER ONLY (apenas outros). Pare de rolar no tipo de evento desejado.
ACCEPT: - Quando forem feitas entradas, pressione esta tecla para proceder para a tela All Events
in Range (todos os eventos na variação).
Tela Todos os eventos na variação
Esta tela é a mesma que a tela de Histórico de evento, exceto por seu título. Consulte Figura 4.1 na
página 61.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 63


Seção 5: Imprimir relatórios
Uma variedade de relatórios pode ser gerada e impressa a partir do NFS2-3030. Relatórios listando
todos os históricos de evento, alarme, problema, supervisão ou histórico podem ser gerados a partir
das telas de histórico em Seção 4, “Visualizar e imprimir informações do histórico”, na página 60.
A seguinte seção descreve como imprimir a programação, o teste de percurso e as informações do
ponto ativo.

NOTA: Os formatos de relatório são exibidos abaixo, conforme impresso por uma impressora
de 80 colunas. Quanto estes relatórios são impressos em uma Keltron, que é uma impressora de
40 colunas, os formatos são os mesmos, exceto por serem exibidos em duas linhas ao invés de
uma.

5.1 Tela Funções da impressora


A seguinte tela é exibida quando a tecla Printer Functions (funções da impressora) é pres-
sionada no menu principal. Esta tecla aparecerá apenas se uma impressora tiver sido selecionada
através da programação.

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


PRINTER FUNCTIONS

PROGRAMMING

ACTIVE POINTS INSTALLED POINTS

WALK TEST

DETECTOR MAINTENANCE REPORT BACK

Figura 5.1 Tela Funções da impressora

Teclas flexíveis
PROGRAMMING: Pressione esta tecla flexível para exibir a tela Print Programming Menu (menu
de programação de impressão).
ACTIVE POINTS: Pressione esta tecla flexível para exibir a tela Active Points Menu (menu de
pontos ativos).
WALK TEST: Pressione esta tecla para imprimir as ativações de ponto para o último teste de per-
curso realizado. O relatório será assim:

******WALK TEST RESULTS*********************************************************


TEST NO ANSWER DETECTOR 73
Z003 SMOKE(ION) 02:54:04P WED MAR 9,2011 L01D073
TEST FIRE ALARM ROOM 101 1ST FLOOR
Z001 HEAT 02:54:31P WED MAR 9,2011 L01D003
TEST FIRE ALARM ROOM 221 2ND FLOOR
Z001 SECURITY L 02:54:59P WED MAR 9,2011 L01M004
TEST ACTIVE LAB 3RD FLOOR
Z004 CONTROL 02:55:09P WED MAR 9,2011 L01M005

64 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Tela Funções da impressora Imprimir relatórios

DETECT MAINTENANCE REPORT: Pressione esta tecla para imprimir uma lista da impressora
conectada ao painel de controle que contem o status de manutenção do detector para cada detector
endereçável instalado. O relatório será assim:

******DETECTOR MAINTENANCE******************************************************

NORMAL SMOKE(LASER) Detector L01D001 000330us 000340us Comp:000% Pk: 002%

Alarm: 000% PreAlarm: 000% A6P6 V000 L01D001

NORMAL SMOKE ACCLIM Detector L01D002 000030us 000000us Comp:000% Pk: 000%
Alarm: 000% PreAlarm: 000% A8P8 V000 L01D002

Identificação de campo
Relatório de manutenção do detector

Média a longo prazo do


valor analógico bruto
em microsegundos
Leitura atual do valor analógico bruto
em microsegundos Porcentagem de
compensação
Etiqueta
Etiqueta estendida Pico do detector
Estado

NORMAL SMOKE(LASER) Detector L01D001 000330us 000340us Comp:000% Pk: 002%

Alarm: 000% PreAlarm: 000% A6P6 V000 L01D001


Contagem de verificação
Porcentagem Porcentagem Endereço
do limite de do limite de Sensibilidade programada de pré-alarme*
alarme* pré-alarme*
Sensibilidade programada de alarme*
* Qualquer valor de ocupação que estiver em efeito quando o relatório for impresso.

INSTALLED POINTS: Pressione esta tecla flexível para exibir a tela Installed Points Menu
(menu de pontos instalados).

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 65


Imprimir relatórios Tela Menu de programação de impressão

5.2 Tela Menu de programação de impressão


Esta tela é exibida quando a tecla PROGRAMMING (programação) for pressionada na tela
PRINTER FUNCTIONS (funções da impressora). Consulte Figura 5.1 na página 64).

PRINT PROGRAMMING MENU

NETWORK PARAMETERS LCD DISPLAY

PANEL SETTING

PANEL TIMERS MORE

BACK

Figura 5.2 Tela Programação de impressão

Teclas flexíveis
NETWORK PARAMETERS: Pressione para imprimir o número de nodo, a etiqueta de novo, o
limite do Canal A e B, o estilo de rede. O relatório será assim:

******NETWORK PARAMETERS********************************************************
NODE:N124 STYLE 7 NO
NODE LABEL: LAKEVILLE GENERAL HOSPITAL
CH A. THRESHOLD: HIGH CH B. THRESHOLD: HIGH
IP ACCESS:OFF
********************************************************************************

PANEL SETTINGS: Pressione para imprimir o horário de transmissão, a ordem do evento e reco-
nhecimento do bloqueio. O relatório será assim:

******PANEL SETTINGS************************************************************
LOCAL CONTROL: NO TROUBLE REMINDER: YES
PIEZO: ON POWER MANAGEMENT MODE: OFF

