You are on page 1of 140

TEMPO, MODO, ASPECTO E EVIDENCIALIDADE EM KAINGANG

MRCIA NASCIMENTO








Departamento de Lingustica, UFRJ
2012
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO
FACULDADE DE LETRAS
DEPARTAMENTO DE LINGSTICA
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LINGSTICA

i

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO




TEMPO, MODO, ASPECTO E EVIDENCIALIDADE EM KAINGANG





MRCIA NASCIMENTO



Dissertao de Mestrado apresentada ao
Programa de Ps-Graduao em Lingustica
da Universidade Federal do Rio de Janeiro
como quesito para a obteno do ttulo de
Mestre em Lingustica.


Orientador: Prof. Dr. Marcus Antnio
Rezende Maia
Coorientador: Prof. Dr. Letcia Rebollo
Couto


Departamento de Lingustica, UFRJ
Rio de Janeiro, fevereiro de 2013
ii

Ficha Catalogrfica























Nascimento, Mrcia
Tempo, Modo, Aspecto e Evidencialidade em Kaingang/ Marcia
Nascimento Rio de Janeiro: UFRJ / Faculdade de Letras, 2013.
XIV, (140f).: Il.; 31 cm.
Orientador: Marcus Antonio Rezende Maia
Dissertao (mestrado) UFRJ / Faculdade de Letras / Programa de Ps-
Graduao em Lingustica, 2013.
Referncias Bibliogrficas: f 101.
1. Tempo, Modo, Aspecto. 2. Evidencialidade. 3 Flexo Prosdica. 4
Kaingang.
I. Maia, Marcus Antonio Rezende (Orient.) II. Universidade Federal do
Rio de Janeiro. Faculdade de Letras. Programa de Ps-Graduao em Lingustica.
III Tempo, Modo, Aspecto e Evidencialidade em Kaingang.
iii

MRCIA NASCIMENTO




TEMPO, MODO, ASPECTO E EVIDENCIALIDADE EM KAINGANG




Banca Examinadora:

_______________________________________________________________
Prof. Dr. Marcus Antnio Rezende Maia - Orientador
Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

_____________________________________________________________________
Prof. Dr. Letcia Rebollo Couto - Coorientador
Universidade Federal do Rio de Janeiro UFRJ

_____________________________________________________________________
Prof. Dr. Bruna Franchetto
PPGAS-MN/UFRJ

_____________________________________________________________________
Prof. Dr. Andrs Salanova,
Universidade de Ottawa, Canad.

_____________________________________________________________________
Prof. Dr. Kristine Stenzel - Suplente
Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

_____________________________________________________________________
Prof. Dr. Rosana Costa Oliveira - Suplente
Universidade Federal da Paraba - UFPB
iv

AGRADECIMENTOS

Penso que fazer mestrado, concluir uma dissertao tenha um significado e uma
sensao diferente para cada um que o faz. Para mim, estudar lingustica na UFRJ
pesquisando a minha prpria lngua (Kaingang), tem um significado imensamente
especial. Gostaria de expressar meus agradecimentos a todas as pessoas que, de uma
forma ou outra, contriburam para tornar isso possvel.
Ao meu orientador, Marcus Maia, pelo convite e incentivo para a pesquisa das lnguas
indgenas. Obrigada pelo apoio e pela sua valiosa orientao. Tenho imensa satisfao
pelo privilgio de ser sua orientanda.
De modo especial agradeo ao Programa Internacional de Bolsas de Ps-Graduao da
Fundao Ford - IPF (International Fellowships Program), bem como a Fundao
Carlos Chagas pela oportunidade de fazer o mestrado e escrever esta dissertao.
minha co-orientadora Letcia Rebollo Couto, pela grande ajuda e orientao nas
anlises da flexo prosdica dos dados em Kaingang.
Professora Bruna Franchetto, pela generosidade de sempre. A ela a minha admirao
pela maneira como enxerga os povos indgenas e demais culturas. tambm um
privilgio poder assistir suas aulas.
Mara Santos, a quem agradeo de modo todo especial por tantas coisas. Obrigada
pela amizade, e por ter cuidado de mim nos momentos difceis que passei durante o
perodo de estudos no Rio.
Ao meu Povo Kaingang e a toda minha famlia, em especial a minha me Tereza e meu
pai Jos, pelo apoio de sempre. onde encontro fora e o entusiasmo que me
impulsionam para tantas coisas.
Aos demais amigos e todos os que, direta ou indiretamente se fizeram presente ao longo
desse percurso.
Por fim, agradeo ao meu Deus, por ser to presente na minha vida, me proporcionando
viver o que jamais imaginei.
v

RESUMO
TEMPO, MODO, ASPECTO E EVIDENCIALIDADE EM KAINGANG

MRCIA NASCIMENTO

Orientador: Marcus Antonio Rezende Maia

Resumo da Dissertao de Mestrado submetida ao Programa de Ps-Graduao em
Lingustica, Faculdade de Letras, da Universidade Federal do Rio de Janeiro UFRJ,
como parte dos requisitos necessrios obteno do titulo de Mestre em Lingustica.

Esta dissertao descreve e analisa, inicialmente, as categorias de Tempo, Modo
e Aspecto em Kaingang (famlia J, Tronco Macro-J), identificando um processo
suprassegmental atuante em relao categoria de Tempo nesta lngua: em um grupo
especfico de verbos, a prosdia opera como trao distintivo de passado e de futuro,
tanto em enunciados assertivos quanto em interrogativos. Demonstra-se que a lngua
Kaingang, alm de explicitar construes temporais atravs de unidades lexicais,
partculas e morfemas gramaticais, apresenta, de modo bastante original, a ocorrncia
desses fatores prosdicos, que influenciam a marcao de tempo, como constatado em
estudos realizados atravs de procedimentos experimentais e tambm atravs de anlises
acsticas. A dissertao inclui, tambm, uma descrio e anlise de estruturas
gramaticais da lngua Kaingang, que compem o sistema de marcao da
evidencialidade. A evidencialidade a categoria gramatical que se refere fonte da
informao, o que possibilita ao falante codificar se a informao transmitida faz parte,
de alguma forma, da sua prpria experincia direta ou se foi obtida atravs de terceiros.
Constatamos que, em Kaingang, h especificaes do tipo de evidncia fornecido pelo
falante, se uma informao reportada, ou da experincia do prprio falante, que
tambm pode ter sido obtida atravs de outras experincias sensoriais. Destacamos,
tambm, termos que indicam valores epistmicos, indicando o comprometimento do
falante em relao informao transmitida.
Palavras-chave: Tempo, Modo, Aspecto, Flexo prosdica, Evidencialidade, Kaingang


vi

ABSTRACT
The present thesis starts by describing and analyzing the categories of Tense, Mood and
Aspect in Kaingang (Je family, Macro-J stock) identifying a system of prosodic tense
marking in a specific group of verbs, distinguishing between past and future tenses both
in declarative and in interrogative sentences. We, therefore, argue that the Kaingang
language, in addition to morphological markings, makes use of an interesting system of
prosodic inflection in order to establish tense differences. We established the existence
of this prosodic inflection system by means of an experimental psycholinguistic
experiment of speeded compatibility judgment. The relevant data was then subjected to
acoustic analyses. The thesis also include an investigation of evidentiality in the
Kaingang language. We show that Kaingang allows speakers to distinguish between
reported and experienced information. Additionally, we discuss epistemic processes
which indicate the commitment of speakers with relation to the information conveyed.
Key-words: Tense, Mood, Aspect, Evidentiality, Prosodic inflection, Kaingang.
















vii

TEMPO, MODO, ASPECTO E EVIDENCIALIDADE EM KAINGANG

MRCIA NASCIMENTO

Orientador: Marcus Antonio Rezende Maia



















viii

LISTA DE ABREVIAES
1 Primeira pessoa
2 Segunda pessoa
3 Terceira Pessoa
SG Singular
PL Plural
ASP Aspecto
CAUS Causativo
DEM Demonstrativo
DUB Dubitativo
EVID Marcador de evidencialidade
FEM Gnero feminino
FUT Futuro
HAB Aspecto habitual
INFER Inferncia
INT Interrogativo
M Modo
MS Marca de sujeito
N.VIS No visual
NEG Negao
PASS Passado
POSS Possessivo
POSP Posposio
PFV Perfectivo
SOV Sujeito/ Obejeto/ Verbo
VALID Marcador validacional
Abreviaes usadas nos Enunciados Experimentais
PF Enunciado Interrogativo com trao de prosdia Futuro
PP Enunciado Interrogativo com trao de prosdia Passado
RF Enunciado Resposta com trao de prosdia Futuro
RP Enunciado Resposta com trao de prosdia Passado
APF Enunciado Assertivo com trao de prosdia Futuro
APP Enunciado Assertivo com trao de prosdia Passado
ix

LISTA DE FIGURAS
CAPTULO 1
Figura 1: Mapa do possvel territrio Kaingang no sculo XIX publicado em Laroque
(2007).............................................................................................................................. 17
Figura 2: Mapa das reas Kaingang no sculo XX publicado em Laroque (2007)....... 18
Figura 3: Mapa das reas Kaingang publicado em DAngelis, 2007............................ 19
CAPITULO 2
Figura 1: Pagina do texto de Wiesemann (1974) sobre expresses de tempo................ 29
CAPTULO 4
Figura 01: imagem gerada pelo Praat ........................................................................... 77
Figura 02: Enunciado assertivo e interrogativo no passado .......................................... 81
Figura 03: Enunciado assertivo e interrogativo no futuro ............................................. 81
Figura 04: Acento nuclear com trao de passado Enunciado Assertivo, partcula t.
....................................................................................................................................... 82
Figura 05: Acento nuclear indicando trao de futuro em Assertivo, partcula t. ...... 83
Figura 06: Acento nuclear indicando trao passado em enunciado Interrogativo,
partcula m. ................................................................................................................ 84
Figura 07: Acento nuclear indicando trao de futuro em enunciado Interrogativo,
partcula m. ................................................................................................................ 85
Figura 08: Acento pr-nuclear alto H* em assertivo passado ....................................... 87
Figura 09: Acento pr-nuclear alto H* em assertivo futuro .......................................... 87
Figura 10: Acento pr-nuclear alto H* em Interrogativo passado ................................ 88
Figura 11: Acento pr-nuclear alto H* em Interrogativo futuro ................................... 88
Figura 12: Assertivo Passado (APP6) ........................................................................... 90
Figura 13: Assertivo Passado (APP8) ........................................................................... 90
Figura 14: Assertivo Futuro (APF6) .............................................................................. 90
Figura 15: Assertivo Futuro (APF8) .............................................................................. 90
Figura 16: Interrogativo Passado (PP6) ......................................................................... 91
Figura 17: Interrogativo Passado (PP8) ......................................................................... 92
Figura 18: Interrogativo Futuro (PF6) ........................................................................... 92
Figura 19: Interrogativo Futuro (PF8) ........................................................................... 92
x

CAPTULO 5
Figura 1: Tipos de Evidencialidade - Esquema proposto por Willett (1988). ............... 96

LISTA DE TABELAS
CAPITULO 1
Tablela 1: Fonemas consonantais ................................................................................. 21
Tablela 2: Representao ortogrfica das consoantes ................................................... 21
Tablela 3: Fonemas voclicos ....................................................................................... 22
Tablela 4: Representao ortogrfica das vogais ......................................................... 22
Tablela 5: Fonemas voclicos nasais ............................................................................ 22
Tablela 6: Representao ortogrfica das vogais nasais ............................................... 22

CAPITULO 2
Tabela 1: Partculas que marcam tempo - Segundo de Val Floriana (1918). ................ 27
Tabela 2: Indicadores de Aspecto Perfectivo Realis - Wiesemann (2002, p. 152). ...... 31
Tabela 3: Indicadores de Aspecto Perfectivo Irrealis - Wiesemann (2002, p. 157)....... 32
Tabela 4: Indicadores de Aspecto Imperfectivo Irrealis - Wiesemann (2002, p. 157)... 32
Tabela 5: Indicadores de Aspecto Imperfectivo Realis - Wiesemann (2002, p. 157)... 33
Tabela 6: Indicadores de Modo - Wiesemann (2002).................................................... 33
Tabela 7: Adjuntos adverbiais de Tempo - Gonalves (2007)....................................... 37

CAPTULO 3
Tabela 1: Marcadores de Sujeito - Wiesemann (2002, p.160)....................................... 49
Tabela 2: Marcadores de Sujeito.................................................................................... 49
Tabela 3: Classes de verbo e modos de flexo............................................................... 59
Tabela 4: Verbos com alternncia voclica para Passado ............................................. 59
Tabela 5: Verbos que admitem o morfema -g de Passado ............................................ 60
Tabela 6: Formas Supletivas do verbo ir ....................................................................... 62
xi

CAPTULO 4
Tabela 1: Palavras QU em Kaingang ............................................................................ 68
Tabela 2: Distribuio dos materiais experimentais em Quadrado Latino .................... 72
Tabela 3: Tabela de resultados dos ndices e tempos de deciso .................................. 73

CAPTULO 5
Tabela 1: Categorias de Evidencialidade (Wanano) - Stenzel (2006). ......................... 95
Tabela 2: Categorias de Evidencialidade em Kaingang .............................................. 111

LISTA DE QUADROS
CAPTULO 3
Quadro 1: Verbos de classe A - Flexionais ................................................................... 62
Quadro 2: Verbos de classe B - No flexionais ............................................................. 63

CAPTULO 4
Quadro1: Lista de verbos presentes nos enunciados. .................................................... 78
Quadro 2: Lista dos enunciados Interrogativos ............................................................. 80

LISTA DE GRFICOS
CAPTULO 4
Grfico 1: ndices de deciso para as condies simtricas e assimtricas .................. 75
Grfico 2: Tempos mdios de deciso para as condies simtricas e assimtricas..... 75






xii

SUMRIO
AGRADECIMENTOS ..................................................................................................................iv
RESUMO ...................................................................................................................................... v
ABSTRACT ..................................................................................................................................vi
LISTA DE ABREVIAES ...................................................................................................... viii
LISTA DE FIGURAS ................................................................................................................... ix
LISTA DE TABELAS .................................................................................................................. x
LISTA DE QUADROS ................................................................................................................. xi
LISTA DE GRFICOS ................................................................................................................ xi
INTRODUO GERAL .............................................................................................................. 1
1. O POVO E A LNGUA KAINGANG ...................................................................................... 3
1.1 Povo..................................................................................................................................... 3
1.2 A Lngua Kaingang ............................................................................................................. 7
2. AS CATEGORIAS DE TEMPO, MODO E ASPECTO ........................................................ 11
2.1 As Categorias de Tempo, Modo e Aspecto em Kaingang - Breve Reviso Bibliogrfica e
Consideraes ......................................................................................................................... 12
3. A EXPRESSO GRAMATICAL DE TEMPO EM KAINGANG ........................................ 34
3.1 Marcadores de Sujeito em Kaingang................................................................................. 35
3.2 Verbo em Kaingang .......................................................................................................... 41
4. A PROSDIA COMO RECURSO PARA MARCAR TEMPO EM KAINGANG ............... 51
4.1 Construes Interrogativas em Kaingang.......................................................................... 53
4.2 Psicolingustica Experimental Teste de Compatibilidade .............................................. 56
4.3 Anlise Acstico Experimental ......................................................................................... 63
5. EVIDENCIALIDADE EM KAINGANG ............................................................................... 81
6. CONSIDERAES FINAIS .................................................................................................. 99
REFERNCIAS BIBLIOGRAFICAS ...................................................................................... 101
APNDICE ............................................................................................................................... 104
1

INTRODUO GERAL

A presente dissertao inicia com uma abordagem das categorias de Tempo, Aspecto e
Modo (TAM) em Kaingang, identificando-se um processo interessante de marcao
gramatical relacionado categoria de Tempo nesta lngua, que ocorre em um grupo
restrito de verbos nos quais a prosdia opera como trao distintivo de passado e de
futuro, tanto em enunciados assertivos, quanto em interrogativos. Esse fenmeno foi
inicialmente observado atravs da aplicao de teste perceptual formulado no mbito da
Psicolingustica Experimental. A tarefa neste experimento psicolingustico foi a de
julgamento imediato de compatibilidade, com input auditivo, testando-se a
aceitabilidade do uso do que chamamos de flexo prosdica. O experimento obteve
resultados altamente significativos, demonstrando que, de fato, a prosdia opera como
recurso para caracterizar diferentes noes temporais na lngua Kaingang.
Os enunciados assertivos e interrogativos foram, ento, analisados com o programa
Praat, nos possibilitando observar detalhadamente que os contornos descendentes de F0
marcam aes j realizadas, indicando tempo passado, enquanto que os contornos
ascendentes, por outro lado, marcam aes futuras.
Em seguida, descrevemos e analisamos elementos e estruturas gramaticais da lngua
Kaingang, argumentando que esses elementos e estruturas compem o sistema de
marcao da evidencialidade. Os marcadores de evidencialidade codificam
gramaticalmente o conhecimento do falante sobre a fonte da informao transmitida,
construindo um fenmeno de interface entre a gramtica e o discurso. Identificamos, no
mbito da presente dissertao, para o Kaingang, cinco categorias de evidencialidade, a
saber, Relatada, Visual, No-Visual, Inferencial e Suposicional. Alm disso, o
Kaingang apresenta, tambm, termos que expressam valores epistmicos e outros que
sinalizam uma extenso semntica de miratividade.
A maior parte dos dados aqui analisados foram coletados em campo especialmente para
esse estudo, sendo proveniente da variante dialetal falada entre os moradores da Terra
Indgena Nonoai, onde cerca de 80% da populao falante nativa da lngua. Esta TI
est localizada ao norte do estado do Rio Grande do Sul e conta com uma populao de
aproximadamente 3000 pessoas. A outra parte dos dados de natureza secundria,
2

sendo citada a partir de publicaes recentes, incluindo diferentes variantes dialetais da
lngua Kaingang que tm sido objeto de estudo por parte de outros pesquisadores.
Essa dissertao est organizada em seis captulos: no primeiro captulo, apresentamos
informaes gerais sobre o povo Kaingang e tambm alguns aspectos gramaticais da
lngua, revisando aspectos da fonologia e com especial ateno para a sua organizao
sinttica. No captulo dois, Fez-se uma breve discusso sobre as categorias Tempo,
Aspecto e Modo (TAM), apresentando tambm uma reviso bibliografica para, em
seguida, discutir-se como essas categorias funcionam em Kaingang. No capitulo trs
foi dado um enfoque especial para a categoria de tempo em Kaingang, fazendo-se uma
tentativa de sistematizao dos tipos de verbos a maneira de flexo quanto ao tempo. No
captulo quatro tratamos da flexo prosdica relacionada categoria de tempo em
Kaingang, onde tambm apresentamos na seo 4.2 o experimento psicolingustico de
julgamento imediato de compatibilidade, atravs do qual identifica-se a ocorrncia do
fenmeno que chamamos de flexo prosdica. Em seguida, na seo 4.3, apresentamos
as analises acsticas, realizadas com o programa Praat, dos enunciados assertivos e
interrogativos, envolvendo a flexo prosdica. No captulo cinco, foram feitas descrio
e anlise preliminares da expresso da evidencialidade em Kaingang, mostrando as
diferentes categorias presentes nessa lngua. Finalmente no captulo seis apresentamos
as consideraes finais.








3

1. O POVO E A LNGUA KAINGANG
1.1 Povo
O povo indgena Kaingang faz parte do grupo dos povos de lnguas J, Tronco Macro-
J do Brasil. Atualmente, o Kaingang est entre os cinco povos indgenas mais
populosos do pas, sendo tambm o mais populoso entre os J.
O Kaingang conta hoje com uma populao estimada em 30 a 34 mil pessoas. Esta
populao habita 32 Terras Indgenas espalhadas pelos estados da regio sul do pas
(Paran, Santa Catarina e Rio Grande do Sul) e parte do estado de So Paulo
1
. Assim
como os demais povos indgenas, os Kaingang vivem hoje em parcelas muito reduzidas
dos territrios que possuam histricamente.
Tradicionalmente, o povo Kaingang ocupava grandes extenses territoriais com uma
vasta floresta de pinheirais, a qual era a base de sua alimentao tradicional. Segundo
Laroque (2007)
Tradicionalmente encontravam-se estabelecidos em territrios localizados nas Bacias
hidrogrficas dos rios Tiet, Feio, Aguape e Paranapanema (So Paulo); Bacias
hidrogrficas dos rios Tibagi, Iva, Piquiri e Iguau (Paran) e Bacias hidrogrficas
entre os rios Iguau e Uruguai (em Santa Catarina). Avanavam pelos territrios das
Bacias hidrogrficas dos rios Peperi-Guau e Santo Antonio (Misiones, na Argentina) e
ainda sobre os territrios das Bacias hidrogrficas dos rios Sinos, Ca, Taquari, Jacu e
Uruguai (no Rio Grande do Sul). Laroque (2007; 9)

De acordo com Laroque, esse seria o possvel territrio Kaingang no sculo XIX. Nos
mapas das figuras abaixo possvel visualizar a reduo dos territrios ao longo dos
trs ltimos sculos, chegando ao presente com uma poro muito mnima do territrio
antigo.


1
Cf. www.portalkaingang.org, 2006.
4


Figura 1: Mapa do possvel territrio Kaingang no sculo XIX publicado em Laroque
(2007)
5


Figura 2: Mapa das reas Kaingang no sculo XX publicado em Laroque (2007)
6


Figura 3: Mapa das atuais reas Kaingang, publicado em DAngelis, 2007.

Vale lembrar que reduo do territrio tradicional e enfraquecimento lingustico e
cultural, para os indgenas, so duas coisas diretamente relacionas, refletindo-se na
situao sociolingustica atual dos povos indgenas em todo o nosso pas.

