Este documento discute tres cuestiones relacionadas con el concepto de "tema" en lingüística: 1) Si el tema debe considerarse un concepto sintáctico o de otra naturaleza, 2) Si la noción de tema aplicada a español tiene el mismo carácter que en chino, y 3) Cuál es la incidencia de la noción de tema-tópico en la estructura sintáctica de la cláusula. El autor analiza diferentes perspectivas sobre estas cuestiones y pretende ofrecer una visión sobre cómo
Este documento discute tres cuestiones relacionadas con el concepto de "tema" en lingüística: 1) Si el tema debe considerarse un concepto sintáctico o de otra naturaleza, 2) Si la noción de tema aplicada a español tiene el mismo carácter que en chino, y 3) Cuál es la incidencia de la noción de tema-tópico en la estructura sintáctica de la cláusula. El autor analiza diferentes perspectivas sobre estas cuestiones y pretende ofrecer una visión sobre cómo
Este documento discute tres cuestiones relacionadas con el concepto de "tema" en lingüística: 1) Si el tema debe considerarse un concepto sintáctico o de otra naturaleza, 2) Si la noción de tema aplicada a español tiene el mismo carácter que en chino, y 3) Cuál es la incidencia de la noción de tema-tópico en la estructura sintáctica de la cláusula. El autor analiza diferentes perspectivas sobre estas cuestiones y pretende ofrecer una visión sobre cómo
Universidad de Santiago de Compostela 1. A modo de Introduccin Una de las organizaciones de la clusula de las que ms eco se han hecho las gramticas desde sus primeras descripciones, tanto en Occidente como en Oriente, ha sido la que la divide en 'tema' y 'rema' con denominaciones no siempre uni!ormes seg"n autores, pocas o !inalidades# $n trminos generales, decimos que el tema es el elemento que a%re la clusula, presentando el m%ito so%re el que se va a predicar algo, el punto de partida, que puede ser concreto o de carcter general# $l resto &rema o predicado' es lo que se dice en relaci(n con el tema y que, igualmente, puede mantener una relaci(n semntica muy diversa con l# $sta organizaci(n es particularmente clara en lenguas que, por carecer de un n"mero su!iciente de marcas sustanciales que aseguren la comprensi(n del valor sin tagmtico de cada elemento, relegan en la distri%uci(n secuencial y muy particular mente en la distri%uci(n 'temarema' el reconocimiento de dichos valores# )s*, la se cuencia china &+' + se interpreta como, 'en lo concerniente a este r%ol, sus !lores son muy %onitas'# &+' ,h-i .e sh/, hua yns- hen hao# $ste 0C12 3 r%ol !lor color muy %onitas Sin em%argo, que esta organizaci(n de la clusula no es e4clusiva de las lenguas que &al menos, en principio' no tienen otras alternativas para marcar los valores sintagmticos lo prue%a el hecho de que !ueran precisamente los autores griegos, en las primeras descripciones gramaticales occidentales, quienes aludieran a este tipo de organizaci(n para caracterizar la estructura de la e4presi(n del logos# Con el auge de los estudios tipol(gicos e4perimentado recientemente, y la con siguiente con!rontaci(n de estructuras de lenguas distintas, la naturaleza de este 'tema' y su relaci(n con la noci(n de 'su5eto' se ha convertido en un o%5eto de estudio casi recurrente# 1iThompson &+678' y, tras ellos, 1ehman &+678', 9iv(n &+678', :ag-ge &+67;' o Shi%atani &+66+', por citar casos conocidos, han puesto de relieve, con mayor o menor detalle y acierto, la cone4i(n hist(rica entre 'tema' y 'su5eto', considerndose el primero, en principio, el origen del segundo# :ay, no o%stante, algunas cuestiones que estn le5os de ha%er sido tratadas de modo uni!orme o claro# <or e5emplo, &i' el tema, + . Los ejemplos del chino son tomados de Li-Thompson (1981) en su mayora. El resto de Li-Thompson (1976) o Her (1991). 3 3 . [CL] = Marca de Clasificador, esto es, elemento que acompaa numerales, demostrativos y ciertos cuantificadores, y que se selecciona segn la naturaleza semntica del sustantivo que se caracteriza. Publicado en M. Casado Velarde, A. Freire Llamas, J.E. Lpez Pereira y J.I. Prez Pascual (eds.), Scripta Philologica in Memoriam Manuel Taboada Cid, Ediciones Universidade da Corua, 1996, Tomo I, 453-492 + entendido en su versi(n ms pura esto es, como podemos encontrarlo en chino &C!r# 1i Thompson, +6;+, apdo# =#+#', >de%e ser considerado un concepto sintctico, en sentido estricto, o de una naturaleza distinta? &ii' $sa misma noci(n, aplicada a una lengua como el espa@ol, >tiene el mismo carcter que en chino, de%e ser considerada como 'otra cosa' o, simplemente, se de%e negar su e4istencia? $n suma &iii' >qu incidencia sintctica tiene la noci(n de 'temaAt(pico' en la estructura sintctica de la clusula? $l presente art*culo trata de o!recer una visi(n so%re estas cuestiones y, muy particularmente, so%re la incidencia del tema en una lengua como el espa@ol B # 2. Sobre el concepto de funcin sintctica, y de 'sujeto' en particular# 3#+# Si se quiere descri%ir adecuadamente la realizaci(n de los valores sintag mticos clave de la clusula, la primera cuesti(n que se de%e delimitar es qu se va a entender por funcin sintctica, pues solo entonces estaremos en disposici(n de decidir cundo hay verdaderas !unciones sintcticas, esto es, gramaticalizadas, en una lengua# 1a noci(n de !unci(n sintctica oscila ha%itualmente entre dos tipos de visi(n, a sa%er, &i' el valor adquirido por cualquier elemento que se integre en una estructura discursiva, independientemente de la e4istencia de rasgos codi!icados que mani!iesten dicho valor, o &ii' el valor de una unidad constitutiva de una estructura discursiva y caracterizada como tal mediante recursos sustanciales espec*!icos, o, dicho de otro modo, el valor de un constituyente gramaticalizado, entendiendo por tal aqul que ha reci%ido una caracterizaci(n e4pl*cita de su valor sintagmtico &vid# in!ra apdo# =#3#'# Con e5emplos, >diremos que los nios tiene la misma !unci(n sintctica en &3' y &B'?# &3' A los nios no los he visto en todo el d*a &B' !os nios, no los he visto en todo el d*a# Ce acuerdo con &i', arri%a, la respuesta ser*a a!irmativa# Ce acuerdo con &ii', en &3' los nios ser*a parte de la !unci(n sintctica de 'complemento directo', pero no as* en &B', pese a que la interpretaci(n de una y otra secuencia ser*a la misma# )unque inicialmente parece ms razona%le reservar el trmino de !unci(n sintctica en el sentido &ii' y decidir, por tanto, que la codi!icaci(n !ormal es condici(n necesaria para ha%lar de !unciones sintcticas, la tradicional con!usi(n entre el su5eto sintctico y el tema clsico &noma' = , considerado a menudo como una de las mani!estaciones del 'su5eto l(gico', convierte con !recuencia en !unciones sintcticas valores que no tienen e4presi(n !ormal e4pl*cita, pero que responden a unas caracter*sticas semnticas anlogas a las de unidades !uncionales que han sido e4pl*citamente caracterizadas en otras lenguas# $# Deenan &+678' trat( de sistematizar lo de!initorio del su5eto %asndose en rasgos !undamentalmente nocionales, y dando a la noci(n un valor pretendidamente universal# E# Cha!e &+678', por su parte, en un art*culo destinado precisamente a esclarecer una serie de conceptos cuyo rasgo com"n era el de ser modos de presentar la in!ormaci(n &pac"aging', decide que en lenguas como el ingls no e4isten 'temas' &o, en sus trminos, 't(picos'' propiamente dichos, de5ando todo el campo presentativo de la clusula al su5eto, para el cual no reclama como condici(n necesaria ning"n rasgo !ormal espec*!icoF B B . Guiero agradecer a H# )l%ertuz sus "tiles o%servaciones a las l*neas que siguen# = = # So%re esta confusin, vid. Jimnez Juli, (1993) 3 ISo !ar as J can see at present, the %est Kay to characterize the su%5ect !unction is not very di!!erent !rom the ancient statement that the su%5ect is Khat Ke are tal.ing a%outI &Cha!e, +678, =B' L $n la misma direcci(n hay que aludir al tra%a5o de Coyaud &+676', quien tam %in considera que el su5eto es un valor nocional identi!ica%le con los casos pro!undos de Ch# Hillmore &+68;' y, como tales, oponi%les al t#$me, noci(n 'super!icial' que puede ser re!le5ada !ormalmente o no serlo, seg"n lenguasF I) mon avis, il !aut tenir le couple su5etprdicat comme un donn ind!inissa%le dans l'a%solu# Cans certains langues, la d!inition du su5et est simple et commode, dans d'autres, elle est moinsI &Coyaud, +676, ++='# )s*, curiosamente aunque coherente con sus pala%ras, I$n chinois mandarin, de mMme, la !onction su5et peut Mtre mise en videnceI &id#, ++=++L', en cam%io, Ien !ranNais, il n'est pas simple de dterminer le su5et dans les phrases impersonellesF il ne su!!it pas de tenir un su5et grammatical pour rsoudre tous les pro%lmesI &id# ++='# 3#3# $s interesante compro%ar hasta qu punto la perspectiva nocional de Cha!e, Coyaud y, en gran medida, Deenan, en la caracterizaci(n de las !unciones sintcticas y, muy concretamente, en la de 'su5eto' ha calado en aqullos que estudian lenguas sin marca mani!iesta de !unciones sintcticas y que, por tanto, no tendr*an por qu considerar su e4istencia# )s*, 1iThompson &+678', en su conocido estudio so%re la divisi(n tipol(gica entre lenguas topic%prominent y lenguas subject%prominent co mienzan considerando que el su5eto &como noci(n general', a di!erencia del t(pico, es una !unci(n gramaticalizada que tiene como rasgo relevante, entre otros, ser parte de la estructura actancial del ver%o y concordar con l# $llo les lleva a considerar en un primer momento que, en sentido estricto, el chino carece de su5eto, puesto que L . Su despegue de cuestiones formales a la hora de definir el sujeto (y su identificacin entre ste y lo que llamamos 'tema') le lleva a considerar que todas las lenguas tienen sujeto 'profundo', pero su manifestacin superficial es lo que distingue unas de otras: en un extremo est el ingls y otras lenguas europeas, "where subject status plays a crucial syntactic role" (45). Y contina: "At the other extreme are languages like Dakota, where such prominent surface markings as agreement within the verb are determined by case status rather than subjecthood" (45) )s*, considera que aunque el pre!i5o Ka se usa en el ver%o como marca de concordancia con la +O persona singular agente, no por ello el elemento concordado de%e ser visto como el su5eto# $n &+' el su5eto es 'yo', mientras que en &3' el 'su5eto' es thiyopa, aunque el ver%o esta%lezca su concordancia con el elemento agentivo 'yo'F +#Kal(Ka &yo canto' 3#thiy(pa he Kaptita &yo empu5 la puerta'# B Ithe su%5ect is not systematically codi!ied in the sur!ace structure o! Pandarin sentences# There is simply no noun phrase in Pandarin sentences Khich has Khat $# Deenan has termed 'su%5ect properties' &###'# This means that a noun phrase Khich one might Kant to de!end as a su%5ect is impossi%le to identi!y as suchI &1iThompson, +678, =76'# )s*, en &=' no e4iste ning"n elemento suscepti%le de ser considerado como su 5eto# &=' yi!u tQng Kn 1$ ropa planchar terminar )<ARC 8 &1a ropa, &alguien' ha terminado de plancharla' S en &L' hay uno &&o' pero no e4iste ninguna marca sustancial que lo identi!ique como tal# &L' Ko 4ihuan chi p*ngguo So gustar comer manzana &Pe gusta comer manzanas' )hora %ien, esto no quiere decir que no haya que ha%lar de su5eto en mandar*n# :ay t(picos que, por integrarse en la estructura actancial del predicado con valores propiamente 'su%5etivos' &i#e#, que en lenguas en las que esta !unci(n est realmente codi!icada, se e4presan mediante el su5eto', se convierten en 'su5etos'# &o, en &L', es un su5eto, aunque no tenga marcas sustanciales que lo mani!iesten# 1a e4plicaci(n, en sus propias pala%rasF Ion the %asis o! synchronic as Kell as diachronic phenomena, it seems clear that su%5ect and topic are not unrelated notions# Su%5ects are essentially grammaticalized topicsT in the process o! %eing integrated into the case !rame o! the ver% &at Khich point Ke call them su%5ects', topics %ecome someKhat impure, and certain o! the topic properties are Kea.ened, %ut their topicness is still recogniza%leI &=;=' Cicho de otro modo, lo que realmente convierte un t(pico en su5eto es que se integre en la estructura actancial del ver%o, proceso en el cual pierden ese carcter &puramente' presentativo que representa el t(pico 'en estado puro'# Ps tarde, en su magn*!ico manual de mandar*n, los autores sern todav*a ms e4pl*citos a la hora de de!inir el su5etoF Ithe su%5ect o! a sentence in Pandarin is the noun phrase that has a 'doing' or '%eing' relationship Kith the ver% in that sentenceI &1iThompson, +6;+, ;7' Uo es de e4tra@ar que en casos como &8'F 8 8 # <art*cula !inal que re"ne el aspecto per!ectivo 0)<2 y un valor comunicativo que implica que lo e4presado tiene relevancia con respecto a alguna situacin particular [VC]. = &8' ,h-i .e sh/ y-zi hen dQ $ste 0C12 r%ol ho5a muy grande &$ste ar%ol, las ho5as son muy grandes' sean considerados por 1iThompson &+678, =8;=7V' como la convergencia de un t( pico &'#(i "e s#)' y un su5eto &y(zi', mientras que otros autores aluden a sucesivos t( picos integrados unos en otros 7 # :er &+66+', por e5emplo, pese a reconocer la e4istencia de su5etos en chino, considera que en casos como &+' o &8' e4isten una serie de t(picos encadenados, y no un su5eto ; # 3#B# 1a e4istencia de un n"mero importante de tra%a5os en los que la noci(n de 'su5eto' es interpretada como dotada de un carcter nocional revela, ms que otra cosa, la !uerza del etnocentrismo en las descripciones lingW*sticasF ha%lar de su5eto en lenguas en las que no e4iste ninguna marca reconoci%le como sustancia del mismo solo puede ser e4plicado mediante una identi!icaci(n entre el valor semntico &ha%itualmente agentivo' que suele mani!estarse como 'su5eto' en lenguas gramaticalizadas, y el 'su5eto' mismo, lo cual lleva a reconocer como tales aquellos elementos del discurso que se sabe *ue en dichas lenguas se mani!iestan mediante este signi!icante sintctico# Ci!