You are on page 1of 13

Cristianismo Primitivo: Perspectivas para leitura dos Atos de Tom

Anlise do Hino da Perola



Elmer Mendes Barbosa
1

Regina Aparecida Loureno Cardoso
2



Resumo:

Este artigo apresenta uma breve introduo obra Atos de Tom, do
apostolo de Jesus Cristo, chamado de Sto. Ddimo Judas Tom, que segundo a tradio
foi responsvel em levar o cristianismo no oriente (norte da Mesopotmia e ndia).
Esta obra est entre muitas outras do cristianismo primitivo no lida ou nem mesmo
reconhecida pela cristandade canonizada.
Tambm ofereceremos uma anlise de um salmo (hino) inserido em atos de
Tom, um dos episdios do livro, conhecido como Hino da prola, que Tom canta
enquanto preso na ndia.
A traduo do hino oferecida no fim deste artigo. A verso da traduo a
grega.

Palavras Chave: Cristianismo, primitivo, Atos, Tom, hino da prola.

Abstract:

This article provides a brief introduction to the book "Acts of Thomas", the
apostle of Jesus Christ, called Sto. Didymus Judas Thomas, who according to tradition
was responsible in bringing Christianity in the east (northern Mesopotamia and India).
This work is among many primitive Christianity did not read or even recognized by the
"canonized" Christendom.

1
Aluno do programa de ps-graduao em Cincias da Religio UMESP, rea de concentrao: linguagens da
religio, bolsista CAPES. elmer.91@hotmail.com. Lattes http://lattes.cnpq.br/9910795035230249
2
Aluna do programa de ps-graduao em Cincias da Religio UMESP, rea de concentrao: linguagens da
religio, bolsista CNPQ. Lattes http://lattes.cnpq.br/4861773580856244
We will also offer an analysis of a psalm (song) inserted in acts of Thomas, one of the
episodes of the book, known as "Hymn of pearl" that Thomas sings while stuck in India.
The translation of the hymn is offered at the end of this article. The translated version
is Greek.

Key words: Christianity, primitive, Acts, Thomas, hymn of the pearl.


Introduo:

Atos de Tom so relatos das atitudes deste apstolo. Datado do inicio do
sculo III d.C., chegou at ns verses completas em siraco e grego. Considerado
apcrifo
3
, o texto tambm foi classificado como gnstico (G. Bornkamm). Este texto
no pode ser confundido com o Evangelho de Tom.
Narra como os apstolos repartiram por sorteio as diversas partes da terra e a
Tom coube a ndia, que por causa da fragilidade humana recusou-se a fazer a
viagem. Aps uma apario noturna, o Senhor Jesus vendeu seu escravo Judas Tom
ao comerciante Abbam (Abannes), que tinha sido enviado pelo rei Gundafor para
comprar um carpinteiro. Da Ele segue sua misso e tem xito na converso deste Rei.
A Segunda Parte desenvolve-se na corte do rei Misdai e tem como objetivo a
converso continncia. Aqui se desenvolve o kerigma do livro, visto que, no final,
todos da corte se convertem, at mesmo o rei Misdai depois da morte do apstolo.
O Livro narra uma mescla de milagres exuberantes, fatos fantsticos realizados
por Tom, milagres na natureza e histrias de demnios, de acordo com a narrativa da
antiguidade.
Fragmentos litrgicos, pregaes do apostolo, oraes e hinos fazem parte
deste livro. O autor serve de temas da literatura novelesca antiga e de motivos bblicos
para sua descrio simblica da redeno. Um Exemplo disso est nos dois hinos: Da
Noiva (1 Ato) e da Prola ( 9 Ato).