7

1.2 A Lngua Kaingang

A lngua Kaingang uma lngua pertencente famlia lingustica J (Tronco Macro-J).
Embora haja divergncias quanto ao numero de variantes dialetais e suas distribuies
geogrficas, Wiesemann (2002), avalia que esta lngua possui cinco variantes dialetais,
as quais so distribudas regionalmente, e seguem as seguintes denominaes: dialeto de
So Paulo; dialeto do Paran; dialeto Central; dialeto Sudoeste e dialeto Sudeste.
Em termos de vitalidade lingustica, em nossa avaliao, bem possvel que o Kaingang
seja falado por cerca de 60 % da populao atual, ou seja, pelo menos 18 mil dos 30 mil
Kaingang seriam falantes da lngua. No encontramos dados atuais sobre a situao
sociolingustica do Kaingang, visto que ainda no foi realizado nenhum estudo mais
detalhado com dados precisos acerca do grau de vitalidade da lngua. O que se tem so
apenas dados estimados e, alm disso, muito antigos, que j no retratam a realidade
atual. A partir de nossa experincia pessoal, sabemos que a situao sociolingustica
pode variar muito de comunidade para comunidade: h comunidades onde a lngua est
muito viva, sendo adquirida pelas crianas como lngua materna e outras em que se
encontra seriamente ameaada, pois a transmisso intergeracional j est seriamente
comprometida, ou seja, as crianas j no recebem mais a lngua indgena de seus pais,
como primeira lngua.
Os Kaingang sozinhos representam cerca de 50% de toda a populao dos povos de
lngua J e esto entre os cinco povos indgenas mais populosos do Brasil. Junto com o
Xokleng formam o conjunto restrito das lnguas J do Sul.
A ordem bsica dos constituintes sintticos na orao declarativa simples em Kaingang
, sem dvida, a ordem SOV Sujeito, Verbo, Objeto sendo o sujeito marcado
morfologicamente por diferentes partculas (indicador de sujeito, gnero, etc) e o objeto
aparece sistematicamente antecedendo o verbo, como ilustrado nos exemplos abaixo
para construes transitivas e intransitivas.
(1) S O V
ns v krkufr jujn.
menino MS peixe pescou
O menino pescou peixe

8



(2) S V
ns v vnhva
menino MS correr
o menino correu

Estudos mais consistentes sobre a lngua Kaingang foram iniciados por rsula
Wiesemann a partir dos anos 1960. Wiesemann missionria do SIL (Summer Institute
of Linguistics) e foi ela quem desenvolveu uma ortografia inicial para o Kaingang.
Fonemas
Em Kaingang h 28 fonemas, assim distribudos: 14 fonemas consonantais, 9 fonemas
voclicos orais, 5 fonemas voclicos nasais .
Fonemas consonantais
2

DESCONTNUAS CONTNUAS
OBSTRUINTES /p/, /t/, /k/, /// /f/, //, /h/
SOANTES /m/, /n/, //, // /w/, //, /j/
Tabela 1: Fonemas consonantais

Representao ortogrfica
DESCONTNUAS CONTNUAS
OBSTRUINTES < p > , < t > , < k > , < > < f > , < s > , < h >
SOANTES < m >, < n > , < nh >, < g > < v >, < r > , < j >
Tabela 2: Representao ortogrfica das consoantes



2
Reproduo da tabela do sistema consonantal que consta em Gonalves (2007, p. 11).
9

Fonemas voclicos orais
Anterior Central Posterior
Alta /i/ // /u/
Mdia /e/ // /o/
Baixa // /a/ //
Tabela 3: Fonemas voclicos orais.

Representao ortogrfica
Anterior Central Posterior
Alta i y u
Mdia e o
Baixa a
Tabela 4: Representao ortogrfica - vogais orais.

Fonemas voclicos nasais
Anterior Central Posterior
Alta // // //
Mdia
Baixa /~ / // //
Tabela 5: Fonemas voclicos nasais,

Representao ortogrfica
Anterior Central Posterior
Alta
Mdia
Baixa
Tabela 6: Representao ortogrfica - vogais nasais.
10

Note-se na tabela 6, que no h representao ortogrfica especfica para o fonema
posterior baixo //. Tanto o fonema // e // so representados pela letra devido a
questes de unificao da ortografia/escrita proposto por Wiesemann. Essa uma das
questes que frequentemente abordada pelos professores que trabalham no ensino da
lngua, porm, ainda no se chegou a um acordo de especificar ou no, esses fonemas,
ortograficamente.

Discutindo esse fato, DAngelis aponta aspectos interessante a favor da especificao
desses fonemas na ortografia da lngua Kaingang no levados em conta por Wiesemann
na definio do alfabeto o que causa certo desconforto aos professores Kaingang que
ensinam essa lngua. DAngelis argumenta que
Wiesemann no entendeu a natureza relevante das alternncias voclicas em dialetos
como o que, ento, denominou Sul. Em comunidades como Xapec e Chimbangue
(SC), Nonoai e Inhcor (RS), constatei que as vogais / ~ / e // so empregadas em
importante uso classificatrio, de modo que sugeri (DAngelis 2002, p.235) que a
lngua Kaingang possui um sistema de classificao nominal que emprega a categoria
forma. Isso significa que o Kaingang realiza, pelas alternncias voclicas entre [~ ] e
[], a expresso das classes alto/comprido (ou fino/difuso) x baixo/redondo (ou
grosso/compacto), em nomes e verbos (DAngelis 2007, p.88).

De fato essas alternncias voclicas, apresentadas a cima, so tratadas como simples
variantes dialetais livremente utilizadas sem considerar a informao semntica que est
envolvida, como afirma o autor.
No entanto, essa uma discusso que deve ser retomada cuidadosamente junto com os
professores indgenas, talves seja o momento de comear a pensar sobre a reforma
ortogrfica do Kaingang. Assim, achamos que discusses mais detalhadas sobre esse
assunto no cabem no mbito dessa dissertao.
Para maiores informaes sobre a fonologia da lngua Kaingang, temos os trabalhos de
DAngelis 1998, Cavalcante 1987, Teixeira 1988, entre outros.




11

2. AS CATEGORIAS DE TEMPO, MODO E ASPECTO

Tempo, Modo e Aspecto so categorias que, frequentemente, so intimamente ligadas
entre si nas lnguas. Tempo entendido como uma categoria ditica que, para Comrie
(1976), relaciona o momento da situao ou evento referido a outro momento,
geralmente o momento da fala/enunciao. O recorte mais comum encontrado nas
lnguas o de presente, passado e futuro, numa relao de simultaneidade, anterioridade
ou posterioridade do evento em relao ao momento da fala. Diferentemente de outras
categorias, o Tempo uma categoria gramatical considerada no universal, ou seja, no
est presente obrigatoriamente em todas as lnguas, embora todas as lnguas do mundo
realizem a marcao de tempo fsico de alguma forma, que no necessariamente implica
no uso de unidades gramaticais, segundo avalia Lyons (1977).
Como definio geral de Aspecto, Comrie (1976) diz que aspectos so diferentes
maneiras de ver a constituio temporal interna da situao, levando-se em conta a
natureza do evento.
J, a categoria de Modo, segundo Palmer (1986), diferente das categorias de tempo e
de aspecto, pois no se refere diretamente a nenhuma caracterstica do evento, mas
simplesmente ao status da proposio. Costuma indicar a distino binria entre realis e
irrealis.
No que diz respeito categoria Evidencialidade, segundo Aikhenvald pode-se defini-la
como uma categoteria que se refere fonte da informao transmitida. Descls and
Gentcheva (1998) propem comear a pens-la a partir da distino clssica entre o
modus e o dictum de um enunciado lingustico. Essas categorias podem ser identificadas
originalmente nos textos dos Esticos, na antiguidade, tendo sido explicitamente
definidas por Charles Bally (1934/1965:36). Dictum e modus seriam aspectos
complementares da enunciao de uma frase. O dictum seria a representao gramatical
da frase em si mesma, enquanto o modus estaria relacionado s operaes mentais
realizadas pelo falante na expresso da frase, indicando a maneira como este avalia o
contedo da frase.
12

O modus de enunciao de uma frase pode envolver um conjunto de processos
estruturalmente diversificados, tais como modo, tempo, aspecto, pessoa, bem como
diferentes marcadores, que podem apresentar graus distintos de gramaticalizao,
variando de morfemas funcionais livres a formas presas incorporadas a paradigmas
flexionais. O modus pode ainda ser indicado atravs da manipulao do perfil
informacional da frase, colocando em jogo noes tais como tema/rema, informao
nova e velha, foco e tpico, etc. (cf. Weber (1986)). A expresso do modus pode
tambm ser feita atravs de diferentes quadros de referncia ditica, tal como
exemplificado por Schlichter (1986), ao analisar os evidenciais temporais da lngua
indgena norte-americana Wintu.
Esses termos tm sido usados na literatura a fim de identificar um conjunto amplo de
elementos e processos gramaticais que permitem ao falante expressar sua atitude em
relao aos fatos enunciados, avaliando, por exemplo, a fonte e a confiabilidade da
informao transmitida. De acordo com Guentcheva (1996), o mdiatif pode ser
articulado em termos de dois valores fundamentais: a reportagem de fatos que tenham
se tornado conhecidos atravs de um terceiro ou atravs do ouvir dizer.
Neste sentido, assumimos a definio ampla da categoria discutida, por exemplo, em
Ramat (1996), a saber, a indicao formal da posio epistmica do falante em relao
ao contedo de seu enunciado. Como sugere Maia (2002), ao buscar reunir fatos
gramaticais estruturalmente diversos sob o mesmo rtulo analtico, pretende-se tambm
questionar as fronteiras da prpria categoria, visando a contribuir para tornar mais claro
o espao semntico que o termo recorta.

2.1 As Categorias de Tempo, Modo e Aspecto em Kaingang - Breve Reviso
Bibliogrfica e Consideraes
No presente captulo apresentaremos uma breve reviso bibliogrfica dos principais
trabalhos j realizados, que fazem referencias a essas categorias de Tempo, Modo e
Aspecto na lngua Kaingang, sendo que os principais trabalhos revistos so Wiesemann
(1974) e (2002), Gonalves (2007) e Almeida (2008). Nossa seleo foi feita dessa
forma por considerarmos essas anlises mais consistentes em termos da presente
discusso a respeito dessas categorias, ao contrario dos trabalhos mais antigos que so
13

mais descritivos e que, ao nosso ver, seriam menos relevantes para os presentes
propsitos .
O objetivo desta seo apenas o de fornecer uma viso geral do que j foi dito sobre
essas categorias na lngua Kiangang, revisando as diferentes definies ou propostas de
anlises desenvolvidas para essas categorias no Kaingang.
No nossa inteno, portanto, discutir em detalhe os vrios estudos j realizados sobre
o Kaingang, mas apenas fazer uma reviso bsica de alguns estudos pertinentes, seguida
de breves comentrios, quando consideramos necessrio.

2.2 Frei Mansueto Barcatta de Val Floriana - Ensaio de Grammatica kainjgang
(1918)
Num dos mais antigos estudos sobre a lngua Kaingang, Frei Mansueto Barcatta de Val
Floriana em seu Ensaio de Grammatica kainjgang (1918), faz referencia as categorias
de Tempo e Modo, onde aparecem vrias partculas que indicam tais categorias alm de
outros advrbios de tempo. Os dados do autor so da regio do Tibagi, no Paran.
No captulo VI do seu trabalho o autor comea fazendo algumas observaes sobre os
verbos, dizendo que no Kaingang no h verbo passivo para indicar a ao, mas sim
para indicar resultados da ao. Assim, segundo o autor, para dizer o porco foi comido
pela ona, precisaria transformar a frase assim: O porco est comido agora: o comeu a
ona. Provavelmente essa construo ficaria assim em Kaingang (j que o autor no
fornece exemplo):
(1) Porko t ko k nn, mg t ti ko ja nn.
porco MS comer ento ASP ona MS 3SG comer PFV ASP
O proco foi comido, a ona o comeu.

Na tabela a seguir, apresentamos um resumo das partculas que marcam tempo, segundo
Val Floriana. Nessa poca, evidentemente, no existia uma ortografia para a lngua
Kaingang, o que causa certo estranhamento para entender os exemplos fornecidos pelo
autor. Por isso fizemos uma transcrio para a ortografia atual a fim de facilitar a
14

compreenso. Os dados sero apresentados conforme consta no original, inclusive sua
grafia e, ao lado, entre colchetes, esto as palavras na ortografia atual.

Presente Futuro Futuro intencional Imperfeito Passado
mo [m]
ja
mo [m]
hana [hn]
henerikemn [hnrikemn]
kejn [kejn]
ke
kmo [kem]
ve [v]
ja
ke
Tabela 1 - Partculas que marcam tempo - Segundo dados de Val Floriana (1918).

Seguem alguns exemplos
3
: Em (2) e (3) com a presena das partculas ja e mo que
indicam, respectivamente, presente e imperfeito; (3) com a partcula kmo e ke
indicando futuro intencional.
(2) Had ja [H ja]: agora est bom, estava bom
(3) Kixmo [Ko inh m]: Como agora
(4) K ix kmo, kix ke [ko inh ke m, ko inh ke]: Pretendo comer
Alm das partculas que marcam tempo, o autor considera dois modos no Kaingang, que
so o Imperativo e o No-Imperativo. Segundo ele, na construo do imperativo
afirmativo a partcula -ra sufixada ao verbo cuja raiz termina em vogal e o sufixo -era
nos verbos cuja raiz termina por consoante. Para o negativo acrescenta-se o sufixo togr
ao verbo, exemplos seguem:
(5) Krnera [kron ra]: Beba tu
(6) Kr tn gr [kron tg ra]: No bebas

3
Os exemplos dos autores, reproduzidos nesse captulo, 2, estaro em itlico.
15

O imperativo tambm realizado atravs das partculas ha e kur, como nos exemplos
(7) e (8), respectivamente:
(7) Ha tin tn [Ha t tg]: No v
(8) kur noro [kur nr]: durma depressa!

Entre os advrbios de tempo, esto as chamadas partculas adverbiais: huri traduzido
como j que indica tempo passado e ha que indica tempo presente, segundo o autor.
Outros advrbios tambm se encontram no trabalho, tais como: ri agora/hoje;
rkt ontem; rkt anteontem; vajk amanh, vaj n k depois de amanh;
vs uma vez, outro dia; etc.

2. 3 rsula Wiesemann - Time Distinctions in Kaingang (1974).
rsula Wiesemann, considerada at ento a pesquisadora que mais produziu sobre a
lngua Kaingang, num dos seus trabalhos intitulado Time Distinctions in Kaingang
(1974), faz uma descrio das expresses de tempo na lngua Kaingang, tendo como
base o dialeto do Paran. A partir desses dados, Wiesemann argumenta que o Kaingang
no apresentaria morfologia detalhada para fazer distines temporais. A marcao de
tempo se realizaria, principalmente, por meio de unidades lexicais (adjuntos adverbiais),
elementos que indicam sequncias de eventos e partculas gramaticais, compondo,
assim, uma distino estabelecida entre passado, presente e futuro, em que apenas este
ltimo seria marcado morfologicamente.
Na figura abaixo, retirado de Wiesemann (1974, p.6), os elementos que expressam essas
distines podem ser observados mais detalhadamente.

16


Figura 1: Pagina do texto de Wiesemann (1974, p. 6) sobre expresses de tempo.

17

2. 4 Wiesemann Kaingang - Portugus Dicionrio Bilingue (2002)
Esta publicao constitui um dicionrio reeditado da verso de 1971, o qual traz em seu
apndice algumas referncias sobre as categorias de Aspecto e Modo, no se
fornecendo, no entanto, qualquer exemplificao sobre o uso de marcadores gramaticais
dessas categorias.
Sobre a categoria Aspecto, a autora inicia discutindo de modo genrico, sem
exemplificao, a posio dos marcadores de aspecto dentro do enunciado, dizendo que
esses terminam a orao, mas que tambm podem ser seguidos por outros marcadores.
Em seguida, a autora passa a tratar da distino entre o aspecto Perfectivo e
Imperfectivo.
O Perfectivo realis, segundo Wiesemann, indicaria uma ao do ponto de vista global,
sem focar nas partes constitutivas da ao, mas diferenciando-a pela posio fsica de
como realizada, se em p, sentada, deitada ou por uma pessoa ou por vrias. A autora
apresenta uma lista dos indicadores de Aspecto agrupados de acordo s distines
referidas.
Perfectivo Realis
1. j em p
2. jgt habitualmente em p
3. j n na situao de estar sentado
4. m fazendo
5. mgt fazendo habitualmente
6. m n na situao de estar fazendo
7. n sentado, na situao de
8. ngt habitualmente na situao
9. n n na situao sentado
10. n deitado
11. ngt habitualmente deitado
12. nn na situao de deitado
13. nt sendo PL.
14. ntgt habitualmente sentado
15. nt n na situao de
16. r n chagando de vagar
17. sa pendurado
18. sagt habitualmente pendurado
18

19. sa n na situao de estar pendurado
20. t tendo ido
21. t habitualmente
22. tgt habitualmente, sempre
23. t n na situao de estar indo
Tabela 2: Indicadores de Aspecto PFV Realis, Wiesemann (2002, p.156).

Observem-se os exemplos que seguem
4
:
j em p
(9) professora fi v aula nm j.
professora FEM MS. aula dar IPFV
A professora est dando aula


n sentado, na situao de
(10) Mfej fi v vn kusg n.
Mfej FEM MS taquara pintar IPFV
Mfej esta pintando taquara


n deitado
(11) ri t rrr n.
hoje MS ensolarado IPFV
Hoje est ensolarado



4
Se tomarmos as definies de Perfectividade e Imperfectividade a partir de Comrie (1976), esses
marcadores apontariam, de fato, Imperfectividade nessas sentenas e no Perfectividade como analisa
Wiesemann (2002). Por isso, em nossos exemplos glosamos como IPFV contrariando a autora.

19

Para a construo do Perfectivo irrealis juntam-se os marcadores de aspecto ao aspecto
v, transformando a forma em irrealis.
Perfectivo Irrealis
1. j v era p/ estar em p, mas foi
2. m v era p/ se fazer, mas se fez
3. n v era p/ ser, mas foi
4. nt v era p/ serem, mas foram
5. n v era p/ estar(deitado), mas no foi
6. sa v era p/ estar(pendurado), mas no foi
7. t v era p/ ser habitualmente, mas no foi
Tabela 3: Indicadores de Aspecto, PFV Irrealis, Wiesemann (2002, p.157).

n v era para ser, mas no foi
(12) Goj t r n v g t kron j
gua MS quente ASP 3PL MS tomar para
a gua est quente para que tomemos (chimarro)

Nesse caso, a particula v est indicando que, apesar de a gua j estar quente, ou apesar
de o chimarro j estar pronto, por alguma razo, a ao de tomar no vai ser possvel.
Essa situao poderia ser pensada em um contexto em que uma pessoa chega para
visitar algum e a dona da casa prepara o chimarro, mas antes mesmo de comearem a
tomar, o visitante precisa sair as pressar, antes mesmo que comecem a tomar o
chimarro.
Essa partcula, v, no exemplo (12) poderia ser glosada como Contrafactual em relao
ao evento seguinte - evento 2- que seria a no realizao da consequncia de um
primeiro evento.
Imperfectivo Irrealis.
1. m v , no ?
2. m v ser que provavelmente ?
3. m ser que ?
4. v v era para ser, mas no
Tabela 4: Indicadores de Aspecto IPFV Irrealis, Wiesemann (2002, p.157).
20

Imperfectivo Realis
1. n ser que ?, est por enquanto
2. v definitivamente (na constr. ergativa)
3. vgt habitualmente
Tabela 5: Indicadores de Aspecto IPFV Irrealis, Wiesemann (2002, p. 157).

Olhando para as tabelas 2, 3, 4 e 5 pode-se observar que, a maioria dos indicadores de
aspecto, na verdade so composies aspecto + modo, como est indicado pelas
definies Perfectivo/Imperfectivo, Realis/Irrealis. No entanto, essas classificaes
carecem de melhor anlise, visto parece haver equvocos, como vimos nos exemplos
(9), (10) e (11).
A respeito dos indicadores de Modo, Wiesemann diz que estes modificam tanto verbos
quanto substantivos, seguindo-os, dizendo que alguns podem seguir somente verbos e
outros, tanto verbos quanto substantivos ou ainda outros indicadores de modo. A autora
tampouco d exemplos do uso desses marcadores em frases, apenas fornecendo uma
listagem descontextualizada dos mesmos, a qual se encontra reproduzida na tabela
abaixo.
Modo
Seguem verbos Seguem verbos ou substantivos

e muito
knn estragando
kren quase
mn de novo
rn por ltimo
sr querer
tvn foco assertivo
vnh no querer
vn em primeiro lugar


gy difcil
ja terminado
jvnh no saber
m gostar
m muito, ligeiro
p verdadeiro, foco assertivo
tv foco, assertivo
t no
ve aparecer como

Tabela 2: Indicadores de Modo - Wiesemann (2002, p.159).


21

2.5 Solange Aparecida Gonalves Aspecto no Kaingang (2007)
Em seu trabalho de mestrado intitulado Aspecto no Kaingang, Gonalves, entre outras
questes, discute a noo de Aspecto atribudo a um conjunto de partculas, inclusive os
que aparecem nos trabalhos de Wiesemann referidos anteriormente, revisando tambm
outros trabalhos que abordam o tema. Entre as partculas oracionais mais recorrentes,
ditas marcadoras de aspecto, analisados por Gonalves esto: n, m, ja e tambm as
partculas chamadas de Marcadores Posicionais que, segundo a autora, so partculas
derivadas de verbos que indicam a posio fsica daquilo a que se refere (humano ou
no-humano, e que pode ser o sujeito ou o objeto da orao) os quais so n sentar, n
deitar, j estar em p, sa pendurar, no mesmo sentido como foi observado por
Veiga (2006), que ser exposto no capitulo 3 sobre a forma do verbo. Esta autora tenta
entender tambm a reduplicao desses marcadores.
Porm, antes de entrar no tema Aspecto, tema principal do seu trabalho, nos captulos 6
e 7, ela faz uma abordagem sobre as categorias de Tempo e Modo, dos quais falaremos
resumidamente, conforme a ordem de apresentao da autora.
No capitulo 6 do seu trabalho, Gonalves, numa breve abordagem sobre os verbos,
observa que a maioria dos verbos no possui propriamente flexo e sim uma nica
forma bsica, havendo, porm, verbos com algun tipo de flexo que apresentamos
resumidamente mais abaixo, com alguns exemplos. Alm dos verbos, Gonalves trata
tambm dos usos de adjuntos adverbiais que localizam os eventos no tempo,
representando-os numa relao cronolgica estabelecida com o Momento da Fala (MF),
que pode ser de anterioridade, simultaneidade ou posterioridade. No final do captulo,
exemplificam-se marcas gramaticais de Tempo Futuro, a saber, as partculas j, kej
e ke.
Sobre os tipos de verbos:
i) verbos com formas prprias para expressar presente e passado, por exemplo, a forma
para expressar o passado do verbo t ir vyr, no entanto, a autora observa que mais
usual utilizar-se de meios lexicais para tempo passado;
ii) verbos que possuem formas prprias para singular e plural, como no verbo dar que
nm para o singular e vin para o plural;
22

iii) verbos com indicao gramatical de futuro atravs de marcas morfolgicas, isso
em verbos terminados em vogal, como no verbo ve ver que vej para o futuro, apenas
sufixando o morfema -j;
iv) verbos derivados de adjetivos como si velho sin envelhecer; kr filho krg ter
filho, entre outros; e por fim,
v) verbos com formas reduplicadas para o plural.

