You are on page 1of 16

Bases da ortografia portuguesa

by Gonalves Viana and Guilherme Abreu


The Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa
by Gonalves Viana and Guilherme Abreu This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project
Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Bases da ortografia portuguesa
Author: Gonalves Viana and Guilherme Abreu
Release Date: February 14, 2005 [EBook #15047]
Language: Portuguese
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***
Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading Team. The images for this file were
generously made available by Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).
BASES
DA
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 1
ORTOGRAFIA PORTUGUESA
POR
A. R. GONALVES VIANNA Romanista
G. DE VASCONCELLOS ABREU Orientalista
LISBOA IMPRENSA NACIONAL 1885
Impresso para circular gratuitamente
OFERTA DOS AUTORES
Ex.^mo Sr.
Para respondermos s perguntas que nos teem sido feitas acrca da ortografia adoptada pelos editores tcnicos
da +Enciclopdia de cincia, arte e literatura--Biblioteca de Portugal e Brasil[1]+ temos a honra de dirijir a
V. Ex. esta circular, e rogamos-lhe que faa to conhecidos, quanto em seu poder esteja, os fundamentos em
que essa ortografia assenta.
Os princpios que servem de base reforma ortogrfica iniciada por ns ambos e usada ha dois anos pelo
segundo signatrio desta circular, em escritos particulares e oficiais, e em artigos publicados em alguns papis
peridicos, so resultado de estudo consciencioso e larga discusso dos iniciadores. So princpios deduzidos
ou antes expresso dos factos glotoljicos examinados com rigor; so todos demonstrveis, e de simplicidade
tal que os poder compreender a s intelijncia, anda que para ela sejam estranhos os estudos de glotolojia.
Vamos exp-los apreciao pblica desde j, e assim comear a preparar-se a crtica de todos os
indivduos, que, por se prezarem de Portugueses, no queiram que estranjeiros censurem no haver, para a
nossa formosssima lingua, ortografia cientfica e uniforme a que deva chamar-se +Ortografia Portuguesa+.
No futuro Congresso que temos a peito convocar breve, essa crtica ser o nico juz a que todos ns os
Portugueses havemos de nos sujeitar para adopo de ortografia portuguesa e rejeio absoluta de toda
ortografia individual, seja quem for seu autor.
[1] Esto publicados: o 1. vol. da Coleco cientfica A Literatura e a Relijio dos rias na ndia, por G. de
Vasconcellos Abreu; e o 1. vol. da Coleco literria Mgoas de Werther, romance traduzido do orijinal
alemo, de J.W. von Goethe, por A. R. Gonalves Vianna.
O custo de cada volume de 300 ris, brochura, 400 ris, cartonado.
Estes volumes por serem os primeros, e particularmente Werther, saram com erros tipogrficos que no
devem ser levados conta do sistema de ortografia.
So editores tcnicos A. R. Gonalves Vianna, G. de Vasconcellos Abreu (a quem devem ser dirijidos os
manuscritos e toda a correspondncia), S. Consiglieri Pedroso, em Lisboa.
So editores-impressores Guillard, Ailland & C., em Paris.
Todos ns, os que lemos, e mais anda os que escrevemos para o pblico, sabemos quo diverjentes so as
ortografias das vrias Redaces e estabelecimentos tipogrficos. Teem escritores +suas ortografias+ prprias,
como +as+ teem as imprensas particulares e as do Estado. E nas do Estado so diferentes +as ortografias+ da
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 2
Imprensa Nacional e +as+ da Imprensa da Universidade--estes plurais so a expresso real de um facto, sem
censura pessoal.
Com a exposio que vamos fazer dos princpios mais jerais em que assenta a reforma ortogrfica, por ns
iniciada, temos em vista mostrar, a todo o pas capaz de pensar e ler, que o nosso intuito realizar uma das
verdadeiras condies da vida nacional--existncia de ortografia +uniforme e cientificamente sistemtica+ a
que deva chamar-se +Ortografia Portuguesa+.
Sigamos dois bons exemplos a que largos anos deram ha muito j a sano: o exemplo da Hispanha e o mais
antigo da Itlia. V. Ex. a quem dirijimos esta nossa exposio, honrar-nos ha dando-lhe a maior publicidade
que puder; e por certo se julgar honrado se entender que com essa publicao presta bom servio ptria a
quem devemos ste respeito.