PROPRIETARY SUPERVISING STATION: NO


EVENT ORDERING: USA
DISPLAY ADDRESS: YES
DCC PARTICIPATION: NO
REGIONAL SETTING DEFAULT
LCM LOCAL MODE: NO
RAPID ALL CALL: NO
SILENCEABLE WATERFLOW: NO
DRILL CONFIGURATION: AUDIBLE AND VISIBLE
SILENCE CONFIGURATION: AUDIBLE
********************************************************************************

PANEL TIMERS: Pressione os valores do temporizador da impressora para os temporizadores


Silenciar automático, Inibição de silêncio, Tempo de retardo da falha de AC e, se tiverem sido ati-
vados, os temporizadores Lembrete de propriedade e Lembrete remoto. O relatório será assim:

66 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Tela Menu de programação de impressão (2) Imprimir relatórios

******PANEL TIMERS**************************************************************
VERIFY TIME: 30 VERIFY=PREALARM: NO
MAXIMUM VERIFICATION COUNT: 00
AC FAIL DELAY: 8 HOURS
SILENCE INHIBIT: 00:00
AUTO SILENCE: 10 MINUTES
PAS OFF
PRESIGNAL DELAY 03:00
********************************************************************************

LCD DISPLAY: Pressione para imprimir as informações sobre o manejo da luz de fundo durante
o alarme de incêndio, intensidade da luz de fundo e idioma de exibição. O relatório será assim:
******LCD DISPLAY***************************************************************
LCD INTENSITY: 040 BACKLIGHT: ON
LANGUAGE: ENGLISH
********************************************************************************

5.3 Tela Menu de programação de impressão (2)


A segunda tela PRINT PROGRAMMING MENU (menu de programação de impressão)
é exibida quando MORE (mais) for pressionado na primeira tela de PRINT PROGRAMMING
MENU (menu de programação de impressão):

PRINT PROGRAMMING MENU

SUPERVISION EVENT LOGGING

CUSTOM ACTION MESSAGES

BACK

Figura 5.3 Tela Programação de impressão

Teclas flexíveis
SUPERVISION: Pressione para imprimir a informação no monitoramento de impressora e fonte
de alimentação. O relatório será assim:

******SUPERVISION***************************************************************
MAIN POWER SUPPLY ADDRESS: L01M006
PRINTER: 80-column
TAMPER INPUT: NO
AUXILIARY TROUBLE: NO
********************************************************************************

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 67


Imprimir relatórios Tela Relatório de pontos ativos

CUSTOM ACTION MESSAGES: Pressione para imprimir todas as mensagens de ação personali-
zadas (1-100). O relatório será assim:

******CUSTOM ACTION MESSAGE*****************************************************


CAM 1
GO TO ALARM SITE AND INVESTIGATE
APPROACH THE ALARM LOCATION WITH CAUTION
BRING CELL PHONE AND REPORT WHEN ON SITE
CAM 2
CALL MANAGER WITH REPORT
********************************************************************************

EVENT LOGGING: Pressione para imprimir as ativações de saída e as que não são de incêndio
caso estes eventos tenham sido escolhidos para registro durante a programação do painel. O relató-
rio será assim:

******EVENT LOGGING*************************************************************
NON-FIRE ACTIVATIONS:NO OUTPUT ACTIVATIONS: NO
********************************************************************************

5.4 Tela Relatório de pontos ativos


Esta tela é exibida quando a tecla ACTIVE POINTS (pontos ativos) for pressionada na
tela PRINTER FUNCTIONS (funções da impressora) (consulte Figura 5.1 na
página 64).

LAKEVIEW GENERAL HOSPITAL


SYSTEM NORMAL

10:22:34A TUE JAN 25, 2011


ACTIVE POINTS

ALARMS ONLY PREALARMS

TROUBLES ONLY DISABLED POINTS

SUPERVISORY ALARMS ACTIVATED OUTPUTS

SECURITY/OTHER BACK

Figura 5.4 Tela Imprimir pontos ativos

Teclas flexíveis
Esta tela fornece um menu para a impressão de uma lista de pontos ativos para qualquer tipo de
lista escolhido. A tecla flexível será exibida na tela apenas se há ao menos um evento na fila.

NOTA: Para obter uma lista impressa das informações de histórico, consulte as telas de histó-
rico em Seção 4, "Visualizar e imprimir informações do histórico".

5.5 Tela Relatório de pontos instalados


Esta tela é exibida quando a tecla INSTALLED POINTS (pontos instalados) for pres-
sionada na tela PRINTER FUNCTIONS (funções da impressora) (consulte Figura 5.1
na página 64).

68 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Tela Relatório de pontos instalados Imprimir relatórios

INSTALLED POINTS MENU

SLC POINTS RELEASING ZONES

SPECIAL ZONES

GENERAL ZONES TROUBLE ZONES

LOGIC ZONES RANGE

ACS BACK

Figura 5.5 Tela Programação de impressão

Teclas flexíveis
SLC POINTS (pontos SLC): Pressione para imprimir as informações sobre os pontos SLC.
Quando a tecla é pressionada, aparece um campo para permitir a escolha de um único SCL ou ALL
(todos). Alterne até que a opção desejada apareça no campo e pressione ACCEPT (aceitar). O rela-
tório será assim:

******INSTALLED POINTS**********************************************************

NORMAL SMOKE (ION) Detector L02D129 *** *** NTL*Y *** ** 6666
Z002 , , , , , , ,
, , L02D129