*cilmente ha%lar*amos de la e4istencia de su5etos en chino si no estuvisemos mirando con el ra%illo del o5o la traducci(n de esos supuestos su5etos a lenguas en los que realmente se mani!iestan como tales 6 # O, recogiendo e5emplos e ideas antes mencionados, di!*cilmente se ver*a un su5eto en &L' y no en &=', si no tuvisemos una traducci(n inglesa 'su%5etiva' en aquel e5emplo, y no en ste# Cesde un (ptica intrasistemtica, sin 7 7 . Entre los que ven diferentes tpicos integrados unos en otros cabe citar a Alleton (1973) o Her (1991). Coyaud (1979), por su parte, coincide con la postura de Li-Thompson, y acusa a autores como Alleton de guiar su opinin en un apego excesivo a los postulados de A. Martinet (Cfr. Coyaud, id., 115-116), acusacin difcilmente aplicable a Her. Obsrvese, sin embargo, a dnde le lleva su postura opuesta a la 'rigidez estructural': ante un ejemplo como pinggguo chi Kn le &manzana&s'' comer !inito considera a pingguo "objet smantique ou patient (...) ici le sujet; le verbe ch 'manger' est au passif non marqu" (id. 115). Es decir, para reconocer algo -que carece de marca alguna- como sujeto, es necesario, a su vez, suponer que el verbo est en una voz pasiva asimismo no marcada, salvo por la interpretacin contextual. Es curioso que pginas adelante Coyaud acuse -por otro lado, justamente- a Kuno (1973) de utilizar la traduccin a lenguas ide. para explicar ciertos usos de la partcula ga del japons. ; ; . En realidad, Her admite la existencia de sujetos en chino, y, pese a su desmarque de las posiciones de Li-Thompson, su explicacin no se aleja demasiado de ellos. De acuerdo con su visin, el sujeto y el tpico seran dos funciones de un mismo carcter sintctico y, por tanto, no coincidentes en una misma unidad. La diferencia sera que el sujeto es subcategorizable (por el verbo), mientras que el tpico no lo es. Li-Thompson hablaban de relaciones seleccionales del sujeto con el verbo, frente a su ausencia en el caso del tpico. La nica diferencia relevante entre las tesis de uno y otros es que mientras para Her ambos conceptos estn drsticamente separados, para Li-Thompson un tpico puede integrarse en los rasgos seleccionales del verbo y convertirse en sujeto, sin que por ello desaparezca su carcter de tpico (aunque se desvirte en cierta medida, Vid. 1976, 484, cit. supra). 6 6 . Vid., en este sentido, adems del etnocentrismo indoeuropeista de Kuno (1973), antes aludido, la interesante comparacin de Hotta (1993) entre el espaol, el ingls y el japons a propsito del verbo 'gustar'. L em%argo, ni &=' ni &L' tienen su5eto# Se trata en am%os casos de temas, de los cuales el primero &=' tiene una relaci(n terminativa indirecta con respecto al n"cleo del predicado, y el segundo &L' una relaci(n de a!ecci(nT &=' yi!u tQng Kn le ropa planchar terminar 0)<ARC2 &1a ropa, &alguien' ha terminado de plancharla' &L' Ko 4ihuan chi p*ngguo So gustar comer manzana &Pe gusta comer manzanas' Gueda claro, pues, que, a di!erencia de lo que entenderemos por 'tema', el 'su5eto', y con l las !unciones sintcticas, suponen un modo de 'gramaticalizar' el papel sintagmtico de los elementos de modo que su interpretaci(n no est totalmente relegada al conte4to re!erencial en el que se produce la e4presi(n lingW*stica, adems de esta%lecer una serie de v*nculos con la clusula en s* que posi%ilitan operaciones gramaticales vedadas a un elemento puramente 'presentativo' como el 'tema' +V # +. Sobre el concepto de tema. B#+# $l concepto de 'tema', 't(pico', o cualesqueira de las nominaciones usadas ++ , es uno de los ms de%atidos en los "ltimos a@os en relaci(n con la organizaci(n de la clusula# 1a de!inici(n del tema resulta %astante homognea, cuando se ha%la de lenguas en las que este concepto es unnimemente considerado como %sico en la estructura clausal &caso del chino o del 5apons', aunque no tanto en aquellas otras que utilizan otras !ormas de organizar la clusula +3 # B#+#+# <or lo que se re!iere al tema 'puro', esto es, al que podemos encontrar en construcciones regulares en lenguas como el chino, la de!inici(n ms general es la utilizada por E# Cha!e seg"n quien este elemento &que denomina 't(pico'' es aqul que Ilimit the applica%ility o! the main predication to a certain restricted domainI &+678, LV' y, !rente a posi%les identi!icaciones con constituyentes de lenguas indoeuropeas, tiene como do%le caracter*stica di!erencial, por una parte, la ausencia de marcas sustanciales, al menos de marcas que hagan re!erencia a lo que en las lenguas indoeuropeas se +V + . Lo cual no quiere decir que las funciones sintcticas se definan por sus rasgos sustanciales. Ms bien se identifican a travs de ellas, pero se definen, como unidades formales que son, por sus valores opositivos (vid. para la consideracin de la funcin sintctica como forma significante, Rojo, 1979). ++ + . Naturalmente los cambios terminolgicos suelen llevar ms o menos evidentes cambios conceptuales. Para una revisin de la historia de este concepto vid. Jimnez Juli (1986). +3 + . Es conocida la divisin ya mencionada de Li-Thompson (1976), entre lenguas topic-prominent y lenguas subject-prominent, parcialmente recogida en el esquema de Hagge (1978). 8 entiende como !unciones sintcticas +B como en &7' y, por otra, su independencia con respecto a los rasgos seleccionales del ver%o, seg"n se ve en &;'# &7a' '#angsan Ko yi5ing 5iQn guo le '#angsan So ya ver 0)$X2 += 0RC2 &<or lo que se re!iere a ,hangsan, yo ya &lo' he visto' &7%' $sp#F A '#angsan yo ya lo he visto' &;' d,-u$ 4iQnzQi duo%Qn shi nn nW t(ng 4iQo .ni/ersidad ahora mayor*a ser chico chica una escuela &1a Universidad, la mayor*a ahora son mi4tas' 1a de!inici(n de E# Cha!e re!le5a%a de una manera tan adecuada la naturaleza %sica del tema que !ue !recuentemente incluida en tra%a5os destinados a ilustrar el valor del tema en lenguas topic%prominent &Rid# 1iThompson, +678, =8B=8=', o, incluso, en te4tos de re!erencia de la lengua china &por e5emplo, 1iThompson, +6;+, ;L'# Cesde la perspectiva de 1iThompson, dos rasgos so%resalen como caracterizadores del tema !rente a otros valores del te4toF desde el punto de vista semntico, su carcter necesariamente de!inido, y desde el punto de vista relacional, su li%ertad a%soluta con respecto a la predicaci(n, pudiendo ser un elemento de la estructura predicativa posi%ilidad esta negada por Cha!e o algo totalmente a5eno a ella# &6' ilustra una vez ms un caso claro en el que el tema es totalmente a5eno a la estructura predicativa# &L', arri%a indicado, re!le5a el caso en el que coincide con uno de sus argumentos# &6' n-i chang huo 4Yng.ui 4iao!ang duY li de .uQi $se 0C12 !uego a!ort# !uego %rigada venir 0C$C2 +L rpido &$se !uego, a!ortunadamente los %om%eros vinieron rpido' +B + . Chafe, adems, considera el tpico como algo especfico de lenguas como el chino, con la consiguiente negacin de la existencia de algo similar en lenguas indoeuropeas o, al menos, en ingls. Ya vimos hace un momento (apdo. 1.1.) que Chafe defina el 'sujeto' de manera similar a como habitualmente se ha definido el tpico (o el noma en la antigedad clsica). Ello hace que el tpico sea, para l, un concepto estrechamente ligado a las !ormas e4presivas del chinoF el t(pico es tal cuando supone una presentaci(n de algo desligado del marco predicativo posterior, como enF chu qu he ch Ko qing ni salida ir %e%er t yo invito t" &ha%lando de salir a %e%er, te invito yo' y eso dice no e4iste en ingls en sentido estricto, ya que los e5emplos aducidos a menudo para el ingls &C!r#, por e5#, 0#e play 1o#n sa& yesterday &:alliday, +687'' no son otra cosa que Ia !ocus o! contrast that has !or some reason %een placed in an unusual position at the %eginning o! the sentenceI &id., =6' con lo cual Ithere is no pac.aging device in $nglish that corresponds to the Chinese topic device, and hence no !ully adequate translationI &id., LV' += + # 0)$X2 Z Parca de Aspecto 2-perimentado# Jmplica que lo e4presado ha sido e4perimentado con respecto a alguna re!erencia temporal# Si sta no es e4pl*cita, se suele so%rentender que se re!iere a &al menos' una vez en un pasado inde!inido# +L +=# C$C es una marca de 3onstruccin 2stati/a 3ompleja# Rid#, para detalles, 1iThompson, +6;+, Chap# 33# 7 B#+#3# $n una misma l*nea y no casualmente se muestran las caracterizaciones del tema en 5apons, en este caso con un ingente n"mero de tra%a5os, sin duda por el inters suscitado por la part*cula &a, marca temtica en esta lengua# Ce hecho, el 'tema' en 5apons supone un campo de estudio ms claro y con mayores posi%ilidades de contraste, al e4istir una caracterizaci(n ms precisa de los valores de los constituyentes en el sintagma# Como en el caso del chino, e4iste una coincidencia general en considerar que el tema se caracteriza por ser un elemento 'presentador'y 'aislado'de la predicaci(n, 'li%re' en cuanto a la unidad del discurso que puede tomar este valor, y se@alador de un elemento re!erencialmente identi!ica%le# Tras esto, e4isten m"ltiples matizaciones en los numerosos tra%a5os al respecto# $n las gramticas descriptivas del 5apons, particularmente en las destinadas a ha%lantes de lenguas europeas, la part*cula &a suele reci%ir un detallado tratamiento# )s*, en )# )l!onso, &+6;6 = ' reconocida por muchos como la me5or gramtica de 5a pons para e4tran5eros el 'tema' &topic' se presenta en los siguientes trminosF I+# The TO<JC in Japanese is that a%out Khich something else is said or as.ed, that Khich is introduced, or singled out, as the general su%5ect matter o! Khat !olloKs a!ter# Jt might %e equivalent to sayingF 'J am spea.ing o! ###, and J have this to say a%out it'T or more simplyF ')s !or ###, J say ###' 3#Uormally the TO<JC comes at the very %eginning o! the sentence and is indicated %y the particle E)# E) does not have a concrete meaning, %uy simply carries out the !unction o! signaling the TO<JC I &)l!onso, +6;6 = , J, +6' S ms adelante, dado que se trata de una gramtica para angloha%lantes, a@adeF IJt can %e said that the topic is not a part o! the sentence %ut a <[$1JPJU)[S to the sentence# There is no element in the normal $nglish sentence that is equivalent to the Japanese topic# True enough, it o!ten happens that the topic in the Japanese sentence is actually the SU\J$CT o! the ver%, or at least Khat Kould %e considered the su%5ect in a corresponding $nglish sentence# \ut Khen a su%5ect is e4pressed as a TO<JC it ta.es on altogether di!!erent connotations !rom Khat an $nglish spea.er thin.s o! as su%5ect o! the sentence# )lmost any main element o! the sentence can %ecome the TO<JCI &id# JJ, 687', Con mayores o menores precisiones, las gramticas didcticas o de consulta repiten esta caracterizaci(n +8 # $ntre los numeros*simos estudios te(ricos so%re el +8 + . S.E. Martin hace hincapi en su carcter presentativo ("the theme is something like a prolog" (1975, 622)), razn por la cual se marca "primarily by position" (id., 255). J. Hinds, por su parte, destaca los rasgos semnticos habitualmente asociados al tema (en japons y en las dems lenguas), esto es, el elemento marcado con wa: "The topic, as the element which sets a framework for the rest of the predication, is typically generic, anaphoric, or deictic, or assumed to be so by the speaker" (1986, 157). ; constituyente marcado por la part*cula &a ca%e destacar, por su in!luencia posterior, el de S# Duno, para quien dicha part*cula identi!ica siempre un t(pico 'temtico' o 'contrastivo' &+67B, B; y =V y ss#'# Si es contrastivo, contrapone dos o ms secuencias, como cuando se dice &id#, =7'F &+V' 4ozei no #ito wa, party ni .imashita ga Pucha 09enit#2 gente 0t(p2, !iesta 0Cat#2 vino pero omos#iroi #ito wa mo imasen deshita# interesante gente 0t(p2 incluso nohay]!ue &Z no ha%*a' &Pucha gente, vino a la !iesta, pero gente interesante no ha%*a &entre ellos''# Cuando &a indica un valor temtico, entonces el constituyente de%er ser ge nrico o ana!(rico &id#, ==', como en &++' y &+3'F &++' 5uzira wa honyuudoo%utsu desu 1it# %allena mam*!