De V. Ex.
+atentos veneradores+
Lisboa, outubro de 1885.
A. R. Gonalves Vianna. G. de Vasoncellos Abreu.
BASES
DA
ORTOGRAFIA PORTUGUESA
I
PRINCPIOS JERAIS DE TODA ORTOGRAFIA
1. Uma lngua um facto social; no depende do capricho de ningum alter-la fundamentalmente.
2. Como facto social produto complexo, varivel por evoluo prpria da sociedade cujas relaes serve.
3. A ortografia o sistema de escrita pelo qual representada a lngua dum povo ou duma nao num certo
estado de evoluo glotoljica.
4. Esta representao deve ser exacta para todo o povo, para toda a nao e portanto deve respeitar a filiao
histrica.
5. evidente, pois, que a ortografia no pode ser especial dum modo de falar, quer ste seja dum s
indivduo, quer duma provncia ou dialecto da lngua.
6. Em virtude disto a ortografia no pode representar a pronunciao, que por certo no ser una; ha de
representar a enunciao, a qual sempre comum ao povo, nao que fala uma s lngua como seu idioma
prprio e exclusivo.
7. Na ortografia, por consecuncia, no se pode fazer uso de sinais que indiquem pronncia de uma qualquer
letra vogal, excepto quando essa vogal carea de ser pronunciada com modulao especial para a distino
conveniente do emprgo sintctico do vocbulo, ou anda (e menos vezes em portugus) para distinguir na
grafia nica modos diferentes de silabizao.
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 3
8. Para se representar a enunciao carece-se de acentuar grficamente o vocbulo, e a ortografia deve ser tal
que, subordinada s leis de acentuao na lngua falada, mostre para qualquer vocbulo a sua slaba tnica a
quem desconhea o vocbulo que l.
Esclio.-- evidente que a acentuao grfica intil na lngua escrita cuja constituio glotoljica a
determina invarivelmente: tal o latim clssico e as lnguas jermnicas.
II
PRINCPIOS PARTICULARES DA ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
O ensino ortogrfico da lngua portuguesa reduz-se, portanto, na prtica, ao ensino de:
I. Leis da acentuao nos vocbulos smplices e nos compostos.
II. Valor histrico dos fonemas anda proferidos e dos que j no se proferem; influncia dstes sbre a
modulao da vogal precedente.
III. Conhecimento dos ditongos e sua dissoluo.
IV. Silabizao.
V. Homnimos e parnimos.
VI. Funo dos sufixos.
VII. Composio dos vocbulos e formao da perfrase nos verbos, e uso das enclticas.
Diremos dstes assuntos em outros tantos paragrafos, definindo, todavia, primeiro, o que entendemos por
ortografia portuguesa.
ORTOGRAFIA PORTUGUESA o sistema de escrita ou grafia representante comum de todos os dialectos
do portugus falado; a sua base a histria da linguajem portuguesa considerada como lngua e como
dialecto.
Considerada como lngua, estuda-se a linguajem portuguesa no ponto de vista de lngua fundamental ou
lngua me, de que, por evoluo prpria, se teem derivado outros modos de falar no tempo e no espao,
depois de assentada a evoluo glotoljica realizada em Portugal durante mais de um sculo j desde D. Dinis,
e principalmente durante os reinados de D. Pedro I, D. Fernando I e D. Joo I.
Considerada como dialecto, estuda-se a linguajem portuguesa como evoluo glotoljica neo-latina ou
romnica.
I--DA ACENTUAO
1. A acentuao marcada tnica e no prosdica; no determina modulao da letra vogal, determina a
slaba elevada na enunciao do vocbulo.
Esta slaba uma s e a mesma slaba para cada vocbulo na lngua portuguesa em todo o pas, com
excepes espordicas mais ou menos justificadas. Exemplos: htel, hotel; bno, beno.
Esclio.--A acentuao grfica sempre a de vocbulo que faz excepo regra jeral.
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 4
2. O sinal grfico da acentuao tnica por excelncia o acento agudo. Marca, porm, ste acento:--vogal
tnica aberta em parnimos: fsse, fsse; sco, sco; reis (pl. de rei), ris (pl. de real);--i, u tnicos depois de
outra vogal: pas (cf. pais), rene, monho, rum;--a vogal u tnica depois de g em ge, gi (cf. 4.): arge,
argi.