ON RELAY Module L02M005 NL * *** **


ZL001 , , , , , , ,
, , L02M005

********************************************************************************

Identificação de campo Esquerda para a direita - Limite de alarme ocupado, limite de alarme desocupado,
Pontos instalados do limite de pré-alarme ocupado, limite de pré-alarme desocupado
detector SLC N° da
Silenciável (S ou * - apenas receptor acústico/base do relé)
programação
Teste de verificação do alarme (V ou *) de ocupação
Alerta (T) ou ação (L) de pré-alarme semanal
Estado Identificação Rastreamento (T) ou travamento (L) do alarme
do tipo de N° da men-
software Participação de modo local (S ou N)
sagem de
Detector Etiqueta de Endereços de ação per-
ou módulo ponto, etiqueta co-operação do sonalizada
estendida multi-detector

NORMAL SMOKE (ION) Detector L02D129 *** *** NTL*Y *** ** 6666
Z002 , , , , , , ,
, , L02D129

Dez campos de zona do mapa de zona (separado por vírgulas) Endereço do


dispositivo

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 69


Imprimir relatórios Tela Relatório de pontos instalados

GENERAL ZONES: Pressione para imprimir um relatório das zonas gerais instaladas.
******INSTALLED POINTS**********************************************************

ON GENERAL ZONE General Alarm Z000

ON GENERAL ZONE Zone 001 Z001

OFF GENERAL ZONE Zone 002 Z002

********************************************************************************

LOGIC ZONES: Pressione para imprimir um relatório das zonas de lógica instaladas.
Um asterisco nesta posição
indica que esta zona aparece
em um mapa de zona de
ponto.

******INSTALLED POINTS**********************************************************

ON LOGIC ZONE AND(Z1,NOT(L2M6)


ZL0001*
OFF LOGIC ZONE AND(ZL10,NOT(Z75))
ZL0011

********************************************************************************

ACS: Pressione para imprimir informações sobre os tipos de dispositivo para os endereços 1 a 32.
O relatório é assim:
Coluna de função Coluna de ponto mapeado Coluna de endereço
de ponto de ponto ACS
******INSTALLED POINTS**********************************************************
BOARD 01: 64SYS
ALARM/TROUBLE N00A01P01
SILENCE N00A01P02
RESET N00A01P03
SUPERVISORY N00A01P04
(SECURITY) N00A01P05
BATTERY LOW N00A01P06
AC FAIL N00A01P07
MONITOR L01D01 N00A01P08
********************************************************************************

RELEASING ZONES: Pressione para imprimir um relatório das zonas de liberação instaladas.
Um asterisco nesta posição indica
que esta zona aparece em um
mapa de zona de ponto.

******INSTALLED POINTS**********************************************************

OFF RELEASE ZONE ZR0*

OFF RELEASE ZONE ZR1

********************************************************************************

SPECIAL ZONES: Pressione para imprimir um relatório das zonas de liberação instaladas.

Um asterisco nesta posição indica que


esta zona aparece em um mapa de
zona de ponto.

******INSTALLED POINTS**********************************************************

OFF SPECIAL ZONE ZF0*

********************************************************************************

70 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Tela Relatório de pontos instalados Imprimir relatórios

TROUBLE ZONES: Pressione para imprimir um relatório das zonas de problema instaladas.
******INSTALLED POINTS**********************************************************

OFF TROUBLE ZONE OR(ZT049,ZT050)

********************************************************************************

RANGE: Pressione para exibir a seguinte tela, que permite que o programador escolha uma varia-
ção dos pontos instalados para imprimir.

INSTALLED POINTS MENU

START POINT:
LO1D001 (DETECTOR)

END POINT:
ZT10 _ (TROUBLE ZONE)

Figura 5.6 Menu de pontos instalados - Variação

Teclas flexíveis
START POINT: Pressione para colocar o cursor neste campo e alterne entre as opções, que apare-
cem na ordem de impressão: DETECTOR (loop1, detector 1 até o loop 10, detector 159),
MODULE (loop 1, módulo 1 até o loop 10, módulo 159), GENERAL ZONE, LOGIC ZONE,
RELEASE ZONE, ACS PTS, SPECIAL ZONE, TROUBLE ZONE. Usando o teclado, digite o
endereço do ponto de início.
END POINT: Pressione para colocar o cursor neste campo e alterne entre as opções, conforme
descrito acima. Usando o teclado, digite o endereço do ponto de término.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 71


Apêndice A: Códigos de identificação do tipo de
software

A.1 Lista alfabética


O gráfico a seguir lista os códigos de identificação do tipo NFS2-3030 em ordem alfabética. Estes
códigos são atribuídos durante a programação com base nos tipos e funções dos dispositivos a que
são atribuídos. Os códigos aparecem em formatos de mensagem de ponto.

Código de identifica- Dispositivo


ção do tipo de software
ABORT SWITCH Monitor que fornece uma função de aborto para uma zona de liberação através da conexão
com uma estação de aborto com classificação UL)

ACCESS MONTR Monitor para o acesso ao prédio

ACK SWITCH Monitor usado para silenciar a sonda do painel e fornecer uma mensagem de reconhecimento
na tela do painel

AIR REF Detector FSL-751 usado para monitorar a qualidade do ar que entra em uma área protegida

ALARMS PEND Módulo de controle ou NAC para a saída que se ativará mediante recebimento de uma condi-
ção de alarme e permanece no estado de alarme até que todos os alarmes sejam reconheci-
dos. Programado para inibição por interruptor

ALLCALL PAGE Monitor usado para a emulação do interruptor de Todas as chamadas (All-call) AMG-1, ati-
vando todos os circuitos de alto-falante

AREA MONITOR Monitor para o acesso ao prédio

AUDIBLE CKT Módulo/relê de controle usado no NAC de circuito audível

AUDIO SYSTEM Monitor para o equipamento de áudio

BELL CIRCUIT Módulo de controle usado com o NAC com campainhas

blank Opera como CONTROL sem rótulo de identificação de tipo

CO MONITOR Módulo do monitor para uso com detectores de CO convencionais. A ativação irá gerar um
alarme de CO no FACP.