3
No de inteno nossa classifica-lo, apenas analisaremos como texto referente ao cristianismo
primitivo.
Nosso objeto de estudo nesta anlise o hino da Prola que conta a histria de
um rapaz (filho do rei dos reis), que enviado para o Egito para obter uma prola.
Durante esta misso ele seduzido pelos egpcios e esquece de sua origem e famlia.
Mas ele recebe uma carta enviada pelo rei dos reis e relembra o seu passado. Antes de
analisarmos o hino, oferecemos uma estrutura do livro:

Estrutura do Livro:

Robinson, ed., James M. The Apocryphal New Testament: The Acts of Thomas (em
ingls). [S.l.]: Clarendon Press, 1924. Sugeriu a seguinte estrutura :
1. Quando ele foi ndia com Abbanes (mercador)
2. Estadia Sob o rei Gundaphorus.
3. Sobre o Servial
4. Sobre o potro
5. Sobre o Dmonio que Tomou o Corpo de Uma Mulher.
6. Sobre o Jovem que Assassinou uma Mulher.
7. Sobre o Capito (Siphor)
8. Sobre os Jumentos (Mulas) Selvagens.
9. Sobre a Esposa de Charisius (Mygdonia)
10. Onde Mygdonia Batizada
11. Sobre a Esposa de Misdaeus (Tertia)
12. Sobre Luzanes, o filho de Misdaeus
13. Onde Luzanes foi batizado com os demais
14. O Martirio de Tom

Hino da Prola, Ttulo e Personagens.


Hino da prola, hino da veste de glria, hino da alma, ou hino de Judas Tom
Apstolo
4
. O autor deste hino desconhecido. Alguns pesquisadores
5
tem atribudo a

4
Nenhum destes nomes se encontra em qualquer manuscritos antigos da obra, todos so criao de
pesquisadores modernos.
obra a Bardaisan (154 222 d.C.), filosofo, poeta e estudioso da cidade de Edessa,
mas essa atribuio no geralmente aceita.
A referncia hino da prola se deve ao fato da citao prola como uma
joia preciosa que o jovem sair para tentar obt-la, pois est em posse de um
drago. Ao longo da narrativa so mencionados tambm os seguintes personagens:

O narrador (alma) Quando eu era criana (v. 1)
O pai ou Grande Rei No palcio de meu pai (v.1, 33, 34, 36)
O irmo juntamente com seu inesquecvel irmo (v.15).
Os guias acompanhado por dois guias (V.16,20)
Drago E eu corri diretamente para o drago (v. 21).
Primo vi um primo meu do oriente (v. 24)
Um ser feminino e na estrada encontrei um ser feminino (v.64)


O Hino em Atos de Tom

Atos de Tom so treze captulos (atos), do qual o nono o que est inserido o
hino da prola. Na narrativa que antecede o hino, descreve:

Todos los encarcelados le miraban mientras rezava y le suplicaban que piedera
tambin por ellos. Despus de haber elevado sus plegarias, y ya sentado, comenz a
entonar el salmo seguinte:
6


O apostolo Tom estava encarcerado na ocasio em que canta (salmo) este
hino.


Anlise do Hino


5
MEAD, G.R.S. The Hymn of the Robe of Glory: The Hymn of the Pearl - The Acts of Thomas.
6
PIERO, Antonio y CERRO, Gonzalo Del. Hechos Apcrifos De Los Apstoles II.2005, p.1093. Traduo:
Todos os prisioneiros viram como ele rezava e lhes suplicaram para que pedisse tambm por eles.
Depois de elevar suas oraes,, e j sentado, comeou a cantar o seguinte salmo:
O hino um mito que comea com uma aparente contradio, quando o
narrador
7
diz ser criana, pequena demais para falar, mas com a responsabilidade de
cumprir uma misso dada pelos pais (v.3). Tem-se como ponto de partida um palcio
no Oriente, no qual o prncipe real o protagonista, e seus companheiros o irmo e o
primo surgem com citaes aleatrias. Os acontecimentos
8
deste mito seguem:

1. A viagem para o Egito, a pedido do Rei dos reis (pai), para obter uma prola
preciosa.
2. A chegada ao Egito, a sonolncia e a servido, surgem os egpcios e
demnios como oponentes.
3. O desnudamento (despertar), a conquista da prola, o recebimento de uma
carta enviada pelo Rei, a guia feminina.
4. O adquirir da roupa do conhecimento e o descanso repouso paz.