3. Pode ser sinal grfico da acentuao tnica o acento circunflexo, e o ser especialmente nos casos em que
no fonema tnico concorra modulao necessria de , , como fica exemplificado em o nmero precedente, e
se v mais dos seguintes exemplos: fra (cf. fra), modlo (cf. modlo), sossgo (cf. sossgo), cres (cf.
cres), cr (cf. cr em de-cr), vem (cf. veem, do verbo vir), d (cf. de), dsse (cf. dsse), e anda nos
vocbulos sem parnimos, quando eles sejam esdrxulos ou oxtonos terminados numa dessas vogais seguida
ou no de s, tais: pssego, portugus, flego, merc.
4. O acento grave diferencial: indica sempre a pronunciao alfabtica prpria da letra vogal altervel, isto
, susceptvel de ter mais de uma pronunciao (a, e, o). Emprega-se na ortografia exclusivamente em tres
circunstncias:--na crase da preposio a com o artigo feminino a, a + a (ambos tonos) = ;--na slaba tona
cuja vogal altervel haja de se proferir aberta e tona com a sua pronncia alfabtica, para que se distinga o
vocbulo de outro seu parnimo, ex.: crdor (cf. credor), prgar (cf. pregar);--no u de prolaco ge, gi
quando se proferir tono (cf. 2.): argir, agentar, lingstica.
Esclio.--Escrevemos cue por que (qe), cui por qui (qi); ex.: consecuente, consecuncia.
5. Os vocbulos terminados em a, o, e, as, os, es, so jeralmente enunciados com acentuao na penltima
slaba; logo no teem acentuao grfica marcada. Cf. 2. e corolrio de 7. bis.
5. bis. Todo vocbulo terminado em a ou as, o ou os, e ou es, proferido com acentuao noutra slaba que no
seja a penltima, tem a acentuao marcada na escrita. So innmeros os exemplos; em toda esta exposio
doutrinal os ter notado o leitor, pois que saltam vista, sempre como excepo, as dies cuja grafia
acentuada.
6. Os vocbulos terminados em outra qualquer vogal (i, u), ou em vogal pura seguida de outra consoante que
no seja s, e os plurais respectivos, so jeralmente proferidos com acento na ltima slaba. Logo no teem
acento grfico.
6. bis. Todo vocbulo terminado dste modo mas cuja acentuao se faz noutra slaba tem o acento grfico
nessa slaba. Ex.: pedi, pedis; funil, 'funis; matiz; pnsil, pnseis; cascavel, cascaveis; peru, perus; Hindu,
Hindus; Caramuru; trbu, trbus; Pru.
7. Os vocbulos cuja ltima slaba for em vogal nasal, ou em ditongo puro ou nasal, teem jeralmente a
enunciao acentuada na slaba final. Logo no se lhes marca o acento na escrita. Ex.: marfim; irm, irms;
irmo, irmos; marau, maraus; andai, andais; louvei, louveis; Simes; Magalhes. Cf. 2. paj. 7 e 13.
7. bis. Ser, porm, marcada a acentuao dsses vocbulos quando ela se faa noutra qualquer slaba. Ex.:
rgo, Estvo.
Esclio.--Para os contratos absolutamente indispensvel, como bem o viu o grande Ministro, distinguir os
futuros dos pretritos na 3. pessoa do plural, sem emprgo do acento grfico, fcil de esquecer ou de ser psto
depois do contrato escrito e assinado, distinguir-se ho, pois: juraro, juraram (jurro); vendero, venderam
(vendro); prescindiro, prescindiram (prescindro); etc.
Corolrio.--Por ste motivo o ditongo o, final tono de verbos, escrever-se ha idnticamente com am; e, por
analojia, se escrever a slaba final dos vocbulos terminados pelo ditongo tono e com a grafia em. A
acentuao grfica de tais vocbulos obedece ao princpio 5. Ex.: honram, viajam, ordem, viajem, prem,
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 5
alem (= lem, v. alar).