CONTROL Módulo de controle usado com NAC

CONTROL NAC Módulo de controle ou NAC

DRILL SWITCH Monitor usado para a ativação que imita o botão Drill do painel, ativando as saídas de incêndio
silenciáveis

EQUIP MONITR Monitor usado para registrar o acesso ao equipamento

EVACUATE SWITCH Monitor usado para a ativação que imita o botão Drill do painel, ativando as saídas de incêndio
silenciáveis

FIRE CONTROL Monitora as ativações não relacionadas a incêndio

FMM-420 Monitora os sensores industriais de 4-20 mA

FORM C RESET Módulo de controle usado para interromper a energia de 24V para os detectores convencio-
nais de quatro cabos por 30 segundos ao reiniciar. Usado junto com um módulo de monitor
com uma identificação de tipo de detector convencional

GEN ALARM Módulo de controle, circuito XPC-8 ou um XP5-C (em modo NAC) configurado como um trans-
missor de caixa municipal para aplicações dos Sistemas de alarme de incêndio auxiliares do
NFPA 72 (MBT-1 necessário). Esta identificação de Tipo também pode ser usada para ativa-
ção de alarme geral. É programado como "inibição por interruptor"

GEN PEND Módulo de controle, circuito XPC-8 ou XP5-C (em modo NAC) que se ativará mediante o rece-
bimento de uma condição de problema e/ou alarme e permanece no estado ON (ligado) até
que todos os eventos tenham sido reconhecidos

GEN SUPERVIS Módulo de controle, XPC-8 ou XP5-C (em modo NAC) ativado sob qualquer condição de
supervisão (inclui tipo de rociador). É programado como "inibição por interruptor"

GEN TROUBLE Módulo de controle, XPC-8 ou XP5-C (em modo NAC) ativado sob qualquer condição de pro-
blema no sistema. É programado como "inibição por interruptor"

HAZARD ALERT Indicada uma condição de risco, rastreamento

Tabela A.1 Códigos de identificação de tipo de software, lista em ordem alfabética


(1 de 3)

72 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Lista alfabética Códigos de identificação do tipo de software

Código de identifica- Dispositivo


ção do tipo de software
HEAT Detector de calor de limite ajustável

HEAT+ Detector de calor de limite ajustável com um aviso de baixa temperatura.

HEAT(FIXED) Detector do sensor térmico de 135°F inteligente

HEAT (ROR) Detector de taxa de aumento de 15°F por minuto

HEAT DETECT Monitor para detector de calor convencional

HORN CIRCUIT Módulo de relê do módulo de controle usado com NAC com buzinas

INST RELEASE Módulo de controle usado com NAC. Sempre não silenciável e inibido por interruptor

ISOLATED NAC NAC supervisionado para aparelho de notificação, usado com isoladores de áudio. Ativa
mesmo se houver um curto no seu circuito NAC. Apenas para instalações no Canadá.

ISOLATED SPK NAC supervisionado para circuito do alto-falante, usado com isoladores de áudio. Ativa
mesmo se houver um curto no seu circuito de áudio. Apenas para instalações no Canadá.

LATCH SUPERV Indica condição de supervisão com travamento

MAN RELEASE Módulo do monitor que fornece liberação manual para uma zona de liberação através da
conexão com uma estação manual com classificação UL

MAN REL DELAY Módulo do monitor que fornece liberação manual com um atraso de 10 segundos para uma
zona de liberação através da conexão com uma estação manual com classificação UL

MONITOR Dispositivo de monitoramento de alarme

NON FIRE Monitora as ativações não relacionadas a incêndio

NONRESET CTL Saída não afetada pelo comando "Reinicialização do sistema"

PAS INHIBIT Monitor usado para inibir a Sequência positiva de alarme (PAS)

P/CO (C SUP) Para uso com um fotodetector ou detector de CO. Se o elemento CO no detector for ativado,
uma condição supervisora é gerada no painel de incêndios. Uma ativação através do ele-
mento de calor ou do fotoelemento do detector de CO ou do fotodetector irá criar uma condi-
ção de alarme no painel.

P/CO (P SUP)** Para uso com um fotodetector ou detector de CO. Se o fotoelemento no detector for ativado,
uma condição supervisora é gerada no painel de incêndios. Uma ativação através do ele-
mento de calor ou de CO do detector de CO ou do fotodetector irá criar uma condição de
alarme no painel.

PHOTO/CO Para uso com um fotodetector ou detector de CO. A ativação de elementos de CO, de calor ou
fotoelementos irá criar uma condição de alarme no painel de incêndios.

POWER MONITR Monitor para as fontes de alimentação principal e auxiliar

PROCESS AUTO Indica a condição do processo, rastreamento

PROCESS MON Indica a condição do processo, travamento

PULL STATION Dispositivo manual de ativação do alarme de incêndio

REL AUDIBLE Ativa os dispositivos de áudio ou visuais estacionários quando a liberação inicia

REL END BELL Módulo de controle usado para ativar um dispositivo de áudio ou visual do NAC quando os cir-
cuitos de liberação fecham

REL CKT ULC Módulo de controle usado para direcionar as saídas para realizar uma função de liberação
conforme exigido pela ULC

RELAY Módulo de controle do relé de contato C.