#animal es &1a&s' %allena&s' esAson mam*!ero&s' &genrico' &+3' 1o#n wa Kata.ushi no tomodachi desu &ana!(rico' 1it# yo 09enit2 amigo es &John es mi amigo' si %ien esta do%le caracter*stica del tema 5apons la considera paralela a la del tema en ingls &y, por e4tensi(n, de cualquier lengua' +7 # Siendo interesantes y certeras todas las indicaciones anteriores so%re el papel del &a en 5apons, quiz ha%r*a que destacar, por encima de todas, las agudas indica ciones de P# Shi%atani, que sit"an al constituyente marcado por esta part*cula como la mani!estaci(n en 5apons de lo que constituye un valor suprasistemtico, al tiempo que considera las dos caracter*sticas atri%uidas al mismo por Duno como distintas ma ni!estaciones de un solo gran constituyente temtico &o topical'# Shi%atani comienza considerando que, al lado de orientaciones de carcter pragmtico o discursivo, IKe !ind that the !undamental role o! the particle &a and the nature o! the entity mar.ed %y this particle are %est understood in terms o! a%stract cognitive styles o! apprehension o! a state o! a!!airs and in terms o! grammatical e4pressionsI &Shi%atani, +66+, 68'# Ce acuerdo con ello, el tema, marcado en 5apons por la part*cula &a, ilustra un modo muy general de entender la presentaci(n de la realidad que a!ecta, inicialmente, a la e4presi(n lingW*stica en s*, se trate de la lengua de la que se trate# Todo tema es, pues, algo inherentemente presentativo y, como tal, tam%in inherentemente contrastivo, en cuanto supone una elecci(n de punto de partida &y no otra'# )s*, +7 + . "The themes in Japanese sentences, as in English sentences, must be either generic or anaphoric" (Kuno, 1973, 44). 6 Ithe socalled contrastive &a and thematic &a &Duno, +67B' are %asically one and the same thingT the topic as Kell as the entire topic containing proposition are inherently contrastive, %ut the contrast %ecomes pronounced only Khen there is a contrasting !actor in the conte4tI &ibid.' <or ello, tanto la separaci(n &presentadora' como la uni(n son rasgos inherentes al valor temtico# Ce nuevo en sus pala%rasF I&a separates an entity !rom Khat constitutes the entire proposition# Ehat is separated is a unit o! e4istence corresponding on the one hand to the su%5ect in metaphysics, a central entity o! Khat is to %e .noKn, and on the other to the su%5ect o! 5udgement in traditional logicI &id#, 67' +; # Con lo cual, I)n important point here is that the particle &a !unctions as %oth separating and connecting particleI &id#, 67'# $n suma, el tema en 5apons mani!iesta de un modo particularmente claro un rasgo que, por otro lado, puede considerarse parte de los modos constructivos de las lenguas en generalF la %ipartici(n de la predicaci(n en un tema presentativo &y, como tal, contrastivo' y la predicaci(n propiamente dicha# 1a importancia del tema reside, pues, tanto en su valor como rasgo cohesivo del te4to +6 , como en su estructuraci(n de la clusula, con las consiguientes implicaciones# O, en sus propias pala%ras, IThe grammatical topic !unctions as a poKer!ul cohesive device that relates an event to the preceding event in such a Kay that the neK event is presented as a !urther development o! the preceding event %y Kay o! sharing the topic Kith it# Thus, the actual use o! topic sentence is pragmatic in nature rather than grammatical# :oKever, it is only %y understanding the grammatical aspect o! the construction that its pragmatic !unction can %e assessed in a proper perspectiveI &id. +V+' B#+#B# Ce las consideraciones anteriores so%re el tema en su vertiente 'pura', como en el chino, o marcado gramaticalmente, como en 5apons, se desprende que e4iste siempre un mismo valor nocional y constructivo, sintetiza%le en rasgos como &a' su carcter presentador y, como tal, cohesivo con carcter contrastivo, &%' el necesario valor re!erencial &ana!(rico' del elemento que adquiere este valor, y &c' la marcada independencia con respecto a la predicaci(n en relaci(n con los constituyentes no temticos# Uo es casual que, pese a las radicales di!erencias tipol(gicas entre el chino y el 5apons, pueda aducirse y, de hecho, as* se haga a menudo la mism*sima construcci(n, con los mismos elementos l4icos incluso, para ilustrar la naturaleza del tema# )s*, !rente al archiconocido e5emplo 5apons re!le5ado en &+B' tenemos su se +; + . S.Y. Kuroda, en sus ya clsicos trabajos sobre este tema (Cfr., por ej., 1972) identificaba, de hecho, el elemento identificado con la partcula wa con el 'sujeto lgico' tal como se entiende en la retrica clsica. +6 + . Para un interesantsimo estudio del valor cohesivo de la partcula wa en la lengua hablada, Cfr. Clancy & Downing, (1987). +V cuencia gemela &+=' en chino, citada, entre otros lugares, en la gramtica de 1i Thompson &+6;+, 63'F &+B' zoo &a hana ga nagai $le!ante 0tema2 nariz 0!oco2 3V larga &+=' 4iQng %*zi chng $le!ante nariz larga &$n relaci(n con el ele!ante, &su' nariz &es' larga' $, igualmente, !rente al valor contrastivo del &a 5apons, que se hace evidente en secuencias con declaraciones en!rentadas, como en &+L', o%servamos idntico valor contrastivo en el tema chino en secuencias con !ines similares, seg"n ilustra &+8'F &+L' mo"uyoo &a, yasumi desu ga, "inyoo &a, yugyoo ga arimasu Jueves vacaci(n es pero viernes clase hay &+8' z#), Ti%ei zuY !ang%iQnT c#i, hishi Xianggang hao vivienda, Taipei ms conveniente comer a"n :ong.ong %ueno &$n cuanto a la vivienda, Taipei es lo ms c(modo &pero' en cuanto a comer, :ong.ong todav*a es me5or' B#3#+# Cuando se trata de lenguas gramaticalizadas &i#e#, subject%prominent languages, en la terminolog*a de 1iThompson &+678'', la caracterizaci(n ms acertada es, sin duda, la de P#)#D# :alliday, quien, !rente a lo com"n de los estudios praguenses pioneros los mismos distingui( parmetros di!erentes donde otros crea%an con!usi(n 3+ # 3V 3 . Aunque son constantes las identificaciones de la partcula ga con la marca de 'sujeto' de la clusula, creo que esto no es del todo exacto. Existen ejemplos conocidos (Cfr. por ejemplo, Kuno, 1973, Chap. 4) en donde esta identificacin falla. Un examen de los casos en los que ga identifica un constituyente clausal declarativo nos lleva a una identificacin del mismo con la unidad focalizada, ms que con un valor sintctico unvoco, y ello sin perjuicio de que la clusula contenga ms de una unidad informativa con otros focos en ella. Y. Yamashita (1983) considera que "En japons la partcula WA indica la in!ormaci(n dada y la 9) la in!ormaci(n nuevaI &+6;B, +B7;', y pone e5emplos de temas encadenados &al estilo del chino' con repeticiones de la part*cula E) si %ien con una sola aparici(n de 9)# Su e5emplo esF )!uri.ade E) raionE) tategamiga nagai )!rica en le(n melena largo &en )!rica los leones tienen la melena larga' :ay que decir, no o%stante, que el autor, quiz llevado por la costum%re, incluye la caracteri zaci(n SUJ al lado de la palabra tategami-ga, en contraste con el papel que atribuye explcitamente a la partcula GA. De todos modos, las discusiones sobre el verdadero papel de ga japons, sin llegar a los ros de tinta vertidos sobre el wa, no le van demasiado a la zaga. Coyaud (1979, 117 y ss.) defiende la existencia de casos de ga como marca de tema en verbos de conocimiento, sentimiento o existencia, as como en clusulas con valor desiderativo o potencial, con interpretaciones discutibles en la que no po- demos entrar ahora. 3+ 3 . La distincin de Halliday haca referencia a la existencia de un eje 'informativo', cuya unidad operativa era la information unit, y que defina la existencia de informacin (tratada por el hablante como) nueva o ++ :alliday considera que el denominado t#eme trmino utilizado por l es IKhat is %eing tal.ed a%out, the point o! departure !or the clause as a messageI &+687, 3+3', siendo mani!estado por la posici(n inicial# )unque e4isten temas nomarcados, i#e# ha%ituales para cada modalidad clausal, el ha%lante puede elegir como tema so%re todo en la modalidad declarativa aquel elemento que me5or le parezca como punto de partida de la clusula# &+7+6' son di!erentes e5emplos de temas &marcados'F &+7a' )!ter tea, Kill you tell me a story? &+7%' Perrily Ke roll along# &+;a' Ehat they could not eat that night, the Gueen ne4t morning !ried# &+;%' Cheese, &o!ten' people have strong !eelings a%out# &+6a' Cheese, &o!ten' people have strong !eelings a%out it# &+6%' Those guys, &strangely' no one has seen them in Kee.s# 33 B#3#3# $n sinton*a con :alliday, )# CoKning &+66+' admite tanto la separaci(n entre t(pico y su5eto como su e4istencia en ingls, de!iniendo el su5eto como Ia clearly syntactic element o! clause structure, Khich can %e tested !or !ormallyI &+66+, ++6' Hrente a ello, el t(pico supone Ia narrative or discourse category Khich descri%es Khat a te4t, or part o! a te4t &including a clause' is a%outI &id. +3V' $sto es, mientras el su5eto es seg"n viene a decir la autora un concepto !ormal, el t(pico es algo puramente nocional# )hora %ien, al tiempo, considera que la de!inici(n de :alliday del llamado t#eme esconde una do%le vertiente que conviene separar# )s*, las dos caracter*sticas que :alliday atri%uye a su concepto de t#eme, a sa%er, + I0#e point of departure !or the clause as a messageI &+687, 3+3' 3#I6#at is being tal"ed aboutI &ibid#' supone la asociaci(n de dos cosas que, a su 5uicio, no siempre van 5untas# $n sus pa la%rasF ya conocida, y el eje del 'tema', que se realizaba en la clusula, y que supona el establecimiento de los puntos de partida para la misma. Chafe (1976) es un caso claro de fusin de ambos ejes, en una forma de actuar muy habitual desde la acuacin de este tipo de conceptos en la Escuela de Praga . Es curioso que, sin embargo, haga una distincin entre 'informacin nueva' y 'foco de contraste' claramente irrelevante (en los trminos en los que la define). Para una presentacin de estas confusiones, y del papel de Halliday en la reorganizacin de las nociones Vid. Jimnez Juli, 1986. 33 3 . (18a-b) corresponden a lo que desde J.R.Ross. (1967) se ha denominado 'Topicalization', frente a (19a- b), con recuperacin pronominal, que recibe el nombre de 'Left Dislocation'. Las posibilidades de uso en ingls de uno y otro tipo de tematizacin son parcialmente distintas, segn podemos ver, entre otros, en Davidson (1984). Los ejemplos (18b) y (19a-b) son tomados de este ltimo texto. +3 Ithe point o! departure o! the message is not necessarily Khat the message is a%out, although the tKo may coincide in one KordingI &CoKning, id#, +3+', por lo cual considera la necesidad de disociar el t(pico del tema# Ce acuerdo con la autora, ITopic Kill identi!y Khat a particular part o! the te4t is a%out, Khile Theme &or initial element' represents the point&s' o! departure o! the messageI &id., +37'# Considera, asimismo, que ni siquiera la distinci(n de :alliday &+6;L' entre 0opical 0#emes y otros tipos de tema resuelve el pro%lema, por lo que se queda, en lenguas como el ingls, con "nicamente el concepto de 'tema', esto, es el 'punto de partida de la clusula como mensa5e'# 1as precisiones de )# CoKning son sensatas pero, hasta cierto punto, irrele vantes, por la sencilla raz(n de que la noci(n 'aquello de lo que se ha%la' est vac*a de contenido si no se identi!ica con una unidad determinada de la estructura clausal# Cicho de otro modo, la noci(n 'aquello de lo que se ha%la' es lo su!icientemente vaga como para que solo tenga inters si se mani!iesta de un modo identi!ica%le como es tructuralmente relevante# $n un e5emplo como 0odas las maanas 1uan estudia algunos problemas de matemticas con su primo, podemos decir que se ha%la &+' de lo que ocurre todas las maanas, &3' de 1uan, &B' de &la e4istencia de' algunos problemas de matemticas y &=' de su primo# )hora %ien, eso no quiere decir que todos ellos sean 'temas' &ni 't(picos''# ^stos adquieren relevancia por su !orma de integrarse en el te4to, con lo que de!iniciones como 'aquello de lo que se ha%la', ms que intentos de caracterizar el 'tema' de modo riguroso, son !ormas de identi!icarlo de acuerdo con la de!inici(n del noma en las descripciones clsicas, o con lo que sucede en ciertas lenguas &chino, 5apons, etc#' en las que el tema, estructuralmente identi!ica%le como tal, suele ser, e!ectivamente, un elemento presentador de un m%ito so%re el que la predicaci(n puede ha%lar desde distintos ngulos, de ah* la tendencia a de!inirlo como 'aquello de lo que se ha%la'# 1a de!inici(n nocional de tema es, pues, el 'punto de partida del mensa5e', aquello que se presenta frente y, en principio, tam%in ante la predicaci(n su%siguiente, y solo secundariamente puede hacerse la "til, pero poco rigurosa o%servaci(n de que este punto de partida puede verse como 'aquello de lo que la predicaci(n trata' 3B # 3B 3 . Davidson (1984, 804), sin embargo, considera que "the description of topics as being 'what the sentence is about' is accurate; it fits the motives of speakers in choosing the linguistic expressions which mark topics, as well as the use which