N.B. Pelo princpio 5. bis devemos escrever e escrevemos: porm, ningum, tambm, alm, etc.; deveramos,
todavia, usar da ortografia: pore, ningue, tambe, etc. Deixmos ste ponto para o Congresso.
anda evidente que os plurais dstes nomes seguem anlogamente a regra dada para os plurais dos nomes
em a, o, e; assim: ordens, viajens, (rdes, vijes).
8 Os vocbulos compostos teem na escrita a acentuao dos seus smplices respectivamente marcada em
obedincia aos princpios que ficam expostos.
II--DOS FONEMAS E SUA REPRESENTAO POR LETRAS CONSOANTES
Dois princpios absolutos determinam a excluso de consoante intil; e quatro ordens de outros factos
decidem a adopo cientfica de representao de fonemas articulados. So estes factos:
a) valores dialectalmente confundidos: ch (= tch), ch (= x), x; s, ; s, z.
b) valores prximos confundidos pela falta de observao da articulao: s, x; g(a), g(ue, ui); g(e, i), j; c(a, o,
u), qu.
c) valor exclusivamente de influncia do fonema articulado sbre o fonema modulado precedente.
d) valores diferentes de um s smbolo grfico: x, entre vogais.
II a.--EXCLUSO DE LETRAS CONSOANTES
1. So banidos da escrita os smbolos grficos sem valor de fonema prprio. So eles th, ph, ch,
respectivamente por t, f, q(u), c(a, o, u), c; bem assim y=i.
1. bis. Pde manter-se k=q(u)=c(a, o, u) nas abreviaturas de quilmetro=klm., etc. Devemos, porm,
escrever por extenso: quilmetro[1], quilograma, etc.
2. So banidos da escrita os smbolos grficos sem valor. So eles as consoantes dobradas ou grupos de
consoantes no proferidas e sem influncia na modulao antecedente, nem necessidade por derivao
manifesta de outro vocbulo existente em que haja de proferir-se cada uma das consoantes, como Ejipto de
que se deriva ejpcio.
Exemplos de smbolos sem valor prprio em portugus:
th = t.--thermometro = termmetro; ether = ter; thio = tio.
ph = f.--ethnographia = etnografia; philtro = filtro.
ch = q(u).--chimica = qumica; machina = mquina; chimera = quimera.
ch = c(a, o).--chorographia = corografia; mechanica = mecnica.
y = i.--lyrio = lrio; physica = fsica.
Consoantes dobradas:--agglomerar = aglomerar; prometter = prometer; commum = comum; Philippe =
Filipe.
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 6
Grupo de consoantes:--Christo = Cristo; Demosthenes = Demstenes; Mattheus (que j se escreve, sem
razo, Matheus) = Mateus; schola = escola; sciencia = cincia; phthisica = tsica.
Influncia da consoante na modulao precedente:--Vejam-se exemplos em c, pj. 11.
1. Esclio.--Conservamos n dobrado, m dobrado, nos vocbulos derivados de outros, cuja inicial n ou m,
por meio das prepositivas in, em, toda vez que a prepositiva significa dentro; e anda nalguns poucos
vocbulos em que n ou m influam na vogal i ou e. A nasal da prepositiva com s a conservamos, por ste
motivo, em connosco. Escrevemos, pois: immigrar, immerjir, emmalar, ennobrecer, innato, etc.; comoo,
comum, comutar, conexo, etc.
2. Esclio.--Mantemos as representaes grficas das palatais ch, lh, nh, emquanto no houver smbolo
nico para cada uma delas.
[1] A ortografia kilometro por chilometro d ocasio a traduzir-se metro-de-burro e no mil-metros. Em
grego kllos significa burro, e chlioi significa mil. Porque razo, pois, havemos de escrever cirurgia,
chimera, kilo, quando o c, o ch e o k representam a mesma orijem ch, transcrio latina do [Greek: ch],
grego?
3. Esclio.--S ao Congresso compete tratar da excluso ou conservao da aspirante h.
II b.--ADOPO DE LETRAS CONSOANTES
a)--1. Escrevem-se com ch as slabas que so proferidas com palatal dura, segundo os dialectos, explosiva
ou contnua: chave, chapeu, chuva; etc. A etimolojia e as lnguas conjneres determinam que sigamos o
exemplo dos nossos clssicos e de vrios monumentos escritos usando-se da grafia ch.