Esta obra no possui qualquer detalhe ou figura expressamente crist ou
judaica, como existe no Evangelho de Tom e o Livro de Tom Atleta, sugerindo assim
a possibilidade deste hino ter sido escrito para no-cristos. A falta de informaes
histricas da composio deste hino dificulta anlises mais detalhadas, os estudiosos
tm discordado da interpretao do Hdp
9
.
Layton sugere a interpretao desta obra em dois sentidos, o primeiro atravs
do fio da Histria, e o segundo no sentido alegrico. O primeiro j apresentamos
acima, segue a interpretao alegrica (mito):

O principio do reino espiritual providencialmente faz com que a alma individual desa,
passando pelos corpos celestes, na vida encarnada num corpo material, a fim de ser
educada (obter a salvao). A alma se torna inconsciente e inerte por causa da
matria. Mas se desengaja em resposta ao salvador ou a mensagem da filosofia

7
Este narrador / protagonista tem sido entendido como a alma (da esta obra ser tambm denominada
hino da alma. Trata-se da entrada da alma humana na encarnao corporal e seu despojamento final
do corpo. LAYTON, Bentley, 2002, 433.
8
LAYTON, Bentley, 2002, 435, apresenta um quadro relacionado ao mito da alma na literatura de Tom.
Elementos estruturais so apresentados em comparao ao mito filosfico implcito, o hino da prola, o
evangelho segundo Tom e o livro de Tom. Layton tenta mostrar que os elementos so diferentes. Este
quadro que foi referencial para nossa estrutura de acontecimentos apresentado neste artigo.
9
Hino da Prola. Usaremos esta sigla: Hdp
(sabedoria). Ela adquire conhecimento de si mesma e do curso de sua vida e se rene
metafisicamente a si mesma (i., torna-se integra) e ao principio primeiro verdadeiro
repouso. LAYTON, Bentley, 2002, 434.

O mito gnstico a respeito do exlio da alma no mundo fsico e sua redeno
final tem sido interpretado como a expresso gnstica da condio humana em que o
esprito preso num mundo de matria, esquecido de sua verdadeira origem, visto
dentro de uma perspectiva crist, recebe uma mensagem do embaixador Rei dos
reis (Jesus) que lembra a alma de sua verdadeira identidade e lhe permite cumprir
seu destino.
Apesar de que no se tem referncias crists no Hdp, muitos paralelos so
feitos pelos pesquisadores que apontam outros textos mais conhecidos e divulgados
do cristianismo primitivo. Comumente se relaciona parbola do filho prdigo
10
que
tambm narra a sada e o retorno de um filho, a perca dos bens e a degradao
(espiritual) da qual ele chega. Assim como no Hdp, o filho prdigo traz a memria a
casa e a riqueza do pai, volta, recebido com festa, recebe anel (joias) e vestes novas.
Veja os elementos estruturais destas narrativas:

Elementos Estruturais Hdp hino da Prola Parbola do Filho Prdigo
Ponto de Partida Palcio no Oriente Casa do Pai
Protagonistas Filho prncipe real Filho mais novo
Demais personagens Irmo / primo Irmo mais velho
Acontecimentos Viagem pro Egito
Motivo: Obter Prola
Chegada no Egito
Escravido e Perca de Objetivo
O Cair em Si, a conquista da
Prola, a mensagem do Rei dos
reis e a posse da roupa do
conhecimento, o descanso - paz
A herana repartida,
A viagem para um pas
longnquo,
O dissipar dos bens
O trabalho de cuidar dos porcos,
A conscincia de que o pai o
receberia novamente
O Retorno
O recebimento com festas, o
anel e roupas novas.