hearers make of the information which mark topics when they relate the sentence to the discourse context". palabras con las que no puedo ms que estar totalmente de acuerdo. +B B#B# Una %reve re!le4i(n, tras los datos o%servados en lenguas tipol(gicamente muy di!erentes, en las que el tema se mani!iesta de !ormas muy distintas, y en las que se integra en organizaciones clausales igualmente di!erentes, nos permite e4traer una conclusi(n provisional, a sa%er, que la estructuraci(n temarema, por encima de di!e rencias tipol(gicas ms o menos acusadas, supone una organizaci(n mental, a la hora de organizar la e4presi(n de los enunciados, que est por encima de rasgos idiosincrticos de lenguas particulares, aunque, claro est, stas adapten la mani!estaci(n de esta estructuraci(n seg"n sus propios recursos y tendencias# $l carcter %inario y la correspondencia de las dos partes de la estructura &tema y rema' con la naturaleza primaria de las dos unidades categoriales reconoci%les como ms generales y univer saliza%les en las lenguas, &el 'nom%re' y el 'ver%o', respectivamente' e4plicar*a lo ! cilmente que se encuentran, de modo n*tido, estas estructuras en lenguas muy diversas, al tiempo que re!orzar*an las geniales intuiciones de los griegos clsicos en sus primeras consideraciones so%re la estructura de las e4presiones lingW*sticas# $n e!ecto, con variaciones que no a!ectan a aspectos !undamentales del concepto, podemos decir que las di!erentes de!iniciones del 'tema' &o 't(pico'' coinciden con el noma aristotlico, entendido, de acuerdo con $charte &+66V6+, +3;', como aquello carente de ptosis, I*ue no se inclina funcionalmente ante nadie# $s decir, lo no subordinadoI, !rente al r#ema, que es aquello que Isigni!ica lo que se dice de otroI &id# +36', esto es, del noma, que act"a, por tanto, como Iaquello de lo que se 0el r#ema2 dice verdad o !alsedadI# $n de!initiva, la presentaci(n pura del elemento acerca del cual se va a predicar algo 3= # 7. 0emas y funciones transiti/as. =#+# Si admitimos, de acuerdo con la idea dominante, que en las lenguas en las que e4iste una !unci(n 'su5eto' se ha producido un proceso de gramaticalizaci(n a partir de un primitivo tema 3L &muy particularmente, de un tema agentivo' podremos considerar, la e4istencia de dos e5es constructivos en la organizaci(n de la clusulaF en 3= 3 . De acuerdo con la interpretacin de Echarte, el noma es, inicialmente, "phsis o pura denominacin" (id., 137). Como parte del logos es "apphasis o aquello de lo que se dice verdad o falsedad" (ibid.), lo cual identifica con el "sujeto de una estructura asertiva" (id., 138), en un uso del trmino 'sujeto' ciertamente no tcnico. Ahora bien, dado el carcter no subordinado que manifiesta el nominativo del noma, "se requiere la ayuda de la estructura para saber si el noma es nomen purum o suppositum" (ibid.). Dicho de otro modo, en la idea inicial de Aristteles, el logos constaba de dos partes, una presentacin (un tema) y una predicacin sobre el primero. El noma, esto es, ese tema inicial y, por tanto, no subordinado, acab siendo la denominacin de una de la vertientes del mismo, la que se refera a su carcter categorial, como unidad que significa "sin tiempo", en detrimento de su carcter no subordinado. 3L 3 . La idea de que las lenguas 'Subject-prominent' -en trminos de Li-Thompson- provienen de uno u otro modo de estados de lengua 'Topic-prominent' parece bastante generalizada, habiendo sido incluso objeto de estudio histrico. W. P. Lehman (1976) no duda en caracterizar las etapas ms antiguas del indoeuropeo como 'Topic-prominent', con una progresiva gramaticalizacin (basada en la concordancia) de sus diferentes dialectos. Su trabajo, aunque breve, ofrece interesantes explicaciones de este fenmeno y otros relacionados (cambio de tendencia de OV a VO), as como ilustraciones de diferencias tipolgicas igualmente interesantes (por ej., entre el vdico -con 'tema' y 'sujeto'- y el chino -con solamente 'tema'). Sin embargo, sus conclusiones estn lejos de ser unnimemente aceptadas. Breivik (1984) critica tanto los excesos generalizadores de los actuales tiplogos como la consideracin de la evolucin de las lenguas Tp hacia Sp, de acuerdo con la visin de Li-Thompson (1976). Y, muy en concreto, las afirmaciones de Lehmann (1976) sobre el carcter de lengua OV que atribuye al protoindoeuropeo, si bien estas crticas no parecen excesivamente contundentes. += primer lugar, un e5e general que divide la unidad predicativa en 'tema' y 'rema', y, en segundo, otro ms concreto, creado a partir del primero, y que especi!ica en mayor medida los valores sintagmticos de las unidades# )simismo, y una vez aceptada la e4istencia de una evoluci(n del tema al su5eto &esto es, un proceso de especi!icaci(n gramatical de los temas ms ha%ituales', podremos admitir de acuerdo con muchos que dicho cam%io supuso un proceso gradual, rastrea%le a travs de la e4istencia de &i' &lenguas con' temas 'puros', esto es, presentadores sin otras marcas sustanciales que su posici(n inicialT de &ii' &lenguas con' su5etos, entendidos como unidades con marcas sintcticas identi!ica%les con la concordancia con el predicado como rasgo prioritario en las lenguas que lo permiten y pertenecientes a un inventario opositivo de valores sintagmticos, y, !inalmente, de &iii' &lenguas con' unidades que pueden caracterizarse como una transici(n entre los 'temas puros' y los 'su5etos puros'# )hora %ien, para esta%lecer esta gradaci(n es necesario delimitar los rasgos que de!inen una !unci(n 'gramatical' !rente a un valor temtico y, por tanto, sa%er cundo una unidad sintagmtica ha culminado un proceso de gramaticalizaci(n# O, volviendo a los casos vistos anteriormente, la unidad del 5apons marcada con la posposici(n &a, con evi dentes similitudes con el 'tema' del chino, seg"n aca%amos de ver >es igual que ste? y si no lo es >d(nde radica su di!erencia? =#3# $n su interesante tra%a5o so%re este pro%lema, Shi%atani &+66+' distingue entre 'temas' los que encontramos en chino, ilustrados en el apdo# B supra, los 'temas gramaticalizados', ilustrados mediante las unidades que en 5apons reci%en la part*cula &a, y los 'su5etos'# 1os primeros ser*an las unidades ms primitivas y generales, las que suponen inicialmente un menor grado de comple5idad en las realizaciones sintagmticas, ya que la interpretaci(n de la verdadera naturaleza de la relaci(n entre este 'tema' y el resto de la secuencia se de5a a merced del conte4to y se realiza o%ligatoriamente a travs de su posici(n inicial# $l tema del 5apons, marcado mediante la part*cula &a, supone ya un paso en la gramaticalizaci(n de la unidadF la marca permite identi!icar la unidad como tema, con todo lo que ello implica, independientemente de su posici(n# )dems, su contraste &aunque no oposici(n' con otras posposiciones &o, ni, de, e' permite delimitar su valor sin de5ar al conte4to todo el peso de su interpretaci(n# Hinalmente, el su5eto supone, por una parte, la inclusi(n de una unidad en una horma signi!icante &i.e. una !unci(n sintctica' relativamente estrecha e inequ*vocamente identi!icada en relaci(n con otras !unciones, y por otra, la posi%ilidad de actuar como 'controlador' de ciertos procesos sintcticos, que mencionaremos dentro de un momento# 1as ideas de Shi%atani nos permiten llegar a esta%lecer una matriz de rasgos de!initorios de cada uno de los tres conceptos por l utilizados, %ien entendido que estos rasgos pueden detallarse en mayor o menor medida seg"n la casu*stica que nos interese descri%ir con ella# <ara nuestros !ines, los rasgos que me han parecido pertinentes &y la ilustraci(n, con lenguas concretas, que me ha parecido su!iciente' son los que siguenF +L &3V' Separador [e!erencialidad Parca Controlador de &_ opcion#' necesaria necesaria proc# sintct# +# 0ema ] ] ` ` 3# 0ema gramat# ] ] ] &`' B# Sujeto ` ` ] ] =#3#+# $n el cuadro &3V' se especi!ican cuatro rasgos pertinentes que permiten la di!erenciaci(n de los tres conceptos sintcticos que nos interesan# $l primero es el carcter de unidad aislada del tema, de unidad presentadora de un m%ito so%re el cual se va a predicar algo# $ste m%ito puede tener una relaci(n semntica estrecha con el predicado, como cuando el tema hace re!erencia al agente de la predicaci(n, caso de &L', arri%a 38 , o constituir tan solo un campo de re!erencia sin posi%ilidad de esta%lecer una relaci(n semntica inequ*voca, como en &;'# <ero lo importante es que en cualquiera de los casos, el tema se presenta como algo previo y potencialmente aislado de la estructura de la predicaci(n ulterior# Como caracter*stica asociada a la separa%ilidad he incluido el rasgo de la 'opcionalidad' del tema, pues aunque no todo elemento opcional puede considerarse temtico o%viamente, todos los autores coinciden en que el tema no es, como tal, un elemento regido por ning"n predicado ver%al, aunque lo pueda ser un constituyente que, en un momento dado, se presente como tema 37 # Cicho de otro modo, un ver%o puede e4igir un agente, pero no que ese agente se realice como tema# Tanto en chino como en 5apons, las predicaciones pueden aparecer sin tema, aunque lo normal es que lo tengan 3; # )s*, en chino encontramos tanto &3+' como &33', que no signi!ican e4actamente lo mismo, pues el constituyente temtico de &3+' se interpreta de un modo di!erente al equivalente en &33', que carece de dicho valor temtico# &3+ ' Ta zQi zhuozi shang 4ie Bsing en mesa so%re escri%ir &$scri%e &algo' en &Z sentado a' la mesa' &33' Ta 4ie zQi zhuozi shang &$scri%e algo en la &super!icie de la' mesa $, igualmente, la secuencia 5aponesa &3B' puede presentarse como temtica &con &a' o sin ella, seg"n se considere, o no, la unidad inicial como ana!(rica y, por tanto, ligada a un conte4to re!erencial identi!ica%le# 38 3 . Recordaremos que para W. Chafe (1976) en este caso estaramos ante un 'sujeto', ya no un 'tpico'. E igualmente Li-Thompson consideran que, aunque siga siendo 'tpico' -por su posicin inicial y punto de arranque de la secuencia, si se integra en la predicacin -por ej., como agente- se convierte en sujeto. 37 3 . Lo cual no implica que en cuanto el tema presentativo coincide con un constituyente regido, deje de ser tema, como vimos en Li-Thompson. 3; 3 . Incluso autores que defienden en carcter sintctico del tema establecen como rasgo diferenciador del mismo el no estar regido por ningn verbo (Cfr., por ej. Her, 1991). +8 &3B' .inoo &Ka' Katashi ga eiga o To.io de mita ayer yo 0!ocAnom2 pel*cula 0acus2 0loc2 vi &ayer vi una pel*cula en To.io' 36 $l su5eto, en cam%io, no solo no es separador, sino que, en la medida en que aparece, hace re!erencia siempre a un valor regido ver%almente# =#3#3# $l segundo rasgo aludido en &3V' es el de la 're!erencialidad' &'ana!oricidad', para S# Duno', esto es, la necesidad de que un cierto elemento tenga un re!erente identi!ica%le en el conte4to aludido# Uormalmente este rasgo se suele identi!icar con el carcter necesariamente 'determinado' de los elementos temticos, si %ien el trmino 're!erencialidad' quiz haga mayor 5usticia a las varias posi%ilidades de realizaci(n del tema# $n este sentido, podemos suscri%ir las pala%ras de Shi%atani &+66+, +VV', seg"n quien, IKhat is asolated as a topic is a unit o! e4istence and, as such, the e4istence o! the re!erent o! a topic must necessarily %e presupposedI Con respecto a este rasgo, los temas estn siempre marcados positivamente, sean 'puros' o 'gramaticalizados', pero no as* necesariamente los su5etos &si %ien en algunas lenguas como el espa@ol cuando stos act"an en posici(n temtica suelen e4igir un carcter re!erencial similar al de los temas 'puros''# 1iThompson &+6;+, ;8' consideran posi%les &3=a' y &3=%', pero no &3=c'F &3=a' gou Ko yi5ing .Qn guo le perro yo ya ver 0)$X20RC2 ++ &$l perroA&los' perros genrico, ya &los' he visto' &3=%' n-i zhi gou Ko yi5ing .Qn guo le ese 0C12 B &$se perro, ya &lo' he visto' &3=c' a yi zhi gou Ko yi5ing .Qn guo le uno &Un perro, ya &lo' he visto'# S# Duno &+67B, =L', por su parte, considera que salvo casos de contrastes e4 pl*citos, la part*cula &a siempre acompa@a unidades ana!(ricas# &3L' ilustra una se cuencia rechaza%le en 5apons por su tema inde!inidoF &3L' a Care.a Ka %yoo.i desu alguien en!ermo est $sta caracter*stica, por otra parte, tampoco es di!erente de la que hallamos en ingls &y, ms claramente, en espa@ol, como veremos ms a%a5o'# S# Duno &+67B, =V' compara &3L' con la igualmente impro%a%le secuencia inglesa &38'F 36 3 . Ejemplo tomado de Hotta (1993, 126). +7 &38' aSpea.ing o! t#ree boys &#o came to t#e party, they did not %ehave themselves# y asimismo y adelantando cuestiones que veremos dentro de un momento, podemos o%servar que &3736' resultan totalmente a5enas al espa@ol, siempre que como en 5a pons no se den en conte4tos contrastivos, y ello por el carcter inde!inido del cons tituyente inicial &su tema'# Si situamos dichos constituyentes en posici(n posver%al &no temtica', las secuencias se convierten en per!ectamente espera%lesF &37' &?' Uoticias de Juan llegaron ayer# &3;' &?' 