Com relao expresso de tempo passado, especificamente, observou-se a ocorrncia
de verbos ou composio verbal, segundo a autora, que indicam uma ao j
acontecida, como o verbo kn traduzido acabar/terminar, quando usado concomitante
com o verbo ter morrer carregaria uma noo de telicidade.
(13) Inh rgr ta ter kn mr seca m.
1p feijo ms v. morrer v.acabar, terminar mas seca pela
Meu feijo morreu com a seca (Gonalves 2007, p.112)


A autora diz que esse enunciado tambm poderia ser traduzido literalmente como Meu
feijo acabou morrendo pela seca.
Entendemos, porm, que nesse enunciado no se trataria exatamente do uso
concomitante de dois verbos, pois a palavra kn, a nosso ver, no estaria, nesse caso,
exercendo a funo de verbo e sim a de advrbio, no sentido de todo/completamente,
como poderia ser expresso na glosa em portugus: Todo o meu feijo acabou morrendo
com a seca.
Em nossa anlise, a palavra kn acabar/concluir poderia, sim, ter a funo primaria de
verbo, mas pode assumir valor adverbial em alguns casos, como exemplificamos
abaixo:
(14) Inh vgfa kn isg
1SG lavar roupa concluir 1SG.MS
conclu minha lavao de roupa

23

(15) Inh kur kygfa kn isg
1SG roupa lavar todas 1SG.MS
lavei todas as minhas roupas


Adjuntos adverbiais
Embora no considere a possibilidade de kn acabar/concluirser analisado como
advrbio, Gonalves trata tambm de adjuntos adverbiais que localizam eventos
temporais. Quanto ao tempo passado, afirma que parece ser mais usual a lngua
Kaingang utilizar-se desses meios para distinguir passado recente e passado remoto
ou antigo em relao ao Momento da Fala.
Adjuntos de tempo Traduo
rkt ontem
rk t anteontem
vs antigamente
hur (~ hor ~ hori) agora pass.
ha agora
h (vh)
5
recente
vajk amanh
Tabela 3: Adjuntos adverbiais de Tempo considerados em Gonalves (2007).

Observem-se os exemplos com o emprego dos adjuntos:
(16) Inh panh ta rkt jun
1p pai ms ontem v.chegar
Meu pai chegou ontem (Gonalves 2007, p.112)



5
Entendemos que o termo correto vh, porm, segue com a grafia no original.
24

O adjunto rk t anteontem pode ser empregado da mesma forma como em (16),
estabelecendo um tempo mais especifico, diferente de vs antigamente que no
especifica o momento de realizao do evento, que tambm anterior ao Momento da
Fala.

(17) Vs inh sg js kar jyjy kgra ng n v
antigamente 1p ms passarinho todos nomes v.conhecer ASPr (modo)
Antigamente eu sabia o nome de muitos passarinhos, mas agora esqueci (hoje no
conheo mais). (Gonalves 2007, p.114)


Os adjuntos hur e ha, ambos traduzidos por agora, formas essas que estariam sendo
empregadas com tempos diferentes, hur como agora pass. indicando um momento
passado, relacionado com o Momento do Evento e no com o Momento da Fala.
(18) Inh panh ta jun hur.
1p pai ms v.chegar agora - pass
Meu pai chegou agora (Gonalves 2007, p.113)


Diferente de ha agora, pois este que pode ocorrer em diferentes contextos/situaes
com diferentes Tempos Passado, Presente e Futuro sempre fazendo referencia ao
momento presente, o Momento da Fala, como bem observado pela autora com vrios
exemplos.
Em (19) ocorre com o tempo presente, o que faz coincidir o Momento do Evento com o
Momento da fala.
(19) Ta ta ktg ha
chuva ms v. vir agora
A chuva est vindo (Gonalves 2007, p.113)


Duas observaes sobre o uso desses adjuntos: i) Entendemos o hur em (18) indicando
um fato j acontecido, passado, que pode ser dito Meu pai j chegou.
25

ii) Em (19) o ha tem relao com o presente, mas no sentido de interao com o
ouvinte, por exemplo, em uma situao em que o cu est escuro, com vento e algum
fala vai chover. Assim, nesse exemplo, o adjunto ocorre como o tempo futuro que est
indicado com o vir no futuro ktg e no no presente, que seria indicado pela forma
kt.
O termo vh recente, segundo a autora, este faz referncia temporal de anterioridade
ao Momento da Fala.
(20) Ti servio kn ta h.
3p servio v. acabar (3p)+ms recente
Ele terminou o servio dele recente (Gonalves 2007, p.114)


Em seguida, a autora acrescenta que o termo no est se referindo ao momento em que
a pessoa est falando, mas ao tempo do evento trmino do trabalho, que aconteceu h
pouco, ocorreu recentemente.
Em nossos dados, adicionalmente, observamos que esse termo tambm pode ocorrer
fazendo referncia temporal de simultaneidade e posterioridade ao Momento da Fala:
(21) Vh fag t jg nt.
agora 3PL MS comer/fazer refeio ASP
Elas esto comendo agora

(22) Vh gr ag t ngnr ke nt.
agora menino 3PL MS dormir FUT ASP
os meninos vo dormir agora

O adjunto vajk amanh tambm localiza eventos no Tempo Futuro:

(23) Vajk inh rgr krn rj.
6

amanh 1p feijo v. plantar v.entrar,comear
Amanh eu vou plantar meu feijo. (Gonalves 2007, p.115)

6
Sugerimos que essa sentena fica melhor assim (pessoa + marca de sujeito):
Vajk is inh rgr krn rj.
amanh 1sg.ms 1POSS feijo v. plantar v.entrar,comear
26

Por fim, h exemplificaes dos usos dos marcadores gramaticais de Tempo Futuro j,
kej e ke, porm, sem informaes explicativas.

(24) Sa vajk inh rgr krn j.
(1p)+ms amanh 1p feijo v.plantar marca de futuro
Eu vou plantar meu feijo amanh. (Gonalves 2007, p.115)


(25) Vajk inh mnh fi ta kr
7
vne kej tg.
amanh 1p me fem ms balaio v.vender marca de futuro v.andar
Amanh minha me vai vender o artesanato (balaio). (Gonalves 2007, p.115)


(26) Furn ktg inh ta ta kutj ke nn k.
apurado v.sair 1p chuva ms v.cair marca de futuro ASP por causa de
Eu sa apressado porque iria chover. (Gonalves 2007, p.116)


Como a prpria autora afirma, esse captulo traz uma discusso apenas inicial onde se
apontam pistas, hipteses e tentativas de interpretao que possam orientar futuras
investigaes a respeito do tema.

Modo
No captulo 7, Gonalves trata da Expresso de Modo na lngua Kaingang, tomando por
base o trabalho de Ilari e Basso (2004).
Analisa construes com o uso de diferentes marcadores de modo:
ra - p - hn/vnhver - na - kam - f - m - v
De forma bem resumida ser apresentado cada um dos marcadores com suas
glosas/tradues, bem como as funes estabelecidas pela autora na pagina 138, final do
capitulo sete, pois a partir dessas observaes a autora considera que a Expresso Modal
em Kaingang evidencia grau de verdade, certeza, ou fidedignidade. Cada um desses

7
Diz-se kre para cesto/balaio, pois kr pode ser criciuma ou filhos, plural de ksin filho.
27

marcadores discutido seguidos por seus respectivos exemplos. Lembro que ao longo
da apresentao, continuaremos a expor nossas prprias consideraes, sempre que
julgarmos pertinentes.
Uso de ra - se Funo de indicar situaes hipotticas ou condicionais.
(27) Kfa fi ta kaga n ra fi pi tg t.
velho fem ms doente ASP marcador de modo 3pf ms v.andar ASP
Se a velha estivesse doente ela no andava/no andaria. (Gonalves 2007, p.120)

Devo notar, aqui, que essa frase no me parece, de fato, bem formada. No se usa o
marcador ra com o marcador de aspecto habitual t, pelo menos no dialeto que eu
conheo. O correto em meu dialeto seria:
(28) Kfa fi ta kaga n ra fi pi tg m v.
velho FEM MS doente ASP M 3SG.FEM NEG andar ASP
Se a velha estivesse doente ela no andaria.

A regra, ento, poderia ser ra + m v (marcador de modo hipottico + aspecto, dito
perfectivo irrealis por Wiesemann (2002)).
Assim, continuando suas anlises, a autora expe uma serie de outros exemplos com o
uso do mesmo marcador de modo ra, nos quais aparentemente ocorrem outras marcas
de aspecto e outros elementos adicionando informaes semnticas, basicamente com a
mesma estrutura do enunciado no exemplo (27):
... ra ... m
... ra ... nj t m
... ra ... m

No entanto, a meu ver, o que de fato estaria ocorrendo nada mais do que uma anlise
equivocada da autora de um nico marcador de Aspecto representado de formas
diferentes:
m glosado como gostar de/querer (mas que se trata do mesmo m);
nj t m glosado como Aspecto (mas que se trata de trs termos: nj morar t
ir m aspecto);
28

m glosado como muito (mas que tambm a forma contrada dos dois termos
m e v - m[ v] que fica m glotalizado).
na verdade se trata mesmo da forma contrada de um mesmo marcador de aspecto, o
m v do enunciado (28), que dependendo da variante da lngua admite trs pronuncias.

Em seguida a autora trata de p - legitimo, verdadeiro, de fato que atribui ao
enunciado um carter de crena ou certeza.
(29) Inh vo v ta Ligero t ke p n.
1p av ms (3p)+ms Ligeiro l v. fazer /dizer marcador de modo ASP
Meu av l de Ligeiro (Gonalves 2007, p.122)


Segundo Gonalves, essa partcula indicaria modalidade epistmica, pois, nos revela a
posio do falante em garantir que sua fala autntica. Porm, temos duas
consideraes a fazer:
1. A partcula ke glosado como verbo fazer/dizer, nesse contexto entendida como
ser de algum lugar, o que evidenciado com a partcula t l, posposto ao lugar
indicado que no caso Ligeiro, nome da Terra Indgena.
2. O marcador de modo p carregaria, a nosso ver, de fato, uma noo semntica de
legitimo, verdadeiro, mas, tendo escopo apenas sobre o verbo ke.
Assim, o enunciado (29) corresponderia a Meu av natural de Ligeiro, nascido em
Ligeiro.

A autora trata, ento, de hn e vnhver em que a informao dada com o uso de
uma estratgia em que o ato de fala apresentado como objeto de opinio (optativo). O
primeiro traduzido por achar que e o segundo por parece que.
Com o uso desses marcadores, segundo a autora, a opinio do falante toma a forma de
uma avaliao sobre o grau de certeza da proposio.
29

(30) Inh titio ta kan pir n
1p tio ms olho um, sozinho ASP
kan kaga hn t.
olho doena marcador de modo v.dizer
Acho que por causa da (pela) doena que ele s tem um olho (Gonalves 2007, p.123)


(31) Kaga hn n.
doente achar que ASP
Acho que (ele) est doente! (Gonalves 2007, p.124)


Tambm pode indicar dvida, semelhante ao marcador de modo vnhver como em (32):
(32) Londrina ta snv tav nn vnhver.
Londrina ms bonita muito ASP marcador de modo
Parece ( algo duvidoso, que ele acha) que Londrina (uma cidade) muito bonita!
(Gonalves 2007, p.124)

Como consta, a noo de dvida se coloca porque o falante provavelmente no conhece
a cidade.

Esse exemplo , ento, contrastado pela autora, com outros enunciados afirmativos para
analisar as diferentes noes expressas.

De fato, temos algumas consideraes a fazer sobre as anlises a respeito desses dois
marcadores, que deixamos para o captulo 5 em que tratamos das Categorias de
Evidencialidade.


Gonalves discute ainda o uso de na- que analisa como um enftico, confirmativo.

Segundo a autora, essa partcula traduzida pelos falantes como algo do tipo; ( ...,
est ..., isso ..., mais...) mesmo! (enfatizando ou confirmando a assero) e que os
vrios exemplos ilustrados parecem confirmar essa funo.

(33) ri r ta rjgy tav na.
hoje sol ms muito quente bastante, muito marcador de modo
Hoje o sol est muito quente. (Gonalves 2007, p.125)
30




(34) Js ta t tn na.
passarinho ms v. voar ASP marcador de modo
O passarinho est voando (mesmo). (Gonalves 2007, p.125)



(35) Kfa pi ti kama ki n mn na.
velho ms 3p cama em v. sentar de novo marcador de modo
O velho no levanta (mais) da cama. (Gonalves 2007, p.125)



(36) Si h ta na inh kaga t.
h muitotempo ms marcador de modo 1p doente ASP
Estou doente h muito tempo. (Gonalves 2007, p.126)



Numa primeira avaliao dessas construes expostas a cima, essa partcula, a principio
parece ser realmente um marcador de modo, como foi afirmado pela autora. No
entanto, avaliamos que se trata, de fato, de mais uma anlise equivocada. Explicamos a
razo.
Observando cada um dos elementos que antecedem a partcula nos diferentes
enunciados, temos a dizer que nenhum deles nos parece bem formados, tomando por
base a nossa intuio de falante nativo do Kaingang. Ao menos, no que diz respeito ao
dialeto Kaingang de Nonoai, teramos, certamente, as seguintes observaes:

Em (33) temos tav na, mas a construo apropriada deveria ser tav n ha ou tav t
ha.
Em (34) temos tn na, onde deveria ser tn ha.
Em (35) temos mn na, e deveria ser mn t ha.
Em (36) temos ta na, e deveria ser ta t ha.

Trata, ento, a autora, da ocorrncia de ha, dito adjunto adverbial de tempo agora visto
anteriormente na sesso sobre Expresso de Tempo. Em seguida passa a discutir o uso
31

de v - que lhe parece ser um evidencial. Devido s vrias acepes dadas a v, a
autora analisa, na pgina 132, a partcula em diferentes situaes em que ela ocorre: 1.
em oraes simples, 2. em perodos compostos e 3. em oraes condicionais.

v em oraes simples

Segundo Gonalves o sentido de v pode ser de Modo realis e algo que pode ser
atestado pelo interlocutor (algo como: isso e voc mesmo pode conferir!). Podendo
ser tambm apenas uma afirmao do falante, no entanto, acarretando graus de
comprometimento.

(37) Kru ta re ko v.
cavalo ms grama v. comer (modo)
O cavalo est comendo. (Gonalves 2007, p.133)


(38) Fg ag pi mg v.
no-ndio 3ppl cacique (modo)
um cacique para eles (para os brancos).
Literalmente: o chefe grande dos brancos. (Gonalves 2007, p.133)



Uma observao a respeito da ocorrncia dessa partcula, que pode talvez reforar a
ideia de que h participao ou presena do interlocutor j , de fato, encontrada nas
anlises de Wiesemann (1967) a qual diz em outras palavras, que perguntas com n
pedem respostas com v, ou seja, essas partculas ocorrem em dilogos. Por exemplo
em
(39) ne han n? Is vnhrn v.
2SG INT fazer ASP 1SG escrever ASP
o que voc esta fazendo? Estou escrevendo

v em perodos compostos
Na pagina 135 do trabalho de Gonalves, temos a ocorrncia de v em perodos
compostos trazendo a mesma noo de Modo, o de uma informao atestada, como nos
exemplos anteriores. A exposio dos exemplos finalizada com o argumento de que
32

no momento ainda no se tem respostas satisfatrias para isso. Alguns exemplos esto
apresentados a seguir:

(40) Sa kgnh mg mr v hra inh pi kron m.
(1p)+ms erva v.comprar assim (modo) mas 1p ms v.beber ASP
Eu comprei erva, mas eu no tomei (chimarro). (Gonalves 2007, p.135)


(41) Inh panh v mg pfn vyr v hra ta ta kut.
1p pai ms mel furar ir(pass) (modo) mas chuva ms v. cair
Meu pai foi melar (no mato) mas choveu. (Gonalves 2007, p.136)


primeira vista, esse marcador ocorrendo nessa posio parece acrescentar ou indicar
uma ideia de consequncia frustrativa ao evento. Como j dito pela autora, no entanto,
tal afirmao necessitaria, de fato, de melhor comprovao.

v em perodos compostos condicionais
A ocorrncia de v nesses contextos remete a mesma ideia de Modo j referida
anteriormente.

(42) Sa ta guarani nn ra sa guarani ag mr nj m v.
1p ms guarani ASP marcador de modo 1p guarani 3ppl junto ASP ASP (modo)
Se eu fosse guarani eu ficaria junto com eles. (Gonalves 2007, p.137)


Sobre esse enunciado em (42) conforme a autora a orao marcada com v,
corresponde a verdade de um contedo proposicional, que a garantia da verdade do
outro -se eu fosse pertencente etnia guarani, ento....
Na sequncia h uma tentativa de contrastar esse com diferentes construes, porm,
esses enunciados no foram, a meu ver, bem construdos, digamos que, no mnimo, no
so bons exemplos para o que a autora gostaria de demonstrar.


33

3.6 Leriana de Almeida (2008)
Embora trate das categorias de tempo modo e aspecto, Almeida em seu trabalho, da um
enfoque especial a categoria de tempo. Argumenta que no Kaingang h apenas uma
distino de futuro e no-futuro, do ponto de vista morfolgico/gramatical (o qual seria
um contraste mais modal do que temporal, irrealis e realis).
Assim, haveria apenas um tempo marcado na lngua Kaingang, o futuro. A maioria dos
verbos se flexionariam em nh, - no caso do dialeto aqui tratado a flexo em j - quando
terminados em vogal, ou mantm sua terminao em consoante. o ambiente
fonolgico que rege a alterao morfolgica. O tempo no marcado, ao invs de ser
chamado de passado, Almeida prope chamar de no-futuro (realis). Afirma tambm
que a marcao de tempo acontece preferencialmente por meio de unidades lexicais.
A autora no reconhece a alternncia fonolgica que alguns verbos apresentam como
marca de tempo passado, como acontece com o verbo comer ko - k. Argumenta que
no sistemtico em todos os verbos.











34

3. A EXPRESSO GRAMATICAL DE TEMPO EM KAINGANG

Como j foi possvel perceber at aqui, as categorias de Tempo, Modo e Aspecto em
Kaingang, parecem apresentar sistemas bem complexos, principalmente o sistema de
marcao de tempo, que ora utiliza-se de diferentes formas verbais, ora de morfemas
gramaticais sufixados ao verbo e ainda de partculas que ocorrem ao longo do
enunciado.
evidente que temos ainda muitas lacunas a serem preenchidas at se poder chegar a
uma sistematizao suficientemente abrangente e explcita da expresso de noes
temporais em Kaingang, um desafio a ser enfrentado ao longo dos prximos anos.
Portanto, gostaria de modalizar aqui que o presente trabalho constitui uma abordagem
inicial com vistas a um trabalho mais amplo de investigao sobre essas categorias.
Nesse captulo trataremos especificamente da expresso gramatical de Tempo
relacionado aos tipos de verbos e sufixos, bem como as partculas gramaticais que
acompanham os verbos.
Estudos sobre outras lnguas J e alguns achados durante essa investigao nos
reforam a ideia de que diversos fatores esto, de fato, relacionados categoria de
tempo, como por exemplo os diferentes marcadores de sujeitos, talvez at o sistema de
marcao de caso, como acontece em outra lnguas como Parketej conforme visto em
Ferreira (a aparecer) . O prprio sistema de marcao de caso ainda no est bem claro
em Kaingang, muita investigao est ainda por se fazer com relao a esta rea,
conforme estamos mapeando no presente trabalho. necessrio, portanto, investigar
melhor esses marcadores de sujeito (bem como a marcao de caso), considerando as
relaes entre as marcas de sujeito e as marcas temporais para que se possa fazer um
estudo realmente srio sobre a lngua, evitando anlises superficiais apressadas.
Com isso em mente, tentamos formular alguma sistematizao preliminar das vrias
formas de expressar Tempo em Kaingang, olhando especialmente para os fatores (i) tipo
de verbo, (ii) sua flexo quanto ao tempo e (iii) a relao com os diferentes marcadores
de sujeito, que so os trs mais recorrentes. Tentamos prestar ateno tambm, (iv) na
organizao dos constituintes dos enunciados, pois essa organizao parece funcionar
35

para distinguir Tempo em Kaingang, como poderemos observar no decorrer desse
captulo.

3.1 Marcadores de Sujeito em Kaingang
Na lngua Kaingang, a flexo de tempo, como j mencionado anteriormente, parece
estar relacionada com as diferentes partculas que marcam o sujeito na sentena. Por
isso, gostaramos de fazer algumas observaes a respeito desses marcadores, para que
posteriormente possamos falar dos verbos em Kaingang.
So muitos os marcadores de sujeito em Kaingang, que ocorrem pospostos ao sujeito
que pode ser um substantivo ou um pronome. Chamados de indicadores de sujeito
(ind.s.) por Wiesemann (2002) que afirma que esses indicadores podem tambm seguir
frases substantivadas em funo do sujeito. Na falta de melhor explicao a respeito
do que seria essa afirmao, entendemos por frase substantivada o que ela prpria
chama posteriormente de Construes Substantivais, como por exemplo, as
construes possessivas exemplificadas em a (1) e (2).
(1) Inh panh n
meu pai casa
A casa do meu pai (Wiesemann, 2002)

(2) Inh ksin ve ksin s mg
meu filho primeiro filho pequeno criao
A criao do filhinho do meu filho mais velho (Wiesemann, 2002)

Em um trabalho anterior, Wiesemann (1967), j faz referencia aos indicadores de
sujeito listando alguns deles, observando que, na variante do Sul, h casos em que no
obrigatrio o uso desses marcadores, como exemplificado em (3):
(3) H ti t
bem ele ASP
ele vai bem (Wiesemann, 2002)

A autora, porm, no faz maiores especificaes.
36

Esse fato, no entanto, parece-nos mais comum em Interrogativados do tipo Sim/No
com o uso da partcula interrogativa m.
8

Uma lista mais completa desses indicadores de sujeito encontra-se em Wiesemann
(2002) nas pginas 159 e 160 do apndice, que sistematizamos na tabela 1, a seguir
apresentada.
Indicadores de Sujeito
j
m
ne
n
n
pij
tg
t
v
v

sujeito antecipa a ao, ao desejada pelo falante
sujeito na pergunta que pede resposta sim ou no
sujeito originador da ao
agente tem sentimento (somente na terceira pessoa)
sujeito tpico e contrastado com v, mudana de sujeito
sujeito no faz a ao
sujeito agente
agente ergativo; indicador de tpico
este sujeito faz coisas ruins
sujeito tpico

Tabela 1 - Marcadores de Sujeito - Wiesemann (2002, p. 160).