10
A parbola do filho prodigo apresenta no Evangelho Segundo Lucas (15, 11-32)

Outra narrativa anloga, apesar de sucinta, a parbola da prola de grande
valor e que tambm aparece no texto do Evangelho de Tom e de Mateus:

Outrossim, o reino dos cus semelhante ao homem, negociante, que busca boas prolas; E,
encontrando uma prola de grande valor, foi, vendeu tudo quanto tinha, e comprou-
a. (Mateus 13:45-46)
Disse Jesus: O Reino semelhante a um negociante que possua um armazm. Achou uma
prola, e, sbio como era, vendeu todo o armazm e comprou essa prola nica. Procurai
tambm vs o tesouro imperecvel, que se encontra l onde as traas no se aproximam para
com-lo nem os vermes o destroem. Evangelho de Tom 76

O tema alegrico da prola era muito usado no s pelos autores cristos
mesopotmicos, mas tambm pela literatura mundial antiga em geral. (LAYTON, 2002,
p.437).

Concluso

O mito apresentado no hino da prola, mesmo com paralelos em outros textos
do cristianismo primitivo, apresenta outra forma de cristianismo, onde no se tem
elementos herdado do judasmo ou com declarao direta ao reino dos cus, como
em outros textos que vimos (em sua maioria parbolas).
O Hdp, sugere uma compreenso mstica de um tempo futuro em que as foras
do mal sero vencidas (destrudas) e os justos, aqueles que conseguirem cumprir a
misso dada por um superior (pai, Rei dos Reis) sero recompensados. Certamente
uma obra a ser mais debatida e pesquisada, na tentativa de buscarmos novos
elementos que ajude na abrangncia desta narrativa.




O Hino da Prola
11


A Viagem Para o Egito

1 Quando eu era criana, pequena demais para falar, no palcio de meu pai,
2 Repousando na riqueza e no luxo daqueles que me sustentavam,
3 Meus pais me equiparam com suprimentos e me enviaram para longe do
Oriente, nosso pas, em misso.
4 Da abundncia de suas tesourarias eles me deram uma grande carga,
5 Que era leve, de modo que eu podia carrega-la sozinho
6 A carga era ouro do pas alto, lmina de prata das grandes tesourarias,
7 Joias de esmeralda da ndia, e gata de Kosan;
8 E me armaram com ao.
9 Tiraram-me a roupa ornada de joias entremeada de ouro que tinham feito
por amor a mim
10 E o manto de cor amarela (feita sob medida) para meu tamanho.
11 Mas fizeram um acordo comigo, incutiram-no em minha mente, {a fim de
que} eu {no} o esquecesse, e disseram:
12 Se descerdes ao Egito e trouxerdes de l a prola,
13 Que reside l perto de um drago esfaimado,
14 Vestireis (de novo) esta roupa ornada de joias e o manto do qual gostais;
15 E sereis um arauto para nosso reino, justamente com seu inesquecvel
irmo
16 Assim parti do oriente, por uma estrada difcil e assustadora, acompanhado
por dois guias;
17 Pois no estava acostumado a viajar por ela.
18 Passei as fronteiras dos Mosanos, onde h a estalagem dos mercadores
itinerantes do Oriente;
19 E alcancei a terra dos babilnicos.

A Escravido no Egito

11
Hino completo, traduzido da verso grega em As Escrituras Gnsticas, LAYTON, Bentley., edies
Loyola, p. 439 444, ano 2002.