2. Escrevem-se com x (melhor seria [.x]*) as slabas cuja inicial palatal dura contnua: xacoco, xadrez,
xarafim; enxrcia, enxada, enxrga, enxrga, enxertia, enxaimel, enxame, enxndia; rixa, roixo;etc. Cf. d).
3. Escrevem-se com s as slabas cuja final sibilante dura palatal e, espordicamente, sibilante dura dental:
mas; basta; foste; dmos, dmos; bosques; portugus, portugueses; etc. A etimolojia, o dialecto transmontano
e as lnguas conjneres determinam a grafia s.
4. Escrevem-se com s inicial, ou com ss entre vogais, as slabas em que a sibilante dura ou dental, ou
supra-alveolar, conforme os dialectos: saber, classe, diverso, sesso, conselho, sossgo, sossgo, etc.
Determinao histrica e comparao.
5. Escrevem-se com , ou com c(e, i), inicial as slabas em que a sibilante dental dura, e s
supra-alveolar nas partes do pas onde no ha outra sibilante dura inicial: peo, cincia, concelho, poo,
doura, preo, apato, ara, crcere, etc. Determinao histrica e comparao.
6. Escrevem-se com s entre duas vogais (uma final da slaba a que pertence a sibilante, outra final da slaba
precedente) as slabas em que a sibilante branda dental ou, segundo o dialecto, supra-alveolar: posio,
coser (consuere), precioso, preso (prehensum, cf. prezo), preciso, pso, pso, etc. Determinao histrica e
comparao.
7. Escrevem-se com z inicial as slabas em que a sibilante dental branda em todo o pas, excepo
daqueles pontos em que se no profere sibilante inicial seno supra-alveolar: azdo, azdo, azebre, razo,
cozer, prezo (cf. preso), etc. Determinao histrica e comparao.
8. Escrevem-se com z final os vocbulos que nos seus derivados so escritos com c (e, i) correspondente
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 7
sibilante final deles. Assim o determina a etimolojia, evidente na derivao, e a pronncia dialectal.
Exemplos: infeliz, infelicidade; smplez, smplices, simplicidade; ourvez, ourivezaria; etc.
Corolrio.--Escrevem-se com z infixo os diminutivos e aumentativos zito, -zinho, -zo, etc., e os sufixos
(derivados do latino -itia) -eza, -ez; bem como os sufixos de verbos, -izar, e de nomes, -izao.
Esclio.--Os plurais dos nomes diminutivos formam-se do tema do plural do nome fundamental e do plural do
sufixo. Do testemunho os dialectos. Assim, pois, escrevemos: homemzinho, homemzinhos, no
homensinhos; acozinha, acezinhas, no acesinhas; pozinho, pezinhos, no pesinhos; mozinha,
mozinhas; aneizinhos; etc.
b)--1. Adoptmos, pelo que fica dito em a) 3., a representao grfica s para a sibilante palatal dura final
de slaba, que muitas pessoas julgam ser absolutamente igual a x ([.x]*).
2. Por falta mais grave na observao se tem confundido as articulaes g(a), g(ue, ui), j(a), j(e, i), e ainda
c(a), q(ue, ui). Os pontos articulatrios so diferentes. No congresso trataremos estes assuntos. Carecemos de
caracteres prprios para distinguir na escrita as articulaes j(a), g(e, i), j(o, u), nas palavras Jacob,
Jeremias, Jos, Jesus, Jutlandia, Jerusalem, geme, gemer, gentes, gymnasio, Gil; etc.; e certo que no
podemos, to pouco, distinguir Guilherme, guerra, garra, gume, causando estranheza invencvel a grafia
Geremias, Gesus, e ficando anda infiel gemer, geral, e sempre em contradio com uma pronncia
Grusalm ou Jerusalm; tendo ns, pois, de escrever Jeremias, Jesus, adoptmos o smbolo j para os
fonemas articulados das slabas ja, jo, ju, ge, gi, e por ste sistema grfico evitamos tambm regra especial
para a conjugao dos verbos em (-ger, gir) -jer, -jir.