Devido grande variedade dessas partculas que marcam sujeito, selecionamos apenas
algumas para iniciar o presente trabalho de anlise, em virtude no s do curto perodo
de tempo para a pesquisa e elaborao final desta dissertao, mas tambm por no se
tratar do foco principal da presente dissertao.
Nesse sentido, trataremos, portanto, dos quatro marcadores de sujeito listados na tabela
2, os quais so mais recorrente na oralidade/discurso Kaingang tentando relacionar o
seu uso com os diferentes tipos de verbos em Kaingang. Mas, antes disso, necessrio
fazer mais algumas observaes a respeito desses marcadores.
tg ~ ta sujeito agente
t ~ ta agente ergativo; indicador de tpico
v sujeito tpico
ne sujeito originador da ao
Tabela 2- Marcadores de Sujeito

8
Cf. sesso 4.1.1 do Capitulo quatro sobre a partcula interrogativa m.
37

O que a principio, nos intriga o fato de que, para um dado enunciado, ocorrerem
verses diferentes, utilizando-se de marcadores diferentes, atribuindo significado
aparentemente igual, conforme visto em vrios trabalhos. Podemos observar as verses
i); ii); iii) e iv) a seguir, para o enunciado Os Kaingang viviam fazendo arco.
i) Kainhgg ag tg vyj hynhan m ja ngt.
Kaingang 3PL MS arco fazer.PL andar/viver INFER ASP

ii) Kainhgg ag t vyj hynhan m ja ngt.
Kaingang 3PL MS arco f azer.PL andar/viver INFER ASP

iii) Kainhgg ag v vyj hynhan m ja ngt.
Kaingang 3PL MS arco fazer.PL andar/viver INFER ASP

iv) Kainhgg ag ne vyj hynhan m ja ngt.
Kaingang 3PL MS arco fazer.PL andar/viver INFER ASP

3.1.1 tg e t
O primeiro problema que encontramos em relao a esses elementos gramaticais est
no uso dos dois primeiros marcadores tg e t da tabela acima, pois nas variantes do
Sudoeste e Sul ambos podem ser pronunciados como ta e, devido presente mistura das
variantes, j no muito clara a distino de uso dos dois marcadores, o que de certa
forma dificulta a anlise.
Outra observao importante que, em nossa anlise, a partcula t possui outras
funes, alm de ser um marcador de sujeito. Essa partcula funciona como posposio
9

e indica existncia
10
, quando posicionada no inicio do enunciado.
Ento, com o objetivo de identificar e delimitar os contextos de uso desses dois
marcadores apresentamos, nas sees abaixo, alguns exemplos de enunciados onde
ocorrem os diferentes marcadores. Comeamos pelo marcador tg.

9
Equivale a preposio com do portugus: Lpis t fi ta rn.
lpis com ela MS escrever
Ela escreveu com lpis.
10
Nesse caso equivale a ser, existencial: T isg kanhgg n.
EXIST 1SG.MS Kaingang ASP
Sou Kaingang.
38

Os enunciados onde o uso de tg claramente observado so as sentenas com a ordem
OVS. Lembrando que o Kaingang, como j analisado no incio do presente trabalho,
tem como ordem bsica de constituintes a ordem SOV.
(4) m ko isg.
bolo comer 1SG.MS
eu comi bolo

Note-se que a marca de sujeito tg junto 1 pessoa do singular Inh + tg origina a
forma especifica isg ou tambm sg.
Nessas construes, a sentena ganha a ordem OVS, com o verbo permanecendo na sua
forma neutra e o sujeito posicionando-se no final da sentena, seguido do marcador.
Com essa mudana de ordem se expressa uma noo de tempo passado.
Esse tipo de construo ocorre com os demais pronomes e sistemtico com todos os
verbos, transitivos e intransitivos como se pode ver nas exemplificaes a seguir.
(5) Jun isg.
chegou 1SG.MS
cheguei


(6) Ti ve isg.
3SG ver 1SG.MS
eu vi ele


(7) Inh vnhyn tg.
1SG rir.CAUS (3SG).MS
ele me fez rir


(8) Ti tnh isg
3SG bater 1SG.MS
eu bati nele

39

(9) Isnh tg
1SG.bater (3SG).MS
ele me bateu


Comparando a forma da 1 pessoa do enunciado (6) com a primeira pessoa do
enunciado (5), primeira vista, pensamos que se tratava de caso Nominativo/Acusativo
A, S em oposio a O, pois a primeira pessoa retoma sua forma completa Inh.
Porm com outros verbos a marca morfolgica de 1 pessoa objeto nh como se v em
(7) no sistemtica. Parece tratar-se apenas de um fenmeno fonolgico ou
morfofonolgico.
Com nomes plenos, essa mudana de ordem j no possvel, recaindo no uso da forma
ta, como em (10), o que nos faz pensar se os dois marcadores tg e t so apenas
cognatos, mas ao mesmo tempo sabemos que a ordem (O)VS no admite o marcador t
ou ta que seja, pois agramatical como se v em (11) para dizer ela danou.
(10) Joo ta gr japrr.
Joo MS criana chamou
Joo chamou a criana


(11) *vnhgrn fi t.
danar 3SG.FEM MS


Ainda no chegamos, nesse momento, a uma explicao mais consistente para esse fato,
porm temos observado que h, em Kaingang, um grupo constitudo de alguns poucos
verbos que apresentam alternncia fonolgica para expressar passado. Essa alternncia
se d atravs de uma vogal tnica oral aberta/mdia-baixa no final do verbo, como
exemplificado em (12) com o verbo ko comer.

(12) Mrinh fi ta kakan k.
Maria FEM MS fruta comer.PASS
Maria comeu a fruta

40

Pensamos que o fato de se admitir o uso de tg para expressar noo de passado possa
ter relao com essa alternncia fonolgica. No entanto necessitamos aprofundar as
investigaes a esse respeito. Preferimos, assim, apenas deixar mapeada aqui mais essa
questo, evitando concluses apressadas, nesse momento.


3.1.2 v
Essa partcula no muito comum na fala do dia-a-dia. Em narrativas, pode ocorrer
logo no inicio, na introduo, o que caracterstico das narrativas chamadas guf, como
se pode ver em (13)
11
, que fala da poca em que os padres comearam a se aproximar
dos Kaingang na tentativa da catequese. A narrativa conta, ento, que havia uma velha
que criava um macaco e este macaco era muito sabido, era treinado para espiar os
padres e pegar todas as coisas deles e levar para a velha.
(13-a) Guf v ng t. E!
ancestral MS ASP ah sim (fala do interlocutor)
havia um ancestral!

(13- b) K kfa t fi ne t k ng t. E!
ento velho muito FEM REP MS POSP ASP ah sim
Ento havia ali, uma mulher bem velhinha.


(13-c) K fi t kajr jn ng t.
ento 3SG MS macaco criar ASP
Ela criava um macaco.

(13-d) Kajr mag t ge j ha E!
macaco grande MS assim ASP M ah sim
Um macaco que era grande (assim).


11
Trecho de narrativa publicada em Nascimento 2010, com ligeiras modificaes na traduo.
(Nascimento, Mrcia Gojtn. g v ki kmn snv han - Astes da palavra no Kaingang. In: Bergamaschi
& Venzon (orgs.). Pensando a educao Kaingang. Pelotas: Editora Universitria/UFPEL, 2010).
41

Nas narrativas coletadas em vdeo junto a idosos, ao longo do trabalho para a presente
dissertao, que falam sobre a expulso dos colonos da TI Nonoai na dcada de 1970,
no h, no entanto, a ocorrncia de v.

3.1.3 ne
Essa partcula parece exercer funo semntica de evidencialidade. Quando ocorre
sozinha marcando sujeito, parece indicar noo de miratividade, ou seja, sinaliza
informao nova, surpresa ou admirao do falante. E quando em composio com
outro marcador de sujeito, o t, por exemplo, indica informao relatada.
No captulo 5 trataremos mais detalhadamente dessa partcula, onde, atravs de
exemplos, ser possvel visualisar os contextos de ocorrncia.

3.2 Verbo em Kaingang

Uma vez que a categoria de tempo esta diretamente relacionada classe dos verbos,
julgamos pertinente j fazer algumas consideraes iniciais a respeito dos verbos em
Kaingang.
A morfologia verbal em Kaingang no muito produtiva, quando comparada, claro,
com outras lnguas, como o prprio portugus, por exemplo. H diferentes grupos de
verbos em Kaingang, que apresentam diferentes formas de flexo (cada uma admitindo
alomorfes) como: (i) nmero; (ii) forma do objeto; (iii) causatividade.
Alm disso, h em Kaingang verbos com diferentes flexes quanto ao tempo. Entre
esses verbos, idenficamos um grupo que apresenta apenas uma forma bsica, nos quais,
foram dentificado flexes temporais de passado e de futuro atravs do fenmeno que
chamamos de flexo prosdica. Na seo 3.3 ser discutido mais detalhadamente sobre
os tipos de verbos e suas flexes quanto ao tempo.
i) Nmero
42

Quanto flexo de nmero, singular e plural, alguns verbos apresentam formas
supletivas, outros sofrem processo de reduplicao total ou parcial, como demonstrado
nos exemplos a seguir.
(14) Kvaru v vnhva.
cavalo MS correr.SG
o cavalo correu

(15) Kvaru v pet.
cavalo MS correr.PL
os cavalos correram

Nos exemplos (14) e (15) vimos verbos que apresentam formas supletivas, ou seja,
formas totalmente distintas para o singular e para o plural. Nos exemplos apresentados
abaixo, ocorre o processo de reduplicao. Em (17), h reduplicao da segunda silaba,
incluindo a consoante g: kanhignhir.
(16) gr v kanhir.
criana MS brincar.SG
a criana brincou

(17) gr v kanhignhir.
criana MS brincar.PL
as crianas brincaram

(18) fi v kur fa.
ela MS roupa lavar.SG
ela lavou a roupa

(19) fi v kur kygfa.
ela MS roupa lavar.PL
ela lavou as roupas

(20) fi v kur kvi.
ela MS roupa pendurar.SG
ela pendurou a roupa

43

(21) fi v kur kgvi.
ela MS roupa pendurar.PL
ela pendurou as roupas

(22) Kka v fi ksin rn.
vento MS 3POSS filho acordar.SG
o vento acordou o filho dela

(23) Kka v fi kr rnrn.
vento MS 3POSS filhos acordar.PL
o vento acordou os filhos dela

No exemplo (19) surge kyg prefixado a raiz fa: kygfa. Em (21), apenas se inclui a
consoante g entre as silabas Kgvi. J, no exemplo (23), ocorre reduplicao total:
rnrn.
ii) Forma do objeto
Existem tambm em Kaingang, formas verbais distintas para expressar a forma do
objeto em construes especficas. Essas formas verbais esto relacionadas s metades
clnicas kam e kanhru que compe a estrutura social dos Kaingang e que so
representadas pelas marcas ou pinturas faciais r tj (comprido) para os kam, pois
esses esto relacionados ao Oeste, e r ror (redondo) para os Kanhru, pois esto
relacionados ao Leste.
Os seres e objetos do mundo natural esto relacionados a essas metades,
conforme a aparncia que tenham, para os Kaingang, os objetos, coisas e
animais: se so redondos (proporcionalmente semelhantes nas suas
dimenses de altura e largura) so classificados como rr (KANHRU) e
se so compridos (desproporcionais nas suas dimenses de altura e
largura) so ti (KAM) (...) Veiga (2006, p.82).

Como bem colocado, ainda, por Veiga a diferena entre seres compridos e achatados
to importante entre os Kaingang, que sua lngua possui verbos distintos para o ato de
carregar um objeto rr ou ti, como se pode ver em verbos como mn e vyn para
44

pegar objeto redondo e comprido, respectivamente. Tambm em matg e vatg para
levar, da mesma forma, objeto redondo e comprido.
iii) Causatividade
H tambm, em Kaingang, verbos que variam morfologicamente quanto
causatividade, como obsevado no trabalho de Tabosa (2006) sobre as construes
causativas, tambm abordadas em Almeida (2008):

(24) Karenh v no mranh.
karenh MS arco quebrar
Karenh quebrou o arco

(25) No v mrj.
arco MS quebrar
o arco quebrou


Em Cavalcante (1987), v-se que, em Kaingang, ocorre um processo morfolgico
chamado de ativao, processo pelo qual um verbo estativo se transforma em ativo, o
que se d basicamente pelo acrscimo de um sufixo -n ativo. o que se pode ver no
exemplo que segue:
(26) for jogado fora enquanto fn jogar fora

Segundo os dados de Wiesemann (2002), h no Kaingang trs tipos de verbos: os
transitivos, os intransitivos e os semitransitivos. Independentemente dessas
classificaes, h alguns verbos que apresentam formas variadas, como afirma a
autora, tendo alguns at quatro formas, como acontece com o verbo fn quebrar milho,
num esquema basicamente assim:
- fn a forma bsica seria a foram imperfectiva do verbo;
(27) S gr fn v.
(1SG)MS milho quebrar IPFV
Estou quebrando milho (Wiesemann, 2002, p163).

45

- f v.1, a forma neutra - em final de orao;
(28) Rkt inh gr f
ontem 1SG milho quebrar
Ontem quebrei milho (Wiesemann, 2002, p.163).

- fa v.2, a outra forma neutra - precede pronome sujeito quando aspecto zero, formando
passado;
(29) Gr fa ti
milho quebrar 3SG
Ele quebrou milho (Wiesemann, 2002, p.163).

- fg v.3, que a forma perfectiva do verbo - com indicadores de aspecto.
(30) Gr fg inh t.
milho quebrar 1SG HAB
Costumo quebrar milho (Wiesemann, 2002, p.164).

3.3 Tipos de Verbo - Flexo de Tempo
Quanto flexo de tempo, temos grupos de verbos que se comportam de modo diferente
para expressar passado e futuro:
i) Grupo (de alguns poucos verbos) que apresenta alternncia voclica para expressar
tempo passado. Exemplo: verbo comer - ko - k ;
ii) Grupo que recebe o morfema -g para expressar passado. Exemplo: verbo lavar
kupe - kupg;
iii) Grupo que recebe o morfema -j sufixado a verbos terminados em vogais para
expressar futuro. Exemplo: verbo correr - vnhva - vnhvaj;
iv) Grupo de verbos terminados em consoantes, que no flexionam quanto ao tempo,
apresentam apenas forma bsica. A seguir, apresentaremos cada grupo verbal com mais
exemplos e detalhes na tentativa de iniciar uma formulao de um esboo explicativo
sobre esses diferentes grupos de verbo.
Dividimos os verbos em duas classes. Na classe A esto os verbos terminados em vogal
e na classe B os terminados em consoante. A classe A se subdivide em dois grupos (I e
46

II) quanto s formas de flexo, ou seja, os grupos que compem essa classe flexionam-
se de modo diferente.
Para uma melhor visualizao organizamos as informaes na tabela 3 da seguinte
maneira:
Classe A Classe B
F
l
e
x

o

- Morfema de Futuro -j
- Alternancia Voclica
- Morfema de Passado -g
Flexo Prosdica
Tabela 3 - Classes de verbo e modos de flexo

O que se pde depreender disso :
Todos os verbos da Classe A, independentemente do grupo, realizam flexo de
Futuro atravs do morfema -j.
Apenas o grupo I realiza flexo de Passado atravs da alternncia voclica.
O grupo II realiza flexo de Passado atravs do morfema -g.

At o momento esses so os dados que pudemos observar com relao aos verbos e suas
flexes. A seguir, representamos as classes verbais tambm organizadas em tabela para
demonstrar cada grupo e suas flexes. Ilustramos com exemplos observando as maracas
de sujeito (MS) que aparentemente condicionam as flexes.

3.3.1 Classe A
Grupo I - alternncia voclica para expressar tempo passado
Forma bsica Alternncia voclica Traduo
ko k comer
kupe kup lavar
kype kyp dar banho
ve v ver
hre hr dizer(em perguntas)
Tabela 4 - Verbos com alternncia voclica para passado
47

Esses poucos verbos foram encontrados entre mais de 130 verbos analisados. A forma
verbal com alternncia voclica ocorre com os marcadores ta (~ tg ~ t, supostamente)
e v que parece condicionar a abertura voclica. Exemplos seguem.

(27) Kagm fi ta mi k.
Kagm FEM MS bolo comer.PASS
Kagm comeu bolo

Sgre v ti panh carro kup.
Sgre MS 3POSS pai carro lavar.PASS
Sgre lavou o carro do seu pai

(28) Mrinh fi ta goj t ns kyp.
Maria FEM MS rio POSP menino banhar.PASS
Maria banhou o menino no rio


(29) Jakj fi v Pedro v.
Jakj FEM MS Pedro verPASS
Jakj viu Pedro


(30) Fi m hr.
3SG.FEM 1SG INT dizer.PASS
O que ela te disse?


Grupo II - recebe o morfema -g para expressar passado.
Forma bsica Morfema -g Traduo
vnhy vnhyg rir
vnhva vnhvg correr
kvi kvig pendurar roupa
pju pjug roubar/esconder
Tabela 5 - Verbos que admitem o morfema -g de Passado

48

O que condiciona que esses verbos recebam o morfema de passado o marcador de
sujeito ne. No ocorrem com outros marcadores.
(31) Fi inh ve k fi ne vnhyg.
3SG.FEM 1SG ver quando 3SG.FEM MS sorrir.PASS
ela sorriu quando me viu

(32) Kagso ne ti panh kato venhvg.
Kagso MS 3POSS pai encontro correr.PASS
Kagso correu ao encontro do pai

(33) jo inh ne kur kvig.
2SG POSP 1SG MS 2SG.POSS roupa pendurar.PASS
Eu pendurei a roupa para voc

(34) Jymi fi ne fi mn jo vnhpjug.
Jymi FEM MS 3POSS marido POSP REFL.esconder.PASS
Jymi escondeu-se do marido

O que acontece com esses verbos, que, com a insero da consoante g entre o verbo e
a marca de Perfectivo m, por causa do ambiente fonolgico esse perfectivo deixou de
ser marcado. Observe-se no exemplo (35) o verbo seguido da marca de Perfectivo.
(35) jo inh ne kur kvi m.
2SG POSP 1SG MS 2SG.POSS roupa pendurar PFV
Eu pendurei a roupa para voc

Na pronncia, essa sequncia ganha a consoante g que, aos poucos, parece que foi se
afirmando na lngua, chegando ao ponto de eliminar a marca de perfectivo.