20 Depois que entrei no Egito, os guias que viajavam comigo foram-se embora,
21 E eu corri diretamente para o drago e me acomodei perto de seu covil,
22 Esperando que ele ficasse sonolento e comeasse a dormir, a fim de que eu
pudesse afastar-me s pressas com a prola.
23 Estando sozinho, pus me um disfarce e (teria) parecido estranho at mesmo
para meu prprio povo.
24 Mas l eu vi um Primo meu do Oriente uma pessoa livre,
25 Gentil, belo e jovem, um filho de membros da corte,
26 Que veio e me fez companhia,
27 E fiz dele meu amigo e parceiro em minhas viagens; tinha como um
companheiro constante;
28 E o exortei a guardar-se contra os egpcios e contra toda relao com suas
impurezas.
29 Ento vesti o tipo de traje deles, de modo a no parecer como se fosse
estrangeiro
30 E {tivesse vindo} de fora para obter a prola, temendo que os egpcios
aulassem o drago contra mim.
31 Mas de qualquer forma eles souberam que eu no era da terra deles.
32 Eles me deram uma mistura de astcia e perfdia, e eu provei de sua
comida.
33 (No mais) reconheci que era filho do (Grande) Rei, e agia como servo do rei
deles.
34 E at entrei na posse da prola pela qual meus pais tinham me enviado em
misso
35 Mas ca em profundo sono devido ao peso de sua comida.

O xodo

36 Ora, meus pais tambm perceberam que eu estava sofrendo essas coisas, e
sofreram por minha causa.
37 Por isso foi proclamada uma convocao em nosso reino, para que todos
estivessem presentes em nosso pao real.
38 Em seguida, os reis da Prtia, os que estavam no poder, e os lderes do
Oriente
39 Decidiram que, em minha situao, eu no devia ser deixado no Egito,
40 Por isso, tambm, os membros da corte me escreveram, declarando o
seguinte:
41 Da parte de vosso pai, o Rei dos Reis, de sua me que governa o Oriente,
42 E de seus irmos, que esto em segundo lugar, depois deles: Ao nosso filho
no Egito. Paz !
43 Despertai e tornai-vos sbrio de (vosso) sono.
44 Ouvi as palavras escritas nesta carta. Lembrai-vos de que sois filho de reis.
Caiste sob um jugo servil.
45 Trazei mente a vossa roupa entremeada de ouro.
46 Trazei mente a prola pela qual fostes enviado em misso ao Egito.
47 Vosso nome tem sido chamado {para} o livro da vida,
48 Juntamente com o de vosso irmo a quem tomastes para vs em nosso
reino.
49 Ento o rei a confirmou, como um embaixador,
50 Por causa da (ameaa) dos filhos babilnicos e dos demnios tirnicos do
Labirinto.
51 (faz parte apenas da verso siraca)
52 (faz parte apenas da verso siraca)
53 Mas da minha parte, estremeci quando percebi sua voz.
54 E eu a apanhei e a beijei, e li
55 Mas o que estava escrito l dizia a respeito ao que estava gravado em meu
corao.
56 E imediatamente me lembrei de que era filho de reis e que meu povo exigia
minha liberdade.
57 E tambm me lembrei da prola pela qual fora enviado em misso ao Egito,
58 E do fato de que tinha vindo contra o terrvel drago para pilhagem.
59 E eu o subjuguei gritando o nome do meu pai.
60 (faz parte apenas da verso siraca)
61 E roubei a prola, e afastei-me para leva-la para meus pais.
62 E tirei a roupa suja e a deixei para trs, na terra deles.
63 Imediatamente fui direto {para} a estrada que leva para a luz de nosso lar
oriental.
64 E na estrada encontrei um ser feminino, que me levantou.
65 Ento ela me ergueu do sono, dando como que um orculo por (sua) voz,
com o qual me guiou para luz;
66 De fato, as vezes eu tinha roupa rgia de seda diante de meus olhos;
67 (faz parte apenas da verso siraca)
68 E com amor familial me conduzindo e me levando,
69 Passei pelo labirinto. E deixando babilnia para trs, esquerda,
70 Cheguei a Meson, que uma grande costa,
71 (faz parte apenas da verso siraca)
72 (faz parte apenas da verso siraca)
73 (faz parte apenas da verso siraca)
74 (faz parte apenas da verso siraca)
75 Mas eu no podia recordar meu esplendor; porque foi quando eu ainda era
rapaz e e muito jovem que o deixara para trs no palcio de meu pai.
76 Mas quando, de repente, vi minha roupa refletida como num espelho,
77 Percebi nela o meu eu inteiro tambm. E atravs dela reconheci e vi a mim
mesmo.
78 Pois, embora ns derivssemos de um nico e mesmo, estvamos
parcialmente divididos; e a, de novo, ramos um , com uma nica forma.
79 E at tambm os tesoureiros que tinham trazido a roupa
80 Eu via como dois seres, mas existia uma nica forma em ambos, Uma nica
prova real consistindo em duas metades.
81 E eles tinham meu dinheiro e riqueza em suas mos, e me deram a minha
recompensa:
82 A bela roupa de cores vivas,
83 Que era bordada com ouro, pedras preciosas e prolas para dar uma
impresso conveniente.
84 Era afivelada na gola.
85 (faz parte apenas da verso siraca)
86 E a imagem do Rei dos Reis estava (tecida) nela inteira;
87 Pedras de lazulita tinham sido agradavelmente fixadas a gola.
88 E eu vi, por turnos, que impulsos de conhecimento (gnosis) estavam
ondulados por toda ela,
89 E que ela estava prestes a pronunciar discurso.
90 Ento eu a ouvi falando:
91 Eu que perteno ao que mais forte do que todos os seres humanos e
por causa de quem fui criada pelo prprio pai.
92 E, quanto a mim, reparei na minha idade madura.
93 E todos os impulsos rgios repousaram em min, conforme sua energia
aumentava:
94 Impelida pela mo daquele ser ela se apressou para aquele que estava
recebendo;
95 E um desejo veemente incitou-me a precipitar-me e encontrar aquele ser e
a receb-la.
96 Desdobrou-se ... de cores ... Fui trazido de volta,
97 E me vesti completamente no meu excelente manto rgio.