Esclio.-- evidente (pelo que fica dito em b) 2.) a necessidade anda existente de mantermos o modo de
escrever gue, gui, nas slabas terminadas na vogal palatal i ou e, precedida do fonema gutural brando,
mostrando-se pelo acento grave sbre o u da prolao ge, gi, as silabizaces gu-e, gu-i, como fica dito em
4. de pj. 7.
c) Conservamos todo sinal grfico de fonema histrico, hoje nulo, cuja influncia na vogal precedente
persistente: aco, actor, predileco, redaco, respectivo, trajectria, baptismo, concepo; e anda quando
facultativa a pronunciao, como em carcter.
Esclio.--Os fonemas i, u, no esto sujeitos a esta influncia: edito = edicto (cf. dito); corruto = corrupto;
corruo = corrupo.
d) Conservamos a grafia x para representar os diferentes fonemas que de facto representa na lngua
portuguesa, porque no temos direito, nem Congresso nenhum, de impor pronncia pela ortografia. O
Congresso poder assentar as bases para o dicionrio ortopico; e no tocante a pronncia nada mais pode
fazer--estabelece o padro, d a norma--para que se dilijenceie ler dum modo nico o vocbulo escrito.
Ningum pode contestar o direito de se pronunciar o vocbulo exemplode uma das seguintes maneiras:
izemplo, isemplo, eizemplo, eisemplo, isjemplo. Ningum pode contestar o direito de se pronunciar trouxe:
trou[.x]e, trouce; extravagante: eistravagante, istravagante, 'stravagante; fixo: fi[.x]o, ficso, fico.
III--DOS DITONGOS
Pelo que fica dito se v qual a maneira por que indicamos a dissoluo do ditongo. No usamos da direse,
tambm chamada pices, e mais jeralmente trema , que alguns gramticos entre ns querem que se use na
vogal prepositiva ou conjuntiva, e no u das prolaes, para neste caso mostrar que faz sinrese com a voz
seguinte.
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 8
O trema sinal que nos veiu de pases estranhos. Tem na escrita de lnguas europeas significao
insubstituvel; que nas jermnicas frma abreviada de um e, e nesta significao nicamente o
empregamos.
IV--DA SILABIZAO
Em quanto sibalizaco devemos mencionar aqui apenas os tres seguintes princpios:
1. Dividem-se as slabas, considerando os vocbulos como portugueses para ste efeito, sem que se atenda
derivao de lngua estranha, nem derivao dentro da prpria lngua: ma-nus-cri-to, cons-p-cu-o,
obs-t-cu-lo, ins-cre-ver, no-ro-es-te, nor-des-te, pla-nal-to, a-lhei-o, mai-or, mai-o-res.
2. Conserva-se slaba a consoante que determina a modulao da sua vogal (paj. 11, c)): ac-o, fac-tor,
cor-rec-to, bap-tis-mal.
3. Na passajem de uma para outra linha empregamos em ambas as linhas o trao de unio, tanto o prprio
de vocbulos compostos cujos smplices se distingam na escrita entrepondo-se-lhes o hfen, como o prprio
da ligao das vozes enclticas s suas subordinantes: porta--bandeira, guarda--fato, clara--boia;
luso--brasileiro; deu--m'o, louva--lhe, dmo'--lo, louva--o, louv--lo, arrepender--se, dom--lo--ia.
V--DOS HOMNIMOS E PARNIMOS
1. Os homnimos confundem-se umas vezes na escrita do portugus como na sua pronncia; exemplos: cedo
(verbo e advrbio); conto (verbo e nome): so (verbo e adjectivo). Outras vezes distinguem-se com exactido
na escrita, embora no se distingam em todas as pronncias; exemplos: vez, vs; cem, sem; coser, cozer;
sesso, cesso; -passo, pao,--parnimos no dialecto em que se faa diferena na articulao de s para a de
e para a de z. Podem anda os homnimos distinguir-se na escrita e no se distinguirem em pronncia
nenhuma: houve, ouve; d-se, dsse.
Esclio.--Distinguem-se na escrita, mas sem exactido rigorosa: hora, ora; heis, eis; e por rro de analojia
falsa, pelo cuja orijem per-lo, que deu pel lo e pe'-lo homnimo, quando se pronuncie enfticamente, de
pello, que etimoljicamente s tem um l e devemos escrever (como de facto se escreve nesta ortografia
proposta) plo(cf. plo, pelo).