REL. FORM C Relé de contato C que direciona as saúdas para realizar uma função de liberação

RELEASE CKT Direciona saídas para realizar uma função de liberação

RESET SWITCH Monitor usado para reinicializar o painel de controle

RF MON MODUL Dispositivo de monitoramento de alarme sem fio

RF PULL STA Dispositivo manual sem fio para ativação do alarme de incêndio

RFSMOKE(PHOTO) Detector de fumaça sem fio

RF SUPERVSRY Dispositivo de monitoramento supervisor sem fio

SECOND SHOT Módulo do monitor que fornece uma segunda liberação manual para uma zona de liberação
através da conexão com uma estação manual com classificação UL

SECURITY L Monitor para a ativação do alarme de segurança de travamento

Tabela A.1 Códigos de identificação de tipo de software, lista em ordem alfabética


(2 de 3)

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 73


Códigos de identificação do tipo de software Lista alfabética

Código de identifica- Dispositivo


ção do tipo de software
SIL SWITCH Monitor usado como interruptor Silenciar sinal, desligando todas as saídas silenciáveis ativa-
das

SMOKE ACCLIM Combinação do detector de calor e do fotodetector

SMOKE(ACCLIM+) Combinação do detector de calor e do fotodetector com aviso de baixa temperatura

SMOKE CONVEN Detector de fumaça convencional anexado a um FZM-1

SMOKE DETECT Detector de fumaça convencional anexado a um FZM-1

SMOKE(DUCTI) Detector de fumaça por ionização em duto

SMOKE(DUCTL) Detector de fumaça a laser por duto

SMOKE(DUCTP) Detector de fumaça fotoelétrico por duto

SMOKE(HARSH) Detector de fumaça HARSH

SMOKE(ION) Detector de fumaça por ionização

SMOKE(LASER) Detector de fumaça a laser

SMOKE(MULTI) Detector de fumaça multisensor

SMOKE(PHOTO) Detector de fumaça fotoelétrico

SPEAKER Módulo de controle para o alto-falante

SPRINKLR SYS Monitor para um dispositivo de fluxo de água

STROBE Módulo de controle usado com o NAC com estroboscópios

SUP L(DUCTI) Detector de fumaça por ionização em duto, travamento

SUP L(DUCTL) Detector de fumaça por laser em duto, travamento

SUP L(DUCTP) Detector de fumaça fotoelétrico usado como detector de duto para relatar condição de supervi-
são em vez de alarme, travamento

SUP L(ION)** Detector de fumaça por ionização, travamento

SUP L(LASER)** Detector de fumaça por laser, travamento

SUP L(PHOTO)** Detector de fumaça fotoelétrico, travamento

SUP T(DUCTI)*, ** Detector de fumaça por ionização em duto, rastreamento

SUP T(DUCTL)*, ** Detector de fumaça por laser em duto, rastreamento

SUP T(DUCTP)*, ** Detector de fumaça fotoelétrico usado como detector de duto para relatar condição de supervi-
são em vez de alarme, rastreamento

SUP T(ION)*, ** Detector de fumaça por ionização, rastreamento

SUP T(LASER)*, ** Detector de fumaça por laser, rastreamento

SUP T(PHOTO)*, ** Detector de fumaça fotoelétrico, rastreamento

SYS MONITOR Monitor para segurança do equipamento

TAMPER Monitor para a ativação do interruptor inviolável

TELE PAGE Monitor usado para imitar o botão de chamada em um FFT-7, permitindo a chamada remota
por paging para uma área de incêndio

TELEPHONE Módulo de controle para o circuito padrão de telefone

TRACKING SUPERV Monitor para os interruptores invioláveis de fluxo de água para pontos de alarme

TROUBLE MON Monitor para entradas com problema

WATERFLOW Monitor para interruptor de alarme de fluxo de água

WATERFLOW S Monitor para a condição de supervisão para um interruptor de fluxo de água ativado

WEATHER ALRT Monitor para a condição do tempo, rastreamento

*Não é adequado para aplicações no Canadá.


**Sujeito à aprovação da AHJ.

Tabela A.1 Códigos de identificação de tipo de software, lista em ordem alfabética


(3 de 3)

74 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Apêndice B: Zonas de liberação

B.1 Introdução
O painel de controle fornece dez Zonas de liberação (ZR00-ZR09). São zonas especiais que podem
ser usadas para até dez operações de liberação independentes. Esta seção contém descrições de
cada opção da função de liberação e um exemplo de como as opções da zona de liberação funcio-
nam.
Para instruções sobre a programação das funções de liberação, consulte o manual de programação
deste painel.
Cada zona de liberação inclui as seguintes opções de liberação:

Opção Descrição
Zona cruzada As zonas cruzadas permitem que você programe o painel de controle para ativar uma
zona de liberação quando dois ou mais detectores ou módulos são alarmados. As
seleções da zona cruzada são:
Yes Dois ou mais detectores ou módulos são alarmados e os mesmos são mapea-
dos a uma das dez zonas de liberação (ZR00-ZR09).
Zone Dois ou mais detectores ou módulos são alarmados e os mesmos são mapea-
dos a duas zonas de software diferentes e mapeados a uma das dez zonas de
liberação (R0-R9).
Heat Pelo menos um detector de fumaça mapeado a uma das dez zonas de libera-
ção (ZR00-ZR09) é alarmado e pelo menos um detector de calor mapeado à
mesma zona de liberação enquanto o detector de fumaça é alarmado.
None Zonas cruzadas não usadas.
Temporizador de Um retardo programável de 0 a 60 segundos antes de ativar uma zona.
retardo
BotãoAbortar Um código por tipo de botão de aborto usado para abortar a ativação de uma zona.
Liberação manual Permite a ativação imediata da zona cancelando a função de aborto, a função de
zona-cruzada e o temporizador de retardo.
Temporizador de Desliga automaticamente o dispositivo de liberação após um período pré-progra-
absorção mado de tempo. Selecione de 0001-9999 segundos para um tempo de absorção ou
0000 segundos caso não opte por tempo de absorção.
Tabela B.1 Opções de liberação

A função Ler status permite que o operador visualize as seleções atuais para a zona de liberação.
Consulte Seção 3.9, “Zona de liberação”, na página 55 para mais informações.