3.3.2 Classe B
Os verbos dessa classe so muitos. Todos so terminados em consoante, a maioria em
n e g e no se pode encontrar flexo nesses verbos. Entre os verbos desse grupo,
49

encontram-se os verbos de alternncia causativa. So os verbos dessa classe que
admitem o que estamos chamando, nesta dissertao, de Flexo Prosdica, ou mais
especificamente, permitem a alterao na frequncia fundamental F0 para expressar
passado e futuro, tanto em sentenas assertivas como interrogativas, conforme ser
descrito e analisado mais detalhadamente no capitulo 5 desse trabalho.
Com relao ao uso das partculas podemos afirmar que apenas o ne bloqueia a
ocorrncia da flexo prosdica para esses verbos, pois atravs desta prpria partcula a
sentena j recebe a noo de passado, como se pode ver no exemplo.
(36) Kannh ne re pn
kannh MS grama queimar
Kannh queimou a grama

Finalmente, temos o verbo ir que possui formas supletivas para passado e futuro, e
tambm para singular e plural.
Verbo t ir Futuro Passado
Singular tg vyr
Plural m kag
Tabela 6 - Formas Supletivas do verbo ir

A seguir fornecemos uma lista dos principais verbos classificados como classe A -
terminados em vogais e classe B - terminados em consoantes.
Verbos de classe A
kkut sair
fa lavar roupa
kype dar banho
kupe lavar
km experimentar
v falar
tpry subir
kvi estender
tre descer
kgm segurar
r entrar
fy tranar
vfy fazer cestos
pra morder
pju roubar/esconder
f chorar
vnhy sorrir
vnhva correr
t voar
kut cair
kaga adoecer
pt correr
n deitar
n sentar
mro nadar
t contar
Quadro 1: Verbos de classe A - Flexionais
50

Verbos de classe B
Kanhrn ensinar
han fazer
kusn espetar
n cobiar
mn pegar objeto redondo
vyn pegar objeto comprido
jykrn pensar
krn lembrar
krn plantar
fn jogar fora
raran arrastar
jjn pendurar
ven mostrar
tn matar
nhyn apagar
kann alisar
kgran imitar
prun varrer
kmn contar
kyvn desamarrar
run pegar gua
sn beijar
kikarn reconhece
jn rasgar
tojn ler
kron beber
kikagtg estranhar
fg fazer chorar
kagg fazer doer
fg dar
kgg enxugar
tinhkryg odiar

grug acender
ryg lascar
grg assar
rigrig embelezar
kusg pintar
kinhrg reconhecer
tnh bater
rnh machucar
tovnh largar
jvnh procurar
nenh canhar
vnh?? olhar
mranh quebrar
kykunh enxugar
nnh cozinhar
jnh urinar
nr dormir
mur nascer
prr gritar
vkrr gritar
knhpar knhpar
kkr passar fome
kanhir brincar
pr queimar
kyr cantar (passaro)
ter morrer
rr acordar/viver
mrr molhar
vr cair
gm quebrar
kym cortar
rg esquentar

Quadro 2: Verbos de classe B - No flexionais




51

4. A PROSDIA COMO RECURSO PARA MARCAR TEMPO EM
KAINGANG

Introduo
Nesse captulo, trataremos de um fenmeno prosdico envolvendo um grupo de verbos
da lngua Kaingang, a partir de dados do dialeto falado na Terra Indgena Nonoai, norte
do Rio Grande do Sul. Tal fenmeno prosdico se d atravs da inflexo de F0
(frequncia fundamental), que ocorre no final do enunciado, na posio correspondente
ao acento nuclear. A inflexo final da F0, descendente ou ascendente, marca a oposio
de passado e futuro, tanto em contextos assertivos, quanto em contextos interrogativos,
sendo a inflexo final descendente a marca de passado e a inflexo final ascendente a
marca de futuro.
De modo geral, nas lnguas, a prosdia inclui quatro fenmenos suprassegmentais com
implicaes na fontica e na fonologia, tendo como caracterstica comum propriedades
ditas suprassegmentais, que acompanham a sucesso linear dos sons. Esses elementos
so a altura meldica, o volume sonoro e a durao, os quais juntamente com os
fonemas, estruturam o fluxo da fala (Moraes,1998). Nossa hiptese que a altura
meldica seja o trao distintivo para a oposio passado e futuro que estamos
descrevendo.
Os fenmenos prosdicos podem ser distinguidos em quatro nveis de manifestao:
nvel da produo, tambm conhecida como articulao, nvel acstico, nvel perceptivo
e nvel lingustico. Este ltimo tambm chamado de nvel da inteno envolvendo
tanto fenmenos lingusticos quanto fenmenos paralingusticos (Moraes, 2000, Werner
e Keller, 1994). H correspondncias e equivalncias entre esses distintos nveis, que
derivam e influenciam mutuamente uns aos outros.
Em sua manifestao acstica, a altura meldica est essencialmente relacionada com a
frequncia fundamental (F0). No nvel lingustico, a altura meldica percebida em
certas lnguas como tons lexicais e distingue unidades do lxico, enquanto que em
outras lnguas a altura meldica percebida como entoao e distingue tipos de
enunciados.
52

Entre as vrias funes da entoao que tm sido observadas na literatura, destacamos
aqui uma delas: a funo modal. A funo modal pode ser explicada a partir de dois
enfoques: (i) modal principal distingue modalidade assertiva de interrogativa, (ii)
modal expressiva, que corresponde expresso das emoes (medo, alegria, tristeza,
raiva) e a atitudes psicolgicas, tais como, por exemplo, simpatia, segurana, charme,
incredulidade, certeza, ou ainda atitudes sociais, tal como, por exemplo, a cortesia.
O portugus, como exemplo de lngua entonacional, utiliza as inflexes de F0 para
distinguir frases declarativas de frases interrogativas, perguntas de pedidos e
enunciados interrogativos com diferentes atitudes de crena ou descrena. (cf.
Moraes, 2011).
O Kaingang, por sua vez, parece utilizar tais inflexes de F0 para marcar a oposio
verbal passado/futuro, tanto em enunciados assertivos, quanto em enunciados
interrogativos. Vimos no captulo trs (seo 3.3) que h no Kaingang grupos diferentes
de verbos, como por exemplo, os verbos com formas terminadas em consoantes que no
admitem flexo morfolgica e sim flexo prosdica, ou mais especificamente a inflexo
da frequncia fundamental F0 para expressar passado e futuro. Trata-se de uma funo
da inflexo de F0 ou da altura meldica que no corresponde exatamente descrio do
tom (nvel lexical), nem da entoo (nvel do enunciado), uma vez que a oposio se d
no nvel da morfologia verbal, conforme propomos em nossa anlise.
A partir da minha prpria intuio de falante nativo sobre a ocorrncia de tal fenmeno,
projetamos e implementamos um experimento psicolingustico de julgamento de
compatibilidade, que consistiu em um teste comportamental, testando a aceitabilidade
do uso do que chamamos de flexo prosdica. Conforme ser detalhado na seo 4.2, o
experimento obteve resultados altamente significativos, demonstrando empiricamente
que, de fato, a prosdia opera como recurso para caracterizar diferentes noes
temporais na lngua Kaingang. Os enunciados foram analisados tambm com o
programa Praat, nos possibilitando observar detalhadamente como contornos
descendentes de F0 marcam aes j realizadas, indicando tempo passado, e como os
contornos ascendentes, por outro lado, marcam aes futuras, ainda no realizadas.
Demonstraremos a seguir esta oposio entre passado e futuro feita a partir de
elementos prosdicos, tanto com testes de percepo, quanto com amostras de anlise
53

acstica experimental. Mas antes disso, faremos algumas observaes que achamos
necessrio sobre as construes Interrogativas em Kaingang.
Por isso, esse captulo est organizado da seguinte maneira: inicialmente na seo 4.1
apresentaremos, ento, os tipos de Interrogativas da lngua Kaingang, como essas
construes se estruturam nesta lngua. Em seguida, trataremos do tema em questo,
apresentando na seo 4.2 o teste de percepo e na seo 4.3 a anlise acstica dos
enunciados.

4.1 Construes Interrogativas em Kaingang
Uma vez que grande parte dos nossos dados sobre prosdia constitui-se de enunciados
interrogativos, pertinente que tenhamos uma noo de como esse tipo de sentena
estruturada na lngua Kaingang. Discutiremos brevemente as interrogativas do tipo
SIM/NO, que foram testadas em nosso trabalho, mas tambm faremos uma reviso
das estruturas interrogativas do tipo QU, cuja prosdia no foi analisada
especificamente no mbito desta dissertao, embora avaliemos que a flexo prosdica
tambm seja relevante para essas construes.
Sobre as interrogativas na lngua Kaingang, em Wiesemann (1967), num trabalho
descritivo, a autora apresenta uma explicao introdutria sobre as construes
interrogativas desta lngua. Segundo Wiesemann, em Kaingang, as sentenas
interrogativas de argumento so marcadas por pronomes interrogativos e as sentenas
do tipo Sim/No so marcadas pela partcula interrogativa m, sendo essa partcula,
constituinte essencial da sentena. Como se pode ver no exemplo reproduzido abaixo:
(1) m h
2SG INT bem
voc est bem?

4.1.1 Construes Interrogativas do tipo Sim/No em Kaingang
Em trabalho mais recente, Nascimento (2006), analisou especificamente as
interrogativas Sim/No, apresentando novos dados acerca do tema. Nascimento
54

verificou a existncia de restries no uso da partcula m para sentenas
interrogativas do tipo Sim/No. Neste tipo de interrogativas, quando o sujeito
pronominal (ou nominal com marcao de gnero, nos quais os prprios pronomes
exercem essa funo de marcar gnero), o uso da partcula interrogativa m torna-se
opcional. Pode ainda apresentar uma forma contrada, como se pode ver nos exemplos
(2) e (3) a seguir.
(2) m h. (3) h.
2SG.INT bem 2SG bem
voc est bem voc esta bem

Em Kaingang, os sintagmas nominais vm marcados por partculas de gnero que
funcionam como pronomes, ou seja, os marcadores de gnero tambm tm
caractersticas pronominais. Para marcao do gnero feminino singular temos a
partcula fi e plural fag; masculino singular ti e o plural ag. No caso do gnero
feminino, a marcao obrigatria, ao contrario do masculino que nem sempre
marcado. Sobre a marcao de gnero em Kaingang, DAngelis
12
prope a oposio de
forma feminino x no-feminino, dizendo que esta ltima opcionalmente marcada.
Acrescenta ainda que a lngua Kaingang, pelo fato de apresentar uma concordncia
pronominal candidata a possuir sistema de gnero pronominal.
Essas partculas marcadoras de gnero masculino e feminino, quando em composio
com outras partculas, como indicadora de sujeito, tornam a sentena declarativa (4).
Mas, quando as mesmas aparecem sozinhas, qualificando o sujeito, tipificam a sentena
interrogativa tipo Sim/No (5). Observe os exemplos abaixo:
(4) Sentena Declarativa
Maria fi t cidade ra vyr.
Maria FEM MS cidade POSP foi
Maria foi para a cidade

(5) Sentena Interrogativa sem a partcula m
Maria fi cidade ra vyr.
Maria FEM cidade POSP foi

12
(cf. www.portalkaingang.org, 2006)
55

Maria foi para a cidade?

4.1.2 Construes Interrogativas do tipo QU em Kaingang
No Kaingang h, basicamente, trs pronomes interrogativos com diferentes formas
morfolgicas , ne, h - que podem ser combinadas. Podemos considerar a partcula
h, muito recorrente nas palavras interrogativas, como um trao bsico QU. A partcula
h combina-se com diferentes indicadores de circunstncia (posposies locativas) para
formar as palavras interrogativas que se encontram em posio da periferia esquerda da
sentena. A seguir, as palavras QU:
Palavras QU glosas
quem
ne o que
ne + tugnn por que
h qual
h + ren +k como
h + t onde
h + re + k quando
h +re quanto
Tabela 1: Palavras QU em Kaingang

Nos enunciados essas palavras se estruturam basicamente da seguinte maneira:
(6) ne n tag ti:
o que MS isto
o que isto?

(7) h ren k fi kut
como 3SG.FEM cair
como ela caiu?

56


(8)ht ke n n ti
onde MS 2SG casa
onde sua casa?

(9)h re k jun
quando 2SG chegar
quando voc vai chegar?


Nas interrogativas de sujeito com a palavra interrogativa (quem) a partcula n
(indicador de sujeito) sempre ocorre em posio final da sentena.
(10) n
quem MS
Quem ele?

Podendo entrar outras partculas entre ( e n).
(11) fi n
quem 3SG.FEM MS
Quem ela?

(12) t n carro kusg ti
quem POSS MS carro vermelho
de quem o carro vermelho?

4.2 Psicolingustica Experimental Teste de Compatibilidade
Introduo
Nesta seo, apresentamos o experimento psicolingustico de julgamento
imediato de compatibilidade que investigou o processamento de enunciados
interrogativos com flexo prosdica indicando noo de passado e futuro na lngua
Kaingang.
57

O objetivo do presente experimento consistiu em testar a ocorrncia de flexo
prosdica num determinado grupo de verbos, na lngua Kaingang, (aos quais chamamos
de verbos de classe B). Esses verbos utilizam-se da flexo prosdica como recurso para
expressar noes de tempo passado e futuro.
Tal fenmeno foi observado, inicialmente, em frases interrogativas do tipo
SIM/NO. Esse grupo de verbos que admite a flexo prosdica no recebe nenhuma
flexo morfolgica em relao expresso de tempo. A nica flexo morfolgica
presente nesses verbos a reduplicao para expressar nmero (plural/singular),
conforme visto na seo 3.3 do captulo trs.
O experimento baseou-se no paradima de audio automonitorada de sentena
interrogativa auditiva, seguida de sentena resposta, tambm auditiva, consistindo a
tarefa experimental em avaliar a compatibilidade entre as duas sentenas, registrando-
se, alm dos ndices de julgamento, tambm os tempos mdios de deciso.
Variveis independentes: Sentenas que se diferenciam apenas atravs da flexo
prosdica. Uma sentena onde a prosdia indicaria tempo passado (PP) e outra que
indicaria futuro (PF). Aps cada sentena interrogativa, outra sentena resposta
apresentando simetria ou assimetria em relao sentena anterior, tambm indicando
passado (RP) ou futuro (RF).
Variveis dependentes: ndice de repostas para as sentenas interrogativas de acordo
com a noo de tempo indicado, levando em considerao tambm os tempos mdios de
deciso ou julgamento.
Mtodo
Participantes
Participaram do experimento um total de 32 pessoas, 22 do sexo masculino e 10 do sexo
feminino com idades entre 11 e 56 anos, tendo como escolaridade desde alfabetizados
at o ensino mdio. Todos os indivduos participantes so bilngues em Kaingang e
portugus, tendo como primeira lngua o Kaingang.

Material e procedimentos
Foram elaboradas 32 sentenas interrogativas, 16 com prosdia indicando passado (PP)
e 16 com prosdia indicando futuro (PF). Da mesma forma, elaboramos 32 frases
respostas, metade indicando noo de passado (RP) e outra metade indicando futuro
(RF).
58

Assim, geramos as 4 condies testadas em sentenas simtricas e assimtricas: PP +
RP (sentena interrogativa com prosdia indicando passado + resposta indicando
passado); PP + RF (sentena interrogativa com prosdia indicando passado + resposta
indicando futuro); PF + RF (sentena interrogativa com prosdia indicando futuro +
resposta indicando futuro); PF + RP (sentena interrogativa com prosdia indicando
futuro + resposta indicando passado).
Exemplos de materiais
13
:
1. PP1+RP1 - Mrinh-fi m kj thre han? ntegt han fi tg.
PP1+RF1 - Mrinh-fi m kj thre han? ntegt han j fi tg.
PF1+RP1 - Mrinh-fi m kj thare han? ntegt han fi tg.
PF1+RF1 - Mrinh-fi m kj thare han? ntegt han j fi tg.
H (bom) ou H t (no bom)

Traduo das sentenas: Verbo han/fazer
(PP)Mrinh fi m kj thre han?
Maria FEM INT cesto quantos fazer
Quantos cestos Maria fez

(PF) Mrinh fi m kj thare han?
Maria FEM INT cesto quantos fazer
Quantos cestos Maria vai fazer?

(RP) ntegt han fi tg.
trs fazer 3SG.FEM MS
ela fez trs

(RF)ntegt han j fi tg
trs fazer FUT 3SG.FEM MS
ela vai fazer trs


As sentenas foram distribudas em um desenho do tipo quadrado latino,
dividindo-se os materiais em 4 verses, de modo que os sujeitos do experimento sejam
expostos a todas as condies, mas no s diferentes verses das mesmas frases, que so

13
O conjunto das sentenas utilizadas no experiento encontra-se na integra no anexo 3.
59

comparadas entre sujeitos (design between subjects). Cada verso foi aplicada a 8
pessoas. A tarefa consistia em ouvir a sentena interrogativa seguida da resposta,
julgando-se se as sentenas de interrogao e a resposta eram compatveis ou no
(simtricas ou assimtricas), apertando-se a tecla verde ou a tecla vermelha
respectivamente, de acordo com sua avaliao.
Verso 1 Verso 2 Verso 3 Verso 4
PP1
RP1
PP1
RF1
PF1
RP1
PF1
RF1
PF2
RF2
PF2
RF2
PP2
RF2
PP2
RP2
PP3
RF3
PP3
RP3
PF3
RF3
PF3
RP3
PF4
RP4
PF4
RF4
PP4
RP4
PP4
RF4

PP5
RP5
PP5
RF5
PF5
RP5
PF5
RF5
PF6
RF6
PF6
RP6
PP6
RF6
PP6
RP6
PP7
RF7
PP7
RP7
PF7
RF7
PF7
RP7
PF8
RP8
PF8
RF8
PP8
RP8
PP8
RF8

jhPP9
RP9
PP9
RF9
PF9
RP9
PF9
RF9
PF10
RF10
PF10
RP10
PP10
RF10
PP10
RP10
PP11
RF11
PP11
RP11
PF11
RF11
PF11
RP11
PF12
RP12
PF12
RF12
PP12
RP12
PP12
RF12

PP13
RP13
PP13
RF13
PF13
RP13
PF13
RF13
PF14
RF14
PF14
RP14
PP14
RF14
PP14
RP14
PP15
RF15
PP15
RP15
PF15
RF15
PF15
RP15
PF16
RP16
PF16
RF16
PP16
RP16
PP16
RF16
TABELA 2: - Distribuio dos materiais experimentais em Quadrado Latino
Problemas:
60

A flexo meldica, de fato, atua como um trao opositivo na oralidade kaingang? Qual
o nvel de percepo desse fenmeno?
Hipteses:
A flexo meldica atua como trao opositivo temporal na oralidade Kaingang, opondo
passado a futuro em verbos do tipo no-flexionais. Os falantes nativos percebem essa
oposio entre passado e futuro.
Para confirmao da hiptese, a escolha das respostas dever estar de acordo com os
tempos de futuro ou de passado, indicados nas sentenas interrogativas.
Tarefa: Audio automonitorada e aceitabilidade da combinao das sentenas aps
cada conjunto de frases.

Resultados do Experimento
Os resultados obtidos no experimento confirmam que o ndice de concordncia de
respostas das sentenas interrogativas, bem como os tempos mdios de resposta
demonstram que a flexo prosdica realmente um recurso utilizado para expresso de
Tempo na lngua Kaingang, como demonstrado nos dados abaixo.

Tabela 3: Tabela de resultados dos ndices e tempos de deciso

61

1. Futuro simtrico x Futuro assimtrico

Varivel categrica: ndices de aceitabilidade
A condio simtrica de futuro (PFRF) obteve 109 observaes positivas,
enquanto que a condio assimtrica de futuro (PFRP) obteve apenas 52
observaes positivas, diferena que produz resultados altamente significativos
no test Chi quadrado: X
2
=40, 4, p=0,0001***. Ou seja, a probabilidade dessa
distribuio ter sido randmica nfima, o que garante que a preferncia pela
deciso simtrica deveu-se, de fato, varivel prosdica manipulada no
experimento.

Varivel contnua: tempos mdios de deciso
A condio simtrica de futuro (PFRF) obteve 109 observaes positivas
respondidas em um tempo mdio de 2288ms, enquanto que a condio
assimtrica de futuro (PFRP) obteve apenas 52 observaes positivas, que foram
respondidas em um tempo mdio de 3347ms. Esta diferena de tempos mdios
de resposta produz resultados significativos no teste-T: t(159)=2,08, p=0,04* .
Assim, observe-se que dizer sim para a condio simtrica foi significativamente
mais rpido do que dizer sim para a condio assimtrica, conforme predito em
nossas hipteses.

2. Passado simtrico x Passado assimtrico
Varivel categrica: ndices de aceitabilidade
A condio simtrica de passado (PPRP) obteve 109 observaes positivas,
enquanto que a condio assimtrica de passado (PPRF) obteve apenas 55
observaes positivas, diferena que produz resultados altamente significativos
no test Chi quadrado: X
2
=35, 6, p=0,0001***. Ou seja, a probalidade dessa
distribuio ter sido randmica nfima, o que garante que a preferncia pela
deciso simtrica no passado deveu-se, de fato, varivel prosdica manipulada
no experimento.

Varivel contnua: tempos mdios de deciso
A condio simtrica de passado (PPRP) obteve 109 observaes positivas
respondidas em um tempo mdio de 3040ms, enquanto que a condio
62

assimtrica de passado (PPRF) obteve apenas 55 observaes positivas, que
foram respondidas em um tempo mdio de 5293 ms. Esta diferena de tempos
mdios de resposta produz resultados significativos no teste-T: t(162)=2,235,
P=0,0268*. Assim, observe-se que dizer sim para a condio simtrica no
passado foi significativamente mais rpido do que dizer sim para a condio
assimtrica, conforme predito em nossas hipteses.


Grfico 1: ndices de deciso para as condies simtricas e assimtricas



Grfico 2: Tempos mdios de deciso para as condies simtricas e ssimtricas


63

Discusso
De acordo com nossas hipteses, as condies simtricas tanto para futuro quanto para
passado obteveram o maior ndice de aceitabilidade, sendo elas tambm mais rpidas de
processar, quando comparadas com as condies assimtricas. Inclusive, obtivemos
resultados de ndces de decises positivas idnticos. Houve um nvel insignificante de
aceitabilidade das condies assimtricas nos ndices de deciso. Igualmente, os tempos
mdios de deciso (latncias em milsimos de segundos) foram significativamente mais
rpidos na aceitabilidade das condies simtricas do que nas assimtricas.
Os resultados acima comprovam que a flexo prosdica, de fato, est sendo utilizada
como recurso para distinguir passado e futuro em Kaingang. Essa influencia prosdica
para o Kaingang tem, portanto, consequncias interessantes no nvel morfolgico
(marcao de tempo), diferentemento de outras lnguas onde a prosdia atua restrita ao
nvel lexical, por exemplo. Temos, portanto, um caso que parece ser muito particular e
sem dvida merece uma investigao mais aprofundada.

4.3 Anlise Acstico Experimental
Neste trabalho, a anlise dos enunciados Assertivos e Interrogativos, se deu a partir do
modelo mtrico autossegmental proposto por Pierrehumbert (1980). Nesse sistema
abstrato das representaes temos basicamente dois tons que so H (high) para tom alto
e L (low) para tom baixo. Os acentos tonais (pitch accents) para a silaba tnica se
representam por um tom H ou L marcado pelo diacritico (*), e os tons de fronteira
(Boundary Tones) H ou L so marcados pelo diacrtico %. Em nossas anlises levamos
em conta o acento nuclear (ltimo acento tnico do enunciado) e tambm o primeiro
acento pr-nuclear (primeiro acento tnico do enunciado antes do ncleo).

Metodologia
O nosso corpus de dados aqui analisados compe-se de 64 enunciados assim
distribudos: 32 enunciados interrogativos formando 16 pares mnimos com oposio de
noes temporais de passado e futuro, os quais compuseram o corpus de dados do
64

experimento psicolingustico no teste comportamental exposto no inicio desse captulo
na seo 4.2. A segunda metade compe-se de 32 enunciados assertivos, tambm
formando pares mnimos com oposio de passado e futuro que foram especialmente
elaborados para este trabalho piloto. O total de 64 enunciados foram gravados com um
gravador stereo em arquivos WAV por um falante nativo da lngua kaingang, no caso a
prpria pesquisadora e foram analisados com o programa Praat em quatro nveis de
segmentao, a saber: slaba, vogal, tom e enunciado. O Praat um software para
analise da voz/fala, desenvolvido por Paul Boersma e David Weenink do Institute of
Phonetic Sciences, Universidade de Amsterd. Atravs desse programa obtm-se a
curva meldica do enunciado e possvel medir a F0, como se pode ver na figura
abaixo.