2. Os parnimos so perfeitamente distintos na presente ortografia: pelo, plo, plo; para, pra; cr, cr;
cesto, sexto (homnimos em Lisboa); fsse, fsse; fra, fra; sesso, cesso, seco; coando, quando;
quanto, canto; credor, crdor; incmodo, incomodo; colhr, colhr; contrato, contracto; alias, alis; alem
(verbo), alm; papeis(verbo), papis; reis (pl. de rei), ris (pl. de real); bateis(verbo), batis; caia, caa; etc.
VI--DOS SUFIXOS
Conservamos toda a exactido na ortografia dstes elementos morfoljicos cuja funo anda to ignorada.
Pululam os galicismos, os estranjeirismos, at na ortografia da nossa linguajem e na sua morfolojia, que no
s em se introduzirem vocbulos novos desnecessrios, e em se esquecer a sintaxe dela.
rro escrever-se civilisao por civilizao, organisar por organizar; chapeleria por chapelaria; cortez por
corts; etc.
VII--DA COMPOSIO, DA PERFRASE, E DAS ENCLTICAS
Dissemos o bastante acrca do primeiro e terceiro dstes pontos. Em quanto perfrase, diremos que as
linguajens perifrsticas dos verbos so diferenciadas em linguajens de perfrase consciente e perfrase
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 9
inconsciente.
linguajem perifrstica consciente a formada com o presente do verbo haver. Escrevemo-la, pois, sem hfen
de ligao: descrev-lo hei, louv-la has, dar-lh'o ha, amar-nos hemos, unir-vos heis, receber-se ho.
linguajem perifrstica inconsciente, com tmese evidente, a formada com um resto do pretrito imperfeito do
verbo haver: -ia = (hav)ia, -ias= (hav)ias, -ia = (hav)ia, -amos = (hav)amos, -eis = (hav)eis, -iam =
(hav)iam. Escrevemos estas linguajens sem o h, perdido com os outros elementos de hav-, em todas as
pessoas do pretrito imperfeito do verbo haver, que entra na perfrase. Exemplos: descrev-lo-ia,
deixar-me-ias, aborrec-la-ia, evit-lo-amos, comportar-vos-ieis, obedecer-lhe-iam.
III
O NOSSO INTUITO
Se quisssemos entrar em minudncias de linguajem e defender em todos os pontos a ortografia que
inicimos, teramos de escrever um livro de grosso volume. Se o nosso intuito fsse ensinar, publicaramos
um tratado. Mas diferente o fim dste escrito, que oferecemos gratuitamente aos nossos conterrneos, como
testemunho de respeito pelas cousas da nossa ptria: Damos razo da reforma iniciada e sujeitamos ao so
critrio as bases em que esta assenta. Por ste motivo deixmos de tratar pontos de que o Congresso ter de
se ocupar.
Andam infelizmente esquecidas por alguns escritores regras de gramtica, que, a serem lembradas, os no
deixariam cometer erros imperdoveis. Temos visto ortografar (e at pronunciar!!), passeiando, passeiata,
ideiou, receiar, feichara, etc., em vez de passeando, passeata, ideou, recear, fechara, etc. certo que a
maioria dos leitores sabe que, por motivo de a acentuao tnica se fazer nas tres pessoas do singular e
terceira do plural de todos os presentes dos verbos, como idear, recear, passear, etc., nicamente nessas
frmas pessoais aparece o ditongo ei no radical: passeio, passeias, passeia, passeamos, passeais,
passeiam;--passeava, passeavas, etc.;--passeei, passeaste, etc.;--passearei, passears, etc.;--passearia,
etc.;--passeia tu, passeie ele, passeemos ns, passeai vs, passeiem eles;--que eu passeie, que tu passeies, que
ele passeie, que ns passeemos, que vs passeeis, que eles passeiem;--passear, passeando, passeado. O
radical portugus passe-.
claro que tratar de assuntos como ste no objecto de uma smplez circular. E se o leitor houver notado
que usmos nela de modos de ortografar para que no encontra explicao nos princpos que ficam
estabelecidos, atribua o facto a no caber a explicao suficiente nos princpios jerais. Cremos que as bases,
como ficam postas, constituem mtodo sem contradies:--se o Congresso fr at suprimir (como julgamos
que deve suprimir) as letras consoantes inteis nos nomes prprios e nos de famlia, assinaremos sem dobrar
as consoantes nn, ll dos nossos nomes.