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 75


Zonas de liberação Como as zonas de liberação operam

B.2 Como as zonas de liberação operam


A figura abaixo contém um exemplo ilustrado de como as zonas de liberação funcionam, usando
seleções de zona cruzada com quatro detectores e um NAC mapeado à zona de liberação 1 (listada
como ZR01 no mapa de zonas). A Tabela B.2 na página 76 lista as seleções da zona cruzada e as
condições que ativam a zona de liberação:

Zona geral
Z001

Mapa de zonas = Z002


ZR1

Detector Detector Detector


de Detector
Zona geral de de
fumaça de calor
Z002 fumaça fumaça
L02D102 L02D104
L02D103 L02D101
Mapa de zonas = Z001 Mapa de zonas = Z001
ZR01 ZR01

Zona de
liberação
ZR01

SLC
NAC

ENTRADAS MAPEAMENTO
DE ZONA
Detector de fumaça L02D101 Z001, ZR01
Detector de fumaça L02D102 Z001, ZR01
Detector de fumaça L02D103 Z002, ZR01
Detector de calor L02D104 Z002, ZR01
SAÍDA
Circuito de liberação do módulo SLC ZR01

Figura B.1 Exemplo ilustrado de programação de zona cruzada

Listagem de cada opção de zona cruzada e das condições necessárias para ativar a zona de libera-
ção, de acordo com o exemplo mostrado na Figura B.1 na página 76.

Seleção da zona cruzada


Condição(ões) necessárias para ativar a zona de liberação
(Cross=)
Cross=NONE Um alarme de qualquer detector ou módulo ativa o circuito de libera-
ção.
Cross=YES Um alarme de dois detectores ou módulos quaisquer ativa o circuito de
liberação.
Tabela B.2 Exemplo de seleções de zona cruzada (1 de 2)

76 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Como as zonas de liberação operam Zonas de liberação

Seleção da zona cruzada


Condição(ões) necessárias para ativar a zona de liberação
(Cross=)
Cross=ZONE Um alarme de dois detectores ou módulos mapeados a diferentes zonas
de software, porém mapeados à mesma zona de liberação.
• Um alarme do L02D101 e L02D103 - detectores mapeados a
diferentes zonas, porém ambas listam ZR01 em seu mapa de zona.
• Um alarme do L02D102 e L02D104 - detectores mapeados a
diferentes zonas, porém ambas listam ZR01 em seu mapa de zona.
• Um alarme do L02D101 e L02D104 - detectores mapeados a
diferentes zonas, porém ambas listam ZR01 em seu mapa de zona.
• Um alarme do L02D102 e L02D103 - detectores mapeados a
diferentes zonas, porém ambas listam ZR01 em seu mapa de zona.
Cross=HEAT Ativação do detector de calor L02D104 e um detector de fumaça
(L02D101, L02D102 ou L02D103).

Tabela B.2 Exemplo de seleções de zona cruzada (2 de 2)

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 77


Índice
A D
Abortar 75 DCC, veja Centro de controle e exibição
ADVERTÊNCIA Detector
Informações sobre o aviso de Advertência Formato de endereço 46
9 Leitura do multi-alarme cooperativo 21
Alarme de CO Ler status 47–51
Como reagir 40 Ler status do detector de calor 49
Indicações do painel 40 Tela de ação/estado 20
Alarme de incêndio Tela de picos 20
Como reagir 26 tela de valores 19
Indicações do painel 25 Tela de verificação de contagem 20
Alarme de segurança Detector de fumaça, veja Detector 47, 50
Como reagir 38 Documentação suplementar 7
Indicações do painel 37 Drill
Anunciador desativou o controle local 12
Formato de endereço 46
Ler status 57 E
Aplicações no Canadá 37
Endereço Ckt do alto-falante DAA 47
Auto-falante
Evento
Formato de endereço 47
Aviso Alarme de CO 40
Alarme de incêndio 25
As funções de tela são conforme descrito
Definição de 24
abaixo, a menos que... 12
Fora do normal 24
As primeiras quatro linhas da exibição
Reconhecimento 25
podem indicar um alarme para um
Relatório de histórico 61
ponto não relacionado... 47
Tela de histórico 61
Informações sobre Avisos 9
Eventos fora do normal 24
Os formatos de relatório são exibidos
abaixo, conforme impresso por
uma impressora de 80 colunas... F
64 Formato de eventos de ponto 15
Para obter uma lista impressa das Formato de eventos do sistema 16
informações de histórico, Formato de relatório de evento 14
consulte... 68 eventos de ponto 15
Se o controle local estiver desabilitado... eventos do sistema 16
25 Formatos de endereços 46
Se o painel estiver programado para o Formatos de mensagem
Modo receber... 25 Eventos de ponto 15
Se ocorrer um evento não reconhecido Eventos do sistema 16
enquanto a lista de eventos Sistema normal 14
múltiplos for exibida... 22 Formatos de mensagem, sobre 14–17
Se um módulo de monitor estiver Fornecimento elétrico
programado com um código de relatório de definição de supervisão 67
tipo de fluxo de água... 26
I
C Ilustração de programação de zona cruzada 76
Campos, adicionar/modificar 17 Impressora
Centro de controle e exibição (DCC) 12, 25 relatório de definição de supervisão 67
Códigos de identificação de tipo, veja Códigos de Imprimir
identificação do tipo de software 72 Menu de programação 66
Códigos de identificação do tipo de software 72 Menu de programação 2x 67
Indicadores de LED 13