Figura 01: imagem gerada pelo Praat


A partir do Praat fizemos a anlise acstica no nvel fontico dos enunciados, no que
diz respeito observao da inflexo final da F0 e a anlise fonolgica dos mesmos
atribuindo acentos tonais contrastantes ao acento nuclear, ou seja, ltima slaba tnica
do enunciado, de acordo com a proposta de notao do modelo linear mtrico
autossegmental. Os modelos lineares atribuem uma unidade, no caso acento tonal, para
cada unidade contrastiva no sistema, sendo que neste caso, a posio do acento nuclear,
a da ltima slaba tnica do enunciado uma posio chave para a oposio de sentidos
no nvel da entoao, e no nosso caso para o contraste indicador de tempo passado x
futuro.
65

O conjunto de verbos que apresentamos na tabela a seguir so os que aparecem nos
enunciados experimentais. Devido s condies do ambiente fonolgico, pelo fato de
terminarem todos por consoantes, esses verbos no recebem o morfema marcador de
futuro, o glide j.

Verbos Traduo
1. han fazer
2. krn plantar
3. nr dormir
4. kusg pintar
5. kym cortar
6. kuprg escolher
7. ktg vir
8. rn escrever
9. jn alimentar
10. jnkrig limpar
11. jn comer/fazer refeio
12. vmn falar
13. Sun assar
14. vinhan guardar
15. kykn raspar
16. tojn ler
Quadro1: Lista de verbos presentes nos enunciados

Do ponto de vista acstico experimental, os resultados obtidos da anlise dos dados
formados por 16 pares mnimos de enunciados com a oposio passado/futuro em
contextos interrogativos e 16 pares mnimos de enunciados com a oposio
passado/futuro em contextos assertivos, tambm foram totalmente favorveis as nossas
hipteses. Os resultados foram categricos. Observamos que na regio do ncleo os
66

contornos de F0 realizam a distino de tempo passado e futuro em enunciados
Assertivos e Interrogativos.
O contorno ascendente de F0 (que marcamos com o acento nuclear H*H%) 100%
recorrente nos 32 enunciados em contexto de futuro, seja em enunciados interrogativos
ou assertivos. Enquanto que, o contorno descendente de F0 (que marcamos com o
acento nuclear L*L%) 100% recorrente nos 32 enunciados em contexto de passado,
seja em enunciados interrogativos ou assertivos.
O total de 32 enunciados assertivos analisados em 16 pares mnimos e o total de 32
enunciados interrogativos analisados tambm em 16 pares mnimos se encontra na
ntegra como anexo desta dissertao. A fim de facilitar a visualizao dos enunciados
quanto a sua estrutura morfolgica, fornecemos os pares na lista a seguir.

ASSERTIVAS - passado/futuro INTERROGATIVAS - passado/futuro
1. Mrinh fi t kj tgt han.
Mrinh fi t kj tgt han'.
1. Mrinh fi m kj thre han?
Mrinh fi m kj thre han?
2. Pedro t marsija krn.
Pedro t marsija krn.
2. Pedro m marsia krn?
Pedro m marsia krn?
3. Fg ag t nn Kt ngnr.
Fg ag t nn Kt ngnr.
3. Fg ag m nn kt ngnr?
Fg ag m nn kt ngnr?
4. Kagm fi t fi vn kusgsg.
Kagm fi t fi vn kusgsg.
4. Kagm fi m fi vn kusgsg?
Kagm fi m fi vn kusgsg?
5. Ana fi t fi gnh kym.
Ana fi t fi gnh kym.
5. Ana fi m fignh kym?
Ana fi m fignh kym?
6. Gr ag t rgr kuprg.
Gr ag t rgr kuprg.
6. Ajag m rgr kuprg?
Ajag m rgr kuprg?
7. Professora fi t gr mr ktg.
Professora fi t gr mr ktg.
7. m gr mr ktg?
m gr mr ktg'?
8. t ti m carta rn.
t ti m carta rn.
8. m ti m carta rn?
m ti m carta rn?
9. Pedro t kasor jn.
Pedro t kasor jn.
9. Pedro m ti kasor jn?
Pedro m ti kasor jn?
10. Gr fag t n jnkrig.
Gr fag t n jnkrig.
10. Gr fag m n jnkrig?
Gr fag m n jnkrig?
67

11. Professora fag t escola t jn.
Professora fag t escola t jn.
11. Professora fag m escola t jn?
Professora fag m escola t jn?
12. P t n tt fag m vmn.
P t n tt fag m vmn.
12. P m tt fag m vmn?
P m tt fag m vmn?
13. Aluno ag t carne sun.
Aluno ag t carne sun.
13. Ajag m nn n sn?
Ajag m nn n sn?
14. Fag t nn vinhan.
Fag t nn vinhan.
14. Fag m nn vinhan?
Fag m nn vinhan?
15. t vn kykn.
t vn kykn.
15. m vn kykn?
m vn kykn?
16. t livro tojn.
t livro tojn.
16. m livro tojn?
m livro tojn?
Quadro 2: Lista dos enunciados Interrogativos

Observe-se que na construo desses enunciados o que distingue a modalidade assertiva
da modalidade interrogativa o uso de diferentes partculas. A partcula de sujeito t
nos enunciados assertivos e a partcula interrogativa m para os enunciados
interrogativos.
Gostaramos, de mostrar aqui alguns exemplos que comprovam e ilustram nossos
resultados, com relao oposio passado/futuro em termos de inflexo de F0, tanto
em contextos assertivos quanto interrogativos. Como j dissemos anteriomente,
poderemos ver claramente nas imagens abaixo, que a inflexo de F0 no est
relacionada s distines de modalidade, ou seja, enunciados interrogativos ou
assertivos, e sim a oposies temporais, passado e futuro.
Na figura 02 abaixo, apresentamos o primeiro par de enunciados. A imagem a esquerda
corresponde ao enunciado assertivo e a da direita, a imagem de um enunciado
interrogativo. Como se pode ver, ambos com contorno de F0 (linha azul) descendente
no acento nuclear (destacado em rosa) marcando trao de passado.



68

Figura 02: Enunciado assertivo e interrogativo no passado
APP3 (Fg ag t nn kt ngnr) X PP3 (Fg ag m nn kt ngnr)






O contraste de modalidade assertiva e interrogativa no futuro, se d pelo tom das
partculas: alto (H*) para a partcula assertiva de sujeito t; ascendente (L+H*) para a
partcula interrogativa m.
Na figura 03, abaixo, temos o mesmo par de enunciados, um assertivo e outro
interrogativo, mas desta vez, com o contorno de F0 ascendente no acento nuclear
marcando trao de futuro.

Figura 03: Enunciado assertivo e interrogativo no futuro
APF3 (Fg ag t nn kt ngnr) X PF3 (Fg ag m nn kt ngnr)





O contraste de modalidade interrogativa e negativa no futuro se d pelo tom das
partculas: alto (H*) para a partcula assertiva de sujeito t; ascendente (L+H*) para a
partcula interrogativa m.


69

ANLISE E RESULTADOS
A anlise acstica dos enunciados est organizada em trs partes. Na primeira parte
tratamos da realizao do acento nuclear, bem como a anlise da partcula interrogativa
em enunciados interrogativos e da partcula de sujeito em enunciados assertivos. Na
segunda parte analisamos o primeiro acento pr-nuclear e sua relao com as partculas
interrogativas e de sujeito. E finalmente a parte 3 constitui-se de uma sntese dos
resultados da nossa anlise e as consideraes finais.

PARTE 1
O tom do acento nuclear, da partcula interrogativa e da partcula de sujeito
Para mostrar a realizao do acento nuclear dos enunciados, nessa parte apresentamos
um conjunto de quatro enunciados distribudos em pares: dois assertivos distinguidos
em passado e futuro e dois interrogativos tambm com a distino de passado e futuro.
Para os enunciados interrogativos consideramos tambm a configurao meldica da
partcula interrogativa m e para os assertivos, a da partcula de sujeito t. Iniciamos
ento com a apresentao dos enunciados assertivos:
Na figura 04, a seguir, temos um Enunciado Assertivo Passado:
(APP4) Kagm fi t fi vn kusgsg.
Kagm FEM MS 3SG.POSS taquara pintar.PL
Kagm pintou as taquaras dela.


Figura 04: Acento nuclear com trao de passado Enunciado Assertivo, partcula t.
70

No enunciado assertivo passado (APP4) o acento nuclear descendente: L*L%.
Esse contorno sistematicamente recorrente nos demais enunciados assertivos
passados (cf. Anexo 1 enunciados assertivos passados figuras: 1, 5, 9, 13, 17, 21,
25, 29).
A partcula de sujeito t teria neste caso um acento tonal H* escalonado (), ou
seja, H*, o que significa que este tom H* mais alto que o anterior, no caso o
do primeiro pre-tonema do enunciado (consideramos a partcula como sendo
tnica, acentuada *). Essa altura meldica da partcula de sujeito em enunciados
assertivos passados faz parte do ataque alto inicial dos enunciados assertivos e
corresponde parte mais alta desse tipo de enunciado com final descendente.

Na figura 05 temos um Enunciado Assertivo Futuro:
(APF4) Kagm fi t fi vn kusgsg.
Kagm FEM MS 3SG.POSS taquara pintar. PL
Kagm vai pintar as taquaras dela


Figura 05: Acento nuclear indicando trao de futuro em Assertivo, partcula t.



No enunciado assertivo futuro (APF4) o acento nuclear ascendente: H*H%.
Esse contorno sistematicamente recorrente nos demais enunciados assertivos
futuros (cf. Anexo 1 enunciados assertivos futuros nas figuras: 2, 6, 10, 14, 18,
22, 26, 30).
71

A partcula de sujeito t teria neste caso um acento tonal H* escalonado (), ou
seja, H*, o que significa que este tom H*, mais alto que o anterior, no caso o
do primeiro pre-tonema do enunciado (consideramos a partcula como sendo
tnica, acentuada *). Essa altura meldica da partcula de sujeito em enunciados
assertivos passados faz parte do ataque alto inicial dos enunciados assertivos e
rivaliza em termos de altura meldica com o final ascendente deste tipo de
enunciado.

Apresentamos agora o par de enunciados interrogativos, tambm a partir da distino de
passado e futuro.
Na figura 06 temos o Enunciado Interrogativo Passado:
(PP4) Kagm fi m fi vn kusgsg.
Kagm FEM INT 3SGPOSS taquara pintar. PL
Kagm pintou as taquaras dela?



Figura 06: Acento nuclear indicando trao passado em enunciado Interrogativo, partcula m.


No enunciado interrogativo passado (PP4) o acento nuclear sistematicamente
descendente: L*L% (cf. Anexo 2, enunciados interrogativos passados nas
figuras: 31, 35, 39, 43, 47, 51, 55, 59 e 63).
Atribumos partcula interrogativa m um acento tonal ascendente L+H*
(consideramos a partcula como sendo tnica, acentuada *), com o alinhamento
72

do pico no final da slaba acentuada, sendo que esse pico da partcula em
enunciados interrogativos passados corresponde ao primeiro e nico pico do
enunciado, o ponto mais alto em termos de altura meldica do enunciado de
contorno descendente.

Na figura 07 temos um Enunciado Interrogativo Futuro
(PF4) Kagm fi m fi vn kusgsg?
Kagm FEM INT 3SG.POSS taquara pintar. PL
Kagm vai pintar as taquaras dela?


Figura 07: Acento nuclear indicando trao de futuro em enunciado Interrogativo, partcula m.

No enunciado interrogativo futuro (PF4) o acento nuclear ascendente: H*H%.
E sistematicamente para os demais enunciados desse tipo (cf. Anexo 2,
enunciados interrogativos futuros nas figuras: 32, 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60 e
64).
Atribumos partcula interrogativa m um acento tonal ascendente L+H*
(consideramos a partcula como sendo tnica, acentuada *), com o alinhamento
do pico no final da slaba acentuada, sendo que esse pico da partcula em
enunciados interrogativos futuros, corresponde ao primeiro pico do enunciado,
seguido do pico final ascendente que marca futuridade.

73

Com esses resultados podemos dizer, em sntese, que e o contorno ascendente de F0
(marcado com o acento nuclear H*H%), 100% recorrente em todos os 32 casos de
futuro, seja em enunciados interrogativos ou assertivos (cf. lista de figuras nos Anexos,
numerao par). Enquanto que, o contorno descendente de F0 (marcado com o acento
nuclear L*L%), tambm 100% recorrente em todos os 32 casos de passado, seja em
enunciados interrogativos ou assertivos. (cf. lista de figuras nos Anexos, numerao
mpar).

PARTE 2
Primeiro acento prnuclear, partcula interrogativa e partcula de sujeito
Passamos a analisar agora o acento pr-nuclear e a configurao meldica das
partculas, da partcula interrogativa m em enunciados interrogativos e da partcula de
sujeito t em enunciados assertivos. Os enunciados, como na sesso anterior, esto
apresentados em pares contrastivos de passado e futuro.
esquerda, figura 08, temos um Enunciado Assertivo Passado:
(APP2) Pedro t marsija krn.
Pedro MS melancia plantar
Pedro plantou melancia.

enquanto que a direita, na figura 09, temos um Enunciado Assertivo Futuro:
(APF2) Pedro t marsija krn.
Pedro MS melancia plantar
Pedro vai plantar melancia.










74

APP2 X APF2



Figura 08: Acento pr-nuclear alto H* em
assertivo passado
Figura 09: Acento pr-nuclear alto H* em
assertivo futuro


No enunciado assertivo passado e futuro, o primeiro acento nuclear
sistematicamente alto: H* (cf. Anexo 1 enunciados assertivos passados figuras:
1, 5, 9, 13, 17, 21, 25, 29). Por ter uma altura constante podamos t-lo anotado
como um tom mdio M*, mas preferimos a notao H* para marcar o ataque
alto do enunciado, seguido do tom alto H* ou extra-alto escalonado H* nas
partculas de sujeito t.
Observe-se que, tanto no enunciado assertivo passado (APP2) quanto no
enunciado assertivo futuro (APF2) o primeiro acento pr-nuclear alto H*, e a
partcula de sujeito, tambm H* ou H*, o que coincide em todos os enunciados
analisados. Essa sequncia de dois tons altos, no incio do enunciado assertivo,
corresponde ao ponto mximo de altura meldica nos enunciados passados.
No que diz respeito ao acento nuclear confirma-se a inflexo de F0 marcando a
distino de passado e futuro, descendente para passado L*L% e ascendente
H*H% para futuro.

Temos, a seguir, o par de enunciados interrogativos. Tambm mostrando o contraste de
passado e futuro. Na figura 10 temos o Enunciado Interrogativo Passado:

75

(PP2) Pedro m marsija krn?
Pedro MS melancia plantar
Pedro plantou melancia?

Na figura 11 a direita est o enunciado Interrogativo Futuro:
(PP2) Pedro m marsija krn?
Pedro MS melancia plantar
Pedro vai plantar melancia?


Figura 10: Acento pr-nuclear alto H* em
Interrogativo passado
Figura 11: Acento pr-nuclear alto H* em
Interrogativo futuro



No enunciado interrogativo passado e futuro, o primeiro acento nuclear
sistematicamente alto: H* (cf. Anexo 1 enunciados assertivos passados figuras:
1, 5, 9, 13, 17, 21, 25, 29). Por ter uma altura constante podamos t-lo anotado
como um tom mdio M*, mas preferimos a notao H* para marcar o ataque
alto do enunciado, seguido do tom ascendente L+H* nas partculas
interrogativas m.
Observe-se que, tanto no enunciado interrogativo passado (PP2) quanto no
enunciado interrogativo futuro (PF2) o primeiro acento pr-nuclear alto H*, e a
partcula interrogativa ascendente L+H*, o que coincide em todos os
enunciados analisados. Essa sequncia de um tom alto e um tom alto ascendente,
no incio do enunciado interrogativo futuro seguida pelo pico final ascendente
do enunciado e que a marca de futuridade.
76

No que diz respeito ao acento nuclear confirma-se a inflexo de F0 marcando a
distino de passado e futuro, descendente para passado L*L% e ascendente
H*H% para futuro.

PARTE 3
Sntese
Com os resultados dessa anlise, da mesma forma como no experimento
psicolingustico (seo 4.2), podemos confirmar que a oposio dos acentos nucleares
se d em contexto de passado e futuro e no em contexto assertivo e interrogativo como
em portugus.

Enunciados assertivos
Os enunciados assertivos tm um ataque inicial alto H*_ H* (na partcula t) ou extra
alto H*_ H* (na partcula t), e tm um final descendente no passado L* L% e
ascendente no futuro H*H%, como vemos com mais alguns dos nossos dados a seguir.
Figura 12 (APP6) Gr ag t rgr kuprg.
menino 3PL MS feijo escolher/limpar
Os meninos escolheram o feijo.

Figura 13 (APP8) t ti m carta rn.
1SG MS 3SG para carta escrever
Voc escreveu a carta para ele.

Figura 14 (APF6) Gr ag t rgr kuprg.
menino 3PL MS feijo escolher/limpar
Os meninos iro escolher o feijo.

Figura 15 (APF8) t ti m carta rn.
1SG MS 3SG para carta escrever
Voc escrever a carta para ele.



77


Figura 12: Assertivo Passado (APP6)


Figura 13: Assertivo Passado (APP8)


Figura 14: Assertivo Futuro (APF6)


Figura 15: Assertivo Futuro (APF8)
78

Enunciados interrogativos
Os enunciados interrogativos tm um ataque inicial alto ascendente H*_ L+H* (na
partcula m), e tm um final descendente no passado L* L% e ascendente no futuro
H*H%, como vemos com mais alguns dos nossos dados a seguir.
Figura 16 (PP6) Ajag m rgr kuprg?
2PL INT feijo escolher
Voces escolheram o feijo?

Figura 17 (PP8) m ti m carta rn?
1SG MS 3SG para carta escrever
Voc escreveu a carta para ele.

Figura 18 (PF6) Ajag m rgr kuprg?
2PL INT feijo escolher
Voces escolheram o feijo?

Figura 19 (PF8) m ti m carta rn.
1SG MS 3SG para carta escrever
Voc escrever a carta para ele.



Figura 16: Interrogativo Passado (PP6)



79


Figura 17: Interrogativo Passado (PP8)



Figura 18: Interrogativo Futuro (PF6)


Figura 19: Interrogativo Futuro (PF8)

Estes resultados nos levam a considerar que a oposio de tons em Kaingang
funcional em alguns pontos especficos do sistema, neste caso para a oposio de
passado (L*L%) e futuro (H*H%) no ncleo, mas tambm para a oposio assertiva e
interrogativa no pr-ncleo, uma vez que as partculas, interrogativa e de sujeito, se
opem tambm pelo movimento meldico e pelos acentos tonais atribudos (H* pr-
80

ncleo e H* ou H* partcula de sujeito para assertivo, H* pr-ncleo e L+H* partcula
interrogativa). Tais oposies tonais, numa lngua que no pode ser classificada como
tonal, nos leva a pensar na possibilidade da emergncia de um sistema tonal ou no
resqucio de um sistema tonal, em termos de evoluo da linguagem.
Os resultados da anlise acstica confirmam a oposio contrastante entre o acento
nuclear passado L*L% e o acento nuclear futuro H*H%.



















81

5. EVIDENCIALIDADE EM KAINGANG

Introduo
O presente captulo trata dos elementos e estruturas gramaticais da lngua kaingang que
compem o sistema de marcao da evidencialidade nesta lngua. O objetivo desse
estudo consiste, basicamente, numa descrio e anlise desses elementos que marcam a
evidencialidade em Kaingang a partir de uma abordagem inicial, com base em autores
estudados tais como Aikhenvald (2003, 2004), Comrie (1976), Palmer (2001), bem
como alguns estudos de lnguas indgenas.
Embora, na literatura, muitas vezes assume-se que a evidencialidade um tipo de
modalidade epistmica, os dados do Kaingang permite-nos abordar esses fenmenos,
aqui, como consistindo, de fato, de duas noes distintas. Seguimos, definies de
autores como, por exemplo, Aikhenvald (2003), para quem a Evidencialidade constitui
uma categoria gramatical que se refere fonte da informao transmitida. Assim, a
evidencialidade no seria para ns idntica a uma subcategoria de modalidade
epistmica ou outra categoria de tempo-aspecto.
De modo geral, a evidencialidade caracteriza-se por ser uma marca relacionada fonte
de informao do falante, enquanto que a modalidade epistmica est relacionada ao
conhecimento/julgamento do falante com respeito ao grau de confiana na informao.
De Haan (1999) e Faller (2002; 2003; 2006).
Lima da Silva (2008), analisando o sistema de evidencialidade para a lngua Karo,
discute a distino entre evidencialidade e modalidade epistmica. A partir de autores
como De Haan (1999) e Faller (2002; 2003; 2006) assume-se que, a evidencialidade
uma marca relacionada fonte de informao do falante, enquanto que a modalidade
epistmica est relacionada ao conhecimento/julgamento do falante com respeito ao
grau de confiana na informao. Ressalta-se, no entanto, que em algumas lnguas essas
noes parecem de fato se sobrepor, uma categoria se imbricando sobre a outra,
portando essa distino nem sempre se d facilmente.

82

A evidencialidade pode ser articulada em termos de trs valores fundamentais: a
reportagem de fatos, a expresso da inferncia, a expresso da atitude emocional em
relao aos fatos enunciados. No Kaingang, este fenmeno realiza-se fundamentalmente
atravs de morfemas livres. Oferecemos aqui, inicialmente, um levantamento preliminar
desses marcadores para que, posteriormente, os retomemos, descrevendo seu contexto
de uso.
Os dados analizados nesse estudo nos permitem dizer que o sistema de marcao da
evidencialidade em Kaingang se organiza em dois grandes grupos que se opem quanto
fonte de informao: informaes que vem de outros e informaes onde o prprio
falante a fonte da informao.
Essa distino binria quanto fonte da informao pode ser claramente observada em
Stenzel (2006), na tabela elaborada para o sistema de evidencialidade da lngua Wanano
(Tucano Oriental - AM), que traz como distino primaria os traos de Primeira
Mo/de outros, na qual esto apresentadas as cinco categorias de evidencialidade
distribudas entre essess dois grupos maiores que se opem. O grupo de evidenciais
com traos que indicam Primeira Mo, onde a fonte de informao de alguma maneira
o prprio falante, comporta as categorias Visual, No-visual, Inferencial e Suposicional.
Estes se opem aos evidenciais que indicam que a informao vem de outros
compondo a categoria Relatada. o que se pode observar na tabela 1 reproduzida
abaixo:

De outros
Primeira Mo
Externa Interna
Direta Indireta
Relatada Visual No-visual Inferncia Suposio
Tabela 1: Categorias de Evidencialidade (Wanano) - Stenzel (2006).