Retorno ao reino real

98 Assim que o vesti, elevei-me ao reino de paz que pertence ao temor
reverencial.
99 E inclinei a cabea e me prostrei diante do esplendor do pai que a enviara
para mim.
100 Pois fui eu que cumpri suas ordens, e tambm foi ele que cumpriu a
promessa.
101 E me misturei s portas do seu antigo edifcio real.
102 Ele se alegrou comigo, e me recebeu com ele no palcio.
103 E todos os seus sditos cantavam hinos com vozes reverentes.
104 Ele tambm permitiu que eu fosse introduzido na corte do Rei em sua
companhia:
105 A fim de que, com meus presentes e a prola, eu me apresentasse diante
do prprio rei.





Bibliografia

LAYTON, Bentley. As Escrituras Gnsticas, Loyola, 2002, 584 pgs.
Apcrifos e Pseudoepgrafos da Bblia, Traduo e Reviso: Claudio J. A. rodrigues.
Editora Crist Novo Sculo, 2004, 869 pgs.
PIERO, Antonio y CERRO, Gonzalo Del. Hechos Apcrifos De Los Apstoles II.
Biblioteca de Autores Cristianos, 2005, 1598 pgs.
FARIA, Jacir de Freitas. A Vida Secreta dos Apostolos e Apstolas luz dos Atos
Apocrifos, editora Vozes, 2005, 326 pgs.
BREMMER, Jan N. The Apocryphal Acts of Thomas. Studies on early Christian
apocrypha, 6. Leuven [Belgium]: Peeters, 2001.
EHRMAN, Bart D. Lost Scriptures: Books That Did Not Make It into the New Testament.
New York: Oxford University Press, 2003.
FERREIRA, Johan. The Hymn of the Pearl: The Syriac and Greek Texts: With
Introduction, Translations, and Notes. Early Christian studies, 3. Sydney [Australia]: St.
Pauls, 2002.
HUXLEY, George Leonard. Geography in the Acts of Thomas. Greek, Roman and
Byzantine Studies. [Offprint]. Durham, N.C.: Duke University Press, 1983.
LAFARGUE, Michael. Language and Gnosis: The Opening Scenes of the Acts of Thomas.
Harvard dissertations in religion, no. 18. Philadelphia: Fortress Press, 1985

You might also like