78 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Índice L–R

Informações do histórico, visualizar e imprimir Ordem de eventos 21


60–63 Ordem de eventos Canadá 21
Todos os eventos 60 Ordem de eventos EUA 21
Alcance 63
Relatório de histórico de eventos 61 P
Tela Histórico de eventos 61
painel
Variação de hora e data 62
quando não puder ler um ponto específico
Variação de ponto 62
17
Informações suplementares 7
PAM
Formato de endereço 47
L PAS (sequência de alarme positivo) 45
Ler status 46–57 Ponto de controle de incêndio ativo
Anunciador 57 Indicação do painel 43
Detector 47, 50 Ponto de não incêndio ativo
Detector de calor 49 Indicação do painel 44
Módulo do monitor 51 Pontos desativados
Zona de função especial 56 Indicação do painel 42
Zona de liberação 55 zona primária 43
Zona de problema 56 Pré-alarme
Zona geral 54 Ação 35
Zona lógica 54 Alerta 35
Liberação manual 75 Como reagir 36
Lista de eventos múltiplos 21 Indicações do painel 35
não-travamento 35
M travamento 35
Pré-alarme de CO 41
Mensagem de ação personalizada 19
Como reagir 42
Menu de navegação e telas de programação 17
Indicações do painel 41
Menu principal 17
PRECAUÇÃO
Funções da impressora 23
Informações sobre o aviso de Precaução 9
Ler status 23
Quando uma zona é desabilitada, quaisquer
Lista de eventos múltiplos 21
dispositivos de entrada ou saída
Mais informações 19
mapeados... 43
Programar/alterar estado 23
Pré-sinal 45
Seleção de histórico 22
Como reagir 45
Tela de contagens do evento 18
Indicação do painel 45
Modo receber 12, 25
Problema - Veja problema do sistema ou de ponto
Modo sem tela 9
28
interruptores de nível de serviço, ACK,
Problema de ponto
SIGSIL, SYSRST, LAMP 9
Como reagir 28
Módulo Indicação do painel 27
Formato de endereço 46 Problema do sistema
Veja também Módulo de controle 52
Como reagir 28
Veja também Módulo do monitor 51 Problema no sistema
Módulo de controle
Indicação do painel 27
Ler status 52–53 Problemas do dispositivo 29
Módulo do monitor Problemas no sistema 32
Ler status 51 Programar/alterar estado 23

N R
Números de versão de firmware, para visualizar
Reconhecer
13
Bloco e ponto 25
um evento 25
O Reconhecer bloco 25
Opção de controle local 12 Reconhecer ponto 25
Registro de eventos

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 79


S–T Índice

Lista de relatórios 68 Sistema normal


Reinicialização do sistema Atividade do painel interno 24
desativou o controle local 12
se o temporizador Inibição de silêncio T
estiver funcionando 12
Tabela de problemas de ponto (dispositivo) 29
silenciar saídas ativas 13
Tecla BATTERY LEVELS, sobre 13
Tecla de função fixa SYSTEM RESET,
Tecla de função fixa DRILL HOLD 2 SEC. 12
sobre 12
Tecla de função fixa FIRE ALARM SCROLL/
Relatório
DISPLAY (rolar/exibir alarme de incêndio) 12
Configurações 66
Tecla de função fixa OTHER EVENT SCROLL/
Configurações da tela de LCD 67
Mensagem de ação personalizada 68 DISPLAY (rolar/exibir outro evento) 12
Tecla de função fixa SECURITY SCROLL/
Parâmetros de rede 66
Pontos ACS 70 DISPLAY (rolar/exibir de segurança) 12
Tecla de função fixa SIGNAL SILENCE 12
Pontos instalados 68
Tecla de função fixa SUPERVISORY SCROLL/
Registro de eventos 68
Supervisão 67 DISPLAY (rolar/exibir supervisão) 12
Tecla de função fixa TROUBLE SCROLL/
Temporizadores 66
Relatório da tela de LCD 67 DISPLAY (rolar/exibir problema) 12
Tecla DISABLE/ENABLE, sobre 13
Relatório de definição da hora de transmissão 66
Relatório de definição da ordem do evento 66 Tecla Enter, sobre 13
Relatório de definição de reconhecimento do Tecla Esc, sobre 13
Tecla flexível ACCEPT 17
bloqueio 66
Relatório de mensagens de ação personalizadas Tecla flexível BACK 17
Tecla LAMP TEST, sobre 13
68
Tecla NEXT SELECTION/PREVIOUS
Relatório de parâmetros de rede 66
Relatório de pontos ACS 70 SELECTION, sobre 13
Relatório de pontos ativos 68 Tecla PRINT SCREEN, sobre 13
Relatório de pontos instalados 68 Teclado alfanumérico, função de 12
Relatório de pontos instalados das zonas de Teclas de função especial 13
Teclas de função fixa, funções de 12
liberação 70
Relatório de pontos instalados das zonas de lógica Teclas de seta
70 sobre 13
uso de 17
Relatório de pontos instalados das zonas de
Teclas F1 e F2, sobre 13
problema 71
Relatório de pontos instalados das zonas gerais 70 Teclas flexíveis de Reconhecimento
Relatório de pontos instalados de SLC 69 desativaram o controle local 12
Relatório de supervisão 67 Teclas flexíveis, funções de 12
Relatórios 64 Tela de sistema normal 14, 24
Removeu circuitos do painel da descrição de gráfico personalizado 14
Tela Funções da impressora 64
pesquisa. 24
Ressoar painel Tela Leitura do multi-alarme cooperativo 21
Temporizador de absorção 75
se o alarme de segurança e sinais
Temporizador de inibição de silêncio 12, 45
silenciados 37
Relatório de configuração 66
se o alarme de supervisão e sinais
Temporizador de retardo 75
silenciados 39
Temporizador de retardo de falha de AC 44
Ressoar, veja Ressoar painel
Relatório de configuração 66
Temporizador de verificação de alarme 44
S Temporizador do silenciar automático 45
Seleção de intervalo, todos os eventos 62 Temporizador lembrete de propriedade
Seleção de Variação de hora e data, todos os Relatório de configuração 66
eventos 62 Temporizador lembrete remoto
Seleção de variação de ponto, todos os eventos 62 Relatório de configuração 66
Sinal de supervisão (supervisão ativa) Temporizador silenciar automático
Como reagir 39 Relatório de configuração 66
Indicação do painel 38 Temporizadores - veja Temporizadores do