9randes ocasiones se pierden en esta vida# &36a' &?' ) un ni@o lo vi 5ugando en la calle# &36%' &?' Un ni@o 5ugando en la calle, lo vi# &37'' &)yer' 1legaron noticias de Juan &ayer'# &3;'' &$n esta vida' Se pierden grandes ocasiones &en esta vida'# &36'' Ri &a' un ni@o 5ugando en la calle# =#3#B# $l tercer rasgo de &3V' alude a un requisito %sico de todo proceso de gramaticalizaci(nF la e4istencia de alg"n tipo de marca identi!icadora de su valor sin tagmtico o, como se@al( en su d*a )# Peillet, Il'attri%ution du caract-re grammatical Q un mot 5adis autonomeI &+6+3, +B+'# 1a gramaticalizaci(n es un proceso comple5o y variado, que puede interpretarse, %ien como la 'mor!ologizaci(n' de unidades inicial mente li%res, %ien de un modo ms !le4i%le &Rid# :opper, +66+'# $n este sentido, la asignaci(n de una part*cula identi!icadora de un m%ito sintagmtico &y opuesta o otras part*culas que se@alan otros m%itos' a una cierta unidad, o la su5eci(n a una concordancia, son rasgos que evidencian alg"n grado de gramaticalizaci(n en las uni dades en las que se detectan# Hrente al tema chino, que puede, pero no tiene *ue ser identi!icado mediante una part*cula concreta, podemos decir que tanto la unidad que reci%e la posposici(n &a, en 5apons como los su5etos de las lenguas !le4ivas estn gramaticalizados, esto es, han adquirido rasgos o relaciones que solo se 5usti!ican como mani!estadoras de su valor en un cierto conte4to# S !rente a la ausencia de ma ni!estaciones relacionales del tema en chino, y a su carcter inespeci!icado desde el punto de vista semntico, el 5apons presenta una mayor delimitaci(n de valores y unas mayores restricciones constructivas# )s*, aun manteniendo su carcter plenamente presentador, el tema marcado con la part*cula &a se@ala en 5apons el m%ito y el sentido de la relaci(n, por e5emplo, en secuencias en las que contrasta con la part*cula gaF &BV' Katashi Ka nihon ga su.i desu yo Jap(n quegusta es &) m* me gusta 5ap(n' BV &B+' Katashi Ka .an5i ga heta desu yo .an5i malo es &) m* me &salen' mal los .an5i B+ '# BV B . Vid. una interesante comparacin sobre este tipo de construcciones en japons, ingls y espaol en el ya mencionado texto de Hotta (1993). +; $4isten, asimismo, restricciones en el uso de la unidad marcada con &a que no tienen correspondencia con lo que ocurre en casos similares en chino# 1a construcci(n relativa en chino y 5apons, por e5emplo, puede considerarse equivalente, dada la au sencia de part*culas relativas, aunque e4istan ciertas di!erencias realizativas en una y otra lengua# $n am%os casos se trata de anteponer una clusula a una unidad nominal que, entonces, queda automticamente modi!icada por ella# )s*, en chino, !rente a &B3'F &B3' Ko shu mai le yo li%ro comprar )<ARC L &yo compr un li%ro' tenemos la clusula de relativo &BB' con la anteposici(n de la misma al n"cleo corres pondiente y su nominalizaci(n mediante la part*cula de 8 &BB' Ko mai de shu &yo compr UOP' li%ro &el li%ro que compr' la unidad &o ha de5ado de ser temtica en &BB', pero tal cam%io no se mani!iesta de ning"n modo percepti%le, dado que tampoco cuando era tema esta%a marcada salvo por la posici(n inicial a%soluta# $n 5apons, en cam%io, la relativizaci(n de una clusula cuyo mecanismo %sico es el mismo que en chino supone un necesario cam%io de estatus de la unidad inicialmente marcada como tema# Una unidad puede marcarse con la part*cula &a si tiene la posi%ilidad de ser interpretada como tema, pero no si esto no es posi%le# $s lo que ocurre en las clusulas integradas, cuyos constituyentes !orzosamente quedan !uera del m%ito temtico como tales constituyentes# )s*, podemos encontrar tanto &a como ga marcando el valor de un constituyente en &B=a', pero solo ga en &B=%' B3 F &B=a' Taroo KaAga .ita &Taroo vino' &B=%' 0Taroo aKaAga .ita2 .oto &el hecho de que 0Taroo viniera2' B+ B . Logogramas chinos utilizados en la escritura del japons. Literalmente kan (dinasta Han) + ji (letra), esto es, letra Han (o letra china). B3 B . Shibatani (1991, 99) reproduce el clebre ejemplo de Y. Yamada (1908) en el que la alternancia de wa y ga da como resultado interpretaciones muy distintas: (a) Tori ga tobu toki naku pjaro volar tiempo llorar se interpreta como '(Alguien) llora cuando el pjaro vuela', con la unidad que recibe el ga (tori) como parte de una clusula integrada (por tanto, no temtica). Ello supone la siguiente segmentacin: [[tori ga tobu toki] naku] (b), en cambio supone la consideracin del elemento asociado al wa como temtico y, por tanto, como constituyente del nivel ms alto: (b) Tori wa tobu toki naku (El pjaro, cuando (l) vuela, llora) lo cual supone la siguiente segmentacin: [tori wa [tobu toki] naku]. +6 $4iste, pues, una gramaticalizaci(n del tema en 5apons, materializado tanto por las marcas asociadas como a ciertas restricciones de aparici(n de la unidad as* marcada, que no pueden demostrarse como tales en chino, al carecer esta lengua de marcas espec*!icas para tales !unciones# =#3#=# $l cuarto rasgo incluido en el cuadro &3V', el carcter controlador de procesos sintcticos, se centra%a, de acuerdo con 1iThompson &+678, =8L y ss#' en los siguientes procesosF &+' re!le4ivizaci(n, &ii' pasivizaci(n, &iii' eliminaci(n de !rases nominales iguales &2*ui%9: deletion', &iv' serializaci(n ver%al y &v' 'Jmperativizaci(n'# )lgunos de estos cinco !en(menos no parecen resultar e4cesivamente "tiles como test para la di!erenciaci(n entre la sintagmtica del tema y del su5eto BB , pero, en general, constituyen un con5unto de indicios "til# Shi%atani &+66+, +++', por e5emplo, coincide con los autores en que I) genuine grammatical topic li.e Japanese topic does not participate in syntactic processes as a grammatical su%5ect doesI, y contin"aF IJn the case o! Japanese, !or e4ample, a topic does not control such phenomena as re!le4ivization, su%5ect honori!ication, quanti!ier !loat, %inding o! a gap in a coordinated clause, and %inding o! a gap in a su%ordinate clause that are all controlled %y a su%5ect# Only those topics that %ind a su%5ect gap &or a varia%le in su%5ect position' control these phenomena in disguiseI &ibid.' B= :ay que de5ar claro que la di!erencia de la que se ha%la se re!iere a la actuaci(n del su5eto o el tema en relaci(n con los procesos, y no a los procesos mismos# <or poner un e5emplo claro, tanto en una lengua t*picamente Sp &en trminos de 1iThompson', por e5emplo, el ingls, como en una lengua Tp, como el chino, puede e4istir el !en(meno de la pasiva, entendido como el cam%io de perspectiva en la presentaci(n de un hecho !actitivo desde el punto de vista agentivo al punto de vista del paciente# S no es e4acto que en lenguas Tp la construcci(n pasiva no tenga e4cesiva relevancia &como a!irman 1iThompson, id., =87'# $n 5apons la pasiva es una construcci(n enormemente rica, aunque no siempre homologa%le con las pasivas que encontramos en las lenguas europeas &C!r# )l!onso, +6;6, 6BL y ss#'# $l chino, por su parte, posee una construcci(n de valor pasivo, la construcci(n b(i, compara%le con las de nuestras lenguas &C!r# 1i Thompson, +6;+, =63 y ss#'# 1o que di!erencia las construcciones pasivas en uno y otros casos es el modo de mani!iestarseF el su5eto o, ms e4actamente, la su%5etivaci(n, en las BB B . Es el caso del llamado controlling co-reference, tal como lo explican los autores (ibid. 469) y -probablemente- de la llamada 'serializacin verbal', si bien la falta de ilustracin directa de este ltimo fenmeno nos impide saber exactamente qu quiere indicar con ella. B= B . Las palabras de Shibatani presuponen dos cosas con las que no necesariamente hay que estar de acuerdo, a saber, que existen sujetos en japons (que, como tales, pueden controlar alguno de estos fenmenos), y que el tema puede ponerse en la 'posicin' de estos sujetos. Como tantas otras veces -y ahora en cierta contradiccin con las posturas mantenidas por el propio autor sobre la naturaleza del sujeto gramatical- se le est adjudicando al sujeto una naturaleza semntica (bsicamente agentiva) y no estrictamente sintctica: un tema est en posicin de sujeto cuando -se supone- est en una posicin que podra ser marcada mediante la partcula ga (a menudo indicador de la unidad agentiva) supuesta marca de tal funcin sintctica. 3V lenguas Sp, controla el proceso, ya que es la conversi(n a un cierto tipo de unidad !ormal, as* como su asociaci(n con una !orma ver%al determinada, la que constituye todo el proceso de pasivizaci(n# $n 5apons, en cam%io, es tan solo el ver%o el que permite la interpretaci(n pasiva &no el tema que, como tal, sigue 'a%ierto''# $n chino, la pasiva se realiza mediante una part*cula &b(i' que se asocia a la unidad temtica, dotndole de un valor de 'paciente' &por tanto, un recurso l4ico relativamente independiente', sin que intervengan rasgos ver%ales en el proceso# <odemos decir, pues, que, con todas las matizaciones necesarias ante !en(menos concretos, el su5eto, por su relaci(n directa con el ver%o, supone un elemento controlador de una serie de procesos, mientras que el tema &puro o gramatical', aun cuando permita interpretaciones similares a las que 'controla' el su5eto, lo hace a travs de otras unidades que son las que originan dichas interpretaciones# <or ello, y siempre que prescindamos de ciertos detalles de su ilustraci(n, podemos suscri%ir las razones aducidas por 1iThompson para 5usti!icar el contraste entre el su5eto y el tema en lo relativo a su actuaci(n sintagmtica, seg"n las cuales la raz(n de la poca actividad del tema en los procesos antes enumerados se de%e al hecho de que ste es sintcticamente independiente y, por tanto, apenas interviene en procesos que son parte de la estructura interna de las oraciones# Todos los procesos aducidos antes, por otra parte, no son sino mani!estaciones de los tres !actores %sicos que distinguen glo%almente el tema y el su5eto, a sa%er, la 'estrategia discursiva', las 'relaciones nom%rever%o' y los 'procesos gramaticales', en relaci(n con los cuales IThe su%5ect has a minimal discourse !unction in contrast Kith the topic# :ence, the topic %ut not necessarily the su%5ect is discoursedependent, serves as the center o! attention o! the sentence, and must %e de!inite# )s !or nounver% relations and grammatical processes, it is the su%5ect rather than the topic that !igures prominently# Thus, su%5ect is normally determined %y the ver%, and is selectionally related to the ver% &###'# Jn conclusion, the topic is a discourse notion, Khereas the su%5ect is to a greater e4tent a sentenceinternal notion#I &1iThompson, +678, =88'# =#B# Ristas las di!erencias entre lo que implica ser 'tema' y ser 'su5eto', la cuesti(n puede e4ponerse ahora como sigueF aceptando que la !unci(n de 'su5eto' remite a un primitivo tema &no marcado', o%serva%le claramente como tal en las llamadas lenguas 'Tp' >conservan los su5etos de las lenguas indoeuropeas en este caso, del espa@ol rasgos temticos o, por el contrario, su conversi(n en su5etos supone la anulaci(n de aqullos? o, !ormulado de un modo ms general >sigue vigente el sistema temtico de organizaci(n clausal tras la gramaticalizaci(n de los constituyentes mediante la identi!icaci(n sustancial de sus roles sintagmticos? $n las l*neas que quedan tratar de dar una respuesta a estas preguntas a pro p(sito de la clusula en espa@ol# 3+ ;. 2l tema en las lenguas ide. 2l caso del espaol. 