Esse esquema, no entanto, pode ser reorganizado de maneira diferente, como por
exemplo, o esquema proposto por Willett (1988). Em um estudo translingustico,
considera como distino primaria oposio Direta/Indireta, e que a partir dessa
83

distino as lnguas por ele estudadas/observadas tendem a diferenciar trs tipos de
evidencia: Reportada, Inferncia e Atestada, conforme se ve no esquema reproduzido
na figura 1a seguir.

Visual
Direct - Attested Auditory
Other sensory

Types of Second-hand (hearsay)
Evidence Reported Third-hand
Folklore
Indirect

Inferring Results
Reasoning

Figura 1. Tipos de Evidencialidade - Esquema proposto por Willett (1988).

Note-se que os trs tipos de evidencia esto dispostos sob os traos Evidencia Direta e
Indireta. A Inferencia colocada no mesmo nvel da evidencia Reportada,
diferenciando-se do esquema proposto por Stenzel visto anteriormente na tabela 1.
Tendo em mente essas noes, passamos agora a apresentar alguns elementos e
construes na lngua Kaingang que se classificam nas categorias de Evidencialidade.
Entre esses dados encontram-se elementos ou partculas prprias de evidencialidade, o
que quer dizer que a funo primria desses termos a marcao da evidencialidade,
enquanto que outras partculas, tendo outra funo primria, em alguns casos exercem
tambm uma estratgia de evidencialidade. Ao longo da apresentao desse captulo
poderemos observar melhor essas diferenas e como a lngua se organiza para expressar
a Evidencialidade.

84

Nossos dados esto organizados basicamente a partir da oposio Primeira mo X
Ouvir dizer (de outros) como distino primria, assim como consta no esquema
organizado por Stenzel.
Os marcadores de evidencialidade em Kaingang ocorrem em situaes e posies
especficas, como abordaremos mais detalhadamente a seguir, identificando cada uma
dessas categorias de evidencialidade, iniciando pela exposio dos marcadores
evidenciais com o trao Ouvir dizer (de outros) e posteriomentes os demais.

5.1 Ouvir dizer - Categoria Relatada
Dentro da distino primria Ouvir dizer identificaram-se algumas partculas que se
enquadram na categoria Relatada. Essas partculas - je, ne, jetg, neji - sinalizam que a
informao no prpria do falante, e sim constitui-se de relatos ou reportagem de
fatos. As partculas so usadas em contextos diferentes, conforme especificado abaixo.

5.1.1 A partcula je:
Essa partcula indica que a informao no prpria do falante, provm de terceiros.
muito recorrente na comunicao cotidiana tanto em enunciados interrogativos quanto
em afirmativos, como se pode ver em (1) e (2), respectivamente:
(1) Fi hra tg n je?
3SG onde ir INT REP
ela (disse que) vai onde?

Note-se que, na sentena interrogativa (1), a partcula ocorre no final da sentena,
enquanto que, na afirmativa (2), a partcula vem logo aps o sujeito e, nesse caso, em
composio com um marcador de sujeito (t e tg ou a forma correlata ta).
(2) Marta fi je ta g vej ktg.
Marta FEM REP MS 3PL ver.FUT vir
Marta (disse que) vem nos visitar.
85


Essa partcula parece ser tambm uma forma correlata da particula ne reportativa, que
ocorre em composio com outros marcadores de sujeito, em sentena afirmativa, como
demonstrado a seguir.

5.1.2 A particula ne
Como o leitor deve ter percebido, j vimos que essa partcula possui outras funes. No
captulo 3 vimos que essa partcula tem a funo de marcar de sujeito, sendo posposto a
este. E no captulo 4 vimos que ne um pronome interrogativo, que ocorre em posio
da periferia esquerda da sentena, ou seja, no inicio da sentena.
Em composio com outros marcadores de sujeito (tg, t ou ta), essa partcula tambm
carrega um valor reportativo. Esse tipo de construo sinaliza que a informao
transmitida pelo falante foi obtida atravs de outra pessoa, como podemos ver no
exemplo (3)
(3) Kannh ne t cidade ra vyr.
Kannh REP MS cidade POSP ir.PASS
Kannh foi para cidade

A partcula continua seguindo o sujeito, porm temos outro marcador, o t, realizando a
funo de marcar o sujeito. Para verificar se a nossa hiptese est certa, reproduzimos
no exemplo (3) o mesmo enunciado sem a partcula ne.
(4) Kannh t cidade ra vyr.
Kannh MS cidade POSP ir.PASS
Kannh foi para cidade

Com base no s em nossa intuio de falante nativo, mas tambm testando
informalmente com outros falantes, notamos que o sentido da frase muda
completamente. Passa a ser uma afirmao apenas, sem se preocupar em citar fonte, ou
qualquer especificao.
86

Essa construo - reportativo ne + marcador de sujeito ta - tambm recorrente em um
tipo de narrativa chamada Kme. Esse gnero narrativo constitui-se das histrias mais
recentes dos Kaingang, principalmente as guerras e conquistas de territrios. Podemos
ver as ocorrncias dessa partcula no trecho apresentado a seguir, que fala das guerras
entre Kaingang e Xokleng na disputa pelo territrrio
14
.
(5)
a. K fi ne t ser ag jo(...)
ento 3SG.FEM REP MS assim 3PL para

b. ag t ag t hnrikej ken v ser.
algum 3PL MS 3PL acontecer FUT ver.PASS assim

c. K fi ne t ser ag m
ento 3SG REP MS assim 3PL POSP

d. katy t t, inh kr, mn! ke t, ham.
calmo MS ASP 1POSS filhos vamos dizer ASP oua

e. pn k ne t mg t, ham, kanhgg ag jam n ra
a p REP MS andar ASP oua kaingang 3PL aldeia outra POSP

ham.
oua

f. Ag kanhgg j ag kri rg j, ham, tag ki ke ag, kanhgg
3PL kaingang bravo 3PL atacar FUT oua aqui ser 3PL Kaingang

p ag.
verdadeiro 3PL

g. Hara fag ne t ser goj... goj je t k sag t, goj
mas 3PL REP MS assim rio rio REP MS em havia rio

mag.
grande

h. K fag je t ser, goj kaf n h k
ento 3PL REP MS assim rio margem aquela mesmo em

14
Narrativa contada por dona Doralina Kjnk e Tereza Kagm d e Nonoai - RS. Agradeo a elas pela
gentileza e impotncia que do ao trabalho de documentao da lngua.
87


n k ser,
ASP ento assim

i. fi ne t ser pvnh nj ham.
3SG REP MS assim prever ASP oua

Ento, ela previu para eles (Kaingang), qual seria a reao dos outros (Xokleng).
E disse para eles: esta calmo, vamos, (dizia).
Andavam a p, sim, para a outra aldeia.
Para surpreender os ndios selvagens. Sim. Os daqui faziam. Os kaingang.
Ento eles, num rio... Havia um rio, um rio grande. Na margem desse rio ela (kuj) se
sentava para fazer suas previses.

5.3 O termo jetg
Diferente da partcula ne e je, que tambm so Reportativos, a partcula jetg aparece
em construes de tpico, em que um item da frase comentado, como exemplificado
em (6). Geralmente traduzido informalmente pelos falantes, em portugus, como diz
que.
(6) m t ke ag jetg, kyr ag.
regio outra POSP ser 3PL REP rapaz 3PL
(diz que) eles so de outra regio, os rapazes.

um Reportativo que parece funcionar tambm como marcador epistmico
modalizador da credibilidade.

Contrastando com a noo reportativa de jetg, temos a construo em (12) com a
partcula v no lugar de jetg.

(7) m t ke ag v.
regio outra POSP ser 3PL IPFV
eles so de outra regio


88

Nesse exemplo a afirmao j passa a ter um sentido de certeza, algo mais preciso. Nos
remete idia de que uma informao confirmada. A presena da partcula aspectual
v (que nesse caso parece exercer funo modal), nos d esse sentido de certeza, pois
pode ser traduzida como definitivamente.

5.4 O termo nji
Este termo muito presente em narrativas chamadas de Guf, que so narrativas
consideradas muito importantes, pois relatam a origem das coisas, como as plantas, por
exemplo. Esse gnero narrativo fala de tempos ancestrais. A palavra, guf, traduzida
por ancestral.
Esse evidencial, nji, carrega um valor reportativo, pois evidentemente, os fatos no
foram testemunhados pelo enunciador. Costuma tambm ser traduzida como diz que.
Esse termo mais caracterstico da variante dialetal do Paran e corresponde ao net e
jet que so mais usados na variante do Sul (SC e RS). No exemplo (8) a seguir,
apresentamos um trecho da narrativa que conta da origem do fogo
15
, onde esse termo
nji muito recorrenter sempre aps o sujeito, como se pode observar.
(8)
a. Mgj nji p nenh m ngt.
Mgj REP fogo recusar muito ASP

b. K ti mr m ag nji p t ntg.
ento 3SG junto andar 3PL REP fogo neg ASP

c. K ag nji jor n t p kri kgvi k ko e t.
ento 3PL REP anta arne MS pedra sobre estender e comer ASP.
(...)
Migj possua o fogo, mas no dava a ningum. Por isso, os que viviam com ele (diz
que) no tinham fogo. Ento eles (diz que) estendiam a carne de anta sobre as pedras e
comiam.

15
Narrativa coletada por rsula Wiesemann em 1960.
89

Temos, portanto, quatro elementos que se classificam como evidenciais reportativos.
Vimos que se comportam de maneira diferente e ocorrem em diferentes contextos de
uso.
A seguir, veremos os evidenciais que carregam trao de Primeira Mo, especificados em
categorias diferentes.

5.2 Primeira Mo - Categoria Visual
5.2.1 A partcula mr
As categorias que compem esse grupo de evidenciais com trao de Primeira Mo
indicam que, de alguma forma, o falante a prpria fonte da informao, como
podemos ver nos exemplos que seguem.
A partcula mr, muito recorrente na fala cotidiana, sinaliza a experincia pessoal do
falante em relao informao transmitida. Atesta informao testemunhada pelo
falante. Observe os enunciados:

(9) Kannh t krnh t mr.
Kannh MS caar ir VIS
kannh foi caar


(10) Pedro t Mfej fi sn mr.
Pedro MS MariaFEM beijar VIS
Pedro beijou Mfej (eu vi)


A partcula mr, tambm pode ocorrer em narrativas do tipo Guf. Diferentemente dos
exemplos anteriores, nesse contexto sinaliza para um sentido de certo, verdadeiro,
importante. Pode ser caracterizado como um marcador validacional. Ocorre finalizando
a sentena. Podemos observar, a seguir, o seu uso em um trecho inicial do mito de
origem do milho de acordo com a cultura kaingang.
(11)

90

a. Kfa tg ngt mr, kfa.
velho MS ASP VALID velho


b. K ti ne gr t ja tgt, mr, gr t.
ento 3SG MIR milho NEG M ASP VALID milho NEG

c. Hra ti ne tg kr ag m: p ra! ke
assim 3SG REP MS 2POSS-filho-3PL para roada MS dizer

ja ngt mr (...)
M ASP VALID

Havia um velho, sim, um velho. E (naquele tempo) no existia milho. Verdade, milho
no existia. Ento ele disse a seus filhos: faam um roado! Assim disse, verdade.

Note-se que, ao longo das sentenas acima, ocorrem outros evidenciais. Em (11-b),
temos ne indicando miratividade, sobre o qual falaremos posteriomente, e em (11-c)
ocorre o ne indicando um valor reportativo. O evidencial mr aparece finalizando as
sentenas, sinalizando um valor validacional que se sobrepe ao valor reportativo das
outras partculas. Lembrando que esse termo, s vezes, confundido com a conjuno
mr, que traduzida por pois, mais e at mesmo com m ra, outra conjuno
traduzida por mesmo assim.
interessante notar que particula mr uma das poucas (se no a nica) marcas de
evidencialidade que aparecem nos textos da bblia sagrada traduzidos para o Kaingang.
Essa umas das questes a ser retomada em trabalhos futuros, numa anlise mais ampla
onde se possa verificar tambm a possivel tranferencia dos evidenciais, prprios do
gnero oral, para o gnero escrito da lngua a partir da produo textual dos prprios
falantes indgenas.

5.2.2 A partcula ne - (~ n) expressando Miratividade
No exemplo (11-b) acima, identificamos a partcula ne como Mirativo. Essa partcula
tambm carrega o trao Primeira mo. Alm de exercer a funo de marcador de sujeito,
carrega tambm outra informao semntica.
91

Wiesemann (2002) atribui a esse marcador um trao de sujeito originador da ao. O
que de certa forma nos fez pensar na informao semntica que essa partcula carrega.
Assim, observamos que, de fato, essa partcula alm de indicar sujeito, indica tambm
surpresa do falante ao anunciar uma informao nova, inesperada. Esse um fenmeno
gramatical conhecido como miratividade, traduzido do ingls mirativity. Grosso modo,
mirativity refere-se marcao gramatical de uma proposio representando uma
informao inesperada ou surpreendente para o falante (DeLancey 1997, 2001 apud
Peterson, 2010 p. 129).
Vejamos o trecho novamente reproduzido em (12), seguido de outros exemplos:
(12) K ti ne gr t ja tgt mr, gr t.
ento 3SG MIR milho NEG M ASP VALID milho NEG

E (naquele tempo) no existia milho. Verdade, milho no existia.

O sentido de surpresa melhor visualizado no enunciado (13). Esse enunciado pode
ser imaginado em um contexto em que algum ao notar que seu dinheiro no est no
bolso faz a seguinte exclamao: perdi meu dinheiro! Em Kaingang o que d esse
sentido de surpresa exatamente a partcula ne.
(13) Inh ne inh jnkam fn jan.
1SG MIR 1POSS dinheiro perder ASP
Perdi meu dinheiro!


Essa partcula e muito recorrente na fala comum. Em (14) as marcas de modo e aspecto
indicam que a situao se passa no presente, o ha traduzido como agora indica
tambm que essa situao compartilhada pelo interlocutor. O que se configura em um
trao de evidncia visual do falante.
(14) Fg fi ne ktn ha.
branco FEM MIR vir.ASP modo
A mulher branca (no-indigena) est vindo

92

Temos tambm a ocorrencia dessa partcula com o perfectivo. A partcula ne, na
posio de indicador de sujeito com a presena do perfectivo m, ao final do enunciado,
sinaliza a surpresa do falante em relao ao fato experienciado.
(15) Pedro ne Mrinh fi sn m.
Pedro MIR Maria-GEN beijar PFV
Pedro beijou Maria



5.2.3 Partcula t

A essa partcula atribui-se vrios significados como acabar/terminar, falta, ausncia,
nada, inexistencia. Nesse caso difere de outras partculas de negao, como pi, por
exemplo, pois parece ser um contrafactual/contra-expectativa. Ocorre depois do verbo,
enquanto que pi anteposto ao verbo:
(16) Professor t kt t nn.
professor MS vir CTF ASP
O professor no veio

(17) Professor pi kt m.
professor NEG vir PFV
O professor no veio

5.2.4 O termo vnhver (~ve)
provvel que esse termo tenha derivado do verbo ve ver, pois, em algumas situaes
a forma ve, que parece ser uma forma correlata para esse termo, surge com o mesmo
sentido de evidncia visual, muitas vezes sendo traduzida por parece. Caracteriza-se
por evidncia que requer confirmao.
(18) Funai t ke ag ne tag m mn vnhver.
Funai POSP ser 3PL MS aqui POSP andar.ASP VIS
Parece que o pessoal da Funai est por aqui


93

(19) Emir fag ne ki tgt ve n.
Emir 3PL.FEM MS POSP NEG VIS ASP
Parece que o Emir (e a famla) no esta em casa.


O enunciado em (18) ocorre numa situao em que algum enxerga uma caminhonete
parecida com a da Funai andando pela aldeia. Enquanto que o enunciado em (19) pode
ocorrer quando, por exemplo, o vizinho v a casa fechada e no se vem as crianas l
fora brincando. Faz parte da experincia visual do falante, porm, necessita ainda de
uma verificao.

5.3 Primeira Mo - Categoria No-visual
5.3.1 Partcula mm
Esse termo sinaliza evidncia no-visual, algo que faz parte da experincia do falante
atravs de outras evidncias sensoriais, nesse caso se tratando de evidncia auditiva.
Vem do verbo m ~ m ouvir. O exemplo fornecido abaixo pode ser imaginado em
uma situao em que, de noite, algum, por exemplo, escuta barulho do carro do vizinho
chegando:
(20) Kuty t fag t junjun mm.
noite POSP 3PL.FEM MS chegarPL NO.VIS
Eles chegaram de noite

5.4 Primeira Mo - Categoria Inferncia
5.4.1 Particula ja
Essa partcula apresenta uma extenso semntica de evidencialidade, sinaliza que os
fatos no foram testemunhados, mas que de alguma maneira foram comprovados, o que
pode ser a anlise de fatos e consequncias. Conclui-se algo a partir da examinao de
fatos. Por exemplo, algum ve a corda com que o boi estava amarrado, toda arrebentada
e conclui que o boi escapou.
(21) Monh t kren ja nn.
boi MS escapar INFER ASP
o boi escapou

94

muito recorrente na fala ordinria e parece exercer vrias funes, tratando-se de um
morfema portmanteau. Em Wiesemann (2002) a partcula ja dita como tendo uma
funo primaria de indicador de modo terminado enquanto que, em Gonalves (2007,
p. 91), o ja considerado apenas um marcador aspectual, algo j acontecido em relao
ao Momento de Referencia.
Em nossa anlise, alm de sua funo primria, seja de modal ou aspectual, a partcula
ja tambm apresenta uma extenso semntica de evidencialidade, como mostrado mais
uma vez nos exemplos a seguir, sinaliza que os fatos no foram visualizados ou
testemunhados, mas que de alguma maneira foram comprovados.
(22) Gr t junjun ja nn.
criana MS bolo INFER ASP
As crianas chegaram.

(23) Ti t t ki jn ja n ti.
3SG ir antes POSP comer INFER ASP 3SG
Ele comeu antes de sair

As evidncias possveis que podem servir de base a essas duas proposies so, por
exemplo, em (22) as crianas no esto em casa, mas suas mochilas e suas roupas esto
no quarto. Para a proposio em (23), apesar de no ter visto ele comer, as louas
sujas esto na pia.
Essa partcula tambm muito recorrente na escrita, principalmente em textos
dissertativos. Nos textos analizados, observamos que ela ocorre combinando com outros
termos - ngt, ntg n- que, primeira vista, so aspecto. Observe-se em (24) o trecho
do texto
16
reproduzido. Respeitando a inteno da autora de no traduzir, abaixo est a
verso em portugus, fornecida pela prpria autora.
(24)
a. Hra ken j tg n k t kanhgg n krg
pois acontecer FUT MS DEM POSP MS kaingang ASP dificil


16
Texto de Andila N. Incio Vnh Kanhrn. In: Pensando a Educao Kaingang, 2010, p. 27.
O texto direcionado a professores indgenas e no h inteno da autora em traduzir.
95

tv t ja ngt,
muito INFER ASP

b. fg ag m g tg krg tv ja ntg n,
branco 3PL POSP 1PL MS imprestvel mesmo INFER ASP

c. ag m g pi ne kinhra ja ntg n g.
3PL POSP 1PL NEG algo saber INFER ASP tambm
Naquela poca, o povo Kaingang passava por um perodo, talvez o mais srio, de
conflitos quanto a sua identidade, pois no queriam mais ser ndios. Tinham
vergonha, pois aprenderam que a sua lngua no valia nada, seus conhecimentos
tambm no, e por isso no queriam ser ndios.

Todas essas concluses se do a partir de uma reflexo de como foi feita a implantao
da escola dentro das aldeias indgenas, as funes que se atribuiu a essa escola naquela
poca, uma escola que no reconhecia toda a cultura e conhecimento indgenas.
Logicamente, toda essa informao estava implcita at se conseguir analisar e enxergar,
nesse caso, a real inteno da escola como instituio.
O uso desse evidencial nos parece apontar para essa direo. No entanto, sabemos da
necessidade de investigaes mais apuradas.

5.5 Primeira Mo - Categoria Suposio
5.5.1 Partcula hn
A partcula hn (~ hn) geralmente traduzida como de certo, expressa concluses ou
suposies lgicas do falante. recorrente tambm na comunicao cotidiana e na
introduo de narrativas. O exemplo (25) um trecho introdutrio de uma narrativa que
96

fala sobre a festa do kiki
17
dos animais, onde todos bebem o kiki e entoam seus j
(cantos). Essa narrativa foi contada pela dona Doralina Kjnk de Nonoai.
Diz, ento, a narrativa, que a mula tinha vrios namorados e que nessa festa eles bebem
e comeam a cantar para ela, e pelas cantorias percebe-se a relao amorosa que h
entre eles.
(25)
a. Jo hn t t n g, hn tg.
e outo SUP MS andar ASP tambm SUP MS
E (de certo) havia outro tambm, (de certo).

b. K hn t fi, (fi) mr t n g hn tg.
ento SUP MS 3SG.FEM com andar ASP tambm SUP MS
Ento (de certo) ele andava com ela tambm (de certo).

c. K t ser: kakan jy kgtyg t fi (...),
ento (3SG)MS assim fruta para cesto ASP 3SG.FEM
Ento ele cantava assim: ela faz cesto para colher frutas (com o outro)

jkrug j fi (...). Ke m.
juntar ASP 3SGFEM dizer ASP
ela junta frutas (com o outro), assim dizia.

Classificamos essa partcula como suposio pelo fato de trazer uma semntica
diferente de outras construes que exprimem a opinio do falante, ou modalidade
epistmica. Em (25) fica claro que o amante entoa seus cantos para a amada como
forma de tornar pblico a relao que existe entre eles.
Note-se que em (25) a suposio est na fala do narrador em relao ao que cantado
pela personagem. Enquanto que na sentena (26) a suposio esta, tanto na fala do
narrador (no caso o indgena que est falando sobre o que os brancos certamente
pensam a respeito dos indgenas), bem como no suposto pensamento da personagem,
que nesse caso o branco.



17
A festa do Kiki a festa mais importante que havia na cultura kaingang, conhecida como ritual para os
mortos, se bem que h relatos de que esta no era sua nica finalidade, a festa tambm acontecia como
celebrao de bons tempos (cf. Veiga 2006).
97

(26) Kanhgg ag v hn jagnrike kar ng, ge ke ag
indgena 3PL lngua SUP igual todos ASP assim dizer 3PL

hn ta m, fg ag.
SUP MS ASP branco 3PL
Os brancos (de certo) pensam: todos os indgenas (de certo) falam a mesma lingua.