No nos preocupa uma idea preconcebida. No nos domina um subjectivismo apaixonado. Desejamos que no
pas todo se una para discutir de boa f quem tiver estudado o problema, e que ste se resolva
estabelecendo-se ORTOGRAFIA PORTUGUESA.
+ALGUNS OUTROS TRABALHOS PUBLICADOS PELOS MESMOS AUTORES+
POR A. R. GONALVES VIANNA
Estudos Glottologicos: Graphica e Phonetica. O livro da Escripta do Professor Faulmann.--Porto, 1881.
Essai de Phontique et de Phonologie de la Langue Portugaise d'aprs le dialecte de Lisbonne.--Paris, 1883.
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 10
tudes de Grammaire Portugaise.--Louvain, 1884.
Mgoas de Werther (romance de J. W. von Goethe trasladado a portugus).--Paris, 1885.
POR G. DE VASCONCELLOS ABREU
Questions Vdiques.--Paris, 1877.
Sobre a Sde originaria da Gente rica.--Coimbra, 1878.
Investigao sobre o caracter da Civilisaco rya-hindu.--Lisboa, 1878.
Importncia capital do soskrito como base da Glottologia rica e da Glottologia rica no ensino superior das
lettras e da historia.--Lisboa, 1878.
Contribuies mythologicas.
Grammatica da lngua soskrita: Phonologia.--Lisboa, 1879.
Fragmentos de uma tentativa de Estudo Scoliastico da Epopea Portugueza (publicados pelo 3. Centenrio de
Cames; a 2. parte dste trabalho foi traduzida em ingls pelo sr. Donald Fergusson, com o ttulo Buddhist
Legends from Fragmentos ... by G. de Vasconcellos Abreu. Translated with additional notes.
Ceylon).--1880.--1884.
O Reconhecimento de Chakuntal (texto devangrico e traduo portuguesa do Acto I do clebre drama de
Xacuntal do poeta Calidaa, segundo a recenso Bengali).--Lisboa, 1878.
Manual para o Estudo do Soskrito clssico. Tomo I, Resumo Grammatical.--Lisboa, 1881-1882.
De l'Origine probable des Toukhres et leurs migrations travers l'Asie.--Louvain. Lisbonne. (Memria
acerca da orijem dos Teucros, apresentada ao Congresso antropoljico de Lisboa em 1880).
A literatura e a relijio dos rias na ndia. Primeira Parte.--Paris, 1885.
End of the Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme
Abreu
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***
***** This file should be named 15047-8.txt or 15047-8.zip ***** This and all associated files of various
formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/5/0/4/15047/
Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading Team. The images for this file were
generously made available by Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).
Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission
and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this
license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT
GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 11
if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies
of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR
USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using
or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you
agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online
at http://gutenberg.net/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have
read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must
cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If
you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not
agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom
you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an
electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that
you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of
this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm
electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation
copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the
United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to
Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of
promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with
the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can
easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full
Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work.
Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm
work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country
outside the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 12
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project
Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any
work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is
associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may
copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or
online at www.gutenberg.net
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or
providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you
must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use
of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright
holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License
for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any
files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this
electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or
immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or
proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format
used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net), you
must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any
alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project
Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project
Gutenberg-tm electronic works provided that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works
calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner
of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following
each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at
the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 13
days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must
require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and
discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a
replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on
different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright
research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection.
Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored,
may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors,
a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or
Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work
under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU
AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF
WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU
AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER
THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic
work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending
a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical
medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive
the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in
writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided
to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of
certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state
applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation
permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 14
shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY
- You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the
Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this
agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project
Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise
directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any
Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm
work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the
widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the
efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, is critical to reaching
Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely
available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to
provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections
3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation
organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is
posted at http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are
tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers
and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500
West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org
For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to
carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely
distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated
equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all
50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort,
much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in
locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 15
determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation
requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states
who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment
of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are
accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic
works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as
Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in
compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.net
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
to our email newsletter to hear about new eBooks.
Bases da ortografia portuguesa
by Gonalves Viana and Guilherme Abreu
A free ebook from http://manybooks.net/
Bases da ortografia portuguesa by Gonalves Viana and Guilherme Abreu 16