1o primero que hay que tener en cuenta a la hora de a%ordar la relevancia del tema en las lenguas Sp es que no e4iste un comportamiento uni!orme al respecto# $n este sentido, el ingls y el espa@ol pueden ser e4ponentes de dos lenguas muy distintas entre s* en cuanto a comportamientos temticos# L#+# $l ingls es una lengua con nota%les limitaciones mor!ol(gicas en relaci(n con otras indoeuropeas e incluso germnicas lo cual conlleva como suele suceder una mayor rigidez en la secuencialidad de los constituyentes# <or una lado, tiene una nota%le carencia de mor!emas ver%ales !le4ivos, lo cual impide el reconocimiento de la persona gramatical del agente de la acci(n &paciente en las !ormas pasivas' mediante la mera e4presi(n ver%al# <or otro, el ingls moderno carece de marcas gramaticales que e4presen la impersonalidad &como el se castellano', todo lo cual incide en su marcada tendencia a construir las unidades ver%ales con un su5eto, identi!icador del agenteApaciente, y de situar dicho su5eto en posici(n temtica, para, dada la prctica ausencia de concordancias, posi%ilitar la identi!icaci(n del mismo# $s, como es sa%ido, esta tendencia a construir las secuencias con su5eto temtico la que e4plica el 'estiramiento' de la pasiva hasta l*mites superiores a las de otras lenguas indoeuropeas# )s*, una secuencia activa como &BL' John gave \ill a %oo. puede e4presarse en !orma pasiva no solo mediante la su%5etivizaci(n del paciente, como en &B8a', sino tam%in mediante la del destinatario, como en &B8%'F &B8a' ) %oo. Kas given to \ill &%y John' &B8%' \ill Kas given a %oo. &%y John' 1a raz(n de esta "ltima posi%ilidad radica tanto en la ine4istencia de una !orma imper sonal, equivalente a la castellana Se le dio un libro a <ill, como en la marcada tendencia a hacer del su5eto el tema de la clusula &!rente al poco pro%a%le complemento indirecto temtico de &B7', al menos en la lengua estndar'# &B7' &?' To \ill John gave a %oo. $s ms, la mayor de !recuencia de &B8%', !rente a &B8a', radica en la mayor suscepti %ilidad de los elementos humanos para ser temas, en un t*pico rasgo antropocntrico muy com"n en las lenguas acusativas# )"n as*, la necesidad de contar con un su5eto prever%al hace que el ingls sit"e en esta posici(n unidades de carcter inde!inido &o no re!erencial'F &B;' A problem e4ists in the driver Khere small caps do not print correctly ### BL &B6' So a fortnig#t passed %y, and the child Kas !everish ### B8 BL B # Tomado de un manual de uso de una impresora# B8 B # C#:# 1aKrence, 2ngland my 2ngland &+633', <enguin \oo.s, :armondsKorth, Piddlese4, +68; &[eimp#', p# 3L# 33 &=V' ')s soon as Ke Kere asleep', Kent on 9andal!, 'a crac" at t#e bac" of t#e ca/e opened# B7 Jncluso en casos en los que, tras una cita tratada como te4tual, se incluye la re !erencia al autor, ste suele aparecer en posici(n prever%al, aunque por su situaci(n en el discurso, as* como por su carcter inde!inido, haya perdido toda opci(n a ser el tema de la secuenciaF &=+' Regetarians have no right to hector meateaters a%out cruelty %ecause plants su!!er too Khen they are .illed, a plant p#ysiologist said yesterday# O, de un modo ms llamativo, en su5etos inde!inidos de construcciones pasivas su%ordinadasF &=3' Hee%ly Ke pro%a%ly assumed that it Kould go doKn and doKn until too late, Khen a !ull pu%lic inquiry Kould loo. into Khy more had not %een done# B; Se puede decir, pues, que la situaci(n del 'su5etotema' es ciertamente parad(5icaF por una parte, el tema parece tener una enorme vigencia en ingls por la marcada tendencia de esta lengua a construir clusulas temticas, hasta el punto de que e4cep tuando !(rmulas del tipo 4nce upon a time, o de unidades antiguamente temticas y hoy le4icalizadas, como la !orma e4istencial 0#ere is=are, siempre podremos encontrar un tema en la clusula inglesa, y muy ha%itualmente, un tema su%5etivo o no marcado &C!r# :alliday, +687'# Sin em%argo, esta persistencia del tema est indicando, ms que su relevancia en ingls, su mutilaci(n como tal tema# $n e!ecto, el ingls ha llevado la gramaticalizaci(n del tema, en !orma de su%5etivizaci(n, hasta un grado e4tremo, despo5ndolo de sus rasgos ms caracter*sticos, a sa%er, su caracter separador &y opcional', y su necesaria re!erencialidad# $l tema es ha%itual en la clusula inglesa, pero no por los rasgos por los que se identi!ican los temas 'puros', sino, simplemente, por su con!luencia con el su5eto, unidad presentativa realmente relevante en esta lengua B6 # L#3# $l espa@ol, por el contrario, conserva su!icientes rasgos mor!ol(gicos &y utiliza con su!iciente pro!usi(n las marcas preposicionales' como para asegurar el re conocimiento del valor sintagmtico de los constituyentes clausales# 1a consecuencia ms importante para lo que ahora nos interesa es la posi%ilidad &e, incluso, la !recuencia' de la ausencia de la e4presi(n del su5eto, siendo su re!erente deducido de la persona gramatical indicada por el ver%o# ) consecuencia de ello, no e4iste o%ligaci(n de &ni siquiera tendencia a' presentar un tema su%5etivo, de modo que cuando de hecho aparece el tema, ste act"a como tal, y no es tan solo una unidad gramaticalizada impuesta por la po%reza mor!ol(gica del ver%o# )s*, en espa@ol encontramos estructuras clausales temticas y no temticas, siendo el de las primeras un verdadero tema, con todas las B7 B . J.R.R. Tolkien, The Hobbit (1937), Allen & Unwin, London, 1979 (Reimp.), p. 122. B; B . Los ejemplos (41) y (42) proceden del diario The Times del 10/9/1994. B6 B . Incluso cuando encontramos temas 'presentativos' como los habituales en otras lenguas, siempre se recogen pronominalmente en el rema para conservar la obligada estructura 'Sujeto-Verbo'. As, (i) es perfectamente esperable. (ii), imposible. (i) All those things, I know they are not true (ii)*All those things, I know are not true. 3B caracter*sticas que se atri%uyen a los mismos en lenguas como el chino o el 5apons, seg"n veremos dentro de un momento# Una comparaci(n entre las distintas posi%ilidades de e4presi(n clausal con el ver%o dar nos permite ilustrar lo dicho# >i? clusulas temticas &=B' <edro le dio a Juan el me5or regalo &tema%sujeto' &=Ba' ) Juan le dio <edro el me5or regalo &tema%c.ind.' &=B%' ) Juan le dieron el me5or regalo &==a' $l me5or regalo se lo dieron a Juan &tema%c.dir.' &==%' $l me5or regalo se lo dio <edro a Juan =V >ii? clusulas atemticas &=La' 1e dieron &a <edro' el me5or regalo &a <edro'# &=L%' 1e dio Juan &a <edro' el me5or regalo &a <edro' &=8' Se le dio &a <edro' el me5or regalo &a <edro' Si ahora e4aminamos los rasgos propios del tema, esquematizados en el cuadro &3V', o%servaremos hasta qu punto se mantienen en espa@ol, en mani!iesto contraste con el ingls cuyo comportamiento, tomado como paradigmtico de las lenguas lla madas Sp, aparece como ciertamente peculiar y poco generaliza%le# L#B# $l primer rasgo propio del tema en espa@ol es el de su separa%ilidad y, con ello, el de su posi%le &aunque, como en chino o 5apons, no necesario' desligamiento de la estructura predicativa del ver%o# $l 2sbozo de la [eal )cademia, en un pargra!o dedicado al 'caso preposicional', reconoc*a la e4istencia en espa@ol de constituyentes cuya !unci(n era la que se atri%uye al tema# Ce acuerdo con el te4to, ICecir a m@ me parece signi!ica, !rente a me parece, cierta inten ci(n de oponerse a otro parecer real o posi%le# $n A ella la encontrars todos los d@as en el par*ue, denota en la mente del ha%lante algo parecido a 'en cuanto a ella', 'con respecto a ella', o la intenci(n de di!erenciar lo que hace ella de lo que puedan hacer otrasI &)cademia, +67B, =3B'# 1o que est descri%iendo con respecto el te4to es una unidad posi%le, pero no necesaria, presentadora y contrastadora, esto es, lo que de!ine el tema en chino o 5a pons# )dems, es algo que no tiene un tematizador que lo convierta en adyacente circunstancial &del tipo 'con respecto a'', como podr*a aparecer en cualquier lengua ingls incluido, sino que se presenta a%riendo la secuencia simplemente con su marca !uncional# Cicho de otro modo, se est descri%iendo sin pretenderlo la vigencia del =V = . Una secuencia como El mejor regalo Pedro se lo dio a Juan, sin pausa tras el tema, es altamente improbable en espaol, dado que la tematizacin del complemento directo (o de cualquier otro constituyente regido por el verbo) hace que el sujeto pierda su carcter de tema no-marcado y, con ello, cualquier justificacin comunicativa para situarse antes del verbo, pasando a ser entonces un constituyente remtico ms y, como tal, posverbal. 3= tema como parte de la estructura clausal# $n Jimnez Juli &+66B' trat de la necesidad de conce%ir la estructura de la clusula en espa@ol como primariamente dividida en un 'tema' y un 'rema' &o predicado' =+ # )duc*a, entre otras razones, la separa%ilidad mani!iesta de este constituyente del resto de la clusula, separa%ilidad que, en ocasiones, hac*a imposi%le la identi!icaci(n de su !unci(n sintctica en el nivel en el que supuestamente !unciona%a# $ra el caso entre otros de &=7', cuyo tema di!*cilmente puede ser caracterizado como otra cosa que simplemente 'tema' &C!r# id#, apdo# 3#B#B#B'# &=7' Cualquier ayuda la agradeceremos in!initamente y nos ser muy "til# $ste carcter de constituyente separa%le ha llamado a menudo la atenci(n de los que se han acercado a la estructura sintctica sin pre5uicios, tanto con !ines te(ricos como descriptivos# )s* lo conci%e S# Samashita, quien en su estudio so%re el tema en espa@ol considera como %ase de su de!inici(n Ila separa%ilidad del tema y el resto de la oraci(nI &+6;B, +3;' =3 # C#:# Stevenson &+67V, ++B' llama la atenci(n so%re la tendencia del espa@ol a trasladar a posici(n temtica el su5eto de una clusula su%ordinada, aislndolo con respecto a resto de la secuencia# )s* &=;' es se supone una tematizaci(n del su5eto de la su%ordinada de &=6'F &=;' So es posi%le que no vuelva nunca# =+ = . En realidad, son numerosos los trabajos que desde diversos ngulos han visto la necesidad -incluso para lenguas como el ingls- de hacer una primera segmentacin de la clusula en 'tema' y 'rema/predicado' en virtud del carcter separador del tema y de la pertinencia del eje en las construcciones sintcticas. H. Contreras (1976) se ocup de la relevancia de la distincin 'tema-rema' en espaol para la explicacin de distintas operaciones gramaticales, pero su estudio - y otros posteriores del autor- est lastrado por la identificacin (y confusin) entre 'tema/rema', por un lado, e 'informacin conocida/nueva', por otra. Por lo que se refiere a la relevancia general de esta segmentacin, con ilustraciones prioritariamente del ingls, ca%e destacar el tra%a5o de U# \arri &+67;', as* como los de 9# Salvi &+6;8' o 1# 1onzi &+6;8' para el italiano, y dentro de la metodolog*a del Ao/ernment B <inding choms.iana# 9# HoKler &+6;7', por su parte, analiza la secuencia rusa I/ana bolit golo/a e Jvan 9$U duele ca%eza UOP &) Jvn le duele la ca%eza' de acuerdo con la siguiente representaci(nF S' COP< S Jvana i U< R< U U< %olit golova 0e2 i lo cual, aunque dentro de la teor*a de la X' choms.iana, no se separa e4cesivamente de lo que dentro de un marco !uncional y aplicada al espa@ol trat de e4poner en Jimnez Juli, +66B# =3 = # Samashita distingue dos tipos de temas, los de \a5a Carga Jn!ormativa &T\C' y los de )lta Carga Jn!ormativa &T)C'# 1os T\C, o verdaderos presentadores temticos, son los que re"nen todas las caracter*sticas propiamente temticas# 1os T)C son los temas !ocalizados que, como tales, tienen ciertas restricciones y, al tiempo cierta li%eraci(n de imposiciones &como el carcter de!inido de los temas S\C) si bien esto ltimo es comn en todas las lenguas. 3L &=6' $s posi%le que yo no vuelva nunca# O%srvese, sin em%argo, que en &=;' el constituyente temtico no es, en reali dad, un su5eto de la su%ordinada desplazado, sino algo sintcticamente distinto y nor malmente no repetido como unidad !uncional corre!erencial con el tema en la clusula su%ordinadaF &LV' es !rancamente raro, pues el espa@ol no suele permitir la recuperaci(n pronominal &esto es, la e4presi(n e4pl*cita' de un tema si ste, o su re!erencia pronominal, no estn !ocalizados &y ello independientemente de la !unci(n sintctica del elemento corre!erencial con el tema', incluso en casos en los que el tema est separado por un tematizador e4pl*cito =B # &LVa' &??' So &,' es posi%le que yo no vuelva nunca# &LV%' &?' $n cuanto a m*, es posi%le que yo no vuelva nunca# Como veremos dentro de un momento, el espa@ol evidencia de un modo parti cularmente claro la vigencia del e5e temtico en la organizaci(n sintctica de lenguas supuestamente 'Sp', y permite pensar que este e5e, dada su importancia en las !ormas comunicativas humanas, nunca se ve totalmente superpuesto por el e5e transitivo# L#B#+# Centrndonos en la mani!estaci(n del e5e temtico en espa@ol, podemos decir que, siendo una lengua que ha gramaticalizado en gran medida las !unciones sintagmticas, ha permitido sin em%argo la supervivencia de este e5e constructivo, sin o%ligar a que el constituyente temtico se adapte al cors impuesto por una !unci(n sintctica &el su5eto'# $sta convivencia entre e5e temtico y e5e transitivo produce una %ater*a de posi%ilidades constructivas que van desde una !usi(n total entre am%os, hasta su total separaci(n# $n el primer caso, el tema coincidir con un constituyente !uncional, con lo que la pertinencia del e5e temtico quedar oscurecida por la evidencia de la e4istencia de rasgos sintcticos !uncionales en el mismo# $n el segundo, en cam%io, la e4plicaci(n de la estructura sintctica solo podr hacerse apelando a la e4istencia del e5e constructivo temtico# <odemos ilustrar estas posi%ilidades de integraci(n de am%os e5es con cuatro casos, sin que se pretenda agotarlas con ellos# L#B#+#+# 1a primera posi%ilidad es que el tema coincida con una unidad !uncional de la estructura predicativa# $n este caso ha%laremos de tema no marcado cuando este constituyente sea el su5eto de las declarativas, si %ien en espa@ol ca%e ha%lar de ver%os que imponen secuencias nomarcadas atemticas o construcciones con temas di!erentes al su5eto == # S ha%laremos de tema marcado cuando sea otro constituyente de la estructura actancial del ver%o el que se sit"a en posici(n temtica# <ueden ser considerados temas nomarcados &L+L3', mientras que sern e5emplos de temas marcados, dentro de secuencias declarativas, &LBLL'F =B = . Para un estudio interesante sobre el tematizador En cuanto a en espaol, Vid. N. Uritani (1984). == = . Verbos como Bastar o sobrar, por poner un ejemplo, o los impersonales (hay) pueden servir como claros ejemplos de verbos de construcciones normativamente 'atemticas'. Verbos como gustar, o aquellos con posibilidades de ser construidos como ste (acepciones de parecer, dar, tocar, etc.) tienen como tema no marcado no el sujeto, sino el elemento humano expresado por el complemento indirecto, de acuerdo con las agudas obervaciones del Esbozo comentadas en el apdo. 5.3. 