O enunciado em (26) ocorre, por exemplo, diante daquela pergunta clssica, onde
algum no indgena (branco) quer saber se o kaingang (ou qualquer que seja a etnia)
fala tupi-guarani.

6. Modalidade Epistmica
6.1 vnhm (kgra)
Por ultimo, como exemplo de modalidade epistmica, temos a palavra vnhm (kgra)
que sinaliza a dvida do enunciador em relao veracidade da informao
independentemente da fonte dessa informao ou apesar das evidncias apresentadas.
Essa palavra muito recorrente na comunicao comum. Observe no exemplo (27) a
seguir:
(27) Vnhm fg ag je t kys ra kag hori.
DUB branco 3PL REPORT MS lua POSP ir j
dizem que os brancos j foram lua

Note que, neste exemplo, temos tambm a presena da partcula je, com valor
reportativo, o verbo ir/kag na sua forma plural m e, no final da sentena, muito
comum ocorrer tambm a partcula jetg. O grau de discrena quase uma contestao
clara sobre o fato reportado.
Conforme o exposto, as nossas anlises atuais j nos permitem dizer que a expresso da
Evidencialidade em Kaingang se estende para as cinco categorias de evidencialidade, a
saber, Relatada; Visual; No-visual; Inferncia e Suposio. E realizam-se em diferentes
contextos.
98

E como vimos, alm dos evidenciais, h tambm em Kaingang a expresso de
Miratividade e modalidade epistmica, conforme esperamos haver demonstrado nesta
seo e na sistematizao que oferecemos abaixo.
O
u
v
i
r

d
i
z
e
r

Categoria Relatada
je - reportativo
ne - reportativo (presente na comunicao cotidiana).
jetg - Reportativo (parece ser tambm um modalizador da credibilidade)
nji - Reportativo (ocorre em narrativas chamadas Guf).

P
r
i
m
e
i
r
a

M

o

Categoria Visual:
mr - Visual (comunicao cotidiana e em narrativas)
t partcula de negao (contrafactual/contra-expectativa, que se difere
de pi)
vnhver - evidncia visual que requer confirmao.

Categoria No-visual:
mm - evidncia sensorial, principalmente auditiva.

Categoria Inferncia:
ja - constataes.

Categoria Suposio:
hn - concluses lgicas de fatos e consequencias.

Tabela 2 - Categorias de Evidencialidade em kaingang


Miratividade
ne (+ m) - sinaliza informao nova para o falante, surpresa, admirao.


Modalidade Epistmica:
venhm(kgra) - Dubitativo (sinaliza dvida quanto a verdade da proposio)

Como j mencionado anteriormente, precisamos ainda desenvolver uma analise mais
integrada e precisa desses fatos, identificando mais claramente a delimitao da
ocorrncia de cada uma das partculas apresentadas.
99

6. CONSIDERAES FINAIS

Eesse estudo que se caracteriza como uma abordagem inicial sobre as categorias de
Tempo, Modo, Aspecto e tambm sobre Evidencialidade em Kaingang nos permitiu
comear a discutir aspectos importantes para a caracterizao e a anlise dessas
categorias.
Apresentamos uma proposta de sistematizao dos verbos quanto flexo morfolgica
de tempo, o que na verdade foi uma tentativa de classificao desses verbos, propondo e
testando paradigmas para entender as regras de realizao das flexes verbais. Apesar
de essa anlise parecer ainda, de certa forma, um tanto superficial diante da
complexidade de aspectos gramaticais que envolvem a categoria dos verbos, para o
objetivo desse estudo avaliamos que foi muito vlido. Atravs disso, identificamos
basicamente dois grupos principais: os verbos da classe A que apresentam flexo
morfolgica de tempo e os verbos da classe B que no apresentam essa flexo
morfolgica e sim flexo prosdica, fazendo uma proposta at aqui desconhecida na
literatura sobre o Kaingang.
Sobre esse fenmeno que chamamos de Flexo Prosdica, conseguimos avanar na
investigao, mostrando atravs de experimento psicolingustico a realidade desse
fenmeno na oralidade Kaingang. Pudemos tambm, atravs da anlise experimental de
compreenso de frases e da anlise acstica subsequente, demonstrar em detalhe a
realizao fontica e fonolgica, analisando a oposio contrastiva da inflexo de F0
para marcar as noes de passado e futuro nesses verbos.
Por ltimo, sobre a Evidencialidade em Kaingang, mostramos que essa lngua possui
algumas partculas prprias de Evidencialidade, mas, tambm identificamos construes
que funcionam como estratgia de evidencialidade. Esse sistema parece estender-se para
as cinco categorias de evidencialidade e claramente demonstra que faz uma oposio
entre informao de Primeira Mo, onde a fonte da informao o prprio falante e
informao que vem de outros, que chamamos de Ouvir dizer.
Ainda assim, sabemos que no temos nada completo e conclusivo. Com esses
apontamentos iniciais aqui apresentados, vimos que ainda h muito trabalho pela frente
para que possamos ter um entendimento realmente timo da gramtica dessa lngua. A
100

existncia dos diferentes dialetos, ainda que demonstrando a vitalidade da lngua,
oferece mais um desafio a ser superado para a sua anlise plena.
Um fato interessante que no foi possvel abordar no mbito dessa dissertao e que fica
inventariado, tambm como tema para estudos futuros, diz respeito aos possveis
reflexos desses aspectos gramaticais na escrita da lngua: como e quando os evidenciais
e os marcadores epistmicos, por exemplo, so utilizados em textos escritos. Se eles so
transferidos ou no para a modalidade escrita da lngua no registro dos fatos histricos
ou em textos dissertativos, talvez.
A par de toda a discusso terica de que tomamos conhecimento e tentamos utilizar para
as nossas anlises em relao a essas categorias, Evidencialidade, Miratividade bem
como Modalidade epistmica, por exemplo, nos encanta igualmente essa
complexidade da oralidade que reflete esse uso elaborado da palavra, o que muitas
vezes se esconde por trs do aparente uso comum das lnguas (Nascimento, 2010).















101

REFERNCIAS BIBLIOGRAFICAS

AIKHENVALD, Alexandra Y. Evidentiality. New York: Oxford University Press,
2004, 452 p.
_________ . Evidentiality in typological perspective. In AIKHENVALD, A.Y &
DIXON, R.M. (ed). Studies in Evidentiality. Amsterdam: John Benjamins Publishing
Company, 2003, p. 1-32.
ALMEIDA, Leriana de. A marcao de (tempo), modo e aspecto na lngua kaingang:
uma proposta de analise / Leriana de Almeida. Dissertao (Mestrado em Estudos da
Linguagem) Universidade Estadual de Londrina, Londrina, 2008.
BERGAMASCHI, Maria Aparecida & VENZON, Rodrigo Allegretti (orgs). Pensando
a Educao Kaingang. Pelotas: Editora Universitria/UFPEL, 2010.
CAVALCANTE, Marita P. Fonologia e Morfologia da lngua Kaingang: O Dialeto de
So Paulo comparado ao do Paran. 1987. Tese. Universidade Estadual de Campinas.
COMRIE, Bernard. Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related
problems. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.
DCLES, Jean Pierre& GUENTCHEVA, Zlatka. 1998. nonciateur, locuteur,
mdiateur dans lactivit dialogique. Manuscript.
DANGELIS, Wilmar da Rocha. Kaingang: questes de lngua e identidade. Liames
Lnguas Indgenas Americanas. Campinas: IEL-Unicamp, 2002.
______. Como nasce e por onde se desenvolve uma tradio escrita em sociedades de
tradio oral? Campinas, SP: Curt Nimuendaj, 2007.
______. Sistema Voclico e Escrita do Kaingang. In: Aryon DallIgna Rodrigues e Ana
Suelly Arruda Cmara Cabral (Orgs.). Lnguas e Culturas Macro-J. Braslia: Editora
Universidade de Braslia: Finatec, 2007, p. 84-96.
FERREIRA, Marlia B. Reflexes sobre as categorias verbais em Parkatj. (a
aparecer).
GONALVES, Solange Aparecida. Aspecto no Kaingang. 2007. Dissertao (Mestrado
em Lingstica) Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2007.
HIMMELMANN, Nikolaus P. & LADD, D. R. Prosodic Description: An Introduction
for Fieldworkers Language Documentation & Concervation, 2008.

102

ILARI, Rodolfo. A expresso do tempo em Portugus. - 2 ed.- So Paulo: Contexto,
2001. 85p.
JOAQUIM, Dorvalino Kgj. Kanhgg jinjn = Armadilhas Kaingang. Traduo:
Mrcia Nascimento. - Campinas: Curt Nimuendaj, 2008.
LAROQUE, Lus Fernando da Silva. Fronteiras Geogrficas, tnicas e culturais
envolvendo os Kaingang e suas lideranas no Sul do Brasil (1889-1930). So Leopoldo:
Unisinos, 2007.
LIMA DA SILVA, Lidia. Um novo olhar para o sistema de evidenciais em Karo. In:
Os Clssicos da Lingustica e a Pesquisa Lingustica atual, X ENAPOL, 10., 2007,
So Paulo. Anais. So Paulo: Editora Paulistana, 2008.
LYONS, J. (1977). Semantics. London: Cambridge University Press. 2v.
MAIA, Marcus. "O Mediativo em Karaj". In: Ludoviko Santos & Ismael Pontes
(orgs.), Lnguas J: Estudos Vrios. Londrina: Ed. UEL, 2002, ISBN 85-7216-347-6, p.
147-173.
MORAES, Joo A. de. Intonation in brazilian portuguese. In.: HIRST, Daniel & DI
CRISTO,Albert. Intonation systems: a survey of twenty languages. Cambridge:
University Press,1998.
NASCIMENTO (Kaingang), Mrcia. Frases interrogativas Sim/No na lngua
Kaingang: o uso da partcula interrogativa m. In: Franchetto, Bruna (org). Pesquisas
indgenas na Universidade. Rio de Janeiro: Museu do ndio, 2010. p. 33-50.
PALMER, F.R. Mood and Modality. Cambridge University Press. New York, 2001
PETERSON, Tyler and SAUERLAND, Uli. Evidence from Evidentials. University of
British Columbia Working Papers in Linguistics. 2010.
Pierrehumbert, J. B. (1980): The phonology and Phonetics of English Intonation. Tesis
doctoral, MIT, Cambridge, Massachusetts, 1980.
RAMAT, Paolo. Allegedly, John is ill again: Stratgies pour le Mdiatif, in
Guentcheva, Zlatka (ed). LEnonciation Mdiatise. LouvaiParis, ditions Peeters.
STENZEL, Kristine. As categorias de evidencialidade em Wanano (tucano oriental).
Liames Lnguas Indgenas Americanas. IEL-Unicamp, 2006.
TEIXEIRA, Jos Baltazar (1988). Contribuio para a fonologia do dialeto Kaingang de
Nonoai. Campinas: IEL-Unicamp. Dissertao de Mestrado.
VEIGA, Juracilda. Aspectos fundamentais da cultura Kaingang. - Campinas , SP: Curt
Nimuendaj, 2006.
103

WERNER, S., & KELLER, E. (1994). Prosodic aspects of speech. In E. Keller (ed.),
Fundamentals of Speech Synthesis and Speech Recognition: Basic Concepts, State of
the Art, and Future Challenges (pp.23-40).
WETZELS, Leo (org.). 1995. Estudos fonolgicos das lnguas indgenas brasileiras. Rio
de Janeiro: Ed. UFRJ.
WIESEMANN, rsula. Introduo na Lngua Kaingng. Rio de Janeio: Summer
Institute of Linguistics (SIL), Arquivo do setor Lingstico do Museu Nacional. RJ.
1967.
______. Dicionrio Kaingng-Portugues, Portugus-Kaingng. Rio de Janeiro: Summer
Institute of Linguistics (SIL), 1971.
______. Time distinctions in Kaingang. Zeitschrift fr Ethnologie. Braunschweig, vol.
99, n. 1-2, 1974, p. 120-130.
______. Dicionrio Bilnge Kaingang-Portugus. Curitiba, PR: Editora Evanglica
Esperana, 2002.
WILLETT, Thomas. (1988). A Cross-Linguistic Survey of the Grammaticalization of
Evidentiality. Studies in Language 12:51-97.














104

APNDICE




























105

Anexo (1) - ENUNCIADOS ASSERTIVOS: anlise acstica
1. Enunciado assertivo passado - APP1


2. Enunciado assertivo futuro - APF1


3. Enunciado assertivo passado - APP2


4. Enunciado assertivo futuro - APF2


106

5. Enunciado assertivo passado - APP3


6. Enunciado assertivo futuro APF3


7. Enunciado assertivo passado - APP4

8. Enunciado assertivo futuro - APF4


107

9. Enunciado assertivo passado - APP5


10. Enunciado assertivo passado - APF5


11. Enunciado assertivo passado - APP6


12. Enunciado assertivo futuro - APF6



108

13. Enunciado assertivo passado - APP7


14. Enunciado assertivo futuro - APF7


15. Enunciado assertivo passado - APP8


16. Enunciado assertivo passado - APF8



109

17. Enunciado assertivo passado - APP9


18. Enunciado assertivo futuro - APF9


19. Enunciado assertivo passado - APP10


20. Enunciado assertivo futuro - APF10



110

21. Enunciado assertivo passado - APP11


22. Enunciado assertivo futuro - APF11


23. Enunciado assertivo passado - APP12


24. Enunciado assertivo futuro - APF12



111

25. Enunciado assertivo passado - APP13


26. Enunciado assertivo futuro - APF13


27. Enunciado assertivo passado - APP14


28. Enunciado assertivo futuro - APF14



112


29. Enunciado assertivo passado - APP15


30. Enunciado assertivo futuro - APF15


31. Enunciado assertivo passado - APP16


32. Enunciado assertivo futuro - APF16


113

(2) - ENUNCIADOS INTERROGATIVOS

33. Enunciado interrogativo passado - PP1


34. Enunciado interrogativo futuro - PF1


35. Enunciado interrogativo passado - PP2


36. Enunciado interrogativo futuro - PF2

114

37. Enunciado interrogativo passado - PP3


38. Enunciado interrogativo futuro - PF3


39. Enunciado interrogativo passado - PP4


40. Enunciado interrogativo futuro - PF4



115

41. Enunciado interrogativo passado - PP5


42. Enunciado interrogativo futuro - PF5


43. Enunciado interrogativo passado - PP6


44. Enunciado interrogativo futuro - PF6



116

45. Enunciado interrogativo passado - PP7


46. Enunciado interrogativo futuro - PF7


47. Enunciado interrogativo passado - PP8


48. Enunciado interrogativo futuro - PF8


117

49. Enunciado interrogativo passado - PP9


50. Enunciado interrogativo futuro - PF9


51. Enunciado interrogativo passado - PP10


52. Enunciado interrogativo futuro - PF10



118

53. Enunciado interrogativo passado - PP11


54. Enunciado interrogativo futuro - PF11


55. Enunciado interrogativo passado - PP12


56. Enunciado interrogativo futuro - PF12



119

57. Enunciado interrogativo passado - PP13


58. Enunciado interrogativo futuro - PF13


59. Enunciado interrogativo passado - PP14


60. Enunciado interrogativo futuro - PF14

120

61. Enunciado interrogativo passado - PP15


62. Enunciado interrogativo futuro - PF15



63. Enunciado interrogativo passado - PP16


64. Enunciado interrogativo futuro - PF16

121

Anexo 3
ENUNCIADOS INTERROGATIVOS - Experimento Psicolingustico e Anlise
acstica
1. han/fazer
(PP1)Mrinh fi m kj thre han?
Maria FEM INT cesto quantos fazer
quantos cestos Maria fez

(PF1) Mrinh fi m kj thare han?
Maria FEM INT cesto quantos fazer
quantos cestos Maria vai fazer?

(RP1) ntegt han fi tg.
trs fazer 3SG MS
ela fez trs

(RF1)ntegt han j fi tg
trs fazer FUT 3SG MS
ela vai fazer trs


2. krn/plantar
(PP2) Pedro m marsia krn?
Pedro INT melancia plantar
Pedro plantou melancia?

(PF2) Pedro m marsia krn?
Pedro INT melancia plantar
Pedro vai plantar melancia

(RP2) Krn tg.
plantar MS
(ele) plantou

(RF2) Krn j tg.
plantar FUT MS
(ele) vai plantar





122

3. nr/dormir
(PP3) Fg ag m nn kt ngnr?
branco 3PL INT mato POSP dormir
os brancos dormiram l no mato?

(PF3) Fg ag m nn kt ngnr?
branco 3PL INT mato POSP dormir
os brancos vo dormir l no mato?

(RP3)T ngnr ag tg.
l dormir 3PL MS
dormiram l

(RF3) T ngnr j ag tg.
l dormir FUT 3PL MS
vo dormir l


4. kusg/pintar
(PP4) Kagm fi m fi vn kusgsg?
kagm FEM INT 3POSS taquara pintar
Kagm pintou as taquaras dela?

(PF4) Kagm fi m fi vn kusgsg?
kagm FEM INT 3POSS taquara pintar
Kagm vai pintar as taquaras dela?

(RP4) Kusgsg fi tg.
pintar 3SG MS
ela pintou

(RF4) Kusgsg j fi tg.
pintar FUT 3SG MS


5. kym/cortar
(PP5) Ana fi m fi gnh kym?
Ana FEM INT 3POSS cabelo cortar
Ana cortou o cabelo dela?

(PF5) Ana fi m fi gnh kym?
Ana FEM INT 3POSS cabelo cortar
Ana vai cortar o cabelo dela?
123

(RP5) Va, v fi n kann jan.
no apenas 3SG MS alisar ASP
No. Ela apenas alizou

(RF5) V, v fi t kann.
no apenas 3SG MS alisar
No. Ela apenas vai alizar


6. kuprg/escolher
(PP6) Ajag m rgr kuprg?
2PL INT feijo escolher
vocs escolheram o feijo

(PF6) Ajag m rgr kuprg?
2PL INT feijo escolher
vocs vo escolher o feijo?

(RP6) Rkt g t tak.
ontem 2PL MS fazer.Pass
Ontem o fizemos

(RP6) Vajk g t takej.
amanh 2PL MS fazer.FUT
amanh o faremos


7. ktg/vir
(PP7) m gr mr ktg?
2SG INT criana POSP vir
voce veio com as crianas

(PF7) m gr mr ktg?
2SG INT criana POSP vir
voce veio com as crianas

(RP7) ktg isg.
vir 1SG.MS
eu vim

(RF7) ktg j isg.
vir FUT 1SG.MS
eu virei
124


8. rn/escrever
(PP8) m ti m carta rn?
2SG INT 3SG para carta escrever
voc escreveu carta para ele

(PF8) m ti m carta rn?
2SG INT 3SG para carta escrever
voc vai escrever carta para ele

(RP8) rn isg.
escrever 1SG.MS
eu escrevi

(RF8) rn j isg.
escrever FUT 1SG.MS
eu vou escrever

9. jn/alimentar
(PP9) Pedro m ti kasor jn?
Pedro INT 3POSS cachorro alimentar
Pedro alimentou o cachorro dele?

(PF9) Pedro m ti kasor jn?
Pedro INT 3POSS cachorro alimentar
Pedro vai alimentar o cachorro dele?

(RP9) jn tg.
alimentar MS
(ele) alimentou

(RF9) jn j tg.
alimentar FUT MS
(ele) alimentar

10. jnkrig/limpar
(PP10) Gr fag m n jnkrig?
criana PL INT casa limpar
as meninas limparam a casa?

(PF10) Gr fag m n jnkrig?
criana PL INT casa limpar
as meninas vo limpar a casa?
125

(RP10) Jnkrig fag tg.
limpar 3PL MS
elas limparam

(RF10) Jnkrig j fag tg.
limpar FUT 3PL MS
elas iro limpar


11. jn/comer(fazer refeiao)
(PP11) Professora fag m escola t jn?
professora PL INT escola POSP almoar
as professoras almoaram na escola?

(PF11) Professora fag m escola t jn?
professora PL INT escola POSP almoar
as professoras vo almoaram na escola?

(RP11)T jn fag tg.
l almoar 3PL MS
elas almoaram l

(RF11) T jn j fag tg
l almoar FUT 3PL MS
elas vo almoar l


12. vmn/falar
(PP12) P m tt fag m vmn?
lder INT mulher PL POSP falar
O lider falou para as mulheres?

(PF12) P m tt fag m vmn?
lder INT mulher PL POSP falar
O lder vai falar para as mulheres?

(RP12) Vmn s hn tg.
falar pouco fazer MS
falou um pouco

(RF12) Vmn s han j tg.
falar pouco fazer FUT MS
vai falar um pouco
126

13. Sun/assar
(PP13) Ajag m nn n sn?
2PL INT coisa-algum-carne assar
vocs assaram carne

(PF13) Ajag m nn n sn?
2PL INT coisa-algum-carne assar
vocs vo assar carne

(RP13) Sn g tg.
assar 1PL MS
ns assamos

(PF13) Sn j g tg.
assar FUT 1PL MS
ns assaremos


14. vinhan/guardar
(PP14) Fag nn vinhan?
3PL coisa-algum guardar
elas guardaram as coisas

(PF14) Fag nn vinhan?
3PL coisa-algum guardar
elas vo guardar as coisas

(RP14) Vinhan fag tg
guardar 3PL MS
elas guardaram

(RF14) Vinhan j fag tg
guardar FUT 3PL MS
elas vo guardar

15. kykn/raspar
(PP15) m vn kykn?
2SG INT 2POSS taquara raspar
voc raspou suas taquaras?

(PF15) m vn kykn?
2PL INT 2POSS taquara raspar
voc vai raspar suas taquaras?
127

(RP15) Kykn isg.
raspar 1SG.MS
eu raspei

(RF15) Kykn j isg.
raspar FUT 1SG.MS
vou raspar


16. tojn/ler
(PP16) m livro tojn?
2SG INT livro ler
voc leu o livro

(PF16) m livro tojn?
2SG INT livro ler
voc vai ler o livro

(RP16) Tojn isg.
ler 1SG.MS
Eu li

(RF16) Tojn j isg.
ler FUT 1SG.MS
vou ler

You might also like