80 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Índice V–Z

sistema (painel) 66
Temporizadores do painel, veja Temporizadores
do sistema 44
Temporizadores do sistema (painel)
Falha de AC 44
Inibição de silêncio 44, 66
Retardo de falha de AC 66
Silenciar automático 44, 66
Verificação de alarme 44

V
VeriFire
inserir gráfico personalizado 14
Uso com o modo sem tela 9

Z
ZFO, veja Zona especial ZF0 45
Zona cruzada 75
Zona de função especial
Formato de endereço 47
Ler status 56
ZF0 e pré-sinal 45
Zona de liberação
Botão abortar 75
Formato de endereço 47
Ler status 55
Liberação manual 75
Temporizador de absorção 75
Temporizador de retardo 75
Zona cruzada 75
Zona de problema
Formato de endereço 47
Ler status 56
Zona geral
Formato de endereço 46
Ler status 54
Zona lógica
Formato de endereço 46
Ler status 54
Zona primária
Desabilitar 43
Zonas
Formatos de endereços 46
Primária, desabilitar 43
Veja também zona geral, zona lógica, zona
de problema, zona de liberação,
zona de função especial
Zonas de função especial
Relatório de pontos instalados 70
Zonas de liberação (R0-R9) 75–76

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 81


Z–Z Índice

82 Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013


Garantias do fabricante e Limitação de obrigações
Garantias do fabricante. Sujeito às limitações estabelecidas neste,
o Fabricante garante que os Produtos manufaturados por ele em
suas instalações de Northford, Connecticut e vendidas por ele a seus
Distribuidores autorizados, devem, mediante uso e serviço normal,
ser livres de defeitos no material e mão-de-obra por um período de
(36) trinta e seis meses, a partir da data de fabricação (em vigor 01 de
janeiro de 2009). Os Produtos manufaturados e vendidos pelo
Fabricante são estampados com a data de fabricação no momento da
produção. O Fabricante não dá garantia em Produtos que não sejam
fabricados por ele em suas instalações de Northford, Connecticut,
porém atribui ao seu Distribuidor, na medida do possível, qualquer
garantia oferecida pelo fabricante de tal produto. Esta garantia será
nula caso um produto seja alterado, reparado ou consertado por
qualquer outra pessoa além do Fabricante ou seus Distribuidores
autorizados. Esta garantia também será nula caso haja falha em
manter os Produtos e os sistemas no qual eles operam em condições
de trabalho adequadas.
O FABRICANTE NÃO FAZ NENHUMA GARANTIA A MAIS E
DESCARTA QUALQUER E TODAS OUTRAS GARANTIAS, TANTO
EXPRESSAS COMO IMPLÍCITAS, COM RESPEITO AOS SEUS
PRODUTOS, MARCAS REGISTRADAS, PROGRAMAS E
SERVIÇOS PRESTADOS PELO FABRICANTE, INCLUSIVE SEM
LIMITAÇÃO, INFRAÇÃO, CARGO, COMERCIALIZAÇÃO, OU
ADEQUAÇÃO PARA QUALQUER PROPÓSITO ESPECÍFICO. O
FABRICANTE NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO
PESSOAL OU MORTE QUE POSSA SURGIR NO CURSO DE, OU
COMO RESULTADO DE, USO PESSOAL, COMERCIAL OU
INDUSTRIAL DE SEUS PRODUTOS.
Este documento constitui a única garantia feita pelo Fabricante com
respeito aos seus produtos e substitui todas as garantias anteriores e
é a única garantia feita pelo Fabricante. Nenhuma adição ou
alteração, escrita ou verbal, da obrigação desta garantia é autorizada.
O Fabricante não declara que seus produtos irão prevenir qualquer
perda por incêndio ou por algum outro modo.
Reclamações da garantia. O Fabricante deverá substituir ou
reparar, a critério do Fabricante, toda peça devolvida pelo seu
Distribuidor autorizado e reconhecida pelo Fabricante estar
defeituosa, contanto que cada peça seja devolvida ao Fabricante com
todas as despesas pagas anteriormente e que o Distribuidor
autorizado tenha completado o formulário de autorização de material
de devolução do Fabricante. A peça de reposição deverá vir do
estoque do Fabricante e deverá ser nova ou remanufaturada. O
DISPOSTO ACIMA É MEDIDA ÚNICA E EXCLUSIVA DO
DISTRIBUIDOR NO CASO DE UMA RECLAMAÇÃO DA GARANTIA.

Warn-HL-08-2009.fm

Manual de operações NFS2-3030 – P/N 52546PO:K1 06/13/2013 83


Sede internacional
12 Clintonville Road
Northford, CT 06472-1610 USA
203-484-7161
fax 203-484-7118

www.notifier.com

You might also like