38 &L+' !os nios llegaron tarde# &L3' A m@ me gusta la paella# &LB' 2so lo sa%rs t"# &L=' A Cadrid no ir hasta el 5ueves# &LL' Al enemigo no le doy ni agua# Centro de las secuencias nodeclarativas, inicialmente ms r*gidas en su dispo sici(n secuencial, encontramos en espa@ol temas marcados con cierta !recuencia# &L8 L7' pueden servir de e5emplo# &L8' <ero yo >qu puedo hacer? &L7' .sted >qu mira? =L $n los casos marcados, el carcter del tema puede variar en gran medida la estructura del segmento remtico# Cuestiones como el orden relativo de los constitu yentes remticos o la recuperaci(n pronominal del tema dependen del carcter del mismo &que est o no !ocalizado, el carcter re!erencial o no en los temas !ocalizados, etc =8 ', pero estas di!erencias no a!ectan al !ondo de la cuesti(n que nos ocupa, ya que en todos estos casos ha%lamos de temas seleccionados de entre el con5unto de !unciones sintcticas que e4presan la estructura actancial del ver%o y, por tanto, de aqullas cuya estructura sintctica podr*a descri%irse a travs de "nicamente el e5e transitivo, haciendo aparentemente innecesaria la apelaci(n a la e4istencia de una estructura constructiva temtica aut(noma# L#B#+#3# Un segundo caso, particularmente !recuente en espa@ol, es el del constituyente 'trasladado' &desde su virtual posici(n en la estructura predicativa' para posi%ilitar su valor temtico# )qu*, el con!licto entre los dos e5es se resuelve a !avor del e5e temtico, con la consecuencia de que una descripci(n estructural de la secuencia sintctica requiere de la caracterizaci(n de uno de sus constituyentes como 'tema', sin posi%ilidad de ad5udicarle una !unci(n sintctica en el ni/el de estructura jerr*uica en el *ue funciona# &L;8+' son di!erentes casos ilustrativosF &L;' Do lo que s es que tengo mucho que hacer# &L6' 2sto *ue te cuento dicen que ocurri( de verdad# &8V' 2so estoy convencido de que no se har# &8+' 0E parece que no te enteras de nada# Si queremos re!le5ar en un diagrama ar%(reo la estructura sintctica de &L;8+' nos encontraremos con algo como &83'F =L = . En las secuencias interrogativas no polarizadas el tema no-marcado es la partcula que identifica la va- riable desconocida. Es este un caso en el que tema no-marcado y foco coinciden. =8 = . Y. Yamashita (1983), por ejemplo, trata el carcter del tema marcado en espaol segn sus caractersticas informativas. D. Kies (1988), por su parte, lo hace a propsito del ingls. 37 &83' clusula Tema [ema yo lo que s A esA que tengo mucho que hacer 2sto *ue ### dicen A que ocurri( de verdad 2so A estoy A convencido de que no se har 0E parece A que no te enteras de nada $n estos casos, el tema es corre!erencial con un constituyente a menudo nor mativamente omitido =7 , sin que esto nos pueda llevar a pensar que la !unci(n sintctica del tema es la misma que la que tendr*a ese mismo constituyente en posici(n no temtica# O, dicho de otro modo, ni sintctica ni in!ormativamente puede identi!icarse &8+' con &8B', aunque re!erencialmente sean equivalentesF &8B' <arece que t" no te enteras de nada# Uo hace !alta decir que en lenguas en las que el tema ha sido totalmente gra maticalizado, esto es, en las que el e5e temtico ha perdido la autonom*a que conserva en castellano, construcciones como &L;8+' son sencillamente imposi%les, de%indose convertir dichos temas en adyacentes presentativos que, como tales, no pueden impedir la repetici(n de la unidad !uncional corre!erencial en el lugar correspondiente del rema# )s*, una posi%le traducci(n inglesa de &8+' ser*a necesariamente algo como &8=', muy le5os de la s*ntesis constructiva de su equivalente castellanoF &8=a' )s !or you, it seems that you understand nothing# &8=%' )s !or you, you seem to understand nothing# L#B#+#B# Un tercer caso de tema desga5ado de su posici(n virtual en la estructura predicativa para ocupar una posici(n &"nicamente' temtica es el del elemento 'mi4to', esto es, corre!erencial con dos unidades !uncionales distintas# $s el caso de de &=7', repetido ahora como &8L', o de &88', &8L' 3ual*uier ayuda la agradeceremos in!initamente y nos ser muy "til &88' )l teatro nunca voy, pero pel@culas veo constantemente y me resultan rela5antes# Se trata ahora de una unidad temtica corre!erencial con el complemento directo de la primera unidad de la estructura coordinada que constituye el rema, y con el su5eto de la segunda# Uo ca%e ha%lar de elipsis, pues ni las pautas entonativas ni las posi%ilidades de recuperaci(n lo permiten =; , sino, simplemente, de una presentaci(n estrictamente temtica muy ha%itual en las construcciones sintcticas en castellano# Como ya se trat( en su momento &Rid# Jimnez Juli, +66B, apdo# 3#B#B#', secuencias =7 = . Aunque en casos en los que el tema no-marcado no coincide con el constituyente focalizado y es corre- ferencial con un constituyente expresable mediante un cltico, ste puede aparecer. Es el caso de A Juan no pienso mirarle a la cara. =; = . Sobre las condiciones necesarias para hablar de elipsis vid. Jimnez Juli, 1991. 3; como las dos anteriores solo pueden analizarse sintcticamente mediante una segmen taci(n inicial en 'tema' y 'rema' &o 'predicado'', dada la corre!erencialidad del cons tituyente temtico con un valor !uncional di!erente en cada una de las dos predicaciones que constituyen el rema al que va asociado# O%srvese, una vez ms, la imposi%ilidad de repetir el valor e4presado temticamente simultneamente en las dos secuencias que !orman el rema, situaci(n esta radicalmente distinta a la que o%servamos en ingls# L#B#+#=# Un caso e4tremo, pero en a%soluto a5eno a la !orma ha%itual de ha%lar, es el del tema no relaciona%le directamente con ninguna !unci(n sintctica, sino tan solo con una entidad semntica relevante con respecto a la predicaci(n, pero no trasvasa%le, en su !orma actual, a la estructura de la misma# 1os siguientes e5emplos han sido registrados en di!erentes conversaciones radio!(nicas, y son !cilmente reconoci%les como ha%ituales en la lengua espontneaF &87' Do ### a mi me gusta la claridad# &8;' Do ### los aviones me dan vrtigo# &8;' !os nios, aca%o de verlos =6 # &86' 1os [olling son importantes pero los <eatles, sin Sgt# <epper no tendr*amos ni la mitad de la m"sica pop de ahora# &7V' !a uni/ersidad, si entras en la !acultad que quieres ya tienes suerte &7+' 2stas l@neas, se han equivocado# LV Se trata de un tipo de secuencias a%undant*simo en la lengua oral, aunque no se encuentren !recuentemente en la lengua escrita por entrar a menudo en la categor*a de 'anacolutos'# 1a !recuencia de estos anacolutos, sin em%argo, denota con claridad la tendencia a comenzar nuestras mensa5es clausales con un tema presentativo del m%ito con respecto al cual el rema predica algo, independientemente de los elementos valen ciales de la predicaci(n su%siguiente# L#B#3# 1a e4istencia de casos como los presentados en L#B#+#3# y L#B#+#B# denotan hasta qu punto el tema es independiza%le en la estructura sintctica de la clusula en espa@ol y, consiguientemente, hasta qu punto el e5e temtico est estructuralmente vigente en castellano como tal e5e, con un pertinencia similar a la del e5e transitivo a la hora de la estructuraci(n clausal# 1os casos vistos en L#B#+#+ permiten ver la marcada tendencia a la estructuraci(n temtica %inaria incluso en las secuencias organizadas primariamente a travs del e5e transitivo# 1os e5emplos de L#B#+#3# y L#B#+#B# permiten ver claramente la necesidad de separar el tema de la predicaci(n para poder dar cuenta de su estructura# Hinalmente, en los e5emplos de L#B#+#=# se da el "ltimo paso, con e5emplos que mani!iestan de un modo rotundo la tendencia a iniciar la clusula presentando lo que es simplemente un m%ito pertinente para la predicaci(n su%siguiente &y no una unidad utiliza%le, en la !orma en la que se presenta, como constituyente !uncional', al recoger secuencias an(malas desde una (ptica transitiva y, sin em%argo, a menudo utilizadas en la lengua espontnea# $sto es, se pone en evidencia =6 = . Otro caso sera A los nios acabo de verlos. LV L . Dicho por un empleado de un campo de ftbol y registrado en el programa deportivo de TV de Canal + "El da despus" el 12/9/1994. 36 el paralelo constructivo e4istente en muchas secuencias del espa@ol y de lenguas de las llamadas Tp &como el chino o, incluso, el 5apons'# L#=# Ce acuerdo con la gramtica de J# \utt b C# \en5am*n, IThe order RS is almost alKays !ound i! the su%5ect is an unde!ined nounI &+6;;, B6;'# 1a a!irmaci(n, hecha en una gramtica de consulta destinada a angloha%lantes, resume algo esencial en el orden de los constituyentes no solo el su5eto con respecto al ver%oF si no constituyen el !oco contrastivo, nunca hay en espa@ol unidades inde!inidas en posici(n prever%al, es decir, temtica# O, dicho de otra !orma, el espa@ol, como el chino, &o el 5apons' no permite que en posiciones temticas aparezcan unidades que no tienen caracter*sticas semnticas necesarias en los temas# S esto ocurre tanto cuando la posici(n prever%al e4presa el tema como en los casos en los que no es as* por e5emplo, en clusulas su%ordinadas o en acotaciones# Si traducimos los e5emplos &B;=3', del apdo# L#+#, veremos cun di!erente es la disposici(n secuencial en espa@ol en este aspecto# Una traducci(n que respetase el orden de estos e5emplos dar*a como resultado, respectivamente, &7378'F &73' .n problema _ e4iste en el dri/er ### &7B' >F? .na semana L+ _ pas(, y el ni@o permanec*a !e%ril# &7=' &?' 'Tan pronto como nos dormimos' prosigui( 9andal!, 'una grieta en la parte posterior de la cue/a _ se a%ri(# &7L' '1os vegetarianos no tienen derecho #### ' un botnico _ di5o ayer# &78' ### cuando una encuesta p"%lica trat( de averiguar por qu ms _ no se ha%*a hecho# <arece evidente que el "nico orden aceptado en estos casos en espa@ol y, muy particularmente, en espa@ol peninsular, es el inverso, a sa%er, &73'' :a%r _ &indicios de' un problema en el driver ### &7B'' <as( _ una semana### &7='' ### se a%ri( _ una grieta ### &7L'' ### di5o _ &ayer' un botnico &ayer' &78'' ### por qu no se ha%*a hecho _ ms# Sea como verdadera !unci(n temtica, sea como introducci(n a una su%porci(n del discurso, el espa@ol respeta la e4igencia del carcter re!erencial para cualquier unidad prever%al# $l segundo rasgo atri%uido a los temas en el esquema &3V', por tanto, se encuentra prcticamente siempre en espa@ol# L#L# <or lo que se re!iere al tercero de los parmetros que permit*an di!erenciar en &3V' el tema del su5eto, el tema, en cuanto tal, carece de marca necesaria# L+ L . Utilizo la secuencia una semana, pese a que la traduccin de a fortnight sera 'dos semanas', para respetar la secuencia indefinida, y ante la inexistencia de un trmino equivalente a fortnight en el lxico espaol. BV Uaturalmente los elementos temticos pueden llevar marcas sintagmticas, como en &L3' o &L=LL', pero sern marcas !uncionales que hacen re!erencia al papel de estos constituyentes en cuanto unidades !uncionales# $n casos donde el constituyente inicial est utilizado primaria o "nicamente como tema, como en &&L;8+' o &877+', res pectivamente, las unidades se presentan del mismo modo que el noma aristotlico, carentes de 'caso', esto es, de un modo sintagmticamente inespeci!icado# Uo ser*a adecuado aducir como marca gramatical de tema los 'tematizadores' del tipo en cuanto a, a propsito de, etc#, pues estas unidades lo que hacen es convertir en tema un constituyente circunstancial especi!icando l4icamente su carcter de 'tema so%re el que se ha%la'# )s*, mientras la mera posici(n y solamente ella es la que nos permite ha%lar de tema en casos como &L;8+' o &877V', ya que un cam%io de posici(n, %ien integrar*a el constituyente temtico en la estructura !uncional de la clusula y eliminar*a su valor como tema, en el primer caso, %ien ser*a sencillamante invia%le, en el segundo, si a@adimos el tematizador en cuanto a, #ablando de, o similares, el valor de 'tema del que se ha%la' se lograr con total independencia del lugar que ocupe el constituyente# Con un e5emplo, &7V', repetido ahora como &77', no permite la alteraci(n de su orden, como se ve en &7;'# Si, en cam%io, lo caracterizamos con, por e5emplo, #ablando de, todas las posi%ilidades posicionales parecen l*citas, seg"n vemos en &76ac'F &77' 1a universidad, si entras en la !acultad que quieres, ya tienes suerte# &7;' &?' Si entras en la !acultad que quieres, ya tienes suerte, la universidad# &76a' :a%lando de la universidad, si entras en la !acultad que quieres, ya tienes suerte# &76%' Si entras en la !acultad que quieres, ha%lando de la universidad, ya tienes suerte# &76c' Si entras en la !acultad que quieres, ya tienes suerte, ha%lando de la universidad# L#8# )lgo parecido ca%e decir con el "ltimo de los parmetros se@alados en &3V'# $l carcter 'controlador' de procesos sintcticos es algo propio de una !unci(n sintctica# Cuando el tema coincide con el su5eto, el elemento temtico puede controlar !en(menos como la voz ver%al, pero lo hace en cuanto su5eto, no en cuanto tema# O, una vez ms, en &L;8+' o &877+', la unidad temtica no es controladora de proceso sintctico alguno, dada la dominancia del e5e temtico en la caracterizaci(n de estos constituyentes# $n este sentido, en la medida en que las unidades act"an como temas, como en los e5emplos citados, el rasgo negativo o%servado en esta parmetro, mani!iesta su pararalelismo con los denominados temas 'puros'# 8# :ara concluir# <odemos e4traer de las l*neas anteriores una serie de conclusiones sintetiza%les como sigue# 8#+# Uno de los recursos constructivos ms generales para la con!iguraci(n de unidades sintcticas es la organizaci(n del mensa5e en dos partes, un 'tema' y un 'rema' o 'predicado'# Como e5e constructivo general que es, puede encontrarse tanto en lenguas caracterizadas por una cierta po%reza a la hora de e4presar un*vocamente valores sintagmticos, como en aquellas otras que han desarrollado estos medios e4presivos# B+ 8#3# Se suele aludir a una evoluci(n de las !ormas de e4presi(n sintctica que va desde la e4istencia de un e5e temtico, con el valor 'tema' como representativo del mismo, a otra donde lo que se marca ms claramente son los valores del e5e transitivo, con el su5eto, como !i5aci(n gramatical de un tema agentivo, en voz activa, y paciente en voz media y pasiva, como !unci(n primordial# Se supone a menudo que la evoluci(n es tal, esto es, que e4iste una transici(n de una !iloso!*a constructiva a otra, con la consiguiente eliminaci(n del e5e superado por la evoluci(n# Hrente a esto, es l*cito pensar que ms que una evoluci(n, en sentido estricto, lo que con mayor !recuencia encontramos es una convivencia de e5es en los que, en ocasiones, uno de ellos domina al otro por distintas razones, pero sin que esta situaci(n de dominaci(n clara en lenguas como el ingls sea en modo alguno generaliza%le# 8#3#+# Centro de las situaciones posi%les nos encontramos, en primer lugar, con aquellas lenguas que !uncionan %sicamente con el e5e temtico, con el tema como !unci(n destacada y con la posici(n inicial como sustancia e4presiva primordial, de 5ando, por tanto una gran parte de la interpretaci(n de las !unciones transitivas al conte4to lingW*stico y situacional# $s la situaci(n que se da en gran medida en chino# 8#3#3# $4isten tam%in lenguas que caracterizan los papeles del e5e temtico muy en concreto, el tema y, al tiempo, realizan una individualizaci(n parcial del e5e transitivo# $s el caso del 5apons, cuya e4presi(n sintctica se sirve de una delimitaci(n del e5e temtico, por un lado &&a', una delimitaci(n de las !unciones transitivas en lo que, con terminolog*a occidental, llamar*amos casos o%licuos &o, ni, de, e', co rrespondientes a &aspectos de' nuestros acusativo, dativo o a%lativo, y un e5e en!tico, a menudo con!undido con la creo ine4istente marca de caso &equivalente al' nominativo &ga'# Gue al menos el e5e transitivo y el temtico coe4isten se muestra por la oposici(n entre las marcas de aqul &esto es, no encontramos secuencias del tipo GH%ni%de, o GH%o% ni' y el contraste entre stas y el tema &encontramos secuencias H%ni%&a, H%de%&a, etc#'# )qu*, por tanto, tenemos !unciones caracteriza%les como sintcticas, aunque de modo alguno homologa%les con las que encontramos en las lenguas indoeuropeas, y tenemos el valor temtico e4pl*citamente marcado, !uncionando simultneamente L3 # 8#3#B# Un caso e4tremo, en sentido contrario al chino, es el del ingls# )qu* las !unciones transitivas han sido gramaticalizadas, aunque de un modo %astante im per!ecto, si lo comparamos con lenguas como el lat*n o el griego clsico, anulando, en la prctica, la !iloso!*a constructiva del e5e temtico &aunque no as* la unidad 'tema''# 1a precariedad de medios e4presivos del ingls, sin em%argo, ha resultado en una L3 L . Una visin quiz excesivamente amplia, pero ciertamente interesante, de la nocin de tema (topic) es la mantenida por Davidson (1984) segn la cual todas las lenguas tienen temas, y la diferencia es tan solo el modo de marcarlas. La autora llega a negar la existencia de alguna "grammatical entity, morpheme, or phrase structure configuration (...) which uniquely means 'topic' (id. 806). Por ello, considera que el valor de tpico solo puede ser deducido de "the properties of morphological or syntactical constructions, from the properties of pragmatic contexts (...) and from some rules of coperative conversation, as in Grice" (ibid.) B3 considera%le rigidez en la e4presi(n clausal, eliminando, de hecho, la posi%ilidad de utilizar li%remente el e5e temtico y, en consecuencia, de utilizar temas a5enos a la estructura !uncional &como en chino o en 5apons'# 1a gramaticalizaci(n del agente o paciente temtico &seg"n la voz ver%al' en su5eto dio como resultado una unidad estructuralmente o%ligada que, en ocasiones, carece de contenido discursivo &los !amosos it', pero que se mantiene como un recurso estructural indicador de la estructura glo%al, sin dar opci(n a estructuras atemticas o a temas con contenido semntico pero a5enos a la estructura !uncional de la clusula, aunque, por supuesto, se puedan presentar temas 'marcados', esto es, unidades !uncionales distintas del su5eto trasladadas a la posici(n inicial de la clusula para a%rir el mensa5e con una nueva perspectiva# $stos temas marcados, sin em%argo, siempre y cuando no se releguen al papel de adyacentes circunstanciales, siempre estarn %ien su5etos a las ataduras de sus realizaciones sustanciales y a los rasgos impuestos por sus valores !uncionales # 8#3#=# Hinalmente, !rente a lo esperado y, a menudo, impl*citamente aceptado de modo aprior@stico, el espa@ol se ha comportado de un modo ms parecido al chino, en un sentido, y al 5apons, en otro, que a una lengua genticamente mucho ms cercana, como el ingls# Su parecido con el chino se centra en la !recuente utilizaci(n de temas a5enos a las !unciones transitivas de la !rase ver%al con la que se relaciona directamente, as* como en la posi%ilidad de integrar este valor temtico directamente en la clusula, sin marcas espec*!icas salvo la posici(n inicial y sin arrinconarlo al ca5(n de sastre de los adyacentes circunstanciales mediante alguna caracterizaci(n l4ica# Su seme5anza con el 5apons se centra en la coe4istencia de un e5e temtico a%solutamente vivo y !uncional y un e5e transitivo gramaticalizado, con valores que, en con5unto, no se oponen sino que contrastan con el primero# Uaturalmente, el tipo de !unciones gramaticalizadas en una y otra lengua, as* como sus modos e4presivos di!ieren en gran medida# [$H$[$UCJ)S \J\1JO9[)HJC)S )cademia $spa@ola, [eal &+67B', 2sbozo de una nue/a gramtica de la lengua es% paola, $spasa Calpe, Padrid, +67B )l!onso, )# &+6;6 = ', 1apanese !anguage patterns, &3 vol#', Sophia University 1#1# Center o! )pplied 1inguistics, To.yo, +6;6 = &+c ed# +688' )lleton, R# &+67B', Arammaire du c#inois, <#U#H#, <aris, +67B \arri, U# &+67;', ITheme and [heme as Jmmediate ConstituentsI, Iolia !inguistica XJJBA= &+67;', 3LB38L# \reivi., 1# $# &+6;=', IOn the typological distinction %etKeen su%5ectprominence and topicprominenceI, Iolia !inguistica Jistrica RA+ &+6;=', B3B# \utt, J# b C# \en5amin &+6;;?, A 9e& Keference Arammar of Codern Spanis#, $dKard )rnold, 1ondon, +6;;# Clancy, <# b <# CoKning &+6;7', IThe use o! &a as a cohesive mar.er in Japanese oral narrativesI en J# :inds et al# &eds#', :erspecti/es on 0opicalizationL 0#e 3ase of 1apanese '&a', John \en5amins, )msterdam, +6;7, BL8# Contreras, :# &+678', ITheme and [heme in Spanish Synta4I en 1u5n, P# b H# :ensey &eds#', 3urrent 0rends in Koman !inguistics, 9eorgetoKn Univ# School o! 1anguages b 1inguistics, 9eorgetoKn Univ# <ress, +678, B+VB=3# BB Coyaud, P# &+676',ITh-me et su5et en tagalog &Comparaisons avec le mandarin, le coren et le 5aponais'I, <ulletin de la Soci$t$ de !inguisti*ue de :aris, 7=,+ &+676', ++B+B6# Cha!e, E# 1# &+678', I9ivennes, Contrastiveness, Ce!initeness, Su%5ects, Topics, and <oints o! RieKI en 1i, Ch# &ed#' &+678', 3LLL# Cavidson, )# &+6;=', ISyntactic mar.edness and the de!inition o! sentence topicI, !anguage 8V,= &+6;=', 767;=8# CoKning, )# &+66+', I)n alternative approach to theme# ) systemic!unctional perspectiveI, 6ord =3,3 &+66+', ++6+=B# $charte, PO J# &+66V6+', $l noma aristotlicoF su relaci(n con la !orma nominativo y la !unci(n su5etoI, Ia/entia +3+B &+66V+66+', +37+B6# Hillmore, Ch# &+68;', IThe case !or caseI en \ach, $# b [#T# :arms, .ni/ersals in !inguistic 0#eory, :olt, [inehart b Einston, U#S#, +68;, +;;# HoKler, 9# &+6;7', IThe grammatical relevance o! themeArheme partitionI en Ueed, \# et al# &eds#', :apers from t#e 2+rd Annual Ceeting of t#e 3!S# :art one. 0#e Aeneral Session, Chicago, +6;7, 6B+V=# 9iv(n, T# &+678', ITopic, pronoun, and grammatical agreementI en 1i, Ch# &ed#' &+678', +=6+;;# :ag-ge, C# &+67;', ICu th-me au th-me en passant par le su5et# <our une th-orie cycliqueI, !a !inguisti*ue +=,3 &+67;', BB;# :alliday, P#)#D# &+687', IUotes on transitivity and theme in $nglish# <art +I, 1ournal of !inguistics B,+ &+687',B7;+# :alliday, P#)#D# &+6;L', An Introduction to Iunctional Arammar, $d# )rnold, 1ondon, +6;L# :er, O# S# &+66+', ITopic as a grammatical !unction in ChineseI, !ingua ;= &+66+', + 3B# :inds, J# &+6;8', 1apanese, Croom :elm, 1ondon, +6;8# :opper, <# &+66+', IOn Some <rinciples o! 9rammaticizationI en Traugott, $# C# b \# :eine &eds#' &+66+', +7BL# :otta, :# &+66B', I'gustar', 'su.i' y 'li.e'I en Actas del III 3ongreso de Jispanistas de Asia &To.io, ;+VA+A+66B', To.io, +66B, ++6+36# Jimnez, Juli, T# &+6;8', Apro-imacin al estudio de las funciones informati/as, )gora, Plaga, +6;8# Jimnez Juli, T# &+66+', I$lipsis nominal y no realizaci(n en espa@olI en \rea, P# y H# Hernndez [ei &coord#', Jomena-e profesor 3onstantino Aarc@a tomo J, Universidade de Santiago de Compostela, +66+, 33B3=+# Jimnez Juli, T# &+66B', IConstituyentes clausales y niveles de estructura 5errquicaI, !ingM@stica Jispnica &C*rculo de 1ingW*stica :ispnica de Dansai, Jap(n', +8 &+66B', +L==# Deenan, $# 1# &+678', IToKards an Universal Ce!inition o! 'Su%5ect'I en 1i, Ch# &ed#' &+678', BVBBB=# Dies, C# &+6;;', IPar.ed Themes Kith and Kithout pronominal rein!orcementF their meaning and distri%ution in discourseI en Steiner, :# b [# Reltman &eds#', :ragmatics, Niscourse and 0e-t, <inter <u%lishers, 1ondon, +6;;, =77L# Duno, S# &+67B', 0#e structure of t#e 1apanese language, The PJT <ress, Cam%ridge, Pass#, +67B# Duroda, S#S# &+673', IThe categorial and the thetic 5udgementF $vidence !rom JapaneseI, Ioundations of !anguage 6 &+673', +LB+;L# B= 1ehman, E# <# &+678', IHrom topic to su%5ect in Jndo$uropeanI en 1i, Ch# &ed#' &+678', ==L=L7# 1i, Ch# &ed#' &+678'# Subject and 0opic, )cademic <ress, UeK Sor., +678# 1i, Ch# b S# Thompson &+678', ISu%5ect and TopicF ) UeK Typology o! 1anguageI en 1i, Ch# &ed#' &+678', =L7=6V# 1i, Ch# b S# Thompson, S# &+6;+', Candarin 3#ineseL A functional grammar, University o! Cali!ornia <ress, \er.eley, +6;+# 1onzi, 1# &+6;8',I<ertinenza della struttura Tema[ema per l'analisi sinttaticaI en Stammer5ohann, :# &ed#' &+6;8', 66+3V# Partin, S# $# &+67L', A Keference Arammar of 1apanese, Sale Univ# <ress, UeK :eaven, +67L# Peillet, )# &+6+3', I1'evolution des !ormes grammaticalesI, Scientia >Ki/ista di scienzia?, vol# XJJ &+6+3', nc XXRJ, 8# Cito por su reed# en !inguisti*ue #istori*ue et linguisti*ue g$n$rale, Champion, <aris, +638 &deu4i-me dition', +BV+=; [o5o, 9# &+676', I1a !unci(n sintctica como !orma de signi!icanteI Oerba 8 &+676', +V7+L+# [oss, J# [# &+687', 3onstraints on /ariables in synta-, PJT dissertation, +687# Salvi, 9# &+6;8', I)simmetrie soggetoAtema in italianoI en Stammer5ohann, :# &ed#' &+6;8', B7LB# Shi%atani, P# &+66+', I9rammaticization o! Topic into Su%5ectI en Traugott, $# C# b \# :eine &eds#' &+66+', 6B+BB# Stammer5ohann, :# &ed#' &+6;8', 0ema%rema in Italiano, 9unter Uarr Rerlag, TW%ingen, +6;8# Stevenson, C#:# &+67V', 0#e Spanis# !anguage 0oday, :ucherson University 1i%rary, 1ondon, +67V# Traugott, $# C# b \# :eine &eds#' &+66+', Approac#es to Arammaticization, John \en5amins, )msterdamA <hiladelphia, +66+# Uritani, U# &+6;=', ISo%re el tematizador en cuanto aI, 2spaol Actual =3 &+6;=', L3+# Samada, S# &+6V;', 9ippon <unpooron, :oo%un.an, To.io, +6V;# Samashita, S# &+6;B', I'Tema' en la oraci(n espa@ola y su orden desde el punto de vista in!ormativoI, !ingM@stica Jispnica &C*rculo 1ingW*stico de Dansai, Jap(n', 8 &+6;B', +3B+=B# BL